Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,050 --> 00:00:46,563
- Ai venit în mine?
- Da.
2
00:00:47,469 --> 00:00:48,669
Te iubesc.
3
00:00:49,650 --> 00:00:51,850
Nu te-am futut de mult timp.
4
00:00:55,650 --> 00:00:56,883
Da...
5
00:00:59,102 --> 00:01:00,823
Îmi va fi dor de tine.
6
00:01:03,409 --> 00:01:07,509
Și mie îmi va fi dor de tine, iubito.
7
00:01:57,499 --> 00:01:59,550
Fă o poză și o vei vedea mai târziu.
8
00:02:01,150 --> 00:02:02,350
Îmi pare rău.
9
00:02:03,823 --> 00:02:07,789
Ești atât de frumoasă, că nu pot suporta.
10
00:02:09,686 --> 00:02:11,406
Nu pot să cred că esti a mea.
11
00:02:15,095 --> 00:02:19,101
Prostii.
Ai ceva în minte.
12
00:02:20,688 --> 00:02:23,015
Este posibil.
13
00:02:25,317 --> 00:02:27,983
Nu vreau să te enervez.
14
00:02:31,357 --> 00:02:32,363
Ca aceasta.
15
00:02:36,317 --> 00:02:39,223
- Am o soră..
- Destul!
16
00:02:40,105 --> 00:02:44,852
Nu este sora ta.
Nu înțeleg de ce spui asta.
17
00:02:45,478 --> 00:02:47,105
Cumnata
18
00:02:48,893 --> 00:02:52,150
- Au o problemă.
- Nu sunt surprinsa.
19
00:02:52,550 --> 00:02:55,450
Acest lucru nu este normal.
20
00:02:57,950 --> 00:03:03,650
Se luptă mult și
fratele meu se înfurie foarte tare.
21
00:03:04,283 --> 00:03:08,250
Îi este frică de soțul ei.
Situația este proastă.
22
00:03:11,316 --> 00:03:14,517
Întotdeauna și-a dorit pe cineva să lupte.
L-a găsit
23
00:03:15,903 --> 00:03:18,170
Dragă, sunt îngrijorat.
24
00:03:18,483 --> 00:03:19,990
Îl cunoști pe fratele meu.
25
00:03:20,543 --> 00:03:25,776
Am vorbit cu India și
a fost foarte speriată.
26
00:03:27,499 --> 00:03:32,317
Las-o să plece și să stea cu familia ei atunci.
27
00:03:35,976 --> 00:03:41,576
De fapt,
am spus că vei rămâne cu ea.
28
00:03:42,844 --> 00:03:44,917
Nu? Pardon?
29
00:03:45,170 --> 00:03:48,985
- Ajuta-ma.
- Vezi în visele tale.
30
00:03:54,583 --> 00:03:58,450
Dacă mă simt confortabil așa.
31
00:03:59,689 --> 00:04:03,856
- Fii cu ochii pe ea.
- E adulta!
32
00:04:03,920 --> 00:04:06,180
Trebuie să ne asigurăm că e bine.
33
00:04:07,732 --> 00:04:09,319
Ia-l și pe Lucas.
34
00:04:10,080 --> 00:04:12,200
Ar fi frumos să-si văd mătușa.
35
00:04:13,394 --> 00:04:14,594
Nu-i asa?
36
00:04:16,390 --> 00:04:18,822
Ar fi minunat.
37
00:04:19,663 --> 00:04:23,857
Pentru ca cumnata ei să meargă s-o vadă.
38
00:04:25,177 --> 00:04:27,084
Și s-o ajute.
39
00:04:31,076 --> 00:04:35,366
Întotdeauna are o problemă.
40
00:04:35,865 --> 00:04:40,471
Îți spun eu ce, lasă-i să meargă la doctor
sau să se futa...
41
00:04:40,496 --> 00:04:44,050
... lasa-i sa se odihneasca sau sa-si
faca ordine in viata!
42
00:04:44,430 --> 00:04:45,864
Vorbesti serios?
43
00:04:46,531 --> 00:04:49,683
Am fost de acord că ar trebui să pleci din casă .
44
00:04:52,714 --> 00:04:54,983
Da asta e adevărat.
