Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,100 --> 00:00:12,960
Галя, Галя, что ты сидишь?
2
00:00:13,060 --> 00:00:13,840
Он скоро вернется.
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,140
Помогай мне собираться.
4
00:00:15,460 --> 00:00:16,600
Успокойся.
5
00:00:17,740 --> 00:00:19,460
Что значит успокойся?
6
00:00:19,940 --> 00:00:21,320
Что значит успокойся, Галя?
7
00:00:21,460 --> 00:00:22,060
Ты на взводе?
8
00:00:22,940 --> 00:00:23,300
Да.
9
00:00:25,220 --> 00:00:26,460
Чувствилось сердцебиение?
10
00:00:27,480 --> 00:00:27,780
Да.
11
00:00:28,180 --> 00:00:29,640
Тебе кажется, что весь мир рушится?
12
00:00:30,680 --> 00:00:32,820
Сохранить спокойствие поможет
13
00:00:32,820 --> 00:00:33,660
гармонизин М.
14
00:00:33,920 --> 00:00:34,780
Гармонизин М.
15
00:00:35,020 --> 00:00:36,480
Забудьте о стрессах и тревоге.
16
00:00:36,800 --> 00:00:37,400
Имеется противопоказание при
17
00:00:37,400 --> 00:00:38,260
применении паразитической специальности.
18
00:00:38,260 --> 00:00:39,340
Галя, сейчас не время для
19
00:00:39,340 --> 00:00:40,380
рекламных интеграций.
20
00:00:48,080 --> 00:00:49,580
Смотри сюда, смотри.
21
00:00:49,780 --> 00:00:50,540
Галя, это зачем?
22
00:00:50,820 --> 00:00:52,480
Таким он видит своё будущее.
23
00:00:52,740 --> 00:00:52,760
Да?
24
00:00:55,960 --> 00:00:57,140
А теперь расскажи ему правду.
25
00:00:58,620 --> 00:01:02,020
Как скоро прилетит злой робот и
26
00:01:02,020 --> 00:01:03,800
заберёт его тело навсегда.
27
00:01:04,340 --> 00:01:05,180
Да, да.
28
00:01:06,080 --> 00:01:07,640
А его личность просто сотрётся.
29
00:01:08,400 --> 00:01:09,600
Как здорово, да?
30
00:01:13,820 --> 00:01:15,540
У меня нет другого выбора.
31
00:01:21,060 --> 00:01:23,040
Переплавка, утилизация, расщепление.
32
00:01:23,140 --> 00:01:23,780
На твой вкус.
33
00:01:31,200 --> 00:01:32,960
Малыш, ты испугался?
34
00:01:33,460 --> 00:01:34,680
Мы пошутили.
35
00:01:34,780 --> 00:01:35,920
Все будет хорошо.
36
00:01:36,260 --> 00:01:37,400
Мама тебя защитит.
37
00:01:37,680 --> 00:01:39,280
Покажи мне, что ты еще нарисовал.
38
00:01:59,850 --> 00:02:02,230
Слышь, Коль, тут твой...
39
00:02:02,230 --> 00:02:02,770
Стоп.
40
00:02:03,270 --> 00:02:04,530
А это что такое?
41
00:02:07,930 --> 00:02:10,230
Здравствуй, Коленька.
42
00:02:10,430 --> 00:02:12,030
Первое, что хотим тебе сказать, мы
43
00:02:12,030 --> 00:02:13,510
не на Земле, мы на Марсе.
44
00:02:13,610 --> 00:02:15,170
И тут ужас, что происходит.
45
00:02:15,430 --> 00:02:17,230
Стройку развернули по полной.
46
00:02:17,430 --> 00:02:18,450
Ух, этот баракозик.
47
00:02:22,130 --> 00:02:25,070
Уже 5 часов, тут торчим, и толку никакого.
48
00:02:28,130 --> 00:02:29,450
Чё это за звук такой?
49
00:02:30,230 --> 00:02:31,170
Да крысы, наверное.
50
00:02:31,670 --> 00:02:32,370
Это ж мутант.
51
00:02:35,110 --> 00:02:36,550
Короче, ты как хочешь, а я буду
52
00:02:36,550 --> 00:02:38,050
искать другой способ отсюда выбраться.
53
00:02:39,110 --> 00:02:40,650
Коль, подожди меня-то!
54
00:02:41,410 --> 00:02:41,710
Коля!
55
00:02:50,150 --> 00:02:53,390
Четвертый, пятый, шестой, восемнадцатый.
56
00:02:54,130 --> 00:02:54,710
А где десятый?
57
00:02:55,250 --> 00:02:57,230
Десятый, после двадцать пятого.
58
00:02:58,210 --> 00:02:58,670
Спасибо.
59
00:02:59,470 --> 00:02:59,990
Двадцатый.
60
00:03:01,490 --> 00:03:03,170
Здрасьте, а это десятый?
61
00:03:03,350 --> 00:03:03,990
Да, десятый.
62
00:03:04,150 --> 00:03:04,170
Давай.
63
00:03:04,210 --> 00:03:04,450
Ага.
64
00:03:05,370 --> 00:03:05,590
Где?
65
00:03:06,010 --> 00:03:06,870
Ваш мультипаспорт.
66
00:03:11,010 --> 00:03:11,490
Угу.
67
00:03:11,490 --> 00:03:11,970
Проходите.
68
00:03:12,050 --> 00:03:12,310
Приятного аппетита.
