All language subtitles for Butchers.Crossing.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,060 --> 00:02:16,060 Dear Father, 2 00:02:16,200 --> 00:02:18,410 I'm sure you know by now 3 00:02:18,610 --> 00:02:21,900 I decided to leave Harvard and travel west. 4 00:02:26,870 --> 00:02:29,350 I hope to find a stronger purpose 5 00:02:29,550 --> 00:02:31,010 and more meaning in my life. 6 00:02:33,080 --> 00:02:37,120 Expand my understanding of the world beyond Boston. 7 00:02:39,290 --> 00:02:41,540 It's something that I need to do. 8 00:02:46,570 --> 00:02:48,160 You may not understand this... 9 00:02:50,920 --> 00:02:52,860 but I hope you can accept it. 10 00:02:57,760 --> 00:02:59,040 I will be back before winter. 11 00:03:01,660 --> 00:03:02,730 With love... 12 00:03:04,660 --> 00:03:05,660 William. 13 00:04:13,080 --> 00:04:15,940 - Two bits extra if you want water brought up. 14 00:04:16,140 --> 00:04:17,180 Be here long? 15 00:04:18,150 --> 00:04:19,180 I'm not sure. 16 00:04:20,840 --> 00:04:23,120 Sir, do you know where I can find a J.D. McDonald? 17 00:04:23,320 --> 00:04:25,400 - You here for business? - No, sir. 18 00:04:25,600 --> 00:04:27,890 - Well, if you follow the road to the end of town, 19 00:04:28,090 --> 00:04:29,680 you'll see his shack. 20 00:04:51,940 --> 00:04:53,050 That is impressive. 21 00:04:59,120 --> 00:05:01,370 That ain't nothing. 22 00:05:01,570 --> 00:05:02,890 You're better off chopping wood. 23 00:05:13,370 --> 00:05:14,480 $4 a hide? 24 00:05:15,720 --> 00:05:17,730 These ain't prime. 25 00:05:17,930 --> 00:05:19,250 Says who? 26 00:05:19,450 --> 00:05:20,450 The market! 27 00:05:20,620 --> 00:05:21,870 That's who, goddamn it! 28 00:05:22,940 --> 00:05:25,600 You want to be a hide man, you ought to go do it yourself! 29 00:05:25,800 --> 00:05:27,530 Now, go on and kill some more buff, 30 00:05:27,730 --> 00:05:29,260 or someone else will! 31 00:05:42,610 --> 00:05:44,200 Trudy Maloney. 32 00:05:44,400 --> 00:05:45,550 Maloney. 33 00:05:45,750 --> 00:05:47,280 Robert C. Hansen. 34 00:05:47,480 --> 00:05:49,310 Eva Marshall. 35 00:05:49,510 --> 00:05:50,620 Solomon. 36 00:05:52,480 --> 00:05:53,770 Sir. 37 00:05:53,970 --> 00:05:54,970 Come back tomorrow! 38 00:05:57,390 --> 00:06:00,040 - My name is William Andrews, sir. 39 00:06:01,460 --> 00:06:03,470 I reckon you don't remember me? 40 00:06:03,670 --> 00:06:05,090 - Goddamn it, if I'd remembered you, 41 00:06:05,290 --> 00:06:08,120 I'd have said something when you first came in! 42 00:06:08,880 --> 00:06:10,510 - My... 43 00:06:10,710 --> 00:06:14,550 My father is Edward Andrews, sir. 44 00:06:14,750 --> 00:06:17,200 He is the minister of the Unitarian Church in Boston. 45 00:06:17,400 --> 00:06:20,140 We took you in about 14 years ago. 46 00:06:20,340 --> 00:06:22,280 You come out looking for work. 47 00:06:22,480 --> 00:06:24,690 Here, I-I-I saved your letters. 48 00:06:24,890 --> 00:06:26,000 All of them. 49 00:06:35,250 --> 00:06:36,840 My father spoke of you often. 50 00:06:39,220 --> 00:06:40,980 - I wasn't anyone for him to speak of. 51 00:06:42,360 --> 00:06:43,800 - I think he admired you because you were 52 00:06:43,880 --> 00:06:45,280 the only man he knew who came out here 53 00:06:45,360 --> 00:06:46,680 and made a life for himself. 54 00:06:48,640 --> 00:06:50,370 That's right! 55 00:06:50,570 --> 00:06:51,610 That's right! 56 00:06:53,200 --> 00:06:55,550 I did 400,000 buffalo hides last year, 57 00:06:55,750 --> 00:06:57,000 and it's just the start. 58 00:06:57,200 --> 00:06:59,250 I send out parties, they bring in the hides. 59 00:06:59,440 --> 00:07:01,830 I plan on doing my own curing and tanning... 60 00:07:02,030 --> 00:07:04,630 right here, do it all myself! 61 00:07:04,830 --> 00:07:06,360 Your father's a Harvard man. 62 00:07:06,560 --> 00:07:08,010 Shouldn't you be in school? 63 00:07:08,210 --> 00:07:10,120 - I-I went, but I'm just not interested 64 00:07:10,320 --> 00:07:11,050 in that kind of education. 65 00:07:11,250 --> 00:07:12,710 Want a job! 66 00:07:12,910 --> 00:07:14,330 God knows I can't keep up! 67 00:07:14,530 --> 00:07:17,090 I'm already two months behind! 68 00:07:17,290 --> 00:07:19,200 - I didn't come out here for that. 69 00:07:19,400 --> 00:07:20,680 I want... 70 00:07:20,880 --> 00:07:22,820 Well, what is it, boy?! 71 00:07:23,020 --> 00:07:25,200 Spit it out, already! 72 00:07:25,400 --> 00:07:27,550 - I would like to see as much of the country as I can. 73 00:07:28,680 --> 00:07:29,860 Get to know it? 74 00:07:30,060 --> 00:07:31,930 Maybe you could send me out 75 00:07:32,130 --> 00:07:34,240 with one of your hunting parties, sir. 76 00:07:36,170 --> 00:07:39,910 Boy, I won't be responsible. 77 00:07:40,110 --> 00:07:43,250 You start going out with those men, it'll ruin you. 78 00:07:43,450 --> 00:07:45,950 It'll get in you, like buffalo lice. 79 00:07:46,150 --> 00:07:49,470 You'll be rotten from the inside! 80 00:07:49,670 --> 00:07:51,740 - I'm sorry to have bothered you, Mr. McDonald. 81 00:07:54,260 --> 00:07:55,610 You got it all figured out! 82 00:07:55,810 --> 00:07:58,820 - No, sir, I-I don't have anything figured out. 83 00:08:02,060 --> 00:08:03,790 Hell was I? 84 00:08:04,310 --> 00:08:05,390 What are you talking about? 85 00:08:12,900 --> 00:08:15,460 - Hup, hup, hey! Whoo! 86 00:08:40,370 --> 00:08:42,610 - Didn't have no business being there in the first place. 87 00:08:57,190 --> 00:08:58,500 Excuse me, sir, um, 88 00:08:58,700 --> 00:09:02,230 I-I believe, I saw you earlier today. 89 00:09:02,430 --> 00:09:03,570 What can I do for you? 90 00:09:05,950 --> 00:09:08,340 I would like to go 91 00:09:08,540 --> 00:09:10,960 on a hunt, sir. 92 00:09:17,690 --> 00:09:19,630 Ain't no tours around here. 93 00:09:19,830 --> 00:09:22,010 Not a tour. 94 00:09:22,210 --> 00:09:23,210 A hunt. 95 00:09:23,380 --> 00:09:25,910 I can be helpful and, um... 96 00:09:28,110 --> 00:09:29,180 I'm listening. 97 00:09:30,600 --> 00:09:32,470 Around the camp. 98 00:09:32,670 --> 00:09:33,950 I'm a rather quick study. 99 00:09:36,360 --> 00:09:38,270 This here's Charley Hoge. 100 00:09:38,470 --> 00:09:39,610 He's my camp man. 101 00:09:41,020 --> 00:09:41,890 Pleasure to meet you, Mr. Hoge. 102 00:09:42,090 --> 00:09:43,090 Put 'er there. 103 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 Don't mind Charley, son. 104 00:09:45,540 --> 00:09:46,790 It's just his idea of fun. 105 00:09:48,030 --> 00:09:49,030 Have a seat. 106 00:09:53,170 --> 00:09:54,550 Francine'll get the drinks. 107 00:09:56,210 --> 00:09:57,590 - Hi. - How do you do? 108 00:10:08,880 --> 00:10:11,500 - Why don't you tie up with one of McDonald's parties? 109 00:10:12,500 --> 00:10:17,030 - Mr. McDonald and I don't see it the same way. 110 00:10:17,230 --> 00:10:18,340 McDonald's a crook. 111 00:10:19,610 --> 00:10:21,890 We do the work. He takes all the money. 112 00:10:23,000 --> 00:10:24,900 I work for myself, or I don't work. 113 00:10:26,170 --> 00:10:27,550 Miller don't work for nobody. 114 00:10:28,520 --> 00:10:30,660 - Things are changing around here. 115 00:10:31,350 --> 00:10:33,390 Used to be you could get 1,000 head 116 00:10:33,590 --> 00:10:35,560 in just a couple of weeks of hunting. 117 00:10:36,600 --> 00:10:38,770 Now, the herds have scattered. 118 00:10:39,560 --> 00:10:41,880 It's getting harder to make a real kill. 119 00:10:42,710 --> 00:10:46,160 But there are still places that they can be found. 