45
00:04:55,562 --> 00:04:57,326
- Trebuie sa plec.
- Da.
46
00:05:00,949 --> 00:05:02,449
Lucas tocmai a ajuns acasă.
47
00:05:03,102 --> 00:05:09,169
Acum vrei să merg în două locuri .
48
00:05:09,276 --> 00:05:13,050
Și cu rude proști, proști.
49
00:05:13,917 --> 00:05:16,124
Am o idee.
50
00:05:16,550 --> 00:05:21,150
Spune-i că am gripă sau așa ceva.
51
00:05:21,443 --> 00:05:24,243
Deci stai departe.
52
00:05:25,169 --> 00:05:27,369
- Destul de mult.
- Suficient.
53
00:05:28,916 --> 00:05:31,450
Nu-ți convine să fii atât de cruda.
54
00:05:31,629 --> 00:05:32,480
Esti nemiloasă?
55
00:05:36,450 --> 00:05:42,117
În timp ce tu mergeai la New York,
eu și Lucas am mers...
56
00:05:42,250 --> 00:05:47,850
... ce frumos este pentru tine sa te uiti la acea sotie .
57
00:05:49,656 --> 00:05:53,283
Funcționează, desigur.
58
00:05:54,383 --> 00:05:58,050
- Ai plănuit asta.
- Deloc!
59
00:05:59,156 --> 00:06:00,356
Desigur.
60
00:06:04,739 --> 00:06:05,539
Te iubesc.
61
00:06:12,257 --> 00:06:13,723
Am spus că te iubesc.
62
00:06:17,032 --> 00:06:18,078
Am auzit.
63
00:06:21,716 --> 00:06:24,363
Și eu te iubesc.
Calatorie placuta.
64
00:06:30,983 --> 00:06:34,850
Cadouri MissaX
65
00:07:02,250 --> 00:07:07,050
URĂRI INTERZISE
66
00:07:26,577 --> 00:07:28,710
- Buna ziua.
- Vino înăuntru.
67
00:07:33,180 --> 00:07:35,483
Haide, hai să ne îmbrățișăm.
68
00:07:36,796 --> 00:07:41,275
- Înseamnă că ești la facultate acum.
- Da, nu am mai vorbit de ceva vreme.
69
00:07:41,356 --> 00:07:42,622
Cât timp a trecut?
70
00:07:44,476 --> 00:07:47,969
- Unde este mama ta vitregă?
- Vorbește cu tatăl meu.
71
00:07:48,250 --> 00:07:51,450
Intră, îți arăt camera ta.
72
00:07:59,382 --> 00:08:01,816
Ești un băiat foarte bun.
73
00:08:03,028 --> 00:08:05,842
ca tatăl tău. El este, de asemenea, grozav.
74
00:08:06,214 --> 00:08:07,394
Desigur.
75
00:08:09,402 --> 00:08:13,489
Ai iarbă la tine?
Nu te culca.
76
00:08:13,650 --> 00:08:20,583
Știu că ești de acord.
Ai primit-o când erai la școală.
77
00:08:23,422 --> 00:08:26,250
Nu fi zgârcit.
Sa o luam.
78
00:08:26,661 --> 00:08:30,517
Mama mea este aici.
79
00:08:30,724 --> 00:08:32,657
Vărul tău este la New York.
80
00:08:34,366 --> 00:08:36,903
Tatăl tău este și el acolo.
Poate o să meargă să o vadă.
81
00:08:37,783 --> 00:08:38,483
Salut dragă.
82
00:08:39,148 --> 00:08:42,383
Bună, Alexis.
Ma bucur sa te vad.
83
00:08:43,103 --> 00:08:44,110
Desigur.
84
00:08:44,987 --> 00:08:48,221
- Unde e camera mea?
- Iat-o.
85
00:08:51,781 --> 00:08:54,527
Ba nu tu?
86
00:08:57,768 --> 00:09:00,050
Aceasta este casa mică.
Există doar un dormitor.
87
00:09:00,183 --> 00:09:02,950
Deci mă culc cu fiul meu vitreg?
88
00:09:03,050 --> 00:09:05,683
Nu spun așa ceva.
89
00:09:06,380 --> 00:09:09,986
- Împărțiți patul, ce e în neregulă cu asta?