69
00:03:12,330 --> 00:03:12,910
Спасибо.
70
00:03:14,410 --> 00:03:15,910
Куда?
71
00:03:16,210 --> 00:03:18,530
Такие, как ты, едут в грузовом вагоне.
72
00:03:18,770 --> 00:03:20,050
Ну, там места нет переполненных.
73
00:03:20,210 --> 00:03:22,410
Ты вообще знаешь, с кем ты разговариваешь?
74
00:03:22,490 --> 00:03:22,950
Как там тебя?
75
00:03:23,310 --> 00:03:24,130
А, неважно.
76
00:03:24,350 --> 00:03:25,690
Быстро пустила меня в вагон, если
77
00:03:25,690 --> 00:03:27,750
не хочешь завтра же оказаться на улице!
78
00:03:27,890 --> 00:03:29,030
Пошел вон, шалебята!
79
00:03:29,330 --> 00:03:30,890
Вы что?
80
00:03:31,150 --> 00:03:31,770
Коля!
81
00:03:32,050 --> 00:03:32,590
Костя!
82
00:03:33,230 --> 00:03:34,210
Коля, я жив!
83
00:03:34,510 --> 00:03:35,090
Мой глазик!
84
00:03:35,450 --> 00:03:36,030
Глазик мой!
85
00:03:36,270 --> 00:03:37,230
Мой глазик!
86
00:03:37,310 --> 00:03:37,890
Это тебе.
87
00:04:00,270 --> 00:04:02,750
Ты должен быть вежливым и милым улыбаться.
88
00:04:03,910 --> 00:04:04,430
Улыбнись.
89
00:04:07,790 --> 00:04:11,090
Подкидывай мне больше одного
90
00:04:11,090 --> 00:04:11,950
брикета за раз.
91
00:04:12,230 --> 00:04:13,590
До первого косыкали высажу.
92
00:04:14,690 --> 00:04:16,130
Да жалко, я устала.
93
00:04:16,370 --> 00:04:17,870
Подумала, ну пусть поможет, а то у
94
00:04:17,870 --> 00:04:18,590
меня дел сегодня.
95
00:04:19,270 --> 00:04:19,770
Вагон.
96
00:04:20,590 --> 00:04:22,410
Сразу видно, проницательная баба.
97
00:04:22,530 --> 00:04:24,150
Почувствовала мне мужика и пустила.
98
00:04:24,450 --> 00:04:25,330
Да и ничего такое.
99
00:04:35,890 --> 00:04:38,320
А, майор.
100
00:04:38,440 --> 00:04:38,880
Жены дочки?
101
00:04:39,320 --> 00:04:39,540
Да.
102
00:04:41,720 --> 00:04:43,460
Скучаю по ним.
103
00:04:43,460 --> 00:04:44,500
Соседи, значит?
104
00:04:44,900 --> 00:04:45,760
Да-да.
105
00:04:47,360 --> 00:04:47,920
Василий!
106
00:04:48,260 --> 00:04:49,220
А, Николай!
107
00:04:49,700 --> 00:04:50,300
Очень приятно!
108
00:04:50,360 --> 00:04:50,820
Очень приятно!
109
00:04:51,140 --> 00:04:51,760
Располагаемся?
110
00:04:52,040 --> 00:04:52,200
Да!
111
00:04:52,360 --> 00:04:52,460
Да?
112
00:05:04,570 --> 00:05:06,290
Ой, господи боже мой!
113
00:05:07,530 --> 00:05:07,830
Фу!
114
00:05:27,220 --> 00:05:29,260
Это что ещё за новости?
115
00:05:29,380 --> 00:05:30,520
Здесь вам не санаторий!
116
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
А ну-ка, быстро за работу!
117
00:05:33,840 --> 00:05:35,640
Я с кем разговариваю?
118
00:05:35,860 --> 00:05:38,100
Мам, лучше на них не кричи!
119
00:05:38,740 --> 00:05:42,620
Они тебя и так… Ну, недолюбливают.
120
00:05:43,020 --> 00:05:43,780
Чего?
121
00:05:44,480 --> 00:05:46,780
Им некомфортен тон твоего общения.
122
00:05:47,560 --> 00:05:48,400
А-а-а.
123
00:05:48,600 --> 00:05:50,920
Некомфортен, значит.
124
00:05:52,320 --> 00:05:54,160
А ну, дар моя, дожили!
125
00:05:59,890 --> 00:06:02,050
Видимо, пришло время мне тебе
126
00:06:02,050 --> 00:06:02,990
кое-что показать.
127
00:06:10,440 --> 00:06:11,860
Привет, мои родные.
128
00:06:12,860 --> 00:06:14,520
В жизни всякое случается и может
129
00:06:14,520 --> 00:06:15,800
так статься, что вам придется
130
00:06:15,800 --> 00:06:17,200
управлять фермой без меня.
131
00:06:17,480 --> 00:06:18,700
Это твой типун тебе на язык.
132
00:06:18,700 --> 00:06:20,100
Голодрома у тебя не слышно.
133
00:06:20,260 --> 00:06:22,400
На этот случай оставляю вам инструкцию.
134
00:06:22,840 --> 00:06:25,000
К каждому роботу нужен свой подход.
135
00:06:25,520 --> 00:06:27,140
Вот, например, трактор.
136
00:06:27,480 --> 00:06:28,800
Он обидчивый, понимаете?
137
00:06:29,080 --> 00:06:30,820
Критику не воспринимает вообще.