120 00:10:50,920 --> 00:10:52,690 What kind of places? 121 00:11:02,550 --> 00:11:03,870 I can trust you, boy? 122 00:11:04,730 --> 00:11:06,450 - Yes. Yes, sir. 123 00:11:09,080 --> 00:11:11,260 - In the fall of '64, I was trapping beaver 124 00:11:11,460 --> 00:11:13,570 up in the Colorado Territory. 125 00:11:13,770 --> 00:11:15,360 Took my mule up into the mountains 126 00:11:15,560 --> 00:11:17,640 to find some bear, 127 00:11:17,840 --> 00:11:19,480 and I came upon a place where the mountain 128 00:11:19,670 --> 00:11:22,920 dropped off sharp into a valley that wound in and out. 129 00:11:23,950 --> 00:11:27,410 I had a feeling no man had ever been there before. 130 00:11:31,380 --> 00:11:33,660 There was buffalo. 131 00:11:33,860 --> 00:11:37,590 Scattered all over like a great black sea. 132 00:11:37,790 --> 00:11:39,590 Fall fur, but thicker and better than a winter 133 00:11:39,760 --> 00:11:41,980 for all the plains grazers. 134 00:11:42,180 --> 00:11:43,560 Maybe 10,000 head. 135 00:11:45,700 --> 00:11:47,710 - That's the country of the devil. 136 00:11:47,910 --> 00:11:49,810 Charley lost that hand up in the Rockies. 137 00:11:50,010 --> 00:11:52,190 He... He ain't liked mountain country since. 138 00:11:52,390 --> 00:11:57,270 - Hellfire and ice. Ain't no place for human man. 139 00:11:57,470 --> 00:11:59,030 - Why haven't you gone back since? 140 00:12:00,570 --> 00:12:01,630 I haven't been able to get together 141 00:12:01,710 --> 00:12:03,510 the right kind of party for it. 142 00:12:05,650 --> 00:12:07,760 What kind, do you need? 143 00:12:07,960 --> 00:12:10,180 - The kind where it'll be my hunt. 144 00:12:10,380 --> 00:12:11,870 Right. 145 00:12:12,070 --> 00:12:15,490 Could you get a party up, this late in the year, yeah? 146 00:12:15,690 --> 00:12:17,460 I could. 147 00:12:17,660 --> 00:12:20,630 But I need about $500 or $600 to do it. 148 00:12:28,290 --> 00:12:29,610 That's about all I got. 149 00:12:31,120 --> 00:12:32,990 Now, you know 150 00:12:33,190 --> 00:12:35,200 McDonald's guys can go out 151 00:12:35,400 --> 00:12:38,580 and bring in small load after small load, 152 00:12:38,780 --> 00:12:40,380 but this will be one of the biggest hauls 153 00:12:40,580 --> 00:12:42,030 anyone has ever seen. 154 00:12:44,930 --> 00:12:47,280 A hunt like this happens once in a lifetime. 155 00:12:57,250 --> 00:12:58,570 You wasting my time, son? 156 00:13:10,850 --> 00:13:12,650 No. No, sir. 157 00:13:12,850 --> 00:13:14,270 - Good. - Alright. 158 00:13:14,470 --> 00:13:15,960 Good. 159 00:13:18,860 --> 00:13:20,660 Now all we need is a skinner, 160 00:13:20,860 --> 00:13:23,040 and we're going to need a good one 161 00:13:23,240 --> 00:13:24,920 because he's going to have to break you in. 162 00:13:28,630 --> 00:13:29,630 Here's to it. 163 00:13:54,760 --> 00:13:56,000 Whoo! 164 00:14:26,310 --> 00:14:27,730 Mr. Andrews. 165 00:14:32,630 --> 00:14:33,710 Let's go. 166 00:14:41,840 --> 00:14:43,120 Whoo-hoo! 167 00:14:56,860 --> 00:14:59,620 - You... You have such a nice place here. 168 00:15:01,310 --> 00:15:03,100 I have the only rug in town. 169 00:15:07,110 --> 00:15:09,670 I think you're 170 00:15:09,870 --> 00:15:12,220 really nice, um, 171 00:15:12,420 --> 00:15:15,880 and very nice-looking. 172 00:15:17,980 --> 00:15:19,370 Are you ashamed of me? 173 00:15:19,570 --> 00:15:20,710 - No, I just... 174 00:15:20,910 --> 00:15:22,850 I've never met a lady like you before. 175 00:15:32,990 --> 00:15:34,380 You're very young. 176 00:15:38,730 --> 00:15:41,080 All the men here are old and hard. 177 00:15:41,280 --> 00:15:42,700 But for now, you're... 178 00:15:44,630 --> 00:15:46,220 young and soft. 179 00:16:38,510 --> 00:16:39,510 Will, what's wrong? 180 00:16:44,310 --> 00:16:45,760 I can't. 181 00:16:45,960 --> 00:16:47,000 Sorry. 182 00:17:11,510 --> 00:17:14,100 - Will, this here's Fred Schneider. 183 00:17:14,300 --> 00:17:15,480 He's a hell of a skinner. 184 00:17:18,270 --> 00:17:19,970 My God. 185 00:17:20,170 --> 00:17:21,350 Hello, lady. 186 00:17:21,550 --> 00:17:22,590 Hello to you. 187 00:17:24,940 --> 00:17:26,600 Goddamn. 188 00:17:26,800 --> 00:17:27,800 You're something special. 189 00:17:27,970 --> 00:17:28,840 Alright, go on, now, Francine. 190 00:17:29,040 --> 00:17:29,810 We got some business 191 00:17:30,010 --> 00:17:31,640 to talk about. 192 00:17:31,840 --> 00:17:33,090 Thank you. 193 00:17:33,290 --> 00:17:35,260 Where we going? 194 00:17:35,460 --> 00:17:36,740 Colorado Territory. 195 00:17:38,700 --> 00:17:40,820 You ain't said nothing about no mountain country. 196 00:17:41,020 --> 00:17:42,510 - That's what I wanted to show you. 197 00:17:42,710 --> 00:17:45,100 The land's nearly level, right up to where we're going. 198 00:17:45,300 --> 00:17:46,930 It's too much of a gamble. 199 00:17:47,130 --> 00:17:48,310 Be gone two or three months, 200 00:17:48,510 --> 00:17:49,770 you might have nothing to show for it. 201 00:17:49,850 --> 00:17:51,380 - Fred, I have a real herd staked out. 202 00:17:51,580 --> 00:17:53,090 We won't be gone longer than six weeks. 203 00:17:53,170 --> 00:17:55,660 - There's real herds 30, 40 miles from here. 204 00:17:55,860 --> 00:17:57,800 Their hides are thin as paper! 205 00:17:59,140 --> 00:18:01,010 This will be big! 206 00:18:01,210 --> 00:18:03,630 Make more money than you'll know what to do with. 207 00:18:12,470 --> 00:18:17,230 Well, at least I ain't completely wasted my time. 208 00:18:17,430 --> 00:18:19,420 'Cause that's about the prettiest whore I ever saw, 209 00:18:19,500 --> 00:18:21,100 and I've seen a good many fucking whores. 210 00:18:21,230 --> 00:18:22,630 - Fred, you've worked with me before. 211 00:18:22,710 --> 00:18:23,950 You know I wouldn't lead you into something 212 00:18:24,030 --> 00:18:25,240 that wasn't good. You hear me? 213 00:18:25,440 --> 00:18:26,690 I know for a fact 214 00:18:26,890 --> 00:18:28,160 that you ain't been out in that country 215 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 for eight or nine years. 216 00:18:29,410 --> 00:18:30,730 Nobody else would go with you. 217 00:18:30,930 --> 00:18:32,300 That's the only reason you're talking to me. 218 00:18:32,380 --> 00:18:33,940 That's just fine, then. 219 00:18:34,140 --> 00:18:37,600 There's a couple of skinners staying at the bunkhouse. 220 00:18:37,800 --> 00:18:39,350 I'll go see them in the morning. 221 00:18:40,800 --> 00:18:42,670 Calm down. 222 00:18:42,870 --> 00:18:43,870 Goddamn. 223 00:18:48,190 --> 00:18:50,330 I'll do it, but I ain't taking no shares. 224 00:18:51,990 --> 00:18:53,300 Taking no chances. 225 00:18:54,960 --> 00:18:56,790 I'll take $60 a month straight. 226 00:18:56,990 --> 00:18:58,720 That starts the day we leave here 227 00:18:58,920 --> 00:19:01,140 and it ends the day we get back. 228 00:19:14,530 --> 00:19:15,730 You think you're the first one 229 00:19:15,900 --> 00:19:18,050 Miller tried to get in on this deal? 230 00:19:18,250 --> 00:19:20,570 He's been talking about that herd so long, 231 00:19:20,770 --> 00:19:22,710 everyone thinks he made it up! 232 00:19:22,910 --> 00:19:24,370 You can still back out. 233 00:19:24,570 --> 00:19:26,320 Miller will be mad, but he won't make no trouble. 234 00:19:26,400 --> 00:19:27,720 He's a damn good hunter... 235 00:19:27,920 --> 00:19:28,980 but he's never had a big kill. 236 00:19:29,060 --> 00:19:30,240 - But... But I've given him 237 00:19:30,440 --> 00:19:31,700 - my word. - Christ! I'll send you out 238 00:19:31,780 --> 00:19:33,100 with one of my parties. 