Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,888 --> 00:02:04,139
Moving on up.
2
00:02:04,723 --> 00:02:05,974
Believe that!
3
00:02:08,518 --> 00:02:10,353
Ladies, we got picture.
4
00:02:10,562 --> 00:02:11,438
What about the alarm?
5
00:02:11,646 --> 00:02:13,648
Miles, what do you think I'm doing?
6
00:02:13,857 --> 00:02:16,860
Just cool out. We like to run
a loose crew around here.
7
00:02:17,277 --> 00:02:18,486
You're the boss, Miles.
8
00:02:18,695 --> 00:02:19,904
It's like that?
9
00:02:20,113 --> 00:02:21,323
It's like that.
10
00:02:21,823 --> 00:02:24,534
I'm gonna go check on Tulley.
11
00:02:36,129 --> 00:02:38,673
Tulley, we cool down there?
12
00:02:40,508 --> 00:02:42,093
Yeah, we're cool, man.
13
00:02:42,385 --> 00:02:43,219
Good.
14
00:02:43,636 --> 00:02:45,096
Cool is good.
15
00:02:45,597 --> 00:02:46,639
Are you smoking?
16
00:02:47,098 --> 00:02:48,558
No. Negative.
17
00:02:48,933 --> 00:02:49,767
You're lying!
18
00:02:49,976 --> 00:02:52,061
I smell the menthol up here, man!
19
00:02:52,478 --> 00:02:55,982
What would your mama do
if she knew you were smoking?
20
00:02:56,190 --> 00:02:57,859
Cut it out, man!
21
00:03:00,695 --> 00:03:01,779
Stay alert.
22
00:03:02,739 --> 00:03:04,157
You ready over here?
23
00:03:09,829 --> 00:03:12,457
Damn it! Eddie, why you
gotta do that every time?
24
00:03:12,665 --> 00:03:13,499
It's good luck.
25
00:03:13,749 --> 00:03:16,627
It's bad luck if I land in it.
Believe that.
26
00:03:16,836 --> 00:03:18,462
Don't fall in that shit.
27
00:03:19,255 --> 00:03:20,089
See you, Deke.
28
00:03:20,882 --> 00:03:22,216
Good luck, guys.
29
00:03:54,874 --> 00:03:56,417
How's the weather up there?
30
00:03:56,625 --> 00:03:57,751
Snowing.
31
00:03:58,210 --> 00:04:01,255
It's beginning to look
a lot like Christmas.
32
00:04:30,951 --> 00:04:32,828
You got a guard 20 feet from you.
33
00:04:39,418 --> 00:04:41,003
Ten feet.
He's closing in fast.
34
00:04:42,296 --> 00:04:43,422
Around the corner.
35
00:05:24,045 --> 00:05:25,338
He turned around.
36
00:05:27,757 --> 00:05:28,883
Forget it. He's gone.
37
00:05:30,760 --> 00:05:32,929
So much for the easy part. Kit.
38
00:05:34,556 --> 00:05:36,808
– Shit!
– Bam!
39
00:05:37,058 --> 00:05:38,309
I hate it when you do that.
40
00:05:38,685 --> 00:05:39,936
Eddie, check this out.
41
00:05:40,145 --> 00:05:42,897
This is a Brigger 3300.
Toughest safe in the world.
42
00:05:43,189 --> 00:05:44,899
– What do you do?
– Drill the lock.
43
00:05:45,191 --> 00:05:47,610
No, you gotta check
to see if it's open.
44
00:05:48,486 --> 00:05:49,487
It's open!
45
00:05:50,488 --> 00:05:51,322
What?
46
00:05:51,948 --> 00:05:54,993
No, I'm messing with you.
They would never do that.
47
00:05:55,201 --> 00:05:57,036
They would never do that.
48
00:06:28,776 --> 00:06:29,860
Glasses.
49
00:06:35,616 --> 00:06:37,868
– I'll see you back up top.
– Right.
50
00:07:11,402 --> 00:07:12,861
Open sesame.
51
00:07:15,489 --> 00:07:16,532
Come on, Eddie.
52
00:07:17,366 --> 00:07:18,200
Got the rock?
53
00:07:18,409 --> 00:07:19,827
Miles is right behind me.
54
00:07:24,206 --> 00:07:25,457
What the hell you doing?
55
00:07:25,666 --> 00:07:27,709
Seventeen million four ways?
56
00:07:28,168 --> 00:07:29,711
I'm too greedy for that.
57
00:07:29,920 --> 00:07:31,004
No, just come on, man!
58
00:07:41,598 --> 00:07:42,432
Shit!
59
00:07:58,782 --> 00:08:00,617
Come here, gorgeous.
60
00:08:03,495 --> 00:08:05,747
Got the rock. Time to roll.
61
00:08:05,956 --> 00:08:07,249
Hurry! There's lots...
62
00:08:07,457 --> 00:08:09,209
...of activity here. Let's go!
63
00:08:09,417 --> 00:08:10,293
Shit!
64
00:08:38,738 --> 00:08:39,739
Freeze!
65
00:08:47,956 --> 00:08:48,832
Clear!
66
00:08:51,960 --> 00:08:53,127
Let's go!
67
00:08:53,336 --> 00:08:56,589
– Stay down! Don't move!
– Let me see your hands!
68
00:08:58,508 --> 00:09:00,385
– Where's Eddie?
– He went over already.
69
00:09:00,593 --> 00:09:01,803
– You have the rock?
– What?
70
00:09:02,011 --> 00:09:02,971
You got the rock?
71
00:09:03,263 --> 00:09:04,764
– What you doing?
– Give me the rock!
72
00:09:04,973 --> 00:09:06,766
You ain't got to do this!
73
00:09:06,975 --> 00:09:10,603
We're supposed to split this shit, man!
Why you doing this?
74
00:09:44,220 --> 00:09:45,137
Shit!
75
00:10:02,029 --> 00:10:04,156
Miles, you're dead,
you piece of shit!
76
00:11:10,889 --> 00:11:11,890
Damn!
77
00:11:44,422 --> 00:11:45,673
Good doggie!
78
00:11:45,965 --> 00:11:47,383
Good doggie!
79
00:11:47,592 --> 00:11:48,551
Kibbles 'n Bits!
80
00:11:48,760 --> 00:11:49,761
Easy.
81
00:11:50,345 --> 00:11:52,013
Where's the nearest exit?
82
00:11:52,722 --> 00:11:54,057
Stay where you are!
83
00:11:54,390 --> 00:11:55,350
Turn around!
84
00:11:55,600 --> 00:11:58,686
I'm a carpenter! I was working late!
85
00:12:00,063 --> 00:12:03,274
See? That's the saw!
See? I was working!
86
00:12:03,483 --> 00:12:06,194
You're under arrest.
You have the right to remain silent.
87
00:12:06,402 --> 00:12:09,322
Anything you say can and will
be used against you.
88
00:12:09,530 --> 00:12:13,201
If you can't afford an attorney,
one will be appointed for you.
89
00:12:13,409 --> 00:12:14,869
Do you understand your rights?
90
00:12:16,788 --> 00:12:18,831
Yeah, I understand them.
91
00:12:53,407 --> 00:12:55,076
Ain't nothing but a free thing, baby!
92
00:12:57,661 --> 00:12:59,538
Free man. Believe that.
93
00:13:00,581 --> 00:13:02,083
One belt, one shoelace...
94
00:13:02,291 --> 00:13:04,376
...one wallet containing $22.
95
00:13:04,668 --> 00:13:06,003
One shoelace?
96
00:13:06,337 --> 00:13:09,381
You know how much them shoes cost?
One shoelace?
97
00:13:09,590 --> 00:13:11,425
I came in here with two.
98
00:13:12,301 --> 00:13:15,262
You took my shoelace?
Did you take my shoelace, man?
99
00:13:16,138 --> 00:13:18,682
You got two seconds
to walk out that door.
100
00:13:18,933 --> 00:13:19,892
Sign out...
101
00:13:20,100 --> 00:13:21,727
...and leave my pen.
102
00:13:23,228 --> 00:13:24,480
I'm signing out.
103
00:13:24,813 --> 00:13:27,191
I got places to go, people to see.
104
00:13:27,483 --> 00:13:29,193
My lady, Janiece.
105
00:13:29,526 --> 00:13:30,778
Ass...
106
00:13:32,112 --> 00:13:33,322
It's like that.
107
00:13:33,530 --> 00:13:37,284
What you gonna do with one shoelace?
Let me in on the secret.
108
00:13:37,659 --> 00:13:39,369
Floss your ass?
109
00:13:40,037 --> 00:13:41,205
Gotta go.
110
00:13:44,458 --> 00:13:47,211
Y'all stay up, man.
Don't be mad because I gotta go.
111
00:13:47,503 --> 00:13:51,131
Come on, open this fence.
Thanks. I'm out of here.
112
00:13:53,175 --> 00:13:56,094
Where them butt-naked hoes at?
Do you know?
113
00:13:57,012 --> 00:13:58,472
Let me up out of here.
114
00:14:02,142 --> 00:14:04,728
I'm free! I'm free at last!
115
00:14:05,395 --> 00:14:06,229
Gotta go!
116
00:14:06,438 --> 00:14:07,856
Gotta go, gotta go!
117
00:14:10,025 --> 00:14:11,360
I'm out of here!
118
00:14:35,008 --> 00:14:36,259
Damn!
119
00:14:36,468 --> 00:14:38,094
What happened?
120
00:14:38,845 --> 00:14:40,972
Did you eat the whole time
I was in there?
121
00:14:41,181 --> 00:14:44,017
When I left, you was
like plickety-cow, plickety-pat.
122
00:14:44,392 --> 00:14:46,061
Now, you're like va-voom!
123
00:14:46,269 --> 00:14:49,397
Wait a minute. That's all right.
I can adjust.
124
00:14:49,606 --> 00:14:53,318
It's the love that counts.
I can adjust to a plus-size woman.
125
00:14:53,526 --> 00:14:56,488
Just more cushion for the pushin'!
126
00:14:56,988 --> 00:14:58,323
Janiece!
127
00:14:58,656 --> 00:15:01,201
Your sad-ass sack of bones is here.
128
00:15:01,993 --> 00:15:04,412
I apologize. You're her cousin!
129
00:15:05,038 --> 00:15:06,331
Can I buy you some cereal?
130
00:15:06,581 --> 00:15:07,957
It's okay, Shawna.
131
00:15:08,583 --> 00:15:11,920
There you are. Just hot!
132
00:15:14,922 --> 00:15:16,966
Baby, you are...
133
00:15:17,967 --> 00:15:19,302
You look beautiful.
134
00:15:19,719 --> 00:15:23,639
You are beautiful. And that's
not two years of prison talking.
135
00:15:23,848 --> 00:15:26,559
Baby, it must've been hard
in there for you.
136
00:15:26,809 --> 00:15:30,146
All alone at night in your little cot.
137
00:15:30,480 --> 00:15:32,064
Tell me something, Miles.
138
00:15:32,982 --> 00:15:34,609
Did you think about me?
139
00:15:35,776 --> 00:15:37,820
Think about you all the time.
140
00:15:38,154 --> 00:15:40,198
Think about you right now.
141
00:15:40,781 --> 00:15:44,327
Then you should've thought about that
before you robbed people!
142
00:15:46,203 --> 00:15:48,039
I never robbed you!
143
00:15:49,957 --> 00:15:51,792
I'm a rehabilitated man!
144
00:15:56,630 --> 00:15:57,840
Talk to me!
145
00:15:58,299 --> 00:16:01,218
I didn't come see you for two years.
Wasn't that a sign?
146
00:16:01,927 --> 00:16:04,055
You couldn't stand
to see your man like that.
147
00:16:04,430 --> 00:16:05,306
Man?
148
00:16:05,514 --> 00:16:09,518
You're not my man. You lie.
You told me you were a banker.
149
00:16:09,769 --> 00:16:12,354
Bank robber. Yeah, see,
sometime I stutter.
150
00:16:12,563 --> 00:16:15,566
But I'm getting that whole
speech impediment thing...
151
00:16:16,108 --> 00:16:20,821
You are a very smart man, but the entire
time we spent together was one big lie.
152
00:16:21,322 --> 00:16:23,908
Look, Janiece. Listen to me, okay?
153
00:16:24,450 --> 00:16:27,119
I know I lied about some things,
but I can change.
154
00:16:27,328 --> 00:16:28,454
I don't think so.
155
00:16:28,704 --> 00:16:29,538
Bye!
156
00:16:29,747 --> 00:16:32,291
Don't do me like this!
157
00:16:49,600 --> 00:16:51,435
Fifth and Grand?
158
00:17:07,117 --> 00:17:09,578
How you doing?
Is this really a police station?
159
00:17:09,828 --> 00:17:11,163
Of course.
160
00:17:51,244 --> 00:17:53,747
Hi. I have a delivery for Traffic.
161
00:17:54,873 --> 00:17:56,166
Sign by the "X."
162
00:17:58,626 --> 00:18:02,839
What have we got?
Egg roll, orange chicken...
163
00:18:03,256 --> 00:18:05,091
Hot pizza coming through. Hot pizza!
164
00:18:05,383 --> 00:18:07,427
Got to get the officers
their pizza.
165
00:18:07,677 --> 00:18:11,598
They got to protect and serve.