138
00:06:31,400 --> 00:06:33,320
Его надо как бы мотивировать.
139
00:06:33,560 --> 00:06:35,560
Сказать, ты вот хорошо вспахал, но
140
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
можешь вспахать лучше.
141
00:06:37,180 --> 00:06:37,320
Вот.
142
00:06:38,780 --> 00:06:40,440
Глаша, она комплименты любит.
143
00:06:40,780 --> 00:06:42,620
Только надо говорить искренне,
144
00:06:42,720 --> 00:06:46,820
потому что она фальшь тонко чувствует.
145
00:06:47,500 --> 00:06:50,220
Егорка, он в душе подросток, надо
146
00:06:50,220 --> 00:06:51,420
сделать так, чтобы он думал, что
147
00:06:51,420 --> 00:06:52,560
работа — это игра.
148
00:06:53,020 --> 00:06:54,820
И вот тогда просто за уши его.
149
00:06:55,040 --> 00:06:56,520
Да сейчас, не собираюсь я с твоими
150
00:06:56,520 --> 00:06:57,640
железяками сюсюкаться.
151
00:06:58,440 --> 00:07:00,540
Скорее всего, Надюха, ты скажешь,
152
00:07:00,860 --> 00:07:02,900
да сейчас не буду я с ними сюсюкаться.
153
00:07:03,600 --> 00:07:05,300
Ну, тут дело твое.
154
00:07:05,680 --> 00:07:08,440
Ты же сейчас за главного.
155
00:07:09,240 --> 00:07:10,820
Так, у меня свои методы.
156
00:07:18,560 --> 00:07:24,240
5 лет световых, мы пробирались восемнадцать...
157
00:07:24,240 --> 00:07:26,560
На, держи, подавись.
158
00:07:28,580 --> 00:07:30,920
Скажите, почему у вас белье влажное?
159
00:07:31,900 --> 00:07:32,660
Традиция.
160
00:07:34,180 --> 00:07:35,480
Че надо, а?
161
00:07:35,740 --> 00:07:37,300
Мы тут сок пролили, надо протереть.
162
00:07:37,860 --> 00:07:38,700
Ай!
163
00:07:42,780 --> 00:07:43,900
Стол тоже.
164
00:07:52,920 --> 00:07:54,800
Скажите, пожалуйста, когда уже
165
00:07:54,800 --> 00:07:56,200
санитарная зона закончится?
166
00:07:56,400 --> 00:07:58,380
Когда горизонт событий пересечен.
167
00:07:59,100 --> 00:08:00,020
Сталин стоит.
168
00:08:00,320 --> 00:08:02,020
Когда уже у нас будет порядок?
169
00:08:02,580 --> 00:08:05,580
Уберите меня с собой!
170
00:08:06,460 --> 00:08:08,240
Уберите меня с собой!
171
00:08:08,440 --> 00:08:10,700
Чай можно оплатить по СБП?
172
00:08:11,200 --> 00:08:12,940
Сейчас как по рекламе скажу.
173
00:08:14,020 --> 00:08:14,500
Конечно.
174
00:08:14,500 --> 00:08:15,050
Конечно.
175
00:08:15,440 --> 00:08:17,580
Он же работает по всей Солнечной системе.
176
00:08:18,360 --> 00:08:19,680
Вы по сетчатке глаз оплатите?
177
00:08:20,060 --> 00:08:23,120
Да нет, по старинке, по QR-коду.
178
00:08:37,830 --> 00:08:39,450
Жевский Тайнемикс?
179
00:08:39,770 --> 00:08:41,610
Не, Томпс Технолоджус.
180
00:08:41,750 --> 00:08:43,710
Жевские что-то халтурить начали.
181
00:08:47,530 --> 00:08:50,510
Что, сосед, дорога дальняя.
182
00:08:51,350 --> 00:08:52,650
Может, сыграем?
183
00:08:54,870 --> 00:08:57,350
Я, вообще-то, человек не азартный.
184
00:08:57,630 --> 00:08:59,010
Я очень азартный человек.
185
00:08:59,770 --> 00:09:00,850
Мне прямо в карты лучше не
186
00:09:00,850 --> 00:09:01,510
садиться играть.
187
00:09:01,810 --> 00:09:02,870
Ну, с другой стороны, Василий, ну
188
00:09:02,870 --> 00:09:03,570
он хороший мужик.
189
00:09:04,290 --> 00:09:05,550
Я вижу прям по глазам.
190
00:09:05,810 --> 00:09:07,030
Да я профессионально катал.
191
00:09:07,250 --> 00:09:08,770
Сейчас прикормлю его, чтоб себя
192
00:09:08,770 --> 00:09:10,450
поверил, потом на деньги играть начнем.
193
00:09:10,710 --> 00:09:11,810
Без штанов его оставлю.
194
00:09:11,930 --> 00:09:13,690
Да жалко как этот хороший мужик.
195
00:09:13,690 --> 00:09:14,450
Ты должен видеть.
196
00:09:15,230 --> 00:09:16,070
Мы ж не на деньги.
197
00:09:18,150 --> 00:09:19,810
А если не на деньги, то и давай.
198
00:09:20,070 --> 00:09:21,390
Погнали.
199
00:09:21,590 --> 00:09:21,890
Сдавай.
200
00:09:27,780 --> 00:09:29,060
Ай-яй-яй-яй.
201
00:09:29,140 --> 00:09:30,940
Что, маслица закончилась?
202
00:09:31,220 --> 00:09:33,280
Где ж вы его теперь возьмете?
