Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,115 --> 00:00:43,512
Re-ReSynced And Corrected text By Chuck
2
00:00:43,685 --> 00:00:46,100
- Previously on "Aquarius"...
- Tina Greenwood,
3
00:00:46,103 --> 00:00:48,032
reported missing right
after Thanksgiving.
4
00:00:48,056 --> 00:00:49,066
- Who is this?
- I've gotta go.
5
00:00:49,090 --> 00:00:50,656
Business to take care of.
6
00:00:50,692 --> 00:00:52,758
It's that creep sending
me those photographs.
7
00:00:52,794 --> 00:00:54,093
I recognize that voice.
8
00:00:54,129 --> 00:00:56,062
Johnson bullied the South Vietnamese
9
00:00:56,097 --> 00:00:57,697
into a cease-fire deal.
10
00:00:57,732 --> 00:00:59,499
We tell Saigon we'll offer them
11
00:00:59,534 --> 00:01:01,567
a better deal after the election.
12
00:01:01,603 --> 00:01:04,637
What you're suggesting is
a violation of the Logan Act.
13
00:01:04,683 --> 00:01:06,049
Uh, my wife, Jeannie.
14
00:01:06,084 --> 00:01:07,884
- Dinner smells wonderful.
- We already ate.
15
00:01:07,909 --> 00:01:10,376
If you want some, there's
dishes in there.
16
00:01:10,411 --> 00:01:12,684
You can have the rest.
17
00:01:13,159 --> 00:01:15,397
I'm Dennis. You got
some good music in you.
18
00:01:15,433 --> 00:01:16,765
- Miss Karn?
- Yeah?
19
00:01:16,801 --> 00:01:19,568
Mr. Wilson sent us for you.
20
00:01:19,604 --> 00:01:21,804
I found it, the needle and the...
21
00:01:21,839 --> 00:01:22,849
Oh, no, baby, that was for work.
22
00:01:22,873 --> 00:01:24,106
That was just for work.
23
00:01:24,141 --> 00:01:25,252
I just had to make it look like...
24
00:01:25,276 --> 00:01:26,642
You're gonna look me in the eye
25
00:01:26,677 --> 00:01:27,988
and tell me that that's the truth?
26
00:01:28,012 --> 00:01:30,451
Yes. Honest, that is the truth.
27
00:01:34,685 --> 00:01:38,520
Folger, Abigail N. Blood type B.
28
00:01:38,555 --> 00:01:42,224
Frykowski, Wojciech. Blood type B.
29
00:01:42,259 --> 00:01:46,394
Parent, Steven Earl. Blood type B.
30
00:01:46,430 --> 00:01:50,298
Sebring, Thomas John. Blood type O.
31
00:01:50,334 --> 00:01:54,703
Polanski, Sharon Marie. Blood type O.
32
00:01:54,738 --> 00:01:56,905
The following samples were
taken from various locations
33
00:01:56,940 --> 00:02:00,542
within the Polanski house and exterior.
34
00:02:00,577 --> 00:02:02,711
Blood on block wall which
separates entry hall
35
00:02:02,746 --> 00:02:05,213
from living room, type O.
36
00:02:05,249 --> 00:02:09,150
Blood near southern portion
of the living room, type B.
37
00:02:09,186 --> 00:02:11,486
Blood pool in area of Polanski's body
38
00:02:11,521 --> 00:02:15,523
and Sebring's body and rope
they were tied with, type O.
39
00:02:15,559 --> 00:02:17,459
Blood on shutter of master bedroom door
40
00:02:17,494 --> 00:02:19,361
leading to the outdoor area,
41
00:02:19,396 --> 00:02:22,430
also large blood pool on
floor beneath the shutter,
42
00:02:22,466 --> 00:02:24,899
both type B.
43
00:02:24,935 --> 00:02:27,202
Blood on walkway from
master bedroom exit
44
00:02:27,237 --> 00:02:31,673
toward area where Abigail
Folger was found, type B.
45
00:02:31,708 --> 00:02:34,609
[eerie music]
46
00:02:34,645 --> 00:02:42,517
♪ ♪
47
00:02:51,094 --> 00:02:54,296
Brian, I said breakfast! Come on!
48
00:02:57,668 --> 00:03:00,769
You're really gonna be late
now. You do not look good.
49
00:03:02,039 --> 00:03:03,972
Can you... can you
take that out of here?
50
00:03:04,007 --> 00:03:05,707
You're soaking wet, but you don't...
51
00:03:05,742 --> 00:03:07,075
You don't have a fever.
52
00:03:07,110 --> 00:03:08,543
Please, get it out of here.
53
00:03:08,578 --> 00:03:09,711
Get what out of here?
54
00:03:09,746 --> 00:03:12,714
The... the smell, it's gonna...
55
00:03:12,749 --> 00:03:15,717
Brian, it's just coffee.
56
00:03:17,108 --> 00:03:20,543
[gagging and coughing]
57
00:03:25,594 --> 00:03:27,760
- [groans]
- What is this?
58
00:03:27,796 --> 00:03:31,030
[panting]
59
00:03:31,066 --> 00:03:32,232
- I don't know.
- Yes, you do.
60
00:03:32,267 --> 00:03:34,767
- I don't know.
- Yes, you do.
61
00:03:38,657 --> 00:03:40,690
The cam mechanism inside the phone
62
00:03:40,725 --> 00:03:42,225
will open and close six times
63
00:03:42,260 --> 00:03:43,638
as the dial returns
to the home position,
64
00:03:43,662 --> 00:03:45,828
thus sending six
pulses to the central office.
65
00:03:45,864 --> 00:03:47,997
How do you know so much about this?
66
00:03:48,033 --> 00:03:49,866
My old man worked for
the phone company.
67
00:03:49,901 --> 00:03:52,468
But anyway, it's just
racks of mechanical switches.
68
00:03:52,504 --> 00:03:54,470
You dial and a line
selector uses the clicks
69
00:03:54,506 --> 00:03:56,773
on your rotary phone to
figure out which rack
70
00:03:56,808 --> 00:03:58,308
to connect your call to.
71
00:03:58,343 --> 00:04:00,810
You dial a five and it
goes to the five series rack.
72
00:04:00,845 --> 00:04:02,623
Then you dial a seven, it
goes to the seven rack
73
00:04:02,647 --> 00:04:04,191
in the five series,
and so on. You get it?
74
00:04:04,215 --> 00:04:05,848
Nope.
75
00:04:05,884 --> 00:04:07,261
To trace a call on
a mechanical switch,
76
00:04:07,285 --> 00:04:08,696
they gotta check where
that wire runs to,
77
00:04:08,720 --> 00:04:10,520
then see where that wire runs to.
78
00:04:10,555 --> 00:04:11,866
And if it's a long-distance call,
79
00:04:11,890 --> 00:04:13,167
they gotta go to the central office
80
00:04:13,191 --> 00:04:15,491
that connected that
call to the city. Then...
81
00:04:15,527 --> 00:04:16,771
Why can't you
just say we're not gonna
82
00:04:16,795 --> 00:04:18,761
be able to trace the guy that called me?
83
00:04:18,797 --> 00:04:21,064
Oh, that's right. You can
never just say anything.
84
00:04:21,099 --> 00:04:22,899
Well, here's a thought.
Next time he calls,
85
00:04:22,934 --> 00:04:25,601
just ask him where he
is. Cut out the middleman.
86
00:04:25,637 --> 00:04:27,481
Why don't you just spill
coffee a couple more places
87
00:04:27,505 --> 00:04:28,949
and say that's the
way it's supposed to look?
88
00:04:28,973 --> 00:04:31,674
Like a polka dot thing. Or change.
89
00:04:31,710 --> 00:04:33,276
- Change to what?
- The way you eat,
90
00:04:33,311 --> 00:04:35,278
you don't bring a spare shirt to work?
91
00:04:35,313 --> 00:04:37,814
Last Monday, your desk after
you took down that macaroni salad?
92
00:04:37,849 --> 00:04:39,482
Looked like you don't have thumbs.
93
00:04:39,517 --> 00:04:41,517
"Spare" shirt? What
am I, made of shirts?
94
00:04:41,553 --> 00:04:43,453
- You're cute.
- Boy, you're not.
95
00:04:43,488 --> 00:04:45,399
- So let me borrow a shirt.
- Sweet the way you think
96
00:04:45,423 --> 00:04:47,988
I'm gonna want it back.
97
00:04:48,960 --> 00:04:51,894
[foreboding music]
98
00:04:58,712 --> 00:05:00,401
[door creaks]
99
00:05:04,207 --> 00:05:09,611
♪ ♪
100
00:05:09,646 --> 00:05:12,747
- Where is she?
- Who?
101
00:05:12,782 --> 00:05:14,682
- Emma.
- Mm.
102
00:05:14,718 --> 00:05:17,518
I told her to go talk to
you. She didn't come back.
103
00:05:17,554 --> 00:05:19,554
But I thought you
were her and she is you
104
00:05:19,589 --> 00:05:21,122
and all that other confetti
105
00:05:21,157 --> 00:05:22,991
you blow up those poor kids' cornholes,
106
00:05:23,026 --> 00:05:25,226
so seems like you shouldn't
have to ask where she is.