The police got to eat too!
166
00:18:11,848 --> 00:18:13,349
Let the officers eat, please.
167
00:18:13,600 --> 00:18:16,978
I'm the pizza man here
to deliver the pizza. Thank you.
168
00:18:17,186 --> 00:18:19,105
Officers, I got your pizzas!
169
00:18:20,732 --> 00:18:23,985
"Third Floor: Robbery-Homicide. "
170
00:18:26,487 --> 00:18:28,865
Yeah, please be careful.
Pizza's very hot.
171
00:18:29,073 --> 00:18:32,785
Don't want nobody to get hurt.
Just got here some pizza for you.
172
00:18:32,994 --> 00:18:35,830
Pizza for you. That's how we do it
down at the pizza place.
173
00:18:36,456 --> 00:18:38,499
Watch it, watch it, watch it!
174
00:18:39,584 --> 00:18:42,837
Two time, bring it up!
Don't drop the pizza!
175
00:18:49,093 --> 00:18:51,470
Pizza delivery for Robbery-Homicide.
176
00:18:51,971 --> 00:18:53,848
Robbery-Homicide?
177
00:18:54,390 --> 00:18:56,934
Why is it I don't see
Robbery-Homicide...
178
00:18:57,143 --> 00:18:59,395
...with a pizza delivery
in the log-in sheet?
179
00:18:59,645 --> 00:19:03,065
I'll tell you what. Why don't you
leave that pizza with me?
180
00:19:03,274 --> 00:19:06,527
No, I'll tell you what.
Last time I left a pizza here...
181
00:19:06,736 --> 00:19:08,446
...it magically disappeared.
182
00:19:08,696 --> 00:19:11,449
I mean, it's just like
leaving candy around me.
183
00:19:11,699 --> 00:19:15,411
It's not gonna be all right.
I'm gonna chomp it up. See?
184
00:19:15,786 --> 00:19:17,997
Two kinds of people
get through that door:
185
00:19:18,247 --> 00:19:20,875
People wearing handcuffs.
People wearing a badge.
186
00:19:21,125 --> 00:19:22,835
You don't have on either.
187
00:19:24,461 --> 00:19:27,756
Well, I don't have
a badge or handcuffs, so...
188
00:19:28,007 --> 00:19:28,924
Officer Carlson.
189
00:19:29,300 --> 00:19:33,220
– We wanna flip that card right over.
– Sorry. Just got it.
190
00:19:33,846 --> 00:19:35,264
Excuse me, officer.
191
00:19:36,807 --> 00:19:40,436
The guys in Homicide ordered this pizza
about an hour ago.
192
00:19:42,688 --> 00:19:45,315
I don't wanna leave them
with Shamu over there.
193
00:19:47,151 --> 00:19:48,569
What do you want me to do?
194
00:19:48,777 --> 00:19:49,611
Take them!
195
00:19:49,820 --> 00:19:52,197
– I'm on duty. I can't do that.
– Yes, you can!
196
00:19:52,406 --> 00:19:54,283
Please take that!
197
00:19:56,160 --> 00:19:57,828
Thank you very much!
198
00:20:01,081 --> 00:20:02,708
Break it down.
199
00:20:05,210 --> 00:20:06,795
Two time, left!
200
00:20:07,045 --> 00:20:09,214
One time! Break it down to the ground!
201
00:20:09,590 --> 00:20:10,549
Go here!
202
00:20:10,757 --> 00:20:13,093
Left leg! Bring it around!
203
00:20:14,803 --> 00:20:16,221
Walk!
204
00:20:23,812 --> 00:20:25,856
You hid a diamond
in the police station?
205
00:20:26,064 --> 00:20:29,568
I didn't know it was a police station.
Can you change the I.D. Or not?
206
00:20:29,776 --> 00:20:33,989
Sure, but won't they be suspicious of
a pizza man with a security clearance?
207
00:20:34,197 --> 00:20:36,324
I'm not going back as a pizza man.
208
00:20:36,575 --> 00:20:37,701
What are you going as?
209
00:20:37,909 --> 00:20:38,785
A cop.
210
00:20:39,035 --> 00:20:40,036
A cop?
211
00:20:40,370 --> 00:20:41,329
A new transfer.
212
00:20:41,538 --> 00:20:45,166
That's why I need that I.D.
And a new file for detective.
213
00:20:45,792 --> 00:20:46,835
Why a detective?
214
00:20:47,043 --> 00:20:48,920
That's where the rock is.
215
00:20:51,798 --> 00:20:53,383
It's gonna be expensive.
216
00:20:54,217 --> 00:20:56,720
Uncle Lou, I thought we was like family.
217
00:20:56,970 --> 00:20:59,639
Yeah, well, "like family" is not family.
218
00:20:59,848 --> 00:21:03,226
If you were family,
you'd want it for free, right?
219
00:21:04,853 --> 00:21:07,689
Well, you ain't changed.
I'll see you later.
220
00:21:20,034 --> 00:21:21,327
Get down!
221
00:21:21,536 --> 00:21:23,955
Put some clothes on!
Get your butt-naked ass down!
222
00:21:24,205 --> 00:21:25,999
Get your butt-naked ass down!
223
00:21:26,207 --> 00:21:29,585
He's naked and he's stinking.
Somebody get him some clothes.
224
00:21:29,836 --> 00:21:31,587
He's hiding a gun in his ass!
225
00:21:34,048 --> 00:21:36,217
Get on the ground. Do it now.
226
00:21:36,467 --> 00:21:37,552
Don't I know you?
227
00:21:38,636 --> 00:21:39,554
Freeze!
228
00:21:39,762 --> 00:21:40,596
Cuff him!
229
00:21:40,805 --> 00:21:42,473
Yeah, cuff his ass.
230
00:21:42,682 --> 00:21:44,600
I'm gonna cuff you like that.
231
00:21:44,851 --> 00:21:47,979
I'm the good cop.
You act up, I'll turn into the bad one.
232
00:21:53,693 --> 00:21:55,361
Freeze! Get them up!
233
00:21:55,570 --> 00:21:57,196
Spread your legs now.
234
00:21:57,530 --> 00:21:59,824
I'm an officer of the law.
235
00:22:02,994 --> 00:22:04,203
Any sign of Deacon?
236
00:22:04,495 --> 00:22:07,665
Last I heard, he was pulling
rip jobs in Carson.
237
00:22:08,958 --> 00:22:11,669
– I warned you about that guy.
– That you did.
238
00:22:11,877 --> 00:22:13,963
He'll know you're out.
239
00:22:15,172 --> 00:22:17,383
This is purely cosmetic.
It won't check out.
240
00:22:17,591 --> 00:22:21,262
Don't worry. I'll be out of there
in an hour, max. Thanks.
241
00:22:21,512 --> 00:22:22,346
Good luck.
242
00:22:39,405 --> 00:22:41,949
Hey there, officer dog.
243
00:22:42,408 --> 00:22:43,284
I'm a detective.
244
00:22:43,492 --> 00:22:44,493
Sorry, sir.
245
00:22:44,743 --> 00:22:45,869
She's never done that.
246
00:22:46,578 --> 00:22:48,372
Must be the pastrami.
247
00:22:48,789 --> 00:22:49,665
Bitch!
248
00:22:57,881 --> 00:22:58,841
Are you going up?
249
00:23:01,426 --> 00:23:02,678
Up. Third floor.
250
00:23:04,763 --> 00:23:06,348
Appreciate it.
251
00:23:21,363 --> 00:23:22,197
What?
252
00:23:22,823 --> 00:23:23,740
What?
253
00:23:49,266 --> 00:23:53,061
The vehicle belonged to your friend,
but you don't remember his name?
254
00:23:53,937 --> 00:23:55,313
Do you have a last name?
255
00:23:56,022 --> 00:23:58,483
Damn, these cuffs are tight, man!
256
00:23:59,985 --> 00:24:03,071
Miss Green, could you tell
this man to loosen these cuffs?
257
00:24:11,830 --> 00:24:14,165
I can't feel my fingers, man.
I'm serious. Please?
258
00:24:14,374 --> 00:24:16,084
– I know it.
– Detective.
259
00:24:16,668 --> 00:24:18,127
Not so tight.
260
00:24:19,379 --> 00:24:21,339
Maybe I could loosen them up a bit.
261
00:24:37,563 --> 00:24:40,650
You got a great lawyer there.
Top of the line. Here you go.
262
00:25:00,253 --> 00:25:01,420
He's in here!
263
00:25:05,258 --> 00:25:06,300
Jesus!
264
00:25:07,260 --> 00:25:08,302
How y'all doing?
265
00:25:08,928 --> 00:25:10,471
Not again, Carlson!
266
00:25:10,680 --> 00:25:12,348
The guy body-slammed me, sir.
267
00:25:12,598 --> 00:25:13,641
Maybe he likes you.
268
00:25:13,849 --> 00:25:15,017
He did what to you?
269
00:25:15,267 --> 00:25:19,021
Get him out of here! What were
you thinking? Man, that's not smart!
270
00:25:19,355 --> 00:25:20,689
Get him out of here.
271
00:25:23,401 --> 00:25:25,027
What the hell happened up there?
272
00:25:26,028 --> 00:25:27,196
Up here?
273
00:25:28,489 --> 00:25:30,825
I caught him trying to escape.
274
00:25:31,700 --> 00:25:33,160
Who the hell are you?
275
00:25:34,662 --> 00:25:36,872
Malone. Just transferred.
Right there.
276
00:25:37,081 --> 00:25:39,041
Yeah, check that out. Bam!
277
00:25:39,250 --> 00:25:40,459
– You know Malone?
– No.
278
00:25:40,668 --> 00:25:42,169
Nobody told me about it.
279
00:25:43,545 --> 00:25:44,755
Guys...
280
00:25:46,548 --> 00:25:47,424
Sorry, ma'am.
281
00:25:47,716 --> 00:25:49,426
Excuse me.
282
00:25:51,136 --> 00:25:53,055
Let me flush, please.
283
00:25:56,517 --> 00:26:00,062
I didn't know.
You might not wanna go in there.
284
00:26:02,356 --> 00:26:04,858
You got some paperwork for me, Malone?
285
00:26:05,984 --> 00:26:08,987
We've been requesting
a new detective for 8 months.
286
00:26:09,196 --> 00:26:13,283
Suddenly, you just turn up.
I'll never understand the system.
287
00:26:14,326 --> 00:26:17,788
Burglary? Sixteen citations,
mayor's commendation.
288
00:26:18,455 --> 00:26:20,707
You worked out of West Covina?
289
00:26:21,083 --> 00:26:23,043
Well, that's what it says right there.
290
00:26:23,794 --> 00:26:26,463
You look familiar, Malone.
Have we met before?
291
00:26:29,925 --> 00:26:32,803
You wouldn't happen to be
in a bowling league, would you?
292
00:26:34,971 --> 00:26:37,516
That's it. You're a bowler.
293
00:26:37,766 --> 00:26:38,600
I try.
294
00:26:38,809 --> 00:26:40,560
We could use a guy in Burglary.
295
00:26:42,562 --> 00:26:43,897
Right here.
296
00:26:44,147 --> 00:26:48,652
I thought I was gonna be assigned
to a desk. Right up in here!
297
00:26:48,860 --> 00:26:49,986
Are you kidding me?
298
00:26:50,195 --> 00:26:53,323
A guy like you?
No, you belong on the street.
299
00:26:53,865 --> 00:26:54,866
And also, listen.
300
00:26:55,075 --> 00:26:58,912
Carlson needs a partner with some
experience. He just got promoted.
301
00:26:59,412 --> 00:27:00,914
Chief, I just got a call.
302
00:27:01,122 --> 00:27:03,750
Malone's gonna join us.
Show him around.
303
00:27:05,543 --> 00:27:08,088
And let Malone do
all the handcuffing, okay?
304
00:27:09,672 --> 00:27:11,091
I appreciate that, yeah.
305
00:27:11,674 --> 00:27:12,550
I'll review these.
306
00:27:15,553 --> 00:27:18,098
This is the bullpen here.
That's Booking up there.
307
00:27:18,306 --> 00:27:21,392
The holding cells are down that way.
You wanna see them?
308
00:27:21,684 --> 00:27:23,686
Seen one, seen them all.
309
00:27:24,229 --> 00:27:25,647
This is my desk here, sir.
310
00:27:25,855 --> 00:27:27,232
Nice desk.
311
00:27:27,440 --> 00:27:29,609
Thanks. Let's see...
312
00:27:30,193 --> 00:27:31,319
Brass is on five.
313
00:27:31,527 --> 00:27:32,862
Robbery-Homicide on three.
314
00:27:33,071 --> 00:27:35,114
Over there, that's the tag and bag.
315
00:27:36,449 --> 00:27:39,118
– Through those doors, that's 10-17.
– Roger.
316
00:27:40,495 --> 00:27:41,829
Show him the rest later.
317
00:27:42,038 --> 00:27:43,623
– Come on.
– Where?
318
00:27:43,873 --> 00:27:46,626
We got a call. Burglary.
It's ours. I'll take this.
319
00:27:46,834 --> 00:27:47,668
Outside?
320
00:27:47,877 --> 00:27:49,545
That's where all the crime is.
321
00:27:49,754 --> 00:27:51,923
I just got here,
and that's not a good thing.