239 00:19:33,300 --> 00:19:35,930 You won't be gone more than three, four days! 240 00:19:36,130 --> 00:19:37,280 No, no, thank you, sir. 241 00:19:37,480 --> 00:19:39,000 I just wanted to let you know my plans. 242 00:19:40,280 --> 00:19:41,970 - You don't listen to a word a man says. 243 00:20:28,870 --> 00:20:29,870 Wow! 244 00:20:30,010 --> 00:20:31,330 Look at that! 245 00:20:31,530 --> 00:20:32,640 Amazing! 246 00:20:32,840 --> 00:20:34,780 - That's just a little, itty-bitty herd. 247 00:20:34,980 --> 00:20:37,510 Ain't never seen a herd so little in the old days. 248 00:20:38,960 --> 00:20:41,170 - I've stood in a place like this. 249 00:20:41,370 --> 00:20:43,720 All you could see was black. 250 00:20:43,920 --> 00:20:46,520 A hundred thousand buffalo, packed in so tight, 251 00:20:46,720 --> 00:20:48,490 you could walk on their backs. 252 00:20:48,690 --> 00:20:50,690 You'll see them again, like we used to. 253 00:20:52,040 --> 00:20:53,940 - I ain't got my hopes up too high. 254 00:21:13,710 --> 00:21:16,030 Hard up. 255 00:21:16,230 --> 00:21:18,130 - That was before you found the Lord. 256 00:21:19,510 --> 00:21:20,810 - I'm going to go back to the wagon 257 00:21:20,890 --> 00:21:22,310 and blow my fucking brains out. 258 00:21:24,790 --> 00:21:26,490 What you got there is saddle rot. 259 00:21:27,660 --> 00:21:30,180 You better let it have some air. 260 00:21:30,380 --> 00:21:31,620 That'll creep up to your balls, 261 00:21:31,800 --> 00:21:33,840 make 'em swell like grapefruits. No bullshit. 262 00:21:38,120 --> 00:21:39,810 - It'll take some getting used to. 263 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 Couple days of riding, you'll be alright. 264 00:21:48,540 --> 00:21:49,540 What's that? 265 00:21:53,550 --> 00:21:56,070 Buffalo hunters. 266 00:21:56,270 --> 00:21:58,480 Probably one of McDonald's outfits. 267 00:21:59,690 --> 00:22:00,800 They're going too fast. 268 00:22:01,000 --> 00:22:03,360 Can't have many hides. 269 00:22:03,560 --> 00:22:05,460 Ain't worth a damn. 270 00:22:05,660 --> 00:22:08,360 Nothing out here but stragglers. 271 00:22:08,560 --> 00:22:09,560 Worthless living. 272 00:22:13,980 --> 00:22:17,580 If all you got's stragglers, 273 00:22:17,780 --> 00:22:19,510 then you hunt the stragglers, don't you? 274 00:23:10,100 --> 00:23:10,910 Where are we going? 275 00:23:11,110 --> 00:23:12,110 Leaving the trail. 276 00:23:13,530 --> 00:23:15,270 - If you want to resupply, how are we going to do that, 277 00:23:15,350 --> 00:23:16,500 if not at Fort Wallace? 278 00:23:16,700 --> 00:23:18,270 - There's a new outpost in the foothills. 279 00:23:18,350 --> 00:23:19,620 - That's Indian Country to the north. 280 00:23:19,700 --> 00:23:21,260 You're going to cut us right through it! 281 00:23:21,390 --> 00:23:23,500 - That's a fact, Fred, but there's no way around it. 282 00:23:25,190 --> 00:23:27,340 Son of a bitch. 283 00:23:27,540 --> 00:23:28,820 He's going to get us killed. 284 00:23:48,690 --> 00:23:49,840 My father's a minister. 285 00:23:53,080 --> 00:23:54,640 Well, I'll be, boy. 286 00:23:56,330 --> 00:24:00,050 I was saved by a traveling preacher in Kansas City. 287 00:24:02,920 --> 00:24:05,020 - There's the outpost, straight ahead. 288 00:24:06,540 --> 00:24:08,000 - He's the one who gave me the Book, 289 00:24:08,200 --> 00:24:11,070 opened me up to God, and kept me from the devil. 290 00:24:12,520 --> 00:24:14,720 So, you're a God-fearing man yourself. 291 00:24:17,760 --> 00:24:18,760 Why fear God? 292 00:24:33,260 --> 00:24:34,330 You don't know? 293 00:24:36,330 --> 00:24:37,570 I guess you don't know. 294 00:24:38,850 --> 00:24:39,890 You'll see. 295 00:24:41,130 --> 00:24:42,580 You'll see. 296 00:25:06,530 --> 00:25:09,400 They cut the poor bastard's balls off. 297 00:25:14,400 --> 00:25:15,850 They don't like hunters. 298 00:25:18,100 --> 00:25:19,690 Savages. 299 00:25:22,170 --> 00:25:23,970 - You wanted Indians, here's your Indians. 300 00:26:14,180 --> 00:26:15,640 We need water. 301 00:26:15,840 --> 00:26:17,610 We're low ourselves. 302 00:26:17,810 --> 00:26:20,510 Where you folks come from? 303 00:26:20,710 --> 00:26:21,950 We're lost. 304 00:26:24,300 --> 00:26:26,440 We got separated from our party. 305 00:26:27,480 --> 00:26:29,190 - They don't look well. - Should've known the land 306 00:26:29,270 --> 00:26:30,620 before heading out. 307 00:26:30,820 --> 00:26:31,860 We need help. 308 00:26:32,060 --> 00:26:33,560 I don't mind. 309 00:26:33,760 --> 00:26:35,250 - Stop. - Please. 310 00:26:35,450 --> 00:26:37,660 - Head south here till you hit the Smokey Hill Trail. 311 00:26:37,860 --> 00:26:40,250 Fort Wallace is 60 miles west. 312 00:26:40,450 --> 00:26:43,190 Get your hands off that rifle. 313 00:26:43,390 --> 00:26:44,460 Will. 314 00:26:47,600 --> 00:26:50,360 - God ain't got no mercy for the foolhardy. 315 00:27:10,280 --> 00:27:11,380 Where we going, Miller? 316 00:27:12,040 --> 00:27:13,560 North. 317 00:27:13,760 --> 00:27:16,000 We're bound to hit water tonight or early in the morning. 318 00:27:16,110 --> 00:27:17,620 - Shit, this is a big country out here. 319 00:27:17,700 --> 00:27:19,600 We're not bound to do anything. 320 00:27:19,800 --> 00:27:21,520 How long has it been since you was out here? 321 00:27:21,630 --> 00:27:24,640 - There's water for a body who knows where it is, Fred. 322 00:27:26,360 --> 00:27:28,540 - It ain't too late to turn south. 323 00:27:28,740 --> 00:27:30,850 Day, day and a half, we'll run into the Arkansas. 324 00:27:31,050 --> 00:27:32,220 - That'd put us more than a week off. 325 00:27:32,300 --> 00:27:33,340 I know this country, Fred. 326 00:27:33,470 --> 00:27:34,510 You don't know it so well, 327 00:27:34,680 --> 00:27:36,380 you don't get lost in it, do you? 328 00:27:36,580 --> 00:27:37,860 Goddamn it. 329 00:27:38,060 --> 00:27:39,600 I got half a mind to cut outta here on my own. 330 00:27:39,680 --> 00:27:41,400 - We're damn near out of water. - You won't make it. 331 00:27:41,480 --> 00:27:42,630 You don't know this country. 332 00:27:42,830 --> 00:27:44,190 Now, there's no need to get in a panic. 333 00:27:44,270 --> 00:27:45,680 I'll get you water. I'll get you water, 334 00:27:45,760 --> 00:27:47,280 if I have to dig for it myself. 335 00:27:47,480 --> 00:27:48,800 Will! 336 00:27:49,000 --> 00:27:51,120 What do you say? It's your money. 337 00:27:51,320 --> 00:27:52,120 We made it this far. 338 00:27:52,320 --> 00:27:53,530 L-Let's stick with Miller. 339 00:27:53,730 --> 00:27:54,740 Come on. 340 00:27:58,950 --> 00:28:02,750 - You don't look like you ever been thirsty a day in your life. 341 00:28:02,950 --> 00:28:04,130 Not real thirsty. 342 00:29:08,050 --> 00:29:10,500 You ain't hoping to find water like that, I hope. 343 00:29:25,860 --> 00:29:27,210 Okay. 344 00:29:27,410 --> 00:29:29,490 Okay, okay. 345 00:29:33,730 --> 00:29:35,320 Keep the swelling down. 346 00:29:35,520 --> 00:29:37,360 - I don't think they'll last another day. 347 00:29:40,810 --> 00:29:43,880 Let's get the animals moving. 348 00:29:44,080 --> 00:29:45,680 We stop now, 349 00:29:45,880 --> 00:29:47,720 we'll never start again. 350 00:29:47,920 --> 00:29:49,010 We're not going to make it another day 351 00:29:49,090 --> 00:29:50,930 unless we find water. 352 00:30:21,400 --> 00:30:22,920 Miller! 353 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 Why fear God? 354 00:30:59,580 --> 00:31:01,550 I hope to find a stronger purpose... 