- Nici o problema.
90
00:09:10,011 --> 00:09:12,350
Voi dormi pe canapeaua din cealaltă cameră.
91
00:09:12,696 --> 00:09:15,470
Este noul pat al unchiului tău.
92
00:09:17,510 --> 00:09:19,064
Viața nu este atât de bună zilele acestea.
93
00:09:20,171 --> 00:09:23,158
Să mergem la hotel.
94
00:09:23,279 --> 00:09:26,650
Nu o să- mi las familia să stea la hotel .
95
00:09:28,936 --> 00:09:32,317
Nicio problemă, ne descurcăm.
96
00:09:33,220 --> 00:09:37,283
Super. Evident că ne vom distra mult.
97
00:09:38,522 --> 00:09:39,335
Da.
98
00:09:42,817 --> 00:09:48,003
- De ce ești nepoliticoasa
- Las-o să plece.
99
00:09:48,246 --> 00:09:50,389
Las-o in pace.
Scrâșnește-ți dinții timp de două zile.
100
00:09:50,619 --> 00:09:53,950
- Nu pot să cred.
- Eşti o târfă.
101
00:09:55,576 --> 00:09:59,649
- Voi dormi pe podea.
- Pe podea?
102
00:10:00,803 --> 00:10:03,842
Nu poți dormi pe podea!
103
00:10:04,316 --> 00:10:06,696
Am mai dormit, deci ce?
104
00:10:09,710 --> 00:10:14,136
Bine, atunci voi dormi în cadă.
105
00:10:15,129 --> 00:10:16,409
Ești prost.
106
00:10:23,549 --> 00:10:28,389
Ne-am întins pe canapea înainte?
107
00:10:30,023 --> 00:10:31,103
Da.
108
00:10:33,178 --> 00:10:37,725
Acest scaun este mare.
Cred că putem împărti.
109
00:10:42,761 --> 00:10:43,679
Doar nu-i spune tatălui tău.
110
00:10:45,363 --> 00:10:52,156
Tatăl meu a întrebat de fapt dacă mai
facem asta.
111
00:10:52,756 --> 00:10:58,143
Nu este potrivit să mă culc cu tine ca soț
.
112
00:10:59,095 --> 00:11:01,602
Am crescut atât de mult.
113
00:11:02,428 --> 00:11:04,583
- A spus serios asta?
- Da.
114
00:11:06,947 --> 00:11:09,873
M-a rugat să nu mă culc cu tine.
115
00:11:12,736 --> 00:11:15,569
Te-a certat?
Voi vorbi cu el.
116
00:11:15,765 --> 00:11:18,985
Te rog nu.
Ei bine, nu fi ciudat.
117
00:11:20,569 --> 00:11:26,769
Uneori
parcă ar concura cu mine pentru atenția ta.
118
00:11:27,096 --> 00:11:29,563
Parcă ar fi gelos.
119
00:11:30,990 --> 00:11:36,197
Așa că dă-te jos și
încearcă ceva.
120
00:11:36,543 --> 00:11:40,876
Motivul pentru care ne înțelegem atât de bine
este că avem ceva în comun.
121
00:11:41,334 --> 00:11:42,317
Ne distram.
122
00:11:42,350 --> 00:11:45,283
Da, imaginează-ți pe tatăl meu
alergând cu noi?
123
00:11:47,738 --> 00:11:52,764
Tot ce face este
să se ridice și să ia o bere.
124
00:11:53,609 --> 00:11:54,891
El muncește din greu, totuși.
125
00:11:59,150 --> 00:11:59,883
Ți-e foame?
126
00:12:00,209 --> 00:12:03,763
Da, dar e în regulă,
hai să mergem la mătușa mea.
127
00:14:26,439 --> 00:14:31,332
- Îmi amintesc, a fost foarte amuzant.
- A fost acum mult timp.
128
00:14:35,450 --> 00:14:38,083
Mi-am facut un permanent?
129
00:14:38,876 --> 00:14:40,976
E ca în 1985.
130
00:14:42,895 --> 00:14:44,783
Lucas, vrei să vii, dragă?
131
00:14:44,922 --> 00:14:45,889
Da.
