All language subtitles for Blue.Streak.1999.1080p.BluRay.10Bit.HEVC.EAC3.5.1-jmux

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,888 --> 00:02:04,139 Moving on up. 2 00:02:04,723 --> 00:02:05,974 Believe that! 3 00:02:08,518 --> 00:02:10,353 Ladies, we got picture. 4 00:02:10,562 --> 00:02:11,438 What about the alarm? 5 00:02:11,646 --> 00:02:13,648 Miles, what do you think I'm doing? 6 00:02:13,857 --> 00:02:16,860 Just cool out. We like to run a loose crew around here. 7 00:02:17,277 --> 00:02:18,486 You're the boss, Miles. 8 00:02:18,695 --> 00:02:19,904 It's like that? 9 00:02:20,113 --> 00:02:21,323 It's like that. 10 00:02:21,823 --> 00:02:24,534 I'm gonna go check on Tulley. 11 00:02:36,129 --> 00:02:38,673 Tulley, we cool down there? 12 00:02:40,508 --> 00:02:42,093 Yeah, we're cool, man. 13 00:02:42,385 --> 00:02:43,219 Good. 14 00:02:43,636 --> 00:02:45,096 Cool is good. 15 00:02:45,597 --> 00:02:46,639 Are you smoking? 16 00:02:47,098 --> 00:02:48,558 No. Negative. 17 00:02:48,933 --> 00:02:49,767 You're lying! 18 00:02:49,976 --> 00:02:52,061 I smell the menthol up here, man! 19 00:02:52,478 --> 00:02:55,982 What would your mama do if she knew you were smoking? 20 00:02:56,190 --> 00:02:57,859 Cut it out, man! 21 00:03:00,695 --> 00:03:01,779 Stay alert. 22 00:03:02,739 --> 00:03:04,157 You ready over here? 23 00:03:09,829 --> 00:03:12,457 Damn it! Eddie, why you gotta do that every time? 24 00:03:12,665 --> 00:03:13,499 It's good luck. 25 00:03:13,749 --> 00:03:16,627 It's bad luck if I land in it. Believe that. 26 00:03:16,836 --> 00:03:18,462 Don't fall in that shit. 27 00:03:19,255 --> 00:03:20,089 See you, Deke. 28 00:03:20,882 --> 00:03:22,216 Good luck, guys. 29 00:03:54,874 --> 00:03:56,417 How's the weather up there? 30 00:03:56,625 --> 00:03:57,751 Snowing. 31 00:03:58,210 --> 00:04:01,255 It's beginning to look a lot like Christmas. 32 00:04:30,951 --> 00:04:32,828 You got a guard 20 feet from you. 33 00:04:39,418 --> 00:04:41,003 Ten feet. He's closing in fast. 34 00:04:42,296 --> 00:04:43,422 Around the corner. 35 00:05:24,045 --> 00:05:25,338 He turned around. 36 00:05:27,757 --> 00:05:28,883 Forget it. He's gone. 37 00:05:30,760 --> 00:05:32,929 So much for the easy part. Kit. 38 00:05:34,556 --> 00:05:36,808 – Shit! – Bam! 39 00:05:37,058 --> 00:05:38,309 I hate it when you do that. 40 00:05:38,685 --> 00:05:39,936 Eddie, check this out. 41 00:05:40,145 --> 00:05:42,897 This is a Brigger 3300. Toughest safe in the world. 42 00:05:43,189 --> 00:05:44,899 – What do you do? – Drill the lock. 43 00:05:45,191 --> 00:05:47,610 No, you gotta check to see if it's open. 44 00:05:48,486 --> 00:05:49,487 It's open! 45 00:05:50,488 --> 00:05:51,322 What? 46 00:05:51,948 --> 00:05:54,993 No, I'm messing with you. They would never do that. 47 00:05:55,201 --> 00:05:57,036 They would never do that. 48 00:06:28,776 --> 00:06:29,860 Glasses. 49 00:06:35,616 --> 00:06:37,868 – I'll see you back up top. – Right. 50 00:07:11,402 --> 00:07:12,861 Open sesame. 51 00:07:15,489 --> 00:07:16,532 Come on, Eddie. 52 00:07:17,366 --> 00:07:18,200 Got the rock? 53 00:07:18,409 --> 00:07:19,827 Miles is right behind me. 54 00:07:24,206 --> 00:07:25,457 What the hell you doing? 55 00:07:25,666 --> 00:07:27,709 Seventeen million four ways? 56 00:07:28,168 --> 00:07:29,711 I'm too greedy for that. 57 00:07:29,920 --> 00:07:31,004 No, just come on, man! 58 00:07:41,598 --> 00:07:42,432 Shit! 59 00:07:58,782 --> 00:08:00,617 Come here, gorgeous. 60 00:08:03,495 --> 00:08:05,747 Got the rock. Time to roll. 61 00:08:05,956 --> 00:08:07,249 Hurry! There's lots... 62 00:08:07,457 --> 00:08:09,209 ...of activity here. Let's go! 63 00:08:09,417 --> 00:08:10,293 Shit! 64 00:08:38,738 --> 00:08:39,739 Freeze! 65 00:08:47,956 --> 00:08:48,832 Clear! 66 00:08:51,960 --> 00:08:53,127 Let's go! 67 00:08:53,336 --> 00:08:56,589 – Stay down! Don't move! – Let me see your hands! 68 00:08:58,508 --> 00:09:00,385 – Where's Eddie? – He went over already. 69 00:09:00,593 --> 00:09:01,803 – You have the rock? – What? 70 00:09:02,011 --> 00:09:02,971 You got the rock? 71 00:09:03,263 --> 00:09:04,764 – What you doing? – Give me the rock! 72 00:09:04,973 --> 00:09:06,766 You ain't got to do this! 73 00:09:06,975 --> 00:09:10,603 We're supposed to split this shit, man! Why you doing this? 74 00:09:44,220 --> 00:09:45,137 Shit! 75 00:10:02,029 --> 00:10:04,156 Miles, you're dead, you piece of shit! 76 00:11:10,889 --> 00:11:11,890 Damn! 77 00:11:44,422 --> 00:11:45,673 Good doggie! 78 00:11:45,965 --> 00:11:47,383 Good doggie! 79 00:11:47,592 --> 00:11:48,551 Kibbles 'n Bits! 80 00:11:48,760 --> 00:11:49,761 Easy. 81 00:11:50,345 --> 00:11:52,013 Where's the nearest exit? 82 00:11:52,722 --> 00:11:54,057 Stay where you are! 83 00:11:54,390 --> 00:11:55,350 Turn around! 84 00:11:55,600 --> 00:11:58,686 I'm a carpenter! I was working late! 85 00:12:00,063 --> 00:12:03,274 See? That's the saw! See? I was working! 86 00:12:03,483 --> 00:12:06,194 You're under arrest. You have the right to remain silent. 87 00:12:06,402 --> 00:12:09,322 Anything you say can and will be used against you. 88 00:12:09,530 --> 00:12:13,201 If you can't afford an attorney, one will be appointed for you. 89 00:12:13,409 --> 00:12:14,869 Do you understand your rights? 90 00:12:16,788 --> 00:12:18,831 Yeah, I understand them. 91 00:12:53,407 --> 00:12:55,076 Ain't nothing but a free thing, baby! 92 00:12:57,661 --> 00:12:59,538 Free man. Believe that. 93 00:13:00,581 --> 00:13:02,083 One belt, one shoelace... 94 00:13:02,291 --> 00:13:04,376 ...one wallet containing $22. 95 00:13:04,668 --> 00:13:06,003 One shoelace? 96 00:13:06,337 --> 00:13:09,381 You know how much them shoes cost? One shoelace? 97 00:13:09,590 --> 00:13:11,425 I came in here with two. 98 00:13:12,301 --> 00:13:15,262 You took my shoelace? Did you take my shoelace, man? 99 00:13:16,138 --> 00:13:18,682 You got two seconds to walk out that door. 100 00:13:18,933 --> 00:13:19,892 Sign out... 101 00:13:20,100 --> 00:13:21,727 ...and leave my pen. 102 00:13:23,228 --> 00:13:24,480 I'm signing out. 103 00:13:24,813 --> 00:13:27,191 I got places to go, people to see. 104 00:13:27,483 --> 00:13:29,193 My lady, Janiece. 105 00:13:29,526 --> 00:13:30,778 Ass... 106 00:13:32,112 --> 00:13:33,322 It's like that. 107 00:13:33,530 --> 00:13:37,284 What you gonna do with one shoelace? Let me in on the secret. 108 00:13:37,659 --> 00:13:39,369 Floss your ass? 109 00:13:40,037 --> 00:13:41,205 Gotta go. 110 00:13:44,458 --> 00:13:47,211 Y'all stay up, man. Don't be mad because I gotta go. 111 00:13:47,503 --> 00:13:51,131 Come on, open this fence. Thanks. I'm out of here. 112 00:13:53,175 --> 00:13:56,094 Where them butt-naked hoes at? Do you know? 113 00:13:57,012 --> 00:13:58,472 Let me up out of here. 114 00:14:02,142 --> 00:14:04,728 I'm free! I'm free at last! 115 00:14:05,395 --> 00:14:06,229 Gotta go! 116 00:14:06,438 --> 00:14:07,856 Gotta go, gotta go! 117 00:14:10,025 --> 00:14:11,360 I'm out of here! 118 00:14:35,008 --> 00:14:36,259 Damn! 119 00:14:36,468 --> 00:14:38,094 What happened? 120 00:14:38,845 --> 00:14:40,972 Did you eat the whole time I was in there? 121 00:14:41,181 --> 00:14:44,017 When I left, you was like plickety-cow, plickety-pat. 122 00:14:44,392 --> 00:14:46,061 Now, you're like va-voom! 123 00:14:46,269 --> 00:14:49,397 Wait a minute. That's all right. I can adjust. 124 00:14:49,606 --> 00:14:53,318 It's the love that counts. I can adjust to a plus-size woman. 125 00:14:53,526 --> 00:14:56,488 Just more cushion for the pushin'! 126 00:14:56,988 --> 00:14:58,323 Janiece! 127 00:14:58,656 --> 00:15:01,201 Your sad-ass sack of bones is here. 128 00:15:01,993 --> 00:15:04,412 I apologize. You're her cousin! 129 00:15:05,038 --> 00:15:06,331 Can I buy you some cereal? 130 00:15:06,581 --> 00:15:07,957 It's okay, Shawna. 131 00:15:08,583 --> 00:15:11,920 There you are. Just hot! 132 00:15:14,922 --> 00:15:16,966 Baby, you are... 133 00:15:17,967 --> 00:15:19,302 You look beautiful. 134 00:15:19,719 --> 00:15:23,639 You are beautiful. And that's not two years of prison talking. 135 00:15:23,848 --> 00:15:26,559 Baby, it must've been hard in there for you. 136 00:15:26,809 --> 00:15:30,146 All alone at night in your little cot. 137 00:15:30,480 --> 00:15:32,064 Tell me something, Miles. 138 00:15:32,982 --> 00:15:34,609 Did you think about me? 139 00:15:35,776 --> 00:15:37,820 Think about you all the time. 140 00:15:38,154 --> 00:15:40,198 Think about you right now. 141 00:15:40,781 --> 00:15:44,327 Then you should've thought about that before you robbed people! 142 00:15:46,203 --> 00:15:48,039 I never robbed you! 143 00:15:49,957 --> 00:15:51,792 I'm a rehabilitated man! 144 00:15:56,630 --> 00:15:57,840 Talk to me! 145 00:15:58,299 --> 00:16:01,218 I didn't come see you for two years. Wasn't that a sign? 146 00:16:01,927 --> 00:16:04,055 You couldn't stand to see your man like that. 147 00:16:04,430 --> 00:16:05,306 Man? 148 00:16:05,514 --> 00:16:09,518 You're not my man. You lie. You told me you were a banker. 149 00:16:09,769 --> 00:16:12,354 Bank robber. Yeah, see, sometime I stutter. 150 00:16:12,563 --> 00:16:15,566 But I'm getting that whole speech impediment thing... 151 00:16:16,108 --> 00:16:20,821 You are a very smart man, but the entire time we spent together was one big lie. 152 00:16:21,322 --> 00:16:23,908 Look, Janiece. Listen to me, okay? 153 00:16:24,450 --> 00:16:27,119 I know I lied about some things, but I can change. 154 00:16:27,328 --> 00:16:28,454 I don't think so. 155 00:16:28,704 --> 00:16:29,538 Bye! 156 00:16:29,747 --> 00:16:32,291 Don't do me like this! 157 00:16:49,600 --> 00:16:51,435 Fifth and Grand? 158 00:17:07,117 --> 00:17:09,578 How you doing? Is this really a police station? 159 00:17:09,828 --> 00:17:11,163 Of course. 160 00:17:51,244 --> 00:17:53,747 Hi. I have a delivery for Traffic. 161 00:17:54,873 --> 00:17:56,166 Sign by the "X." 162 00:17:58,626 --> 00:18:02,839 What have we got? Egg roll, orange chicken... 163 00:18:03,256 --> 00:18:05,091 Hot pizza coming through. Hot pizza! 164 00:18:05,383 --> 00:18:07,427 Got to get the officers their pizza. 165 00:18:07,677 --> 00:18:11,598 They got to protect and serve. The police got to eat too! 166 00:18:11,848 --> 00:18:13,349 Let the officers eat, please. 167 00:18:13,600 --> 00:18:16,978 I'm the pizza man here to deliver the pizza. Thank you. 168 00:18:17,186 --> 00:18:19,105 Officers, I got your pizzas! 