322
00:27:52,173 --> 00:27:55,635
I gotta do work in here so that
I know what's going on out there.
323
00:27:55,843 --> 00:27:57,470
I might need backup, right?
324
00:28:00,056 --> 00:28:01,766
How long you been in Burglary?
325
00:28:02,016 --> 00:28:04,644
Me? All my life, man, all my life.
326
00:28:04,852 --> 00:28:09,982
I heard the chief say that you got 16
citations. That's incredible! Sixteen!
327
00:28:10,274 --> 00:28:13,527
That's what happens when
your Uncle Lou writes your file.
328
00:28:16,697 --> 00:28:19,158
You can ride up front if you want.
329
00:28:20,868 --> 00:28:22,119
I knew that.
330
00:28:22,536 --> 00:28:26,082
You just gotta be real careful
for the pedestrians coming out here.
331
00:28:26,332 --> 00:28:27,958
Walking around out here.
332
00:28:28,834 --> 00:28:32,296
Am I clear to the right?
Am I clear? Have I got it?
333
00:28:35,299 --> 00:28:36,592
I just made detective.
334
00:28:36,801 --> 00:28:37,927
No kidding.
335
00:28:39,261 --> 00:28:42,806
I worked Traffic for three years.
I got pretty good at it.
336
00:28:45,643 --> 00:28:50,314
You don't have to stop for the yellow.
You could just drive right through.
337
00:28:50,522 --> 00:28:55,486
Sir, not if you'd seen some
of the accidents I've seen. No thanks.
338
00:28:56,278 --> 00:28:58,572
Well, there's your green right there.
339
00:29:02,493 --> 00:29:04,119
Can I ask you a personal question?
340
00:29:04,328 --> 00:29:06,038
Yeah, sure.
341
00:29:06,705 --> 00:29:08,624
How many times did you take the test?
342
00:29:09,917 --> 00:29:10,834
What test?
343
00:29:11,043 --> 00:29:13,796
You know, the test for detective.
344
00:29:14,338 --> 00:29:15,464
That one!
345
00:29:15,756 --> 00:29:17,132
– One time.
– Really?
346
00:29:17,591 --> 00:29:19,009
Aced it.
347
00:29:19,885 --> 00:29:21,345
Took it out.
348
00:29:21,553 --> 00:29:23,805
Took me five tries.
349
00:29:24,306 --> 00:29:28,310
I did well on the written part, but
my performance reviews weren't so hot.
350
00:29:28,518 --> 00:29:32,189
How many times did it take you
to get your driver's license, man?
351
00:29:32,397 --> 00:29:35,150
Please! Wake me up when we get there.
352
00:29:35,359 --> 00:29:37,110
Yes, sir. I'm sorry.
353
00:29:37,319 --> 00:29:39,237
Goodness, man!
354
00:29:40,322 --> 00:29:42,657
It's a nice suit, sir.
It's really cool.
355
00:29:42,866 --> 00:29:44,534
Well, I appreciate it.
356
00:29:44,743 --> 00:29:46,703
Yeah, you know? Appreciate it.
357
00:29:46,995 --> 00:29:47,829
Got any music?
358
00:29:48,038 --> 00:29:49,623
Oh, yeah. Sure.
359
00:29:50,582 --> 00:29:51,917
I like to jam.
360
00:29:52,125 --> 00:29:54,836
Just so long as
we can hear the dispatcher.
361
00:29:56,254 --> 00:29:57,631
That's good.
362
00:29:58,423 --> 00:30:02,385
– I never heard this station before.
– Kind of funky. You like that?
363
00:30:14,064 --> 00:30:17,525
Last night these shelves were loaded
with Elites. Now they're gone.
364
00:30:17,901 --> 00:30:19,402
Three dozen gorgeous rims.
365
00:30:19,652 --> 00:30:21,196
They didn't take anything else?
366
00:30:21,404 --> 00:30:25,533
They went for my good stuff. Chrome
with gold trim. Five grand worth.
367
00:30:26,534 --> 00:30:27,660
What about the alarm?
368
00:30:27,869 --> 00:30:29,746
What about it? It went off.
369
00:30:29,954 --> 00:30:32,081
But it took you guys
two hours to get here.
370
00:30:32,290 --> 00:30:34,500
My wheels are probably
in Tijuana by now.
371
00:30:34,709 --> 00:30:36,252
Here's where they came in.
372
00:30:37,587 --> 00:30:42,091
Looks like they broke the glass, opened
the handle, crawled in the window.
373
00:30:42,342 --> 00:30:43,384
Exactly.
374
00:30:43,593 --> 00:30:45,511
Shimmied down the shelf or something.
375
00:30:45,720 --> 00:30:46,929
This is a waste of time.
376
00:30:47,138 --> 00:30:48,806
That's not how they got in.
377
00:30:49,307 --> 00:30:50,558
Of course it is.
378
00:30:50,892 --> 00:30:52,894
Cut it out.
That's not how they got in.
379
00:30:53,144 --> 00:30:54,270
This is the spot here.
380
00:30:54,479 --> 00:30:56,314
That's how I would've came in.
381
00:30:56,981 --> 00:30:58,775
If I was a thief.
382
00:30:59,025 --> 00:31:00,777
If I was a thief!
383
00:31:00,985 --> 00:31:03,946
Skylight. Just cut the alarm
from the inside.
384
00:31:04,155 --> 00:31:05,948
I could take my time.
385
00:31:06,157 --> 00:31:07,158
Why take your time?
386
00:31:07,700 --> 00:31:09,243
Why would I take my time?
387
00:31:14,040 --> 00:31:15,374
It's heavy.
388
00:31:16,292 --> 00:31:17,793
Now, you tell me.
389
00:31:18,002 --> 00:31:22,757
How long would it take to carry 3 dozen
of those out and load them in a truck?
390
00:31:22,965 --> 00:31:25,760
– Long time.
– It would take a very long time.
391
00:31:25,968 --> 00:31:29,430
But they probably had three
or four guys working the damn thing...
392
00:31:29,638 --> 00:31:31,974
Zip! Zip the shit up! Frank, hush.
393
00:31:32,308 --> 00:31:34,518
Because you know better. Come on.
394
00:31:34,727 --> 00:31:38,606
Don't lie to me. I'm the man.
I'm the man, Frank.
395
00:31:38,856 --> 00:31:40,232
You're the man.
396
00:31:40,816 --> 00:31:45,321
Your 5000, sorry to tell you,
is worth less than two on the street.
397
00:31:45,571 --> 00:31:48,908
Which don't go four ways
with much juice once you rent a truck.
398
00:31:49,533 --> 00:31:53,203
And to rent a truck, that requires what?
399
00:31:54,038 --> 00:31:55,497
Credit card...
400
00:31:56,206 --> 00:31:58,334
...driver's license.
401
00:31:59,251 --> 00:32:00,878
Unless, of course...
402
00:32:01,837 --> 00:32:03,380
...you got your own truck.
403
00:32:05,424 --> 00:32:07,468
He's not gonna let us
search his truck.
404
00:32:07,676 --> 00:32:10,512
What you mean, "let us"? We the police.
405
00:32:10,721 --> 00:32:12,514
We need a warrant to do that.
406
00:32:12,765 --> 00:32:14,808
We don't even need a key.
407
00:32:16,769 --> 00:32:19,480
Detective, you can't do that.
It's unconstitutional.
408
00:32:20,272 --> 00:32:23,442
Look at that. Look at this.
409
00:32:27,154 --> 00:32:27,988
Look.
410
00:32:28,196 --> 00:32:31,116
Solved the crime
my first day on the job!
411
00:32:31,325 --> 00:32:32,659
We bad detectives.
412
00:32:32,868 --> 00:32:33,702
There they are!
413
00:32:33,994 --> 00:32:37,873
Filing a false report
is a very serious crime.
414
00:32:41,084 --> 00:32:44,629
I'll handle this.
Bring your weeble-wobble ass over here.
415
00:32:46,882 --> 00:32:49,634
– You like snacks?
– Nothing makes me happier.
416
00:32:49,843 --> 00:32:53,472
You'll be snacking on the bottom
of this shoe if this happens again.
417
00:32:53,680 --> 00:32:55,223
Now, you see them ridges?
418
00:32:55,432 --> 00:32:58,435
These ridges will be imprinted
on the back of your ass...
419
00:32:58,685 --> 00:33:01,146
...permanently if this happens again.
420
00:33:01,354 --> 00:33:02,397
You understand?
421
00:33:02,606 --> 00:33:03,773
Thoroughly understand you.
422
00:33:03,982 --> 00:33:07,819
Every time you look at your ass
there's gonna be a print there.
423
00:33:08,028 --> 00:33:09,821
It's gonna remind you of us.
424
00:33:10,530 --> 00:33:12,157
– And of you lying.
– Right.
425
00:33:12,657 --> 00:33:14,117
Don't wanna see those ridges.
426
00:33:14,367 --> 00:33:18,788
Stop eating cold cuts because
it's seeping through your pores.
427
00:33:18,997 --> 00:33:20,165
Will do.
428
00:33:20,457 --> 00:33:23,001
I'll put one ridge on your ass.
429
00:33:23,501 --> 00:33:26,963
Let's roll. That's cool.
Let's get out of here.
430
00:33:29,215 --> 00:33:31,384
Detective, I know I'm new at this...
431
00:33:31,593 --> 00:33:34,471
...but I thought we were supposed
to arrest the bad guys.
432
00:33:34,721 --> 00:33:36,556
Now he owes us one.
433
00:33:36,764 --> 00:33:38,141
So that's how it works.
434
00:33:38,516 --> 00:33:42,478
We let the little fish go, so that
we can catch the big fish later.
435
00:33:42,687 --> 00:33:44,105
I got it. I got it.
436
00:33:47,358 --> 00:33:50,486
You mind if I drive?
I know a shortcut.
437
00:33:54,741 --> 00:33:56,075
You might wanna buckle up.
438
00:34:04,584 --> 00:34:07,253
Are you in a hurry, sir?
439
00:34:07,503 --> 00:34:10,548
Just testing your car.
Balancing out your shit.
440
00:34:12,884 --> 00:34:15,386
When was the last time
you got all up on this thing?
441
00:34:15,678 --> 00:34:18,055
I've never gotten all up
on anything, sir.
442
00:34:19,265 --> 00:34:22,476
Sometimes you gotta feed
some speed to your ride.
443
00:34:25,187 --> 00:34:26,731
Sir! Watch it!
444
00:34:31,027 --> 00:34:33,904
This is the police!
Move your busted-ass vehicle!
445
00:34:34,405 --> 00:34:36,282
Move, move, move, move, move!
446
00:34:36,490 --> 00:34:38,075
This is the LAPD.
447
00:34:38,284 --> 00:34:39,785
We'll pop one in your ass.
448
00:34:39,994 --> 00:34:41,912
We got guns and shit.
449
00:34:43,289 --> 00:34:44,623
I could get used to this!
450
00:34:45,332 --> 00:34:46,167
I like!
451
00:34:46,375 --> 00:34:47,877
I like!
452
00:34:48,085 --> 00:34:49,253
Used to what?
453
00:34:52,173 --> 00:34:55,634
Driving. See, my last partner
did all the driving.
454
00:34:56,176 --> 00:34:57,887
Who was your partner?
455
00:34:59,430 --> 00:35:01,140
I don't wanna talk about it.
456
00:35:01,640 --> 00:35:02,641
Why?
457
00:35:03,100 --> 00:35:07,813
Hey, look, I'm deep, okay? There's
just some places I can't talk about.
458
00:35:08,063 --> 00:35:11,692
We're partners. We gotta communicate.
This thing's like a marriage.
459
00:35:11,942 --> 00:35:14,194
No, this is nothing like a marriage.
460
00:35:14,695 --> 00:35:17,489
– What is it like?
– It's more like a one-night stand.
461
00:35:17,740 --> 00:35:20,451
Wham, bam, thank you, officer.
462
00:35:25,080 --> 00:35:27,249
– It's like that?
– It's like that.
463
00:35:27,749 --> 00:35:31,211
We're just gonna fight crime
and zip the rest of that shit up.
464
00:35:31,461 --> 00:35:32,880
Are you married?
465
00:35:33,130 --> 00:35:34,590
– Girlfriend?
– Not anymore.
466
00:35:34,798 --> 00:35:35,716
What happened?
467
00:35:38,218 --> 00:35:40,012
Work got in the way.
468
00:35:41,096 --> 00:35:42,180
See?
469
00:35:47,352 --> 00:35:49,271
Somebody took out a fire hydrant.
470
00:35:55,819 --> 00:35:58,822
– I'll handle this.
– I gotta get back. I got a headache.
471
00:35:59,030 --> 00:36:00,866
We're on duty.
472
00:36:01,074 --> 00:36:05,078
But I need an aspirin.
A big one, like a hockey puck.
473
00:36:05,287 --> 00:36:06,746
Gentlemen. Excuse me.
474
00:36:06,997 --> 00:36:08,999
Could you come here for a second?
475
00:36:09,583 --> 00:36:11,710
Relax, sir.
Just take it easy for a second.
476
00:36:19,509 --> 00:36:21,094
Morning, officer.
477
00:36:24,389 --> 00:36:26,099
Morning. Where's your aspirins?