107
00:05:25,262 --> 00:05:28,563
Did you tell her to go see her
mommy and daddy or something?
108
00:05:28,598 --> 00:05:31,132
She wouldn't have, even if I did.
109
00:05:31,167 --> 00:05:33,768
She told me she was
free and happy where she was,
110
00:05:33,803 --> 00:05:35,904
unless she was lying.
111
00:05:35,939 --> 00:05:38,072
She wasn't.
112
00:05:38,108 --> 00:05:40,308
Fine. But still...
113
00:05:40,343 --> 00:05:42,310
Your love's all about freedom, right?
114
00:05:42,345 --> 00:05:44,746
So you told her to
go see me and she did?
115
00:05:44,781 --> 00:05:48,149
Maybe she just kept right on going.
116
00:05:48,184 --> 00:05:50,563
You ever know something and
you don't know how you know it?
117
00:05:50,587 --> 00:05:54,689
Just know it because you
know people, Detective?
118
00:05:54,724 --> 00:05:56,457
You detect their whys and wherefores.
119
00:05:56,493 --> 00:05:58,860
- There a point to this?
- Emma's gone her own way
120
00:05:58,895 --> 00:06:01,963
before when she wanted to.
121
00:06:02,598 --> 00:06:05,165
This time, she didn't want to.
122
00:06:05,201 --> 00:06:07,317
You seem really worried about it.
123
00:06:07,342 --> 00:06:10,471
- You're sure enjoying it, huh?
- Oh, yeah.
124
00:06:10,506 --> 00:06:12,806
Last night, as I went to sleep,
125
00:06:12,842 --> 00:06:14,920
I thought "Tomorrow I hope
to stand around in the alley
126
00:06:14,944 --> 00:06:18,279
behind the station talking to
some hairy, bug-eyed munchkin."
127
00:06:18,314 --> 00:06:19,880
And here we are.
128
00:06:19,916 --> 00:06:22,182
You can joke on me all you want,
129
00:06:22,218 --> 00:06:25,525
but something's happened to her,
130
00:06:25,550 --> 00:06:28,115
something she didn't choose.
131
00:06:28,140 --> 00:06:31,675
Now, I don't got the
resources to find out what.
132
00:06:31,710 --> 00:06:36,046
But you do. So I'm putting it down here.
133
00:06:36,081 --> 00:06:39,883
You don't pick it up, it'll be on you.
134
00:06:40,954 --> 00:06:44,221
You got enough haunting you already.
135
00:06:44,256 --> 00:06:46,623
What the hell's that supposed to mean?
136
00:06:46,658 --> 00:06:48,925
Ask a mirror, Sam.
137
00:07:00,111 --> 00:07:01,244
"Ca phe sua da?"
138
00:07:01,280 --> 00:07:03,046
Is that right?
139
00:07:03,082 --> 00:07:06,249
"Ca phe sua da." Iced coffee.
140
00:07:06,285 --> 00:07:10,798
Well... iced milk coffee,
to be more exact.
141
00:07:11,070 --> 00:07:13,134
You're a lawyer. I
assume you like things
142
00:07:13,158 --> 00:07:14,858
to be defined exactly.
143
00:07:14,893 --> 00:07:16,293
You are right. I do.
144
00:07:16,328 --> 00:07:18,261
It's very strong.
145
00:07:18,297 --> 00:07:20,764
Saigonese in particular
find coffee in the West
146
00:07:20,799 --> 00:07:23,910
to be, uh, ineffective.
147
00:07:23,935 --> 00:07:26,870
I can see that. It's very sweet, also.
148
00:07:26,905 --> 00:07:29,923
Ah, that's the condensed milk.
149
00:07:29,948 --> 00:07:31,669
But please, if you don't like it...
150
00:07:31,693 --> 00:07:33,626
Can I tell you,
151
00:07:33,661 --> 00:07:35,595
I'm a black coffee man.
152
00:07:35,630 --> 00:07:38,531
I was prepared to suffer
through this for diplomacy's sake.
153
00:07:38,566 --> 00:07:42,502
But it's delicious. I'm
not suffering at all.
154
00:07:44,439 --> 00:07:46,305
Mmm.
155
00:07:46,341 --> 00:07:50,409
When the French first planted
coffee in Vietnam, it thrived.
156
00:07:50,445 --> 00:07:53,646
A success by any standards but theirs.
157
00:07:53,681 --> 00:07:56,349
They wanted their café au lait,
158
00:07:56,384 --> 00:07:59,485
but we didn't have enough
dairy cows to satisfy them.
159
00:07:59,521 --> 00:08:02,955
So they used condensed
milk, the canned milk,
160
00:08:02,991 --> 00:08:07,026
which gives it its sweetness also.
161
00:08:11,966 --> 00:08:14,300
- And the ice?
- Our country is very hot.
162
00:08:14,335 --> 00:08:18,971
Over the years, a belief
has arisen that "ca phe sua da"
163
00:08:19,007 --> 00:08:21,474
can be a bridge between people.
164
00:08:21,509 --> 00:08:23,476
Is that right? How so?
165
00:08:23,511 --> 00:08:26,879
Drinking it together helps people relax.
166
00:08:26,915 --> 00:08:30,683
It can make messages easier to deliver,
167
00:08:30,718 --> 00:08:33,920
and difficult things easier to say.
168
00:08:33,955 --> 00:08:36,889
[pensive music]
169
00:08:36,925 --> 00:08:40,660
♪ ♪
170
00:08:40,695 --> 00:08:42,562
Ah.
171
00:08:42,597 --> 00:08:45,097
♪ ♪
172
00:08:45,133 --> 00:08:47,633
This eleventh-hour cease-fire,
173
00:08:47,669 --> 00:08:50,937
the peace talks in Paris,
174
00:08:50,972 --> 00:08:52,238
I have a message about them,
175
00:08:52,273 --> 00:08:55,641
a message from my boss to yours.
176
00:08:55,677 --> 00:08:57,176
- What is it?
- To hold on,
177
00:08:57,211 --> 00:08:59,545
till after the election.
178
00:08:59,581 --> 00:09:02,081
Hold on because he is gonna
win, and when he does,
179
00:09:02,116 --> 00:09:04,083
the Nixon presidency will
give General Thieu
180
00:09:04,118 --> 00:09:07,053
the support he needs and
not leave him hung out to dry
181
00:09:07,088 --> 00:09:10,423
on the world stage.
182
00:09:10,458 --> 00:09:12,959
A very important message,
183
00:09:12,994 --> 00:09:15,695
delivered very well.
184
00:09:15,730 --> 00:09:17,730
♪ ♪
185
00:09:17,765 --> 00:09:21,601
It's true. That coffee is a bridge.
186
00:09:21,636 --> 00:09:25,605
♪ ♪
187
00:09:26,240 --> 00:09:27,806
[indistinct chatter]
188
00:09:27,841 --> 00:09:29,441
Okay.
189
00:09:29,476 --> 00:09:31,977
Okay. [murmurs]
190
00:09:32,012 --> 00:09:33,078
[indistinct chatter]
191
00:09:33,113 --> 00:09:35,280
- Meg.
- [taps]
192
00:09:35,316 --> 00:09:36,915
Who are they here to see?
193
00:09:36,951 --> 00:09:39,100
The one lady asked for Sergeant Navas
194
00:09:39,102 --> 00:09:40,030
about a traffic accident.
195
00:09:40,054 --> 00:09:41,620
- That they were in?
- No.
196
00:09:41,655 --> 00:09:43,733
She filed a missing
persons that just got put together
197
00:09:43,757 --> 00:09:45,958
with a hit-and-run
fatality on Rossmore.
198
00:09:45,993 --> 00:09:48,927
It was an older man,
her fiancé, she says.
199
00:09:48,963 --> 00:09:51,063
Isn't that sweet? I mean, and sad.
200
00:09:51,098 --> 00:09:52,831
Because he's dead. Why?
201
00:09:52,866 --> 00:09:54,945
Ah, there's just something
familiar about those two.
202
00:09:54,969 --> 00:09:59,438
- But not in a good way.
- Olena Kravchuk.
203
00:09:59,923 --> 00:10:01,363
Yeah, that's not helping very much.
204
00:10:01,391 --> 00:10:03,324
- Did the other one sign in?
- No.
205
00:10:03,360 --> 00:10:05,593
Go tell her that we're keeping
a statistical record
206
00:10:05,629 --> 00:10:07,162
of all our walk-in visitors
207
00:10:07,197 --> 00:10:09,898
to better help serve the
needs of the community.
208
00:10:09,933 --> 00:10:11,332
- We are? Mm-hmm.
- Yes.
209
00:10:13,837 --> 00:10:15,303
Why you lurking up here?
210
00:10:15,338 --> 00:10:17,138
I thought Cutler was
out of town this week.
211
00:10:17,173 --> 00:10:19,107
I'm not lurking. Come here.
212
00:10:19,142 --> 00:10:22,643
Vira Boyko.
213
00:10:22,679 --> 00:10:24,379
They're both Ukrainian.
214
00:10:24,414 --> 00:10:26,981
Maybe they remind me of my grandma.