132
00:14:47,629 --> 00:14:53,283
Mă doare umărul,
poți să-l freci puțin?
133
00:14:53,583 --> 00:14:54,783
Desigur.
134
00:15:03,123 --> 00:15:05,716
- E bine?
- Minunat.
135
00:15:13,783 --> 00:15:16,910
Mă doare și umărul.
136
00:15:19,154 --> 00:15:23,794
Doare atât de tare. Dragă,
mă poți ajuta și pe mine?
137
00:15:24,250 --> 00:15:26,750
Este oficial legal.
138
00:15:27,263 --> 00:15:28,996
Îți place să mă masezi.
139
00:15:31,917 --> 00:15:33,117
Foarte bine.
140
00:15:38,177 --> 00:15:40,643
Fă-o cu mâinile tale dure.
141
00:15:43,283 --> 00:15:47,283
- Asta e aici?
- Da. Mă simt bine.
142
00:15:48,250 --> 00:15:54,717
Lucas, mă dor și picioarele.
Poți să le freci puțin?
143
00:15:55,283 --> 00:15:56,483
S-a întâmplat.
144
00:16:07,196 --> 00:16:09,317
India!
145
00:16:09,663 --> 00:16:14,830
Parcă n-ar fi văzut niciodată o pizdă.
146
00:16:18,796 --> 00:16:20,383
Suficient.
147
00:16:22,230 --> 00:16:26,143
Dragă, poți să-mi aduci un pahar de
vin?
148
00:16:30,598 --> 00:16:33,405
- Totuși, vrei și tu?
- Nu dragă.
149
00:16:35,263 --> 00:16:37,523
Complet umplut.
150
00:16:38,470 --> 00:16:42,050
- Îți place să bei.
- Mai ales cu tine.
151
00:17:11,972 --> 00:17:13,907
Se pare că te distrezi.
152
00:17:15,156 --> 00:17:18,109
Mama ta vine.
153
00:17:20,738 --> 00:17:22,917
Evident că ai băut prea mult.
154
00:17:23,650 --> 00:17:24,603
Da.
155
00:17:27,396 --> 00:17:34,583
Fii un băiat bun și sărută-ți mama.
156
00:17:37,023 --> 00:17:40,274
Am crescut doar să sărut de noapte bună .
157
00:17:43,117 --> 00:17:45,583
Sărută ca un bărbat atunci.
158
00:17:50,129 --> 00:17:56,663
A trecut atât de mult de când ne-am sărutat.
159
00:17:59,302 --> 00:18:03,283
Îți vei face mama fericită?
160
00:18:22,830 --> 00:18:24,274
A leșinat imediat.
161
00:18:26,349 --> 00:18:29,589
Va cere apă dimineața și nu doarme așa.
162
00:18:30,762 --> 00:18:31,574
Este?
163
00:18:33,485 --> 00:18:36,055
Ai văzut-o vreodată pe mama ta goală?
164
00:18:36,750 --> 00:18:40,950
Esti foarte dulce. Îmbra-co cu asta.
165
00:18:41,723 --> 00:18:44,043
O sa aduc eu apa.
166
00:18:44,089 --> 00:18:47,825
- Îmbrăc-o, voi aduce apă.
- Nu fi copil.
167
00:18:53,182 --> 00:18:54,190
Să începem atunci.
168
00:19:02,583 --> 00:19:03,783
Aceasta este tâta ei.
169
00:19:35,790 --> 00:19:39,683
Haide. A fost mult.
Adu-ți capul înapoi.
170
00:19:47,582 --> 00:19:48,416
Respirația îți miroase.
171
00:19:58,717 --> 00:20:01,783
Cine dracu este?
172
00:20:04,350 --> 00:20:07,317
Să mergem pe aici.
Gata!
173
00:20:30,047 --> 00:20:32,987
- Și pantalonii ei.
- Tu faci.
174
00:20:35,396 --> 00:20:37,163
Te rog ajuta-ma.
175
00:21:05,577 --> 00:21:07,777
Sper că nu vomita pe ea.
176
00:21:09,390 --> 00:21:11,650
Dacă ai nevoie de ceva, sunt în camera alăturată.
177
00:22:34,483 --> 00:22:35,950
Trebuie să merg la toaletă.