203
00:09:33,720 --> 00:09:35,500
А у нас-то маслица всегда будет,
204
00:09:35,640 --> 00:09:36,460
коровка даст.
205
00:09:36,620 --> 00:09:39,720
А вам, во, пока работать не
206
00:09:39,720 --> 00:09:41,720
начнете, никаких развлечений.
207
00:09:42,200 --> 00:09:43,540
Никакого масла, никакой
208
00:09:43,540 --> 00:09:45,820
антиржавчины после дождя, Никаких
209
00:09:45,820 --> 00:09:48,480
терминаторов и рыбаков вечером по телеку!
210
00:09:53,640 --> 00:09:57,480
А ты с бензина переходишь на солярку!
211
00:09:58,240 --> 00:09:58,460
Всё!
212
00:09:58,980 --> 00:10:00,560
Кто не работает, тот не ест!
213
00:10:02,680 --> 00:10:05,440
Кто за главного, того и правило!
214
00:10:13,150 --> 00:10:15,250
Скажите, пожалуйста, почему в
215
00:10:15,250 --> 00:10:16,170
вагоне так холодно?
216
00:10:16,230 --> 00:10:18,590
Как же ты меня достала со своими вопросами!
217
00:10:18,670 --> 00:10:19,270
Холодно тебе?
218
00:10:19,730 --> 00:10:20,010
На!
219
00:10:20,670 --> 00:10:21,000
Говорю!
220
00:10:21,000 --> 00:10:21,330
Говорю!
221
00:10:22,150 --> 00:10:23,870
А что это вы мне хамите-то, а?
222
00:10:26,050 --> 00:10:27,370
Я тебе говорю!
223
00:10:29,350 --> 00:10:31,310
Извините.
224
00:10:35,880 --> 00:10:37,900
Зафиксируйте мою жалобу.
225
00:10:38,120 --> 00:10:40,160
Прямо на рабочем месте проводница
226
00:10:40,160 --> 00:10:41,820
крутит шашни с начальником поезда.
227
00:10:42,000 --> 00:10:44,240
Нет, вы не подумайте, что я лезу в
228
00:10:44,240 --> 00:10:45,140
чью-то чужую жизнь.
229
00:10:45,400 --> 00:10:46,400
Между прочим, он еще и женат.
230
00:10:46,560 --> 00:10:50,080
А робот-уборщик это вообще хамит, грубит.
231
00:10:50,200 --> 00:10:51,800
Про белье влажное я вообще молчу.
232
00:10:51,800 --> 00:10:53,720
Это в двадцать втором-то веке.
233
00:10:54,040 --> 00:10:54,840
Подождите, вы куда?
234
00:10:54,900 --> 00:10:55,600
Я ж только начала.
235
00:10:56,020 --> 00:10:56,400
Стойте!
236
00:10:56,820 --> 00:10:57,120
Стойте!
237
00:10:57,180 --> 00:10:58,120
Вы мне ошищение ставите!
238
00:10:59,240 --> 00:11:02,600
Аня, я думал, тебя все устраивает.
239
00:11:03,100 --> 00:11:04,700
Видимо, я в тебя ошибся.
240
00:11:04,960 --> 00:11:06,440
Черт, твою матерь.
241
00:11:06,720 --> 00:11:09,840
Я больше… Все, я увольняюсь.
242
00:11:12,860 --> 00:11:14,980
Да, я угадаю.
243
00:11:15,220 --> 00:11:16,180
Начальник поезда.
244
00:11:16,960 --> 00:11:17,460
Женат.
245
00:11:18,620 --> 00:11:19,580
Ах, классик.
246
00:11:21,800 --> 00:11:25,900
Пять лет световых мы пробирались
247
00:11:25,900 --> 00:11:28,500
сквозь звездные сито, но не
248
00:11:28,500 --> 00:11:30,040
увидели их.
249
00:11:31,020 --> 00:11:33,940
Звезды погасли к моменту визита,
250
00:11:34,280 --> 00:11:38,660
Сколько парсеков еще мы проведем
251
00:11:38,660 --> 00:11:40,380
на борту космолета.
252
00:11:41,200 --> 00:11:43,380
Ну, ты это, достоин лучшего, и
253
00:11:43,380 --> 00:11:44,740
встречишь еще хорошего парня.
254
00:11:45,060 --> 00:11:45,460
Ну да.
255
00:11:45,880 --> 00:11:47,720
Правда, ты очень симпатичная,
256
00:11:47,840 --> 00:11:49,800
поверь мне, я в женщинах кое-что понимаю.
257
00:11:56,800 --> 00:11:57,400
Ты?
258
00:11:57,400 --> 00:12:00,590
И смех у тебя потешный.
259
00:12:07,030 --> 00:12:09,760
Хороший ты человек.
260
00:12:11,140 --> 00:12:12,460
Жалко, что роботишь.
261
00:12:17,760 --> 00:12:19,340
Ах, это я еще какой человек?
262
00:12:19,820 --> 00:12:22,040
Я богатейший человек Земли в 2093,
263
00:12:22,120 --> 00:12:23,640
1994, 1996 годах.
264
00:12:23,740 --> 00:12:25,360
Я налогов заплатил, как лутон и
265
00:12:25,360 --> 00:12:26,300
уран вместе взятые.
266
00:12:26,300 --> 00:12:28,020
Я владею недвижимостью на всех
267
00:12:28,020 --> 00:12:29,640
планетах, даже на тех, где нет жизни.
