All language subtitles for Geetha (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,875 --> 00:01:56,708 Sir leave me, don't kill me. I'm blind… 2 00:01:56,708 --> 00:01:59,750 Please for God sake leave me. 3 00:02:00,000 --> 00:02:02,791 If I show mercy on you My boss will kill me. 4 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Come… 5 00:03:11,375 --> 00:03:12,583 Geetha Sister... 6 00:03:53,291 --> 00:03:54,125 Who is he? 7 00:03:55,375 --> 00:03:56,541 Don't know, how would I know? 8 00:03:56,541 --> 00:03:58,458 We should know about him otherwise we will have a problem. 9 00:03:58,458 --> 00:04:00,083 Problem? For what? 10 00:04:00,083 --> 00:04:04,541 I think our principal madam in order to know our activities in Kolkata has put her as a spy. 11 00:04:05,666 --> 00:04:10,416 Yeah! It's correct she can do that. 12 00:04:10,958 --> 00:04:13,125 -Now what should we do? -I know what to do. 13 00:04:13,125 --> 00:04:14,291 What will you do? 14 00:04:15,958 --> 00:04:17,875 -Hey where are you going? -I'll be back. 15 00:04:22,000 --> 00:04:24,166 Hi, I am Sandhya. 16 00:04:25,958 --> 00:04:27,166 You have not introduced yourself. 17 00:04:30,708 --> 00:04:31,833 [Sign language] 18 00:04:41,916 --> 00:04:43,291 Geetha nice name. 19 00:04:45,791 --> 00:04:46,791 -Shravani.. -Umm.. 20 00:04:46,833 --> 00:04:48,208 Your cousin is deaf and dumb isn't it . 21 00:04:48,416 --> 00:04:51,041 You have learnt sign language to speak to her, isn't it. 22 00:04:51,083 --> 00:04:52,500 Why do you need that language now? 23 00:04:52,625 --> 00:04:54,083 She can't speak. 24 00:04:54,541 --> 00:04:57,000 Can you please tell me with clarity what she's trying to say. 25 00:04:57,666 --> 00:04:58,666 Okay. 26 00:05:06,208 --> 00:05:08,041 Is it congenital? 27 00:05:08,041 --> 00:05:09,083 [Sign language] 28 00:05:09,083 --> 00:05:17,041 That means when you were five years old your parents… 29 00:05:23,500 --> 00:05:25,166 Geetha.. get in baby. 30 00:05:25,166 --> 00:05:27,916 No daddy I'll sit here. 31 00:05:27,916 --> 00:05:31,458 If you get in I will close the window and turn on the AC. 32 00:05:31,541 --> 00:05:34,541 Don't want daddy, I am comfortable here. 33 00:05:34,750 --> 00:05:36,750 You are like your mother, both are stubborn. 34 00:05:36,916 --> 00:05:40,000 If she is not listening to you why do you blame me? 35 00:05:40,000 --> 00:05:41,750 Mom my ear ring fell down. 36 00:05:42,625 --> 00:05:43,666 You lost it? 37 00:05:43,875 --> 00:05:48,166 Your father too lost everything and got us from BMW to this stupid car. 38 00:05:48,375 --> 00:05:49,416 What are you talking about? 39 00:05:49,708 --> 00:05:51,125 I'm speaking the truth. 40 00:05:51,166 --> 00:05:55,083 Because I'm depending on your property So, you're treating me as a driver? 41 00:05:55,125 --> 00:05:56,791 I treat you as my baby's father only. 42 00:05:56,791 --> 00:05:59,041 That means I'm a waste fellow in your opinion. 43 00:05:59,125 --> 00:06:02,333 I never said that. Stop arguing and drive. 44 00:06:02,458 --> 00:06:04,666 It is better to die than living with you. 45 00:06:05,958 --> 00:06:07,500 Have you gone mad? 46 00:06:07,541 --> 00:06:10,375 -Daily listening such words from you. It's better to die. -Why are you creating a nuisance for such a small issue. 47 00:06:10,375 --> 00:06:10,958 Daddy. 48 00:06:11,041 --> 00:06:12,208 My death is a solution for everything. 49 00:06:12,250 --> 00:06:12,875 Daddy. 50 00:06:12,916 --> 00:06:14,166 -Let me die. -Listen to me… 51 00:06:14,541 --> 00:06:15,916 -Give it here.. -Let me die.. 52 00:06:16,083 --> 00:06:17,208 -Daddy... -Let me die. 53 00:06:17,250 --> 00:06:18,125 Mom... 54 00:06:18,333 --> 00:06:20,333 -You are making it a big issue.. -Leave me. 55 00:06:20,416 --> 00:06:21,083 Daddy. 56 00:06:21,416 --> 00:06:22,916 -Dear… -Mummy.. 57 00:07:05,833 --> 00:07:07,416 Sir you asked me to come. 58 00:07:07,583 --> 00:07:09,375 Baby can't speak any more… 59 00:07:09,708 --> 00:07:12,625 Inform her relatives to take her. 60 00:07:12,916 --> 00:07:16,916 You know doctor, that baby's parents died in an accident. 61 00:07:18,708 --> 00:07:20,833 She doesn't have any relatives either. 62 00:07:21,166 --> 00:07:22,833 What shall we do now? 63 00:07:49,208 --> 00:07:52,000 Children!.. It's time for dinner, Come… 64 00:07:52,041 --> 00:07:54,333 Hey let's go.. 65 00:08:00,666 --> 00:08:01,666 Who is she? 66 00:08:03,958 --> 00:08:06,750 Hey girl it's dinner time won't you come? 67 00:08:09,083 --> 00:08:12,125 You are not saying anything Are you deaf like me? 68 00:08:14,250 --> 00:08:15,458 What is your name? 69 00:08:23,958 --> 00:08:26,250 Your name is Geetha My name is Valli. 70 00:08:26,291 --> 00:08:27,875 We both are friends. 71 00:08:29,833 --> 00:08:31,833 What happened to your parents? 72 00:08:38,250 --> 00:08:39,750 So sad…. 73 00:08:40,500 --> 00:08:44,708 God knows everything that's why he made us meet. 74 00:08:45,416 --> 00:08:47,791 You can't talk and I can't hear. 75 00:08:48,000 --> 00:08:55,000 If I can understand your signs then our word is the same. geetha, valli are one. 76 00:09:18,458 --> 00:09:19,708 Why are you like that? 77 00:09:20,625 --> 00:09:21,750 [Sign language] 78 00:09:22,333 --> 00:09:24,625 I'm there for you and you are there for me. 79 00:09:36,666 --> 00:09:37,666 Eat…. 80 00:09:39,375 --> 00:09:40,375 Eat… 81 00:09:44,625 --> 00:09:45,625 Eat.. 82 00:09:47,458 --> 00:09:48,458 -Is it nice? -Umm.. 83 00:09:53,666 --> 00:09:55,333 Geetha, catch me. 84 00:10:11,708 --> 00:10:14,250 Sister! Warden is calling you. Come. 85 00:10:14,583 --> 00:10:16,500 I don't understand. 86 00:10:17,166 --> 00:10:18,708 One minute. 87 00:10:57,916 --> 00:10:58,916 Hey… 88 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 Come… 89 00:11:04,416 --> 00:11:05,125 No sir. 90 00:11:05,166 --> 00:11:07,458 From day before yesterday I'm Suffering from pain in my stomach. 91 00:11:07,458 --> 00:11:08,458 Come. 92 00:11:12,166 --> 00:11:13,625 Why have you come? 93 00:11:13,958 --> 00:11:15,250 She is your friend, isn't she? 94 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 I'll call you too someday. 95 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 Idiot… 96 00:11:19,833 --> 00:11:22,166 You call me an idiot… 97 00:11:23,416 --> 00:11:25,333 Geetha we'll go from here. 98 00:11:32,208 --> 00:11:33,916 Is there anybody? 99 00:11:34,208 --> 00:11:35,208 Catch them. 100 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Catch them. 101 00:11:39,416 --> 00:11:42,041 You threw just chilly powder on that stupid fellow. 102 00:11:42,125 --> 00:11:46,083 If I would have been Then I would have smashed him as an ant. 103 00:11:46,708 --> 00:11:48,666 Where did you go from there? 104 00:11:58,875 --> 00:12:02,208 What sir are you not getting chances as director so you want to join an orphanage? 105 00:12:02,416 --> 00:12:05,375 You want to occupy my place? 106 00:12:05,416 --> 00:12:06,625 Then why did you come? 107 00:12:07,708 --> 00:12:12,125 I want to shoot orphans activities secretly and create fun. 108 00:12:12,250 --> 00:12:15,000 If you shoot without permission then they may beat you sir? 109 00:12:15,125 --> 00:12:16,333 I will stab you.. 110 00:12:16,958 --> 00:12:19,166 I know very well how to shoot small children. 111 00:12:19,208 --> 00:12:20,583 You just follow me. 112 00:12:21,000 --> 00:12:21,833 Come on... 113 00:12:22,208 --> 00:12:26,208 Wow…. wow... what is this? 114 00:12:26,291 --> 00:12:28,291 How beautiful is an orphanage? 115 00:12:28,291 --> 00:12:29,291 Yes sir. 116 00:12:29,500 --> 00:12:30,750 Hey…. shoot it. 117 00:12:31,500 --> 00:12:34,833 A small girl is doing her home work. 118 00:12:35,333 --> 00:12:36,458 Pan it there. 119 00:12:39,291 --> 00:12:40,875 Wow beautiful legs… 120 00:12:41,166 --> 00:12:43,458 Tilt up… 121 00:12:45,625 --> 00:12:47,875 Very beautiful face. 122 00:12:48,250 --> 00:12:51,750 Hey, pain started on the left side of my heart. 123 00:12:51,875 --> 00:12:53,833 You are becoming old, sir. The complications will start sir. 124 00:12:54,041 --> 00:12:55,416 Naughty! 125 00:12:55,916 --> 00:12:59,833 In this flower's life one moon wants to join, so she entered. 126 00:12:59,875 --> 00:13:02,166 Yes. She is like a moon. But you are like a dry leaf. 127 00:13:02,208 --> 00:13:04,166 I heard you grunt. 128 00:13:04,458 --> 00:13:06,125 Shut and keep the frame. 129 00:13:06,833 --> 00:13:07,875 Lift it up… 130 00:13:08,291 --> 00:13:10,125 Who are you? Why did you come? 131 00:13:10,458 --> 00:13:12,458 I am jajimalli cinema Director. 132 00:13:12,750 --> 00:13:14,250 He is my assistant and his name is chendumalli. 133 00:13:14,291 --> 00:13:16,250 Director means should have beard? 134 00:13:16,291 --> 00:13:18,375 Beard will make me appear less attractive That's why I have removed it. 135 00:13:18,416 --> 00:13:19,458 -Go and study. -Umm.. 136 00:13:23,916 --> 00:13:25,041 [Sign language] 137 00:13:25,541 --> 00:13:26,333 I don't know. 138 00:13:26,375 --> 00:13:29,125 Hello, she can't speak. 139 00:13:29,166 --> 00:13:30,375 She is asking why you have come here ? 140 00:13:30,416 --> 00:13:35,791 Sorry we have come here to shoot orphans' activity and create fun. 141 00:13:37,333 --> 00:13:38,375 [Sign language] 142 00:13:48,750 --> 00:13:49,875 What is she trying to tell? 143 00:13:50,083 --> 00:13:51,125 She's saying people like you come 144 00:13:51,166 --> 00:13:54,458 and ask a lot of questions like where is your father and where is your mother and leave. 145 00:13:55,458 --> 00:13:57,541 Children will remember them and feel sad. 146 00:13:57,541 --> 00:13:59,083 Nothing like that. 147 00:14:01,708 --> 00:14:02,833 [Sign language] 148 00:14:08,875 --> 00:14:09,291 What? 149 00:14:09,291 --> 00:14:12,875 our work must be useful to few at least but none should feel pinched about it. 150 00:14:12,875 --> 00:14:14,541 We provide entertainment. 151 00:14:15,916 --> 00:14:17,666 Sorry sister you seem to be angry. 152 00:14:17,750 --> 00:14:18,750 Bye. 153 00:14:19,583 --> 00:14:21,291 Let’s go We will leave. 154 00:14:25,541 --> 00:14:26,958 I came in a bad time.. 155 00:14:27,125 --> 00:14:29,541 Look baby, the one with spectacles is there know. What is her name? 156 00:14:29,625 --> 00:14:30,666 Valli.. 157 00:14:30,916 --> 00:14:31,625 Ok Valli.. 158 00:14:31,666 --> 00:14:34,666 She is Valli and I’m jasmine. And if we both meet. 159 00:14:34,708 --> 00:14:35,500 What else 160 00:14:35,541 --> 00:14:37,750 Your body will become like a wet onion. 161 00:14:37,791 --> 00:14:40,125 I understood your feeling let’s go. 162 00:14:40,291 --> 00:14:42,666 Jailor has asked us to come It's time shall we go? 163 00:14:55,916 --> 00:14:56,791 Will you come with us? 164 00:14:56,791 --> 00:14:58,916 ofcourse! I will.. But what about my mother. 165 00:14:59,958 --> 00:15:00,916 Mom.. 166 00:15:01,125 --> 00:15:02,125 Oh my baby! 167 00:15:02,500 --> 00:15:06,125 Laxmi... she is geetha, she has come from’ AMMA ‘ (mother) orphanage. 168 00:15:09,083 --> 00:15:10,791 [Sign language] 169 00:15:13,791 --> 00:15:18,541 You don’t worry, till you come, it's our responsibility to take care of your daughter. 170 00:15:18,791 --> 00:15:21,416 I have done a mistake which no woman will do. 171 00:15:22,041 --> 00:15:23,875 I have killed my husband. 172 00:15:24,166 --> 00:15:27,000 For my crime my daughter is being punished. 173 00:15:28,916 --> 00:15:31,166 [Sign language] 174 00:15:34,875 --> 00:15:39,166 You don't be worried we will bring your daughter every now and then and pay visit. 175 00:15:41,666 --> 00:15:43,166 You go with them. 176 00:15:43,333 --> 00:15:44,666 Then how about you? 177 00:15:44,708 --> 00:15:46,916 You go and play with geetha sister I will come. 178 00:15:46,958 --> 00:15:48,916 Promise? 179 00:15:59,791 --> 00:16:10,125 ♪ Like a river, to which place does your story travel ♪ 180 00:16:10,125 --> 00:16:19,458 ♪ A heart spread lovingly to the entire world like a dream ♪ 181 00:16:21,166 --> 00:16:25,583 ♪ When lamps are getting exhausted, your help has come on a war footing ♪ 182 00:16:26,416 --> 00:16:31,625 ♪ When dreams are moved without caring for time ♪ 183 00:16:31,750 --> 00:16:41,708 ♪ The sky is your aim and happiness is your signature ♪ 184 00:16:42,458 --> 00:16:51,833 ♪ Like a river, to which place does your story travel ♪ 185 00:17:19,666 --> 00:17:25,000 ♪ The song that we sing is a message for us ♪ 186 00:17:25,125 --> 00:17:33,041 ♪ God knows what kind of blessing this is that your mother meets us like a festival ♪ 187 00:17:33,083 --> 00:17:38,041 ♪ Like a mother 's caress wounds are healed in the heart ♪ 188 00:17:38,333 --> 00:17:43,500 ♪ The butterflies and you have got United in this world ♪ 189 00:17:43,791 --> 00:17:48,791 ♪ Like a warrior the light protects you ♪ 190 00:17:49,083 --> 00:17:51,541 ♪ Like a moving heart you never stop your journey ♪ 191 00:17:51,791 --> 00:18:01,375 ♪ Like a river, to which place does your story travel never stops ♪ 192 00:18:23,750 --> 00:18:28,958 ♪ Who are all these little ones who have surrounded you ♪ 193 00:18:29,125 --> 00:18:36,833 ♪ What is it that you have that like little drops a river has formed which is you ♪ 194 00:18:37,083 --> 00:18:41,625 ♪ You have started a new cultivated the land ♪ 195 00:18:42,500 --> 00:18:47,583 ♪ You drink poison and give nectar, love is your nature ♪ 196 00:18:47,791 --> 00:18:52,916 ♪ From west you rise like a Sun ♪ 197 00:18:53,125 --> 00:18:55,416 ♪ Your birth is a history ♪ 198 00:18:55,791 --> 00:19:05,750 ♪ Like a river, to which place does your story travel never stops ♪ 199 00:19:15,125 --> 00:19:16,333 My name is Bhagavan. 200 00:19:17,458 --> 00:19:18,875 I am your devotee my lord.. 201 00:19:20,291 --> 00:19:25,583 Bless me so that I can help few people and give shelter to the needy. 202 00:19:26,833 --> 00:19:28,833 I need only this from you. 203 00:19:41,750 --> 00:19:44,083 Greetings. sir... 204 00:19:44,083 --> 00:19:44,916 Greetings. 205 00:19:50,375 --> 00:19:52,291 -Happy Birthday sir. -Thank you.. Thank you. 206 00:19:53,875 --> 00:19:56,041 -Happy Birthday sir. -Thank you... Thank you. 207 00:19:56,666 --> 00:19:59,791 Who arranged all these things? 208 00:19:59,833 --> 00:20:00,750 Myself brother. 209 00:20:00,791 --> 00:20:01,916 What is this? 210 00:20:03,500 --> 00:20:06,416 You have set up flexies to celebrate my birthday. 211 00:20:06,833 --> 00:20:09,583 Who have lost their parents and are orphans 212 00:20:09,666 --> 00:20:13,458 But have you realized how it hurts these kids, If I would celebrate my birthday in front of them. 213 00:20:13,500 --> 00:20:14,333 That's true brother. 214 00:20:14,375 --> 00:20:18,083 I am running this orphanage to take care of orphans.. 215 00:20:18,083 --> 00:20:19,625 whatever you have spent on this day. 216 00:20:19,916 --> 00:20:22,041 If you would have given that money to the orphanage. 217 00:20:22,166 --> 00:20:24,833 children would have had a good meal three times. 218 00:20:25,791 --> 00:20:27,458 Happy Birthday sir. 219 00:20:29,458 --> 00:20:31,458 What? You too? 220 00:20:32,583 --> 00:20:34,583 Nothing is more important than you sir. 221 00:20:34,708 --> 00:20:37,833 -We are Public Servants. -Yes sir. 222 00:20:37,833 --> 00:20:40,416 We have to work every minute for them. 223 00:20:40,541 --> 00:20:42,541 -We should not have personal work. -ok sir. 224 00:20:42,583 --> 00:20:45,666 -Anyhow thanks for coming. -Thank you sir, thank you very much. 225 00:20:45,708 --> 00:20:46,875 Greetings sir. 226 00:20:47,291 --> 00:20:49,791 Why are you greeting me aunty? 