169 00:18:20,732 --> 00:18:23,985 "Third Floor: Robbery-Homicide. " 170 00:18:26,487 --> 00:18:28,865 Yeah, please be careful. Pizza's very hot. 171 00:18:29,073 --> 00:18:32,785 Don't want nobody to get hurt. Just got here some pizza for you. 172 00:18:32,994 --> 00:18:35,830 Pizza for you. That's how we do it down at the pizza place. 173 00:18:36,456 --> 00:18:38,499 Watch it, watch it, watch it! 174 00:18:39,584 --> 00:18:42,837 Two time, bring it up! Don't drop the pizza! 175 00:18:49,093 --> 00:18:51,470 Pizza delivery for Robbery-Homicide. 176 00:18:51,971 --> 00:18:53,848 Robbery-Homicide? 177 00:18:54,390 --> 00:18:56,934 Why is it I don't see Robbery-Homicide... 178 00:18:57,143 --> 00:18:59,395 ...with a pizza delivery in the log-in sheet? 179 00:18:59,645 --> 00:19:03,065 I'll tell you what. Why don't you leave that pizza with me? 180 00:19:03,274 --> 00:19:06,527 No, I'll tell you what. Last time I left a pizza here... 181 00:19:06,736 --> 00:19:08,446 ...it magically disappeared. 182 00:19:08,696 --> 00:19:11,449 I mean, it's just like leaving candy around me. 183 00:19:11,699 --> 00:19:15,411 It's not gonna be all right. I'm gonna chomp it up. See? 184 00:19:15,786 --> 00:19:17,997 Two kinds of people get through that door: 185 00:19:18,247 --> 00:19:20,875 People wearing handcuffs. People wearing a badge. 186 00:19:21,125 --> 00:19:22,835 You don't have on either. 187 00:19:24,461 --> 00:19:27,756 Well, I don't have a badge or handcuffs, so... 188 00:19:28,007 --> 00:19:28,924 Officer Carlson. 189 00:19:29,300 --> 00:19:33,220 – We wanna flip that card right over. – Sorry. Just got it. 190 00:19:33,846 --> 00:19:35,264 Excuse me, officer. 191 00:19:36,807 --> 00:19:40,436 The guys in Homicide ordered this pizza about an hour ago. 192 00:19:42,688 --> 00:19:45,315 I don't wanna leave them with Shamu over there. 193 00:19:47,151 --> 00:19:48,569 What do you want me to do? 194 00:19:48,777 --> 00:19:49,611 Take them! 195 00:19:49,820 --> 00:19:52,197 – I'm on duty. I can't do that. – Yes, you can! 196 00:19:52,406 --> 00:19:54,283 Please take that! 197 00:19:56,160 --> 00:19:57,828 Thank you very much! 198 00:20:01,081 --> 00:20:02,708 Break it down. 199 00:20:05,210 --> 00:20:06,795 Two time, left! 200 00:20:07,045 --> 00:20:09,214 One time! Break it down to the ground! 201 00:20:09,590 --> 00:20:10,549 Go here! 202 00:20:10,757 --> 00:20:13,093 Left leg! Bring it around! 203 00:20:14,803 --> 00:20:16,221 Walk! 204 00:20:23,812 --> 00:20:25,856 You hid a diamond in the police station? 205 00:20:26,064 --> 00:20:29,568 I didn't know it was a police station. Can you change the I.D. Or not? 206 00:20:29,776 --> 00:20:33,989 Sure, but won't they be suspicious of a pizza man with a security clearance? 207 00:20:34,197 --> 00:20:36,324 I'm not going back as a pizza man. 208 00:20:36,575 --> 00:20:37,701 What are you going as? 209 00:20:37,909 --> 00:20:38,785 A cop. 210 00:20:39,035 --> 00:20:40,036 A cop? 211 00:20:40,370 --> 00:20:41,329 A new transfer. 212 00:20:41,538 --> 00:20:45,166 That's why I need that I.D. And a new file for detective. 213 00:20:45,792 --> 00:20:46,835 Why a detective? 214 00:20:47,043 --> 00:20:48,920 That's where the rock is. 215 00:20:51,798 --> 00:20:53,383 It's gonna be expensive. 216 00:20:54,217 --> 00:20:56,720 Uncle Lou, I thought we was like family. 217 00:20:56,970 --> 00:20:59,639 Yeah, well, "like family" is not family. 218 00:20:59,848 --> 00:21:03,226 If you were family, you'd want it for free, right? 219 00:21:04,853 --> 00:21:07,689 Well, you ain't changed. I'll see you later. 220 00:21:20,034 --> 00:21:21,327 Get down! 221 00:21:21,536 --> 00:21:23,955 Put some clothes on! Get your butt-naked ass down! 222 00:21:24,205 --> 00:21:25,999 Get your butt-naked ass down! 223 00:21:26,207 --> 00:21:29,585 He's naked and he's stinking. Somebody get him some clothes. 224 00:21:29,836 --> 00:21:31,587 He's hiding a gun in his ass! 225 00:21:34,048 --> 00:21:36,217 Get on the ground. Do it now. 226 00:21:36,467 --> 00:21:37,552 Don't I know you? 227 00:21:38,636 --> 00:21:39,554 Freeze! 228 00:21:39,762 --> 00:21:40,596 Cuff him! 229 00:21:40,805 --> 00:21:42,473 Yeah, cuff his ass. 230 00:21:42,682 --> 00:21:44,600 I'm gonna cuff you like that. 231 00:21:44,851 --> 00:21:47,979 I'm the good cop. You act up, I'll turn into the bad one. 232 00:21:53,693 --> 00:21:55,361 Freeze! Get them up! 233 00:21:55,570 --> 00:21:57,196 Spread your legs now. 234 00:21:57,530 --> 00:21:59,824 I'm an officer of the law. 235 00:22:02,994 --> 00:22:04,203 Any sign of Deacon? 236 00:22:04,495 --> 00:22:07,665 Last I heard, he was pulling rip jobs in Carson. 237 00:22:08,958 --> 00:22:11,669 – I warned you about that guy. – That you did. 238 00:22:11,877 --> 00:22:13,963 He'll know you're out. 239 00:22:15,172 --> 00:22:17,383 This is purely cosmetic. It won't check out. 240 00:22:17,591 --> 00:22:21,262 Don't worry. I'll be out of there in an hour, max. Thanks. 241 00:22:21,512 --> 00:22:22,346 Good luck. 242 00:22:39,405 --> 00:22:41,949 Hey there, officer dog. 243 00:22:42,408 --> 00:22:43,284 I'm a detective. 244 00:22:43,492 --> 00:22:44,493 Sorry, sir. 245 00:22:44,743 --> 00:22:45,869 She's never done that. 246 00:22:46,578 --> 00:22:48,372 Must be the pastrami. 247 00:22:48,789 --> 00:22:49,665 Bitch! 248 00:22:57,881 --> 00:22:58,841 Are you going up? 249 00:23:01,426 --> 00:23:02,678 Up. Third floor. 250 00:23:04,763 --> 00:23:06,348 Appreciate it. 251 00:23:21,363 --> 00:23:22,197 What? 252 00:23:22,823 --> 00:23:23,740 What? 253 00:23:49,266 --> 00:23:53,061 The vehicle belonged to your friend, but you don't remember his name? 254 00:23:53,937 --> 00:23:55,313 Do you have a last name? 255 00:23:56,022 --> 00:23:58,483 Damn, these cuffs are tight, man! 256 00:23:59,985 --> 00:24:03,071 Miss Green, could you tell this man to loosen these cuffs? 257 00:24:11,830 --> 00:24:14,165 I can't feel my fingers, man. I'm serious. Please? 258 00:24:14,374 --> 00:24:16,084 – I know it. – Detective. 259 00:24:16,668 --> 00:24:18,127 Not so tight. 260 00:24:19,379 --> 00:24:21,339 Maybe I could loosen them up a bit. 261 00:24:37,563 --> 00:24:40,650 You got a great lawyer there. Top of the line. Here you go. 262 00:25:00,253 --> 00:25:01,420 He's in here! 263 00:25:05,258 --> 00:25:06,300 Jesus! 264 00:25:07,260 --> 00:25:08,302 How y'all doing? 265 00:25:08,928 --> 00:25:10,471 Not again, Carlson! 266 00:25:10,680 --> 00:25:12,348 The guy body-slammed me, sir. 267 00:25:12,598 --> 00:25:13,641 Maybe he likes you. 268 00:25:13,849 --> 00:25:15,017 He did what to you? 269 00:25:15,267 --> 00:25:19,021 Get him out of here! What were you thinking? Man, that's not smart! 270 00:25:19,355 --> 00:25:20,689 Get him out of here. 271 00:25:23,401 --> 00:25:25,027 What the hell happened up there? 272 00:25:26,028 --> 00:25:27,196 Up here? 273 00:25:28,489 --> 00:25:30,825 I caught him trying to escape. 274 00:25:31,700 --> 00:25:33,160 Who the hell are you? 275 00:25:34,662 --> 00:25:36,872 Malone. Just transferred. Right there. 276 00:25:37,081 --> 00:25:39,041 Yeah, check that out. Bam! 277 00:25:39,250 --> 00:25:40,459 – You know Malone? – No. 278 00:25:40,668 --> 00:25:42,169 Nobody told me about it. 279 00:25:43,545 --> 00:25:44,755 Guys... 280 00:25:46,548 --> 00:25:47,424 Sorry, ma'am. 281 00:25:47,716 --> 00:25:49,426 Excuse me. 282 00:25:51,136 --> 00:25:53,055 Let me flush, please. 283 00:25:56,517 --> 00:26:00,062 I didn't know. You might not wanna go in there. 284 00:26:02,356 --> 00:26:04,858 You got some paperwork for me, Malone? 285 00:26:05,984 --> 00:26:08,987 We've been requesting a new detective for 8 months. 286 00:26:09,196 --> 00:26:13,283 Suddenly, you just turn up. I'll never understand the system. 287 00:26:14,326 --> 00:26:17,788 Burglary? Sixteen citations, mayor's commendation. 288 00:26:18,455 --> 00:26:20,707 You worked out of West Covina? 289 00:26:21,083 --> 00:26:23,043 Well, that's what it says right there. 290 00:26:23,794 --> 00:26:26,463 You look familiar, Malone. Have we met before? 291 00:26:29,925 --> 00:26:32,803 You wouldn't happen to be in a bowling league, would you? 292 00:26:34,971 --> 00:26:37,516 That's it. You're a bowler. 293 00:26:37,766 --> 00:26:38,600 I try. 294 00:26:38,809 --> 00:26:40,560 We could use a guy in Burglary. 295 00:26:42,562 --> 00:26:43,897 Right here. 296 00:26:44,147 --> 00:26:48,652 I thought I was gonna be assigned to a desk. Right up in here! 297 00:26:48,860 --> 00:26:49,986 Are you kidding me? 298 00:26:50,195 --> 00:26:53,323 A guy like you? No, you belong on the street. 299 00:26:53,865 --> 00:26:54,866 And also, listen. 300 00:26:55,075 --> 00:26:58,912 Carlson needs a partner with some experience. He just got promoted. 301 00:26:59,412 --> 00:27:00,914 Chief, I just got a call. 302 00:27:01,122 --> 00:27:03,750 Malone's gonna join us. Show him around. 303 00:27:05,543 --> 00:27:08,088 And let Malone do all the handcuffing, okay? 304 00:27:09,672 --> 00:27:11,091 I appreciate that, yeah. 305 00:27:11,674 --> 00:27:12,550 I'll review these. 306 00:27:15,553 --> 00:27:18,098 This is the bullpen here. That's Booking up there. 307 00:27:18,306 --> 00:27:21,392 The holding cells are down that way. You wanna see them? 308 00:27:21,684 --> 00:27:23,686 Seen one, seen them all. 309 00:27:24,229 --> 00:27:25,647 This is my desk here, sir. 310 00:27:25,855 --> 00:27:27,232 Nice desk. 311 00:27:27,440 --> 00:27:29,609 Thanks. Let's see... 312 00:27:30,193 --> 00:27:31,319 Brass is on five. 313 00:27:31,527 --> 00:27:32,862 Robbery-Homicide on three. 314 00:27:33,071 --> 00:27:35,114 Over there, that's the tag and bag. 315 00:27:36,449 --> 00:27:39,118 – Through those doors, that's 10-17. – Roger. 316 00:27:40,495 --> 00:27:41,829 Show him the rest later. 317 00:27:42,038 --> 00:27:43,623 – Come on. – Where? 318 00:27:43,873 --> 00:27:46,626 We got a call. Burglary. It's ours. I'll take this. 319 00:27:46,834 --> 00:27:47,668 Outside? 320 00:27:47,877 --> 00:27:49,545 That's where all the crime is. 321 00:27:49,754 --> 00:27:51,923 I just got here, and that's not a good thing. 322 00:27:52,173 --> 00:27:55,635 I gotta do work in here so that I know what's going on out there. 323 00:27:55,843 --> 00:27:57,470 I might need backup, right? 324 00:28:00,056 --> 00:28:01,766 How long you been in Burglary? 