355 00:31:01,750 --> 00:31:02,750 Miller! Meaning... 356 00:31:02,920 --> 00:31:03,920 in my life. 357 00:31:04,030 --> 00:31:05,200 Miller! 358 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 You'll see. 359 00:31:09,200 --> 00:31:10,660 You'll see. 360 00:31:18,520 --> 00:31:19,800 Will. 361 00:31:32,020 --> 00:31:34,470 Aah! 362 00:31:37,130 --> 00:31:40,410 - You disappear in this country, you're gone! 363 00:32:34,190 --> 00:32:36,230 Get up there! Hup! Hup! 364 00:32:36,430 --> 00:32:37,750 Oi, get up there now! 365 00:32:40,260 --> 00:32:41,260 Get up there! 366 00:32:43,950 --> 00:32:45,030 There it is! 367 00:32:46,030 --> 00:32:48,210 Just beyond that peak. 368 00:32:50,620 --> 00:32:51,900 And push! 369 00:32:57,110 --> 00:32:58,180 Push! 370 00:32:59,940 --> 00:33:01,010 That's it. 371 00:33:12,780 --> 00:33:14,780 The air's thin up here. 372 00:33:14,980 --> 00:33:16,330 You got to move easy, alright? 373 00:33:27,900 --> 00:33:28,970 Push! 374 00:33:36,010 --> 00:33:37,050 Push. 375 00:34:33,960 --> 00:34:36,170 - You can only see a small part of it from here. 376 00:34:38,110 --> 00:34:39,140 I'll be damned. 377 00:34:40,280 --> 00:34:41,940 And by some buffalo. 378 00:34:56,470 --> 00:34:57,470 My God. 379 00:35:23,870 --> 00:35:25,640 Whoo! 380 00:35:31,530 --> 00:35:32,720 Aah! 381 00:35:41,370 --> 00:35:43,040 This is God, Charley! 382 00:35:43,240 --> 00:35:44,310 This is God! 383 00:35:47,350 --> 00:35:48,680 Easy does it, young fella. 384 00:35:50,140 --> 00:35:52,590 - Charley, this is what I wanted to see. 385 00:35:54,250 --> 00:35:55,250 Whoo! 386 00:36:14,410 --> 00:36:17,550 Well, that was a hell of a trip. 387 00:36:17,750 --> 00:36:18,930 Wasn't so bad. 388 00:36:24,760 --> 00:36:26,800 "Wasn't so bad." 389 00:36:27,000 --> 00:36:29,120 Son of a bitch. 390 00:36:29,320 --> 00:36:30,770 He said it wasn't so bad. 391 00:36:35,290 --> 00:36:38,330 How about you, Mr. Andrews? 392 00:36:38,530 --> 00:36:40,370 Did you get your money's worth? 393 00:36:40,570 --> 00:36:44,720 Well, Fred, you know, we're here, so, yeah. 394 00:36:44,920 --> 00:36:47,790 Goddamn! 395 00:36:47,990 --> 00:36:51,100 You are about as much fun as a one-legged whore. 396 00:36:53,240 --> 00:36:54,790 One-legged and one-armed. 397 00:36:58,170 --> 00:36:59,840 Shit, I gotta piss. 398 00:37:01,560 --> 00:37:04,670 - It wasn't so bad. - Dirty, filthy son of a whore. 399 00:37:04,870 --> 00:37:06,950 He's got the taint in him. 400 00:37:07,150 --> 00:37:08,640 - He's tough on the nerves, Charley, 401 00:37:08,840 --> 00:37:10,640 but we'll have to tolerate him. 402 00:37:13,950 --> 00:37:16,680 I do, um, I do have a question. 403 00:37:18,850 --> 00:37:19,960 Why? 404 00:37:22,680 --> 00:37:24,070 Hunting buffalo. 405 00:37:24,270 --> 00:37:28,040 I mean, it's clearly dangerous, hard work, 406 00:37:28,240 --> 00:37:31,660 there's no guarantee of a payoff, and... 407 00:37:31,860 --> 00:37:35,460 there's many other ways to make a living, so, 408 00:37:35,660 --> 00:37:36,660 why? 409 00:38:29,410 --> 00:38:33,280 There's a way to killing buffalo. 410 00:38:33,480 --> 00:38:35,100 Through the lungs is the best shot, 411 00:38:35,300 --> 00:38:37,350 if you're meeting them head-on. 412 00:38:38,930 --> 00:38:41,080 But if you're coming from the side, 413 00:38:41,280 --> 00:38:43,630 aim just below the shoulder. 414 00:38:43,830 --> 00:38:44,870 Heart shot. 415 00:38:49,150 --> 00:38:49,950 You got to get the 416 00:38:50,150 --> 00:38:51,740 leader of the herd, first. 417 00:38:53,050 --> 00:38:56,090 You can't tell just from looking. 418 00:38:56,290 --> 00:38:58,680 Something you gotta 419 00:38:58,880 --> 00:38:59,920 feel. 420 00:39:25,870 --> 00:39:28,220 You can never know what a buff is thinking. 421 00:39:29,780 --> 00:39:32,820 All a man can do is just plow into them, 422 00:39:33,020 --> 00:39:33,780 kill them when he can, 423 00:39:33,980 --> 00:39:35,100 and not try 424 00:39:35,300 --> 00:39:36,440 to figure anything out. 425 00:39:37,510 --> 00:39:41,170 You think too much, you get yourself into trouble. 426 00:40:13,370 --> 00:40:16,170 They can hear and smell us at distance, 427 00:40:16,370 --> 00:40:18,310 so we stay downwind. 428 00:41:01,040 --> 00:41:02,180 Wind's just right. 429 00:41:03,660 --> 00:41:05,910 At distance, 430 00:41:06,110 --> 00:41:09,780 bit of wind will push or pull it a foot or more. 431 00:41:53,990 --> 00:41:56,100 See the big one with the scars? 432 00:41:56,300 --> 00:41:57,720 Hide ain't worth a damn. 433 00:41:57,920 --> 00:41:58,920 That's the leader. 434 00:42:27,820 --> 00:42:28,890 Wow. 435 00:42:30,580 --> 00:42:31,410 You missed. 436 00:42:31,610 --> 00:42:33,520 I didn't miss. 437 00:42:33,720 --> 00:42:35,690 A heart shot buffalo will go 100 yards sometimes 438 00:42:35,890 --> 00:42:36,890 before it falls. 439 00:43:23,700 --> 00:43:26,260 We got the leader, 440 00:43:26,460 --> 00:43:29,190 so they won't run so far the next time. 441 00:43:37,260 --> 00:43:39,780 That there's the one they're following now. 442 00:43:43,240 --> 00:43:45,210 Through the lungs. Watch. 443 00:44:07,360 --> 00:44:08,370 I got them. 444 00:44:08,570 --> 00:44:09,580 By God! 445 00:44:09,780 --> 00:44:11,680 I've got them buffaloed. 446 00:44:12,440 --> 00:44:14,050 Run back to the camp. Gave me a fresh rifle 447 00:44:14,130 --> 00:44:15,310 and more cartridges. 448 00:44:15,510 --> 00:44:17,060 Bring back a bucket of water. Get! 449 00:44:32,900 --> 00:44:34,330 Those darn buffalo, 450 00:44:34,530 --> 00:44:36,710 they just stand there and they let him shoot them. 451 00:44:36,910 --> 00:44:38,950 - Yeah, but I never seen it so fast. 452 00:44:39,150 --> 00:44:41,060 - You better hope they run pretty quick, 453 00:44:41,260 --> 00:44:42,920 else we'll be skinning all night. 454 00:44:43,120 --> 00:44:45,610 - The Lord giveth and the Lord taketh away. 455 00:44:45,810 --> 00:44:48,200 He taketh away and, if you're lucky, He giveth back again. 456 00:45:19,470 --> 00:45:21,480 How many we get? 457 00:45:21,680 --> 00:45:23,820 - Clean 'er out. She's getting caked inside. 458 00:46:02,720 --> 00:46:04,660 Damn it! 459 00:46:04,860 --> 00:46:06,350 A lick shy. 460 00:46:06,550 --> 00:46:07,780 Think about what a bump's going to do, 461 00:46:07,860 --> 00:46:09,870 and you get yourself into trouble. 462 00:46:10,070 --> 00:46:11,560 I could've had the whole herd! 463 00:46:12,870 --> 00:46:13,740 Your head? 464 00:46:13,940 --> 00:46:14,940 The whole herd! 465 00:46:17,660 --> 00:46:19,360 It was a big stand? 466 00:46:19,560 --> 00:46:21,260 I never had bigger. 467 00:46:21,460 --> 00:46:23,640 You and Fred start skinning now. 468 00:46:23,840 --> 00:46:25,000 He's going to need your help. 469 00:46:29,710 --> 00:46:30,860 Aah! 470 00:46:35,240 --> 00:46:38,170 - This cutting edge, that'll last you all day, 471 00:46:38,370 --> 00:46:40,210 almost, without having to resharpen. 472 00:46:40,410 --> 00:46:42,730 You can see here how thick that gets. 473 00:46:42,930 --> 00:46:44,490 Getting through that's a bitch. 474 00:46:55,530 --> 00:46:57,570 Things start coming across. 475 00:46:57,770 --> 00:46:58,880 Don't happen quick. 476 00:47:11,100 --> 00:47:12,760 I always keep the balls. 477 00:47:13,760 --> 00:47:17,420 Those are good eatin' and put starch in your pecker. 478 00:47:21,310 --> 00:47:22,800 - And we start coming off of here. 479 00:47:59,630 --> 00:48:01,430 Give this to Charley. 