268
00:12:29,920 --> 00:12:30,700
Не спрашивай, зачем.
269
00:12:31,020 --> 00:12:33,360
Я владелец 40 % акций в ЭЖД.
270
00:12:33,500 --> 00:12:34,960
А это значит, что твой начальник
271
00:12:34,960 --> 00:12:36,800
скоро будет своими усами полы на
272
00:12:36,800 --> 00:12:37,400
вокзале мыть.
273
00:12:37,760 --> 00:12:40,180
Я Константин Геннадьевич Бараготин.
274
00:12:42,520 --> 00:12:43,900
Бедный.
275
00:12:44,880 --> 00:12:45,400
Кто?
276
00:12:46,360 --> 00:12:47,300
Тебя взломали, да?
277
00:12:47,860 --> 00:12:49,680
Опять хакеры ради шутки загружают
278
00:12:49,680 --> 00:12:51,020
всякий бред в голову роботов.
279
00:12:53,820 --> 00:12:54,820
Да человек я.
280
00:12:55,140 --> 00:12:56,200
Да-да, я верю.
281
00:13:03,540 --> 00:13:05,920
На секунду что-то ёкнуло.
282
00:13:07,100 --> 00:13:11,060
Не знаю, есть в нём что-то человеческое.
283
00:13:15,120 --> 00:13:17,060
Ну, чё, скрываемся?
284
00:13:17,540 --> 00:13:17,920
Давай.
285
00:13:18,160 --> 00:13:19,740
Опа, опа, опа.
286
00:13:20,140 --> 00:13:22,940
Прости, Коля, ваша не пляж.
287
00:13:24,040 --> 00:13:24,760
Да как так-то?
288
00:13:25,320 --> 00:13:26,900
Повезёт любви, Коля.
289
00:13:27,060 --> 00:13:28,640
Коля, срочно скажи, что ты не
290
00:13:28,640 --> 00:13:28,640
хочешь, чтобы я тебя обманула, а?
291
00:13:28,640 --> 00:13:29,140
Держи проводницу.
292
00:13:29,260 --> 00:13:30,120
Кто я на самом деле?
293
00:13:30,320 --> 00:13:30,760
Зачем?
294
00:13:31,360 --> 00:13:32,080
Сложно объяснить.
295
00:13:32,280 --> 00:13:33,820
Короче, помнишь Таню Попову из
296
00:13:33,820 --> 00:13:34,220
шестого Б?
297
00:13:34,420 --> 00:13:35,320
Ты влюбился, что ли?
298
00:13:35,760 --> 00:13:36,380
В проводницу?
299
00:13:36,440 --> 00:13:37,580
Не знаю, Коля.
300
00:13:37,660 --> 00:13:39,240
Ну, такое ощущение, как будто
301
00:13:39,240 --> 00:13:40,500
внутри что-то ёкнуло.
302
00:13:41,080 --> 00:13:42,100
Да ты её забудешь завтра.
303
00:13:43,160 --> 00:13:43,680
С чего это?
304
00:13:44,180 --> 00:13:46,040
Да с того, что у тебя сердца нет, понимаешь?
305
00:13:46,040 --> 00:13:47,360
Любовь — это когда ты ради
306
00:13:47,360 --> 00:13:49,120
человека способен на поступок
307
00:13:49,120 --> 00:13:50,200
как-то вот, вот это вот всё.
308
00:13:50,260 --> 00:13:51,220
А ты что-то об этом знаешь.
309
00:13:51,480 --> 00:13:52,520
Ты всё, давай, иди отсюда, у меня
310
00:13:52,520 --> 00:13:53,280
карта вроде пришла.
311
00:13:53,460 --> 00:13:54,740
Да, ну что?
312
00:13:56,160 --> 00:13:57,140
Готов?
313
00:13:57,540 --> 00:13:58,120
Давай.
314
00:13:58,440 --> 00:13:58,820
Опа!
315
00:13:59,420 --> 00:13:59,820
Опа!
316
00:14:00,400 --> 00:14:00,820
Опа!
317
00:14:01,700 --> 00:14:02,540
Трое сбоку.
318
00:14:02,740 --> 00:14:03,560
Ваших нет, Коля.
319
00:14:05,400 --> 00:14:07,000
Пакуй своего робота.
320
00:14:07,280 --> 00:14:07,560
Что?
321
00:14:08,100 --> 00:14:09,460
Ты что, на меня играл?
322
00:14:10,000 --> 00:14:11,420
Ну, прости, ну что?
323
00:14:11,500 --> 00:14:13,580
Коля, ты же в нашей паре адекватный!
324
00:14:13,620 --> 00:14:15,400
Ну, мне надо было переселятор
325
00:14:15,400 --> 00:14:16,020
отыграть, нет?
326
00:14:16,140 --> 00:14:16,660
Стоп!
327
00:14:38,640 --> 00:14:39,620
Все в порядке.
328
00:14:39,740 --> 00:14:40,460
Остаемся здесь.
329
00:14:40,640 --> 00:14:41,800
Держимся на порошнях.
330
00:14:41,860 --> 00:14:42,340
Все хорошо.
331
00:14:42,460 --> 00:14:43,320
Остаемся на местах.
332
00:14:43,400 --> 00:14:43,760
Пожалуйста.
333
00:14:45,120 --> 00:14:47,840
Обломок печи в фотонную рельсу попал.