325 00:28:02,016 --> 00:28:04,644 Me? All my life, man, all my life. 326 00:28:04,852 --> 00:28:09,982 I heard the chief say that you got 16 citations. That's incredible! Sixteen! 327 00:28:10,274 --> 00:28:13,527 That's what happens when your Uncle Lou writes your file. 328 00:28:16,697 --> 00:28:19,158 You can ride up front if you want. 329 00:28:20,868 --> 00:28:22,119 I knew that. 330 00:28:22,536 --> 00:28:26,082 You just gotta be real careful for the pedestrians coming out here. 331 00:28:26,332 --> 00:28:27,958 Walking around out here. 332 00:28:28,834 --> 00:28:32,296 Am I clear to the right? Am I clear? Have I got it? 333 00:28:35,299 --> 00:28:36,592 I just made detective. 334 00:28:36,801 --> 00:28:37,927 No kidding. 335 00:28:39,261 --> 00:28:42,806 I worked Traffic for three years. I got pretty good at it. 336 00:28:45,643 --> 00:28:50,314 You don't have to stop for the yellow. You could just drive right through. 337 00:28:50,522 --> 00:28:55,486 Sir, not if you'd seen some of the accidents I've seen. No thanks. 338 00:28:56,278 --> 00:28:58,572 Well, there's your green right there. 339 00:29:02,493 --> 00:29:04,119 Can I ask you a personal question? 340 00:29:04,328 --> 00:29:06,038 Yeah, sure. 341 00:29:06,705 --> 00:29:08,624 How many times did you take the test? 342 00:29:09,917 --> 00:29:10,834 What test? 343 00:29:11,043 --> 00:29:13,796 You know, the test for detective. 344 00:29:14,338 --> 00:29:15,464 That one! 345 00:29:15,756 --> 00:29:17,132 – One time. – Really? 346 00:29:17,591 --> 00:29:19,009 Aced it. 347 00:29:19,885 --> 00:29:21,345 Took it out. 348 00:29:21,553 --> 00:29:23,805 Took me five tries. 349 00:29:24,306 --> 00:29:28,310 I did well on the written part, but my performance reviews weren't so hot. 350 00:29:28,518 --> 00:29:32,189 How many times did it take you to get your driver's license, man? 351 00:29:32,397 --> 00:29:35,150 Please! Wake me up when we get there. 352 00:29:35,359 --> 00:29:37,110 Yes, sir. I'm sorry. 353 00:29:37,319 --> 00:29:39,237 Goodness, man! 354 00:29:40,322 --> 00:29:42,657 It's a nice suit, sir. It's really cool. 355 00:29:42,866 --> 00:29:44,534 Well, I appreciate it. 356 00:29:44,743 --> 00:29:46,703 Yeah, you know? Appreciate it. 357 00:29:46,995 --> 00:29:47,829 Got any music? 358 00:29:48,038 --> 00:29:49,623 Oh, yeah. Sure. 359 00:29:50,582 --> 00:29:51,917 I like to jam. 360 00:29:52,125 --> 00:29:54,836 Just so long as we can hear the dispatcher. 361 00:29:56,254 --> 00:29:57,631 That's good. 362 00:29:58,423 --> 00:30:02,385 – I never heard this station before. – Kind of funky. You like that? 363 00:30:14,064 --> 00:30:17,525 Last night these shelves were loaded with Elites. Now they're gone. 364 00:30:17,901 --> 00:30:19,402 Three dozen gorgeous rims. 365 00:30:19,652 --> 00:30:21,196 They didn't take anything else? 366 00:30:21,404 --> 00:30:25,533 They went for my good stuff. Chrome with gold trim. Five grand worth. 367 00:30:26,534 --> 00:30:27,660 What about the alarm? 368 00:30:27,869 --> 00:30:29,746 What about it? It went off. 369 00:30:29,954 --> 00:30:32,081 But it took you guys two hours to get here. 370 00:30:32,290 --> 00:30:34,500 My wheels are probably in Tijuana by now. 371 00:30:34,709 --> 00:30:36,252 Here's where they came in. 372 00:30:37,587 --> 00:30:42,091 Looks like they broke the glass, opened the handle, crawled in the window. 373 00:30:42,342 --> 00:30:43,384 Exactly. 374 00:30:43,593 --> 00:30:45,511 Shimmied down the shelf or something. 375 00:30:45,720 --> 00:30:46,929 This is a waste of time. 376 00:30:47,138 --> 00:30:48,806 That's not how they got in. 377 00:30:49,307 --> 00:30:50,558 Of course it is. 378 00:30:50,892 --> 00:30:52,894 Cut it out. That's not how they got in. 379 00:30:53,144 --> 00:30:54,270 This is the spot here. 380 00:30:54,479 --> 00:30:56,314 That's how I would've came in. 381 00:30:56,981 --> 00:30:58,775 If I was a thief. 382 00:30:59,025 --> 00:31:00,777 If I was a thief! 383 00:31:00,985 --> 00:31:03,946 Skylight. Just cut the alarm from the inside. 384 00:31:04,155 --> 00:31:05,948 I could take my time. 385 00:31:06,157 --> 00:31:07,158 Why take your time? 386 00:31:07,700 --> 00:31:09,243 Why would I take my time? 387 00:31:14,040 --> 00:31:15,374 It's heavy. 388 00:31:16,292 --> 00:31:17,793 Now, you tell me. 389 00:31:18,002 --> 00:31:22,757 How long would it take to carry 3 dozen of those out and load them in a truck? 390 00:31:22,965 --> 00:31:25,760 – Long time. – It would take a very long time. 391 00:31:25,968 --> 00:31:29,430 But they probably had three or four guys working the damn thing... 392 00:31:29,638 --> 00:31:31,974 Zip! Zip the shit up! Frank, hush. 393 00:31:32,308 --> 00:31:34,518 Because you know better. Come on. 394 00:31:34,727 --> 00:31:38,606 Don't lie to me. I'm the man. I'm the man, Frank. 395 00:31:38,856 --> 00:31:40,232 You're the man. 396 00:31:40,816 --> 00:31:45,321 Your 5000, sorry to tell you, is worth less than two on the street. 397 00:31:45,571 --> 00:31:48,908 Which don't go four ways with much juice once you rent a truck. 398 00:31:49,533 --> 00:31:53,203 And to rent a truck, that requires what? 399 00:31:54,038 --> 00:31:55,497 Credit card... 400 00:31:56,206 --> 00:31:58,334 ...driver's license. 401 00:31:59,251 --> 00:32:00,878 Unless, of course... 402 00:32:01,837 --> 00:32:03,380 ...you got your own truck. 403 00:32:05,424 --> 00:32:07,468 He's not gonna let us search his truck. 404 00:32:07,676 --> 00:32:10,512 What you mean, "let us"? We the police. 405 00:32:10,721 --> 00:32:12,514 We need a warrant to do that. 406 00:32:12,765 --> 00:32:14,808 We don't even need a key. 407 00:32:16,769 --> 00:32:19,480 Detective, you can't do that. It's unconstitutional. 408 00:32:20,272 --> 00:32:23,442 Look at that. Look at this. 409 00:32:27,154 --> 00:32:27,988 Look. 410 00:32:28,196 --> 00:32:31,116 Solved the crime my first day on the job! 411 00:32:31,325 --> 00:32:32,659 We bad detectives. 412 00:32:32,868 --> 00:32:33,702 There they are! 413 00:32:33,994 --> 00:32:37,873 Filing a false report is a very serious crime. 414 00:32:41,084 --> 00:32:44,629 I'll handle this. Bring your weeble-wobble ass over here. 415 00:32:46,882 --> 00:32:49,634 – You like snacks? – Nothing makes me happier. 416 00:32:49,843 --> 00:32:53,472 You'll be snacking on the bottom of this shoe if this happens again. 417 00:32:53,680 --> 00:32:55,223 Now, you see them ridges? 418 00:32:55,432 --> 00:32:58,435 These ridges will be imprinted on the back of your ass... 419 00:32:58,685 --> 00:33:01,146 ...permanently if this happens again. 420 00:33:01,354 --> 00:33:02,397 You understand? 421 00:33:02,606 --> 00:33:03,773 Thoroughly understand you. 422 00:33:03,982 --> 00:33:07,819 Every time you look at your ass there's gonna be a print there. 423 00:33:08,028 --> 00:33:09,821 It's gonna remind you of us. 424 00:33:10,530 --> 00:33:12,157 – And of you lying. – Right. 425 00:33:12,657 --> 00:33:14,117 Don't wanna see those ridges. 426 00:33:14,367 --> 00:33:18,788 Stop eating cold cuts because it's seeping through your pores. 427 00:33:18,997 --> 00:33:20,165 Will do. 428 00:33:20,457 --> 00:33:23,001 I'll put one ridge on your ass. 429 00:33:23,501 --> 00:33:26,963 Let's roll. That's cool. Let's get out of here. 430 00:33:29,215 --> 00:33:31,384 Detective, I know I'm new at this... 431 00:33:31,593 --> 00:33:34,471 ...but I thought we were supposed to arrest the bad guys. 432 00:33:34,721 --> 00:33:36,556 Now he owes us one. 433 00:33:36,764 --> 00:33:38,141 So that's how it works. 434 00:33:38,516 --> 00:33:42,478 We let the little fish go, so that we can catch the big fish later. 435 00:33:42,687 --> 00:33:44,105 I got it. I got it. 436 00:33:47,358 --> 00:33:50,486 You mind if I drive? I know a shortcut. 437 00:33:54,741 --> 00:33:56,075 You might wanna buckle up. 438 00:34:04,584 --> 00:34:07,253 Are you in a hurry, sir? 439 00:34:07,503 --> 00:34:10,548 Just testing your car. Balancing out your shit. 440 00:34:12,884 --> 00:34:15,386 When was the last time you got all up on this thing? 441 00:34:15,678 --> 00:34:18,055 I've never gotten all up on anything, sir. 442 00:34:19,265 --> 00:34:22,476 Sometimes you gotta feed some speed to your ride. 443 00:34:25,187 --> 00:34:26,731 Sir! Watch it! 444 00:34:31,027 --> 00:34:33,904 This is the police! Move your busted-ass vehicle! 445 00:34:34,405 --> 00:34:36,282 Move, move, move, move, move! 446 00:34:36,490 --> 00:34:38,075 This is the LAPD. 447 00:34:38,284 --> 00:34:39,785 We'll pop one in your ass. 448 00:34:39,994 --> 00:34:41,912 We got guns and shit. 449 00:34:43,289 --> 00:34:44,623 I could get used to this! 450 00:34:45,332 --> 00:34:46,167 I like! 451 00:34:46,375 --> 00:34:47,877 I like! 452 00:34:48,085 --> 00:34:49,253 Used to what? 453 00:34:52,173 --> 00:34:55,634 Driving. See, my last partner did all the driving. 454 00:34:56,176 --> 00:34:57,887 Who was your partner? 455 00:34:59,430 --> 00:35:01,140 I don't wanna talk about it. 456 00:35:01,640 --> 00:35:02,641 Why? 457 00:35:03,100 --> 00:35:07,813 Hey, look, I'm deep, okay? There's just some places I can't talk about. 458 00:35:08,063 --> 00:35:11,692 We're partners. We gotta communicate. This thing's like a marriage. 459 00:35:11,942 --> 00:35:14,194 No, this is nothing like a marriage. 460 00:35:14,695 --> 00:35:17,489 – What is it like? – It's more like a one-night stand. 461 00:35:17,740 --> 00:35:20,451 Wham, bam, thank you, officer. 462 00:35:25,080 --> 00:35:27,249 – It's like that? – It's like that. 463 00:35:27,749 --> 00:35:31,211 We're just gonna fight crime and zip the rest of that shit up. 464 00:35:31,461 --> 00:35:32,880 Are you married? 465 00:35:33,130 --> 00:35:34,590 – Girlfriend? – Not anymore. 466 00:35:34,798 --> 00:35:35,716 What happened? 467 00:35:38,218 --> 00:35:40,012 Work got in the way. 468 00:35:41,096 --> 00:35:42,180 See? 469 00:35:47,352 --> 00:35:49,271 Somebody took out a fire hydrant. 470 00:35:55,819 --> 00:35:58,822 – I'll handle this. – I gotta get back. I got a headache. 471 00:35:59,030 --> 00:36:00,866 We're on duty. 472 00:36:01,074 --> 00:36:05,078 But I need an aspirin. A big one, like a hockey puck. 473 00:36:05,287 --> 00:36:06,746 Gentlemen. Excuse me. 474 00:36:06,997 --> 00:36:08,999 Could you come here for a second? 475 00:36:09,583 --> 00:36:11,710 Relax, sir. Just take it easy for a second. 476 00:36:19,509 --> 00:36:21,094 Morning, officer. 477 00:36:24,389 --> 00:36:26,099 Morning. Where's your aspirins? 