227 00:20:50,583 --> 00:20:52,583 Tell me what problem you have? 228 00:20:53,500 --> 00:20:54,958 She is my grand daughter. 229 00:20:55,958 --> 00:20:58,708 She lost her parents in her childhood. 230 00:21:00,000 --> 00:21:02,208 I wanted her to study a lot. 231 00:21:03,041 --> 00:21:07,208 The money that I have is not sufficient for that. 232 00:21:08,000 --> 00:21:11,916 Please help and make a great person 233 00:21:12,666 --> 00:21:14,583 Keep this money with you aunty. 234 00:21:14,625 --> 00:21:16,250 It can be used for your granddaughter's marriage. 235 00:21:16,291 --> 00:21:20,166 From our orphanage so many people have become great people. 236 00:21:20,166 --> 00:21:21,958 She will be with me. 237 00:21:22,375 --> 00:21:23,458 Come here dear. 238 00:21:24,166 --> 00:21:25,291 What is her name? 239 00:21:25,291 --> 00:21:26,250 Gowri. 240 00:21:27,375 --> 00:21:29,625 Gowri is a goddess’s name. 241 00:21:29,875 --> 00:21:31,541 You must make your grandmother proud? 242 00:21:31,583 --> 00:21:32,291 ok sir. 243 00:21:32,458 --> 00:21:35,000 If my child is with you . 244 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 It is as if she is with goddess. 245 00:21:59,583 --> 00:22:03,166 If it is good, tell the public If it is not good, tell us. 246 00:22:03,500 --> 00:22:05,500 Very old concept. 247 00:22:06,083 --> 00:22:07,333 Who is the owner here? 248 00:22:07,333 --> 00:22:08,166 I am the owner sir. 249 00:22:08,208 --> 00:22:09,333 You are also old. 250 00:22:09,416 --> 00:22:11,250 What do you want sir? 251 00:22:11,333 --> 00:22:12,791 What items are here? 252 00:22:12,833 --> 00:22:15,125 There is a board, Here is the menu. 253 00:22:15,333 --> 00:22:17,333 you can sit wherever you want. 254 00:22:17,875 --> 00:22:23,375 There, here and anywhere you have tried rhyming in punch. 255 00:22:24,208 --> 00:22:26,041 Don't act smart with police. I will break you.. 256 00:22:27,375 --> 00:22:28,708 Do you have 2000 notes with you? 257 00:22:28,708 --> 00:22:30,708 Yes sir I do have 1 minute. 258 00:22:33,333 --> 00:22:34,666 -Here they are -check them. 259 00:22:36,791 --> 00:22:38,791 Sir they are like fake currency. 260 00:22:39,166 --> 00:22:41,375 Sir they are original notes. 261 00:22:41,416 --> 00:22:43,416 Yeah it's a fake currency. 262 00:22:43,833 --> 00:22:48,416 The paper was thin and the circle was half and Gandhiji's smile was less. 263 00:22:48,458 --> 00:22:50,083 And dots on his head are more 264 00:22:50,208 --> 00:22:51,791 There should be eight but there are eleven here ? 265 00:22:51,833 --> 00:22:53,916 sir they are original notes. 266 00:22:54,041 --> 00:22:56,958 Sir looks like he is the gang leader of the counter feit notes scam. 267 00:22:57,083 --> 00:22:59,625 Sir the notes have been given by customers sir. 268 00:22:59,625 --> 00:23:02,333 I’m not at fault sir, pardon me sir. 269 00:23:02,375 --> 00:23:04,166 Who gave you is not important 270 00:23:04,166 --> 00:23:06,125 With whom we found them, we will put him in the lock up. 271 00:23:06,125 --> 00:23:10,041 By looking at his acting, I have many doubts on Biryani too sir! should we check once? 272 00:23:10,083 --> 00:23:11,458 Your correct… 273 00:23:11,458 --> 00:23:16,250 Nowadays instead of chicken and lamb they are using crow's and dog's meat and selling them. 274 00:23:16,291 --> 00:23:17,083 It's public talk. 275 00:23:17,083 --> 00:23:17,500 Umm... 276 00:23:17,541 --> 00:23:20,958 Sir our Biryani is famous in Hyderabad. 277 00:23:21,000 --> 00:23:23,708 If you want I can get it for you just taste it sir. 278 00:23:24,000 --> 00:23:26,541 Not by tasting but after testing it in lab, I’ll tell you . 279 00:23:26,625 --> 00:23:27,666 As you like sir. 280 00:23:27,666 --> 00:23:29,291 Hey Durga Rao. 281 00:23:29,333 --> 00:23:30,458 Tell me sir. 282 00:23:31,375 --> 00:23:32,958 Parcel two chicken biryani. 283 00:23:32,958 --> 00:23:34,666 Male or female chicken. 284 00:23:34,666 --> 00:23:36,041 Mix them and parcel. 285 00:23:36,083 --> 00:23:38,083 Parcel all items that you have in this hotel. 286 00:23:38,708 --> 00:23:40,000 With brain fry. 287 00:23:40,125 --> 00:23:43,708 Sir except brain fry. you ask for anything I will get it for you. 288 00:23:43,708 --> 00:23:44,625 Why? 289 00:23:44,708 --> 00:23:46,708 Our owner does not have a brain. 290 00:23:46,708 --> 00:23:48,708 That's why we are not cooking any brain fry. 291 00:23:48,750 --> 00:23:50,750 Super punch, you will become owner very soon.. 292 00:23:50,750 --> 00:23:51,916 -Thank you sir. -Give them fast. 293 00:23:51,916 --> 00:23:53,333 Go soon. 294 00:23:53,375 --> 00:23:54,958 It should have a minimum of two carriages. 295 00:23:55,000 --> 00:23:56,541 -okay sir -make it fast. 296 00:23:56,583 --> 00:23:57,375 Sir sir sir… 297 00:23:58,875 --> 00:24:00,416 Come soon… 298 00:24:01,875 --> 00:24:03,208 Here sir… 299 00:24:03,666 --> 00:24:04,833 Take it sir. 300 00:24:04,875 --> 00:24:08,916 You will come to know after the lab report whether you're going to stay in a hotel or jail. 301 00:24:09,166 --> 00:24:12,041 From now on, check 2000 notes and take. 302 00:24:12,083 --> 00:24:14,083 Thank you sir. 303 00:24:15,958 --> 00:24:16,916 Oh my god! 304 00:24:18,125 --> 00:24:20,750 -Sir did you like food. -yes it's good. Take the bill. 305 00:24:21,291 --> 00:24:24,750 Oh this is a fake note it will not work. 306 00:24:24,916 --> 00:24:25,708 How do you know? 307 00:24:25,708 --> 00:24:29,375 On the original 2000 note there will be eight dots, 308 00:24:29,416 --> 00:24:32,625 On the duplicate note there will be 11 dots... so it's a fake note. 309 00:24:32,958 --> 00:24:33,875 Who told you? 310 00:24:33,875 --> 00:24:39,875 Just now a police officer has come and taken all these kind of notes and saved me like a god. 311 00:24:39,916 --> 00:24:41,375 He is not a god he may be a thief. 312 00:24:41,416 --> 00:24:42,666 How can you tell that? 313 00:24:42,666 --> 00:24:43,750 I’m a Bank manager… 314 00:24:43,916 --> 00:24:47,000 On 500,200,100 rupees notes there will be 8 dots. 315 00:24:47,291 --> 00:24:49,500 The 2000 rupees note will have 11 dots. 316 00:24:49,916 --> 00:24:52,750 Oh... where is the customer? 317 00:24:52,833 --> 00:24:54,833 2000 rupees note gone and customer gone. 318 00:24:57,083 --> 00:24:59,083 I have already told you many times. 319 00:24:59,166 --> 00:25:00,791 We can't give you that list.. 320 00:25:01,333 --> 00:25:04,791 If I do as you say, then I should close my hospital. 321 00:25:04,958 --> 00:25:06,625 Finally I'm telling you one thing. 322 00:25:06,833 --> 00:25:12,666 If wife and husband come to know that they can't have children. 323 00:25:13,375 --> 00:25:18,458 They will change doctors and try different ways to have children. 324 00:25:18,875 --> 00:25:24,041 But no one wants to adopt an orphan. 325 00:25:24,250 --> 00:25:25,125 Please madam. 326 00:25:25,125 --> 00:25:30,083 Even, if you plead me, it is not a home loan or a personal loan to take immediately. 327 00:25:30,291 --> 00:25:31,708 Adoption is very difficult. 328 00:25:31,750 --> 00:25:32,583 [sign language] 329 00:25:32,750 --> 00:25:34,750 It doesn't matter how difficult it is. 330 00:25:34,791 --> 00:25:39,750 There may be some children with parents on this earth 331 00:25:40,375 --> 00:25:44,416 But until you and I are here they should not be like orphans. 332 00:25:46,000 --> 00:25:51,625 If we are doing good work then some or the other day it will become a success. 333 00:25:53,875 --> 00:25:58,125 If we try with determination we can create a new world, isn't it madam? 334 00:26:00,333 --> 00:26:06,416 Don't think like a doctor, think like a mother to a child. 335 00:26:07,708 --> 00:26:15,458 For a lot of orphans, if they get a mother like you, they will be very happy isn't it madam. 336 00:26:16,250 --> 00:26:19,125 I'll do any kind of help to you to help you achieve your goal. 337 00:26:19,333 --> 00:26:21,333 Thank you madam. 338 00:26:21,958 --> 00:26:25,250 Without thinking about our reputation I'm making a bold move, 339 00:26:25,291 --> 00:26:28,291 To give our hospital’s list of those people who didn't have children. 340 00:26:28,333 --> 00:26:29,583 All the best. 341 00:26:31,791 --> 00:26:33,166 Thank you madam. 342 00:26:33,166 --> 00:26:34,375 Thank you doctor. 343 00:26:34,625 --> 00:26:35,875 Who are you? 344 00:26:38,083 --> 00:26:39,416 [Sign language] 345 00:26:41,916 --> 00:26:45,500 We came here to ask you to adopt an orphan child. 346 00:26:45,541 --> 00:26:47,750 Who told you that I don't have children? 347 00:26:51,333 --> 00:26:54,416 I understood that stupid mother in law of mine must have told you right? 348 00:26:54,416 --> 00:26:56,000 I'll tell her. 349 00:26:56,125 --> 00:26:57,250 Mother-in-law 350 00:26:57,291 --> 00:26:58,500 Hey! Mother-in-law… 351 00:26:59,500 --> 00:27:00,708 Why are you shouting? 352 00:27:00,708 --> 00:27:02,708 Did you tell them that I don't have children? 353 00:27:02,833 --> 00:27:04,500 Do I have any need to tell them. 354 00:27:04,500 --> 00:27:07,041 If I come to know for sure that you can't bear children, 355 00:27:07,291 --> 00:27:10,250 Then I’ll neck you out of this house and I'll get my son married. to some girl. 356 00:27:10,333 --> 00:27:12,333 What… you will get my husband married? 357 00:27:12,541 --> 00:27:14,041 I'll throw you out first. 358 00:27:14,166 --> 00:27:15,958 I will kill you. 359 00:27:15,958 --> 00:27:16,916 Leave… 360 00:27:17,000 --> 00:27:19,833 -You don't know about me, I will kill you. -Leave me. 361 00:27:19,916 --> 00:27:21,125 Please listen to us once. 362 00:27:21,125 --> 00:27:22,666 You die… 363 00:27:23,458 --> 00:27:26,083 They are not listening. Come let's go. 364 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 Your thought is very good. 365 00:27:30,166 --> 00:27:32,166 It is nice to tell 10 people. 366 00:27:32,916 --> 00:27:34,916 But to follow it's not possible. 367 00:27:36,250 --> 00:27:38,250 Daddy I'll play here. 368 00:27:38,291 --> 00:27:39,375 Okay play. 369 00:27:40,833 --> 00:27:41,791 [Sign language] 370 00:27:41,791 --> 00:27:48,583 If great people like you adopt a child then a lot of people will get inspired. 371 00:27:49,083 --> 00:27:50,833 and they will also think of adoption. 372 00:27:53,041 --> 00:27:57,666 Then there will be no orphans in this whole country. 373 00:27:58,208 --> 00:28:02,166 Should my sister adopt an orphan now? 374 00:28:02,750 --> 00:28:04,750 There are many ways to give birth to children. 375 00:28:04,791 --> 00:28:07,833 Anyways, these kids are born to whom and where ? 376 00:28:07,833 --> 00:28:09,500 What's their caste and religion? 377 00:28:09,541 --> 00:28:11,541 Should we adopt such a kind ? 378 00:28:11,875 --> 00:28:14,625 We will not have a glass of water, who are not of our caste. 379 00:28:15,000 --> 00:28:17,333 You want us to get such people to our home. 380 00:28:17,666 --> 00:28:18,958 I Must say brother in law. 381 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 You are allowing all kinds of people into the house. 382 00:28:21,500 --> 00:28:25,291 Hey will you go out of the house on your own or should I throw you out of the house. 383 00:28:31,208 --> 00:28:32,208 What is this dear? 384 00:28:32,250 --> 00:28:33,958 How many times must I say, will my Brother in-law not listen to me? 385 00:28:34,000 --> 00:28:35,666 Why are you getting people like these to house? 386 00:28:35,708 --> 00:28:37,208 You wanted children right, brother in law, don’t you? 387 00:28:37,250 --> 00:28:38,666 Tell me, I'll get them. 388 00:28:38,666 --> 00:28:40,458 We know so many doctors… 389 00:28:40,500 --> 00:28:42,500 Why don't you consult a doctor? 390 00:28:42,791 --> 00:28:45,041 Without doing that you get people like this to our house. 391 00:28:50,083 --> 00:28:56,708 Sister will mother take us from here? 392 00:28:58,333 --> 00:29:03,666 Sister, do orphans like us have fortune to call mother and father. 393 00:29:08,916 --> 00:29:10,916 [Sign language] 394 00:29:18,125 --> 00:29:21,208 If you are not fortunate people you will not be born in this world 395 00:29:21,375 --> 00:29:22,958 and meet Geetha sister. 396 00:29:23,000 --> 00:29:28,708 If we were fortunate why will our parents leave us in the garbage cans sister? 397 00:29:31,833 --> 00:29:33,458 [Sign language] 398 00:29:35,625 --> 00:29:39,250 In Assam they throw a baby called Jyothi in a garbage can. 399 00:29:39,458 --> 00:29:41,458 Now that sister is an assistant commissioner. 400 00:29:41,916 --> 00:29:44,833 We will send you to a good mother and father. 401 00:29:44,916 --> 00:29:46,041 Will you go? 402 00:29:46,041 --> 00:29:47,750 I will not go anywhere sister. 403 00:29:47,791 --> 00:29:51,875 I'll be with you in this orphanage and do whatever you say to do 404 00:29:51,916 --> 00:29:54,166 and look after these orphans. 405 00:29:57,583 --> 00:29:59,583 [Sign language] 406 00:30:02,416 --> 00:30:05,625 We are trying to erase orphanages and 407 00:30:05,625 --> 00:30:07,625 You want to come and serve them here. 408 00:30:07,666 --> 00:30:10,625 If you say like that one more time Sister will punish you. 409 00:30:11,291 --> 00:30:12,833 Sorry sister. 410 00:30:16,541 --> 00:30:20,791 Flowers blossom.. Stop, get down. 411 00:30:21,750 --> 00:30:23,750 Sir why have we come here. 412 00:30:24,333 --> 00:30:26,458 -Any free food distribution? -No 413 00:30:26,458 --> 00:30:28,250 Or ince you din’t get a director’s chance, 414 00:30:28,291 --> 00:30:32,250 you want to join as a cook here? 415 00:30:32,250 --> 00:30:33,416 Hey davaleshwaram. 416 00:30:33,458 --> 00:30:33,958 Sir. 417 00:30:34,000 --> 00:30:35,250 I am in a romantic mood now. 418 00:30:35,291 --> 00:30:38,291 That's why all your punches are like flowers to me, come on. 419 00:30:39,833 --> 00:30:41,833 She will be here somewhere… 420 00:30:41,875 --> 00:30:44,791 Ahhh… there. 421 00:30:50,666 --> 00:30:52,166 Shhh… Valli. 422 00:30:52,166 --> 00:30:53,250 Sir… 423 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 -Come here. -Sir 424 00:30:54,583 --> 00:30:56,291 What sir something is coming from your mouth. 425 00:30:56,333 --> 00:30:58,958 I'm not able to understand if it's for figure or for food. 426 00:31:00,500 --> 00:31:01,666 See my Valli. 427 00:31:02,833 --> 00:31:04,708 She is like a cashew nut from the side angle. 428 00:31:04,958 --> 00:31:06,541 From the front angle she will be… 429 00:31:06,583 --> 00:31:07,916 Like brinjal sir. 430 00:31:09,083 --> 00:31:10,958 She is like a bitter gourd. 431 00:31:11,083 --> 00:31:12,250 Ladysfinger… 432 00:31:12,333 --> 00:31:15,166 Don't compare with vegetables Compare her with fruits. 433 00:31:15,541 --> 00:31:17,166 She is like an ash gourd. 434 00:31:17,208 --> 00:31:18,916 Take out the evil eye with that and hit on your head. 435 00:31:19,375 --> 00:31:20,916 She is like papaya. 436 00:31:21,166 --> 00:31:23,375 Hey... orange fruits.. Hi. 437 00:31:23,625 --> 00:31:24,958 Excuse me sir. 438 00:31:25,833 --> 00:31:27,666 My friend gets beating today. 439 00:31:27,833 --> 00:31:29,041 Valli… 440 00:31:29,083 --> 00:31:31,083 See those sweet lemons. 441 00:31:31,125 --> 00:31:31,541 Hi sir… 442 00:31:31,583 --> 00:31:32,625 Come on to the lap.. Stand there. 