334
00:14:47,960 --> 00:14:49,560
Если сейчас его не убрать, поезд
335
00:14:49,560 --> 00:14:51,140
сойдет с рельсы, и мы аннигилируемся.
336
00:14:51,320 --> 00:14:51,780
Нафиг.
337
00:14:52,320 --> 00:14:53,260
Вы сможете починить?
338
00:14:53,880 --> 00:14:55,760
Это не моя прерогатива.
339
00:14:56,460 --> 00:14:57,480
Что, жена заругает?
340
00:14:57,660 --> 00:14:58,880
Нельзя туда.
341
00:14:59,120 --> 00:15:01,360
Мы же к астероидному облуку летим.
342
00:15:01,540 --> 00:15:02,160
А что, если мы туда?
343
00:15:08,160 --> 00:15:09,620
Мужики, да вы чего!
344
00:15:10,420 --> 00:15:12,520
Сейчас я скафандр надену и сама пойду!
345
00:15:12,620 --> 00:15:13,240
Так, Аня, стой!
346
00:15:16,680 --> 00:15:17,520
Удачи тебе.
347
00:15:18,720 --> 00:15:20,280
Только идиот полезет в открытый
348
00:15:20,280 --> 00:15:21,340
космос без страховки.
349
00:15:34,410 --> 00:15:36,910
Полез, да куда я полез?!
350
00:15:36,910 --> 00:15:38,410
Она всё равно не оценит.
351
00:15:39,510 --> 00:15:41,810
О, ты глянь, вот дурак.
352
00:15:42,170 --> 00:15:43,630
Там же метеориты.
353
00:16:13,130 --> 00:16:16,030
Аня, я бегу, я успею!
354
00:16:20,270 --> 00:16:20,470
А?
355
00:16:20,770 --> 00:16:21,230
Видал?
356
00:16:21,950 --> 00:16:25,530
Давайте подобраться.
357
00:16:57,290 --> 00:16:57,890
Тараса!
358
00:16:57,890 --> 00:16:58,830
Метеоритный щит!
359
00:17:02,010 --> 00:17:03,030
А что тут у вас?
360
00:18:00,820 --> 00:18:03,140
Уходите!
361
00:18:07,800 --> 00:18:09,180
Ребят, ну вы чего?
362
00:18:10,100 --> 00:18:12,200
Ну, она ж не со зла.
363
00:18:12,860 --> 00:18:14,120
Она просто человек такой.
364
00:18:14,820 --> 00:18:16,560
Не умеет по-другому, а она так
365
00:18:16,560 --> 00:18:17,800
любовь свою проявляет.
366
00:18:18,960 --> 00:18:22,420
Мышь!
367
00:18:24,080 --> 00:18:24,680
Мышь!
368
00:18:24,960 --> 00:18:26,460
Кто-нибудь, ловите ее скорей!
369
00:18:26,460 --> 00:18:28,360
Кто у нас отвечает за отлов мышей, а?
370
00:18:28,500 --> 00:18:30,820
Егорка, но он обижен.
371
00:18:30,820 --> 00:18:33,160
Егорка, миленький, ну ты же любишь
372
00:18:33,160 --> 00:18:33,960
игры, давай поиграем.
373
00:18:34,160 --> 00:18:35,980
Это игра такая, поймаешь мышь,
374
00:18:36,260 --> 00:18:37,400
получишь моё уважение.
375
00:18:37,700 --> 00:18:39,940
Ну, Глаш, ну ты-то, ну ты же среди
376
00:18:39,940 --> 00:18:42,160
нас самая адекватная, ну помоги, родная.
377
00:18:42,920 --> 00:18:44,200
Кстати, ты сегодня прекрасно
378
00:18:44,200 --> 00:18:45,580
выглядишь, новая стрижка тебе,
379
00:18:45,620 --> 00:18:46,500
тебе очень идёт.
380
00:18:47,320 --> 00:18:49,380
Ну что вы стоите, как вкопанные?
381
00:18:49,480 --> 00:18:50,240
Ловите её!
382
00:18:53,660 --> 00:18:54,640
Стойте!
383
00:18:55,200 --> 00:18:56,360
Куда вы?
384
00:18:57,200 --> 00:18:59,320
Ну, что вы за люди такие, а?
385
00:18:59,720 --> 00:19:00,480
О, люди!
386
00:19:00,860 --> 00:19:01,760
Первый шажочек.
387
00:19:03,400 --> 00:19:05,060
Ну, простите меня.
388
00:19:07,470 --> 00:19:09,090
Я была не права.
389
00:19:10,470 --> 00:19:11,990
Но я же не Коля.
390
00:19:13,890 --> 00:19:16,150
Не умею я с вами так, как он.
391
00:19:18,450 --> 00:19:20,750
А я вообще без него ничего не умею.
392
00:19:22,050 --> 00:19:25,750
Всю жизнь за ним, как за каменной стеной.
393
00:19:26,390 --> 00:19:31,540
А сейчас на меня так все навалилось.
394
00:19:33,280 --> 00:19:37,020
Стройка эта проклятая, вы не слушаетесь.
395
00:19:43,420 --> 00:19:45,120
Ну ладно, ладно.
396
00:19:46,160 --> 00:19:47,560
Видно, я это заслужила.
397
00:19:49,340 --> 00:19:54,180
Пусть эта мышь страшнючая меня сожрет.
398
00:20:05,830 --> 00:20:08,630
Ну, конечно же, я не боюсь мышей.
399
00:20:09,350 --> 00:20:11,010
Но мой метод тоже работает.