478
00:36:26,349 --> 00:36:28,226
Back there by the soda machines.
479
00:36:28,601 --> 00:36:29,436
Appreciate it.
480
00:36:39,863 --> 00:36:42,240
I wanna know how the car
hit the fire hydrant.
481
00:36:44,117 --> 00:36:46,035
– Open the register!
– Don't shoot!
482
00:36:46,286 --> 00:36:47,328
Come on, man!
483
00:36:47,620 --> 00:36:48,454
Oh, man!
484
00:36:48,705 --> 00:36:50,039
Come on! The safe too!
485
00:36:58,464 --> 00:36:59,299
Come on.
486
00:37:05,513 --> 00:37:09,308
37-King-5.
Shots fired. Request help.
487
00:37:09,517 --> 00:37:12,061
418 West Fifth Street.
488
00:37:19,235 --> 00:37:20,236
Detective Malone!
489
00:37:20,486 --> 00:37:21,571
You okay?
490
00:37:21,821 --> 00:37:22,655
Oh, shit!
491
00:37:25,616 --> 00:37:27,910
Get back! Back! Get back!
492
00:37:32,164 --> 00:37:33,708
Freeze!
493
00:37:33,916 --> 00:37:36,043
Put your hands on the pavement!
494
00:37:36,252 --> 00:37:38,879
– Hands on the pavement!
– There is no pavement!
495
00:37:39,588 --> 00:37:41,340
Put them on the Oodles of Noodles.
496
00:37:41,590 --> 00:37:43,592
– Put them on the noodles.
– Chicken or beef?
497
00:37:43,801 --> 00:37:44,677
Chicken!
498
00:37:46,303 --> 00:37:47,221
Cool.
499
00:37:47,471 --> 00:37:49,014
Cool is good.
500
00:37:49,890 --> 00:37:50,808
Miles?
501
00:37:51,267 --> 00:37:52,184
Tulley?
502
00:37:57,189 --> 00:37:58,065
What are you doing?
503
00:37:58,274 --> 00:38:00,526
What am I doing?
What are you doing?
504
00:38:00,776 --> 00:38:02,695
I'm freaking working over here.
505
00:38:04,488 --> 00:38:05,948
I'm coming in!
506
00:38:06,198 --> 00:38:07,866
Put the gun down!
507
00:38:08,117 --> 00:38:09,285
Put the gun down!
508
00:38:09,493 --> 00:38:10,995
Detective Malone, talk to me!
509
00:38:11,245 --> 00:38:12,871
Go out the back way!
510
00:38:13,122 --> 00:38:14,915
Go! The back way!
511
00:38:15,207 --> 00:38:16,875
Go out the back way!
512
00:38:17,793 --> 00:38:18,794
Detective, talk to me!
513
00:38:20,671 --> 00:38:21,880
Take two steps back!
514
00:38:23,507 --> 00:38:24,591
What the hell? Go!
515
00:38:26,218 --> 00:38:27,136
Hold it!
516
00:38:29,763 --> 00:38:30,806
Hold your fire!
517
00:38:34,184 --> 00:38:35,769
You okay?
518
00:39:00,377 --> 00:39:01,586
Listen, it's a dead end!
519
00:39:01,837 --> 00:39:03,505
No shit!
520
00:39:08,635 --> 00:39:12,180
He's behind those dumpsters.
He's freaking out. He's got a gun.
521
00:39:15,183 --> 00:39:16,142
Back up!
522
00:39:17,435 --> 00:39:21,273
Get SWAT up here! Sharpshooters
can take him off from the roof.
523
00:39:22,065 --> 00:39:23,608
No sharpshooters.
524
00:39:24,067 --> 00:39:24,943
Why the hell not?
525
00:39:26,861 --> 00:39:28,363
What are you doing here, man?
526
00:39:28,697 --> 00:39:30,699
– Who's he talking to?
– I don't know.
527
00:39:31,157 --> 00:39:34,160
He high, man. He's hallucinating.
Smoking that shit!
528
00:39:34,577 --> 00:39:36,287
He's high.
529
00:39:36,996 --> 00:39:38,706
Put down the gun and come out!
530
00:39:41,751 --> 00:39:43,837
Hold this. Hold on. I'm going in.
531
00:39:44,129 --> 00:39:44,963
What are you doing?
532
00:39:45,755 --> 00:39:47,131
What are you, crazy?
533
00:39:49,592 --> 00:39:51,302
Miles, what are you doing here?
534
00:39:51,761 --> 00:39:54,639
I just wanna talk to you
before somebody gets hurt!
535
00:39:54,931 --> 00:39:56,641
Please put down the gun!
536
00:39:56,891 --> 00:39:58,559
– Son, come on.
– Shut up!
537
00:39:58,768 --> 00:40:00,019
It hurts my heart...
538
00:40:00,228 --> 00:40:02,897
...to see a kid that has
so much potential.
539
00:40:03,147 --> 00:40:05,274
– You're smarter than that.
– I'm coming out!
540
00:40:06,317 --> 00:40:10,071
Listen. All right, now, goddamn it!
What are you doing?
541
00:40:10,321 --> 00:40:13,449
What are you doing?
You got me out here in this shit.
542
00:40:13,658 --> 00:40:15,743
How many times I told you...
543
00:40:15,993 --> 00:40:20,081
...forget the safe? Go straight for
the cash drawer. Get in and get out.
544
00:40:20,998 --> 00:40:23,376
He's in the way.
Now I can't even get a shot.
545
00:40:23,626 --> 00:40:24,877
I can't either.
546
00:40:25,127 --> 00:40:27,296
Why are you hitting
mom-and-pop stores anyway?
547
00:40:27,547 --> 00:40:29,549
Look, you're a driver, man.
548
00:40:29,757 --> 00:40:33,803
You got skills. You can be out there
on the road, man, doing your shit.
549
00:40:34,053 --> 00:40:38,057
I'm desperate! I need some money!
And why the freak are we whispering?
550
00:40:39,934 --> 00:40:42,353
Back up, nigger! I saw you!
551
00:40:44,355 --> 00:40:46,732
– What are they talking about?
– I don't know.
552
00:40:47,024 --> 00:40:50,820
I'm working on something here,
and you're blowing it for me, man!
553
00:40:51,570 --> 00:40:53,489
I'm sorry, man. I'm messing up.
554
00:40:53,739 --> 00:40:55,825
– I'm messing up.
– It's all right.
555
00:40:56,033 --> 00:40:57,701
Look, I'm not mad at you.
556
00:40:58,285 --> 00:41:02,289
But you're gonna have to give me
the gun and let me arrest you.
557
00:41:03,666 --> 00:41:08,629
Come on, man. Listen. I'll give you
10 grand. You know I'm good for it.
558
00:41:10,130 --> 00:41:11,548
I'm thinking like 50, man.
559
00:41:11,799 --> 00:41:15,302
Tulley, 50?
That's pushing it, man! Damn!
560
00:41:15,511 --> 00:41:19,390
Twenty, and you'll spend one night
in jail. That's the best I can do.
561
00:41:19,640 --> 00:41:21,600
That's it. Best I can do.
562
00:41:23,060 --> 00:41:25,562
All right, fine.
But I'm keeping my gun.
563
00:41:25,813 --> 00:41:29,817
You cannot let me arrest you
and keep the gun, man! Come on!
564
00:41:30,109 --> 00:41:32,694
Damn, I just got this, man.
This is hard to find.
565
00:41:32,903 --> 00:41:36,865
But you're gonna have to give up
the gun. Now, what you wanna do?
566
00:41:37,074 --> 00:41:41,662
You wanna give up the gun or you want
them to put about 7 bullets in your ass?
567
00:41:43,997 --> 00:41:45,624
Okay, now give me that gun!
568
00:41:47,960 --> 00:41:50,128
Don't just hand it to me!
569
00:41:50,379 --> 00:41:53,382
I gotta take it from you.
They're watching.
570
00:41:55,968 --> 00:41:57,469
This is gonna hurt a little.
571
00:41:58,345 --> 00:41:59,429
This is gonna hurt.
572
00:42:03,183 --> 00:42:04,309
Jesus!
573
00:42:04,559 --> 00:42:06,478
That's incredible!
574
00:42:07,020 --> 00:42:09,815
And remember:
You don't know me anymore.
575
00:42:10,065 --> 00:42:11,525
I sure don't.
576
00:42:11,733 --> 00:42:13,485
You didn't used to be so violent.
577
00:42:13,735 --> 00:42:15,779
So he's like,
"Carlson, take my jacket. "
578
00:42:15,987 --> 00:42:19,324
He's like, "I got to do this. "
We're like, "What are you doing?"
579
00:42:19,533 --> 00:42:22,869
He just goes right down the alley,
right up to the guy.
580
00:42:23,119 --> 00:42:25,705
Next thing you know,
he's taking the guy's gun.
581
00:42:25,914 --> 00:42:28,959
Dropped the guy with a punch.
Just leveled him.
582
00:42:29,209 --> 00:42:32,212
I mean, blink and
you would've missed it.
583
00:42:32,754 --> 00:42:34,339
Malone, in my office!
584
00:42:34,589 --> 00:42:36,049
Now!
585
00:42:40,178 --> 00:42:41,388
Not you, Carlson.
586
00:42:46,434 --> 00:42:48,478
I've been looking through your record.
587
00:42:48,895 --> 00:42:50,563
How come I never heard of you?
588
00:42:51,272 --> 00:42:53,650
I was undercover. On the down low.
589
00:42:53,858 --> 00:42:57,278
We need a guy to head Burglary.
Is that the real reason you're here?
590
00:42:58,780 --> 00:42:59,614
Yeah, sure.
591
00:42:59,822 --> 00:43:00,657
It's no secret.
592
00:43:00,907 --> 00:43:05,662
Burglary's been a problem division since
we lost our lead detective last year.
593
00:43:06,037 --> 00:43:08,665
Now, usually we promote
from within the ranks...
594
00:43:08,915 --> 00:43:10,833
...but these guys need someone new.
595
00:43:11,084 --> 00:43:13,378
So if you want the job, you got it.
596
00:43:16,255 --> 00:43:17,298
Excuse me?
597
00:43:17,632 --> 00:43:20,259
You're the new lead detective.
Burglary division.
598
00:43:22,804 --> 00:43:23,763
Me?
599
00:43:26,265 --> 00:43:30,686
Technically, there's a 30-day qualifying
period before I can make it official...
600
00:43:30,895 --> 00:43:34,232
...but with your record I don't think
there'll be any problem.
601
00:43:38,694 --> 00:43:40,529
Well, say something!
602
00:43:42,865 --> 00:43:44,450
Thank you.
603
00:43:44,700 --> 00:43:46,160
Let's party?
604
00:43:49,038 --> 00:43:50,748
What is this? High school?
605
00:43:50,956 --> 00:43:56,087
Listen up. As of now, Detective Malone
is Burglary's new acting lead detective.
606
00:43:56,379 --> 00:43:58,798
Get these processed ASAP.
607
00:43:59,924 --> 00:44:01,383
Thank you.
608
00:44:03,219 --> 00:44:06,555
I got some things I gotta do.
I'll catch up with you later.
609
00:44:07,389 --> 00:44:08,641
I'll take these.
610
00:44:08,849 --> 00:44:10,768
– You know what to do with these?
– Sure.
611
00:44:10,976 --> 00:44:12,394
Great, sir. Sorry.
612
00:44:21,654 --> 00:44:23,405
– Captain Penelli?
– I'm busy now.
613
00:44:41,048 --> 00:44:42,841
Oh, man!
614
00:45:03,362 --> 00:45:04,946
Shit!
615
00:45:07,115 --> 00:45:08,492
Damn!
616
00:45:20,003 --> 00:45:21,213
What?
617
00:45:21,755 --> 00:45:24,049
How do you want me
to handle the rotation?
618
00:45:25,175 --> 00:45:27,260
I don't understand.
What you mean, "rotation"?
619
00:45:27,469 --> 00:45:29,137
The shifts.
620
00:45:30,263 --> 00:45:34,017
I can't figure out everything
on the first day, all right?
621
00:45:34,225 --> 00:45:37,062
I notice you guys had a leak here.
What's that about?
622
00:45:37,270 --> 00:45:40,023
One of the hot-water pipes burst,
flooded all the vents.
623
00:45:41,232 --> 00:45:43,651
They had to flush out the whole system.
624
00:45:43,860 --> 00:45:46,404
This must be the guy
everybody's talking about.
625
00:45:46,613 --> 00:45:48,531
Captain Penelli, Detective Malone.
626
00:45:48,740 --> 00:45:50,075
Malone, Penelli.
627
00:45:50,992 --> 00:45:54,954
I hear great things.
It's a pleasure to meet you.
628
00:46:00,835 --> 00:46:02,712
Nice to meet you too there, sir!
629
00:46:02,921 --> 00:46:04,339
Very nice to meet you!
630
00:46:05,840 --> 00:46:07,091
Glad to be here.
631
00:46:07,342 --> 00:46:08,760
Gotta go!
632
00:46:12,555 --> 00:46:14,390
He's a strange one.
633
00:46:29,906 --> 00:46:31,699
Place is closed.
634
00:46:32,742 --> 00:46:35,578
I said we're closed.
I should've locked up.
635
00:46:36,245 --> 00:46:37,580
Nice to see you, Lou.