443 00:31:32,708 --> 00:31:33,208 -Hi sir -Hi… 444 00:31:33,333 --> 00:31:35,333 What is your order? Show me sir. 445 00:31:35,916 --> 00:31:37,916 I want you I love you. 446 00:31:38,833 --> 00:31:40,916 Sir show me your order. 447 00:31:41,666 --> 00:31:46,916 Did you see how she smiled and tried to cover the matter from the people. 448 00:31:46,916 --> 00:31:48,375 -Have you not seen it? -No sir… 449 00:31:48,833 --> 00:31:49,791 Yes I saw sir. 450 00:31:49,875 --> 00:31:51,875 Sir you too order some food and cover it. 451 00:31:51,958 --> 00:31:53,625 Good idea. 452 00:31:53,625 --> 00:31:56,708 For us two biryani and half liter thumbs up. 453 00:31:56,833 --> 00:31:57,916 -Okay sir. -Okay. 454 00:32:04,416 --> 00:32:05,708 What is it? 455 00:32:09,583 --> 00:32:11,583 Have a good day sir. 456 00:32:12,291 --> 00:32:14,791 What is this sir We ask for biryani and thumbs-up. 457 00:32:14,791 --> 00:32:16,416 She brought curd rice and tea? 458 00:32:16,458 --> 00:32:19,541 Brother dhavaleswaram did you see how much she loves me. 459 00:32:19,583 --> 00:32:21,916 If I eat biryani in summer my body may get heat. 460 00:32:22,000 --> 00:32:24,291 She wants me to be cool every time so, she brought curd rice. 461 00:32:24,375 --> 00:32:25,083 What about tea sir. 462 00:32:25,125 --> 00:32:26,875 She wants me to be active all the time That's why She brought tea. 463 00:32:26,916 --> 00:32:27,958 See how much love she has… 464 00:32:28,500 --> 00:32:29,875 Sir I feel some doubt. 465 00:32:30,000 --> 00:32:32,208 -Dhavaleswaram. -Master. 466 00:32:32,291 --> 00:32:35,416 You should not have doubts in love you should have only trust in love. 467 00:32:35,458 --> 00:32:39,541 Mix the tea in the biryani and have it like love’s Sacred food. 468 00:32:39,833 --> 00:32:41,250 Okay master. 469 00:32:44,583 --> 00:32:47,750 What is this special effect? I think his love, has come for my death. 470 00:32:55,916 --> 00:32:57,250 -Dhavala… -Master 471 00:32:57,250 --> 00:32:58,375 Where is my valli. 472 00:32:58,375 --> 00:33:00,375 Its been half an hour since she left from the back door. 473 00:33:03,333 --> 00:33:05,333 You didn't inform me that she went off. 474 00:33:05,750 --> 00:33:08,458 And you mixed tea in the curd rice and drink? 475 00:33:08,541 --> 00:33:10,541 That means I'm looking like a fool to you? 476 00:33:11,291 --> 00:33:13,625 Oh God! 477 00:33:14,083 --> 00:33:16,375 -Hello sir. -Tomorrow we will meet. 478 00:33:16,375 --> 00:33:17,625 Sir.. 479 00:33:17,666 --> 00:33:19,958 What happened. Do you need any money? 480 00:33:19,958 --> 00:33:23,166 My grand daughter Gowri is not to be seen sir. 481 00:33:23,791 --> 00:33:26,958 Informed the Police but they are not responding sir. 482 00:33:27,000 --> 00:33:28,458 Gowri is missing? 483 00:33:30,333 --> 00:33:31,875 Give me a minute. 484 00:33:36,583 --> 00:33:42,041 Hello SI, from our orphanage Gowri is missing it seems. 485 00:33:42,208 --> 00:33:44,708 Search for her and find her and get her to me. 486 00:33:45,125 --> 00:33:47,125 Will you do or shall I speak to SP? 487 00:33:48,958 --> 00:33:50,166 Okay. 488 00:33:52,458 --> 00:33:53,666 You don't worry… 489 00:33:53,875 --> 00:33:57,708 You will find your gowri at any cost. 490 00:33:57,708 --> 00:33:59,083 one minute. 491 00:34:00,500 --> 00:34:01,625 Keep this money… 492 00:34:01,625 --> 00:34:04,000 -Don't want sir.. -Keep it for your expenses. 493 00:34:04,000 --> 00:34:05,166 I am going out.. 494 00:34:05,166 --> 00:34:06,416 You go… 495 00:34:06,416 --> 00:34:07,708 You start. 496 00:34:19,666 --> 00:34:23,416 Geetha where are you.?. Come to the hospital urgently. 497 00:34:28,333 --> 00:34:29,500 [Sign language] 498 00:34:29,875 --> 00:34:32,416 Naresh is very serious it seems. 499 00:34:41,416 --> 00:34:42,750 Sorry. 500 00:34:43,375 --> 00:34:45,041 God has done injustice to Naresh. 501 00:34:46,666 --> 00:34:51,500 He separated him from his parents and now he is taking his life… 502 00:34:51,875 --> 00:34:53,875 We never know how someone loses their life? 503 00:34:54,958 --> 00:35:00,125 But if we donate organs with that we can save some people's lives. 504 00:35:00,583 --> 00:35:02,125 Now Naresh has that opportunity. 505 00:35:02,750 --> 00:35:04,458 Please think once. 506 00:35:06,875 --> 00:35:08,875 Hey, come here. 507 00:35:09,750 --> 00:35:11,625 I told you about a baby with a heart problem. 508 00:35:12,250 --> 00:35:13,375 She is that baby. 509 00:35:15,333 --> 00:35:17,333 Naresh's heart can be set to that baby. 510 00:35:17,916 --> 00:35:19,625 If you accept, you can save this girl's life. 511 00:35:19,625 --> 00:35:20,833 Think about it. 512 00:35:21,000 --> 00:35:23,916 We will not have a glass of water in a house that doesn't belong to our caste. 513 00:35:24,333 --> 00:35:28,291 Hey will you go out of the house or shall I throw you out of the house. 514 00:35:31,375 --> 00:35:32,458 [Sign language] 515 00:35:34,125 --> 00:35:37,458 Sir you will not even drink water in a house, who are from a different caste. 516 00:35:37,791 --> 00:35:39,208 Naresh is an orphan. 517 00:35:39,208 --> 00:35:40,458 Don't know where he was born. 518 00:35:40,458 --> 00:35:42,041 To whom he was born we don't know. 519 00:35:42,541 --> 00:35:45,125 We don't know from which caste and religion he is. 520 00:35:45,166 --> 00:35:47,625 Do you need that person's heart for your baby sir? 521 00:35:48,000 --> 00:35:51,958 Forgive me I have spoken like an ignorant person. 522 00:35:52,208 --> 00:35:55,291 Please save my daughter please please save her. 523 00:35:55,583 --> 00:35:57,833 Doctor suggest them to save my daughter. 524 00:35:58,875 --> 00:36:00,000 It is their wish. 525 00:36:03,541 --> 00:36:06,708 It was my mistake that I scolded you and I asked you to leave on that day. 526 00:36:08,208 --> 00:36:14,250 Please save my baby please, madam please save my baby. 527 00:37:11,583 --> 00:37:12,333 Shall we go? 528 00:37:12,375 --> 00:37:13,208 [Sign language] 529 00:37:13,208 --> 00:37:14,416 We will see for five minutes. 530 00:37:14,916 --> 00:37:18,291 Not five minutes if you want for five days also no one will come. 531 00:37:18,458 --> 00:37:20,250 Orphans are neglected by all. 532 00:37:20,250 --> 00:37:23,083 No one wants to help them. If it is like that… 533 00:37:23,125 --> 00:37:24,625 How much we may try it’s a mere waste. 534 00:37:24,666 --> 00:37:29,125 If we think it's a waste, then who else will take care of them? 535 00:37:30,166 --> 00:37:32,958 I'm saying the same if you wait for those who will not come. 536 00:37:33,000 --> 00:37:35,333 we will lose our jobs and we may have to starve. 537 00:37:36,125 --> 00:37:39,250 If we all have to be happy we have to work. 538 00:37:39,666 --> 00:37:40,666 come let’s go. 539 00:37:45,625 --> 00:37:46,666 Madam... 540 00:37:55,041 --> 00:37:56,000 Madam... 541 00:37:56,208 --> 00:37:58,500 Is this mother(AMMA) orphanage 542 00:38:00,125 --> 00:38:01,250 [Sign language] 543 00:38:02,958 --> 00:38:04,916 Yes it is. 544 00:38:05,250 --> 00:38:08,041 The other day we overheard you. 545 00:38:08,583 --> 00:38:11,875 couples who are not blessed with kids adopt our kids from our orphanage. 546 00:38:12,625 --> 00:38:14,791 we thought that the orphanage. would be left with no orphans 547 00:38:15,583 --> 00:38:17,583 But nobody is stepping forward. 548 00:38:17,833 --> 00:38:19,833 Maam ,though there is a chance for me to conceive 549 00:38:20,166 --> 00:38:22,166 We are moved by your words 550 00:38:22,250 --> 00:38:25,583 and have decided to adopt one orphan. 551 00:38:27,416 --> 00:38:32,250 I know how my wife as an orphan has faced many difficulties. 552 00:38:32,833 --> 00:38:35,416 Will you help us adopt one. 553 00:38:36,833 --> 00:38:39,583 Maam we are blind 554 00:38:40,458 --> 00:38:42,458 so, does that give you scope to doubt 555 00:38:42,500 --> 00:38:45,041 our upbringing? or 556 00:38:45,458 --> 00:38:48,291 don’t you give kids for adoption for people like us? 557 00:38:52,083 --> 00:38:53,833 [Sign language] 558 00:38:59,541 --> 00:39:00,916 No sorry, its not like that. 559 00:39:01,166 --> 00:39:03,416 But after looking at such kind hearted people. 560 00:39:03,458 --> 00:39:05,208 We are spellbound. 561 00:39:05,583 --> 00:39:08,458 If everybody share your thoughts then we will not have orphans at all. 562 00:39:08,500 --> 00:39:10,958 The magnanimous heart what they have we failed to have. 563 00:39:12,500 --> 00:39:13,666 Forgive me. 564 00:39:14,541 --> 00:39:16,541 If today my daughter is alive. 565 00:39:16,541 --> 00:39:18,541 Then it's because of your help. 566 00:39:18,750 --> 00:39:20,750 Today our family is very happy. 567 00:39:21,250 --> 00:39:23,250 That same happiness we want to give to our sister and brother in law 568 00:39:23,291 --> 00:39:24,708 That’s why we have come here. 569 00:39:25,208 --> 00:39:27,500 We have not taken this decision because you helped us. 570 00:39:28,500 --> 00:39:31,875 To be addressed as parents we don’t need kids. 571 00:39:32,416 --> 00:39:34,750 If there is somebody who can address us affectionately then that’s enough 572 00:39:34,750 --> 00:39:36,250 That’s why we have come for adoption. 573 00:39:36,541 --> 00:39:37,583 Thanks! 574 00:39:58,666 --> 00:40:03,833 Look dear, it is not my duty to provide ration and security for orphans. 575 00:40:04,125 --> 00:40:06,416 For this we should get an order from the central government. 576 00:40:06,708 --> 00:40:09,458 Since two years I'm stressing on the same But you are not able to understand, 577 00:40:09,791 --> 00:40:11,916 I think, you not only lost speech but have become deaf too. 578 00:40:13,125 --> 00:40:17,291 Somewhere in lust, some give birth and throw them on the road. 579 00:40:17,333 --> 00:40:19,791 And You want me to help such people. 580 00:40:20,041 --> 00:40:21,916 How does it matter if they live or die. 581 00:40:21,958 --> 00:40:23,666 Are they useful for the country in any manner? 582 00:40:24,583 --> 00:40:26,500 You don't think like 60 years old woman. 583 00:40:27,375 --> 00:40:29,875 But think like a 20 years young girl. 584 00:40:45,791 --> 00:40:48,083 If I could speak I would have scolded your mother, 585 00:40:48,083 --> 00:40:50,500 Saying how did you give birth to this kind of person? 586 00:40:51,166 --> 00:40:52,875 Her body is filled with arrogance. 587 00:40:52,916 --> 00:40:55,125 I know very well how to handle her. 588 00:40:55,166 --> 00:41:00,041 Maybe the bike is going to stop, we need to check the fuel. 589 00:41:00,333 --> 00:41:04,833 we left a good job in Mumbai, came to Hyderabad, burn in hunger, and cheat people. 590 00:41:04,875 --> 00:41:06,083 How long are we going to live like this sir? 591 00:41:06,125 --> 00:41:07,541 When will we get jobs? 592 00:41:08,541 --> 00:41:11,375 We will get our jobs after our task is finished. 593 00:41:11,416 --> 00:41:13,083 You say the same always. 594 00:41:15,125 --> 00:41:18,750 Mean while to satisfy your hunger We got a fool… come. 595 00:41:20,541 --> 00:41:27,208 Hey from a month daily with a rose in hand you are looking at her with a watering mouth. 596 00:41:27,333 --> 00:41:30,625 Put an end to it and give this rose to her and say I love you. 597 00:41:30,666 --> 00:41:32,166 I'll handle it if something happens. 598 00:41:32,166 --> 00:41:33,541 Who are you sir? 599 00:41:33,583 --> 00:41:35,041 It doesn't matter to you. 600 00:41:35,083 --> 00:41:36,333 Go and propose her. 601 00:41:36,625 --> 00:41:37,666 I'll take care if something happens. 602 00:41:37,708 --> 00:41:38,458 Are you sure sir? 603 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 You will see it. 604 00:41:40,916 --> 00:41:41,791 I love you… 605 00:41:41,833 --> 00:41:43,875 -I love you too.. -I never thought you would accept it so easily. 606 00:41:43,916 --> 00:41:45,541 I was waiting for you to say. 607 00:41:45,583 --> 00:41:47,375 You know how much I love you? 608 00:41:47,375 --> 00:41:48,833 Sir it worked out. 609 00:41:49,750 --> 00:41:50,583 Why did you beat me sir? 610 00:41:50,625 --> 00:41:52,250 Will you tease a girl in front of me? 611 00:41:52,291 --> 00:41:53,875 You will not spare girls in Bus stops? 612 00:41:53,875 --> 00:41:55,083 Who are you to beat me? 613 00:41:55,125 --> 00:41:57,583 Hey, Mumbai police. 614 00:41:57,625 --> 00:41:58,833 -Mumbai police? -Yeah… 615 00:41:58,833 --> 00:42:00,958 Banjara hill or jubilee hills police should come. 616 00:42:01,000 --> 00:42:02,125 Why will Mumbai police come here sir? 617 00:42:02,125 --> 00:42:04,000 -Do you want logic or girl? -Girl. 618 00:42:04,041 --> 00:42:05,166 -How much do you have? -1000 619 00:42:05,208 --> 00:42:06,333 Give it here. 620 00:42:07,541 --> 00:42:08,541 Hmm… 621 00:42:11,208 --> 00:42:17,833 Go to the tank bund buy peanuts, sleep on one bench and feed each other. 622 00:42:18,333 --> 00:42:20,208 We don't want that hundred rupees either. We will go for a walk. 623 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 Very good. 624 00:42:21,250 --> 00:42:23,083 You have proven that love is blind go. 625 00:42:23,083 --> 00:42:25,083 If you have any work come and meet me. 626 00:42:25,125 --> 00:42:26,916 Where will you be how would I know sir? 627 00:42:26,958 --> 00:42:29,625 24/7 same bus stop. 628 00:42:29,833 --> 00:42:33,125 If you pay me I'll do any work. Even getting you married too. 629 00:42:33,166 --> 00:42:34,958 Everywhere this kind of stupid's we find.. 630 00:42:36,500 --> 00:42:37,500 Hi… 631 00:42:38,500 --> 00:42:39,500 Madam. 632 00:42:42,916 --> 00:42:43,958 courier mam. 633 00:42:44,750 --> 00:42:46,875 Does our orphanage have an address too? 634 00:42:47,208 --> 00:42:48,125 who got the courier? 635 00:42:48,166 --> 00:42:49,791 Someone asked us to give this Box to Geetha madam. 636 00:42:53,291 --> 00:42:55,083 We’ll see what is there in this box. 637 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Hey tell the truth who gave this box to you? 638 00:43:00,458 --> 00:43:01,750 To where is this parcel? 639 00:43:01,916 --> 00:43:03,416 To Amma orphanage. 640 00:43:05,791 --> 00:43:07,125 What is in this? 641 00:43:07,166 --> 00:43:08,166 Clothes. 642 00:43:09,250 --> 00:43:12,416 Hand it over to a girl named Geetha. 643 00:43:12,625 --> 00:43:14,291 500 would be the charge. 644 00:43:14,291 --> 00:43:15,833 Will you do anything for money? 645 00:43:15,875 --> 00:43:18,625 Sorry, I never thought there would be a baby in that box. 646 00:43:18,791 --> 00:43:20,500 Thought some clothes. 647 00:43:33,000 --> 00:43:34,500 Hello Geetha madam, 648 00:43:34,541 --> 00:43:39,083 Forgive me for writing this letter without my address. 649 00:43:39,291 --> 00:43:42,625 My husband left me for giving birth to a baby girl. 650 00:43:43,041 --> 00:43:46,958 As a lonely woman and I don't want to become a burden to my parents 651 00:43:46,958 --> 00:43:48,875 so, I decided to die. 652 00:43:49,041 --> 00:43:53,416 I could not kill my only daughter, so I'm keeping her in your hands. 653 00:43:53,791 --> 00:43:57,166 Please take care of my daughter. 654 00:43:57,333 --> 00:43:59,583 From an unfortunate woman. 655 00:44:00,958 --> 00:44:05,750 Wantedly she sent a baby to us. We can take care of her, isn't it? 656 00:44:06,000 --> 00:44:08,500 she is not an orphan like us. 657 00:44:09,333 --> 00:44:10,583 She has parents. 658 00:44:10,958 --> 00:44:15,000 We will search for her mother and convince her father and give them their baby. 659 00:44:15,041 --> 00:44:16,041 Let's go. 660 00:44:16,083 --> 00:44:17,083 To where? 