400
00:20:12,030 --> 00:20:13,690
У меня свои хитрости.
401
00:20:16,340 --> 00:20:17,720
Привет, ребят!
402
00:20:18,100 --> 00:20:19,360
Если вы смотрите это видео,
403
00:20:19,500 --> 00:20:20,840
значит, меня по каким-то причинам
404
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
на ферме нету.
405
00:20:22,680 --> 00:20:24,040
Слушайте, я знаю, Надюха у меня
406
00:20:24,040 --> 00:20:26,020
женщина непростая, но вы должны ее
407
00:20:26,020 --> 00:20:27,740
понять и принять, как меня.
408
00:20:28,100 --> 00:20:29,700
Она сначала будет орать, но вы не
409
00:20:29,700 --> 00:20:30,800
обращайте на это внимания.
410
00:20:31,220 --> 00:20:33,280
Потом она сменит метод, скорее
411
00:20:33,280 --> 00:20:34,000
всего, заплачет.
412
00:20:34,280 --> 00:20:36,080
А тут вы как раз сделаете вид, что
413
00:20:36,080 --> 00:20:36,880
это сработало.
414
00:20:37,540 --> 00:20:39,120
Пусть она думает, что она вас перехитрила.
415
00:20:39,500 --> 00:20:41,000
Пусть думает, что она тут главная.
416
00:20:41,200 --> 00:20:43,300
Мы-то с вами знаем, что главные-то
417
00:20:43,300 --> 00:20:44,180
тут вы.
418
00:20:44,640 --> 00:20:46,120
Мух, рабочие руки.
419
00:20:46,420 --> 00:20:47,180
Все, пока.
420
00:20:51,990 --> 00:20:53,330
У вас все хорошо?
421
00:20:55,670 --> 00:20:56,790
Э, да.
422
00:20:57,070 --> 00:20:58,290
Просто хотел побыть один.
423
00:20:58,690 --> 00:21:00,530
А, извините, я тогда пойду.
424
00:21:00,610 --> 00:21:03,850
Подождите, а вы-то зачем сюда пришли?
425
00:21:04,670 --> 00:21:07,830
А, ну, я тоже хотела бы быть одна.
426
00:21:08,690 --> 00:21:12,630
А, ну так, может быть, побудем
427
00:21:12,630 --> 00:21:13,650
одни вдвоем?
428
00:21:13,830 --> 00:21:14,870
Давайте.
429
00:21:27,380 --> 00:21:28,820
Часто здесь бываете?
430
00:21:31,080 --> 00:21:31,960
Частенько.
431
00:21:32,740 --> 00:21:34,360
Когда надо успокоиться.
432
00:21:35,520 --> 00:21:36,020
В смысле?
433
00:21:36,700 --> 00:21:39,060
Ну, вы, наверное, знаете, какой
434
00:21:39,060 --> 00:21:40,380
Константин Геннадьевич иногда
435
00:21:40,380 --> 00:21:42,020
бывает… Козёл.
436
00:21:43,940 --> 00:21:46,400
Я иногда думаю об этом, но, вслух
437
00:21:46,400 --> 00:21:47,100
сказать боюсь.
438
00:21:48,040 --> 00:21:49,380
Да.
439
00:21:50,420 --> 00:21:51,740
Козёл!
440
00:21:52,300 --> 00:21:53,080
Вы чего это?
441
00:21:53,820 --> 00:21:55,120
Козёл!
442
00:21:55,120 --> 00:21:56,420
Тише, тише, вы чего?
443
00:21:56,440 --> 00:21:57,680
А вы попробуйте, легче станет.
444
00:21:58,040 --> 00:21:59,580
Мне прям сейчас, знаете, как… Полегчало?
445
00:21:59,860 --> 00:22:00,820
Да, полегчало.
446
00:22:01,260 --> 00:22:01,880
Попробуйте.
447
00:22:02,020 --> 00:22:03,000
Нет, вы что, меня уволят.
448
00:22:03,300 --> 00:22:04,500
Да, давайте, не стесняйтесь.
449
00:22:04,640 --> 00:22:04,720
Ну!
450
00:22:04,960 --> 00:22:05,220
Ладно.
451
00:22:09,560 --> 00:22:10,440
На… На… Козёл!
452
00:22:10,740 --> 00:22:11,700
Громче!
453
00:22:11,700 --> 00:22:12,520
Сейчас, сейчас, сейчас!
454
00:22:13,280 --> 00:22:14,520
Козёл!
455
00:22:15,980 --> 00:22:17,060
Ух ты!
456
00:22:17,120 --> 00:22:17,680
Так, сейчас!
457
00:22:18,480 --> 00:22:18,980
Раз, два, три!
458
00:22:19,080 --> 00:22:19,080
Давайте!
459
00:22:19,100 --> 00:22:19,300
Раз!
460
00:22:20,060 --> 00:22:21,220
Козёл!
461
00:22:26,700 --> 00:22:28,700
Как будто заново родилась!
462
00:22:28,820 --> 00:22:29,220
Слушайте!
463
00:22:29,280 --> 00:22:29,540
Смотрите, да?
464
00:22:29,760 --> 00:22:31,060
У меня аж голова закружилась!
465
00:22:31,420 --> 00:22:31,480
Да?
466
00:22:31,940 --> 00:22:32,280
Да!