178
00:23:07,783 --> 00:23:12,317
Buna dimineata!
Cum te-ai distrat!
179
00:23:23,950 --> 00:23:25,450
Dă-i asta mamei tale.
180
00:23:26,883 --> 00:23:30,050
Micul dejun este gata.
181
00:23:36,250 --> 00:23:38,070
Mamă, ți-e foame?
182
00:23:39,369 --> 00:23:41,850
- Nu.
- Esti sigura?
183
00:23:42,203 --> 00:23:43,029
Da.
184
00:23:43,717 --> 00:23:46,209
Este ceai aici.
185
00:24:26,183 --> 00:24:28,024
Mamă, ești mai bine?
186
00:24:29,707 --> 00:24:33,714
Nu știu, mi se rupe capul.
187
00:24:36,463 --> 00:24:39,236
Vom merge la piata.
Poti sa vii?
188
00:24:40,550 --> 00:24:43,083
Nu, nu am chef.
189
00:24:43,990 --> 00:24:49,650
Stai cu mama ta.
Mă întorc în câteva ore.
190
00:24:49,950 --> 00:24:51,150
Esti sigura?
191
00:24:51,536 --> 00:24:53,762
Da, ai pe cineva cu tine.
192
00:24:54,542 --> 00:24:55,356
În regulă.
193
00:25:18,528 --> 00:25:20,395
Cred că vor fi bine.
194
00:25:23,003 --> 00:25:25,143
Cum ai știut?
195
00:25:28,269 --> 00:25:29,880
Am auzit că s-au futut ieri.
196
00:25:33,950 --> 00:25:35,772
Îmi pare rău acum.
197
00:25:37,083 --> 00:25:39,112
Sper să mă căsătoresc și eu într-o zi .
198
00:25:39,830 --> 00:25:42,996
Bineînțeles că te vei căsători!
199
00:25:43,383 --> 00:25:45,917
Nu inteleg de ce nu ai iubita
.
200
00:25:46,883 --> 00:25:48,850
Dar există o fată.
201
00:25:49,821 --> 00:25:52,289
Parcă nu ne aparținem unul altuia.
202
00:25:55,270 --> 00:25:56,516
Da.
203
00:25:58,030 --> 00:26:02,117
Te-am auzit de mai multe ori.
Ce s-a întâmplat?
204
00:26:03,612 --> 00:26:06,209
Nu ai iubit-o.
Nu a fost sinele.
205
00:26:13,198 --> 00:26:15,291
De unde ai știut că-l iubești pe tatăl meu
?
206
00:26:18,740 --> 00:26:22,800
Nu știu.
207
00:26:23,823 --> 00:26:26,663
Pentru că este un om bun.
208
00:26:28,203 --> 00:26:33,603
Și eu am vrut copii
și tu ai avut-o.
209
00:26:34,142 --> 00:26:40,882
Când lucrurile devin serioase, de unde știu că acea persoană este sufletul meu
pereche?
210
00:26:42,750 --> 00:26:46,629
Era un suflet pereche.
Dragă, ai 18 ani.
211
00:26:50,189 --> 00:26:53,789
Distrează-te și trăiește-ți viața.
212
00:26:54,096 --> 00:26:56,608
Ce fete sunt la facultate?
213
00:26:58,383 --> 00:26:59,583
Distreaza-te.
214
00:27:00,617 --> 00:27:01,817
Sa vedem.
215
00:27:06,483 --> 00:27:11,783
Si mie imi va fi dor de tine.
Mă vei vizita?
216
00:27:12,770 --> 00:27:13,970
Desigur
217
00:27:15,816 --> 00:27:19,492
În sărbători, în weekend.
218
00:27:19,950 --> 00:27:21,819
Ori de câte ori poți veni.
219
00:27:22,050 --> 00:27:23,465
Desigur.
220
00:27:31,290 --> 00:27:32,338
E dragut.
221
00:27:35,842 --> 00:27:39,250
Semeni din ce în ce mai mult cu tatăl tău.
222
00:28:09,517 --> 00:28:10,717
Îmi pare rău.
223
00:28:13,117 --> 00:28:14,317
Nu iti face griji.
224
00:28:16,462 --> 00:28:17,272
Nu iti face griji.