661 00:44:17,083 --> 00:44:18,833 we will go to the police station. 662 00:44:18,916 --> 00:44:20,791 You too come with us to the police station. 663 00:44:20,833 --> 00:44:24,083 Sorry madam, I have some urgent deliveries to handover, I’ll come once I’m done. 664 00:44:27,625 --> 00:44:28,666 Shall we go? 665 00:44:42,875 --> 00:44:46,666 We don't know, who her mother is. 666 00:44:46,666 --> 00:44:53,083 By showing the baby, identifying her mother is not possible, such technology is yet to come. 667 00:44:54,041 --> 00:44:57,458 If we find any evidence about them we will definitely inform you. 668 00:45:09,791 --> 00:45:28,125 ♪ What wrong have this little ones done ♪ 669 00:45:33,791 --> 00:45:38,166 ♪ They are abandoned by their parents ♪ 670 00:45:39,750 --> 00:45:50,791 ♪ Darkness is their relative, are they not humans ♪ 671 00:45:51,875 --> 00:45:56,500 ♪ If you have a heart help them ♪ 672 00:45:57,916 --> 00:46:08,750 ♪ Thinking that somebody will come for us ♪ 673 00:46:09,750 --> 00:46:15,125 Geetha we found a body in a suspicious condition. 674 00:46:16,166 --> 00:46:20,166 If you can get that courier boy we can confirm whether she is that baby's mother or not. 675 00:46:21,708 --> 00:46:27,083 ♪ Like the early morning sun♪ 676 00:46:32,291 --> 00:46:34,625 Is this the woman who gave you the child? 677 00:46:34,625 --> 00:46:36,416 Yes sir she is the one who gave me the child in the box. 678 00:46:47,833 --> 00:46:50,791 You stupid fellow go and get your wife if she has delivered. 679 00:46:50,791 --> 00:46:53,083 Why are you sitting here and drinking? 680 00:46:53,250 --> 00:46:55,791 If she has given birth to a male child, I would have brought her. 681 00:46:55,791 --> 00:46:58,208 She gave birth to a baby girl. I didn't want her. 682 00:46:59,125 --> 00:47:00,625 I don't want to see her face. 683 00:47:00,625 --> 00:47:02,000 You can't see in your whole life. 684 00:47:04,041 --> 00:47:05,541 Who are you madam? 685 00:47:06,500 --> 00:47:07,625 [Sign language] 686 00:47:08,500 --> 00:47:09,750 She is your granddaughter. 687 00:47:09,750 --> 00:47:11,041 She is my great granddaughter. 688 00:47:11,083 --> 00:47:12,791 She is my granddaughter’s daughter. 689 00:47:14,291 --> 00:47:16,291 Hey Ranga, it's your daughter. 690 00:47:16,916 --> 00:47:18,541 Hey take her and throw her away. 691 00:47:23,041 --> 00:47:24,916 -will you beat me? -we should not beat you we should kill you. 692 00:47:25,125 --> 00:47:28,500 Because people like you mercilessly small babies are thrown in garbage. 693 00:47:29,666 --> 00:47:33,333 She didn't want to kill her baby so she took her own life. 694 00:47:33,333 --> 00:47:38,083 You wicked fellow. If a girl child is born they think their mother has taken rebirth. 695 00:47:38,458 --> 00:47:42,958 If your mother knows that you are so wicked, she wouldn’t be born to you. 696 00:47:43,166 --> 00:47:46,291 We should put people like you in jail and beat them, then they will change. 697 00:47:49,500 --> 00:47:50,625 [Sign language] 698 00:47:58,666 --> 00:48:03,000 No sir, it is very hard for an orphan girl to live in this society. 699 00:48:03,625 --> 00:48:05,250 Please don't make that mistake sir. 700 00:48:05,291 --> 00:48:08,083 Once FIR is filed we cannot change it. 701 00:48:10,708 --> 00:48:11,833 [Sign language] 702 00:48:15,083 --> 00:48:19,541 If you want she can give a bail but leave him please. 703 00:48:20,333 --> 00:48:22,000 -ok. -forgive me madam. 704 00:48:22,916 --> 00:48:24,583 I have realized my mistake. 705 00:48:27,625 --> 00:48:30,083 I will look after my baby as my life. 706 00:48:44,208 --> 00:48:47,583 We have handed over the baby. Be happy now why are you so dull? 707 00:48:47,583 --> 00:48:48,458 No valli, 708 00:48:49,250 --> 00:48:57,625 Many infants don’t even know the reason behind their death, they land up dead in hospitals, railway stations and in Dirty drains. 709 00:48:57,875 --> 00:49:00,041 We should do something for them. 710 00:49:00,750 --> 00:49:01,416 what can we do? 711 00:49:13,416 --> 00:49:18,750 ♪ Dolls on the street don't they have any value ♪ 712 00:49:19,166 --> 00:49:22,958 ♪ If you have heart do help them ♪ 713 00:49:25,541 --> 00:49:28,500 ♪ Nobody cares for these infants ♪ 714 00:49:28,500 --> 00:49:31,458 ♪ What will happen to them ♪ 715 00:49:31,458 --> 00:49:36,583 ♪ They are the result of of someone's lust ♪ 716 00:49:36,791 --> 00:49:38,791 Is it the amma orphanage? 717 00:49:38,833 --> 00:49:42,916 Someone left a baby in the cradle you kept at a nearby hospital. ♪ They are like the kites cut off from the string ♪ 718 00:49:43,000 --> 00:49:43,791 Who? 719 00:49:43,833 --> 00:49:49,166 ♪ Shine like fireflies, these images of God ♪ 720 00:49:49,791 --> 00:49:55,083 ♪ Like the early morning sun, these infants ♪ 721 00:50:02,000 --> 00:50:07,625 ♪ These infants ♪ 722 00:50:19,666 --> 00:50:22,250 Sister.. sister some video is playing in this. 723 00:50:33,416 --> 00:50:37,666 With this video which happened in Bombay, we can reveal Bhagavan's true self. 724 00:50:37,875 --> 00:50:39,916 We need strong evidence. 725 00:50:40,125 --> 00:50:44,916 If we can find out where Bhagavan kept the children and what he is trying to do with them, 726 00:50:45,125 --> 00:50:46,833 Then we can get him arrested. 727 00:50:52,583 --> 00:50:56,791 I saw Bhagavan going into the old factory in the City's Outskirts. 728 00:50:57,208 --> 00:51:00,333 I tried to go inside but I couldn't. 729 00:51:00,500 --> 00:51:03,083 I have a doubt that children are there. 730 00:51:04,000 --> 00:51:08,833 Don't worry as a investigative Journalist I know very well how to go there. 731 00:51:08,958 --> 00:51:11,083 Today I'll go there and find it. 732 00:51:12,458 --> 00:51:13,666 Hey stop… 733 00:51:14,916 --> 00:51:16,875 Catch… stop… stop… 734 00:51:19,458 --> 00:51:20,666 Catch... 735 00:51:21,458 --> 00:51:22,791 Hey stop... stop... 736 00:51:28,375 --> 00:51:30,083 Catch her... stop... 737 00:51:34,333 --> 00:51:35,000 Sir… 738 00:51:35,000 --> 00:51:35,708 Gowri… 739 00:51:36,333 --> 00:51:41,333 Sir they gave narcotics and brought me from your orphanage. 740 00:51:43,166 --> 00:51:45,041 Sir only you can save me. 741 00:52:10,208 --> 00:52:10,833 What dear… 742 00:52:10,833 --> 00:52:13,416 Sir I'll go to my grandmother. 743 00:52:14,458 --> 00:52:16,791 Okay… nothing can happen to you… 744 00:52:16,791 --> 00:52:18,083 -You go… -Thanks sir.. 745 00:52:31,791 --> 00:52:38,125 Hey she is running like a calf to her mother for milk, isn't it? 746 00:52:38,375 --> 00:52:39,416 Sir brother. 747 00:52:45,208 --> 00:52:46,208 Mom… 748 00:52:47,708 --> 00:52:48,708 That's it. 749 00:52:51,166 --> 00:52:53,041 What brother you killed our person. 750 00:52:53,250 --> 00:52:55,041 This guy’s kidnapping children’s video has come to me. 751 00:52:55,041 --> 00:52:56,166 What should I do then? 752 00:52:56,916 --> 00:53:00,041 If he is caught then we will be in great trouble. 753 00:53:00,375 --> 00:53:01,833 Who sent brother? 754 00:53:01,916 --> 00:53:03,166 I don't know. 755 00:53:03,541 --> 00:53:06,791 From where it has come it's very hard to know. 756 00:53:17,458 --> 00:53:20,583 Hey doctor, Did all blood groups match as per the received order? 757 00:53:20,583 --> 00:53:21,291 Yeah sir… 758 00:53:21,291 --> 00:53:23,875 Two children's blood groups got matched sir. 759 00:53:24,000 --> 00:53:25,625 Everything as per order is ready sir. 760 00:53:25,666 --> 00:53:27,000 We can give delivery in time sir. 761 00:53:27,291 --> 00:53:27,833 Ok... 762 00:53:28,125 --> 00:53:28,875 Thank you sir... 763 00:53:30,958 --> 00:53:32,208 What is this stinky smell coming? 764 00:53:34,708 --> 00:53:37,583 Hey, did you not remove this garbage? 765 00:53:37,583 --> 00:53:39,750 Police's checking has become a lot brother. 766 00:53:39,916 --> 00:53:42,625 If you can tell the ACP he will do something. 767 00:53:42,666 --> 00:53:43,333 Umm... 768 00:53:43,375 --> 00:53:44,416 I'll take care. 769 00:53:44,458 --> 00:53:44,875 Okay brother.. 770 00:53:44,916 --> 00:53:47,000 We are bringing children from Mumbai. 771 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 They are staying for 2 to 3 years here with us. 772 00:53:49,041 --> 00:53:50,375 How will it work? 773 00:53:50,416 --> 00:53:52,083 Not getting the correct deal brother. 774 00:53:52,083 --> 00:53:54,208 From now on I'll see, it will not be repeated again brother. 775 00:53:59,875 --> 00:54:03,708 These days we got more followers. 776 00:54:05,291 --> 00:54:09,291 Already I'm tensed because one video has come out. 777 00:54:09,291 --> 00:54:11,791 You are making another video? 778 00:54:12,000 --> 00:54:13,916 Technology is not only for you. 779 00:54:14,000 --> 00:54:16,833 We have developed the technology too.. MS. Lalitha. 780 00:54:18,875 --> 00:54:22,041 I had a doubt about you when you came to my birthday. 781 00:54:22,583 --> 00:54:26,250 At that time I told my people to keep an eye on you. 782 00:54:26,250 --> 00:54:29,208 Anyways, you media people have no other work? 783 00:54:30,041 --> 00:54:31,708 Will you allow people like us to live happily? 784 00:54:31,708 --> 00:54:33,125 Do you have any good in you? 785 00:54:34,166 --> 00:54:36,875 You are living on the organs of orphans. 786 00:54:36,916 --> 00:54:40,333 You are like an animal wearing a Noble Mask 787 00:54:40,916 --> 00:54:44,833 Animal... I like it. 788 00:54:45,875 --> 00:54:48,208 Do you want to see an animal in me? 789 00:54:52,583 --> 00:54:54,708 Today at any cost I must propose. 790 00:54:54,708 --> 00:54:55,416 Okay sir... 791 00:54:55,875 --> 00:54:58,291 Are you planning something weird? 792 00:54:58,291 --> 00:55:00,750 I saw you strive so hard to meet her. 793 00:55:00,750 --> 00:55:04,333 Then how will I plan that way sir? Come sir let’s tell her about our love. 794 00:55:04,625 --> 00:55:09,708 It's not our… Is this a fellowship meal? 795 00:55:09,708 --> 00:55:11,333 To have it together? 796 00:55:11,333 --> 00:55:11,666 Sir… 797 00:55:11,666 --> 00:55:13,166 Only I must tell. 798 00:55:13,166 --> 00:55:15,041 It's your love, only you should say. 799 00:55:15,083 --> 00:55:16,083 Come sir we will first go inside. 800 00:55:16,208 --> 00:55:18,750 Valli where are you? 801 00:55:18,916 --> 00:55:21,583 Where is my Valli? 802 00:55:22,708 --> 00:55:23,333 There… 803 00:55:23,875 --> 00:55:28,416 Lalalu… lalalu.. lalalulalalulalalu… 804 00:55:29,166 --> 00:55:31,583 My name is Jajimalli and your name is Valli. 805 00:55:31,708 --> 00:55:34,000 If we both meet it becomes a colorful Holi. 806 00:55:34,333 --> 00:55:36,666 Without any problem we will get married. 807 00:55:36,750 --> 00:55:37,833 Can you tell I love you too Valli? 808 00:55:37,875 --> 00:55:40,250 I can't listen. 809 00:55:40,666 --> 00:55:43,041 Hey! day before yesterday in the restaurant I told you something and you. 810 00:55:43,083 --> 00:55:43,958 smiled.. 811 00:55:43,958 --> 00:55:45,791 Now you say you can't listen. 812 00:55:45,791 --> 00:55:47,333 Say I love you too. 813 00:55:51,000 --> 00:55:52,583 Truly, she is deaf. 814 00:55:54,125 --> 00:55:55,875 You can not listen? 815 00:55:57,500 --> 00:56:00,375 From the beginning I'm trying to tell you… 816 00:56:00,375 --> 00:56:01,458 But you were not able to understand. 817 00:56:01,458 --> 00:56:04,166 I had a doubt, but now I have got clarity. 818 00:56:04,166 --> 00:56:08,083 You must have told me about your doubt in the beginning itself, you stupid. 819 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 Even then, it is okay. 820 00:56:10,041 --> 00:56:11,250 I'll marry you. 821 00:56:11,500 --> 00:56:13,416 You can't listen, that's ok. I love you. 822 00:56:14,583 --> 00:56:16,208 He says he loves you. 823 00:56:16,208 --> 00:56:17,833 He is looking like a nice guy. 824 00:56:17,833 --> 00:56:21,125 Your life will be happy if he becomes your husband. 825 00:56:21,166 --> 00:56:22,666 -Accept his love Valli. -You are gold. 826 00:56:24,041 --> 00:56:25,750 I don't want any love. 827 00:56:25,916 --> 00:56:27,333 I can't stay without you. 828 00:56:27,333 --> 00:56:29,958 From our childhood, in innocence, We grew up together as one . 829 00:56:30,041 --> 00:56:31,708 Now we know everything. 830 00:56:32,291 --> 00:56:34,000 I can't leave you and go. 831 00:56:35,333 --> 00:56:38,125 Only Death can separate Geetha and Valli. 832 00:56:38,416 --> 00:56:40,208 But not like this for love. 833 00:56:40,708 --> 00:56:41,708 Ah… 834 00:56:41,750 --> 00:56:42,750 Hey…. 835 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Throw it… 836 00:56:47,416 --> 00:56:48,250 Come on. 837 00:56:49,916 --> 00:56:52,708 How many times have I told you to vacate this place? 838 00:56:52,875 --> 00:56:54,208 Yet you have not vacated. 839 00:56:54,208 --> 00:56:55,541 Now this place is our's. 840 00:56:55,541 --> 00:56:56,708 Here are the documents. 841 00:56:56,750 --> 00:57:01,833 I'm giving you two days' time to take these children and trash and vacate the orphanage. 842 00:57:01,833 --> 00:57:04,458 If you don't I'll compel you to vacate. 843 00:57:06,458 --> 00:57:07,583 [Sign language] 844 00:57:12,041 --> 00:57:14,375 Even if we lose our life we won't vacate this place. 845 00:57:14,416 --> 00:57:15,958 And we will see that no problem will befall on the children. 846 00:57:16,000 --> 00:57:17,958 So I will kill you and will get it vacated. 847 00:57:17,958 --> 00:57:21,875 Hey do you think there is none to vouch for them, I am there. 848 00:57:22,250 --> 00:57:25,208 What will you do from mere support sir, say you are there in the forefront and will lead them. 849 00:57:25,250 --> 00:57:26,125 You go first. 850 00:57:26,375 --> 00:57:27,500 -Is it. -yes that's all. 851 00:57:27,500 --> 00:57:28,041 Okay. 852 00:57:29,666 --> 00:57:31,458 I will lead them.. 853 00:57:31,458 --> 00:57:33,583 And whoever wishes to cause them harm has to cross me and go. 854 00:57:34,291 --> 00:57:39,208 Hey! By his cutout he looks like a comedian, leave them. 855 00:57:39,208 --> 00:57:41,291 If they don't vacate then we will see. 856 00:57:41,291 --> 00:57:42,541 -come let's go. -ok brother. 857 00:57:45,291 --> 00:57:48,000 It is better to meet the house owner too. 858 00:57:48,041 --> 00:57:49,041 Take care... 859 00:57:54,583 --> 00:57:56,875 I don't have strength to fight with those rowdies. 860 00:57:57,958 --> 00:58:00,791 So far you have run that orphanage. 861 00:58:01,166 --> 00:58:07,291 Now also you take the initiative and help the orphans dear. 862 00:58:09,833 --> 00:58:15,583 In this issue, that area corporator can help you, of course he will take some commission. 863 00:58:16,000 --> 00:58:18,208 Till day before yesterday you asked for security. 864 00:58:18,708 --> 00:58:20,833 Now you say you want that house. 865 00:58:21,500 --> 00:58:24,583 Do you know, its value is nearly 2 crores. 866 00:58:24,958 --> 00:58:28,500 My commission is 20% which means 40 lacs. 867 00:58:28,833 --> 00:58:30,000 Do you have it? 868 00:58:32,125 --> 00:58:34,041 Why will you come here, if you have that. 869 00:58:34,041 --> 00:58:36,000 You would have settled in some small house. 870 00:58:36,333 --> 00:58:38,708 Okay for you, I'm coming to half. 871 00:58:39,416 --> 00:58:42,458 No money, but work must be completed. 872 00:58:42,666 --> 00:58:47,916 If I talk realistically you will write filthy things in the papers, won’t you ? 