636
00:46:38,789 --> 00:46:40,458
I'm looking for Miles.
637
00:46:40,833 --> 00:46:42,919
Well, I haven't seen him.
638
00:46:43,127 --> 00:46:45,630
I got an important message
from his mother.
639
00:46:47,632 --> 00:46:49,592
Well, I still haven't seen him.
640
00:46:52,345 --> 00:46:53,638
Quiet.
641
00:46:58,684 --> 00:47:00,269
Damn, you're good.
642
00:47:05,608 --> 00:47:07,067
You are good.
643
00:47:50,652 --> 00:47:51,778
Good morning. Listen up.
644
00:47:51,987 --> 00:47:56,033
Word is that Jean LaFleur is bringing
a shipment of heroin through town.
645
00:47:58,368 --> 00:47:59,870
They want him in San Diego.
646
00:48:00,078 --> 00:48:02,122
SDPD's done an excellent job...
647
00:48:02,414 --> 00:48:05,459
...shutting down the harbor
and the airports on him.
648
00:48:13,800 --> 00:48:18,305
Detective Malone just transferred.
He'll head our Burglary division.
649
00:48:19,306 --> 00:48:20,599
Detective...
650
00:48:20,807 --> 00:48:22,976
...tell us a little about your plans.
651
00:48:25,145 --> 00:48:27,898
Well, I plan to fight crime.
652
00:48:33,445 --> 00:48:34,821
You know, shit like that.
653
00:48:35,030 --> 00:48:35,864
Great, then.
654
00:48:37,324 --> 00:48:39,492
Does anybody have any questions
for Malone?
655
00:48:39,701 --> 00:48:41,411
Yeah, I got a question.
656
00:48:41,661 --> 00:48:43,580
What do you think about the P-31?
657
00:48:44,956 --> 00:48:46,541
P-31.
658
00:48:48,668 --> 00:48:49,586
What do you think?
659
00:48:49,794 --> 00:48:51,046
It's a piece of shit.
660
00:48:53,089 --> 00:48:57,010
What I mean is, we've all been having
problems with the P-31, right?
661
00:48:57,218 --> 00:49:01,890
I'm just wondering what the new lead
detective here plans to do about it.
662
00:49:02,265 --> 00:49:05,643
Well, all right.
Well, Diaz, is it? Diaz?
663
00:49:05,977 --> 00:49:09,105
What do you think we should do
about it, Diaz?
664
00:49:09,480 --> 00:49:11,065
I think we should scrap it.
665
00:49:11,733 --> 00:49:14,819
How many people think
we should scrap the P-31?
666
00:49:17,363 --> 00:49:18,531
There it is.
667
00:49:18,740 --> 00:49:20,783
Scrapped. Why?
Because you want it scrapped.
668
00:49:20,992 --> 00:49:24,620
It's out of there. P-31, out of there.
No more. Gone.
669
00:49:24,996 --> 00:49:26,998
You want 31 flavors?
670
00:49:27,206 --> 00:49:30,376
Baskin-Robbins is
where you wanna be. Be cool.
671
00:49:30,752 --> 00:49:32,420
That's my partner.
672
00:49:32,962 --> 00:49:33,838
Detective.
673
00:49:37,049 --> 00:49:38,885
What is it?
674
00:49:39,135 --> 00:49:40,761
I'd like to work with a P-40.
675
00:49:40,970 --> 00:49:42,138
Yeah, the P-40's good.
676
00:49:43,890 --> 00:49:45,433
P-40 it is!
677
00:49:50,021 --> 00:49:52,106
What's he doing?
We just got those things.
678
00:49:52,315 --> 00:49:55,568
He's shaking things up.
Maybe that's exactly what we need.
679
00:50:13,294 --> 00:50:14,962
I'm not a cop.
680
00:50:15,421 --> 00:50:17,965
This Tulley asshole
wants to talk to you.
681
00:50:18,174 --> 00:50:19,925
He's down in Interrogation.
682
00:50:21,719 --> 00:50:23,721
Right away. I'll talk with him.
683
00:50:24,638 --> 00:50:26,390
Interrogation's this way.
684
00:50:26,599 --> 00:50:28,976
Knew that. Is he running his mouth?
685
00:50:29,852 --> 00:50:32,938
Tulley says he has information
about another robbery.
686
00:50:33,147 --> 00:50:35,899
But he'll only talk
to the officer who arrested him.
687
00:50:37,526 --> 00:50:39,611
I'll talk to him. Alone.
688
00:50:39,820 --> 00:50:41,447
We'll be watching.
689
00:50:43,615 --> 00:50:47,077
What's going on? You said
I'd spend one night in jail.
690
00:50:58,088 --> 00:51:00,674
What do you wanna tell me?
What is it?
691
00:51:00,883 --> 00:51:02,968
You said I'd only spend
one night in jail.
692
00:51:03,176 --> 00:51:04,887
It's only been one night.
693
00:51:05,095 --> 00:51:06,972
Well, where's my 50 grand?
694
00:51:07,306 --> 00:51:09,099
I said 20 grand.
695
00:51:09,600 --> 00:51:11,768
Well, maybe it's 50 now! Because...
696
00:51:16,064 --> 00:51:19,693
Detectives, I've been assigned
to Mr. Tulley.
697
00:51:19,901 --> 00:51:22,404
Well, great. That's him.
698
00:51:22,612 --> 00:51:25,574
Oh, my God! What in the world?
699
00:51:25,782 --> 00:51:27,284
– Help me!
– What's going on?
700
00:51:28,535 --> 00:51:29,453
Help!
701
00:51:29,661 --> 00:51:30,829
What is this?
702
00:51:34,583 --> 00:51:36,293
Oh, my God!
703
00:51:40,547 --> 00:51:43,425
Take your hands off my client!
704
00:51:44,342 --> 00:51:45,885
It's no use. He ain't talking!
705
00:51:46,094 --> 00:51:48,054
You have your hand over his mouth!
706
00:51:54,019 --> 00:51:57,856
I think we accomplished
enough for one day.
707
00:51:58,189 --> 00:52:01,526
This guy said he has information
on another case.
708
00:52:01,818 --> 00:52:04,195
I wanna know, are you jerking
our chain or not?
709
00:52:04,404 --> 00:52:06,197
I'm not jerking your chain, fella.
710
00:52:06,406 --> 00:52:10,535
This guy Logan owes me
50 thousand dollars.
711
00:52:11,369 --> 00:52:13,329
If I don't get it soon...
712
00:52:13,538 --> 00:52:15,415
...I'm talking!
713
00:52:15,623 --> 00:52:18,126
Who's Logan?
And what do you know about him?
714
00:52:18,668 --> 00:52:22,630
All I can tell you, sir,
is that he's gay, gay, gay!
715
00:52:22,839 --> 00:52:24,424
I've had enough of this!
716
00:52:24,632 --> 00:52:28,511
You certainly have. Come with me.
You'll be hearing from my office!
717
00:52:28,720 --> 00:52:31,097
– He made me bite my tongue.
– Come here.
718
00:52:31,764 --> 00:52:32,724
He hit me here.
719
00:52:33,182 --> 00:52:35,309
Next time use a phone book on him.
720
00:52:35,518 --> 00:52:37,228
And they took my shoelace.
721
00:52:37,437 --> 00:52:39,105
Hearing from your office!
722
00:52:39,313 --> 00:52:41,190
Look how she's all over him.
723
00:52:41,441 --> 00:52:44,485
And then he said I was ugly
and I couldn't read good.
724
00:52:49,365 --> 00:52:50,992
Hey, man. What's up?
725
00:52:51,200 --> 00:52:53,244
Some guy's been calling for you.
726
00:52:53,452 --> 00:52:55,580
– Who was it?
– Said he's your old partner.
727
00:52:55,788 --> 00:52:59,750
He hopes you found what you're looking
for. Your health benefits expire soon.
728
00:53:00,126 --> 00:53:02,211
Whatever the hell
that's supposed to mean.
729
00:53:06,340 --> 00:53:08,050
Shit!
730
00:53:32,950 --> 00:53:33,784
Bingo!
731
00:53:37,246 --> 00:53:40,165
What is it with you
and the heating ducts, sir?
732
00:53:41,292 --> 00:53:42,876
Cold. You don't feel that?
733
00:53:43,377 --> 00:53:44,420
Very cold.
734
00:53:44,628 --> 00:53:47,047
But I'm busy. What is it you want?
735
00:53:47,256 --> 00:53:49,842
I just tried to pull up your records.
736
00:53:50,050 --> 00:53:51,510
I couldn't find any Malone.
737
00:53:52,094 --> 00:53:55,347
Oh, that's probably because
it was spelled...
738
00:53:55,556 --> 00:53:57,516
When I put the name in the list...
739
00:53:57,724 --> 00:53:59,768
The badge number doesn't exist.
740
00:54:01,687 --> 00:54:02,646
Let me talk to you.
741
00:54:02,855 --> 00:54:06,191
– I wanna find out what's going on.
– You're gonna find out.
742
00:54:09,403 --> 00:54:10,821
Now, look.
743
00:54:11,822 --> 00:54:13,824
What I'm about to tell you
is classified.
744
00:54:14,032 --> 00:54:17,995
You tell anyone, I will bust
your ass down to parade detail.
745
00:54:18,203 --> 00:54:19,663
I've been on that detail.
746
00:54:19,871 --> 00:54:22,916
That's permanent horseshit patrol.
747
00:54:25,836 --> 00:54:29,089
This place is a cesspool. But listen.
748
00:54:29,423 --> 00:54:30,841
I'm not from West Covina.
749
00:54:31,842 --> 00:54:33,385
I'm from Internal Affairs.
750
00:54:33,635 --> 00:54:35,846
Oh, man!
751
00:54:39,975 --> 00:54:42,602
All right? This place is a cesspool.
752
00:54:43,311 --> 00:54:45,897
– I can't believe I didn't notice!
– It is!
753
00:54:46,106 --> 00:54:48,275
I mean, it doesn't seem like a cesspool.
754
00:54:48,483 --> 00:54:51,736
Believe it, man! There's a lot
of dirty shit going on here!
755
00:54:51,945 --> 00:54:53,780
That's why they sent me here.
756
00:54:53,989 --> 00:54:56,616
I'm the supercop.
They said, "Go, investigate.
757
00:54:56,950 --> 00:54:58,868
Do what you do.
Find another supercop.
758
00:54:59,077 --> 00:55:02,038
Y'all supercop up as a team,
and crack down the shit. "
759
00:55:02,414 --> 00:55:04,582
"Crack it down. "
That's what I'm here to do.
760
00:55:04,791 --> 00:55:08,253
Are we the only guys that know about it?
We're in the shit now!
761
00:55:13,550 --> 00:55:15,426
You are a good cop, Carlson.
762
00:55:15,635 --> 00:55:18,471
But damn it, man,
you just dug too deep.
763
00:55:18,680 --> 00:55:20,348
What do you want me to do?
764
00:55:20,557 --> 00:55:22,350
Good thing you asked.
765
00:55:22,976 --> 00:55:26,896
Keep your eyes open. Okay?
I need you to be here.
766
00:55:27,105 --> 00:55:29,399
And watch my back. Watch my back.
767
00:55:29,607 --> 00:55:32,151
Got it, sir. I'm out of here.
768
00:55:32,777 --> 00:55:34,278
The other way. Go back.
769
00:55:38,658 --> 00:55:39,867
Shit!
770
00:55:59,428 --> 00:56:01,013
Evidence room.
771
00:56:01,347 --> 00:56:02,348
Shit!
772
00:56:05,935 --> 00:56:08,980
There you are. I just got a call.
773
00:56:09,188 --> 00:56:10,815
413 in progress
at the airport.
774
00:56:11,023 --> 00:56:12,233
Go ahead. I'll catch up.
775
00:56:12,441 --> 00:56:16,487
Bullshit! Someone just stole
a museum exhibit from a cargo hold.
776
00:56:16,696 --> 00:56:17,905
That's my problem?
777
00:56:18,322 --> 00:56:19,698
You're lead detective.
778
00:56:19,949 --> 00:56:22,284
Get out there now!
779
00:56:22,493 --> 00:56:25,955
The FBI and Customs Service
is already on the case.
780
00:56:46,100 --> 00:56:48,519
– Why are you standing here?
– They won't let me in.
781
00:56:48,727 --> 00:56:50,145
Feds are all over it.
782
00:56:50,354 --> 00:56:51,939
That's bullshit!
783
00:56:53,357 --> 00:56:56,485
These boxes contained
an entire Egyptian temple.
784
00:56:56,693 --> 00:56:59,279
Excuse me, here.
Let me see this. Man!
785
00:56:59,488 --> 00:57:00,614
And who are you?
786
00:57:00,823 --> 00:57:03,450
Malone. LAPD.
787
00:57:03,659 --> 00:57:05,410
Agent Gray. FBI.
788
00:57:06,453 --> 00:57:09,164
We'll let you boys in
after we're done.
789
00:57:11,959 --> 00:57:13,460
Look at all this stuff.
790
00:57:13,669 --> 00:57:17,923
Look. They nearly destroyed all this
stuff and they didn't take none of it.
791
00:57:18,173 --> 00:57:20,300
Look, Officer Malone.