215
00:10:27,017 --> 00:10:28,583
She wants the accident report on him
216
00:10:28,618 --> 00:10:31,519
so she can file with
California Life Annuity Insurance,
217
00:10:31,554 --> 00:10:33,354
except I don't have
it, so I gotta go check
218
00:10:33,390 --> 00:10:34,667
why the coroner hasn't signed off,
219
00:10:34,691 --> 00:10:36,290
'cause I have nothing else to do today.
220
00:10:36,326 --> 00:10:37,392
I can go for you.
221
00:10:37,427 --> 00:10:39,027
Why? Why would you do that?
222
00:10:39,062 --> 00:10:40,573
There's just something bugging
me about those two.
223
00:10:40,597 --> 00:10:42,830
Maybe talking to
Spring will jog my memory.
224
00:10:42,866 --> 00:10:44,499
You won't owe me a favor, all right?
225
00:10:44,534 --> 00:10:46,334
Oh, I know I won't. I didn't ask.
226
00:10:46,369 --> 00:10:48,403
You volunteered.
227
00:10:48,438 --> 00:10:50,538
Why can't you just ever be happy?
228
00:10:50,573 --> 00:10:52,206
You hammertoe.
229
00:10:52,242 --> 00:10:54,442
A hit-and-run fatality, old guy.
230
00:10:54,477 --> 00:10:56,044
Sergeant Navas said you hadn't released
231
00:10:56,079 --> 00:10:58,312
the accident report yet.
232
00:10:58,348 --> 00:11:00,915
David Koch, 77.
233
00:11:00,950 --> 00:11:04,018
Multiple rib fractures, skull fracture.
234
00:11:04,054 --> 00:11:06,054
I'm just waiting on the toxicology.
235
00:11:06,089 --> 00:11:07,755
Why? What do you think that'll show?
236
00:11:07,791 --> 00:11:08,968
Well, he didn't step off a curb
237
00:11:08,992 --> 00:11:10,385
or cross against the light
238
00:11:10,388 --> 00:11:12,671
or one of your more
traditional hit-and-run scenarios.
239
00:11:12,695 --> 00:11:15,163
Mr. Koch got run over while he
was lying down in an alley.
240
00:11:15,198 --> 00:11:16,898
[engine puttering]
241
00:11:16,933 --> 00:11:19,783
[car thudding]
242
00:11:20,755 --> 00:11:23,181
So I'm assuming
either liquor or drugs...
243
00:11:23,205 --> 00:11:25,839
That's it!
244
00:11:25,874 --> 00:11:28,608
- You know Joe Wilson?
- Before my time.
245
00:11:28,644 --> 00:11:30,744
But we played poker at
your place once, I think.
246
00:11:30,779 --> 00:11:32,779
- Dear God.
- I'll take that.
247
00:11:32,815 --> 00:11:34,748
I know what that is.
248
00:11:34,783 --> 00:11:37,584
So Joe's old guy was run
over when he was lying down too?
249
00:11:37,619 --> 00:11:40,253
That I don't remember,
but now I do remember
250
00:11:40,289 --> 00:11:41,888
who showed up to claim the body.
251
00:11:41,924 --> 00:11:44,157
Miss Kravchuk, Miss Boyko,
252
00:11:44,193 --> 00:11:46,593
Hi, thank you for waiting so patiently.
253
00:11:46,628 --> 00:11:48,762
Hodiak. It's Ukrainian name.
254
00:11:48,797 --> 00:11:50,464
It is. That's right.
255
00:11:50,499 --> 00:11:52,799
[speaks foreign language]
256
00:11:52,835 --> 00:11:57,104
[speaks foreign language]
257
00:11:57,139 --> 00:11:59,206
That's about the limit of my repertoire.
258
00:11:59,241 --> 00:12:01,041
My grandmother was from L'viv,
259
00:12:01,076 --> 00:12:02,420
but she died when I was very young.
260
00:12:02,444 --> 00:12:04,544
Oh, I also know how to say,
261
00:12:04,580 --> 00:12:07,280
"Samson, it would make
your babunia very happy
262
00:12:07,316 --> 00:12:09,349
if you would become a priest."
263
00:12:09,385 --> 00:12:10,617
What's the word for "priest"?
264
00:12:10,652 --> 00:12:12,019
- [speaks foreign language]
- Yeah.
265
00:12:12,054 --> 00:12:14,888
[both speak foreign language]
266
00:12:14,923 --> 00:12:18,458
- You did not listen.
- I did not listen, no.
267
00:12:18,494 --> 00:12:20,294
Well, I'm afraid I have
some bad news for you.
268
00:12:20,329 --> 00:12:22,929
The report that you
wanted is not ready yet.
269
00:12:22,965 --> 00:12:25,432
The coroner has a backlog of
cases, and he's understaffed,
270
00:12:25,467 --> 00:12:27,200
so apologies.
271
00:12:27,236 --> 00:12:31,004
[both speaking foreign language]
272
00:12:31,490 --> 00:12:35,191
She's frustrated, very much.
273
00:12:35,227 --> 00:12:40,663
She's, uh... she's feeling
like she cannot mourn for her loss
274
00:12:40,699 --> 00:12:43,099
while all of this is overhanging.
275
00:12:43,134 --> 00:12:44,300
I'll tell you what.
276
00:12:44,336 --> 00:12:45,736
I'm gonna make this case a priority
277
00:12:45,770 --> 00:12:49,506
for my countrywomen who remind
me of my babunia, okay?
278
00:12:49,541 --> 00:12:51,541
But it's still gonna take a little time,
279
00:12:51,576 --> 00:12:53,076
so you will have to come back.
280
00:12:53,111 --> 00:12:55,178
When?
281
00:12:55,213 --> 00:12:57,380
Tomorrow? Okay?
282
00:12:57,415 --> 00:12:59,315
[both speaking foreign language]
283
00:13:01,250 --> 00:13:02,696
So, what, now they're leaving?
284
00:13:02,720 --> 00:13:07,557
Yeah. But they'll be back, tomorrow.
285
00:13:07,592 --> 00:13:10,459
Oh, and also, I think they
might be murderers.
286
00:13:16,128 --> 00:13:18,930
The body's what you'd
expect from a hit-and-run.
287
00:13:18,966 --> 00:13:20,665
A lot of blunt force to the upper body.
288
00:13:20,701 --> 00:13:24,135
He wasn't lying down.
They do a toxicology?
289
00:13:24,171 --> 00:13:27,038
Yeah, his blood level was Irish.
290
00:13:27,074 --> 00:13:29,507
In and of itself, not suspicious.
291
00:13:30,044 --> 00:13:32,177
It was the crime scene that hinked me.
292
00:13:32,213 --> 00:13:34,913
They found a bicycle near
him with the front wheel removed.
293
00:13:34,949 --> 00:13:36,582
Well, maybe changing a flat tire.
294
00:13:36,617 --> 00:13:38,650
No, they found the wheel. It wasn't flat.
295
00:13:38,686 --> 00:13:41,086
No car parts or glass frags?
296
00:13:41,122 --> 00:13:44,423
No headlight pieces,
no debris, nothing.
297
00:13:44,458 --> 00:13:46,825
And then there was the
ID he had on him...
298
00:13:46,861 --> 00:13:49,328
A folded up piece of paper
with his name written on it.
299
00:13:49,363 --> 00:13:51,063
Yeah, but, Joe, the guy was 82.
300
00:13:51,098 --> 00:13:52,664
We'll be lucky when we're 82
301
00:13:52,700 --> 00:13:55,267
if all we need reminding
about is our names.
302
00:13:55,302 --> 00:13:56,969
Well, you might be right, but look.
303
00:13:57,004 --> 00:13:59,438
It just doesn't seem like the
note was for him so much.
304
00:13:59,473 --> 00:14:01,807
It seemed like it was more for us.
305
00:14:01,842 --> 00:14:04,209
And then Vicky Varicose
and the other one show up
306
00:14:04,245 --> 00:14:07,346
claiming to be the
corpse's long-lost cousin.
307
00:14:07,381 --> 00:14:08,814
Asking for the case report.
308
00:14:08,849 --> 00:14:10,482
For the insurance policy.
309
00:14:10,518 --> 00:14:14,653
I mean, I wasn't happy,
but what was I gonna do?
310
00:14:14,688 --> 00:14:17,122
So you called me in
here to make me feel bad
311
00:14:17,158 --> 00:14:19,258
about the case I shanked, huh?
312
00:14:19,293 --> 00:14:21,293
Here's the deal I want to make you.
313
00:14:21,328 --> 00:14:23,328
I want to lock up those two biddies,
314
00:14:23,364 --> 00:14:25,898
if not for murder, then at
least for insurance fraud,
315
00:14:25,933 --> 00:14:27,099
in your memory.
316
00:14:27,134 --> 00:14:29,268
Well, I'm not dead, but thanks.
317
00:14:29,303 --> 00:14:32,371
Well, it couldn't happen to a
nicer pair of evil old broads.
318
00:14:32,406 --> 00:14:34,940
So what deal are we making?
319
00:14:34,975 --> 00:14:37,242
I've been getting these
photos sent to me.
320
00:14:37,278 --> 00:14:39,178
- Anonymous.
- Fan mail-type thing?
321
00:14:39,213 --> 00:14:43,916
- She cute?