225
00:29:09,269 --> 00:29:11,109
Hai să nu.
226
00:29:12,856 --> 00:29:14,089
Te rog nu te opri.
227
00:31:26,683 --> 00:31:29,350
Astept de mult timp asta.
228
00:31:30,083 --> 00:31:33,117
Nu suport ca tatăl meu să te futa
.
229
00:31:48,750 --> 00:31:50,923
Îmi place corpul tau.
230
00:33:16,317 --> 00:33:19,017
Fa-o pe mami sa spermeze.
231
00:38:50,156 --> 00:38:52,569
Am vrut să te fut de mult timp .
232
00:39:28,096 --> 00:39:29,296
O sa spermez!
233
00:40:19,216 --> 00:40:20,182
Am spermat.
234
00:40:26,870 --> 00:40:28,103
În pizda
235
00:40:29,375 --> 00:40:32,055
Nici o problema.
236
00:40:48,983 --> 00:40:51,153
- Pot continua.
- Poti ?
237
00:41:02,450 --> 00:41:04,350
O faci pe mama ta să se simtă atât de bine.
238
00:44:30,948 --> 00:44:33,348
Vreau să spermez pe pula ta.
239
00:54:05,083 --> 00:54:07,343
Voi veni din nou înăuntru.
240
00:54:08,590 --> 00:54:10,877
Spermeaza in mama ta.
241
00:54:52,030 --> 00:54:54,270
Dă-mi hainele mele!
242
00:55:03,863 --> 00:55:05,409
Esti bine?
243
00:55:07,805 --> 00:55:09,280
Ma simt vinovat.
244
00:55:11,480 --> 00:55:12,280
Este el vinovat?
245
00:55:13,531 --> 00:55:15,610
Dragă,
nu trebuie să te simți așa.
246
00:55:16,365 --> 00:55:19,897
Ceea ce am făcut a fost normal.
247
00:55:22,645 --> 00:55:26,450
- A fost distractiv, da.
- Da.
248
00:55:27,062 --> 00:55:31,780
Ne distrăm atât de mult împreună și acesta ar fi
un alt lucru pe care îl facem împreună.
249
00:55:32,049 --> 00:55:33,680
Să nu fim prinși.
250
00:55:34,913 --> 00:55:39,543
Nu suntem prinși.
nu permit.
251
00:55:43,578 --> 00:55:45,023
Lună, dragă.
252
00:55:46,597 --> 00:55:48,704
Nu vreau să te văd trist.
253
00:55:49,783 --> 00:55:54,301
Într-adevăr.
M-ai făcut foarte fericit.
254
00:55:55,999 --> 00:55:59,403
Nu mi-a plăcut niciodată așa.
255
00:55:59,845 --> 00:56:05,005
Mereu am
visat să fiu cu tine.
256
00:56:05,982 --> 00:56:09,504
Nu aș fi făcut-o niciodată
dacă nu ai fi făcut-o.
257
00:56:11,550 --> 00:56:13,285
Dar tu ai venit prima la mine.
258
00:56:13,901 --> 00:56:17,233
Tu m-ai sărutat primul.
259
00:56:18,931 --> 00:56:23,651
Pentru că m-ai manipulat.
260
00:56:24,250 --> 00:56:26,999
A fost distractiv, așa că am
urmat exemplul.
261
00:56:28,218 --> 00:56:30,458
Deci am profitat de tine?
262
00:56:30,594 --> 00:56:32,428
Nu.
263
00:56:33,490 --> 00:56:38,609
L-am trădat pe tatăl meu și mă
voi uita în fața lui.
264
00:56:40,010 --> 00:56:42,010
Nu Nu.
265
00:56:42,702 --> 00:56:46,280
Nu-i putem spune tatălui tău despre asta.
266
00:56:48,516 --> 00:56:49,512
Trebuie să spunem.
267
00:56:51,061 --> 00:56:55,261
Ești egoist.
Gandeste-te la asta.
268
00:56:56,078 --> 00:57:00,637
El nu ne va ierta niciodată.
269
00:57:00,931 --> 00:57:06,003
- Vrei asta?
- Desigur că nu.
270
00:57:13,251 --> 00:57:14,091
Te iubesc mamă.