792
00:57:20,509 --> 00:57:21,760
Detective.
793
00:57:21,969 --> 00:57:26,264
You know, you're out of your
jurisdiction and you're over your head.
794
00:57:26,473 --> 00:57:29,726
I'm over my head?
No, I'm over your head...
795
00:57:29,935 --> 00:57:31,853
...because your head's up your ass.
796
00:57:33,730 --> 00:57:37,901
You're interfering with
a federal investigation, officer.
797
00:57:38,318 --> 00:57:41,113
Now, if you and your bunch
wanna feel important...
798
00:57:41,321 --> 00:57:43,657
...you can help secure
the outer perimeter.
799
00:57:44,449 --> 00:57:45,617
Are we clear?
800
00:57:48,912 --> 00:57:50,622
We clear.
801
00:57:51,122 --> 00:57:52,791
And please...
802
00:57:52,999 --> 00:57:56,753
...tell your men not to touch
anything on their way out.
803
00:57:56,962 --> 00:57:59,798
– It's like that?
– Yeah, it's like that.
804
00:58:09,974 --> 00:58:11,893
"Head up your ass. "
That was great.
805
00:58:12,143 --> 00:58:14,395
I couldn't believe you said that.
806
00:58:14,687 --> 00:58:16,606
He called me "officer. "
807
00:58:16,815 --> 00:58:21,736
I'm lead detective.
I have 16 citations.
808
00:58:21,945 --> 00:58:23,404
You think that comes easy?
809
00:58:23,613 --> 00:58:26,241
Come on. The guy's nothing
but an FBI asshole.
810
00:58:26,449 --> 00:58:29,452
He thinks we're good for nothing
but sucking down doughnuts.
811
00:58:29,661 --> 00:58:31,621
Let them chase their own
goddamn temple.
812
00:58:31,829 --> 00:58:35,541
They weren't looking for no temple.
They were looking for drugs.
813
00:58:35,750 --> 00:58:37,001
Yes, drugs.
814
00:58:37,210 --> 00:58:39,087
It's the oldest trick in the book.
815
00:58:39,295 --> 00:58:40,380
You smuggle it in...
816
00:58:40,588 --> 00:58:44,967
...boost it before it hits customs,
right? Make it look like a heist.
817
00:58:45,176 --> 00:58:47,053
That's how all the big boys do it.
818
00:58:47,303 --> 00:58:50,223
All they have to do is
look for a truck with a "B" on it.
819
00:58:50,681 --> 00:58:51,974
What do you mean, "B"?
820
00:58:52,183 --> 00:58:53,601
"Bonded. "
821
00:58:54,018 --> 00:58:57,980
Bonded trucks can get
into bonded warehouses.
822
00:58:58,481 --> 00:58:59,440
Let me ask you:
823
00:59:00,024 --> 00:59:01,734
How do you know all this stuff?
824
00:59:03,653 --> 00:59:06,948
Did a little work in bonded warehouses.
825
00:59:07,448 --> 00:59:09,700
All right. So what are we waiting for?
826
00:59:10,117 --> 00:59:13,579
Let's do something, all right?
Come on. Call in air support.
827
00:59:14,830 --> 00:59:17,667
Dispatch, this is 37-King-5...
828
00:59:17,875 --> 00:59:21,420
...put me through
to South Bay air support.
829
00:59:27,218 --> 00:59:29,637
10-12. I've got a white panel truck...
830
00:59:29,845 --> 00:59:34,183
... B-961, southbound on Wheeler
near the Manhattan Beach intersection.
831
00:59:34,391 --> 00:59:36,101
Roger. We're close.
832
00:59:39,813 --> 00:59:40,981
Shit!
833
00:59:45,736 --> 00:59:47,112
Now you're in a hurry?
834
00:59:48,030 --> 00:59:52,326
Sometimes you gotta feed a little speed
to your ride. You know what I'm saying?
835
01:00:04,171 --> 01:00:05,297
Here we go.
836
01:00:09,301 --> 01:00:10,969
Check out the driver.
837
01:00:12,095 --> 01:00:15,390
Five-feet-six, greasy hair, messy,
very disheveled and...
838
01:00:15,599 --> 01:00:18,352
Are you a hairdresser
or a detective, man?
839
01:00:19,686 --> 01:00:21,063
That's a jailhouse tat.
840
01:00:21,480 --> 01:00:23,315
Driver did a stretch somewhere.
841
01:00:23,523 --> 01:00:25,275
10-12. Requesting backup.
842
01:00:25,484 --> 01:00:27,861
LAPD, this is Agent Gray. FBI.
843
01:00:28,070 --> 01:00:31,323
Stand down. I repeat: Stand down.
844
01:00:31,615 --> 01:00:33,116
This is bullshit!
845
01:00:33,325 --> 01:00:35,994
Screw them. Come on! Let's do it!
846
01:00:36,828 --> 01:00:38,372
Come on, you!
847
01:00:40,290 --> 01:00:41,500
Come on, get the door.
848
01:00:41,708 --> 01:00:42,667
Come on!
849
01:00:44,377 --> 01:00:45,337
Drop your weapons!
850
01:00:45,545 --> 01:00:47,047
Put it down.
851
01:00:47,255 --> 01:00:50,425
All right, don't move! Stand still!
852
01:00:50,634 --> 01:00:51,468
Put it down!
853
01:00:52,219 --> 01:00:54,763
Malone! Take him! He's yours!
854
01:00:56,306 --> 01:00:58,767
Don't you run from me! Don't you run!
855
01:00:59,017 --> 01:01:01,186
Let's see those hands, butterball.
856
01:01:03,355 --> 01:01:04,189
Come here!
857
01:01:04,397 --> 01:01:05,982
You wanna make me run?
858
01:01:11,446 --> 01:01:12,405
Come back here!
859
01:01:32,550 --> 01:01:33,593
Come back here!
860
01:01:37,430 --> 01:01:38,598
Bring your ass here!
861
01:01:39,182 --> 01:01:40,058
Come here!
862
01:01:46,356 --> 01:01:47,523
Come here!
863
01:01:48,232 --> 01:01:50,234
It's okay. Don't worry. I'm a cop.
864
01:01:52,153 --> 01:01:53,362
All right?
865
01:01:54,655 --> 01:01:55,490
Damn!
866
01:02:00,453 --> 01:02:02,705
Don't you know better
than to run from the police?
867
01:02:02,914 --> 01:02:03,748
I do.
868
01:02:03,956 --> 01:02:07,668
You got me tired. I don't like
to get tired. When I get tired...
869
01:02:07,877 --> 01:02:09,128
...I got ass to whoop.
870
01:02:09,754 --> 01:02:12,340
That's what I'm about to do.
Get your ass up!
871
01:02:17,303 --> 01:02:18,554
Bingo.
872
01:02:18,846 --> 01:02:20,473
That's the shit.
873
01:02:25,102 --> 01:02:29,356
We showed them. We showed them, and
that's what I wanted to do, you know?
874
01:02:29,565 --> 01:02:31,400
– Put this into evidence.
– Exactly.
875
01:02:31,609 --> 01:02:33,360
Evidence. I'll go up with it.
876
01:02:33,569 --> 01:02:35,780
I want you interrogating
those men right now.
877
01:02:35,988 --> 01:02:38,491
No. See, I need to go up
with this stuff...
878
01:02:38,699 --> 01:02:40,910
...and book it into evidence personally.
879
01:02:41,118 --> 01:02:41,952
Why?
880
01:02:43,871 --> 01:02:46,582
I gotta go through it
for clues and shit.
881
01:02:47,124 --> 01:02:50,252
Interrogate the suspects.
Find out where they were going.
882
01:02:50,794 --> 01:02:55,090
Then, when you get them to talk, you can
go through all the evidence you want.
883
01:02:55,299 --> 01:02:57,176
But, sir...
884
01:02:58,093 --> 01:03:02,765
If I get the clue, it'd make
for a better ass-whooping interrogation.
885
01:03:02,973 --> 01:03:04,892
Let's hear it for Detective Malone!
886
01:03:17,362 --> 01:03:20,157
That's it! I want a lawyer.
You cops can't do this.
887
01:03:20,407 --> 01:03:21,992
I got news for you.
I ain't a cop.
888
01:03:24,536 --> 01:03:25,996
God, he's good.
889
01:03:26,205 --> 01:03:28,582
I checked.
West Covina never heard of him.
890
01:03:29,583 --> 01:03:31,668
– So you know.
– Know what?
891
01:03:31,877 --> 01:03:33,295
He's Internal Affairs.
892
01:03:33,503 --> 01:03:35,631
What are you talking about?
He's not I.A.
893
01:03:35,839 --> 01:03:36,673
He's not?
894
01:03:36,882 --> 01:03:38,133
Hell, no. He's FBI.
895
01:03:39,676 --> 01:03:41,678
But he hates the FBI.
896
01:03:41,887 --> 01:03:44,931
That's to throw you off.
You think this is an accident?
897
01:03:45,140 --> 01:03:48,769
He knew about the heroin from the start.
FBI planted him here.
898
01:03:48,977 --> 01:03:52,606
Thought he'd get first jump on the
burglary. Afraid we'd screw it up.
899
01:03:52,939 --> 01:03:54,649
Pencil-dicks.
900
01:03:58,236 --> 01:04:00,780
You don't get that training
at the academy.
901
01:04:00,989 --> 01:04:02,741
No, that's old school, man.
902
01:04:02,949 --> 01:04:04,701
You're crushing my head!
903
01:04:07,203 --> 01:04:09,039
That's federal government training.
904
01:04:09,247 --> 01:04:11,833
Like Navy SEAL stuff.
905
01:04:14,377 --> 01:04:16,129
Let's go give him a hand.
906
01:04:18,590 --> 01:04:21,843
All right! All right!
I'll talk! Oh, man!
907
01:04:55,668 --> 01:04:57,545
Look at you.
908
01:04:57,754 --> 01:05:01,215
It was all worth it for you, baby.
909
01:05:07,722 --> 01:05:09,098
What are you doing up there?
910
01:05:10,308 --> 01:05:15,104
I'm just so happy that we're keeping
these drugs off the street.
911
01:05:15,313 --> 01:05:18,024
Get over it. They're going
right back out again.
912
01:05:18,232 --> 01:05:19,150
Why?
913
01:05:19,358 --> 01:05:22,570
Because the FBI wants to take it
to their lab right away.
914
01:05:22,778 --> 01:05:23,904
Roll it out.
915
01:05:28,534 --> 01:05:29,368
Malone, come on!
916
01:05:29,869 --> 01:05:31,287
Let's go.
917
01:05:32,788 --> 01:05:33,998
Come on, Malone.
918
01:05:47,219 --> 01:05:48,429
Detective.
919
01:05:49,597 --> 01:05:52,308
That heroin belongs to Jean LaFleur.
920
01:05:52,683 --> 01:05:54,310
We've been after him for 5 years.
921
01:05:54,518 --> 01:05:57,479
He keeps shifting his operations
between the U.S. And Mexico.
922
01:05:57,813 --> 01:06:00,149
We're taking it down
to our lab right now.
923
01:06:00,357 --> 01:06:01,900
That's not a good idea.
924
01:06:02,109 --> 01:06:03,027
Why not?
925
01:06:04,653 --> 01:06:06,405
Why don't we just keep it here?
926
01:06:06,613 --> 01:06:10,034
LaFleur doesn't know we have it.
We could use it for bait.
927
01:06:11,410 --> 01:06:12,536
You mean a sting?
928
01:06:12,870 --> 01:06:15,497
Exactly. A sting!
929
01:06:16,415 --> 01:06:20,210
LaFleur expects these drugs
to be in San Diego in three hours.
930
01:06:20,461 --> 01:06:23,797
What kind of sting operation can you
get off the ground before then?
931
01:06:24,464 --> 01:06:27,259
The driver told me one of the guys
on the truck was new.
932
01:06:27,467 --> 01:06:29,553
You can replace him with somebody else.
933
01:06:29,761 --> 01:06:33,724
Then catch LaFleur when he goes
to pick up the drugs. Bam! Got him!
934
01:06:33,932 --> 01:06:35,267
Let me get this straight.
935
01:06:35,475 --> 01:06:39,354
You're volunteering to escort
these drugs into the hands...
936
01:06:39,563 --> 01:06:42,566
...of the most dangerous dealer
in the northern hemisphere?
937
01:06:42,899 --> 01:06:43,942
Hell, no!
938
01:06:44,151 --> 01:06:45,819
What do you need to make it work?
939
01:06:47,362 --> 01:06:49,781
– Me?
– You're the man for the job!
940
01:06:49,990 --> 01:06:52,868
FBI will have tactical command,
but we'll follow your lead.
941
01:06:53,076 --> 01:06:56,037
It's very brave. Let's go.
There's not much time.
942
01:06:56,246 --> 01:06:58,039
Way to go, Malone. Way to go.
943
01:06:58,290 --> 01:07:01,835
– I'm just suggesting some shit.
– We need more men like you!
944
01:07:04,963 --> 01:07:07,924
All right. Hurry up.
Go. Get out of here!
945
01:07:08,216 --> 01:07:10,010
Wait. Hold up. Wait a minute.
946
01:07:10,218 --> 01:07:13,305
You wanted to go.
I'm getting you out of here. Go!