873 00:58:50,291 --> 00:58:52,625 With those looks mix some naughtiness 874 00:58:53,083 --> 00:58:57,000 and spend a night with me, then I'll give that property. 875 00:59:00,333 --> 00:59:02,083 You feel it's incredible? 876 00:59:05,625 --> 00:59:08,166 Here are the documents which you want. 877 00:59:08,875 --> 00:59:11,708 Do you want to keep these documents or? 878 00:59:19,583 --> 00:59:22,375 What ? Are you writing bad words again? 879 00:59:29,458 --> 00:59:30,833 What that fellow asked you to come? 880 00:59:30,875 --> 00:59:32,875 Why did you take the address? 881 00:59:33,375 --> 00:59:34,791 Did you go to him? 882 00:59:35,166 --> 00:59:37,416 If you are not answering anything. 883 00:59:37,458 --> 00:59:38,458 That means you went there. 884 00:59:38,500 --> 00:59:41,750 Can't you understand by seeing her that she is not that type? 885 00:59:41,791 --> 00:59:42,958 We know that. 886 00:59:43,000 --> 00:59:46,250 But because of the love that she has for children, I think she committed that mistake. 887 00:59:46,291 --> 00:59:49,750 Stop it! I'll smash you all like chips. 888 00:59:49,958 --> 00:59:50,958 Be silent. 889 00:59:51,500 --> 00:59:53,416 Geetha, you did not go right? 890 01:00:32,000 --> 01:00:35,000 Sister you are very beautiful in saree. 891 01:00:35,083 --> 01:00:37,208 You look exactly like my mother. 892 01:00:37,625 --> 01:00:41,500 Sister, if we go from here where will we stay? 893 01:00:41,708 --> 01:00:43,166 Where are you going? 894 01:00:43,208 --> 01:00:44,375 I'll come with you. 895 01:00:44,750 --> 01:00:46,125 Hey give two biscuits. 896 01:00:52,166 --> 01:00:54,041 For money I'll do any kind of work. 897 01:00:57,291 --> 01:00:58,541 Madam should I stop here? 898 01:00:58,583 --> 01:00:59,583 Umm... 899 01:01:08,791 --> 01:01:09,416 It suffocates? 900 01:01:09,416 --> 01:01:10,166 Umm.. 901 01:01:11,458 --> 01:01:12,083 Threw away. 902 01:01:22,083 --> 01:01:23,291 [Sign language] 903 01:01:49,083 --> 01:01:50,750 Ours is Amma orphanage. 904 01:01:50,750 --> 01:01:52,333 Corporator occupied it. 905 01:01:52,333 --> 01:01:55,041 I asked him to give our orphanage to us. He asked me to come to the guest house. 906 01:01:55,916 --> 01:01:57,083 Help me please. 907 01:01:58,250 --> 01:01:59,916 Ok, but there will be some expenditure. 908 01:01:59,958 --> 01:02:00,875 How much? 909 01:02:00,916 --> 01:02:01,791 How much? means… 910 01:02:01,833 --> 01:02:04,500 It depends on those stupid people, how strong they are. 911 01:02:04,541 --> 01:02:05,583 I'll tell you after finishing the work. 912 01:02:13,291 --> 01:02:14,833 She hasn't come yet time is running out. 913 01:02:16,333 --> 01:02:17,416 I think she has come. 914 01:02:19,166 --> 01:02:21,333 Come in... Welcome.. 915 01:02:23,958 --> 01:02:24,791 Who are you? 916 01:02:25,541 --> 01:02:26,000 Move... 917 01:02:26,000 --> 01:02:27,291 I must… move. 918 01:02:27,708 --> 01:02:29,666 Go and call the corporator. 919 01:02:30,541 --> 01:02:31,583 I am the corporator. 920 01:02:32,291 --> 01:02:34,291 Is it you, then give me a match box. 921 01:02:34,625 --> 01:02:35,458 Matchbox? 922 01:02:35,791 --> 01:02:36,458 What is it ? 923 01:02:36,458 --> 01:02:38,916 You are saying you are a corporator will you not cooperate with the public? 924 01:02:39,666 --> 01:02:41,833 It is her arrival time , what is his nuisance now? 925 01:02:42,833 --> 01:02:44,583 Hey, bring a match box. 926 01:02:44,583 --> 01:02:45,291 Okay sir. 927 01:02:46,000 --> 01:02:48,791 Will you talk with your voter, making him stand like this? 928 01:02:48,833 --> 01:02:50,041 No… Why will I. 929 01:02:50,041 --> 01:02:51,041 Come sit down. 930 01:02:53,541 --> 01:02:54,541 He and his over action. 931 01:02:59,000 --> 01:02:59,625 Here sir. 932 01:03:06,375 --> 01:03:09,041 Have you not seen a no smoking board outside? 933 01:03:11,708 --> 01:03:14,041 That's why I'm smoking inside. 934 01:03:14,375 --> 01:03:17,333 What will you come inside and smoke here? What is your problem? 935 01:03:17,333 --> 01:03:18,666 I want to talk to you personally. 936 01:03:18,666 --> 01:03:20,458 Whatever you want to talk about, we will talk in the morning. 937 01:03:20,458 --> 01:03:20,958 Now you can go. 938 01:03:20,958 --> 01:03:21,708 Where will we meet ? 939 01:03:22,500 --> 01:03:23,541 Give me your address. 940 01:03:31,958 --> 01:03:33,250 So she sent him. 941 01:03:34,166 --> 01:03:35,375 I'll see what his issue is. 942 01:03:36,125 --> 01:03:37,125 Hey… 943 01:03:37,875 --> 01:03:39,083 Fold, and break him. 944 01:03:39,083 --> 01:03:40,083 Come break me. 945 01:04:01,333 --> 01:04:03,333 To take blows, how does it matter who is first. 946 01:04:03,375 --> 01:04:04,625 Okay then all of you come at a time. 947 01:04:04,916 --> 01:04:07,291 -Hey you go. -Why do you ask me to go. 948 01:04:07,375 --> 01:04:08,375 You go. 949 01:04:08,375 --> 01:04:10,083 Hey at least you go. 950 01:04:10,083 --> 01:04:10,583 Umm.. 951 01:04:10,625 --> 01:04:14,291 Okay for you I'll step down and come. 952 01:04:14,458 --> 01:04:15,166 Is it okay? 953 01:04:32,375 --> 01:04:33,375 Hey… 954 01:04:34,625 --> 01:04:36,708 Brother... brother... brother… 955 01:04:36,875 --> 01:04:39,041 I'll lose my hair, I haven't got married yet . 956 01:04:39,083 --> 01:04:41,458 Anyhow you will lose hair after marriage. 957 01:04:41,750 --> 01:04:43,375 Why did you fall down before I hit you? 958 01:04:43,416 --> 01:04:45,250 Anyway we should fall down after you hit Right, brother. 959 01:04:45,250 --> 01:04:46,875 I liked your logic. 960 01:04:52,333 --> 01:04:54,083 Will you kill me? You brought a knife. 961 01:05:11,750 --> 01:05:12,750 Here are the documents. 962 01:05:16,166 --> 01:05:17,541 Why did you hit me after handing over the documents? 963 01:05:17,541 --> 01:05:18,958 Because you took the documents. 964 01:05:19,541 --> 01:05:20,250 I'll see you soon. 965 01:05:20,250 --> 01:05:21,208 Don't come again. 966 01:05:31,458 --> 01:05:32,500 [Sign language] 967 01:05:34,833 --> 01:05:36,458 Did they give the documents so easily? 968 01:05:36,958 --> 01:05:39,166 Such works don’t happen that easily. 969 01:05:39,166 --> 01:05:41,166 That too with the politician in power. 970 01:05:43,791 --> 01:05:45,125 What did you do to them that they gave it. 971 01:05:45,458 --> 01:05:47,375 After giving a massage for 10 minutes. Then he gave it. 972 01:05:49,666 --> 01:05:50,791 [Sign language] 973 01:05:51,833 --> 01:05:54,083 Whatever it may be, sir. Documents have come. 974 01:05:54,125 --> 01:05:54,958 Thank you. 975 01:05:54,958 --> 01:05:55,958 Umm... 976 01:06:21,375 --> 01:06:22,416 What do you think? 977 01:06:22,750 --> 01:06:24,875 I tried so hard for this small change? 978 01:06:44,375 --> 01:06:46,833 If you have any work call me. 979 01:06:46,833 --> 01:06:49,125 But arrange cash and then call me. 980 01:06:52,250 --> 01:06:55,666 Why did you give the ring that was gowtham's memory? 981 01:06:57,583 --> 01:07:03,333 Gowtham cannot be erased from my memory, If I lose his memories and things. 982 01:07:06,833 --> 01:07:07,833 Valli… 983 01:07:09,250 --> 01:07:10,375 Please stop... 984 01:07:12,916 --> 01:07:13,708 I understood. 985 01:07:13,708 --> 01:07:17,500 Do you have sense and knowledge? Are you a human or animal? 986 01:07:17,500 --> 01:07:20,041 Are you God or devil? Are you a fox or dog? 987 01:07:20,041 --> 01:07:20,708 Hey… 988 01:07:20,791 --> 01:07:22,041 This is the meaning of her looks, sir. 989 01:07:22,041 --> 01:07:23,250 But she hasn’t said that ? 990 01:07:23,333 --> 01:07:24,916 Before she says I said. 991 01:07:25,041 --> 01:07:27,125 Yesterday only I said that I won't love you 992 01:07:27,125 --> 01:07:28,791 Again why did you come? 993 01:07:28,791 --> 01:07:30,791 I have not come for you. 994 01:07:35,208 --> 01:07:36,125 Then why did you come? 995 01:07:36,333 --> 01:07:39,250 I came to make a useful documentary for people. 996 01:07:39,333 --> 01:07:42,916 If you both act in it, I'll get good funds to your orphanage. 997 01:07:46,250 --> 01:07:47,291 [ Sign language] 998 01:07:56,250 --> 01:07:57,375 I understood your plan. 999 01:07:57,541 --> 01:08:00,125 You are trying to clear the line by saying documentary. 1000 01:08:00,125 --> 01:08:01,000 We will not act in it. 1001 01:08:01,000 --> 01:08:02,958 It's not like that . 1002 01:08:03,125 --> 01:08:05,166 If you listen to my concept you will not say no, understood? 1003 01:08:07,958 --> 01:08:10,000 In the city so many factories have got closed. 1004 01:08:10,208 --> 01:08:13,166 And so many workers have become jobless. 1005 01:08:13,166 --> 01:08:15,416 They are struggling to support their families. 1006 01:08:15,833 --> 01:08:19,375 If the government undertakes all the factories and reopen them. 1007 01:08:19,375 --> 01:08:20,500 All the jobless will get jobs. 1008 01:08:20,500 --> 01:08:22,125 By using this opportunity, 1009 01:08:22,125 --> 01:08:25,750 We will enter Bhagavan's factory to know what is happening there. 1010 01:08:25,791 --> 01:08:26,625 That's my concept. 1011 01:08:28,083 --> 01:08:30,625 You liked my concept. 1012 01:08:30,625 --> 01:08:33,000 After we finalized the location we will start shooting, ok? 1013 01:08:40,416 --> 01:08:41,500 Madam shot ready. 1014 01:08:47,083 --> 01:08:48,625 That factory's dialogue is now. 1015 01:08:48,666 --> 01:08:50,375 Mam Deliver the dialogue. 1016 01:08:54,125 --> 01:08:54,791 Ready sir. 1017 01:08:55,166 --> 01:08:55,958 Start camera… 1018 01:08:57,750 --> 01:08:58,416 Action… 1019 01:08:58,708 --> 01:09:00,625 Lots of factories have shut down in the city. 1020 01:09:00,625 --> 01:09:03,000 Lots of people became jobless... 1021 01:09:03,000 --> 01:09:05,125 With that their lives have become miserable. 1022 01:09:05,125 --> 01:09:07,791 Cut shot ok... Pack up. 1023 01:09:13,041 --> 01:09:14,250 What did she say ? 1024 01:09:14,250 --> 01:09:16,000 She forgot her bag inside. 1025 01:09:16,125 --> 01:09:16,958 Shall I fetch it? 1026 01:09:21,458 --> 01:09:22,708 -That is ok.. -Bye. 1027 01:09:22,708 --> 01:09:24,416 You all leave we will go and get it. 1028 01:09:24,916 --> 01:09:25,416 Ok... 1029 01:10:17,958 --> 01:10:18,958 Geetha.. 1030 01:10:20,208 --> 01:10:23,875 Hey who is it! 1031 01:10:26,416 --> 01:10:27,416 catch them... 1032 01:10:27,458 --> 01:10:28,458 Hey wait.. 1033 01:10:30,083 --> 01:10:31,250 Catch her... 1034 01:10:36,375 --> 01:10:37,083 Wait... 1035 01:11:24,916 --> 01:11:26,416 Where will you go? 1036 01:12:05,500 --> 01:12:06,291 Stop there... 1037 01:12:26,500 --> 01:12:27,375 Geetha 1038 01:12:31,083 --> 01:12:34,000 valli 1039 01:12:41,416 --> 01:12:43,416 Sister what happened to Valli? 1040 01:12:43,708 --> 01:12:45,166 Is she alive? 1041 01:13:09,000 --> 01:13:13,208 If Geetha and Valli have to get separated it's only after death not because of love. 1042 01:14:01,083 --> 01:14:02,500 Police... Police.. 1043 01:14:02,500 --> 01:14:03,333 Let's go. 1044 01:14:11,041 --> 01:14:11,291 Sir... 1045 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 Do I bribe you everymonth, to arrest my people? 1046 01:14:14,375 --> 01:14:15,000 Sorry sir. 1047 01:14:16,625 --> 01:14:19,166 Since you have already come kill that girl who is there. 1048 01:14:19,208 --> 01:14:20,375 It's not possible sir. 1049 01:14:20,708 --> 01:14:24,958 This issue has gone to our SP sir if anything happens we will lose our job. 1050 01:14:24,958 --> 01:14:27,833 Then why are you all there? 1051 01:14:28,083 --> 01:14:31,375 Don't worry sir, I will somehow manage and see to it that you are not into any problem. 1052 01:14:32,000 --> 01:14:33,708 First send those who have come. 1053 01:14:33,708 --> 01:14:34,291 Ok sir 1054 01:14:34,291 --> 01:14:37,583 Sir there are many kids who are being killed. 1055 01:14:37,875 --> 01:14:39,625 You must help them somehow. 1056 01:14:42,375 --> 01:14:45,416 Sir, this is restricted area. We must arrest you for coming here. 1057 01:14:45,583 --> 01:14:46,625 First you leave this place. 1058 01:14:46,625 --> 01:14:50,666 Sir! she says something is happening here. 1059 01:14:51,000 --> 01:14:53,458 We will do our duty, you first leave.. 1060 01:14:57,583 --> 01:15:01,666 Listen Geetha it is not proper to stay here. 1061 01:15:07,541 --> 01:15:08,416 Please don't feel bad. 1062 01:15:09,833 --> 01:15:13,333 Lost once cannot be restored. 1063 01:15:14,125 --> 01:15:20,125 What is there to feel bad, I lost my parents when I was young and now it's Valli. 1064 01:15:21,041 --> 01:15:24,541 2 years back I thought Gautam was my life. 1065 01:15:25,041 --> 01:15:25,708 But... 1066 01:15:28,750 --> 01:15:30,125 Hey go there and study. 1067 01:15:31,625 --> 01:15:35,500 Father see, he always disturbs me. 1068 01:15:37,125 --> 01:15:39,666 You are writing your civil exam, why do you need movies? 1069 01:15:39,833 --> 01:15:43,500 Cinemas have become a part in civils they are asking questions based on it 1070 01:15:43,625 --> 01:15:44,166 Gautam... 1071 01:15:44,416 --> 01:15:46,500 -Pancakes for you. -Hey thanks... 1072 01:15:46,500 --> 01:15:49,375 I asked you to get coffee and you get him pancakes. 1073 01:15:49,375 --> 01:15:51,208 Yes he's a small boy he can't wait for hunger. 1074 01:15:51,208 --> 01:15:51,833 You eat. 1075 01:15:51,833 --> 01:15:54,125 Is that breakfast just for him or the entire colony. 1076 01:15:54,125 --> 01:15:57,958 He is a small boy, do not cast your evil eye. 1077 01:15:58,208 --> 01:16:00,583 Drunk youth hit one another on the road in the night. 1078 01:16:00,708 --> 01:16:02,291 Mother I told you about last night. 1079 01:16:02,291 --> 01:16:04,083 Are their parents aware that they booze and create nuisance. 1080 01:16:04,083 --> 01:16:06,625 If you see the visuals you will know it yourself. 1081 01:16:07,916 --> 01:16:10,000 If they are aware, then are you supporting this kind of behavior. 1082 01:16:10,000 --> 01:16:13,083 Morning you see action films, night you have action fights. 1083 01:16:13,083 --> 01:16:14,458 These are your great deeds. 1084 01:16:14,500 --> 01:16:17,541 Father I saved one girl. 1085 01:16:18,416 --> 01:16:19,541 I told you last night. 1086 01:16:19,541 --> 01:16:20,958 Then why don't I see that? 1087 01:16:21,125 --> 01:16:22,458 They will show it in the next one. 1088 01:16:22,458 --> 01:16:23,125 (Do children drink and create nuisance parents are not correcting them) 1089 01:16:23,125 --> 01:16:24,541 This is Mumbai. 1090 01:16:24,666 --> 01:16:26,833 Share you will witness many nuisances and fights. 1091 01:16:26,958 --> 01:16:29,833 If you are interested to everything they will cut your neck. 1092 01:16:29,833 --> 01:16:32,541 (Youth are like this because of parents) 1093 01:16:32,541 --> 01:16:35,000 Because of you we get a bad name. 1094 01:16:35,833 --> 01:16:37,333 I have done a good job dad. 1095 01:16:37,333 --> 01:16:39,666 If you do good they will praise you but will not scold you. 1096 01:16:41,291 --> 01:16:44,208 You know about media, I am hurt. 1097 01:16:45,166 --> 01:16:47,458 Highest you to stay in the house why do you go out. 1098 01:16:47,458 --> 01:16:48,666 Dad take some BP tablets. 1099 01:16:49,125 --> 01:16:51,958 Poor guy, you didn't allow him to eat also. 1100 01:16:51,958 --> 01:16:53,583 What did he leave on the plate, to call it leftover. 1101 01:16:54,833 --> 01:16:56,000 Go get some coffee. 1102 01:16:56,541 --> 01:16:58,208 You won't get any coffee. 1103 01:16:59,083 --> 01:17:01,208 Give me half packet of Cigarettes. 