467
00:22:33,280 --> 00:22:35,280
Слушайте, а скажите, а если бы вот
468
00:22:35,280 --> 00:22:36,500
у вас была такая возможность,
469
00:22:36,500 --> 00:22:37,880
чтобы Константин Геннадьевич сюда
470
00:22:37,880 --> 00:22:39,240
больше никогда не вернулся, вы бы
471
00:22:39,240 --> 00:22:40,100
ей воспользовались?
472
00:22:40,620 --> 00:22:41,340
Нет.
473
00:22:42,080 --> 00:22:42,300
Почему?
474
00:22:42,940 --> 00:22:45,600
Ну, а чем я тогда лучше него?
475
00:22:47,740 --> 00:22:48,200
Ага.
476
00:22:51,940 --> 00:22:52,300
Ну да.
477
00:23:12,590 --> 00:23:14,990
Ладно, я не ради вас это делал.
478
00:23:16,410 --> 00:23:17,170
Мой герой.
479
00:23:30,810 --> 00:23:32,030
Я никуда с тобой не пойду!
480
00:23:32,190 --> 00:23:32,390
Коля!
481
00:23:32,690 --> 00:23:33,690
Сделай что-нибудь!
482
00:23:34,350 --> 00:23:34,630
Коля!
483
00:23:35,350 --> 00:23:35,750
Коля!
484
00:23:36,750 --> 00:23:37,970
Ай, так, подожди, подожди,
485
00:23:38,050 --> 00:23:39,290
подожди, Василик, ты стой, стой,
486
00:23:39,390 --> 00:23:40,330
давай, ты говори, чёрт!
487
00:23:40,650 --> 00:23:42,370
Коля, ну, где ты начинаешь?
488
00:23:42,450 --> 00:23:43,250
Он тесно выиграл!
489
00:23:43,390 --> 00:23:43,970
Я хотел!
490
00:23:44,230 --> 00:23:44,790
Сейчас ты крадешься!
491
00:23:44,790 --> 00:23:46,070
Ну, понял, что я тебе сказал!
492
00:23:46,430 --> 00:23:47,390
А-а-а!
493
00:23:47,470 --> 00:23:47,670
А-а-а!
494
00:23:47,670 --> 00:23:48,710
Сказал нет!
495
00:23:59,150 --> 00:23:59,990
Скотина!
496
00:24:00,390 --> 00:24:03,050
Так, ты… Да он шулер!
497
00:24:03,590 --> 00:24:04,470
Держи его!
498
00:24:08,130 --> 00:24:09,170
Скотина!
499
00:24:09,470 --> 00:24:11,550
Держите его!
500
00:24:12,030 --> 00:24:14,350
Здравствуйте, дорогие мои девочки!
501
00:24:15,010 --> 00:24:18,230
Ехали мы с комфортом, без происшествий.
502
00:24:18,270 --> 00:24:20,230
И представляете, в соседнем купе
503
00:24:20,230 --> 00:24:20,990
познакомился мой друг, знакомились
504
00:24:20,990 --> 00:24:24,050
с одним хорошим человеком, и он
505
00:24:24,050 --> 00:24:26,370
пригласил нас к себе в гости на Сатурнск.
506
00:24:27,050 --> 00:24:30,410
Мы, конечно, отказались, но он
507
00:24:30,410 --> 00:24:32,210
буквально заставил нас сойти,
508
00:24:32,790 --> 00:24:34,810
просто не оставил нам выбора.
509
00:24:35,430 --> 00:24:37,930
Слишком уж он дружелюбный и милый
510
00:24:37,930 --> 00:24:38,930
этот человек.
511
00:24:39,910 --> 00:24:43,770
Так что, извините, но я немного задержусь.
512
00:25:04,750 --> 00:25:05,610
Костя!
513
00:25:07,230 --> 00:25:10,270
Ребята обалдеют, когда тебя увидят.
514
00:25:10,430 --> 00:25:11,170
Вот дураки.
515
00:25:11,370 --> 00:25:12,450
Ты свои прыщи видел?
516
00:25:14,670 --> 00:25:15,990
Ищу голого робота.
517
00:25:21,310 --> 00:25:22,550
Круто, правда?
518
00:25:22,890 --> 00:25:23,710
Офигенно.
519
00:25:23,890 --> 00:25:28,330
Пять лет световых Мы пробирались
520
00:25:28,330 --> 00:25:31,710
сквозь звездное сито Но не увидели
521
00:25:31,710 --> 00:25:35,610
их Звёзды погасли к моменту
522
00:25:35,610 --> 00:25:38,450
визита, Сколько парсеков ещё?
523
00:25:39,590 --> 00:25:43,410
Мы проведём на борту космолёта, Мы
524
00:25:43,410 --> 00:25:48,130
так искали здесь звёздное небо.
525
00:25:48,310 --> 00:25:51,590
А нашли только облако Орта, А
526
00:25:51,590 --> 00:25:54,150
нашли только облако Орта.
527
00:25:54,210 --> 00:26:00,330
Ла-ла-ла-ла-ла, Ла-ла-ла-ла-ла,
528
00:26:00,390 --> 00:26:06,630
Ла-ла-ла-ла-ла, Ла-ла-ла-ла-ла.
529
00:26:07,350 --> 00:26:12,350
Сто световых лет Мы оказались как
530
00:26:12,350 --> 00:26:17,250
будто в начале Здесь ничего нет Мы
531
00:26:17,250 --> 00:26:19,910
же когда-то все так создавали
532
00:26:19,910 --> 00:26:23,770
Только вернувшись назад Мы...39491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.