478 00:36:26,349 --> 00:36:28,226 Back there by the soda machines. 479 00:36:28,601 --> 00:36:29,436 Appreciate it. 480 00:36:39,863 --> 00:36:42,240 I wanna know how the car hit the fire hydrant. 481 00:36:44,117 --> 00:36:46,035 – Open the register! – Don't shoot! 482 00:36:46,286 --> 00:36:47,328 Come on, man! 483 00:36:47,620 --> 00:36:48,454 Oh, man! 484 00:36:48,705 --> 00:36:50,039 Come on! The safe too! 485 00:36:58,464 --> 00:36:59,299 Come on. 486 00:37:05,513 --> 00:37:09,308 37-King-5. Shots fired. Request help. 487 00:37:09,517 --> 00:37:12,061 418 West Fifth Street. 488 00:37:19,235 --> 00:37:20,236 Detective Malone! 489 00:37:20,486 --> 00:37:21,571 You okay? 490 00:37:21,821 --> 00:37:22,655 Oh, shit! 491 00:37:25,616 --> 00:37:27,910 Get back! Back! Get back! 492 00:37:32,164 --> 00:37:33,708 Freeze! 493 00:37:33,916 --> 00:37:36,043 Put your hands on the pavement! 494 00:37:36,252 --> 00:37:38,879 – Hands on the pavement! – There is no pavement! 495 00:37:39,588 --> 00:37:41,340 Put them on the Oodles of Noodles. 496 00:37:41,590 --> 00:37:43,592 – Put them on the noodles. – Chicken or beef? 497 00:37:43,801 --> 00:37:44,677 Chicken! 498 00:37:46,303 --> 00:37:47,221 Cool. 499 00:37:47,471 --> 00:37:49,014 Cool is good. 500 00:37:49,890 --> 00:37:50,808 Miles? 501 00:37:51,267 --> 00:37:52,184 Tulley? 502 00:37:57,189 --> 00:37:58,065 What are you doing? 503 00:37:58,274 --> 00:38:00,526 What am I doing? What are you doing? 504 00:38:00,776 --> 00:38:02,695 I'm freaking working over here. 505 00:38:04,488 --> 00:38:05,948 I'm coming in! 506 00:38:06,198 --> 00:38:07,866 Put the gun down! 507 00:38:08,117 --> 00:38:09,285 Put the gun down! 508 00:38:09,493 --> 00:38:10,995 Detective Malone, talk to me! 509 00:38:11,245 --> 00:38:12,871 Go out the back way! 510 00:38:13,122 --> 00:38:14,915 Go! The back way! 511 00:38:15,207 --> 00:38:16,875 Go out the back way! 512 00:38:17,793 --> 00:38:18,794 Detective, talk to me! 513 00:38:20,671 --> 00:38:21,880 Take two steps back! 514 00:38:23,507 --> 00:38:24,591 What the hell? Go! 515 00:38:26,218 --> 00:38:27,136 Hold it! 516 00:38:29,763 --> 00:38:30,806 Hold your fire! 517 00:38:34,184 --> 00:38:35,769 You okay? 518 00:39:00,377 --> 00:39:01,586 Listen, it's a dead end! 519 00:39:01,837 --> 00:39:03,505 No shit! 520 00:39:08,635 --> 00:39:12,180 He's behind those dumpsters. He's freaking out. He's got a gun. 521 00:39:15,183 --> 00:39:16,142 Back up! 522 00:39:17,435 --> 00:39:21,273 Get SWAT up here! Sharpshooters can take him off from the roof. 523 00:39:22,065 --> 00:39:23,608 No sharpshooters. 524 00:39:24,067 --> 00:39:24,943 Why the hell not? 525 00:39:26,861 --> 00:39:28,363 What are you doing here, man? 526 00:39:28,697 --> 00:39:30,699 – Who's he talking to? – I don't know. 527 00:39:31,157 --> 00:39:34,160 He high, man. He's hallucinating. Smoking that shit! 528 00:39:34,577 --> 00:39:36,287 He's high. 529 00:39:36,996 --> 00:39:38,706 Put down the gun and come out! 530 00:39:41,751 --> 00:39:43,837 Hold this. Hold on. I'm going in. 531 00:39:44,129 --> 00:39:44,963 What are you doing? 532 00:39:45,755 --> 00:39:47,131 What are you, crazy? 533 00:39:49,592 --> 00:39:51,302 Miles, what are you doing here? 534 00:39:51,761 --> 00:39:54,639 I just wanna talk to you before somebody gets hurt! 535 00:39:54,931 --> 00:39:56,641 Please put down the gun! 536 00:39:56,891 --> 00:39:58,559 – Son, come on. – Shut up! 537 00:39:58,768 --> 00:40:00,019 It hurts my heart... 538 00:40:00,228 --> 00:40:02,897 ...to see a kid that has so much potential. 539 00:40:03,147 --> 00:40:05,274 – You're smarter than that. – I'm coming out! 540 00:40:06,317 --> 00:40:10,071 Listen. All right, now, goddamn it! What are you doing? 541 00:40:10,321 --> 00:40:13,449 What are you doing? You got me out here in this shit. 542 00:40:13,658 --> 00:40:15,743 How many times I told you... 543 00:40:15,993 --> 00:40:20,081 ...forget the safe? Go straight for the cash drawer. Get in and get out. 544 00:40:20,998 --> 00:40:23,376 He's in the way. Now I can't even get a shot. 545 00:40:23,626 --> 00:40:24,877 I can't either. 546 00:40:25,127 --> 00:40:27,296 Why are you hitting mom-and-pop stores anyway? 547 00:40:27,547 --> 00:40:29,549 Look, you're a driver, man. 548 00:40:29,757 --> 00:40:33,803 You got skills. You can be out there on the road, man, doing your shit. 549 00:40:34,053 --> 00:40:38,057 I'm desperate! I need some money! And why the freak are we whispering? 550 00:40:39,934 --> 00:40:42,353 Back up, nigger! I saw you! 551 00:40:44,355 --> 00:40:46,732 – What are they talking about? – I don't know. 552 00:40:47,024 --> 00:40:50,820 I'm working on something here, and you're blowing it for me, man! 553 00:40:51,570 --> 00:40:53,489 I'm sorry, man. I'm messing up. 554 00:40:53,739 --> 00:40:55,825 – I'm messing up. – It's all right. 555 00:40:56,033 --> 00:40:57,701 Look, I'm not mad at you. 556 00:40:58,285 --> 00:41:02,289 But you're gonna have to give me the gun and let me arrest you. 557 00:41:03,666 --> 00:41:08,629 Come on, man. Listen. I'll give you 10 grand. You know I'm good for it. 558 00:41:10,130 --> 00:41:11,548 I'm thinking like 50, man. 559 00:41:11,799 --> 00:41:15,302 Tulley, 50? That's pushing it, man! Damn! 560 00:41:15,511 --> 00:41:19,390 Twenty, and you'll spend one night in jail. That's the best I can do. 561 00:41:19,640 --> 00:41:21,600 That's it. Best I can do. 562 00:41:23,060 --> 00:41:25,562 All right, fine. But I'm keeping my gun. 563 00:41:25,813 --> 00:41:29,817 You cannot let me arrest you and keep the gun, man! Come on! 564 00:41:30,109 --> 00:41:32,694 Damn, I just got this, man. This is hard to find. 565 00:41:32,903 --> 00:41:36,865 But you're gonna have to give up the gun. Now, what you wanna do? 566 00:41:37,074 --> 00:41:41,662 You wanna give up the gun or you want them to put about 7 bullets in your ass? 567 00:41:43,997 --> 00:41:45,624 Okay, now give me that gun! 568 00:41:47,960 --> 00:41:50,128 Don't just hand it to me! 569 00:41:50,379 --> 00:41:53,382 I gotta take it from you. They're watching. 570 00:41:55,968 --> 00:41:57,469 This is gonna hurt a little. 571 00:41:58,345 --> 00:41:59,429 This is gonna hurt. 572 00:42:03,183 --> 00:42:04,309 Jesus! 573 00:42:04,559 --> 00:42:06,478 That's incredible! 574 00:42:07,020 --> 00:42:09,815 And remember: You don't know me anymore. 575 00:42:10,065 --> 00:42:11,525 I sure don't. 576 00:42:11,733 --> 00:42:13,485 You didn't used to be so violent. 577 00:42:13,735 --> 00:42:15,779 So he's like, "Carlson, take my jacket. " 578 00:42:15,987 --> 00:42:19,324 He's like, "I got to do this. " We're like, "What are you doing?" 579 00:42:19,533 --> 00:42:22,869 He just goes right down the alley, right up to the guy. 580 00:42:23,119 --> 00:42:25,705 Next thing you know, he's taking the guy's gun. 581 00:42:25,914 --> 00:42:28,959 Dropped the guy with a punch. Just leveled him. 582 00:42:29,209 --> 00:42:32,212 I mean, blink and you would've missed it. 583 00:42:32,754 --> 00:42:34,339 Malone, in my office! 584 00:42:34,589 --> 00:42:36,049 Now! 585 00:42:40,178 --> 00:42:41,388 Not you, Carlson. 586 00:42:46,434 --> 00:42:48,478 I've been looking through your record. 587 00:42:48,895 --> 00:42:50,563 How come I never heard of you? 588 00:42:51,272 --> 00:42:53,650 I was undercover. On the down low. 589 00:42:53,858 --> 00:42:57,278 We need a guy to head Burglary. Is that the real reason you're here? 590 00:42:58,780 --> 00:42:59,614 Yeah, sure. 591 00:42:59,822 --> 00:43:00,657 It's no secret. 592 00:43:00,907 --> 00:43:05,662 Burglary's been a problem division since we lost our lead detective last year. 593 00:43:06,037 --> 00:43:08,665 Now, usually we promote from within the ranks... 594 00:43:08,915 --> 00:43:10,833 ...but these guys need someone new. 595 00:43:11,084 --> 00:43:13,378 So if you want the job, you got it. 596 00:43:16,255 --> 00:43:17,298 Excuse me? 597 00:43:17,632 --> 00:43:20,259 You're the new lead detective. Burglary division. 598 00:43:22,804 --> 00:43:23,763 Me? 599 00:43:26,265 --> 00:43:30,686 Technically, there's a 30-day qualifying period before I can make it official... 600 00:43:30,895 --> 00:43:34,232 ...but with your record I don't think there'll be any problem. 601 00:43:38,694 --> 00:43:40,529 Well, say something! 602 00:43:42,865 --> 00:43:44,450 Thank you. 603 00:43:44,700 --> 00:43:46,160 Let's party? 604 00:43:49,038 --> 00:43:50,748 What is this? High school? 605 00:43:50,956 --> 00:43:56,087 Listen up. As of now, Detective Malone is Burglary's new acting lead detective. 606 00:43:56,379 --> 00:43:58,798 Get these processed ASAP. 607 00:43:59,924 --> 00:44:01,383 Thank you. 608 00:44:03,219 --> 00:44:06,555 I got some things I gotta do. I'll catch up with you later. 609 00:44:07,389 --> 00:44:08,641 I'll take these. 610 00:44:08,849 --> 00:44:10,768 – You know what to do with these? – Sure. 611 00:44:10,976 --> 00:44:12,394 Great, sir. Sorry. 612 00:44:21,654 --> 00:44:23,405 – Captain Penelli? – I'm busy now. 613 00:44:41,048 --> 00:44:42,841 Oh, man! 614 00:45:03,362 --> 00:45:04,946 Shit! 615 00:45:07,115 --> 00:45:08,492 Damn! 616 00:45:20,003 --> 00:45:21,213 What? 617 00:45:21,755 --> 00:45:24,049 How do you want me to handle the rotation? 618 00:45:25,175 --> 00:45:27,260 I don't understand. What you mean, "rotation"? 619 00:45:27,469 --> 00:45:29,137 The shifts. 620 00:45:30,263 --> 00:45:34,017 I can't figure out everything on the first day, all right? 621 00:45:34,225 --> 00:45:37,062 I notice you guys had a leak here. What's that about? 622 00:45:37,270 --> 00:45:40,023 One of the hot-water pipes burst, flooded all the vents. 623 00:45:41,232 --> 00:45:43,651 They had to flush out the whole system. 624 00:45:43,860 --> 00:45:46,404 This must be the guy everybody's talking about. 625 00:45:46,613 --> 00:45:48,531 Captain Penelli, Detective Malone. 626 00:45:48,740 --> 00:45:50,075 Malone, Penelli. 627 00:45:50,992 --> 00:45:54,954 I hear great things. It's a pleasure to meet you. 628 00:46:00,835 --> 00:46:02,712 Nice to meet you too there, sir! 629 00:46:02,921 --> 00:46:04,339 Very nice to meet you! 630 00:46:05,840 --> 00:46:07,091 Glad to be here. 631 00:46:07,342 --> 00:46:08,760 Gotta go! 632 00:46:12,555 --> 00:46:14,390 He's a strange one. 633 00:46:29,906 --> 00:46:31,699 Place is closed. 634 00:46:32,742 --> 00:46:35,578 I said we're closed. I should've locked up. 635 00:46:36,245 --> 00:46:37,580 Nice to see you, Lou. 636 00:46:38,789 --> 00:46:40,458 I'm looking for Miles. 