1104 01:17:02,666 --> 01:17:04,625 And listen one sweet Pan too.. 1105 01:17:20,833 --> 01:17:21,833 Who gave you this baby? 1106 01:17:22,250 --> 01:17:24,291 This baby is mine. 1107 01:17:26,541 --> 01:17:28,416 [Sign language] 1108 01:17:30,875 --> 01:17:33,583 We know, this girl is from an orphanage. 1109 01:17:33,875 --> 01:17:37,083 Go don't spoil my business early in the morning. 1110 01:17:37,083 --> 01:17:38,416 Don't you have any work? 1111 01:17:38,708 --> 01:17:44,083 Sir please give me some money. 1112 01:17:44,916 --> 01:17:46,708 Yes Rahul tell me. 1113 01:17:46,833 --> 01:17:48,458 Sir is magnanimous. 1114 01:17:48,500 --> 01:17:51,208 You also have compassion and give me a hundred. 1115 01:17:51,333 --> 01:17:54,083 Not hundred but hundred years in prison I would like to give you. 1116 01:18:07,250 --> 01:18:07,625 Hello.. 1117 01:18:07,708 --> 01:18:09,833 Hello I am talking from Bandra police station. 1118 01:18:09,833 --> 01:18:11,208 Police station yes tell me sir? 1119 01:18:11,416 --> 01:18:12,375 Are you Vishwanath? 1120 01:18:12,375 --> 01:18:13,375 Yes sir.. 1121 01:18:13,375 --> 01:18:14,833 MH308 is your vehicle? 1122 01:18:14,833 --> 01:18:15,875 Yes it is.. 1123 01:18:16,083 --> 01:18:17,583 Bring your son and come to police station immediately. 1124 01:18:18,500 --> 01:18:19,500 SI sir is calling.. 1125 01:18:19,500 --> 01:18:20,250 ok sir.. 1126 01:18:21,000 --> 01:18:22,833 Hello.. Hello what did you say what did you say? 1127 01:18:24,666 --> 01:18:26,458 Gowtham... Gowtham 1128 01:18:27,708 --> 01:18:29,166 Hey wait for sometime. I'll call you back. 1129 01:18:29,291 --> 01:18:29,958 Yes dad.. 1130 01:18:32,583 --> 01:18:35,250 What did you do again, I have got a call from police station. 1131 01:18:35,250 --> 01:18:37,666 From station what did I do? 1132 01:18:37,833 --> 01:18:39,583 When you didn't do anything, why did they ask you to come to police station then. 1133 01:18:40,333 --> 01:18:41,375 What do I know dad. 1134 01:18:41,916 --> 01:18:44,541 Maybe it's regarding the nights issue I'll just go there and come. 1135 01:18:44,541 --> 01:18:45,625 I'll join you too.. 1136 01:18:46,000 --> 01:18:47,208 Not needed father. 1137 01:18:47,541 --> 01:18:49,833 Just manage without telling mother. 1138 01:18:53,208 --> 01:18:54,458 Who gave a complaint against me sir? 1139 01:18:55,208 --> 01:18:56,875 That girl.. 1140 01:18:57,000 --> 01:18:57,708 This girl? 1141 01:18:58,708 --> 01:18:59,416 What did I do? 1142 01:19:01,458 --> 01:19:02,583 [Sign language] 1143 01:19:06,791 --> 01:19:07,666 This girl is dumb? 1144 01:19:10,666 --> 01:19:12,541 Because of people like you beggars are increasing. 1145 01:19:12,541 --> 01:19:15,708 Without realising whether their need is genuine or not. 1146 01:19:15,708 --> 01:19:17,291 Will you you give the money like that? 1147 01:19:17,291 --> 01:19:18,916 What just for 500? 1148 01:19:18,916 --> 01:19:20,333 If SI sir would witness the scene. 1149 01:19:20,333 --> 01:19:21,333 He would offer her 1000 rupees. 1150 01:19:21,750 --> 01:19:23,750 Hello dear I am not that rich. 1151 01:19:23,750 --> 01:19:24,666 Spare me.. 1152 01:19:24,666 --> 01:19:27,666 And tell us why are you giving them such huge amount. 1153 01:19:28,458 --> 01:19:32,583 It's my birthday sir, I was in a happy mood. I just gave. 1154 01:19:33,125 --> 01:19:34,416 By the way is it wrong to give alms to the poor. 1155 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 Is it wrong? 1156 01:19:37,083 --> 01:19:37,791 Huh? 1157 01:19:41,583 --> 01:19:42,833 [Sign language] 1158 01:19:50,583 --> 01:19:51,500 Yes it is a mistake. 1159 01:19:51,541 --> 01:19:53,791 Since people like you are giving huge amounts. 1160 01:19:53,791 --> 01:19:56,000 They bring children from orphanage and beg. 1161 01:19:56,375 --> 01:19:57,791 Children's health is getting spoilt and they suffer. 1162 01:19:58,166 --> 01:19:59,625 -Please punish him sir.. -punish? 1163 01:19:59,625 --> 01:20:03,166 His punishment must be so severe that none should come forward to to help him. 1164 01:20:03,458 --> 01:20:05,666 Madam police station doesn't give punishments. 1165 01:20:05,708 --> 01:20:06,708 It is done in the court. 1166 01:20:06,750 --> 01:20:07,541 You please leave.. 1167 01:20:08,083 --> 01:20:10,916 I will take him to the court and see to it that he receives his punishment 1168 01:20:11,083 --> 01:20:12,083 You please leave. 1169 01:20:12,708 --> 01:20:14,250 Minimum life imprisonment. 1170 01:20:14,291 --> 01:20:15,750 If it's possible hang till death. 1171 01:20:15,750 --> 01:20:16,458 You leave... 1172 01:20:16,958 --> 01:20:17,416 You leave... 1173 01:20:20,458 --> 01:20:22,916 What is this sir arrest, hang, court. 1174 01:20:25,500 --> 01:20:26,416 What's happening? 1175 01:20:27,041 --> 01:20:27,958 Tell me sir... 1176 01:20:28,166 --> 01:20:31,375 First you stop taking pocket money from your father. 1177 01:20:32,125 --> 01:20:32,791 Sir... 1178 01:20:33,208 --> 01:20:34,541 First you leave from here. 1179 01:20:34,541 --> 01:20:35,958 If that girl comes back. 1180 01:20:35,958 --> 01:20:40,000 She might go for procession demanding to hang you in the intersection. 1181 01:20:40,000 --> 01:20:41,500 Ok! Ok! thank you sir, thank you. 1182 01:20:46,333 --> 01:20:47,708 Sir leave us sir... 1183 01:20:52,041 --> 01:20:54,375 Next time if you repeat such mistake. 1184 01:20:54,833 --> 01:20:57,375 I will put you in the prison for 10 years. 1185 01:20:57,375 --> 01:20:58,083 Go get lost. 1186 01:21:01,416 --> 01:21:03,333 -They are still here. -Shall we go. 1187 01:21:03,875 --> 01:21:06,708 Let me not bother myself let's go away silently. 1188 01:21:12,916 --> 01:21:13,833 Why are you clicking out my picture. 1189 01:21:14,333 --> 01:21:15,291 I apologized already.. 1190 01:21:15,875 --> 01:21:17,958 We must not spare him like this. 1191 01:21:21,000 --> 01:21:21,958 Hi sister! 1192 01:21:21,958 --> 01:21:22,833 Hi! 1193 01:21:25,875 --> 01:21:26,458 Hi. 1194 01:21:32,833 --> 01:21:34,208 Hi Geetha sister.. 1195 01:21:34,208 --> 01:21:38,333 Sweety! how did you guess that it is Geetha sister? 1196 01:21:38,333 --> 01:21:41,250 I could sense her. 1197 01:21:41,250 --> 01:21:43,375 Sweety today it is geetha sister's birthday. 1198 01:21:43,375 --> 01:21:44,083 Have you forgotten? 1199 01:21:44,083 --> 01:21:46,208 I already give my wishes. 1200 01:21:50,791 --> 01:21:51,583 Why so? 1201 01:21:51,958 --> 01:21:59,166 Last year she said I would get parents and cheated me. 1202 01:22:00,416 --> 01:22:03,958 Because you don't have sight nobody wants to adopt you sweety 1203 01:22:04,416 --> 01:22:07,125 How do I convey this to your little heart. 1204 01:22:08,250 --> 01:22:11,583 Ok kids we will meet you on Sunday, ok bye! 1205 01:22:11,666 --> 01:22:12,416 Bye! sweetie. 1206 01:22:12,875 --> 01:22:14,166 Bye! Geetha sister. 1207 01:22:17,958 --> 01:22:27,958 Geetha sister because I can't see, people are not willing to adopt me, 1208 01:22:30,416 --> 01:22:34,875 Is that so. 1209 01:22:37,916 --> 01:22:39,833 I know geetha sister that, 1210 01:22:40,291 --> 01:22:42,083 You will never cheat me. 1211 01:22:42,083 --> 01:22:43,083 I know that.. 1212 01:22:45,458 --> 01:22:48,833 Geetha sister you are my best friend. 1213 01:23:04,125 --> 01:23:05,791 Happy Birthday geetha.. 1214 01:23:10,125 --> 01:23:11,208 Happy Birthday Geeta.. 1215 01:23:11,416 --> 01:23:12,583 when is the party? 1216 01:23:13,458 --> 01:23:14,875 Ok bye. 1217 01:23:18,208 --> 01:23:22,500 Youth who encourages begging at signal points. 1218 01:23:22,916 --> 01:23:26,083 Do you plan to compete in the next elections. 1219 01:23:26,625 --> 01:23:28,125 Myself and elections, what are you saying dad? 1220 01:23:28,125 --> 01:23:30,916 Then what is this publicity. You seem to be more famous than a politician. 1221 01:23:30,916 --> 01:23:31,458 -Where is it? -look for yourself 1222 01:23:33,666 --> 01:23:36,166 It is not he, who must be questioned but his parents. 1223 01:23:36,208 --> 01:23:38,791 Because they are encouraging their children by giving lots of money. 1224 01:23:38,791 --> 01:23:40,166 The girl is right. 1225 01:23:40,458 --> 01:23:43,000 You don't know how much to give and to whom to give. 1226 01:23:43,333 --> 01:23:44,916 Tomorrow onwards I will cut your pocket money. 1227 01:23:45,250 --> 01:23:47,000 Then how about his daily expenses? 1228 01:23:49,333 --> 01:23:51,791 It is not dad's fault. (Such actions seem to be increasing in the society) 1229 01:23:52,416 --> 01:23:54,250 But that girl's. I will tell her. I will.. (police must take strict action against such people) 1230 01:24:13,875 --> 01:24:14,833 -Give it here.. -here it is. 1231 01:24:18,291 --> 01:24:20,666 oh my god! what is this ? she came home. 1232 01:24:21,416 --> 01:24:24,333 Did she tell that I have already scolded her. 1233 01:24:24,958 --> 01:24:26,750 Hello you don't have any better news. 1234 01:24:26,750 --> 01:24:28,375 Early in the morning such kind of news. 1235 01:24:28,375 --> 01:24:30,000 On my birthday you made my father to scold me. 1236 01:24:30,583 --> 01:24:31,875 Come out, I will deal with you. 1237 01:24:32,125 --> 01:24:33,291 Oh God! 1238 01:24:33,708 --> 01:24:35,125 Come sir.. come... 1239 01:24:40,333 --> 01:24:41,208 God bless you.. 1240 01:24:57,041 --> 01:25:00,041 If one is an intellectual. They lose their manners. 1241 01:25:00,208 --> 01:25:01,375 I did not abuse her father. 1242 01:25:01,416 --> 01:25:04,125 Can you claim that you did not tell her anything in that everything is understood. 1243 01:25:04,375 --> 01:25:05,833 Do you even realise how hurt she was. 1244 01:25:06,458 --> 01:25:08,750 She lost her parents and is an orphan. 1245 01:25:08,875 --> 01:25:10,083 About that she is dumb. 1246 01:25:10,083 --> 01:25:12,541 How could you be so harsh with her? 1247 01:25:12,750 --> 01:25:15,125 I didn't say a word, she is lying. 1248 01:25:15,291 --> 01:25:18,000 Before this fellow completely gets spoilt, Let us get him married. 1249 01:25:18,000 --> 01:25:19,666 After this he will not get a girl. 1250 01:25:19,666 --> 01:25:20,958 Shall we get him married to Geetha? 1251 01:25:21,083 --> 01:25:23,875 Why will that good girl come to our house? 1252 01:25:24,041 --> 01:25:26,000 Maybe, if Gowtham tries.. 1253 01:25:26,291 --> 01:25:28,333 Why was this fellow try for such good things? 1254 01:25:28,500 --> 01:25:29,833 Now I understood.. 1255 01:25:30,083 --> 01:25:31,791 So you all liked that girl. 1256 01:25:31,833 --> 01:25:34,208 Yes, if she comes to our house it will be wonderful. 1257 01:25:34,208 --> 01:25:37,916 Please brother bring her home, as my sister-in-law she is a really nice girl. 1258 01:25:37,958 --> 01:25:39,041 I saw on Facebook. 1259 01:25:40,625 --> 01:25:42,666 You saw her on Facebook and decided the face. 1260 01:25:54,291 --> 01:25:57,250 Geetha, I would like to talk to you personally. 1261 01:25:58,500 --> 01:25:59,958 Just 5 minutes.. please 1262 01:26:02,208 --> 01:26:03,333 [Sign language] 1263 01:26:09,500 --> 01:26:12,125 Was it not enough what you did? why did you come again? 1264 01:26:12,625 --> 01:26:14,291 She doesn't like talking to you. 1265 01:26:14,416 --> 01:26:15,625 let's go geetha.. 1266 01:26:15,666 --> 01:26:20,333 Not a fight, please just 5 minutes. 1267 01:26:22,666 --> 01:26:24,375 There are three people that I dearly love in my life. 1268 01:26:24,958 --> 01:26:27,166 My mother, father and my sister. 1269 01:26:27,875 --> 01:26:29,208 All the three like you. 1270 01:26:30,916 --> 01:26:32,250 Even I started liking you. 1271 01:26:35,208 --> 01:26:36,791 To tell in a simply way that.. 1272 01:26:44,833 --> 01:26:46,125 I'm in love with you Geetha. 1273 01:26:47,708 --> 01:26:48,208 I love you.. 1274 01:26:51,833 --> 01:26:55,208 Hey... I have fixed that you are my life partner. 1275 01:26:56,000 --> 01:26:58,416 It's better if you too fix for that. 1276 01:27:06,083 --> 01:27:06,875 Where is the recording room? 1277 01:27:06,875 --> 01:27:08,250 -on the top -Oh! on the top? 1278 01:27:08,250 --> 01:27:10,250 Excuse me wait sir. 1279 01:27:10,875 --> 01:27:12,083 sir... 1280 01:27:14,250 --> 01:27:19,875 America President Trump is coming to meet our Prime Minister Modi tomorrow. 1281 01:27:20,916 --> 01:27:21,583 Excuse me.. 1282 01:27:22,291 --> 01:27:23,458 Thank you.. Hi! 1283 01:27:25,791 --> 01:27:28,416 Hello everybody my name is Gautam and the girl opposite me is Geetha. 1284 01:27:28,666 --> 01:27:30,208 I like this girl a lot. 1285 01:27:30,250 --> 01:27:33,125 That is why I have come here to tell this girl and the whole world something. 1286 01:27:34,416 --> 01:27:35,708 I love you Geetha... 1287 01:27:37,250 --> 01:27:39,958 What is this geetha is it an office? or a lovers park? 1288 01:27:42,333 --> 01:27:43,083 What about you young man. 1289 01:27:43,458 --> 01:27:47,041 The other day you fought with her and today you propose. 1290 01:27:47,083 --> 01:27:49,791 Both of you together have spoilt my channel's reputation. 1291 01:27:49,958 --> 01:27:56,250 Anyways, having setup up a channel in Mumbai and encouraging Telugu speakers is my fault. 1292 01:27:57,208 --> 01:28:02,416 Next time if it repeats my reaction will not be this way, mind it. 1293 01:28:04,416 --> 01:28:05,291 Take it easy.. 1294 01:28:05,708 --> 01:28:06,500 Oh! 1295 01:28:12,583 --> 01:28:14,250 Till date even my father did not hit me so hard. 1296 01:28:18,708 --> 01:28:20,125 [Sign language] 1297 01:28:27,041 --> 01:28:28,125 I will not marry. 1298 01:28:28,333 --> 01:28:29,458 I have a goal for myself. 1299 01:28:30,041 --> 01:28:32,875 I want sweety an orphan like me to be adopted by someone. 1300 01:28:32,916 --> 01:28:35,541 I want to adopt Chintu and live happily. 1301 01:28:37,250 --> 01:28:39,250 Such a small issue you want to forego marriage. 1302 01:28:40,125 --> 01:28:42,333 You can give them for adoption to couples who don't have kids. 1303 01:28:45,750 --> 01:28:46,708 It is not that easy. 1304 01:28:46,708 --> 01:28:49,791 I have been trying from many days nobody is willing to take them. 1305 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 I will make them take. 1306 01:28:56,041 --> 01:28:57,291 Then do it and show. 1307 01:29:22,416 --> 01:29:23,791 I don't know. 1308 01:29:32,333 --> 01:29:35,750 Geetha I need to talk to you can you come down please. 1309 01:29:36,500 --> 01:29:40,166 Valli.. somebody has send me a message even I don't know who it is. 1310 01:29:40,208 --> 01:29:41,416 Shall we go and check. 1311 01:29:41,416 --> 01:29:42,000 Ok... 1312 01:29:57,291 --> 01:30:01,291 Do we don't have kids we have got no such idea please go. 1313 01:30:01,708 --> 01:30:02,916 Please go 1314 01:30:04,750 --> 01:30:06,833 We want to you adopt this girl. 1315 01:30:08,791 --> 01:30:10,083 [Sign language] 1316 01:30:10,916 --> 01:30:13,583 An orphan and blind so we said On that day. 1317 01:30:13,916 --> 01:30:16,708 But Gautham has explained it very well. 1318 01:30:20,333 --> 01:30:22,875 We felt bad for not getting convinced when you spoke to us. 1319 01:30:23,041 --> 01:30:25,708 We shall come on an auspicious day and adopt the child. 1320 01:30:27,750 --> 01:30:28,500 We will take leave. 1321 01:30:28,541 --> 01:30:29,208 See you. 1322 01:30:45,458 --> 01:30:46,166 Thanks! 1323 01:30:47,000 --> 01:30:49,541 Thanks is said for outsiders not our own people. 