- Mm, girls tied up, terrified.
322
00:14:43,951 --> 00:14:46,885
One's been connected to a body now.
323
00:14:46,921 --> 00:14:50,622
And yesterday, I got a
call at my desk, from the guy.
324
00:14:50,658 --> 00:14:52,124
Yeah? Well, what'd he say?
325
00:14:52,159 --> 00:14:55,794
Nothing helpful, but
the voice sounded familiar.
326
00:14:55,829 --> 00:14:57,930
And after today, trying
so hard to remember
327
00:14:57,965 --> 00:14:59,565
where I knew those grandmas from
328
00:14:59,600 --> 00:15:01,144
and realizing it was
one of your old cases,
329
00:15:01,168 --> 00:15:04,636
I thought maybe this guy is
from one of my old cases.
330
00:15:04,672 --> 00:15:07,039
So I thought maybe you
could go over my closed homicides,
331
00:15:07,074 --> 00:15:08,640
follow up on the actors,
332
00:15:08,676 --> 00:15:10,709
maybe see if anybody's been paroled?
333
00:15:10,744 --> 00:15:15,614
This is your mission. Please
choose to accept it.
334
00:15:15,649 --> 00:15:17,749
- Eh.
- Thank you.
335
00:15:20,337 --> 00:15:23,271
[indistinct radio chatter]
336
00:15:23,306 --> 00:15:26,240
[funky sultry music]
337
00:15:26,286 --> 00:15:29,020
♪ ♪
338
00:15:29,045 --> 00:15:33,047
- Sam.
- Jeannie, hi.
339
00:15:33,539 --> 00:15:39,486
I am so sorry we weren't
at Opal's funeral, Sam.
340
00:15:39,521 --> 00:15:41,755
- But Ed was just sick as a dog.
- I understand.
341
00:15:41,790 --> 00:15:43,056
[murmuring indistinctly]
342
00:15:43,092 --> 00:15:46,727
- Are you looking for Ed?
- No, silly.
343
00:15:46,762 --> 00:15:48,373
He's at a leadership
conference in San Pedro.
344
00:15:48,397 --> 00:15:50,330
Yeah, I know. I just...
I didn't know if you...
345
00:15:50,366 --> 00:15:53,600
I made you my three-layer ribbon loaf.
346
00:15:53,636 --> 00:15:54,801
You really did.
347
00:15:54,837 --> 00:15:56,081
I remembered how much you loved it
348
00:15:56,105 --> 00:15:57,905
at Beverly's confirmation.
349
00:15:57,940 --> 00:15:59,139
Yes, I said that.
350
00:15:59,174 --> 00:16:01,975
- You did.
- [both chuckle]
351
00:16:02,011 --> 00:16:03,810
The top layer is shrimp salad.
352
00:16:03,846 --> 00:16:06,847
Middle is nut and olive,
353
00:16:06,882 --> 00:16:09,182
then deviled ham and pimento.
354
00:16:09,218 --> 00:16:11,685
- So much chopping.
- Mm.
355
00:16:11,720 --> 00:16:13,553
That... that whole loaf is for me?
356
00:16:13,589 --> 00:16:16,056
Hope you're hungry. [laughs]
357
00:16:18,427 --> 00:16:20,827
So where are the kids?
358
00:16:20,862 --> 00:16:23,863
- They're at my sister's.
- Mm-hmm.
359
00:16:23,899 --> 00:16:26,967
So you made this three-layer ribbon loaf
360
00:16:27,002 --> 00:16:30,203
and put on this lovely outfit
361
00:16:30,239 --> 00:16:33,773
and dropped your kids
off with your sister
362
00:16:33,809 --> 00:16:36,910
and drove all the way
here from Hancock Park
363
00:16:36,945 --> 00:16:41,081
while Ed was in San Pedro, for me?
364
00:16:41,116 --> 00:16:43,850
- [sniffles]
- Oh, Jeannie. Jeannie.
365
00:16:43,885 --> 00:16:46,453
[sobbing] Oh, Sam. [sniffles]
366
00:16:46,488 --> 00:16:48,021
I'm sorry. I'm so sorry. Oh, my God.
367
00:16:48,056 --> 00:16:49,901
No, there's nothing to
be sorry about. I just...
368
00:16:49,925 --> 00:16:52,392
I don't think you thought this through.
369
00:16:52,427 --> 00:16:54,494
I just... [sniffs loudly]
370
00:16:54,529 --> 00:16:57,264
- I can't... I'm so...
- [mouths words]
371
00:16:57,299 --> 00:17:00,767
Tired. I'm so... [sniffles]
372
00:17:00,802 --> 00:17:04,170
[crying]
373
00:17:04,206 --> 00:17:06,273
Come. Come on. Come on. Come on.
374
00:17:06,308 --> 00:17:08,475
Oh, I'm sorry. You
must think I'm so stupid.
375
00:17:08,510 --> 00:17:10,176
No one thinks you're stupid, Jeannie.
376
00:17:10,212 --> 00:17:12,512
Oh...
377
00:17:12,964 --> 00:17:14,732
Ed thinks I'm stupid.
378
00:17:14,757 --> 00:17:17,324
No, Ed loves you.
379
00:17:17,351 --> 00:17:19,051
No. [sniffles]
380
00:17:19,086 --> 00:17:21,954
Ed had an affair with Opal.
381
00:17:21,989 --> 00:17:24,924
Did you know that?
382
00:17:24,959 --> 00:17:26,458
I'll just bet you did.
383
00:17:26,494 --> 00:17:28,494
I know Ed made a mistake,
384
00:17:28,529 --> 00:17:30,863
and I know he's sorry,
385
00:17:30,898 --> 00:17:33,332
and I know that doesn't justify it,
386
00:17:33,367 --> 00:17:36,035
and I know that you're a
saint and he doesn't deserve you
387
00:17:36,070 --> 00:17:39,038
and you don't deserve this.
388
00:17:39,073 --> 00:17:40,284
And I also don't want to be the one
389
00:17:40,308 --> 00:17:42,074
that tells tales out
of school, but I know
390
00:17:42,109 --> 00:17:45,010
that when Ed gets
back, he's gonna take you
391
00:17:45,046 --> 00:17:50,583
on a big, romantic trip to Catalina.
392
00:17:50,618 --> 00:17:52,218
[mutters]
393
00:17:52,253 --> 00:17:54,887
Carmel. Carmel.
394
00:17:54,922 --> 00:17:57,056
Oh.
395
00:17:57,091 --> 00:17:58,857
[chuckles and sniffles]
396
00:17:58,893 --> 00:18:00,926
[clears throat]
397
00:18:00,962 --> 00:18:02,761
Well...
398
00:18:02,797 --> 00:18:04,797
- That'll be lovely.
- Mm-hmm.
399
00:18:04,832 --> 00:18:06,365
[chuckles]
400
00:18:06,400 --> 00:18:07,733
I won't tell him I knew about it.
401
00:18:07,768 --> 00:18:10,603
- No, that's a good idea.
- [laughs]
402
00:18:13,874 --> 00:18:16,442
[inhales and sighs]
403
00:18:16,477 --> 00:18:19,345
[ominous music]
404
00:18:19,380 --> 00:18:22,314
♪ ♪
405
00:18:22,950 --> 00:18:25,083
Like your place.
406
00:18:25,118 --> 00:18:26,985
It's real cozy.
407
00:18:27,020 --> 00:18:28,887
♪ ♪
408
00:18:36,066 --> 00:18:37,233
Get up.
409
00:18:37,261 --> 00:18:40,095
Get up and hands on the wall.
410
00:18:40,431 --> 00:18:41,596
[chuckles]
411
00:18:41,632 --> 00:18:43,932
You misunderstand me, friend.
412
00:18:43,968 --> 00:18:46,835
Maybe so, 'cause I sure don't
get why you're laughing.
413
00:18:46,870 --> 00:18:48,804
[dramatic music]
414
00:18:48,839 --> 00:18:50,383
I almost beat you to
death in your own house once.
415
00:18:50,407 --> 00:18:54,843
I find you in mine. Why
wouldn't I just shoot you?
416
00:18:54,878 --> 00:18:57,846
Even in the face of
death, I do not cling to life!
417
00:18:57,881 --> 00:19:00,048
I was an altar boy,
you derelict. Sit down.
418
00:19:00,084 --> 00:19:01,416
Don't quote scripture to me
419
00:19:01,452 --> 00:19:03,318
and think that I'm gonna
think you made it up.
420
00:19:03,354 --> 00:19:06,621
Now, what were you trying
to prove, doing this, huh?
421
00:19:06,657 --> 00:19:08,234
Just showing me you were
good at sneaking into places
422
00:19:08,258 --> 00:19:10,125
you're not wanted? I already knew that.
423
00:19:10,160 --> 00:19:13,762
I came to ask if you'd found Emma.
424
00:19:13,797 --> 00:19:15,964
[tense music]
425
00:19:16,000 --> 00:19:17,666
Not yet.
426
00:19:17,701 --> 00:19:21,470
♪ ♪
427
00:19:21,805 --> 00:19:23,305
Like your music boxes, man.
428
00:19:23,340 --> 00:19:26,241
- About to see how they...
- Sit down!