480 00:48:01,630 --> 00:48:02,910 It'll keep us from getting sick. 481 00:48:56,990 --> 00:49:00,070 O Lord! 482 00:49:00,270 --> 00:49:01,900 Do you deliver us from evil? 483 00:49:17,910 --> 00:49:18,950 Come get it. 484 00:49:20,850 --> 00:49:21,850 Come get it. 485 00:49:35,240 --> 00:49:36,110 Miller, um, 486 00:49:36,310 --> 00:49:38,220 what was Charley doing earlier, 487 00:49:38,420 --> 00:49:39,220 with the powder? 488 00:49:39,420 --> 00:49:40,770 It's wolf poison. 489 00:49:40,970 --> 00:49:42,430 That was strychnine he was using. 490 00:49:42,630 --> 00:49:44,670 He does that, we won't have any trouble with wolves. 491 00:49:45,700 --> 00:49:49,090 He thinks wolves are the devil himself, Charley does. 492 00:49:49,290 --> 00:49:52,130 - And the... the rock circle? 493 00:49:52,330 --> 00:49:53,540 What was that? 494 00:49:53,740 --> 00:49:57,780 - These are all Indian burial grounds. 495 00:50:04,890 --> 00:50:06,760 I chose a sacred place to camp. 496 00:50:17,560 --> 00:50:19,810 So, we're not the first 497 00:50:20,010 --> 00:50:21,980 to hunt this herd, after all, then. 498 00:50:22,180 --> 00:50:28,950 - Those Indians have been hunting these here buffalo for ages. 499 00:50:30,300 --> 00:50:32,440 But times are changing. 500 00:50:32,640 --> 00:50:33,720 Ain't that right, Charley? 501 00:50:33,920 --> 00:50:35,000 Amen. 502 00:50:35,200 --> 00:50:38,060 Nothing, no thing is permanent. 503 00:50:39,450 --> 00:50:43,110 The eyes of our Lord are upon us from the very beginning of time 504 00:50:43,310 --> 00:50:44,760 to the end of days. 505 00:50:45,490 --> 00:50:46,560 Ain't that right? 506 00:50:49,560 --> 00:50:51,430 Miller, 507 00:50:51,630 --> 00:50:52,770 how do you know Fred? 508 00:50:55,120 --> 00:50:58,330 - He's... He's a... He's a savage desperado. 509 00:50:58,530 --> 00:51:01,610 He's like a damn bandito, isn't he? 510 00:51:03,190 --> 00:51:06,330 Don't trust him, far as I could pick him up and throw him. 511 00:51:08,610 --> 00:51:10,340 Why would you hire him, then? 512 00:51:10,540 --> 00:51:11,690 It's hard to find a skinner 513 00:51:11,890 --> 00:51:13,250 who ain't had a brush with the law. 514 00:51:14,000 --> 00:51:16,450 Makes a good hand, works hard, works fast. 515 00:51:16,650 --> 00:51:19,040 Most don't run their mouths off quite like him. 516 00:51:19,240 --> 00:51:20,730 Boo! 517 00:51:20,930 --> 00:51:23,150 - Did you have to do that so loud?! 518 00:51:23,350 --> 00:51:25,490 My ears are still ringing from the rifle. 519 00:51:28,080 --> 00:51:30,360 - I was getting damn sick of your cooking, Hoge. 520 00:51:39,880 --> 00:51:41,580 All a body needs now is a woman. 521 00:51:42,510 --> 00:51:45,860 - It's carnal temptation of the woman's flesh that'll getcha. 522 00:51:46,060 --> 00:51:49,070 You saying you ain't never had a woman, Charley? 523 00:51:51,480 --> 00:51:54,690 Well, I guess you still got one good arm to pull your pecker. 524 00:52:01,630 --> 00:52:04,020 Shit. 525 00:52:04,220 --> 00:52:06,670 You remember that little whore, back in Butcher's? 526 00:52:09,400 --> 00:52:11,160 What was her name? 527 00:52:11,360 --> 00:52:12,610 Francine. 528 00:52:12,810 --> 00:52:15,020 Francine, that's right. 529 00:52:16,920 --> 00:52:18,410 That's a damn pretty whore. 530 00:52:18,610 --> 00:52:21,070 Jezebel, shit-ass whore. 531 00:52:21,270 --> 00:52:23,520 Work of the devil is what it is. 532 00:52:23,720 --> 00:52:26,870 - That's the first thing I'm going to do when I get back... 533 00:52:27,070 --> 00:52:28,210 See old Francine. 534 00:52:30,280 --> 00:52:33,940 I reckon she's pretty heated up for you, Will, 535 00:52:34,140 --> 00:52:35,730 way she was looking at you. 536 00:52:36,630 --> 00:52:37,840 I didn't notice that. 537 00:52:38,040 --> 00:52:39,290 No? 538 00:52:39,490 --> 00:52:40,670 You didn't notice? 539 00:52:43,290 --> 00:52:45,020 You sure as shit noticed. 540 00:52:46,400 --> 00:52:47,890 Well, how was she? 541 00:52:48,090 --> 00:52:49,720 Give us all the details. 542 00:52:49,920 --> 00:52:51,280 Was she your first? 543 00:52:56,820 --> 00:52:58,970 You ain't even had her. 544 00:52:59,170 --> 00:53:00,760 Look at him. 545 00:53:00,960 --> 00:53:02,640 That's the finest piece of tail I ever saw. 546 00:53:02,790 --> 00:53:03,630 He ain't even had her. 547 00:53:03,830 --> 00:53:05,970 That's enough, Fred. 548 00:53:06,170 --> 00:53:07,720 Out here, thinking about what you can't have 549 00:53:07,800 --> 00:53:09,560 will drop you off your feed. 550 00:53:09,760 --> 00:53:11,080 Lighten up, Miller. 551 00:53:13,630 --> 00:53:16,400 What else are we going to talk about out here, killing animals? 552 00:53:20,090 --> 00:53:24,440 Not when young Will here's in love. 553 00:53:24,640 --> 00:53:25,650 Shit. 554 00:53:28,230 --> 00:53:30,590 Well, 555 00:53:30,790 --> 00:53:33,170 I can't wait to get back to St. Louis myself. 556 00:53:36,140 --> 00:53:39,870 Women, pocketful of money, 557 00:53:40,070 --> 00:53:42,840 - some good eats. - You like it too high, Fred. 558 00:53:43,040 --> 00:53:44,460 You like it too high. 559 00:53:46,290 --> 00:53:48,640 Yeah, too high. 560 00:53:48,840 --> 00:53:50,220 I'll be damned, too high. 561 00:53:53,640 --> 00:53:54,850 I know you. 562 00:54:05,550 --> 00:54:06,790 This ain't no living, out here. 563 00:54:09,030 --> 00:54:11,690 Ripping hides off dead animals in the middle of nowhere. 564 00:54:15,630 --> 00:54:16,660 Hell no. 565 00:54:30,670 --> 00:54:34,790 - Alright, just breathe easy and don't overthink it. 566 00:54:52,450 --> 00:54:53,450 Good. 567 00:55:19,620 --> 00:55:20,660 Miller. 568 00:55:22,520 --> 00:55:25,080 Miller, there's no sense shooting more 569 00:55:25,280 --> 00:55:26,590 than we can skin. 570 00:55:28,010 --> 00:55:29,080 Miller. 571 00:55:31,880 --> 00:55:34,740 Now, I told you before that I'm not skinning stiff buff. 572 00:55:34,940 --> 00:55:36,020 I told you that. 573 00:55:38,400 --> 00:55:41,060 - I'll help with the skinning, if need be, but help you or not, 574 00:55:41,260 --> 00:55:43,100 you will skin them, Fred. 575 00:55:43,300 --> 00:55:44,530 You'll skin them if they're bloated. 576 00:55:44,610 --> 00:55:46,070 You'll skin them if they're froze. 577 00:55:46,270 --> 00:55:47,740 You'll skin them if you have to pry their hides off 578 00:55:47,820 --> 00:55:49,440 with a goddamn crowbar! 579 00:55:51,340 --> 00:55:54,870 Fred, when you crawl away from here, 580 00:55:55,070 --> 00:55:56,520 you crawl away quietly. 581 00:55:57,730 --> 00:56:00,040 These buffalo spook, 582 00:56:00,240 --> 00:56:01,280 I'll shoot you. 583 00:56:04,800 --> 00:56:05,800 Goddamn it. 584 00:56:13,670 --> 00:56:14,670 Give me a fresh one. 585 00:56:33,140 --> 00:56:35,600 You know, the Indians used to use this bone 586 00:56:35,800 --> 00:56:37,810 for just about everything. 587 00:56:38,010 --> 00:56:41,360 Everything from needles to war clubs 588 00:56:41,560 --> 00:56:44,710 and make a knife out of it so sharp, 589 00:56:44,910 --> 00:56:46,030 it'd split you right in two. 590 00:56:48,370 --> 00:56:52,610 Toys for the little ones and combs for the women. 591 00:56:53,370 --> 00:56:57,310 I've seen necklaces carved so pretty out of this stuff, 592 00:56:57,510 --> 00:56:59,340 you'd think it was made in St. Louis. 593 00:57:02,480 --> 00:57:03,520 Goddamn waste. 