1324 01:30:52,083 --> 01:30:54,333 How did you know that I met them? 1325 01:30:56,208 --> 01:30:59,166 when your own think you get to know just like that. 1326 01:31:01,208 --> 01:31:03,958 Sweety you are giving for adoption and Chintu you are adopting. 1327 01:31:03,958 --> 01:31:05,208 So problem is solved. 1328 01:31:06,375 --> 01:31:08,916 Then how about the orphans in India? 1329 01:31:11,208 --> 01:31:12,375 I have an idea for that too. 1330 01:31:14,208 --> 01:31:16,041 If you can take the list of people who are not blessed with kids. 1331 01:31:16,250 --> 01:31:22,458 And give them kids for adoption they are happy kids are happy and no orphans at all. 1332 01:31:26,416 --> 01:31:28,500 Will you do me a favor if you don't mind 1333 01:31:29,875 --> 01:31:33,291 For the past two days nobody is giving me food at home. 1334 01:31:33,291 --> 01:31:37,625 actually I gave my parents a word that I would bring you. 1335 01:31:38,958 --> 01:31:40,750 So from that time I had no food. 1336 01:31:40,750 --> 01:31:44,958 If you can come just once it would be good. 1337 01:31:49,875 --> 01:31:51,541 You have shown sweety's picture. 1338 01:31:51,541 --> 01:31:53,291 Gautam, why did they come? 1339 01:31:53,291 --> 01:31:55,375 They have come to adopt sweety. 1340 01:31:55,750 --> 01:31:56,375 How come? 1341 01:31:57,208 --> 01:32:00,208 Gautham has convinced them. 1342 01:32:10,458 --> 01:32:10,916 Thank you. 1343 01:32:11,250 --> 01:32:11,875 Let's go. 1344 01:32:29,875 --> 01:32:33,083 ♪ Beautiful moon here is your address ♪ 1345 01:32:33,083 --> 01:32:36,541 ♪ You come forward, stretch your hand and call ♪ 1346 01:32:36,583 --> 01:32:40,000 ♪ Coloured your dreams, opened the doors of your world ♪ 1347 01:32:40,000 --> 01:32:43,333 ♪ You have been brought to the caring home ♪ 1348 01:32:43,333 --> 01:32:46,708 ♪ Don't know where the spring was all these days it has now come ♪ 1349 01:32:46,708 --> 01:32:50,125 ♪ Longed to be your own in a sweet manner ♪ 1350 01:32:50,125 --> 01:32:55,583 ♪ Cross the threshold and come out forgetting your past ♪ 1351 01:32:56,666 --> 01:33:00,333 ♪ Beautiful moon here is your address ♪ 1352 01:33:00,333 --> 01:33:03,791 ♪ You come forward, stretch your hand and call ♪ 1353 01:33:30,916 --> 01:33:37,375 ♪ The conners That didn't witness light, have now seen light rains ♪ 1354 01:33:37,541 --> 01:33:44,333 ♪ Thoughts that didn't know to desire, are having sprouts of love ♪ 1355 01:33:44,333 --> 01:33:51,083 ♪ Lone souls I have now got a companion and the journey goes ♪ 1356 01:33:51,125 --> 01:33:57,750 ♪ Who makes pain very little and spreads happiness ♪ 1357 01:33:57,750 --> 01:34:04,708 ♪ Lifeless branches painted with life, and brought smiles back ♪ 1358 01:34:31,833 --> 01:34:38,375 ♪ you don't know about waves, there dreams make sound ♪ 1359 01:34:38,375 --> 01:34:45,041 ♪ The string that has become dumb, where silent music is played ♪ 1360 01:34:45,041 --> 01:34:51,916 ♪ Someone's dear darling, in your house has knit a beautiful relationship ♪ 1361 01:34:52,125 --> 01:34:58,708 ♪ In your humble dwelling, like the moon she spread light ♪ 1362 01:34:58,708 --> 01:35:05,333 ♪ Like a birds build its nest, there strange union is beautiful ♪ 1363 01:35:21,041 --> 01:35:25,333 Hey where are they tell me tell me. 1364 01:35:25,333 --> 01:35:26,416 What did you do to sweety and Chintu? 1365 01:35:26,583 --> 01:35:30,750 Tell me... tell me. 1366 01:35:30,750 --> 01:35:31,791 I don't know who they are sir. 1367 01:35:32,041 --> 01:35:32,875 What did you do to them. 1368 01:35:32,916 --> 01:35:36,416 Tell me. 1369 01:35:36,791 --> 01:35:38,000 I don't know who they are? Sir 1370 01:35:38,041 --> 01:35:39,500 Hey! take off your hands. 1371 01:35:42,041 --> 01:35:43,000 Sir it's Myself, who has lodged the complaint. 1372 01:35:43,791 --> 01:35:46,333 Take out the records how many are on the rolls. 1373 01:35:46,375 --> 01:35:48,833 There are no records sir. 1374 01:35:49,625 --> 01:35:51,708 You want change like this. 1375 01:35:52,625 --> 01:35:56,250 If you innocently tell me that you have no records do you think. 1376 01:35:56,250 --> 01:35:58,250 I will go away like your friend 1377 01:35:58,250 --> 01:36:02,000 I will not leave you till you speak the truth. 1378 01:36:11,166 --> 01:36:12,875 Recently I have lodged a complaint against him. 1379 01:36:12,875 --> 01:36:14,125 As he was giving children on rental basis to some beggars. 1380 01:36:14,416 --> 01:36:17,333 He will definitely know what has happened to Chintu and Sweety sir. 1381 01:36:18,166 --> 01:36:19,750 I gave you a warning on that day itself. 1382 01:36:19,750 --> 01:36:20,875 Yet you did not change. 1383 01:36:30,375 --> 01:36:32,333 Sir, sir... 1384 01:36:38,291 --> 01:36:39,291 SI sir. 1385 01:36:39,333 --> 01:36:40,666 Bhagavan sir tell me. 1386 01:36:40,666 --> 01:36:45,000 Those kids are not missing my men brought them. 1387 01:36:46,666 --> 01:36:48,375 They are worthless people. 1388 01:36:49,208 --> 01:36:53,458 But their body organs are of great worth. 1389 01:36:53,666 --> 01:36:58,416 It is children's missing case and above that orphans so. 1390 01:37:01,875 --> 01:37:03,625 Human rights people get to know. 1391 01:37:03,625 --> 01:37:04,500 What if they get to know ? 1392 01:37:05,291 --> 01:37:06,958 can't you manage. 1393 01:37:09,000 --> 01:37:12,291 Look there born without any recognition and will pass away in the same manner. 1394 01:37:13,416 --> 01:37:15,583 Who will be bothered about them. 1395 01:37:17,916 --> 01:37:21,250 Your wife is calling you just speak to her once. 1396 01:37:25,125 --> 01:37:26,416 Yes Janaki tell me. 1397 01:37:26,750 --> 01:37:28,541 Somebody has come and handed over 20 lacs. 1398 01:37:28,583 --> 01:37:30,333 When asked the did not tell who they are. 1399 01:37:30,333 --> 01:37:32,666 OK, I will speak to them. 1400 01:37:34,375 --> 01:37:34,875 Sir 1401 01:37:35,291 --> 01:37:38,333 If you manage to close the case. 20 lacs is yours. 1402 01:37:39,625 --> 01:37:42,625 But if you say I'll go after sincerity. 1403 01:37:45,125 --> 01:37:45,958 You will have to kick the bucket. 1404 01:37:46,041 --> 01:37:47,583 Sir I will take care. 1405 01:37:49,916 --> 01:37:50,958 Sir what happened sir? 1406 01:37:51,958 --> 01:37:55,750 Look, if you all forget this matter here it will be good for all of you. 1407 01:37:55,750 --> 01:37:57,125 Then what about kids. 1408 01:37:57,125 --> 01:37:59,000 There are no records of those two children. 1409 01:37:59,458 --> 01:38:03,666 2 days back they were playing here. 1410 01:38:04,000 --> 01:38:08,541 Do you have any proof that they were here. Have you seen kidnapping children? 1411 01:38:08,750 --> 01:38:11,166 Their small children sir you alone can help. 1412 01:38:11,166 --> 01:38:12,875 Without any evidence we cannot do anything. 1413 01:38:13,166 --> 01:38:15,250 If you have any proof bring them. 1414 01:38:15,250 --> 01:38:16,500 Then we will think over. 1415 01:38:17,666 --> 01:38:18,000 Sir. 1416 01:38:18,000 --> 01:38:19,375 Let's go take out the vehicle. 1417 01:38:29,208 --> 01:38:30,875 What happened why do you feel so much? 1418 01:38:31,833 --> 01:38:33,625 We hit because of sweety and Chintu. 1419 01:38:34,041 --> 01:38:35,583 What happened if they are not to be seen. 1420 01:38:36,416 --> 01:38:37,583 We will anyhow get married. 1421 01:38:37,625 --> 01:38:38,958 And have children 1422 01:38:39,000 --> 01:38:40,250 We can take care of them right. 1423 01:38:46,791 --> 01:38:47,333 What is it? 1424 01:38:48,083 --> 01:38:48,583 Oh. 1425 01:38:49,500 --> 01:38:52,916 You liked me looking at my face not at my heart. 1426 01:38:53,833 --> 01:38:55,375 You have mother, father and sister you have all. 1427 01:38:55,375 --> 01:38:59,375 You will never know the pain of an orphan like me. 1428 01:38:59,708 --> 01:39:02,500 There are many orphans in this world but there isn't one single person 1429 01:39:02,833 --> 01:39:07,458 who can assure that they are there for these orphans. 1430 01:39:07,833 --> 01:39:09,291 They didn't go missing 1431 01:39:09,500 --> 01:39:10,500 But are kidnapped. 1432 01:39:11,333 --> 01:39:17,791 God knows if they are being beaten torture or they are being operated for kidneys and other organs. 1433 01:39:17,791 --> 01:39:18,875 Who knows do? you know? 1434 01:39:19,000 --> 01:39:22,500 Children who don't have any one who is their own. 1435 01:39:22,500 --> 01:39:24,000 To whom will they tell their problems. 1436 01:39:25,541 --> 01:39:27,875 If you are not found I will search for you. 1437 01:39:27,875 --> 01:39:30,250 If I am lost you will search for me. 1438 01:39:30,250 --> 01:39:32,125 If both are not found. 1439 01:39:32,125 --> 01:39:33,708 Your parents will search for us. 1440 01:39:33,708 --> 01:39:39,333 But if these kids are not found who will search for them who is bothered. 1441 01:39:41,750 --> 01:39:44,458 Sorry geetha I don't know much about them. 1442 01:39:45,125 --> 01:39:47,041 From here after, Ilike you. 1443 01:39:47,625 --> 01:39:48,333 Am also there for them. 1444 01:39:48,666 --> 01:39:51,250 Wherever I will definitely search for them and find them. 1445 01:39:51,875 --> 01:39:55,583 Trust me geetha, trust me. 1446 01:40:09,583 --> 01:40:11,583 Doctor what is this he is moving? Have you given him sedative properly. 1447 01:40:11,583 --> 01:40:13,666 Yes I did. No problem. 1448 01:40:14,375 --> 01:40:16,375 Come... come on. 1449 01:40:17,750 --> 01:40:19,041 Let's go, Let's move fast. 1450 01:40:23,750 --> 01:40:26,666 He has come close make haste go fast. 1451 01:40:27,416 --> 01:40:28,833 Let's go... 1452 01:40:37,083 --> 01:40:38,416 Move fast. 1453 01:40:43,208 --> 01:40:44,375 Let's go. 1454 01:40:44,750 --> 01:40:46,208 Let's go. 1455 01:40:53,208 --> 01:40:54,500 Let's go. 1456 01:40:55,625 --> 01:40:57,250 He came closer. 1457 01:41:03,958 --> 01:41:04,958 Dash him. 1458 01:41:15,625 --> 01:41:16,750 Where are you taking the kids. 1459 01:41:16,750 --> 01:41:17,291 Tell me. 1460 01:41:17,458 --> 01:41:19,041 Tell me where? 1461 01:41:19,041 --> 01:41:21,875 We are taking them to our boss. 1462 01:41:22,291 --> 01:41:23,166 Who is your boss tell me come on? 1463 01:41:23,166 --> 01:41:25,541 Bhagavan, Hyderabad 1464 01:41:25,541 --> 01:41:26,291 Where in Hyderabad? 1465 01:41:31,583 --> 01:41:33,666 Let's go... Get in... 1466 01:41:33,791 --> 01:41:35,291 Move fast. 1467 01:41:43,166 --> 01:41:46,666 So you have asked us if we have seen anybody kidnapping the kids. 1468 01:41:47,375 --> 01:41:48,958 Share it s three kids being kidnapped. 1469 01:41:49,458 --> 01:41:50,291 It's in the pendrive. 1470 01:42:07,791 --> 01:42:11,083 So you say this time they have kidnapped three kids. 1471 01:42:11,083 --> 01:42:12,916 I don't say sir I brought the evidence. 1472 01:42:12,916 --> 01:42:14,208 Take action immediately. 1473 01:42:15,750 --> 01:42:16,291 What? 1474 01:42:16,958 --> 01:42:17,791 -1 minute -why? 1475 01:42:19,958 --> 01:42:21,625 I'll speak to my officer and come. 1476 01:42:29,125 --> 01:42:32,291 Bhagavan sir. How is your child abduction business going on 1477 01:42:32,666 --> 01:42:35,916 Hay SI, I have given you lenience but don't crawl on to my hip. 1478 01:42:36,458 --> 01:42:43,958 You said correctly. You have soon seat of lenient by giving me 20 lacs 1479 01:42:43,958 --> 01:42:47,083 Hey! Tell me what the matter is? 1480 01:42:47,291 --> 01:42:51,583 1 hour back it seems your people have kidnapped three children. 1481 01:42:51,791 --> 01:42:53,833 Among them one has taken good beatings too. 1482 01:42:53,833 --> 01:42:55,125 How did you get to know about it? 1483 01:42:55,125 --> 01:42:57,458 The fellow who hit him Is with me. 1484 01:42:58,083 --> 01:42:59,541 He has recorded a video too. 1485 01:42:59,708 --> 01:43:02,500 If he is caught, you are booked. 1486 01:43:02,791 --> 01:43:05,375 I will send you 50 lacs put that video aside. 1487 01:43:05,541 --> 01:43:07,291 That fellow is a very intelligent guy. 1488 01:43:07,541 --> 01:43:09,416 He must have definitely put a copy aside. 1489 01:43:09,416 --> 01:43:11,583 Even I am in Mumbai SI. 1490 01:43:13,083 --> 01:43:14,750 I will take care of him. 1491 01:43:15,875 --> 01:43:17,583 Bring that evidence carefully. 1492 01:43:19,166 --> 01:43:19,583 Sir. 1493 01:43:19,750 --> 01:43:21,208 Yes what do you want? 1494 01:43:22,041 --> 01:43:24,916 What I want? is the deal set with Bhagavan. 1495 01:43:25,333 --> 01:43:26,125 What deal? 1496 01:43:26,333 --> 01:43:29,166 What deal and all the other things I will tell you later, not here. 1497 01:43:29,541 --> 01:43:32,375 I got a doubt on that day itself that's why. 1498 01:43:32,375 --> 01:43:34,541 I have recorded everything in my mobile too. 1499 01:43:35,291 --> 01:43:37,750 Ok all the best, see you. 1500 01:43:48,750 --> 01:43:52,583 Geeta these men are kidnapping kids their boss is Bhagavan. 1501 01:43:52,583 --> 01:43:54,250 I have the video proofs with me. 1502 01:43:54,250 --> 01:43:55,500 You prepare the news, I will be there. 1503 01:43:56,541 --> 01:43:57,833 I will send you the videos too. 1504 01:44:34,708 --> 01:44:36,708 Catch him.. come on.. 1505 01:44:37,083 --> 01:44:37,791 Hey wait. 1506 01:45:24,500 --> 01:45:30,625 What boy? You took a video of my men and wanted to expose me. 1507 01:45:30,791 --> 01:45:35,000 They are small kids and know nothing sir, please spare them. 1508 01:45:35,958 --> 01:45:39,333 The videos that I have covered are in this you can take them. 1509 01:45:39,333 --> 01:45:40,875 Don't harm them. 1510 01:45:47,708 --> 01:45:49,708 My father educated me. 1511 01:45:51,208 --> 01:45:55,583 Saying If you cut vegetables with knife. 1512 01:45:55,583 --> 01:45:57,291 They will step you down. 1513 01:45:57,791 --> 01:46:00,500 If you cut throats they will worship you. 1514 01:46:02,375 --> 01:46:03,833 Don't mind anything. 1515 01:46:06,166 --> 01:46:08,250 Whoever tries to stop me, I'll kill them. 1516 01:46:09,875 --> 01:46:12,166 In the outskirts of the Mumbai city A car hit a bike in this accident 1517 01:46:12,166 --> 01:46:15,291 A twenty five years young man named Gowtham was killed. 1518 01:47:00,583 --> 01:47:02,250 Did you see him, smile. 1519 01:47:02,583 --> 01:47:04,791 That beautiful laugh has vanished. 1520 01:47:04,791 --> 01:47:07,333 Vanished. 1521 01:47:11,041 --> 01:47:12,750 Maybe God doesn't like his Simile. 1522 01:47:13,625 --> 01:47:16,291 That's why he took him from us. 1523 01:47:18,458 --> 01:47:19,833 Gowtham was a good person. 1524 01:47:20,666 --> 01:47:24,416 He wanted to do something for society And fight against injustice. 1525 01:47:25,083 --> 01:47:26,750 He had great ambitions. 1526 01:47:29,000 --> 01:47:31,041 They will not allow good people to live. 1527 01:47:31,500 --> 01:47:34,666 So they killed… they killed him. 1528 01:47:37,875 --> 01:47:39,458 He alone didn't die. 1529 01:47:41,125 --> 01:47:44,541 We all are dead with him. 1530 01:47:48,041 --> 01:47:50,416 We all are dead with him. 1531 01:47:53,750 --> 01:47:56,583 Now we are just living dead bodies. 1532 01:47:58,458 --> 01:48:03,291 Geetha can’t you live with us? 1533 01:48:04,666 --> 01:48:08,250 We'll see him in you. 1534 01:48:14,458 --> 01:48:15,583 [Sign language] 1535 01:48:26,666 --> 01:48:27,666 See uncle… 1536 01:48:29,291 --> 01:48:37,208 If Geetha stays here she can't live in peace with all the memories of Gowtham in. 1537 01:48:37,750 --> 01:48:38,875 Her heart. 