637 00:46:40,833 --> 00:46:42,919 Well, I haven't seen him. 638 00:46:43,127 --> 00:46:45,630 I got an important message from his mother. 639 00:46:47,632 --> 00:46:49,592 Well, I still haven't seen him. 640 00:46:52,345 --> 00:46:53,638 Quiet. 641 00:46:58,684 --> 00:47:00,269 Damn, you're good. 642 00:47:05,608 --> 00:47:07,067 You are good. 643 00:47:50,652 --> 00:47:51,778 Good morning. Listen up. 644 00:47:51,987 --> 00:47:56,033 Word is that Jean LaFleur is bringing a shipment of heroin through town. 645 00:47:58,368 --> 00:47:59,870 They want him in San Diego. 646 00:48:00,078 --> 00:48:02,122 SDPD's done an excellent job... 647 00:48:02,414 --> 00:48:05,459 ...shutting down the harbor and the airports on him. 648 00:48:13,800 --> 00:48:18,305 Detective Malone just transferred. He'll head our Burglary division. 649 00:48:19,306 --> 00:48:20,599 Detective... 650 00:48:20,807 --> 00:48:22,976 ...tell us a little about your plans. 651 00:48:25,145 --> 00:48:27,898 Well, I plan to fight crime. 652 00:48:33,445 --> 00:48:34,821 You know, shit like that. 653 00:48:35,030 --> 00:48:35,864 Great, then. 654 00:48:37,324 --> 00:48:39,492 Does anybody have any questions for Malone? 655 00:48:39,701 --> 00:48:41,411 Yeah, I got a question. 656 00:48:41,661 --> 00:48:43,580 What do you think about the P-31? 657 00:48:44,956 --> 00:48:46,541 P-31. 658 00:48:48,668 --> 00:48:49,586 What do you think? 659 00:48:49,794 --> 00:48:51,046 It's a piece of shit. 660 00:48:53,089 --> 00:48:57,010 What I mean is, we've all been having problems with the P-31, right? 661 00:48:57,218 --> 00:49:01,890 I'm just wondering what the new lead detective here plans to do about it. 662 00:49:02,265 --> 00:49:05,643 Well, all right. Well, Diaz, is it? Diaz? 663 00:49:05,977 --> 00:49:09,105 What do you think we should do about it, Diaz? 664 00:49:09,480 --> 00:49:11,065 I think we should scrap it. 665 00:49:11,733 --> 00:49:14,819 How many people think we should scrap the P-31? 666 00:49:17,363 --> 00:49:18,531 There it is. 667 00:49:18,740 --> 00:49:20,783 Scrapped. Why? Because you want it scrapped. 668 00:49:20,992 --> 00:49:24,620 It's out of there. P-31, out of there. No more. Gone. 669 00:49:24,996 --> 00:49:26,998 You want 31 flavors? 670 00:49:27,206 --> 00:49:30,376 Baskin-Robbins is where you wanna be. Be cool. 671 00:49:30,752 --> 00:49:32,420 That's my partner. 672 00:49:32,962 --> 00:49:33,838 Detective. 673 00:49:37,049 --> 00:49:38,885 What is it? 674 00:49:39,135 --> 00:49:40,761 I'd like to work with a P-40. 675 00:49:40,970 --> 00:49:42,138 Yeah, the P-40's good. 676 00:49:43,890 --> 00:49:45,433 P-40 it is! 677 00:49:50,021 --> 00:49:52,106 What's he doing? We just got those things. 678 00:49:52,315 --> 00:49:55,568 He's shaking things up. Maybe that's exactly what we need. 679 00:50:13,294 --> 00:50:14,962 I'm not a cop. 680 00:50:15,421 --> 00:50:17,965 This Tulley asshole wants to talk to you. 681 00:50:18,174 --> 00:50:19,925 He's down in Interrogation. 682 00:50:21,719 --> 00:50:23,721 Right away. I'll talk with him. 683 00:50:24,638 --> 00:50:26,390 Interrogation's this way. 684 00:50:26,599 --> 00:50:28,976 Knew that. Is he running his mouth? 685 00:50:29,852 --> 00:50:32,938 Tulley says he has information about another robbery. 686 00:50:33,147 --> 00:50:35,899 But he'll only talk to the officer who arrested him. 687 00:50:37,526 --> 00:50:39,611 I'll talk to him. Alone. 688 00:50:39,820 --> 00:50:41,447 We'll be watching. 689 00:50:43,615 --> 00:50:47,077 What's going on? You said I'd spend one night in jail. 690 00:50:58,088 --> 00:51:00,674 What do you wanna tell me? What is it? 691 00:51:00,883 --> 00:51:02,968 You said I'd only spend one night in jail. 692 00:51:03,176 --> 00:51:04,887 It's only been one night. 693 00:51:05,095 --> 00:51:06,972 Well, where's my 50 grand? 694 00:51:07,306 --> 00:51:09,099 I said 20 grand. 695 00:51:09,600 --> 00:51:11,768 Well, maybe it's 50 now! Because... 696 00:51:16,064 --> 00:51:19,693 Detectives, I've been assigned to Mr. Tulley. 697 00:51:19,901 --> 00:51:22,404 Well, great. That's him. 698 00:51:22,612 --> 00:51:25,574 Oh, my God! What in the world? 699 00:51:25,782 --> 00:51:27,284 – Help me! – What's going on? 700 00:51:28,535 --> 00:51:29,453 Help! 701 00:51:29,661 --> 00:51:30,829 What is this? 702 00:51:34,583 --> 00:51:36,293 Oh, my God! 703 00:51:40,547 --> 00:51:43,425 Take your hands off my client! 704 00:51:44,342 --> 00:51:45,885 It's no use. He ain't talking! 705 00:51:46,094 --> 00:51:48,054 You have your hand over his mouth! 706 00:51:54,019 --> 00:51:57,856 I think we accomplished enough for one day. 707 00:51:58,189 --> 00:52:01,526 This guy said he has information on another case. 708 00:52:01,818 --> 00:52:04,195 I wanna know, are you jerking our chain or not? 709 00:52:04,404 --> 00:52:06,197 I'm not jerking your chain, fella. 710 00:52:06,406 --> 00:52:10,535 This guy Logan owes me 50 thousand dollars. 711 00:52:11,369 --> 00:52:13,329 If I don't get it soon... 712 00:52:13,538 --> 00:52:15,415 ...I'm talking! 713 00:52:15,623 --> 00:52:18,126 Who's Logan? And what do you know about him? 714 00:52:18,668 --> 00:52:22,630 All I can tell you, sir, is that he's gay, gay, gay! 715 00:52:22,839 --> 00:52:24,424 I've had enough of this! 716 00:52:24,632 --> 00:52:28,511 You certainly have. Come with me. You'll be hearing from my office! 717 00:52:28,720 --> 00:52:31,097 – He made me bite my tongue. – Come here. 718 00:52:31,764 --> 00:52:32,724 He hit me here. 719 00:52:33,182 --> 00:52:35,309 Next time use a phone book on him. 720 00:52:35,518 --> 00:52:37,228 And they took my shoelace. 721 00:52:37,437 --> 00:52:39,105 Hearing from your office! 722 00:52:39,313 --> 00:52:41,190 Look how she's all over him. 723 00:52:41,441 --> 00:52:44,485 And then he said I was ugly and I couldn't read good. 724 00:52:49,365 --> 00:52:50,992 Hey, man. What's up? 725 00:52:51,200 --> 00:52:53,244 Some guy's been calling for you. 726 00:52:53,452 --> 00:52:55,580 – Who was it? – Said he's your old partner. 727 00:52:55,788 --> 00:52:59,750 He hopes you found what you're looking for. Your health benefits expire soon. 728 00:53:00,126 --> 00:53:02,211 Whatever the hell that's supposed to mean. 729 00:53:06,340 --> 00:53:08,050 Shit! 730 00:53:32,950 --> 00:53:33,784 Bingo! 731 00:53:37,246 --> 00:53:40,165 What is it with you and the heating ducts, sir? 732 00:53:41,292 --> 00:53:42,876 Cold. You don't feel that? 733 00:53:43,377 --> 00:53:44,420 Very cold. 734 00:53:44,628 --> 00:53:47,047 But I'm busy. What is it you want? 735 00:53:47,256 --> 00:53:49,842 I just tried to pull up your records. 736 00:53:50,050 --> 00:53:51,510 I couldn't find any Malone. 737 00:53:52,094 --> 00:53:55,347 Oh, that's probably because it was spelled... 738 00:53:55,556 --> 00:53:57,516 When I put the name in the list... 739 00:53:57,724 --> 00:53:59,768 The badge number doesn't exist. 740 00:54:01,687 --> 00:54:02,646 Let me talk to you. 741 00:54:02,855 --> 00:54:06,191 – I wanna find out what's going on. – You're gonna find out. 742 00:54:09,403 --> 00:54:10,821 Now, look. 743 00:54:11,822 --> 00:54:13,824 What I'm about to tell you is classified. 744 00:54:14,032 --> 00:54:17,995 You tell anyone, I will bust your ass down to parade detail. 745 00:54:18,203 --> 00:54:19,663 I've been on that detail. 746 00:54:19,871 --> 00:54:22,916 That's permanent horseshit patrol. 747 00:54:25,836 --> 00:54:29,089 This place is a cesspool. But listen. 748 00:54:29,423 --> 00:54:30,841 I'm not from West Covina. 749 00:54:31,842 --> 00:54:33,385 I'm from Internal Affairs. 750 00:54:33,635 --> 00:54:35,846 Oh, man! 751 00:54:39,975 --> 00:54:42,602 All right? This place is a cesspool. 752 00:54:43,311 --> 00:54:45,897 – I can't believe I didn't notice! – It is! 753 00:54:46,106 --> 00:54:48,275 I mean, it doesn't seem like a cesspool. 754 00:54:48,483 --> 00:54:51,736 Believe it, man! There's a lot of dirty shit going on here! 755 00:54:51,945 --> 00:54:53,780 That's why they sent me here. 756 00:54:53,989 --> 00:54:56,616 I'm the supercop. They said, "Go, investigate. 757 00:54:56,950 --> 00:54:58,868 Do what you do. Find another supercop. 758 00:54:59,077 --> 00:55:02,038 Y'all supercop up as a team, and crack down the shit. " 759 00:55:02,414 --> 00:55:04,582 "Crack it down. " That's what I'm here to do. 760 00:55:04,791 --> 00:55:08,253 Are we the only guys that know about it? We're in the shit now! 761 00:55:13,550 --> 00:55:15,426 You are a good cop, Carlson. 762 00:55:15,635 --> 00:55:18,471 But damn it, man, you just dug too deep. 763 00:55:18,680 --> 00:55:20,348 What do you want me to do? 764 00:55:20,557 --> 00:55:22,350 Good thing you asked. 765 00:55:22,976 --> 00:55:26,896 Keep your eyes open. Okay? I need you to be here. 766 00:55:27,105 --> 00:55:29,399 And watch my back. Watch my back. 767 00:55:29,607 --> 00:55:32,151 Got it, sir. I'm out of here. 768 00:55:32,777 --> 00:55:34,278 The other way. Go back. 769 00:55:38,658 --> 00:55:39,867 Shit! 770 00:55:59,428 --> 00:56:01,013 Evidence room. 771 00:56:01,347 --> 00:56:02,348 Shit! 772 00:56:05,935 --> 00:56:08,980 There you are. I just got a call. 773 00:56:09,188 --> 00:56:10,815 413 in progress at the airport. 774 00:56:11,023 --> 00:56:12,233 Go ahead. I'll catch up. 775 00:56:12,441 --> 00:56:16,487 Bullshit! Someone just stole a museum exhibit from a cargo hold. 776 00:56:16,696 --> 00:56:17,905 That's my problem? 777 00:56:18,322 --> 00:56:19,698 You're lead detective. 778 00:56:19,949 --> 00:56:22,284 Get out there now! 779 00:56:22,493 --> 00:56:25,955 The FBI and Customs Service is already on the case. 780 00:56:46,100 --> 00:56:48,519 – Why are you standing here? – They won't let me in. 781 00:56:48,727 --> 00:56:50,145 Feds are all over it. 782 00:56:50,354 --> 00:56:51,939 That's bullshit! 783 00:56:53,357 --> 00:56:56,485 These boxes contained an entire Egyptian temple. 784 00:56:56,693 --> 00:56:59,279 Excuse me, here. Let me see this. Man! 785 00:56:59,488 --> 00:57:00,614 And who are you? 786 00:57:00,823 --> 00:57:03,450 Malone. LAPD. 787 00:57:03,659 --> 00:57:05,410 Agent Gray. FBI. 788 00:57:06,453 --> 00:57:09,164 We'll let you boys in after we're done. 789 00:57:11,959 --> 00:57:13,460 Look at all this stuff. 790 00:57:13,669 --> 00:57:17,923 Look. They nearly destroyed all this stuff and they didn't take none of it. 791 00:57:18,173 --> 00:57:20,300 Look, Officer Malone. 