594 00:57:07,490 --> 00:57:09,010 We don't belong out here. 595 00:57:49,560 --> 00:57:51,090 God's always watching you. 596 00:57:51,290 --> 00:57:53,980 Wherever you go, there He is, watching you. 597 00:58:39,440 --> 00:58:40,790 Here. 598 00:58:40,990 --> 00:58:41,990 This will clean you out. 599 00:58:42,170 --> 00:58:43,860 Drink it. 600 00:58:47,100 --> 00:58:48,100 Drink it! 601 00:59:35,390 --> 00:59:36,390 Miller! 602 00:59:53,030 --> 00:59:54,450 Miller! 603 01:00:38,490 --> 01:00:40,390 - Getting damn sick of buffalo meat. 604 01:00:42,190 --> 01:00:43,190 Damn sick of it. 605 01:00:51,260 --> 01:00:52,610 Hey, goddamn it! 606 01:00:54,340 --> 01:00:56,310 You hear me?! 607 01:00:56,510 --> 01:00:58,270 I said I'm sick of buffalo meat! 608 01:01:09,140 --> 01:01:10,560 We've been here three weeks. 609 01:01:13,080 --> 01:01:15,290 That's a week longer than we were supposed to be here. 610 01:01:19,910 --> 01:01:21,780 Whaddya say we pack it out of here tomorrow? 611 01:01:23,300 --> 01:01:24,680 Nights are getting cold. 612 01:01:26,230 --> 01:01:27,940 There ain't no telling what the weather's going to do 613 01:01:28,020 --> 01:01:29,890 this time of year. Isn't that right, Charley? 614 01:01:30,090 --> 01:01:31,440 Leave Charley alone. 615 01:01:40,550 --> 01:01:41,800 Miller, goddamn it. 616 01:01:44,250 --> 01:01:47,120 Even if we stay, 617 01:01:47,320 --> 01:01:49,320 how are we going to get all them hides back? 618 01:01:56,220 --> 01:01:57,680 We load what we can now, 619 01:01:57,880 --> 01:02:00,160 come back in the spring and pack out the rest. 620 01:02:02,400 --> 01:02:03,750 I know what that means. 621 01:02:05,820 --> 01:02:07,200 That means you want to stay here 622 01:02:07,400 --> 01:02:09,830 until you wiped out the whole herd. 623 01:02:10,030 --> 01:02:11,030 It's my party. 624 01:02:12,140 --> 01:02:14,380 - You can't kill every goddamn buffalo 625 01:02:14,580 --> 01:02:16,700 in the whole goddamn country! 626 01:02:16,900 --> 01:02:18,010 Eat some buffalo meat! 627 01:02:23,700 --> 01:02:25,600 You're a goddamn lunatic! 628 01:02:29,190 --> 01:02:31,160 - Miller, I... 629 01:02:31,360 --> 01:02:32,200 Miller. 630 01:02:32,400 --> 01:02:33,540 He's right. 631 01:02:33,740 --> 01:02:35,160 We've been here long enough. 632 01:02:38,400 --> 01:02:40,690 How many more are you going to get? 633 01:02:40,890 --> 01:02:43,790 - When we're done, we'll sure have something to show for it. 634 01:02:43,990 --> 01:02:45,210 We have something to show. 635 01:02:46,410 --> 01:02:47,410 We got enough. 636 01:03:00,350 --> 01:03:01,850 Miller. 637 01:03:02,050 --> 01:03:03,980 What are we still doing out here?! 638 01:03:05,880 --> 01:03:08,370 I'm out here to hunt buffalo, 639 01:03:08,570 --> 01:03:11,170 haul back their hides, and sell them. 640 01:03:54,860 --> 01:03:58,070 Think you can step on my head? 641 01:04:00,280 --> 01:04:02,080 You can... 642 01:04:02,280 --> 01:04:06,570 take your 2,000 pounds and try to 643 01:04:06,770 --> 01:04:09,010 crush my skull in? 644 01:04:19,920 --> 01:04:22,750 Now, you're all going to die. 645 01:04:39,660 --> 01:04:41,460 I'm not fucking smiling. 646 01:05:03,480 --> 01:05:05,560 Trying to get out of the valley. I need some help. 647 01:05:05,760 --> 01:05:07,230 - Well, there ain't but 200 of them left. 648 01:05:07,310 --> 01:05:08,450 Why don't you let them go? 649 01:05:08,650 --> 01:05:09,690 Get on your horse. 650 01:05:10,760 --> 01:05:12,290 Will, get on your horse. 651 01:05:18,490 --> 01:05:21,500 I'll head down valley 200 yards. 652 01:05:21,700 --> 01:05:26,060 All you have to do is stay here, quiet, and don't spook 'em. 653 01:05:53,910 --> 01:05:55,460 Do buffalo ever go crazy? 654 01:06:00,050 --> 01:06:01,060 Yah! 655 01:06:01,260 --> 01:06:02,330 Hyah! 656 01:06:06,470 --> 01:06:07,550 Miller! 657 01:06:07,750 --> 01:06:10,310 Do buffalo ever go crazy?! 658 01:06:13,620 --> 01:06:14,870 Easy, easy, now. 659 01:06:37,810 --> 01:06:40,750 Goddamn it, Will! 660 01:06:40,950 --> 01:06:42,100 Stop! 661 01:06:45,100 --> 01:06:46,100 Goddamn it, Will! 662 01:06:57,900 --> 01:06:59,770 Go! Go! 663 01:06:59,970 --> 01:07:01,740 Get outta here! Leave! 664 01:07:01,940 --> 01:07:02,940 Leave! 665 01:07:09,470 --> 01:07:10,710 Miller! 666 01:07:12,160 --> 01:07:13,230 Miller! 667 01:07:14,610 --> 01:07:15,720 Miller! 668 01:07:16,790 --> 01:07:18,270 You damn fool! 669 01:07:18,470 --> 01:07:20,280 You scattered them! 670 01:07:20,480 --> 01:07:23,240 Is it worth your fucking life?! 671 01:07:23,440 --> 01:07:25,180 Aaah! 672 01:07:25,380 --> 01:07:27,280 Aaaaaaah! 673 01:07:27,480 --> 01:07:29,150 You goddamn fool! 674 01:07:29,350 --> 01:07:31,180 - What happened? - Scared my bison! 675 01:07:31,380 --> 01:07:33,950 Now, we'll be here another week longer or more. 676 01:08:04,040 --> 01:08:05,560 Damn, let's go. 677 01:08:05,760 --> 01:08:07,080 You said it'd be alright. 678 01:08:07,280 --> 01:08:09,000 You said we'd get out before the snow comes. 679 01:08:09,110 --> 01:08:10,770 - Let the animals lead us back to camp. 680 01:08:10,970 --> 01:08:11,970 Come on. 681 01:08:12,110 --> 01:08:13,410 - I told you I didn't want to come. 682 01:08:13,490 --> 01:08:14,500 I told you. 683 01:08:20,570 --> 01:08:22,170 - Hey! We need cover! 684 01:08:22,370 --> 01:08:23,620 She's coming in fast! 685 01:08:25,750 --> 01:08:26,750 Step up! 686 01:08:53,810 --> 01:08:55,060 Will! 687 01:08:55,260 --> 01:08:56,710 Help me drag this hide. 688 01:09:06,620 --> 01:09:09,590 Fred! Get over here! 689 01:09:09,790 --> 01:09:10,870 No! 690 01:09:11,070 --> 01:09:12,530 Have you gone crazy, Fred?! 691 01:09:12,730 --> 01:09:14,910 I'm taking care of myself! 692 01:09:15,110 --> 01:09:17,000 - You've never been through one of these blizzards! 693 01:09:17,080 --> 01:09:18,460 Leave me alone, goddamn it! 694 01:09:18,660 --> 01:09:19,880 I know what to do. 695 01:09:20,080 --> 01:09:21,470 Will. 696 01:09:22,740 --> 01:09:24,570 As quietly as you can. 697 01:09:24,770 --> 01:09:26,180 The more you move around, the more likely you are 698 01:09:26,260 --> 01:09:27,260 to get froze. 699 01:10:24,110 --> 01:10:25,320 You alright, boy? 700 01:10:36,430 --> 01:10:37,470 Yeah. 701 01:10:42,090 --> 01:10:44,270 Jesus Christ! 702 01:10:44,470 --> 01:10:45,860 Can't see a fucking thing. 703 01:10:52,690 --> 01:10:53,690 Hit my fingers, 704 01:10:53,830 --> 01:10:56,420 and my feet are damn near froze. 705 01:10:59,210 --> 01:11:00,940 I'll wake Charley and... 706 01:11:02,110 --> 01:11:03,840 we'll head back to camp. 707 01:11:05,570 --> 01:11:06,980 Get a fire going. 708 01:11:09,120 --> 01:11:11,400 I'll take a look at that pass. 709 01:11:45,090 --> 01:11:46,090 Unh! 710 01:11:58,650 --> 01:11:59,690 Well, how'd it look? 711 01:12:02,380 --> 01:12:05,180 How'd it look? 712 01:12:05,380 --> 01:12:06,390 Drink. 713 01:12:11,970 --> 01:12:14,050 We're snowed in good. 714 01:12:14,250 --> 01:12:17,020 I couldn't get within a half mile of that pass. 715 01:12:19,920 --> 01:12:22,080 - I told you sons of bitches we had to get out of here. 716 01:12:22,160 --> 01:12:23,440 You didn't listen to me, and now, 717 01:12:23,570 --> 01:12:25,370 look what you've gotten us into. Goddamn it! 718 01:12:28,410 --> 01:12:30,960 - How long will we have to be here? 719 01:12:32,450 --> 01:12:34,040 - We're here until that pass thaws, 720 01:12:34,240 --> 01:12:35,590 which won't be until spring. 721 01:12:39,420 --> 01:12:40,450 What? 722 01:12:42,280 --> 01:12:43,150 Spring? 