429
00:19:26,276 --> 00:19:30,979
♪ ♪
430
00:19:31,314 --> 00:19:33,181
How'd you find my address, anyway?
431
00:19:33,216 --> 00:19:36,784
I was wandering around
outside your station house
432
00:19:36,820 --> 00:19:40,021
till I come upon a pink-cheeked
young buck in uniform.
433
00:19:40,056 --> 00:19:44,092
And I told him I was your
confidential criminal informant
434
00:19:44,127 --> 00:19:47,028
and that you had told me
to meet you at your place,
435
00:19:47,063 --> 00:19:49,964
of which I had forgot the address.
436
00:19:50,000 --> 00:19:54,802
♪ ♪
437
00:19:54,838 --> 00:19:58,640
I was waiting on the
landing for you for a while,
438
00:19:58,675 --> 00:20:00,875
but then I saw your balcony,
439
00:20:00,910 --> 00:20:05,079
and made me wonder.
440
00:20:05,115 --> 00:20:07,715
And I don't like to wonder.
441
00:20:07,751 --> 00:20:10,037
I like to know.
442
00:20:14,380 --> 00:20:16,881
What's that you dropped there?
443
00:20:16,909 --> 00:20:18,909
Oh, that is a, uh...
444
00:20:18,945 --> 00:20:21,112
That is a three-layer
frosted ribbon loaf.
445
00:20:21,147 --> 00:20:23,114
Loaf of cake or bread or...
446
00:20:23,149 --> 00:20:25,282
I don't know. I'm not sure. It's unclear.
447
00:20:25,318 --> 00:20:27,318
You're welcome to try to
find out, if you'd like.
448
00:20:27,353 --> 00:20:28,953
Investigate.
449
00:20:38,170 --> 00:20:40,414
Who made it? Your woman?
450
00:20:40,449 --> 00:20:42,349
No.
451
00:20:42,384 --> 00:20:44,918
- You got a woman?
- No.
452
00:20:44,954 --> 00:20:46,987
You been married?
453
00:20:47,022 --> 00:20:49,256
You seem like you'd
be married. [chuckles]
454
00:20:49,291 --> 00:20:52,881
Not that you'd want
to, but that you would be.
455
00:20:54,396 --> 00:20:56,129
I've been married. You?
456
00:20:56,165 --> 00:20:59,733
Yeah, a couple of times.
457
00:20:59,768 --> 00:21:03,489
Oh, give me a taste, I'll...
458
00:21:03,514 --> 00:21:06,233
I'll tell you a tale.
459
00:21:08,176 --> 00:21:10,043
Rosalie.
460
00:21:10,078 --> 00:21:12,746
Her dad was a good buddy of mine,
461
00:21:12,781 --> 00:21:14,314
when I was working at Wheeling Downs.
462
00:21:14,349 --> 00:21:16,182
You, working?
463
00:21:16,218 --> 00:21:18,318
Yes, sir, clearing out the stables,
464
00:21:18,353 --> 00:21:20,120
taking care of the horses.
465
00:21:20,155 --> 00:21:24,157
Anyway, Cowboy Willis,
Rosie was his daughter.
466
00:21:24,192 --> 00:21:26,626
We wanted to make a life for
ourselves in California,
467
00:21:26,662 --> 00:21:28,261
you know, get away from people thinking
468
00:21:28,297 --> 00:21:31,564
they knew all what we
were, you know, but...
469
00:21:35,470 --> 00:21:37,603
I keep thinking the
frosting's gonna be sweet,
470
00:21:37,639 --> 00:21:41,007
but it's more like a cheese.
471
00:21:41,042 --> 00:21:42,642
How about Rosalie?
472
00:21:42,677 --> 00:21:46,045
See, right before we
left, Rosie got pregnant.
473
00:21:46,080 --> 00:21:48,347
So I stole a Mercury to drive us out.
474
00:21:48,383 --> 00:21:51,117
Wanted her to be comfortable, you know.
475
00:21:51,152 --> 00:21:55,154
But in L.A., some cop runs
our license plates,
476
00:21:55,189 --> 00:21:58,190
and my probation gets revoked.
477
00:21:58,226 --> 00:22:00,826
Three years in Terminal.
478
00:22:00,862 --> 00:22:03,462
Mm. What'd Rosie do?
479
00:22:03,498 --> 00:22:06,065
Ah, she kept with me for a while,
480
00:22:06,100 --> 00:22:09,001
you know, bring the
kid to visit and such.
481
00:22:09,037 --> 00:22:14,073
But then she served me with the
papers while I was in the joint.
482
00:22:14,108 --> 00:22:16,008
Last I heard, she and Charlie Junior
483
00:22:16,044 --> 00:22:18,711
were living with some farmer
cat back in Appalachia.
484
00:22:18,746 --> 00:22:21,547
You said you married twice.
Who was the second one?
485
00:22:21,583 --> 00:22:24,584
Aww. Leona.
486
00:22:24,619 --> 00:22:26,819
She was one of my girls.
487
00:22:26,854 --> 00:22:29,488
We got arrested in New Mexico.
488
00:22:29,524 --> 00:22:31,424
I was pimping her out in Lordsburg.
489
00:22:31,459 --> 00:22:33,459
You were pimping out your own wife?
490
00:22:33,494 --> 00:22:34,894
Wasn't married then.
491
00:22:34,929 --> 00:22:37,830
No, after Lordsburg, I was
looking at the Mann Act,
492
00:22:37,865 --> 00:22:40,866
so I married her so she couldn't
testify against me.
493
00:22:40,902 --> 00:22:43,669
Uh, that's smart, smart.
494
00:22:43,705 --> 00:22:47,068
Yeah. She did, though.
495
00:22:47,758 --> 00:22:50,725
They scared her into it.
496
00:22:50,761 --> 00:22:54,295
Wouldn't have been hard, her
being pregnant and all.
497
00:22:56,366 --> 00:22:57,565
What'd Leona do then?
498
00:22:57,601 --> 00:22:59,401
She stuck around for two, three years.
499
00:22:59,436 --> 00:23:01,469
Didn't come up to visit, though.
500
00:23:01,505 --> 00:23:03,605
Never met the kid.
501
00:23:03,640 --> 00:23:07,375
Nah, she ended up taking
him back to Denver.
502
00:23:07,411 --> 00:23:10,979
Another Charlie Junior,
in case you're wondering.
503
00:23:11,014 --> 00:23:13,415
So you got one boy you've
seen a couple times
504
00:23:13,450 --> 00:23:15,850
and one you've never seen, huh?
505
00:23:16,494 --> 00:23:19,928
- That's tough.
- Maybe.
506
00:23:19,956 --> 00:23:22,556
Or, you know, maybe it's
like any other change
507
00:23:22,592 --> 00:23:24,959
you pass through.
508
00:23:24,994 --> 00:23:28,229
Expands your consciousness, man.
509
00:23:28,264 --> 00:23:30,364
Pain, pain is like fear.
510
00:23:30,400 --> 00:23:31,932
Helps you grow,
511
00:23:31,968 --> 00:23:34,835
grow so you can get to the now.
512
00:23:34,871 --> 00:23:36,704
[chuckles]
513
00:23:36,739 --> 00:23:40,107
What? You don't believe it?
514
00:23:40,143 --> 00:23:43,377
No. Neither do you.
515
00:23:43,413 --> 00:23:45,446
No?
516
00:23:45,481 --> 00:23:47,248
Why do you say that?
517
00:23:47,283 --> 00:23:50,651
You don't use your
pain and fear to get anyplace.
518
00:23:50,687 --> 00:23:52,553
You don't use them to grow.
519
00:23:52,588 --> 00:23:54,188
You don't use them at all.
520
00:23:56,392 --> 00:23:58,392
You use people.
521
00:23:58,428 --> 00:24:00,995
You think you deserve to.
522
00:24:01,030 --> 00:24:03,964
And your pain and your fear
are the reasons you think you do.
523
00:24:07,670 --> 00:24:10,971
I'm a detective, remember?
524
00:24:11,007 --> 00:24:13,607
I detect the whys and the wherefores?
525
00:24:16,979 --> 00:24:19,413
Damn it, I'm gonna eat some of that.
526
00:24:19,448 --> 00:24:21,515
Now, you want some more?
527
00:24:21,550 --> 00:24:23,750
Let's try not to be savages.
528
00:24:23,786 --> 00:24:25,819
Let's use some silverware.
529
00:24:39,635 --> 00:24:41,268
Need another blanket?
530
00:24:41,303 --> 00:24:43,503
I don't know. I don't... no.
531
00:24:43,538 --> 00:24:45,972
[clears throat] No.
532
00:24:51,763 --> 00:24:53,430
What is that?
533
00:24:53,465 --> 00:24:56,166
It's grapefruit juice and
a peanut butter sandwich.
534
00:24:56,201 --> 00:24:59,302
[groans]
535
00:24:59,337 --> 00:25:01,271
Milk of magnesia.
536
00:25:01,306 --> 00:25:05,542
It's supposed to help with
constipation and diarrhea.
537
00:25:05,577 --> 00:25:09,345
Not sure how it could do both, exactly.
538
00:25:09,381 --> 00:25:11,080
Who says?
539
00:25:13,318 --> 00:25:15,418
Who said that?