1538 01:48:40,125 --> 01:48:46,041 If you don't mind we will stay somewhere for a few days and come back. 1539 01:49:41,333 --> 01:49:42,000 Let's go... 1540 01:49:43,000 --> 01:49:44,708 It is not good for you to be alone at this time. 1541 01:49:46,000 --> 01:49:47,125 [Sign language] 1542 01:49:47,833 --> 01:49:49,583 Okay, be careful. 1543 01:49:50,000 --> 01:49:51,000 Bye… 1544 01:50:02,875 --> 01:50:04,458 Why are you so late madam? 1545 01:50:04,916 --> 01:50:07,208 Only you have come alone. Where is Valli madam? 1546 01:50:11,708 --> 01:50:12,666 Damn it. 1547 01:50:13,291 --> 01:50:14,291 Who is she? 1548 01:50:14,333 --> 01:50:16,000 Why is she disturbing me? 1549 01:50:18,125 --> 01:50:19,291 Brother this is her. 1550 01:50:23,208 --> 01:50:25,916 How did he come to know about the missing children? 1551 01:50:29,083 --> 01:50:32,375 Often this girl used to come to our orphanage. 1552 01:50:33,541 --> 01:50:35,500 He is her lover, brother. 1553 01:50:37,208 --> 01:50:38,375 Stupid fellow. 1554 01:50:39,833 --> 01:50:42,291 How many times have I told you that no one should meet the kids. 1555 01:50:43,291 --> 01:50:45,208 If it repeats once again. 1556 01:50:45,416 --> 01:50:46,875 I'll kill you too. 1557 01:50:53,000 --> 01:50:54,000 It's okay. 1558 01:50:54,958 --> 01:50:56,875 They say never separate love birds. 1559 01:50:58,125 --> 01:50:59,125 So kill her too. 1560 01:51:00,458 --> 01:51:02,000 I know her. 1561 01:51:02,041 --> 01:51:03,125 I know her. 1562 01:51:03,458 --> 01:51:05,250 She missed her death in Mumbai 1563 01:51:05,625 --> 01:51:07,541 And came here, following me. 1564 01:51:09,958 --> 01:51:13,291 She only sent that video to me and she only sent the journalist to me. 1565 01:51:14,000 --> 01:51:17,791 Find her and kill her and get the proof to me. 1566 01:51:17,916 --> 01:51:18,666 Go… 1567 01:51:18,708 --> 01:51:19,750 Okay brother. 1568 01:51:25,083 --> 01:51:30,166 Collector sir a man by name Bhagavan is abducting orphans 1569 01:51:30,250 --> 01:51:33,541 And killing them for their organs. 1570 01:51:34,041 --> 01:51:36,000 He has killed my friend valli too. 1571 01:51:36,125 --> 01:51:39,666 Many government officials are puppets in his hands. 1572 01:51:39,958 --> 01:51:44,750 Kindly arrest best of Bhagavan and set those orphans free. 1573 01:51:44,875 --> 01:51:45,458 Please. 1574 01:51:54,083 --> 01:51:55,750 Oh my God what is this? 1575 01:51:56,041 --> 01:51:57,250 How unfair. 1576 01:51:57,333 --> 01:51:57,958 God. 1577 01:53:09,833 --> 01:53:10,833 Let's go 1578 01:53:10,875 --> 01:53:11,875 Ok brother 1579 01:53:17,791 --> 01:53:19,000 Turn turn fast. 1580 01:53:19,208 --> 01:53:20,666 Move fast. 1581 01:53:23,291 --> 01:53:24,541 He is coming. 1582 01:53:24,666 --> 01:53:25,666 Go fast. 1583 01:53:27,083 --> 01:53:28,166 Ok brother. 1584 01:53:30,166 --> 01:53:31,708 Chase chase.. 1585 01:53:31,708 --> 01:53:37,000 They have gone into which lane come on search them fast. 1586 01:53:48,458 --> 01:53:50,541 Why is Bhagavan planning to kill you? 1587 01:53:56,916 --> 01:53:58,666 I am going into a danger zone. 1588 01:53:58,958 --> 01:54:00,958 If I return we will meet here. 1589 01:54:01,208 --> 01:54:05,125 Otherwise I will send you and evidence with which you can send Bhagavan to prison. 1590 01:54:27,000 --> 01:54:29,166 I know a location that is suitable for your concept. 1591 01:54:29,583 --> 01:54:30,875 Ok will set that. 1592 01:54:32,500 --> 01:54:33,500 What is they don't give us. 1593 01:54:37,375 --> 01:54:38,750 We will bribe them and set it. 1594 01:54:39,500 --> 01:54:40,291 Wow... 1595 01:54:43,208 --> 01:54:44,208 Ok. 1596 01:54:50,125 --> 01:54:50,750 Tell me sir. 1597 01:54:50,750 --> 01:54:52,125 I am ACP talking. 1598 01:54:53,166 --> 01:54:56,458 I spoke to your SP your job is ready. 1599 01:54:57,041 --> 01:55:01,208 You first kill her and handover all the proofs to Bhagavan. 1600 01:55:02,666 --> 01:55:03,666 Ok sir. 1601 01:55:07,750 --> 01:55:09,000 It is a waste talking to you. 1602 01:55:09,666 --> 01:55:11,541 Geetha listen to me, geetha. 1603 01:55:13,666 --> 01:55:14,416 Shit. 1604 01:56:05,083 --> 01:56:06,375 Do not be scared of me. 1605 01:56:07,083 --> 01:56:08,750 I have come to help you. 1606 01:56:09,333 --> 01:56:12,541 Give me the video and I shall deal with Mr Bhagavan. 1607 01:56:12,625 --> 01:56:15,875 You too are a cheat, you have joined hands with people like Bhagavan. 1608 01:56:16,083 --> 01:56:17,458 I won't trust you. 1609 01:56:17,958 --> 01:56:20,000 Look they have came. 1610 01:56:20,625 --> 01:56:24,458 If you don't listen to me they will kill you and me together. 1611 01:56:26,041 --> 01:56:27,583 Please listen to me. 1612 01:56:41,625 --> 01:56:45,375 Look Saradhi, ACP told me that you are our man. 1613 01:56:46,208 --> 01:56:49,416 Kill her and get the video. 1614 01:56:50,041 --> 01:56:51,708 Sir do not be in a hurry. 1615 01:56:52,041 --> 01:56:53,833 If she presses one button. 1616 01:56:53,875 --> 01:56:55,750 Your video will become viral. 1617 01:56:55,916 --> 01:56:58,875 After that you're ACP and I cannot do anything. 1618 01:56:59,291 --> 01:57:01,625 I will manage her and get the video. 1619 01:57:02,083 --> 01:57:04,750 After declaring so openly why will she give you. 1620 01:57:05,625 --> 01:57:11,166 She is deaf and dumb if we have to talk to her it is only sign language. 1621 01:57:11,583 --> 01:57:12,791 And I know that. 1622 01:57:12,791 --> 01:57:13,791 Oh is it! 1623 01:57:15,083 --> 01:57:16,791 OK get it somehow. 1624 01:57:16,791 --> 01:57:17,791 Ok. 1625 01:57:26,791 --> 01:57:28,458 [Sign Language] 1626 01:57:35,083 --> 01:57:37,250 I came with a proof take action immediately. 1627 01:57:40,458 --> 01:57:43,375 Sir they gave a complaint of missing children. 1628 01:57:43,625 --> 01:57:45,166 Here is your share. 1629 01:57:48,208 --> 01:57:49,916 There is pressure from SP. 1630 01:57:50,166 --> 01:57:51,666 I will take care of that. 1631 01:57:51,791 --> 01:57:53,458 You remain silent sir. 1632 01:58:04,083 --> 01:58:05,958 It seems you will do anything for money. 1633 01:58:05,958 --> 01:58:06,750 How much is that? 1634 01:58:09,708 --> 01:58:13,166 I don't know how much it is but it have saved it for my son's education. 1635 01:58:14,416 --> 01:58:15,625 I lost my son 1636 01:58:16,791 --> 01:58:17,791 I don't have any need with it now. 1637 01:58:18,416 --> 01:58:19,958 But you have to see what I want to show you. 1638 01:58:26,416 --> 01:58:27,625 You have kill them sir. 1639 01:58:27,625 --> 01:58:28,291 I killed them? 1640 01:58:28,750 --> 01:58:29,375 Yes sir. 1641 01:58:30,083 --> 01:58:31,000 You have kill them. 1642 01:58:32,083 --> 01:58:33,666 3 have become a prey to your bribe. 1643 01:58:34,333 --> 01:58:35,625 What is their fault sir. 1644 01:58:37,208 --> 01:58:39,583 They have cut them like chicken in the Bazaar. 1645 01:58:41,000 --> 01:58:42,791 They killed my son when he came to complain about it. 1646 01:58:44,291 --> 01:58:48,500 You have killed the hopes of a dumb girl. 1647 01:58:48,666 --> 01:58:52,041 Sir when you lost your parents you were also an orphan right. 1648 01:58:53,583 --> 01:58:55,333 One orphan must help the other orphan. 1649 01:58:57,208 --> 01:58:59,708 But must not become a reason for their death. 1650 01:59:00,375 --> 01:59:03,291 He should not become a reason for their death. 1651 01:59:07,958 --> 01:59:10,000 The file has been closed long back sir. 1652 01:59:10,208 --> 01:59:13,000 I will reopen the case and arrest everybody involved in it. 1653 01:59:13,000 --> 01:59:14,458 I have given you your share. 1654 01:59:14,500 --> 01:59:15,708 I will return that. 1655 01:59:15,708 --> 01:59:17,333 Return the lives that are lost. 1656 01:59:17,375 --> 01:59:19,166 What are you acting smart? 1657 01:59:19,625 --> 01:59:22,791 Get me that file and pendrive urgently. 1658 01:59:22,791 --> 01:59:24,250 If not, what will you do? 1659 01:59:25,458 --> 01:59:29,083 Mr Sarathi will you raise your hand against a police officer who is on duty. 1660 01:59:29,083 --> 01:59:30,416 You are suspended. 1661 01:59:30,416 --> 01:59:31,208 Sir, please listen to me. 1662 01:59:31,208 --> 01:59:33,375 No more explanations get out. 1663 01:59:42,791 --> 01:59:46,000 Saradhi I'm extremely happy for the change in you. 1664 01:59:46,541 --> 01:59:50,625 But finish Mr Bhagavan we need strong evidence. 1665 01:59:50,916 --> 01:59:55,166 He has network with many politicians. 1666 01:59:55,208 --> 01:59:57,625 As an SP I failed to take any action. 1667 01:59:57,750 --> 02:00:01,541 You must go to Hyderabad and bring strong evidence. 1668 02:00:03,166 --> 02:00:06,958 Kill him with a strong evidence I am with you. 1669 02:00:08,416 --> 02:00:09,416 Ok sir. 1670 02:00:14,583 --> 02:00:17,250 24 by 7 I will be in this bus stop. 1671 02:00:21,125 --> 02:00:21,541 sir 1672 02:00:21,541 --> 02:00:23,541 Saradhi how is your work? 1673 02:00:23,541 --> 02:00:24,875 Sir I am on that work. 1674 02:00:25,291 --> 02:00:26,166 I haven't got any news yet. 1675 02:00:26,166 --> 02:00:29,166 Hey Bhagavan my game starts. 1676 02:00:29,166 --> 02:00:31,041 This fellows kidnapping viral video came to me. 1677 02:00:31,041 --> 02:00:32,083 Then what do I do? 1678 02:00:32,083 --> 02:00:36,625 Sir this is restricted area you must arrest you for coming here please leave. 1679 02:00:57,708 --> 02:00:58,833 Bravo saradhi 1680 02:01:00,083 --> 02:01:01,083 Give it here. 1681 02:01:01,333 --> 02:01:02,458 Give me the memory card. 1682 02:01:03,041 --> 02:01:04,041 Go kill her. 1683 02:01:04,041 --> 02:01:05,041 1 minute. 1684 02:01:05,208 --> 02:01:06,791 I will check if the video is in this or not. 1685 02:01:07,375 --> 02:01:08,208 Ok. 1686 02:01:20,416 --> 02:01:23,500 Mr Bhagavan your game is over. 1687 02:01:23,875 --> 02:01:24,625 What? 1688 02:01:26,041 --> 02:01:27,250 What happened? 1689 02:01:28,250 --> 02:01:31,875 You can bribe one or two police people like me. 1690 02:01:32,291 --> 02:01:36,166 But you can't buy all the police of Mumbai and Hyderabad. 1691 02:01:36,666 --> 02:01:37,666 Sir 1692 02:01:45,250 --> 02:01:48,375 Hey! have you not cleaned this garbage. it stinks 1693 02:01:48,375 --> 02:01:50,500 Will you see the animal in me. 1694 02:01:52,291 --> 02:01:53,291 Aaahh... 1695 02:01:53,333 --> 02:01:54,333 Hey 1696 02:01:56,583 --> 02:01:58,041 Will you cheat me? 1697 02:01:58,250 --> 02:02:01,541 Then, you thought I will kiss you. 1698 02:02:01,875 --> 02:02:05,875 You know how to murder small children. 1699 02:02:06,208 --> 02:02:09,625 I will start with yours now. 1700 02:02:09,625 --> 02:02:10,625 Hey. 1701 02:02:11,083 --> 02:02:12,083 Kill him. 1702 02:02:12,875 --> 02:02:13,875 Hey 1703 02:03:50,791 --> 02:03:54,000 Hey... get up kill her. 1704 02:03:58,708 --> 02:03:59,708 No... 1705 02:04:31,750 --> 02:04:35,083 Hey Saradhi, I asked you to take money and listen to us. 1706 02:04:35,125 --> 02:04:36,708 But did you do that. 1707 02:04:38,291 --> 02:04:39,291 Kill him. 1708 02:04:57,000 --> 02:04:58,000 Hey come. 1709 02:05:09,000 --> 02:05:12,375 Hey.. Wait wait... 1710 02:05:19,500 --> 02:05:20,500 What ma'am 1711 02:05:21,416 --> 02:05:24,666 You have many useless jobs. 1712 02:05:25,333 --> 02:05:28,666 Oh! you are deaf right. 1713 02:05:29,958 --> 02:05:31,583 I'll tell you in your sign language. 1714 02:05:58,500 --> 02:05:59,875 Hey Saradhi. 1715 02:06:15,666 --> 02:06:28,250 Hey, hey give you money don't do this mistake no don't do it I'll give you money. 1716 02:06:31,708 --> 02:06:34,083 No... no... 1717 02:07:00,458 --> 02:07:10,375 ♪ What is written like this, They have only death left for them, don't you have mercy ♪ 1718 02:07:12,041 --> 02:07:18,166 ♪ Like the revenant girls will you kill them like this ♪ 1719 02:07:18,166 --> 02:07:23,250 ♪ Why do you tear them and eat ♪ 1720 02:07:24,250 --> 02:07:29,041 ♪ It is questioning all of us ♪ 1721 02:07:30,250 --> 02:07:35,291 ♪ What is done so far is enough, will you not help them get rid of the fetters ♪ 1722 02:07:36,583 --> 02:07:43,166 ♪ They are like us, ♪ 1723 02:07:48,750 --> 02:07:55,958 ♪ and don't have any rights ♪ 1724 02:07:59,958 --> 02:08:04,250 Get up Sweety, Let us play. 1725 02:08:04,250 --> 02:08:07,583 Geetha sister you are my best friend. 1726 02:08:21,166 --> 02:08:22,708 [Sign Language] 1727 02:08:32,416 --> 02:08:36,708 Lakh how many kids died, who have no parents. 1728 02:08:38,500 --> 02:08:41,000 Orphans are not born somewhere. 1729 02:08:41,875 --> 02:08:47,083 We have responsibility from these children and they are turning out to be orphans. 1730 02:08:47,333 --> 02:08:50,208 They suffer without food. 1731 02:08:50,625 --> 02:08:55,000 Or they are getting killed in the hands of such Bhagavans. 1732 02:08:55,916 --> 02:08:58,166 Government builds houses for votes. 1733 02:08:58,625 --> 02:09:05,208 They also give rice, pulses and salt under some schemes. 1734 02:09:16,416 --> 02:09:22,125 But there isn't a single scheme to satisfy the hunger of the orphans. 1735 02:09:23,041 --> 02:09:26,000 If a temple is going to get some profit the government is willing to embrace it. 1736 02:09:27,041 --> 02:09:30,125 But when it comes to such orphans 1737 02:09:30,166 --> 02:09:31,833 They just abandon them. 1738 02:09:32,000 --> 02:09:36,708 People blessed with all facilities fight for their rights and are being successful. 1739 02:09:37,041 --> 02:09:42,583 But these orphans, don't have the strength to fight for their recognition. 1740 02:09:43,791 --> 02:09:44,791 That is why 1741 02:09:45,166 --> 02:09:51,375 I request you all to understand our pain and give us some recognition. 1742 02:09:53,000 --> 02:09:56,000 Leave aside caste and religion & with humanity. 1743 02:09:56,041 --> 02:10:00,166 Couples without children, please adopt these orphans. 1744 02:10:00,416 --> 02:10:03,666 If you become their parents they will stand by you in your old age. 1745 02:10:08,375 --> 02:10:12,250 Think about it once, please. 1746 02:10:12,375 --> 02:10:15,916 I am sorry valli I couldn't save you. 1747 02:10:16,291 --> 02:10:17,958 If there is another birth. 1748 02:10:18,125 --> 02:10:19,833 You must be born as my friend again. 1749 02:10:35,083 --> 02:10:37,166 Had we not had shooting on that day. 1750 02:10:37,625 --> 02:10:38,500 Valli would have been alive. 1751 02:10:51,458 --> 02:10:54,541 From now onwards they are your parents chinti. 1752 02:10:54,541 --> 02:10:55,500 Ok. 1753 02:10:55,500 --> 02:11:00,125 We no longer feel childless after adopting her. 1754 02:11:00,125 --> 02:11:01,083 Thank you geetha. 1755 02:11:01,750 --> 02:11:03,208 In another 10 minutes the bus will move. 1756 02:11:03,958 --> 02:11:04,958 Hmm... 1757 02:11:23,916 --> 02:11:25,625 You have done an excellent job sister. 1758 02:11:26,166 --> 02:11:27,916 As said by you after my marriage 1759 02:11:28,291 --> 02:11:31,583 I will give birth to one and adopt another. 1760 02:11:31,583 --> 02:11:35,583 We will counsel the childless couple to go for adoption sister. 1761 02:11:36,375 --> 02:11:38,625 There is an orphanage in my village too. 1762 02:11:38,625 --> 02:11:42,166 I will help those children to get adopted and see to it that orphanage closes. 1763 02:11:43,958 --> 02:11:46,375 Sister why did you come to Calcutta. 1764 02:11:55,541 --> 02:11:56,541 Who is he? 1765 02:11:58,708 --> 02:12:02,541 How Bhagavan is in Hyderabad likewise this fellow is the same here. 1766 02:12:10,208 --> 02:12:11,875 Bye Geetha sister! 132950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.