792 00:57:20,509 --> 00:57:21,760 Detective. 793 00:57:21,969 --> 00:57:26,264 You know, you're out of your jurisdiction and you're over your head. 794 00:57:26,473 --> 00:57:29,726 I'm over my head? No, I'm over your head... 795 00:57:29,935 --> 00:57:31,853 ...because your head's up your ass. 796 00:57:33,730 --> 00:57:37,901 You're interfering with a federal investigation, officer. 797 00:57:38,318 --> 00:57:41,113 Now, if you and your bunch wanna feel important... 798 00:57:41,321 --> 00:57:43,657 ...you can help secure the outer perimeter. 799 00:57:44,449 --> 00:57:45,617 Are we clear? 800 00:57:48,912 --> 00:57:50,622 We clear. 801 00:57:51,122 --> 00:57:52,791 And please... 802 00:57:52,999 --> 00:57:56,753 ...tell your men not to touch anything on their way out. 803 00:57:56,962 --> 00:57:59,798 – It's like that? – Yeah, it's like that. 804 00:58:09,974 --> 00:58:11,893 "Head up your ass. " That was great. 805 00:58:12,143 --> 00:58:14,395 I couldn't believe you said that. 806 00:58:14,687 --> 00:58:16,606 He called me "officer. " 807 00:58:16,815 --> 00:58:21,736 I'm lead detective. I have 16 citations. 808 00:58:21,945 --> 00:58:23,404 You think that comes easy? 809 00:58:23,613 --> 00:58:26,241 Come on. The guy's nothing but an FBI asshole. 810 00:58:26,449 --> 00:58:29,452 He thinks we're good for nothing but sucking down doughnuts. 811 00:58:29,661 --> 00:58:31,621 Let them chase their own goddamn temple. 812 00:58:31,829 --> 00:58:35,541 They weren't looking for no temple. They were looking for drugs. 813 00:58:35,750 --> 00:58:37,001 Yes, drugs. 814 00:58:37,210 --> 00:58:39,087 It's the oldest trick in the book. 815 00:58:39,295 --> 00:58:40,380 You smuggle it in... 816 00:58:40,588 --> 00:58:44,967 ...boost it before it hits customs, right? Make it look like a heist. 817 00:58:45,176 --> 00:58:47,053 That's how all the big boys do it. 818 00:58:47,303 --> 00:58:50,223 All they have to do is look for a truck with a "B" on it. 819 00:58:50,681 --> 00:58:51,974 What do you mean, "B"? 820 00:58:52,183 --> 00:58:53,601 "Bonded. " 821 00:58:54,018 --> 00:58:57,980 Bonded trucks can get into bonded warehouses. 822 00:58:58,481 --> 00:58:59,440 Let me ask you: 823 00:59:00,024 --> 00:59:01,734 How do you know all this stuff? 824 00:59:03,653 --> 00:59:06,948 Did a little work in bonded warehouses. 825 00:59:07,448 --> 00:59:09,700 All right. So what are we waiting for? 826 00:59:10,117 --> 00:59:13,579 Let's do something, all right? Come on. Call in air support. 827 00:59:14,830 --> 00:59:17,667 Dispatch, this is 37-King-5... 828 00:59:17,875 --> 00:59:21,420 ...put me through to South Bay air support. 829 00:59:27,218 --> 00:59:29,637 10-12. I've got a white panel truck... 830 00:59:29,845 --> 00:59:34,183 ... B-961, southbound on Wheeler near the Manhattan Beach intersection. 831 00:59:34,391 --> 00:59:36,101 Roger. We're close. 832 00:59:39,813 --> 00:59:40,981 Shit! 833 00:59:45,736 --> 00:59:47,112 Now you're in a hurry? 834 00:59:48,030 --> 00:59:52,326 Sometimes you gotta feed a little speed to your ride. You know what I'm saying? 835 01:00:04,171 --> 01:00:05,297 Here we go. 836 01:00:09,301 --> 01:00:10,969 Check out the driver. 837 01:00:12,095 --> 01:00:15,390 Five-feet-six, greasy hair, messy, very disheveled and... 838 01:00:15,599 --> 01:00:18,352 Are you a hairdresser or a detective, man? 839 01:00:19,686 --> 01:00:21,063 That's a jailhouse tat. 840 01:00:21,480 --> 01:00:23,315 Driver did a stretch somewhere. 841 01:00:23,523 --> 01:00:25,275 10-12. Requesting backup. 842 01:00:25,484 --> 01:00:27,861 LAPD, this is Agent Gray. FBI. 843 01:00:28,070 --> 01:00:31,323 Stand down. I repeat: Stand down. 844 01:00:31,615 --> 01:00:33,116 This is bullshit! 845 01:00:33,325 --> 01:00:35,994 Screw them. Come on! Let's do it! 846 01:00:36,828 --> 01:00:38,372 Come on, you! 847 01:00:40,290 --> 01:00:41,500 Come on, get the door. 848 01:00:41,708 --> 01:00:42,667 Come on! 849 01:00:44,377 --> 01:00:45,337 Drop your weapons! 850 01:00:45,545 --> 01:00:47,047 Put it down. 851 01:00:47,255 --> 01:00:50,425 All right, don't move! Stand still! 852 01:00:50,634 --> 01:00:51,468 Put it down! 853 01:00:52,219 --> 01:00:54,763 Malone! Take him! He's yours! 854 01:00:56,306 --> 01:00:58,767 Don't you run from me! Don't you run! 855 01:00:59,017 --> 01:01:01,186 Let's see those hands, butterball. 856 01:01:03,355 --> 01:01:04,189 Come here! 857 01:01:04,397 --> 01:01:05,982 You wanna make me run? 858 01:01:11,446 --> 01:01:12,405 Come back here! 859 01:01:32,550 --> 01:01:33,593 Come back here! 860 01:01:37,430 --> 01:01:38,598 Bring your ass here! 861 01:01:39,182 --> 01:01:40,058 Come here! 862 01:01:46,356 --> 01:01:47,523 Come here! 863 01:01:48,232 --> 01:01:50,234 It's okay. Don't worry. I'm a cop. 864 01:01:52,153 --> 01:01:53,362 All right? 865 01:01:54,655 --> 01:01:55,490 Damn! 866 01:02:00,453 --> 01:02:02,705 Don't you know better than to run from the police? 867 01:02:02,914 --> 01:02:03,748 I do. 868 01:02:03,956 --> 01:02:07,668 You got me tired. I don't like to get tired. When I get tired... 869 01:02:07,877 --> 01:02:09,128 ...I got ass to whoop. 870 01:02:09,754 --> 01:02:12,340 That's what I'm about to do. Get your ass up! 871 01:02:17,303 --> 01:02:18,554 Bingo. 872 01:02:18,846 --> 01:02:20,473 That's the shit. 873 01:02:25,102 --> 01:02:29,356 We showed them. We showed them, and that's what I wanted to do, you know? 874 01:02:29,565 --> 01:02:31,400 – Put this into evidence. – Exactly. 875 01:02:31,609 --> 01:02:33,360 Evidence. I'll go up with it. 876 01:02:33,569 --> 01:02:35,780 I want you interrogating those men right now. 877 01:02:35,988 --> 01:02:38,491 No. See, I need to go up with this stuff... 878 01:02:38,699 --> 01:02:40,910 ...and book it into evidence personally. 879 01:02:41,118 --> 01:02:41,952 Why? 880 01:02:43,871 --> 01:02:46,582 I gotta go through it for clues and shit. 881 01:02:47,124 --> 01:02:50,252 Interrogate the suspects. Find out where they were going. 882 01:02:50,794 --> 01:02:55,090 Then, when you get them to talk, you can go through all the evidence you want. 883 01:02:55,299 --> 01:02:57,176 But, sir... 884 01:02:58,093 --> 01:03:02,765 If I get the clue, it'd make for a better ass-whooping interrogation. 885 01:03:02,973 --> 01:03:04,892 Let's hear it for Detective Malone! 886 01:03:17,362 --> 01:03:20,157 That's it! I want a lawyer. You cops can't do this. 887 01:03:20,407 --> 01:03:21,992 I got news for you. I ain't a cop. 888 01:03:24,536 --> 01:03:25,996 God, he's good. 889 01:03:26,205 --> 01:03:28,582 I checked. West Covina never heard of him. 890 01:03:29,583 --> 01:03:31,668 – So you know. – Know what? 891 01:03:31,877 --> 01:03:33,295 He's Internal Affairs. 892 01:03:33,503 --> 01:03:35,631 What are you talking about? He's not I.A. 893 01:03:35,839 --> 01:03:36,673 He's not? 894 01:03:36,882 --> 01:03:38,133 Hell, no. He's FBI. 895 01:03:39,676 --> 01:03:41,678 But he hates the FBI. 896 01:03:41,887 --> 01:03:44,931 That's to throw you off. You think this is an accident? 897 01:03:45,140 --> 01:03:48,769 He knew about the heroin from the start. FBI planted him here. 898 01:03:48,977 --> 01:03:52,606 Thought he'd get first jump on the burglary. Afraid we'd screw it up. 899 01:03:52,939 --> 01:03:54,649 Pencil-dicks. 900 01:03:58,236 --> 01:04:00,780 You don't get that training at the academy. 901 01:04:00,989 --> 01:04:02,741 No, that's old school, man. 902 01:04:02,949 --> 01:04:04,701 You're crushing my head! 903 01:04:07,203 --> 01:04:09,039 That's federal government training. 904 01:04:09,247 --> 01:04:11,833 Like Navy SEAL stuff. 905 01:04:14,377 --> 01:04:16,129 Let's go give him a hand. 906 01:04:18,590 --> 01:04:21,843 All right! All right! I'll talk! Oh, man! 907 01:04:55,668 --> 01:04:57,545 Look at you. 908 01:04:57,754 --> 01:05:01,215 It was all worth it for you, baby. 909 01:05:07,722 --> 01:05:09,098 What are you doing up there? 910 01:05:10,308 --> 01:05:15,104 I'm just so happy that we're keeping these drugs off the street. 911 01:05:15,313 --> 01:05:18,024 Get over it. They're going right back out again. 912 01:05:18,232 --> 01:05:19,150 Why? 913 01:05:19,358 --> 01:05:22,570 Because the FBI wants to take it to their lab right away. 914 01:05:22,778 --> 01:05:23,904 Roll it out. 915 01:05:28,534 --> 01:05:29,368 Malone, come on! 916 01:05:29,869 --> 01:05:31,287 Let's go. 917 01:05:32,788 --> 01:05:33,998 Come on, Malone. 918 01:05:47,219 --> 01:05:48,429 Detective. 919 01:05:49,597 --> 01:05:52,308 That heroin belongs to Jean LaFleur. 920 01:05:52,683 --> 01:05:54,310 We've been after him for 5 years. 921 01:05:54,518 --> 01:05:57,479 He keeps shifting his operations between the U.S. And Mexico. 922 01:05:57,813 --> 01:06:00,149 We're taking it down to our lab right now. 923 01:06:00,357 --> 01:06:01,900 That's not a good idea. 924 01:06:02,109 --> 01:06:03,027 Why not? 925 01:06:04,653 --> 01:06:06,405 Why don't we just keep it here? 926 01:06:06,613 --> 01:06:10,034 LaFleur doesn't know we have it. We could use it for bait. 927 01:06:11,410 --> 01:06:12,536 You mean a sting? 928 01:06:12,870 --> 01:06:15,497 Exactly. A sting! 929 01:06:16,415 --> 01:06:20,210 LaFleur expects these drugs to be in San Diego in three hours. 930 01:06:20,461 --> 01:06:23,797 What kind of sting operation can you get off the ground before then? 931 01:06:24,464 --> 01:06:27,259 The driver told me one of the guys on the truck was new. 932 01:06:27,467 --> 01:06:29,553 You can replace him with somebody else. 933 01:06:29,761 --> 01:06:33,724 Then catch LaFleur when he goes to pick up the drugs. Bam! Got him! 934 01:06:33,932 --> 01:06:35,267 Let me get this straight. 935 01:06:35,475 --> 01:06:39,354 You're volunteering to escort these drugs into the hands... 936 01:06:39,563 --> 01:06:42,566 ...of the most dangerous dealer in the northern hemisphere? 937 01:06:42,899 --> 01:06:43,942 Hell, no! 938 01:06:44,151 --> 01:06:45,819 What do you need to make it work? 939 01:06:47,362 --> 01:06:49,781 – Me? – You're the man for the job! 940 01:06:49,990 --> 01:06:52,868 FBI will have tactical command, but we'll follow your lead. 941 01:06:53,076 --> 01:06:56,037 It's very brave. Let's go. There's not much time. 942 01:06:56,246 --> 01:06:58,039 Way to go, Malone. Way to go. 943 01:06:58,290 --> 01:07:01,835 – I'm just suggesting some shit. – We need more men like you! 944 01:07:04,963 --> 01:07:07,924 All right. Hurry up. Go. Get out of here! 945 01:07:08,216 --> 01:07:10,010 Wait. Hold up. Wait a minute. 