540
00:25:15,454 --> 00:25:18,054
My brother.
541
00:25:18,089 --> 00:25:21,825
I called, and I told him that
my social welfare class
542
00:25:21,860 --> 00:25:24,360
was talking about drug addiction,
543
00:25:24,396 --> 00:25:28,264
and I asked about those
VA detox programs
544
00:25:28,300 --> 00:25:30,716
and what goes on in those.
545
00:25:32,654 --> 00:25:35,288
I told him that it
was for me, for school.
546
00:25:35,323 --> 00:25:37,556
Ah! Ah! Cramp, cramp.
547
00:25:37,592 --> 00:25:39,659
Okay, let me... Let me rub it.
548
00:25:39,694 --> 00:25:42,328
- Just...
- No! No.
549
00:25:42,363 --> 00:25:44,563
Don't touch me.
550
00:25:44,599 --> 00:25:47,533
[groaning]
551
00:25:47,568 --> 00:25:50,503
[tense music]
552
00:25:50,538 --> 00:25:59,178
♪ ♪
553
00:25:59,213 --> 00:26:01,347
He said...
554
00:26:01,382 --> 00:26:03,149
that the length of withdrawal depends on
555
00:26:03,184 --> 00:26:05,451
how long the person's been taking heroin
556
00:26:05,486 --> 00:26:09,355
and how much of it.
557
00:26:09,990 --> 00:26:15,958
And he said however long and
however much the person says,
558
00:26:15,983 --> 00:26:19,731
it's always longer and more.
559
00:26:19,767 --> 00:26:27,339
♪ ♪
560
00:26:27,674 --> 00:26:29,541
Leadership.
561
00:26:29,576 --> 00:26:32,544
Communication skills.
- If you say so.
562
00:26:32,579 --> 00:26:34,312
Five million guys saying so.
563
00:26:34,348 --> 00:26:36,314
Lawyers, bankers.
564
00:26:36,350 --> 00:26:38,313
You know, out at Terminal Island,
565
00:26:38,314 --> 00:26:40,081
there's a waiting
list to take the course,
566
00:26:40,082 --> 00:26:41,219
'cause if you do it right,
567
00:26:41,255 --> 00:26:44,422
you could sell ice to an Eskimo, Jack.
568
00:26:44,458 --> 00:26:47,058
Hell, you're doing it in your job,
and you don't even know it.
569
00:26:47,094 --> 00:26:48,493
Oh, yeah?
570
00:26:48,528 --> 00:26:50,747
I'm winning friends and
influencing people?
571
00:26:50,772 --> 00:26:53,298
Sure are, 'cause you're pushing an idea,
572
00:26:53,333 --> 00:26:56,234
an idea that some two-bit schmo
sitting across from you
573
00:26:56,270 --> 00:27:00,338
should jam himself up, put himself
in jail, on your say-so.
574
00:27:00,824 --> 00:27:03,424
Now, he doesn't want to buy that.
575
00:27:03,460 --> 00:27:04,692
How do you make him?
576
00:27:04,728 --> 00:27:06,994
You tell me, Dale Carnegie.
577
00:27:07,030 --> 00:27:09,497
You begin in a friendly manner,
578
00:27:09,532 --> 00:27:11,366
you know, genuinely interested.
579
00:27:11,401 --> 00:27:12,834
You let him do the talking.
580
00:27:12,869 --> 00:27:15,536
You make the fault seem easy to correct.
581
00:27:15,572 --> 00:27:18,888
You arouse in him an eager want, right?
582
00:27:18,913 --> 00:27:20,274
[chuckles] Yeah.
583
00:27:20,310 --> 00:27:22,800
You appeal to his nobler motives.
584
00:27:22,825 --> 00:27:27,248
You let that man feel that
the idea is all his.
585
00:27:27,733 --> 00:27:30,768
Is that what you do
with those young girls?
586
00:27:30,803 --> 00:27:32,403
How you get them to leave their mamas
587
00:27:32,438 --> 00:27:35,806
and come serve you naked and
barefoot up in Topanga?
588
00:27:35,842 --> 00:27:38,642
You make 'em think it was their idea?
589
00:27:38,678 --> 00:27:40,711
Ain't in Topanga no more.
590
00:27:41,046 --> 00:27:43,213
That place was locked into a bad trip.
591
00:27:43,249 --> 00:27:45,516
Ah, you seemed pretty
happy up there to me.
592
00:27:45,557 --> 00:27:47,918
Lucky for me, then, I met a guy
593
00:27:47,953 --> 00:27:50,754
at the tippy top of
it in the music world,
594
00:27:50,789 --> 00:27:53,824
and he gave me and
mine a standing invitation.
595
00:27:53,859 --> 00:27:55,125
Good for you.
596
00:27:55,161 --> 00:27:58,462
Lives up above Sunset,
up there in the hills.
597
00:27:58,497 --> 00:28:01,058
- Rolls and a Ferrari.
- Must be nice.
598
00:28:01,083 --> 00:28:03,817
It is.
599
00:28:03,852 --> 00:28:05,619
What'd you say he does again?
600
00:28:05,654 --> 00:28:08,955
He's a musician, man.
601
00:28:08,991 --> 00:28:12,492
- Dennis Wilson.
- Right, right.
602
00:28:12,528 --> 00:28:15,929
- The Beach Boys?
- Yes. Yeah, yeah.
603
00:28:16,264 --> 00:28:17,931
I'm surprised, though, you.
604
00:28:17,966 --> 00:28:20,506
I mean, he seems a
little all-American for you,
605
00:28:20,650 --> 00:28:23,570
a little... a little
hokey, a little square?
606
00:28:23,605 --> 00:28:26,673
Well, that's his part he has to play.
607
00:28:26,708 --> 00:28:29,109
But, uh, inside,
608
00:28:29,144 --> 00:28:32,846
he's looking for something
real, just like I am.
609
00:28:32,881 --> 00:28:35,849
Is that what it is about Emma?
610
00:28:35,884 --> 00:28:37,751
What what is?
611
00:28:37,786 --> 00:28:39,919
You got a lot of girls around you.
612
00:28:39,955 --> 00:28:42,255
- More all the time.
- And it makes sense
613
00:28:42,290 --> 00:28:43,501
for a guy coming from being a pimp,
614
00:28:43,525 --> 00:28:45,225
but what doesn't make sense to me
615
00:28:45,260 --> 00:28:47,727
is your focus on Emma.
616
00:28:47,763 --> 00:28:49,763
What is she, the prettiest?
617
00:28:49,798 --> 00:28:51,698
Best in the sack?
618
00:28:51,733 --> 00:28:53,633
Lord knows she's not the most obedient.
619
00:28:53,669 --> 00:28:55,201
[chuckles]
620
00:28:55,237 --> 00:28:58,638
Well, she's finding her way.
621
00:28:58,674 --> 00:29:00,740
Got a lot of programming to get free of,
622
00:29:00,776 --> 00:29:03,643
but, uh, she's a good girl,
623
00:29:03,679 --> 00:29:04,944
helpful girl.
624
00:29:04,980 --> 00:29:07,347
Must be, very helpful,
625
00:29:07,382 --> 00:29:10,483
for you to ask a cop to help find her,
626
00:29:10,519 --> 00:29:14,087
especially me.
627
00:29:14,122 --> 00:29:15,855
What's she so helpful with?
628
00:29:15,891 --> 00:29:18,658
It's just something...
629
00:29:18,694 --> 00:29:21,961
something that's fascinating about her.
630
00:29:21,997 --> 00:29:24,841
I don't know if I
even know what it is...
631
00:29:24,866 --> 00:29:28,673
but, uh, people can't get enough.
632
00:29:28,986 --> 00:29:32,755
People like Dennis
Wilson, of The Beach Boys?
633
00:29:32,790 --> 00:29:35,758
Dennis for sure, but his buddies too,
634
00:29:35,793 --> 00:29:39,428
you know, his big
world-by-the-tail buddies,
635
00:29:39,464 --> 00:29:42,331
people like Gregg
Jakobson, Terry Melcher.
636
00:29:42,730 --> 00:29:46,134
I mean, Terry's the
son of a damn movie star,
637
00:29:46,169 --> 00:29:49,388
but one look at Emma, she's got him.
638
00:29:49,413 --> 00:29:50,708
Wow.
639
00:29:50,725 --> 00:29:55,394
Maybe she's the real, you
all are looking for so hard.
640
00:29:55,429 --> 00:29:59,365
- Maybe.
- Maybe she left you.
641
00:29:59,400 --> 00:30:04,103
So maybe the real isn't looking for you.
642
00:30:04,496 --> 00:30:07,906
There's a whole
world out there that's real,
643
00:30:07,941 --> 00:30:11,876
a whole world that
starts where this one ends.
644
00:30:11,912 --> 00:30:14,746
You know, maybe, maybe
our love has been corrupted
645
00:30:14,781 --> 00:30:18,183
so bad that you and I, we
just can't see it anymore.
646
00:30:18,218 --> 00:30:20,215
Hmm.
647
00:30:20,240 --> 00:30:23,605
I've seen it...
648
00:30:23,640 --> 00:30:25,474
more than once.