947
01:07:13,555 --> 01:07:16,391
You wouldn't still be here
unless that diamond was here.
948
01:07:16,599 --> 01:07:17,434
I want my cut!
949
01:07:17,851 --> 01:07:21,187
There ain't nothing to cut.
I gotta get the diamond first.
950
01:07:21,438 --> 01:07:22,647
Go get it. I'll wait.
951
01:07:22,856 --> 01:07:25,859
I'm trying to. First, I gotta
run a sting on a drug dealer.
952
01:07:26,234 --> 01:07:27,610
You're a goddamn liar!
953
01:07:27,819 --> 01:07:30,613
Would I make this shit up?
Get out of here!
954
01:07:30,822 --> 01:07:33,950
– I'll see you at Lou's tomorrow.
– I wanna talk about this!
955
01:07:34,159 --> 01:07:36,161
I don't know what you're doing...
956
01:07:36,369 --> 01:07:37,829
...but it ain't gonna work!
957
01:07:38,079 --> 01:07:39,914
And let me get my gun back!
958
01:07:46,379 --> 01:07:50,174
Look. Maybe this isn't
a good idea, you know?
959
01:07:50,383 --> 01:07:53,344
– This is a great idea. It'll work.
– Brilliant.
960
01:07:53,553 --> 01:07:56,931
– LaFleur's looking for this.
– We know what we're doing, detective.
961
01:07:57,140 --> 01:07:58,891
Oh, I'm a detective now.
962
01:07:59,600 --> 01:08:00,977
Give us a level, please.
963
01:08:02,103 --> 01:08:03,563
All right, detective.
964
01:08:03,771 --> 01:08:07,984
The objective is to have these men
see you as if you were one of them:
965
01:08:08,359 --> 01:08:12,071
A member of the criminal underworld.
It's important your speech...
966
01:08:12,321 --> 01:08:17,160
...and your behavior are congruent with
their expectation of a fellow criminal.
967
01:08:17,368 --> 01:08:20,037
I get it. Sort of "walk the walk. "
968
01:08:20,246 --> 01:08:21,163
That's right.
969
01:08:21,706 --> 01:08:24,250
You have to look, act...
970
01:08:24,458 --> 01:08:26,752
...and even think like a criminal.
971
01:08:26,961 --> 01:08:28,754
Change your speech patterns too.
972
01:08:29,005 --> 01:08:33,175
Criminals like to use slang terminology
and profanity and so forth...
973
01:08:33,384 --> 01:08:36,721
...especially with regard to police
and authority figures.
974
01:08:36,971 --> 01:08:39,724
You mean like, "Shut the hell up,
you dickless FBl... "
975
01:08:39,932 --> 01:08:41,726
– That's right.
– "You stupid ass. "
976
01:08:41,934 --> 01:08:43,310
– That'll do.
– "You tight... "
977
01:08:43,519 --> 01:08:44,728
Enough!
978
01:08:46,522 --> 01:08:47,606
All right, listen up.
979
01:08:47,815 --> 01:08:49,567
LaFleur's a killer.
980
01:08:49,775 --> 01:08:54,530
If he senses anything amiss, Malone
is gonna be in one hell of a tight spot.
981
01:08:59,910 --> 01:09:03,330
If anything happens to me,
forget everything I ever told you.
982
01:09:03,539 --> 01:09:05,624
You mean about Internal Affairs?
983
01:09:05,833 --> 01:09:07,626
No, Carlson. I mean about everything.
984
01:09:07,960 --> 01:09:09,920
Detective, saddle up.
985
01:09:10,129 --> 01:09:11,714
Good luck.
986
01:09:16,176 --> 01:09:19,054
Carlson, remember. Forget it!
987
01:09:19,263 --> 01:09:20,389
Time to go.
988
01:09:22,975 --> 01:09:23,892
Detective.
989
01:09:24,518 --> 01:09:28,313
If my client gets a scratch
on him while he's in your custody...
990
01:09:28,522 --> 01:09:33,527
...I'll see your badge is revoked
and you're thrown in jail. Okay?
991
01:09:33,735 --> 01:09:35,279
You can't touch me.
992
01:09:38,407 --> 01:09:42,119
He'll be fine, counselor.
Malone, let's get this show on the road.
993
01:09:43,161 --> 01:09:44,830
Drive. Buckle up.
994
01:09:47,874 --> 01:09:48,750
Give me video.
995
01:09:48,959 --> 01:09:50,377
Let's get one thing straight.
996
01:09:50,585 --> 01:09:53,296
This is my side here
and that's your side there.
997
01:09:53,505 --> 01:09:55,716
Stay on your side
and I'm gonna stay on mine.
998
01:09:56,425 --> 01:09:57,384
Gentlemen.
999
01:09:57,592 --> 01:09:59,136
Keep the chatter to a minimum.
1000
01:09:59,344 --> 01:10:02,389
You don't like the show,
change the channel.
1001
01:10:02,764 --> 01:10:04,933
And keep this channel clear.
1002
01:10:08,687 --> 01:10:10,522
Who is this guy?
1003
01:10:10,981 --> 01:10:12,065
That's Malone.
1004
01:10:13,775 --> 01:10:15,235
I can't drive if you do that.
1005
01:10:15,819 --> 01:10:17,195
Drive!
1006
01:10:36,881 --> 01:10:38,299
We're coming up on our exit.
1007
01:10:40,218 --> 01:10:43,471
All units, this is Gray.
Fall back and keep your distance.
1008
01:10:53,773 --> 01:10:55,233
We're approaching the site.
1009
01:10:55,441 --> 01:10:57,777
LAPD, take the south side.
We'll take the north.
1010
01:11:22,760 --> 01:11:25,304
They're headed into warehouse 3.
1011
01:11:25,555 --> 01:11:26,430
Focus in.
1012
01:11:26,639 --> 01:11:27,473
Closer.
1013
01:11:35,773 --> 01:11:36,649
This is it.
1014
01:11:36,857 --> 01:11:38,776
– You sure?
– Yeah. Warehouse 3.
1015
01:11:39,110 --> 01:11:43,406
All right, Benny, sit tight
and keep your mouth shut.
1016
01:11:43,614 --> 01:11:44,824
Thanks for the tip.
1017
01:11:51,455 --> 01:11:52,665
What's Malone doing?
1018
01:12:00,464 --> 01:12:02,383
They're coming in behind you.
1019
01:12:02,591 --> 01:12:04,510
Get ready. Here he comes.
1020
01:12:09,556 --> 01:12:11,809
That's what I'm talking about!
1021
01:12:12,601 --> 01:12:14,687
– That's the shit.
– You're right!
1022
01:12:14,895 --> 01:12:17,106
All 500 kilos!
1023
01:12:17,940 --> 01:12:21,110
What are you talking about?
Let's get out! I want my cut!
1024
01:12:21,318 --> 01:12:23,445
– You still got it?
– We still have a signal.
1025
01:12:23,654 --> 01:12:24,738
It's just distorted.
1026
01:12:25,948 --> 01:12:27,116
Can you hear him?
1027
01:12:27,324 --> 01:12:30,494
We can't get out of here, okay?
They got cops everywhere.
1028
01:12:30,702 --> 01:12:32,037
So? You're one of them.
1029
01:12:34,206 --> 01:12:35,457
I'm a drug dealer now.
1030
01:12:35,958 --> 01:12:38,877
Man, listen to me.
You're a jewel thief.
1031
01:12:39,419 --> 01:12:41,588
I'm a drug dealer now!
1032
01:12:41,797 --> 01:12:44,424
Why you selling this
when you got that diamond?
1033
01:12:45,175 --> 01:12:46,343
Just like old times.
1034
01:12:47,219 --> 01:12:49,054
I don't believe that shit!
1035
01:12:51,098 --> 01:12:52,307
Is this a reunion?
1036
01:12:52,516 --> 01:12:55,519
Look what we got here. Give it up.
1037
01:12:56,395 --> 01:12:58,230
Isn't that beautiful? Say bye.
1038
01:12:59,022 --> 01:12:59,981
Welcome to the party.
1039
01:13:00,357 --> 01:13:01,400
Son of a bitch!
1040
01:13:02,150 --> 01:13:03,443
We've lost him.
1041
01:13:03,652 --> 01:13:06,279
I'll enjoy doing you more
than I did Eddie.
1042
01:13:06,822 --> 01:13:07,989
Shut up!
1043
01:13:17,082 --> 01:13:18,750
Oh, my God! Oh, my God!
1044
01:13:18,959 --> 01:13:21,127
– Know anything about this?
– I don't know shit!
1045
01:13:21,336 --> 01:13:22,754
I'm gonna throw up.
1046
01:13:30,345 --> 01:13:31,221
What the hell?
1047
01:13:31,429 --> 01:13:33,640
All units, stand by.
1048
01:13:38,895 --> 01:13:39,729
What's going on?
1049
01:13:39,938 --> 01:13:40,980
I don't know!
1050
01:13:42,065 --> 01:13:43,608
I never know what's going on!
1051
01:13:49,572 --> 01:13:50,448
Take it down!
1052
01:13:50,657 --> 01:13:51,741
Here! Bring it in!
1053
01:14:00,875 --> 01:14:02,627
Out of the truck. Out of the truck!
1054
01:14:08,216 --> 01:14:09,676
Benny, what's going on?
1055
01:14:10,134 --> 01:14:11,469
It took longer than I thought.
1056
01:14:11,761 --> 01:14:13,721
– What happened to your face?
– Nothing.
1057
01:14:13,930 --> 01:14:14,764
Not a big deal.
1058
01:14:15,014 --> 01:14:16,432
Who hired these two guys?
1059
01:14:16,641 --> 01:14:18,434
I did. You told me to get guys.
1060
01:14:19,393 --> 01:14:21,354
You didn't introduce me.
How you doing?
1061
01:14:21,562 --> 01:14:24,398
Pete. Nice to meet you.
Heard a lot about you.
1062
01:14:26,067 --> 01:14:27,318
And who might you be?
1063
01:14:28,486 --> 01:14:31,322
Don't mess with him.
That's a stone-cold killer.
1064
01:14:31,739 --> 01:14:34,492
You don't want to mess with him.
He's stone-cold.
1065
01:14:35,117 --> 01:14:40,039
That boy is bad. I seen him rip
somebody's guts out through their ass...
1066
01:14:40,331 --> 01:14:41,916
...and their eyes fell out.
1067
01:14:42,124 --> 01:14:43,167
Do the move you do!
1068
01:14:43,376 --> 01:14:45,586
The gut-and-eyes move.
1069
01:14:54,929 --> 01:14:57,306
That's where they went splat.
Just dropped them.
1070
01:14:57,515 --> 01:14:58,641
I'm bad.
1071
01:14:59,016 --> 01:15:02,978
I'll rip your lips off and
kiss my ass with them shits.
1072
01:15:03,187 --> 01:15:04,188
I seen him do it.
1073
01:15:04,396 --> 01:15:05,940
I do that.
That's how I get down.
1074
01:15:06,148 --> 01:15:09,318
I'll rip your tongue out
and lick my balls with them.
1075
01:15:09,527 --> 01:15:10,694
Shut up.
1076
01:15:11,195 --> 01:15:12,196
Check him out.
1077
01:15:13,781 --> 01:15:15,741
Francois, you search him.
1078
01:15:16,575 --> 01:15:18,369
– We're moving in.
– No, wait.
1079
01:15:18,702 --> 01:15:21,163
This must be a part of his plan.
1080
01:15:21,372 --> 01:15:23,874
What plan?
He's unarmed and outnumbered.
1081
01:15:24,083 --> 01:15:26,794
Trust me.
You should see Malone's rйsumй.
1082
01:15:27,961 --> 01:15:30,339
This is like a walk in the park for him.
1083
01:15:30,964 --> 01:15:32,716
I must tell you, Pete.
1084
01:15:33,509 --> 01:15:35,177
You look the part...
1085
01:15:35,677 --> 01:15:37,638
...you certainly talk the talk...
1086
01:15:39,264 --> 01:15:41,642
...but you still stink like a cop.
1087
01:15:42,768 --> 01:15:44,603
Damn it!
I knew he would catch us, man.
1088
01:15:44,811 --> 01:15:46,522
Shut up! That's bullshit.
1089
01:15:46,772 --> 01:15:50,525
Come on, man. Just talk to him.
We might get out of here!
1090
01:15:51,443 --> 01:15:52,861
See? He's lying!
1091
01:15:53,070 --> 01:15:57,240
If I was a cop, would I have busted
his shit? That's bleeding!
1092
01:15:57,449 --> 01:15:58,617
Lock him in the car.
1093
01:15:59,159 --> 01:16:00,327
Get him out of here.
1094
01:16:00,535 --> 01:16:01,495
If I was a cop...
1095
01:16:01,870 --> 01:16:02,954
Shut up!
1096
01:16:05,123 --> 01:16:06,792
My nose bleeding!
1097
01:16:07,084 --> 01:16:08,293
Damn!
1098
01:16:08,877 --> 01:16:10,087
You better tell us the truth.
1099
01:16:11,546 --> 01:16:13,090
He's a cop.
1100
01:16:13,757 --> 01:16:16,092
He hijacked the truck. This is a setup.
1101
01:16:16,301 --> 01:16:19,429
If I was a cop, FBls would be
in here right now, man...