271
00:57:16,750 --> 00:57:18,653
Pur și simplu nu vreau să mă urăști
.
272
00:57:21,154 --> 00:57:22,280
E atât de prostesc.
273
00:57:24,348 --> 00:57:28,207
Dar am trecut de această linie când m-ai sărutat .
274
00:57:29,476 --> 00:57:32,576
Nu te voi mai săruta.
275
00:57:32,889 --> 00:57:34,309
Dar nici tu.
276
00:57:36,050 --> 00:57:39,810
Nu cred că pot suporta.
277
00:57:43,445 --> 00:57:44,550
Știu.
278
00:57:45,268 --> 00:57:47,474
Ai dreptate.
279
00:57:53,579 --> 00:57:54,469
Asculta.
280
00:57:55,640 --> 00:57:57,920
Nu dormi târziu.
281
00:58:05,203 --> 00:58:06,150
Multumesc mama.
282
00:58:27,302 --> 00:58:30,010
- Te uiti dupa mine?
- Da.
283
00:58:31,697 --> 00:58:35,350
Am dansat toată noaptea, nu am
chef.
284
00:58:40,650 --> 00:58:41,850
Vino așează-te.
285
00:58:45,862 --> 00:58:50,075
Vei face o fată foarte
fericită într-o zi.
286
00:58:50,316 --> 00:58:52,646
Mulțumesc.
287
00:58:53,483 --> 00:58:54,422
Esti fericita?
288
00:58:59,750 --> 00:59:06,506
Cineva de vârsta mea trebuie să învețe
să nu aibă încredere în instinctele ei.
289
00:59:09,903 --> 00:59:13,148
Da asta e adevărat.
290
00:59:14,325 --> 00:59:18,902
- Mi-aș fi dorit să fi ascultat cuvintele tatălui meu.
- Da, şi eu cred.
291
00:59:19,081 --> 00:59:22,115
El este inteligent.
292
00:59:26,982 --> 00:59:30,177
nu sunt foarte fericita.
293
00:59:33,706 --> 00:59:36,966
Și poti face o fată foarte
fericită.
294
00:59:39,115 --> 00:59:41,315
Totuși, ești sexy și superbă.
295
00:59:44,183 --> 00:59:45,903
Am observat că mă priveai.
296
00:59:47,403 --> 00:59:49,203
E greu să nu te uiți.
297
01:00:50,305 --> 01:00:53,270
E plăcut să-ți urmărești mătușa?
298
01:03:05,735 --> 01:03:07,183
Apasă-mă pe față.
299
01:05:36,750 --> 01:05:37,950
Hai la mine.
300
01:06:10,936 --> 01:06:12,743
Salta-te pe pula mea.
301
01:07:44,289 --> 01:07:46,719
Linge-mi pula.
302
01:09:34,180 --> 01:09:36,366
O să-ti ejaculez pe față.
303
01:10:25,537 --> 01:10:26,650
Continuă să ma futi.
304
01:15:19,923 --> 01:15:21,523
Unchiul meu te-a futut vreodată așa?
305
01:15:21,548 --> 01:15:22,885
Nu!
306
01:16:48,330 --> 01:16:51,350
Spermeaza în mătușa ta.
307
01:19:13,245 --> 01:19:14,250
India!
308
01:19:14,680 --> 01:19:17,265
Te-am trezit?
309
01:19:17,410 --> 01:19:20,510
- Ieși!
- Nu pleacă nicăieri.
310
01:19:21,022 --> 01:19:24,651
Lasă-mă să-i spun tatălui tău și să vedem!
311
01:19:24,723 --> 01:19:27,269
Nu poți spune, sau îți spun eu ce se întâmplă
între noi.
312
01:19:27,954 --> 01:19:31,274
Pleacă naibii de aici!
313
01:19:33,971 --> 01:19:38,902
Nu voi vorbi cu tine dacă te comporți așa .
314
01:19:39,148 --> 01:19:43,131
- Ceea ce am făcut cu tine a fost greșit.
- Cum poţi să faci asta?
315
01:19:44,307 --> 01:19:46,973
Mamă, te rog du-te în camera ta.
316
01:19:47,339 --> 01:19:49,459
Nu pot să cred!
21880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.