649
00:30:25,509 --> 00:30:27,309
[eerie music]
650
00:30:27,344 --> 00:30:30,846
Had a different name every time...
651
00:30:30,881 --> 00:30:35,550
Kwajalein, Leyte, Okinawa.
652
00:30:35,586 --> 00:30:38,453
Yep. Plainfield.
653
00:30:38,489 --> 00:30:40,689
School for Boys.
654
00:30:41,174 --> 00:30:47,612
13, I was ganged in the
feed bins in the dairy silo.
655
00:30:47,647 --> 00:30:50,548
They used tobacco juice.
656
00:30:50,584 --> 00:30:54,819
I asked Jesus to
come and take me, but, uh...
657
00:30:54,854 --> 00:30:56,821
he wasn't listening.
658
00:30:56,856 --> 00:31:00,959
♪ ♪
659
00:31:00,994 --> 00:31:02,927
[chuckles]
660
00:31:02,963 --> 00:31:07,865
Now... why would I tell
you something like that?
661
00:31:07,901 --> 00:31:11,569
♪ ♪
662
00:31:11,605 --> 00:31:13,504
Must be this rotgut here.
663
00:31:13,540 --> 00:31:18,543
Or maybe I aroused in
you an eager want to tell.
664
00:31:18,578 --> 00:31:21,079
♪ ♪
665
00:31:24,915 --> 00:31:27,617
[relaxed instrumental music]
666
00:31:27,652 --> 00:31:35,425
♪ ♪
667
00:31:36,960 --> 00:31:38,460
Thanks.
668
00:31:38,495 --> 00:31:46,534
♪ ♪
669
00:31:56,513 --> 00:32:04,486
♪ ♪
670
00:32:10,894 --> 00:32:12,060
[bright guitar music]
671
00:32:12,095 --> 00:32:14,562
[chuckles] All right.
672
00:32:14,598 --> 00:32:17,632
♪ Should have known
it from the very start ♪
673
00:32:17,667 --> 00:32:20,735
♪ This girl was gonna break my heart ♪
674
00:32:20,771 --> 00:32:23,938
♪ Listen now, I'm telling you ♪
675
00:32:23,974 --> 00:32:26,374
♪ Keep away from Runaround Sue ♪
676
00:32:26,410 --> 00:32:28,943
♪ Hey, yeah ♪
677
00:32:28,979 --> 00:32:31,846
Both: ♪ Whoa oh, oh, oh, oh, oh ♪
678
00:32:31,882 --> 00:32:34,783
♪ Whoa oh, oh, oh, oh, oh ♪
679
00:32:34,818 --> 00:32:37,051
♪ Whoa oh, oh, oh, oh, oh ♪
680
00:32:37,087 --> 00:32:39,120
♪ Ahh... ♪
681
00:32:39,156 --> 00:32:42,390
♪ Here's a story from a guy who knows ♪
682
00:32:42,426 --> 00:32:45,427
♪ Fell in love, and
my love still grows ♪
683
00:32:45,462 --> 00:32:47,762
♪ Ask any fool she ever knew ♪
684
00:32:47,798 --> 00:32:50,732
♪ They'll say, stay
away from Runaround Sue ♪
685
00:32:50,767 --> 00:32:52,867
♪ Come on, hey, yeah, whoo ♪
686
00:32:52,903 --> 00:32:55,870
Both: ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪
687
00:32:55,906 --> 00:32:59,174
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪
688
00:32:59,209 --> 00:33:01,109
[both vocalizing]
689
00:33:01,144 --> 00:33:03,111
Both: ♪ Ahh... ♪
690
00:33:03,146 --> 00:33:06,663
I gotta collar some
sleep before my next shift,
691
00:33:06,688 --> 00:33:09,517
so let's call it a night.
692
00:33:10,003 --> 00:33:12,436
- Okay.
- [grunts]
693
00:33:12,472 --> 00:33:14,572
Let's use the door this time,
694
00:33:14,607 --> 00:33:16,240
not the drainpipe.
695
00:33:16,276 --> 00:33:18,009
Heh.
696
00:33:20,797 --> 00:33:23,831
But, uh...
697
00:33:23,867 --> 00:33:25,933
What about our business?
698
00:33:25,969 --> 00:33:28,236
You finding Emma.
699
00:33:28,271 --> 00:33:30,438
I'll look for Emma today.
700
00:33:30,473 --> 00:33:33,441
[solemn music]
701
00:33:33,476 --> 00:33:36,677
♪ ♪
702
00:33:36,713 --> 00:33:38,412
Oh.
703
00:33:38,448 --> 00:33:42,950
♪ ♪
704
00:33:42,986 --> 00:33:45,186
Hmm.
705
00:33:45,221 --> 00:33:49,290
Feels good. Bygones and all.
706
00:33:49,325 --> 00:33:52,160
Burying the hatchet.
707
00:33:52,195 --> 00:33:54,796
Burying hatchets does feel good.
708
00:33:54,831 --> 00:34:03,771
♪ ♪
709
00:34:09,879 --> 00:34:13,047
[grunts]
710
00:34:13,082 --> 00:34:14,715
What time is it?
711
00:34:16,953 --> 00:34:18,286
Tomorrow.
712
00:34:27,730 --> 00:34:30,932
[water splashing]
713
00:34:32,802 --> 00:34:35,970
Can you try to drink something, please?
714
00:34:36,005 --> 00:34:39,373
Maybe. Yeah.
715
00:34:41,010 --> 00:34:42,977
[sighs] Maybe in a minute.
716
00:34:46,816 --> 00:34:49,417
Thank you.
717
00:34:49,452 --> 00:34:51,319
For what?
718
00:34:53,489 --> 00:34:56,257
For being kind...
719
00:34:56,292 --> 00:34:58,621
when you don't have to be...
720
00:35:00,520 --> 00:35:02,559
When I've been lying to you.
721
00:35:06,369 --> 00:35:08,235
You should tear me apart.
722
00:35:10,665 --> 00:35:12,618
My brother would
write me from over there
723
00:35:12,642 --> 00:35:15,309
about all these grunts he knew
724
00:35:15,344 --> 00:35:17,545
who were using to get through it...
725
00:35:19,515 --> 00:35:23,184
To chase away the things they had to do
726
00:35:23,219 --> 00:35:25,619
or just not think about being there.
727
00:35:28,074 --> 00:35:31,909
And then he came home.
728
00:35:31,944 --> 00:35:34,545
And he brought you with him.
729
00:35:34,580 --> 00:35:36,647
You wore a green dress...
730
00:35:38,885 --> 00:35:40,918
Reading a book...
731
00:35:42,321 --> 00:35:44,088
Poetry.
732
00:35:45,917 --> 00:35:47,449
Gwendolyn Brooks.
733
00:35:51,364 --> 00:35:53,097
Were you doing it then?
734
00:36:00,940 --> 00:36:04,034
No. Not anymore.
735
00:36:08,514 --> 00:36:11,315
I didn't know what I
was looking at exactly,
736
00:36:11,350 --> 00:36:14,418
but I knew something was there,
737
00:36:14,454 --> 00:36:16,987
enough that I almost asked right then
738
00:36:17,023 --> 00:36:20,825
whether one of
those grunts had been you.
739
00:36:20,860 --> 00:36:22,193
Almost.
740
00:36:25,098 --> 00:36:26,564
But I didn't ask.
741
00:36:28,935 --> 00:36:32,937
I saw it in you the
moment that I met you.
742
00:36:32,972 --> 00:36:35,386
And I married you anyway.
743
00:36:36,409 --> 00:36:40,511
So, no, I am not being kind right now.
744
00:36:40,546 --> 00:36:43,047
I am just accepting the
part of this that's mine.
745
00:36:43,082 --> 00:36:44,415
[groaning]
746
00:36:44,450 --> 00:36:47,885
Okay, just lift your toes up like this.
747
00:36:47,920 --> 00:36:50,087
[growls]
748
00:36:50,123 --> 00:36:52,123
[grunts]
749
00:36:52,158 --> 00:36:56,393
[crying]
750
00:36:56,429 --> 00:36:58,295
I'm sorry, baby.
751
00:37:02,335 --> 00:37:04,353
I'm sorry, baby.
752
00:37:09,048 --> 00:37:11,547
Can I leave a message? Great.
753
00:37:11,583 --> 00:37:13,516
Can you have him
call Detective Sam Hodiak
754
00:37:13,551 --> 00:37:15,551
at the Hollywood Division?
755
00:37:15,587 --> 00:37:18,454
No, it's not about
anything he's done, mm-mm.
756
00:37:18,490 --> 00:37:22,325
It's information on a
matter that concerns him, yes.
757
00:37:22,360 --> 00:37:24,427
Thank you. Thank you.
758
00:37:24,462 --> 00:37:26,863
Mike Devoe was
kicked to death in the yard.
759
00:37:26,898 --> 00:37:29,699
Stu Wilkinson died of
some kind of cancer.
760
00:37:29,734 --> 00:37:32,034
- Oh, no.
- And Lonny Thompson
761
00:37:32,070 --> 00:37:34,370
fell off the tier at Chino.
762
00:37:34,855 --> 00:37:37,122
Jaime Perez was old.
763
00:37:37,158 --> 00:37:39,225
It's all good news to me.