1102
01:16:19,638 --> 01:16:21,097
...taking everybody to jail!
1103
01:16:22,599 --> 01:16:23,975
I think...
1104
01:16:24,517 --> 01:16:26,186
...I have an idea.
1105
01:16:32,817 --> 01:16:34,653
You wanna prove you aren't a cop?
1106
01:16:37,530 --> 01:16:38,490
You say he's lying.
1107
01:16:40,116 --> 01:16:41,117
Damn right.
1108
01:16:41,326 --> 01:16:42,535
Shoot him.
1109
01:16:43,787 --> 01:16:45,246
Shoot him.
1110
01:16:45,830 --> 01:16:46,831
No problem.
1111
01:16:49,292 --> 01:16:50,126
You son of a bitch!
1112
01:16:50,335 --> 01:16:51,795
I meant, kill him.
1113
01:16:53,379 --> 01:16:56,257
You didn't say that.
You just said, "Shoot him. "
1114
01:16:57,550 --> 01:16:59,427
You wanna prove you aren't a cop?
1115
01:17:00,803 --> 01:17:02,263
Kill him.
1116
01:17:05,683 --> 01:17:07,727
There ain't no coming back for him.
1117
01:17:18,404 --> 01:17:21,199
That's it. We're moving in.
All units, move in.
1118
01:17:22,158 --> 01:17:22,992
Let's go!
1119
01:17:48,517 --> 01:17:49,352
Shit!
1120
01:17:54,690 --> 01:17:57,276
Give me the diamond or
I'll pop one in your ass!
1121
01:17:57,485 --> 01:17:58,736
You had your chance.
1122
01:18:09,205 --> 01:18:10,331
Freeze! LAPD!
1123
01:18:10,539 --> 01:18:12,124
Show me your hands!
1124
01:18:17,338 --> 01:18:18,172
Nice shot.
1125
01:18:22,551 --> 01:18:24,762
Get out of the car! Turn around!
1126
01:18:34,021 --> 01:18:34,855
Shit!
1127
01:19:16,563 --> 01:19:18,440
All units, this is Agent Gray, FBI.
1128
01:19:18,648 --> 01:19:21,693
We have no authority to pursue
the suspect beyond our border.
1129
01:19:22,027 --> 01:19:23,945
Do not cross into Mexico!
1130
01:19:45,133 --> 01:19:49,471
Pursuit of suspect heading southbound.
We have an undercover officer onboard.
1131
01:19:49,679 --> 01:19:52,390
I repeat: We have
a friendly onboard. Over!
1132
01:19:52,599 --> 01:19:53,558
Roger that!
1133
01:20:03,234 --> 01:20:04,402
Hold on!
1134
01:20:21,377 --> 01:20:22,628
Shit!
1135
01:21:17,141 --> 01:21:18,559
Look out!
1136
01:21:31,155 --> 01:21:33,240
Get him! I'm glad to see y'all!
1137
01:21:33,866 --> 01:21:35,492
What you waiting for? Go!
1138
01:21:35,701 --> 01:21:38,120
We can't, Malone.
We have no jurisdiction.
1139
01:21:38,328 --> 01:21:40,789
Damn that! Damn the jurisdiction!
Go! Now!
1140
01:21:40,998 --> 01:21:43,333
We cannot cross into Mexico.
1141
01:21:43,667 --> 01:21:44,501
– You can't?
– No.
1142
01:21:44,710 --> 01:21:45,669
– You can't?
– No!
1143
01:21:45,878 --> 01:21:47,171
Watch me.
1144
01:21:48,672 --> 01:21:49,506
Believe that!
1145
01:21:50,841 --> 01:21:52,551
Move your ass!
1146
01:22:17,576 --> 01:22:19,119
Damn it! One bullet.
1147
01:22:30,463 --> 01:22:31,464
Come on, Miles!
1148
01:22:37,721 --> 01:22:38,555
Shit!
1149
01:23:14,048 --> 01:23:16,884
– You're under arrest.
– What are you doing?
1150
01:23:17,093 --> 01:23:19,470
I'm arresting you before they get here.
1151
01:23:19,679 --> 01:23:21,889
I'll blow your head off
before they get here.
1152
01:23:23,266 --> 01:23:26,144
The way I see it
is you got 30 seconds...
1153
01:23:26,352 --> 01:23:28,730
...before they make
a piсata out of you.
1154
01:23:28,938 --> 01:23:30,189
What are they talking about?
1155
01:23:31,357 --> 01:23:33,693
Malone is an expert negotiator.
1156
01:23:33,901 --> 01:23:35,111
He's an expert, sir.
1157
01:23:36,487 --> 01:23:37,905
You got two choices.
1158
01:23:38,239 --> 01:23:40,366
You can wind up somebody's bitch...
1159
01:23:40,741 --> 01:23:42,285
...or somebody's seсorita.
1160
01:23:42,493 --> 01:23:44,287
Make up your mind. Your choice.
1161
01:23:44,579 --> 01:23:47,540
I got three choices.
Maybe I just tell them who you are.
1162
01:23:47,748 --> 01:23:51,669
You'll shut your mouth. Maybe
I'll cut you in on the diamond.
1163
01:23:52,086 --> 01:23:55,965
Shithead, I got the goddamn diamond.
1164
01:23:56,173 --> 01:23:58,217
Let me get that.
I'm your only way out!
1165
01:23:58,968 --> 01:24:00,428
Now, give me the gun.
1166
01:24:00,678 --> 01:24:02,346
You don't wanna go to jail
in Mexico.
1167
01:24:02,555 --> 01:24:06,809
Nobody wanna go to jail in Mexico.
They put burritos in your ass.
1168
01:24:07,018 --> 01:24:07,935
Shut up!
1169
01:24:08,144 --> 01:24:11,063
Come on, Deke. Give me the gun.
Come on!
1170
01:24:11,272 --> 01:24:15,234
They think I'm a cop!
They think I'm a cop, man!
1171
01:24:15,484 --> 01:24:17,445
I can help you, okay?
1172
01:24:17,695 --> 01:24:20,614
You don't wanna die here.
Now give that up.
1173
01:24:20,823 --> 01:24:23,826
If you screw me, I swear to God,
I'll come back for you.
1174
01:24:24,034 --> 01:24:25,703
I'll come back for you!
1175
01:24:25,995 --> 01:24:27,079
Give me the gun!
1176
01:24:29,665 --> 01:24:32,084
There you go.
Let me get that from you.
1177
01:24:32,459 --> 01:24:34,420
Come on. Let it go.
1178
01:24:38,757 --> 01:24:40,592
There you go.
1179
01:24:46,473 --> 01:24:47,975
This is gonna hurt a bit.
1180
01:24:50,686 --> 01:24:51,770
Holy Christ!
1181
01:24:55,732 --> 01:24:56,650
That's for Eddie.
1182
01:25:02,531 --> 01:25:03,991
You son of a bitch!
1183
01:25:04,199 --> 01:25:05,659
Come back here!
1184
01:25:05,951 --> 01:25:07,077
You son of a bitch!
1185
01:25:07,953 --> 01:25:09,288
Miles, you die!
1186
01:25:44,030 --> 01:25:45,323
You all right?
1187
01:25:46,199 --> 01:25:48,576
I needed a vacation anyway, right?
1188
01:25:50,287 --> 01:25:52,998
The FBI needs to talk to you,
Detective Malone.
1189
01:25:57,377 --> 01:26:01,089
Peterson, regional director, FBI.
We need to talk.
1190
01:26:01,297 --> 01:26:03,425
Wait a minute. Slow down.
1191
01:26:03,633 --> 01:26:05,510
No, lieutenant, I will not slow down.
1192
01:26:05,802 --> 01:26:07,929
Is this man one of yours...
1193
01:26:08,721 --> 01:26:10,098
...or not?
1194
01:26:11,933 --> 01:26:13,476
You bet your ass he is.
1195
01:26:14,352 --> 01:26:17,188
Well, I'm gonna find out
what happened here...
1196
01:26:17,564 --> 01:26:22,694
...even if it means putting your entire
department under federal review.
1197
01:26:25,196 --> 01:26:26,823
Nice work.
1198
01:26:32,495 --> 01:26:36,833
My office spent an hour talking to West
Covina and the U.S. Attorney's Office...
1199
01:26:37,041 --> 01:26:39,794
...trying to find out just
who it is you're working for.
1200
01:26:40,002 --> 01:26:42,422
Now we know it's not the Bureau.
1201
01:26:42,630 --> 01:26:44,799
It's time that you
gave us an explanation.
1202
01:26:49,971 --> 01:26:51,472
I'm a federale.
1203
01:26:51,681 --> 01:26:52,515
A federale?
1204
01:26:53,891 --> 01:26:56,435
Look across that border.
What do you see?
1205
01:26:56,686 --> 01:26:59,981
That is the Democratic
Republic of Mexico.
1206
01:27:00,189 --> 01:27:01,023
You're Mexican?
1207
01:27:01,232 --> 01:27:03,776
That's right.
On my mother's father's side.
1208
01:27:03,985 --> 01:27:04,986
I can see it.
1209
01:27:05,194 --> 01:27:06,487
Glacias. Thank you.
1210
01:27:06,696 --> 01:27:09,115
Gentlemen, I shouldn't be
telling y'all this.
1211
01:27:09,323 --> 01:27:10,866
I could lose my federale- hood.
1212
01:27:11,075 --> 01:27:11,909
Your what?
1213
01:27:12,118 --> 01:27:13,536
My federale- hood!
1214
01:27:14,829 --> 01:27:16,956
Look, I had to throw you guys off, okay?
1215
01:27:17,248 --> 01:27:19,083
I was doing it for my country.
1216
01:27:19,291 --> 01:27:20,626
The red...
1217
01:27:21,168 --> 01:27:22,503
...the white...
1218
01:27:23,337 --> 01:27:24,380
...and the green.
1219
01:27:25,881 --> 01:27:29,009
If you'll excuse me,
I have to cross this border...
1220
01:27:29,218 --> 01:27:32,346
...and school some of my compadres,
you know...
1221
01:27:32,555 --> 01:27:36,225
...on things we like to talk about.
So y'all stay up. Be cool.
1222
01:27:44,525 --> 01:27:48,237
What's happening?
Hook a brother up with a taco!
1223
01:27:48,445 --> 01:27:50,030
A burrito!
1224
01:27:53,826 --> 01:27:58,122
I can't believe so much bad shit
can happen on such a beautiful day.
1225
01:28:02,793 --> 01:28:04,378
Yeah, what?
1226
01:28:04,795 --> 01:28:06,547
I think your Spanish is a little rusty.
1227
01:28:06,755 --> 01:28:10,217
You just told those men
you got a big cat in your pants.
1228
01:28:14,054 --> 01:28:17,391
That's a Latin thing. Macho.
You wouldn't understand.
1229
01:28:18,100 --> 01:28:20,560
No, I think I do understand...
1230
01:28:23,522 --> 01:28:24,481
...Logan.
1231
01:28:24,773 --> 01:28:25,607
What?
1232
01:28:28,819 --> 01:28:30,195
How'd you know it was me?
1233
01:28:30,404 --> 01:28:32,322
I started thinking if I was Logan...
1234
01:28:32,531 --> 01:28:36,910
...and had my diamond hidden
in a police building, what would I do?
1235
01:28:37,285 --> 01:28:38,870
So I thought like a crook.
1236
01:28:39,204 --> 01:28:40,747
Is that right?
1237
01:28:41,498 --> 01:28:42,666
I don't believe this.
1238
01:28:42,874 --> 01:28:44,835
He's a major felon.
1239
01:28:45,168 --> 01:28:47,671
This is one hell of a bust, Carlson.
1240
01:28:48,755 --> 01:28:51,091
It's a hell of a bust for us.
1241
01:28:53,176 --> 01:28:54,928
It's just too bad we can't make it.
1242
01:28:55,637 --> 01:28:56,930
Say what?
1243
01:28:57,222 --> 01:28:59,516
You heard the FBI.
They're extremely strict...
1244
01:28:59,724 --> 01:29:03,520
...about pursuing suspects
across international borders.
1245
01:29:04,396 --> 01:29:06,731
And you're just out of our jurisdiction.
1246
01:29:11,361 --> 01:29:12,487
You're...?
1247
01:29:13,404 --> 01:29:15,073
Exactly, because I'm across the...
1248
01:29:15,281 --> 01:29:18,785
If I'm across the border and you're
over there, there's no way you...
1249
01:29:22,830 --> 01:29:24,832
I love this jurisdiction shit!
1250
01:29:27,669 --> 01:29:30,546
I guess this is the last time
I'm gonna see you boys.
1251
01:29:31,839 --> 01:29:34,384
But maybe we'll catch you later.
1252
01:29:34,759 --> 01:29:35,593
Is it like that?
1253
01:29:35,969 --> 01:29:37,428
Yeah. It's like that.
1254
01:29:48,523 --> 01:29:50,733
Right there. Jurisdiction.
1255
01:29:54,278 --> 01:29:55,196
Thanks.
1256
01:29:58,533 --> 01:30:00,368
Viva Las Mexico...
1257
01:30:00,576 --> 01:30:01,994
...and I'm out!
1258
01:34:02,733 --> 01:34:03,776
Subtitles by
GELULA & CO., INC.
85753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.