946 01:07:10,218 --> 01:07:13,305 You wanted to go. I'm getting you out of here. Go! 947 01:07:13,555 --> 01:07:16,391 You wouldn't still be here unless that diamond was here. 948 01:07:16,599 --> 01:07:17,434 I want my cut! 949 01:07:17,851 --> 01:07:21,187 There ain't nothing to cut. I gotta get the diamond first. 950 01:07:21,438 --> 01:07:22,647 Go get it. I'll wait. 951 01:07:22,856 --> 01:07:25,859 I'm trying to. First, I gotta run a sting on a drug dealer. 952 01:07:26,234 --> 01:07:27,610 You're a goddamn liar! 953 01:07:27,819 --> 01:07:30,613 Would I make this shit up? Get out of here! 954 01:07:30,822 --> 01:07:33,950 – I'll see you at Lou's tomorrow. – I wanna talk about this! 955 01:07:34,159 --> 01:07:36,161 I don't know what you're doing... 956 01:07:36,369 --> 01:07:37,829 ...but it ain't gonna work! 957 01:07:38,079 --> 01:07:39,914 And let me get my gun back! 958 01:07:46,379 --> 01:07:50,174 Look. Maybe this isn't a good idea, you know? 959 01:07:50,383 --> 01:07:53,344 – This is a great idea. It'll work. – Brilliant. 960 01:07:53,553 --> 01:07:56,931 – LaFleur's looking for this. – We know what we're doing, detective. 961 01:07:57,140 --> 01:07:58,891 Oh, I'm a detective now. 962 01:07:59,600 --> 01:08:00,977 Give us a level, please. 963 01:08:02,103 --> 01:08:03,563 All right, detective. 964 01:08:03,771 --> 01:08:07,984 The objective is to have these men see you as if you were one of them: 965 01:08:08,359 --> 01:08:12,071 A member of the criminal underworld. It's important your speech... 966 01:08:12,321 --> 01:08:17,160 ...and your behavior are congruent with their expectation of a fellow criminal. 967 01:08:17,368 --> 01:08:20,037 I get it. Sort of "walk the walk. " 968 01:08:20,246 --> 01:08:21,163 That's right. 969 01:08:21,706 --> 01:08:24,250 You have to look, act... 970 01:08:24,458 --> 01:08:26,752 ...and even think like a criminal. 971 01:08:26,961 --> 01:08:28,754 Change your speech patterns too. 972 01:08:29,005 --> 01:08:33,175 Criminals like to use slang terminology and profanity and so forth... 973 01:08:33,384 --> 01:08:36,721 ...especially with regard to police and authority figures. 974 01:08:36,971 --> 01:08:39,724 You mean like, "Shut the hell up, you dickless FBl... " 975 01:08:39,932 --> 01:08:41,726 – That's right. – "You stupid ass. " 976 01:08:41,934 --> 01:08:43,310 – That'll do. – "You tight... " 977 01:08:43,519 --> 01:08:44,728 Enough! 978 01:08:46,522 --> 01:08:47,606 All right, listen up. 979 01:08:47,815 --> 01:08:49,567 LaFleur's a killer. 980 01:08:49,775 --> 01:08:54,530 If he senses anything amiss, Malone is gonna be in one hell of a tight spot. 981 01:08:59,910 --> 01:09:03,330 If anything happens to me, forget everything I ever told you. 982 01:09:03,539 --> 01:09:05,624 You mean about Internal Affairs? 983 01:09:05,833 --> 01:09:07,626 No, Carlson. I mean about everything. 984 01:09:07,960 --> 01:09:09,920 Detective, saddle up. 985 01:09:10,129 --> 01:09:11,714 Good luck. 986 01:09:16,176 --> 01:09:19,054 Carlson, remember. Forget it! 987 01:09:19,263 --> 01:09:20,389 Time to go. 988 01:09:22,975 --> 01:09:23,892 Detective. 989 01:09:24,518 --> 01:09:28,313 If my client gets a scratch on him while he's in your custody... 990 01:09:28,522 --> 01:09:33,527 ...I'll see your badge is revoked and you're thrown in jail. Okay? 991 01:09:33,735 --> 01:09:35,279 You can't touch me. 992 01:09:38,407 --> 01:09:42,119 He'll be fine, counselor. Malone, let's get this show on the road. 993 01:09:43,161 --> 01:09:44,830 Drive. Buckle up. 994 01:09:47,874 --> 01:09:48,750 Give me video. 995 01:09:48,959 --> 01:09:50,377 Let's get one thing straight. 996 01:09:50,585 --> 01:09:53,296 This is my side here and that's your side there. 997 01:09:53,505 --> 01:09:55,716 Stay on your side and I'm gonna stay on mine. 998 01:09:56,425 --> 01:09:57,384 Gentlemen. 999 01:09:57,592 --> 01:09:59,136 Keep the chatter to a minimum. 1000 01:09:59,344 --> 01:10:02,389 You don't like the show, change the channel. 1001 01:10:02,764 --> 01:10:04,933 And keep this channel clear. 1002 01:10:08,687 --> 01:10:10,522 Who is this guy? 1003 01:10:10,981 --> 01:10:12,065 That's Malone. 1004 01:10:13,775 --> 01:10:15,235 I can't drive if you do that. 1005 01:10:15,819 --> 01:10:17,195 Drive! 1006 01:10:36,881 --> 01:10:38,299 We're coming up on our exit. 1007 01:10:40,218 --> 01:10:43,471 All units, this is Gray. Fall back and keep your distance. 1008 01:10:53,773 --> 01:10:55,233 We're approaching the site. 1009 01:10:55,441 --> 01:10:57,777 LAPD, take the south side. We'll take the north. 1010 01:11:22,760 --> 01:11:25,304 They're headed into warehouse 3. 1011 01:11:25,555 --> 01:11:26,430 Focus in. 1012 01:11:26,639 --> 01:11:27,473 Closer. 1013 01:11:35,773 --> 01:11:36,649 This is it. 1014 01:11:36,857 --> 01:11:38,776 – You sure? – Yeah. Warehouse 3. 1015 01:11:39,110 --> 01:11:43,406 All right, Benny, sit tight and keep your mouth shut. 1016 01:11:43,614 --> 01:11:44,824 Thanks for the tip. 1017 01:11:51,455 --> 01:11:52,665 What's Malone doing? 1018 01:12:00,464 --> 01:12:02,383 They're coming in behind you. 1019 01:12:02,591 --> 01:12:04,510 Get ready. Here he comes. 1020 01:12:09,556 --> 01:12:11,809 That's what I'm talking about! 1021 01:12:12,601 --> 01:12:14,687 – That's the shit. – You're right! 1022 01:12:14,895 --> 01:12:17,106 All 500 kilos! 1023 01:12:17,940 --> 01:12:21,110 What are you talking about? Let's get out! I want my cut! 1024 01:12:21,318 --> 01:12:23,445 – You still got it? – We still have a signal. 1025 01:12:23,654 --> 01:12:24,738 It's just distorted. 1026 01:12:25,948 --> 01:12:27,116 Can you hear him? 1027 01:12:27,324 --> 01:12:30,494 We can't get out of here, okay? They got cops everywhere. 1028 01:12:30,702 --> 01:12:32,037 So? You're one of them. 1029 01:12:34,206 --> 01:12:35,457 I'm a drug dealer now. 1030 01:12:35,958 --> 01:12:38,877 Man, listen to me. You're a jewel thief. 1031 01:12:39,419 --> 01:12:41,588 I'm a drug dealer now! 1032 01:12:41,797 --> 01:12:44,424 Why you selling this when you got that diamond? 1033 01:12:45,175 --> 01:12:46,343 Just like old times. 1034 01:12:47,219 --> 01:12:49,054 I don't believe that shit! 1035 01:12:51,098 --> 01:12:52,307 Is this a reunion? 1036 01:12:52,516 --> 01:12:55,519 Look what we got here. Give it up. 1037 01:12:56,395 --> 01:12:58,230 Isn't that beautiful? Say bye. 1038 01:12:59,022 --> 01:12:59,981 Welcome to the party. 1039 01:13:00,357 --> 01:13:01,400 Son of a bitch! 1040 01:13:02,150 --> 01:13:03,443 We've lost him. 1041 01:13:03,652 --> 01:13:06,279 I'll enjoy doing you more than I did Eddie. 1042 01:13:06,822 --> 01:13:07,989 Shut up! 1043 01:13:17,082 --> 01:13:18,750 Oh, my God! Oh, my God! 1044 01:13:18,959 --> 01:13:21,127 – Know anything about this? – I don't know shit! 1045 01:13:21,336 --> 01:13:22,754 I'm gonna throw up. 1046 01:13:30,345 --> 01:13:31,221 What the hell? 1047 01:13:31,429 --> 01:13:33,640 All units, stand by. 1048 01:13:38,895 --> 01:13:39,729 What's going on? 1049 01:13:39,938 --> 01:13:40,980 I don't know! 1050 01:13:42,065 --> 01:13:43,608 I never know what's going on! 1051 01:13:49,572 --> 01:13:50,448 Take it down! 1052 01:13:50,657 --> 01:13:51,741 Here! Bring it in! 1053 01:14:00,875 --> 01:14:02,627 Out of the truck. Out of the truck! 1054 01:14:08,216 --> 01:14:09,676 Benny, what's going on? 1055 01:14:10,134 --> 01:14:11,469 It took longer than I thought. 1056 01:14:11,761 --> 01:14:13,721 – What happened to your face? – Nothing. 1057 01:14:13,930 --> 01:14:14,764 Not a big deal. 1058 01:14:15,014 --> 01:14:16,432 Who hired these two guys? 1059 01:14:16,641 --> 01:14:18,434 I did. You told me to get guys. 1060 01:14:19,393 --> 01:14:21,354 You didn't introduce me. How you doing? 1061 01:14:21,562 --> 01:14:24,398 Pete. Nice to meet you. Heard a lot about you. 1062 01:14:26,067 --> 01:14:27,318 And who might you be? 1063 01:14:28,486 --> 01:14:31,322 Don't mess with him. That's a stone-cold killer. 1064 01:14:31,739 --> 01:14:34,492 You don't want to mess with him. He's stone-cold. 1065 01:14:35,117 --> 01:14:40,039 That boy is bad. I seen him rip somebody's guts out through their ass... 1066 01:14:40,331 --> 01:14:41,916 ...and their eyes fell out. 1067 01:14:42,124 --> 01:14:43,167 Do the move you do! 1068 01:14:43,376 --> 01:14:45,586 The gut-and-eyes move. 1069 01:14:54,929 --> 01:14:57,306 That's where they went splat. Just dropped them. 1070 01:14:57,515 --> 01:14:58,641 I'm bad. 1071 01:14:59,016 --> 01:15:02,978 I'll rip your lips off and kiss my ass with them shits. 1072 01:15:03,187 --> 01:15:04,188 I seen him do it. 1073 01:15:04,396 --> 01:15:05,940 I do that. That's how I get down. 1074 01:15:06,148 --> 01:15:09,318 I'll rip your tongue out and lick my balls with them. 1075 01:15:09,527 --> 01:15:10,694 Shut up. 1076 01:15:11,195 --> 01:15:12,196 Check him out. 1077 01:15:13,781 --> 01:15:15,741 Francois, you search him. 1078 01:15:16,575 --> 01:15:18,369 – We're moving in. – No, wait. 1079 01:15:18,702 --> 01:15:21,163 This must be a part of his plan. 1080 01:15:21,372 --> 01:15:23,874 What plan? He's unarmed and outnumbered. 1081 01:15:24,083 --> 01:15:26,794 Trust me. You should see Malone's rйsumй. 1082 01:15:27,961 --> 01:15:30,339 This is like a walk in the park for him. 1083 01:15:30,964 --> 01:15:32,716 I must tell you, Pete. 1084 01:15:33,509 --> 01:15:35,177 You look the part... 1085 01:15:35,677 --> 01:15:37,638 ...you certainly talk the talk... 1086 01:15:39,264 --> 01:15:41,642 ...but you still stink like a cop. 1087 01:15:42,768 --> 01:15:44,603 Damn it! I knew he would catch us, man. 1088 01:15:44,811 --> 01:15:46,522 Shut up! That's bullshit. 1089 01:15:46,772 --> 01:15:50,525 Come on, man. Just talk to him. We might get out of here! 1090 01:15:51,443 --> 01:15:52,861 See? He's lying! 1091 01:15:53,070 --> 01:15:57,240 If I was a cop, would I have busted his shit? That's bleeding! 1092 01:15:57,449 --> 01:15:58,617 Lock him in the car. 1093 01:15:59,159 --> 01:16:00,327 Get him out of here. 1094 01:16:00,535 --> 01:16:01,495 If I was a cop... 1095 01:16:01,870 --> 01:16:02,954 Shut up! 1096 01:16:05,123 --> 01:16:06,792 My nose bleeding! 1097 01:16:07,084 --> 01:16:08,293 Damn! 1098 01:16:08,877 --> 01:16:10,087 You better tell us the truth. 