764
00:37:43,564 --> 00:37:46,999
You know, I've been thinking about...
765
00:37:47,034 --> 00:37:49,134
- Might want to come back.
- Come back where, here?
766
00:37:49,170 --> 00:37:50,502
Detective Squad?
767
00:37:50,538 --> 00:37:52,071
Yeah, I've been thinking about it.
768
00:37:52,106 --> 00:37:54,873
No, no, you got it made.
You're self-employed.
769
00:37:54,909 --> 00:37:56,375
Yeah, but I hate my boss.
770
00:37:56,410 --> 00:37:57,843
But you don't remember how it is.
771
00:37:57,878 --> 00:37:59,378
It's all paperwork and phone calls,
772
00:37:59,413 --> 00:38:01,947
and you hate the
phone, and you can't spell.
773
00:38:01,983 --> 00:38:03,949
Remember, "the Loo" used
to offer cash prizes
774
00:38:03,985 --> 00:38:05,195
to anyone who could translate
your reports.
775
00:38:05,219 --> 00:38:06,752
Remember "gralefrit"?
776
00:38:06,787 --> 00:38:08,298
"Grapefruit." And
you knew what I meant.
777
00:38:08,322 --> 00:38:11,090
- Gralefrit. Gralefrit.
- [chuckles]
778
00:38:11,425 --> 00:38:12,758
- He here?
- Yep.
779
00:38:12,793 --> 00:38:14,326
Tell him to sit tight.
780
00:38:14,361 --> 00:38:15,561
All right, I have a plan,
781
00:38:15,596 --> 00:38:18,564
and I was gonna use
one of the guys here.
782
00:38:18,599 --> 00:38:21,333
But since you want to be unretired,
783
00:38:21,368 --> 00:38:23,502
I guess that guy is you.
784
00:38:23,537 --> 00:38:27,139
[light jazzy music]
785
00:38:27,174 --> 00:38:28,440
Ladies.
786
00:38:28,475 --> 00:38:29,841
[all speaking foreign language]
787
00:38:29,877 --> 00:38:32,644
Hi, good to see you. Hi, hi.
788
00:38:32,680 --> 00:38:35,581
Uh, we came back, how you say.
789
00:38:35,616 --> 00:38:37,749
- We know you were busy.
- Mm-hmm.
790
00:38:37,785 --> 00:38:39,618
But if you have report, we can go.
791
00:38:39,653 --> 00:38:42,087
Oh, I'm sorry. The
report is not quite ready,
792
00:38:42,122 --> 00:38:44,156
but this is perfect
timing, because this gentleman
793
00:38:44,191 --> 00:38:46,325
showed up today, and he
needed some more information,
794
00:38:46,360 --> 00:38:48,126
and it makes more sense for him
795
00:38:48,162 --> 00:38:50,395
to get it from you than from me, so...
796
00:38:50,431 --> 00:38:53,098
- And he's who?
- George Babbitt,
797
00:38:53,133 --> 00:38:55,500
from California Life Annuity Insurance.
798
00:38:55,536 --> 00:38:59,204
Just have some questions,
some policy discrepancies.
799
00:38:59,239 --> 00:39:01,506
Can I make a phone call? And
then is there somewhere
800
00:39:01,542 --> 00:39:03,342
I can question Misses
Boyko and Kravchuk?
801
00:39:03,377 --> 00:39:05,077
Absolutely. Officer Frazetta?
802
00:39:05,112 --> 00:39:07,683
Yes. If you'd just follow me...
803
00:39:09,266 --> 00:39:11,299
[speaks indistinctly]
804
00:39:11,335 --> 00:39:14,436
Can I get you ladies any coffee or...
805
00:39:14,471 --> 00:39:16,371
No.
806
00:39:18,352 --> 00:39:22,087
[both whispering indistinctly]
807
00:39:22,112 --> 00:39:24,446
I mean, personally, I
could stand here all day.
808
00:39:24,482 --> 00:39:26,482
Oh, "Sammy, I want to be a cop again.
809
00:39:26,517 --> 00:39:30,018
I want to come back to
the station, eh, eh."
810
00:39:30,054 --> 00:39:33,088
[women scuffling]
811
00:39:35,092 --> 00:39:36,959
Holy...
812
00:39:36,994 --> 00:39:38,171
[both yelling in foreign language]
813
00:39:38,195 --> 00:39:40,162
Whoa, separate them!
814
00:39:40,197 --> 00:39:41,563
- Sep...
- [yelling continues]
815
00:39:41,599 --> 00:39:43,098
Separate. I'll be...
816
00:39:43,133 --> 00:39:46,201
All right, I'll be in in a minute.
817
00:39:46,237 --> 00:39:49,938
Joe, this is my uncle, Danilo Hodiak.
818
00:39:49,974 --> 00:39:51,406
- Oh.
- Those two nasty biddies
819
00:39:51,442 --> 00:39:53,675
were from an old
case of Joe's, Joe Wilson.
820
00:39:53,711 --> 00:39:56,211
Oh, it's a pleasure. Yeah, yeah.
821
00:39:56,247 --> 00:39:58,680
Well, anyway...
822
00:39:58,716 --> 00:40:01,650
What do you got?
823
00:40:01,685 --> 00:40:03,685
- The one standing...
- Uh-huh.
824
00:40:03,721 --> 00:40:06,221
Says to her, "You
see what's happening?"
825
00:40:06,257 --> 00:40:08,991
The one sitting says, "Be quiet."
826
00:40:09,026 --> 00:40:11,660
The one standing says, "We
didn't have any problems.
827
00:40:11,695 --> 00:40:15,397
This is all your fault
because you're greedy."
828
00:40:15,432 --> 00:40:17,499
And then the one sitting says,
829
00:40:17,535 --> 00:40:19,735
"That's what you say."
830
00:40:19,770 --> 00:40:23,639
And the one standing says, "Oh, sure.
831
00:40:23,674 --> 00:40:28,176
He loved his wife and
cousin he didn't even know he had."
832
00:40:28,212 --> 00:40:30,546
I knew it. And that's
when the one sitting
833
00:40:30,581 --> 00:40:32,147
went for the jugular, right?
834
00:40:32,182 --> 00:40:36,351
No. She went for the
jugular when she said,
835
00:40:36,387 --> 00:40:40,222
"You're going to jail, Vira, honey.
836
00:40:40,257 --> 00:40:43,458
They are gonna lock you up."
837
00:40:44,461 --> 00:40:46,562
And bingo. [chuckles]
838
00:40:46,597 --> 00:40:49,231
[phone ringing]
839
00:40:50,474 --> 00:40:54,213
- Hello.
- Sam Hodiak.
840
00:40:54,238 --> 00:40:56,271
Really? What do you want?
841
00:40:56,307 --> 00:40:58,707
I want to know where Emma is.
842
00:40:58,742 --> 00:41:00,242
What do you mean, where she is?
843
00:41:00,277 --> 00:41:01,588
You know where she is. She's with...
844
00:41:01,612 --> 00:41:04,713
No, she isn't. Did she come back home?
845
00:41:04,748 --> 00:41:06,515
[eerie music]
846
00:41:06,550 --> 00:41:08,984
No.
847
00:41:09,019 --> 00:41:11,186
Do you know where she might be?
848
00:41:11,221 --> 00:41:14,122
♪ ♪
849
00:41:14,158 --> 00:41:16,325
- Ask my wife.
- I'm asking you.
850
00:41:16,360 --> 00:41:17,593
Well, I don't know,
851
00:41:17,628 --> 00:41:21,063
so I'm telling you, ask my wife.
852
00:41:21,098 --> 00:41:24,066
[tense music]
853
00:41:24,101 --> 00:41:32,708
♪ ♪
854
00:41:37,548 --> 00:41:39,214
There's a call for you, Detective.
855
00:41:39,249 --> 00:41:41,049
If you're leaving, I can take a message.
856
00:41:41,085 --> 00:41:44,286
- Who is it?
- A Dennis Wilson.
857
00:41:44,321 --> 00:41:47,371
- I'll take it here.
- Okay. It's on line two.
858
00:41:49,193 --> 00:41:51,927
Yeah, Mr. Wilson? Hi,
this is Detective Hodiak.
859
00:41:51,962 --> 00:41:55,464
Thanks for getting back
to me. I'm a big fan.
860
00:41:55,499 --> 00:41:57,499
Yeah, no, I'm calling about
a houseguest of yours,
861
00:41:57,534 --> 00:42:00,936
a Charles Manson? Yeah.
862
00:42:00,971 --> 00:42:03,205
Do you have a minute to talk about him?
863
00:42:03,240 --> 00:42:05,140
Because it would be remiss of me,
864
00:42:05,175 --> 00:42:08,377
as an officer of the law, not
to tell you everything I know.
865
00:42:08,412 --> 00:42:11,380
[dramatic music]
866
00:42:11,415 --> 00:42:19,454
♪ ♪
867
00:42:39,643 --> 00:42:42,611
[suspenseful music]
868
00:42:42,646 --> 00:42:49,351
♪ ♪
869
00:42:49,386 --> 00:42:51,938
Rise.
870
00:42:52,067 --> 00:42:55,661
Re-ReSynced And Corrected text By Chuck
63125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.