723 01:12:43,350 --> 01:12:44,220 Six months, at the least; 724 01:12:44,420 --> 01:12:46,570 eight months, at the most, so. 725 01:12:46,770 --> 01:12:49,090 Might as well dig in good and get ourselves set 726 01:12:49,290 --> 01:12:51,090 - for a long wait. - Unh-unh. 727 01:12:51,290 --> 01:12:53,160 Not this feller here, unh. 728 01:12:53,360 --> 01:12:55,300 No, this feller here's going to get himself out. 729 01:12:55,500 --> 01:12:59,090 - If you can find a way, Fred, you go to it. 730 01:13:00,790 --> 01:13:02,620 Is the pass the only way out? 731 01:13:02,820 --> 01:13:04,760 - Unless you want to walk up over them mountains. 732 01:13:04,960 --> 01:13:07,520 - What's wrong with that?! - You can't live off the land 733 01:13:07,720 --> 01:13:09,070 in the high country in the winter. 734 01:13:09,270 --> 01:13:11,280 We should at least try it! 735 01:13:11,480 --> 01:13:12,660 We have to try it! 736 01:13:12,860 --> 01:13:14,600 - You ever try to wait out a storm 737 01:13:14,800 --> 01:13:16,460 on the side of a mountain? 738 01:13:16,660 --> 01:13:18,290 You wouldn't last an hour. 739 01:13:18,490 --> 01:13:19,670 Especially you. 740 01:13:19,870 --> 01:13:21,530 - Well, it's a chance. I'll take it! 741 01:13:21,730 --> 01:13:24,950 - There ain't nothing between here and Denver, Fred! 742 01:13:25,150 --> 01:13:26,500 And Denver's a long way off! 743 01:13:26,700 --> 01:13:28,540 - Well, pick me out some landmarks, goddamn it! 744 01:13:28,710 --> 01:13:30,160 I'll... I'll find it on my own! 745 01:13:30,360 --> 01:13:32,510 - We need to get a fort set up before nightfall. 746 01:13:38,920 --> 01:13:39,930 Fuck it. 747 01:13:40,130 --> 01:13:41,170 I'll sit here on my 748 01:13:41,370 --> 01:13:42,550 fat ass 749 01:13:42,750 --> 01:13:44,380 and I'll collect my $60 a month. 750 01:13:45,830 --> 01:13:46,830 And I want my money. 751 01:13:54,800 --> 01:13:57,190 You better get that belt out and give me that money. 752 01:14:12,060 --> 01:14:15,210 I trusted you. 753 01:14:15,410 --> 01:14:17,420 It'll be alright, Charley. 754 01:14:17,620 --> 01:14:19,550 "It'll be alright, Charley." 755 01:14:28,520 --> 01:14:30,150 I'm cold, is all. 756 01:14:30,350 --> 01:14:31,710 It's just that I'm cold. 757 01:14:31,910 --> 01:14:33,260 Any-Anybody, anybody. 758 01:14:35,810 --> 01:14:36,920 I fell asleep a little 759 01:14:37,120 --> 01:14:39,960 and they throw my ass out in the cold? 760 01:14:40,160 --> 01:14:41,200 They can burn in hell. 761 01:15:38,770 --> 01:15:39,910 No buffalo. 762 01:15:40,110 --> 01:15:40,980 We ain't got much meat left, 763 01:15:41,180 --> 01:15:42,400 and the flour's ruined. 764 01:15:42,600 --> 01:15:44,190 We got one more sack of beans. 765 01:15:44,390 --> 01:15:45,640 We ain't too high to find game. 766 01:15:45,840 --> 01:15:47,990 I'll go out tomorrow and get us something. 767 01:15:49,130 --> 01:15:50,750 You see the stock? 768 01:15:50,950 --> 01:15:52,930 Yeah. 769 01:15:53,130 --> 01:15:56,100 They made it through, with luck. 770 01:15:56,300 --> 01:15:58,350 - With luck. - Fred, I swear, you ain't got 771 01:15:58,550 --> 01:16:00,660 a cheerful bone in your body. 772 01:16:00,860 --> 01:16:02,590 You got no call to complain. 773 01:16:02,790 --> 01:16:05,280 - I got call, and you know I got call. 774 01:16:15,220 --> 01:16:16,810 How's about a little story? 775 01:16:19,320 --> 01:16:22,300 It says here, in the beginning there was 776 01:16:22,500 --> 01:16:24,510 the heavens and the earth. 777 01:16:24,710 --> 01:16:27,060 - And it also says the heavens... - That's my Book! 778 01:16:27,260 --> 01:16:28,310 She was formless. 779 01:16:28,510 --> 01:16:30,310 - That ain't yours! That's mine! 780 01:16:30,510 --> 01:16:32,030 Give it back, you little cocksucker! 781 01:16:32,230 --> 01:16:33,750 - Now, Charley, is this the kind of God 782 01:16:33,890 --> 01:16:35,240 that you believe in, 783 01:16:35,440 --> 01:16:37,180 one that does bullshit like this? 784 01:16:37,380 --> 01:16:40,460 - You get your greasy, thieving hands off... 785 01:16:40,660 --> 01:16:41,490 That's enough! 786 01:16:41,690 --> 01:16:42,490 Here's your Book right there. 787 01:16:42,690 --> 01:16:43,940 No! 788 01:16:52,050 --> 01:16:54,060 Shit. 789 01:16:54,260 --> 01:16:57,160 - I'll get you another Book when we get back, Charley. 790 01:16:57,360 --> 01:16:59,130 Blasphemer! 791 01:16:59,330 --> 01:17:01,680 Bleeding blasphemer! 792 01:17:01,880 --> 01:17:03,290 - I can't hear what you're saying, Charley, 793 01:17:03,370 --> 01:17:04,100 but it doesn't sound good. 794 01:17:04,300 --> 01:17:06,340 Can't you ever shut up?! 795 01:17:10,210 --> 01:17:11,420 God! 796 01:17:52,970 --> 01:17:54,910 - You got any more in that pot, Hoge? 797 01:17:56,530 --> 01:17:59,050 - Yeah. - There you go. 798 01:18:09,710 --> 01:18:12,720 Thank you, Charley. 799 01:20:40,520 --> 01:20:42,390 Okay, Fred? 800 01:20:42,590 --> 01:20:44,460 Something ain't right. 801 01:20:44,660 --> 01:20:46,980 I got the stomach of a buff. 802 01:20:55,050 --> 01:20:56,570 Hey! 803 01:20:56,770 --> 01:20:57,810 Hey! 804 01:21:00,570 --> 01:21:02,100 You want to die out here? 805 01:21:02,300 --> 01:21:03,780 Is that what you want? 806 01:21:07,410 --> 01:21:08,720 Look at me. 807 01:21:11,000 --> 01:21:12,070 Miller's gone crazy. 808 01:21:12,270 --> 01:21:13,900 He's crazy. 809 01:21:14,100 --> 01:21:17,250 He ain't even here. 810 01:21:17,450 --> 01:21:19,210 And I ain't gonna die for no fucking buffalo. 811 01:21:19,380 --> 01:21:20,970 You hear me? I ain't gonna do it. 812 01:21:25,430 --> 01:21:27,230 We can get outta here. 813 01:21:27,430 --> 01:21:28,430 You and... 814 01:21:30,670 --> 01:21:31,510 You and me, 815 01:21:31,710 --> 01:21:32,920 we can slip out at night. 816 01:21:43,410 --> 01:21:45,660 Will, help me dress this down. 817 01:21:58,630 --> 01:21:59,840 You goddamn coward. 818 01:22:49,890 --> 01:22:52,240 We can get through. 819 01:22:52,440 --> 01:22:56,380 I went clean through the other side of the pack. 820 01:22:58,040 --> 01:23:00,180 40, 50 yards of hard pack, 821 01:23:00,380 --> 01:23:02,910 then clean as a whistle after that. 822 01:23:03,110 --> 01:23:04,560 We can get through it easy. 823 01:23:12,780 --> 01:23:13,880 Well? 824 01:23:14,950 --> 01:23:16,230 Want to get loaded up? 825 01:23:16,430 --> 01:23:18,680 - We aren't taking a chance on a cave-in! 826 01:23:19,440 --> 01:23:20,890 Get those horses buried 827 01:23:21,090 --> 01:23:23,790 under a couple of tons of wet snow and then what? 828 01:23:28,340 --> 01:23:29,690 Aren't you even going to go look?! 829 01:23:31,550 --> 01:23:33,040 Still got a few days. 830 01:23:33,800 --> 01:23:34,900 We'll wait. 831 01:23:45,670 --> 01:23:46,740 We're going to wait. 832 01:23:48,920 --> 01:23:51,020 All we've been doing is waiting! 833 01:23:53,440 --> 01:23:54,440 Goddamn it. 834 01:24:06,860 --> 01:24:07,900 Fuck you looking at? 835 01:24:09,140 --> 01:24:10,140 Hmph. 836 01:24:19,530 --> 01:24:21,640 Will, come with me. 837 01:24:24,260 --> 01:24:25,260 Let's get more wood. 838 01:24:57,080 --> 01:24:59,680 - What I couldn't figure out... 839 01:24:59,880 --> 01:25:01,850 If we were all eating the same thing... 840 01:25:04,540 --> 01:25:07,170 why was I the only one getting sick? 841 01:25:07,370 --> 01:25:10,690 - I-I-I-I don't know what... What you're talking about. 842 01:25:10,890 --> 01:25:12,480 Th-That's for the wolves. 843 01:25:13,340 --> 01:25:17,620 - What's that say in your Book, Charley, about killing? 