1099 01:16:11,546 --> 01:16:13,090 He's a cop. 1100 01:16:13,757 --> 01:16:16,092 He hijacked the truck. This is a setup. 1101 01:16:16,301 --> 01:16:19,429 If I was a cop, FBls would be in here right now, man... 1102 01:16:19,638 --> 01:16:21,097 ...taking everybody to jail! 1103 01:16:22,599 --> 01:16:23,975 I think... 1104 01:16:24,517 --> 01:16:26,186 ...I have an idea. 1105 01:16:32,817 --> 01:16:34,653 You wanna prove you aren't a cop? 1106 01:16:37,530 --> 01:16:38,490 You say he's lying. 1107 01:16:40,116 --> 01:16:41,117 Damn right. 1108 01:16:41,326 --> 01:16:42,535 Shoot him. 1109 01:16:43,787 --> 01:16:45,246 Shoot him. 1110 01:16:45,830 --> 01:16:46,831 No problem. 1111 01:16:49,292 --> 01:16:50,126 You son of a bitch! 1112 01:16:50,335 --> 01:16:51,795 I meant, kill him. 1113 01:16:53,379 --> 01:16:56,257 You didn't say that. You just said, "Shoot him. " 1114 01:16:57,550 --> 01:16:59,427 You wanna prove you aren't a cop? 1115 01:17:00,803 --> 01:17:02,263 Kill him. 1116 01:17:05,683 --> 01:17:07,727 There ain't no coming back for him. 1117 01:17:18,404 --> 01:17:21,199 That's it. We're moving in. All units, move in. 1118 01:17:22,158 --> 01:17:22,992 Let's go! 1119 01:17:48,517 --> 01:17:49,352 Shit! 1120 01:17:54,690 --> 01:17:57,276 Give me the diamond or I'll pop one in your ass! 1121 01:17:57,485 --> 01:17:58,736 You had your chance. 1122 01:18:09,205 --> 01:18:10,331 Freeze! LAPD! 1123 01:18:10,539 --> 01:18:12,124 Show me your hands! 1124 01:18:17,338 --> 01:18:18,172 Nice shot. 1125 01:18:22,551 --> 01:18:24,762 Get out of the car! Turn around! 1126 01:18:34,021 --> 01:18:34,855 Shit! 1127 01:19:16,563 --> 01:19:18,440 All units, this is Agent Gray, FBI. 1128 01:19:18,648 --> 01:19:21,693 We have no authority to pursue the suspect beyond our border. 1129 01:19:22,027 --> 01:19:23,945 Do not cross into Mexico! 1130 01:19:45,133 --> 01:19:49,471 Pursuit of suspect heading southbound. We have an undercover officer onboard. 1131 01:19:49,679 --> 01:19:52,390 I repeat: We have a friendly onboard. Over! 1132 01:19:52,599 --> 01:19:53,558 Roger that! 1133 01:20:03,234 --> 01:20:04,402 Hold on! 1134 01:20:21,377 --> 01:20:22,628 Shit! 1135 01:21:17,141 --> 01:21:18,559 Look out! 1136 01:21:31,155 --> 01:21:33,240 Get him! I'm glad to see y'all! 1137 01:21:33,866 --> 01:21:35,492 What you waiting for? Go! 1138 01:21:35,701 --> 01:21:38,120 We can't, Malone. We have no jurisdiction. 1139 01:21:38,328 --> 01:21:40,789 Damn that! Damn the jurisdiction! Go! Now! 1140 01:21:40,998 --> 01:21:43,333 We cannot cross into Mexico. 1141 01:21:43,667 --> 01:21:44,501 – You can't? – No. 1142 01:21:44,710 --> 01:21:45,669 – You can't? – No! 1143 01:21:45,878 --> 01:21:47,171 Watch me. 1144 01:21:48,672 --> 01:21:49,506 Believe that! 1145 01:21:50,841 --> 01:21:52,551 Move your ass! 1146 01:22:17,576 --> 01:22:19,119 Damn it! One bullet. 1147 01:22:30,463 --> 01:22:31,464 Come on, Miles! 1148 01:22:37,721 --> 01:22:38,555 Shit! 1149 01:23:14,048 --> 01:23:16,884 – You're under arrest. – What are you doing? 1150 01:23:17,093 --> 01:23:19,470 I'm arresting you before they get here. 1151 01:23:19,679 --> 01:23:21,889 I'll blow your head off before they get here. 1152 01:23:23,266 --> 01:23:26,144 The way I see it is you got 30 seconds... 1153 01:23:26,352 --> 01:23:28,730 ...before they make a piсata out of you. 1154 01:23:28,938 --> 01:23:30,189 What are they talking about? 1155 01:23:31,357 --> 01:23:33,693 Malone is an expert negotiator. 1156 01:23:33,901 --> 01:23:35,111 He's an expert, sir. 1157 01:23:36,487 --> 01:23:37,905 You got two choices. 1158 01:23:38,239 --> 01:23:40,366 You can wind up somebody's bitch... 1159 01:23:40,741 --> 01:23:42,285 ...or somebody's seсorita. 1160 01:23:42,493 --> 01:23:44,287 Make up your mind. Your choice. 1161 01:23:44,579 --> 01:23:47,540 I got three choices. Maybe I just tell them who you are. 1162 01:23:47,748 --> 01:23:51,669 You'll shut your mouth. Maybe I'll cut you in on the diamond. 1163 01:23:52,086 --> 01:23:55,965 Shithead, I got the goddamn diamond. 1164 01:23:56,173 --> 01:23:58,217 Let me get that. I'm your only way out! 1165 01:23:58,968 --> 01:24:00,428 Now, give me the gun. 1166 01:24:00,678 --> 01:24:02,346 You don't wanna go to jail in Mexico. 1167 01:24:02,555 --> 01:24:06,809 Nobody wanna go to jail in Mexico. They put burritos in your ass. 1168 01:24:07,018 --> 01:24:07,935 Shut up! 1169 01:24:08,144 --> 01:24:11,063 Come on, Deke. Give me the gun. Come on! 1170 01:24:11,272 --> 01:24:15,234 They think I'm a cop! They think I'm a cop, man! 1171 01:24:15,484 --> 01:24:17,445 I can help you, okay? 1172 01:24:17,695 --> 01:24:20,614 You don't wanna die here. Now give that up. 1173 01:24:20,823 --> 01:24:23,826 If you screw me, I swear to God, I'll come back for you. 1174 01:24:24,034 --> 01:24:25,703 I'll come back for you! 1175 01:24:25,995 --> 01:24:27,079 Give me the gun! 1176 01:24:29,665 --> 01:24:32,084 There you go. Let me get that from you. 1177 01:24:32,459 --> 01:24:34,420 Come on. Let it go. 1178 01:24:38,757 --> 01:24:40,592 There you go. 1179 01:24:46,473 --> 01:24:47,975 This is gonna hurt a bit. 1180 01:24:50,686 --> 01:24:51,770 Holy Christ! 1181 01:24:55,732 --> 01:24:56,650 That's for Eddie. 1182 01:25:02,531 --> 01:25:03,991 You son of a bitch! 1183 01:25:04,199 --> 01:25:05,659 Come back here! 1184 01:25:05,951 --> 01:25:07,077 You son of a bitch! 1185 01:25:07,953 --> 01:25:09,288 Miles, you die! 1186 01:25:44,030 --> 01:25:45,323 You all right? 1187 01:25:46,199 --> 01:25:48,576 I needed a vacation anyway, right? 1188 01:25:50,287 --> 01:25:52,998 The FBI needs to talk to you, Detective Malone. 1189 01:25:57,377 --> 01:26:01,089 Peterson, regional director, FBI. We need to talk. 1190 01:26:01,297 --> 01:26:03,425 Wait a minute. Slow down. 1191 01:26:03,633 --> 01:26:05,510 No, lieutenant, I will not slow down. 1192 01:26:05,802 --> 01:26:07,929 Is this man one of yours... 1193 01:26:08,721 --> 01:26:10,098 ...or not? 1194 01:26:11,933 --> 01:26:13,476 You bet your ass he is. 1195 01:26:14,352 --> 01:26:17,188 Well, I'm gonna find out what happened here... 1196 01:26:17,564 --> 01:26:22,694 ...even if it means putting your entire department under federal review. 1197 01:26:25,196 --> 01:26:26,823 Nice work. 1198 01:26:32,495 --> 01:26:36,833 My office spent an hour talking to West Covina and the U.S. Attorney's Office... 1199 01:26:37,041 --> 01:26:39,794 ...trying to find out just who it is you're working for. 1200 01:26:40,002 --> 01:26:42,422 Now we know it's not the Bureau. 1201 01:26:42,630 --> 01:26:44,799 It's time that you gave us an explanation. 1202 01:26:49,971 --> 01:26:51,472 I'm a federale. 1203 01:26:51,681 --> 01:26:52,515 A federale? 1204 01:26:53,891 --> 01:26:56,435 Look across that border. What do you see? 1205 01:26:56,686 --> 01:26:59,981 That is the Democratic Republic of Mexico. 1206 01:27:00,189 --> 01:27:01,023 You're Mexican? 1207 01:27:01,232 --> 01:27:03,776 That's right. On my mother's father's side. 1208 01:27:03,985 --> 01:27:04,986 I can see it. 1209 01:27:05,194 --> 01:27:06,487 Glacias. Thank you. 1210 01:27:06,696 --> 01:27:09,115 Gentlemen, I shouldn't be telling y'all this. 1211 01:27:09,323 --> 01:27:10,866 I could lose my federale- hood. 1212 01:27:11,075 --> 01:27:11,909 Your what? 1213 01:27:12,118 --> 01:27:13,536 My federale- hood! 1214 01:27:14,829 --> 01:27:16,956 Look, I had to throw you guys off, okay? 1215 01:27:17,248 --> 01:27:19,083 I was doing it for my country. 1216 01:27:19,291 --> 01:27:20,626 The red... 1217 01:27:21,168 --> 01:27:22,503 ...the white... 1218 01:27:23,337 --> 01:27:24,380 ...and the green. 1219 01:27:25,881 --> 01:27:29,009 If you'll excuse me, I have to cross this border... 1220 01:27:29,218 --> 01:27:32,346 ...and school some of my compadres, you know... 1221 01:27:32,555 --> 01:27:36,225 ...on things we like to talk about. So y'all stay up. Be cool. 1222 01:27:44,525 --> 01:27:48,237 What's happening? Hook a brother up with a taco! 1223 01:27:48,445 --> 01:27:50,030 A burrito! 1224 01:27:53,826 --> 01:27:58,122 I can't believe so much bad shit can happen on such a beautiful day. 1225 01:28:02,793 --> 01:28:04,378 Yeah, what? 1226 01:28:04,795 --> 01:28:06,547 I think your Spanish is a little rusty. 1227 01:28:06,755 --> 01:28:10,217 You just told those men you got a big cat in your pants. 1228 01:28:14,054 --> 01:28:17,391 That's a Latin thing. Macho. You wouldn't understand. 1229 01:28:18,100 --> 01:28:20,560 No, I think I do understand... 1230 01:28:23,522 --> 01:28:24,481 ...Logan. 1231 01:28:24,773 --> 01:28:25,607 What? 1232 01:28:28,819 --> 01:28:30,195 How'd you know it was me? 1233 01:28:30,404 --> 01:28:32,322 I started thinking if I was Logan... 1234 01:28:32,531 --> 01:28:36,910 ...and had my diamond hidden in a police building, what would I do? 1235 01:28:37,285 --> 01:28:38,870 So I thought like a crook. 1236 01:28:39,204 --> 01:28:40,747 Is that right? 1237 01:28:41,498 --> 01:28:42,666 I don't believe this. 1238 01:28:42,874 --> 01:28:44,835 He's a major felon. 1239 01:28:45,168 --> 01:28:47,671 This is one hell of a bust, Carlson. 1240 01:28:48,755 --> 01:28:51,091 It's a hell of a bust for us. 1241 01:28:53,176 --> 01:28:54,928 It's just too bad we can't make it. 1242 01:28:55,637 --> 01:28:56,930 Say what? 1243 01:28:57,222 --> 01:28:59,516 You heard the FBI. They're extremely strict... 1244 01:28:59,724 --> 01:29:03,520 ...about pursuing suspects across international borders. 1245 01:29:04,396 --> 01:29:06,731 And you're just out of our jurisdiction. 1246 01:29:11,361 --> 01:29:12,487 You're...? 1247 01:29:13,404 --> 01:29:15,073 Exactly, because I'm across the... 1248 01:29:15,281 --> 01:29:18,785 If I'm across the border and you're over there, there's no way you... 1249 01:29:22,830 --> 01:29:24,832 I love this jurisdiction shit! 1250 01:29:27,669 --> 01:29:30,546 I guess this is the last time I'm gonna see you boys. 1251 01:29:31,839 --> 01:29:34,384 But maybe we'll catch you later. 1252 01:29:34,759 --> 01:29:35,593 Is it like that? 1253 01:29:35,969 --> 01:29:37,428 Yeah. It's like that. 1254 01:29:48,523 --> 01:29:50,733 Right there. Jurisdiction. 1255 01:29:54,278 --> 01:29:55,196 Thanks. 1256 01:29:58,533 --> 01:30:00,368 Viva Las Mexico... 1257 01:30:00,576 --> 01:30:01,994 ...and I'm out! 1258 01:34:02,733 --> 01:34:03,776 Subtitles by GELULA & CO., INC. 85753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.