844 01:25:18,560 --> 01:25:20,270 If you going to kill a man, you ought to give him 845 01:25:20,350 --> 01:25:21,730 a lethal dose, Charley. 846 01:25:23,110 --> 01:25:27,190 'Cause dying by degrees, that makes a man suspicious. 847 01:25:29,290 --> 01:25:31,710 Now, suspicion, that ain't a sin, is it, Charley? 848 01:25:35,220 --> 01:25:36,220 God! 849 01:25:36,360 --> 01:25:37,650 Ooh. 850 01:25:38,780 --> 01:25:39,930 Help me... 851 01:25:47,060 --> 01:25:49,000 Help me. 852 01:25:49,200 --> 01:25:51,110 Ooh! 853 01:26:33,840 --> 01:26:35,260 Going somewhere, Fred? 854 01:26:44,670 --> 01:26:45,890 Ooh. 855 01:26:49,270 --> 01:26:51,620 - He tried to kill me with wolf poison. 856 01:26:51,820 --> 01:26:52,960 Goddamn snake. 857 01:26:57,350 --> 01:26:59,490 I always knew you were a coward, Fred. 858 01:27:03,250 --> 01:27:05,220 He tried to goddamn kill me. 859 01:27:09,050 --> 01:27:10,670 I gotta get outta here, Miller. 860 01:27:13,710 --> 01:27:15,300 I can't stand this anymore. 861 01:27:21,540 --> 01:27:24,310 - If I didn't need your help getting off this mountain... 862 01:29:05,810 --> 01:29:08,000 How long you think we'll be getting back to Butcher's? 863 01:29:08,200 --> 01:29:09,980 - Less than a fortnight. We'll get back quicker 864 01:29:10,060 --> 01:29:11,410 than we came. 865 01:29:11,610 --> 01:29:14,140 I don't think I'll hardly stop. 866 01:29:14,340 --> 01:29:15,620 Just get some greens on my belly 867 01:29:15,820 --> 01:29:20,600 and slosh it with some whiskey. 868 01:29:20,800 --> 01:29:21,940 See that girl some. 869 01:29:24,420 --> 01:29:25,670 Then I'll be off to St. Louis. 870 01:29:25,870 --> 01:29:27,250 You'll never see me again. 871 01:30:03,950 --> 01:30:04,980 Hey! 872 01:30:05,880 --> 01:30:07,920 We're too top-heavy, goddamn it! 873 01:30:12,990 --> 01:30:14,390 We're top-heavy as hell, I'm telling you. 874 01:30:14,470 --> 01:30:15,790 We're not going to make it down. 875 01:30:15,990 --> 01:30:18,790 - If we take it careful, the axles will hold. 876 01:30:18,990 --> 01:30:20,170 Hold on. 877 01:30:24,790 --> 01:30:25,790 Whoa, whoa, whoa. 878 01:30:27,830 --> 01:30:29,040 Easy, now, easy. 879 01:30:29,240 --> 01:30:30,320 Easy. 880 01:30:45,530 --> 01:30:48,030 We're carrying 1,500 hides. 881 01:30:48,230 --> 01:30:50,370 Better than 3,000 back at the camp. 882 01:30:50,570 --> 01:30:52,100 So, 4,700 in all. 883 01:30:52,300 --> 01:30:56,170 My God, that's better than $18,000! 884 01:30:56,370 --> 01:30:58,720 I don't ever recall a hunt being that big. 885 01:31:02,940 --> 01:31:05,040 I'm going to ride into Butcher's Crossing 886 01:31:05,240 --> 01:31:07,120 with a real load. 887 01:31:07,320 --> 01:31:09,600 Watch their eyes pop out of their heads. 888 01:31:23,370 --> 01:31:24,370 Hey, Fred! 889 01:31:24,540 --> 01:31:25,550 You thought I was crazy? 890 01:31:25,750 --> 01:31:27,240 You thought I was fooling around? 891 01:31:28,690 --> 01:31:30,210 You're going to be a rich man! 892 01:31:32,580 --> 01:31:34,450 I asked for $60 a month, I been getting it. 893 01:31:34,650 --> 01:31:36,970 Fred Schneider takes care of hisself. 894 01:31:37,170 --> 01:31:39,080 Don't ask nobody for nothing. 895 01:31:42,180 --> 01:31:44,460 Easy, now, easy. 896 01:31:44,660 --> 01:31:46,050 Step up. 897 01:31:46,250 --> 01:31:47,290 Step up. 898 01:31:49,430 --> 01:31:51,230 Easy. 899 01:31:55,470 --> 01:31:56,790 Miller, goddamn it. 900 01:31:56,990 --> 01:31:57,990 Whoa, whoa, whoa. 901 01:31:59,160 --> 01:32:00,750 Miller! 902 01:32:02,580 --> 01:32:03,790 Miller! 903 01:32:07,100 --> 01:32:08,100 Aah! 904 01:32:08,270 --> 01:32:09,550 Aaaah! 905 01:33:49,860 --> 01:33:51,140 Where is everybody? 906 01:33:54,210 --> 01:33:55,210 McDonald. 907 01:34:31,970 --> 01:34:32,970 Where's McDonald? 908 01:34:39,800 --> 01:34:41,710 McDonald! 909 01:34:41,910 --> 01:34:43,260 Who's that?! 910 01:34:43,460 --> 01:34:44,880 What are you doing in here? 911 01:34:54,750 --> 01:34:56,380 My God! 912 01:34:56,580 --> 01:34:58,310 I'd given you up for dead. 913 01:35:01,930 --> 01:35:03,900 You found your buffalo? 914 01:35:04,100 --> 01:35:07,420 - Biggest kill that ever come through this territory. 915 01:35:08,420 --> 01:35:09,980 Just like I said it would be. 916 01:35:28,930 --> 01:35:31,450 Ain't you looked around you? 917 01:35:31,650 --> 01:35:33,760 The bottom's dropped out of the whole market. 918 01:35:34,520 --> 01:35:38,250 The hide business is finished, for good. 919 01:35:38,450 --> 01:35:39,490 You're finished! 920 01:35:39,690 --> 01:35:41,910 - You... - We had an agreement. 921 01:35:42,110 --> 01:35:46,460 $4 apiece for prime hides, and I aim to hold you to it. 922 01:35:46,660 --> 01:35:48,700 - I wish you could, but you can't hold me to nothing 923 01:35:48,840 --> 01:35:50,230 because I got nothing. 924 01:35:50,430 --> 01:35:52,140 If you'd have gotten back when you were supposed to, 925 01:35:52,220 --> 01:35:53,680 you would've got your money! 926 01:35:53,880 --> 01:35:56,060 Those hides down at the pits I bought and paid for 927 01:35:56,260 --> 01:35:57,610 when you was in the mountains, 928 01:35:57,810 --> 01:36:00,130 I got 30,000, 40,000, 929 01:36:00,330 --> 01:36:01,960 worth 10 cents apiece! 930 01:36:02,160 --> 01:36:03,030 You want them?! 931 01:36:03,230 --> 01:36:05,340 Just last year, prime hides... 932 01:36:05,540 --> 01:36:08,870 - That was last year! - $4 apiece. 933 01:36:09,070 --> 01:36:10,210 You remember beaver? 934 01:36:10,410 --> 01:36:11,610 When they stopped wearing beaver hats, 935 01:36:11,690 --> 01:36:13,590 you couldn't give the skins away. 936 01:36:13,790 --> 01:36:17,530 Looks like everybody who owns a buffalo rope has one 937 01:36:17,730 --> 01:36:19,810 - and nobody wants any more! - I got 938 01:36:20,010 --> 01:36:22,670 3,000 hides, 939 01:36:22,870 --> 01:36:24,710 winter prime, 940 01:36:24,910 --> 01:36:27,260 cached up in the mountains! 941 01:36:27,460 --> 01:36:28,920 - You don't listen to me, do you?! 942 01:36:41,690 --> 01:36:42,760 Miller. 943 01:37:11,340 --> 01:37:12,410 Will. 944 01:37:15,030 --> 01:37:16,410 You had your hunt. 945 01:37:17,450 --> 01:37:18,550 Yes, sir. 946 01:37:20,310 --> 01:37:21,550 Yes, sir. 947 01:37:23,800 --> 01:37:26,420 - You lost your tail, just like I told you you would. 948 01:37:37,400 --> 01:37:38,400 Tell me, boy... 949 01:37:40,610 --> 01:37:41,950 was it worth it? 950 01:37:50,140 --> 01:37:54,100 - I saw what I needed to see, sir. 951 01:37:57,800 --> 01:38:00,180 Young folk. 952 01:38:00,380 --> 01:38:02,840 Always think there's something to find out. 953 01:38:04,180 --> 01:38:07,260 Not enough to get a job and work. 954 01:38:07,460 --> 01:38:09,090 Have to find something bigger. 955 01:39:12,280 --> 01:39:13,640 For now, you're 956 01:39:13,840 --> 01:39:15,050 young and soft. 957 01:39:30,230 --> 01:39:31,410 Aaaah! 958 01:39:40,720 --> 01:39:43,250 He's gone crazy! 959 01:39:49,110 --> 01:39:50,700 What is he doing?! 960 01:39:51,770 --> 01:39:52,950 Someone get the buckets. 961 01:39:56,850 --> 01:39:58,610 Worked so hard for this. 962 01:40:00,540 --> 01:40:02,750 I can't believe he's burning it all down. 963 01:40:04,270 --> 01:40:07,450 - He's burning all the hides! - Goddamn drunk! 964 01:40:12,620 --> 01:40:14,350 We got to put this thing out! 965 01:40:45,130 --> 01:40:48,080 - Why doesn't someone do something?! 966 01:40:55,520 --> 01:40:56,980 My God! 967 01:40:57,180 --> 01:40:58,180 My God! 64833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.