Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,090 --> 00:00:31,730
Вы супер-мега-богатая, вы можете
2
00:00:31,730 --> 00:00:33,110
позволить себе абсолютно все.
3
00:00:33,530 --> 00:00:34,730
А как насчет второй молодости
4
00:00:34,730 --> 00:00:35,370
вечной жизни?
5
00:00:36,170 --> 00:00:38,550
Что же, теперь вы можете купить и это.
6
00:00:42,260 --> 00:00:43,660
Кулибин Николай Николаевич,
7
00:00:43,880 --> 00:00:44,620
молодой гений.
8
00:00:45,180 --> 00:00:45,960
Ладно, шутка.
9
00:00:45,960 --> 00:00:47,660
Вот он наш гений, коллега,
10
00:00:47,700 --> 00:00:49,120
расскажите, над чем мы сейчас работаем?
11
00:00:49,600 --> 00:00:52,060
Ну, мы, вроде как, сделали
12
00:00:52,060 --> 00:00:53,140
интересную разработку.
13
00:00:53,240 --> 00:00:53,820
Ну, вроде как.
14
00:00:54,920 --> 00:00:56,220
Да кто так продает, Коля?
15
00:00:57,620 --> 00:00:59,080
Переселятор сознания.
16
00:01:00,260 --> 00:01:02,580
С помощью переселятора мы можем
17
00:01:02,580 --> 00:01:04,600
переселить ваше сознание в любое
18
00:01:04,600 --> 00:01:05,360
другое тело.
19
00:01:05,380 --> 00:01:06,640
Мы даже не уверены, что он работает.
20
00:01:07,580 --> 00:01:08,280
Блин, Коля!
21
00:01:10,060 --> 00:01:12,380
Да ну, не мое это на камеру разговаривать.
22
00:01:13,300 --> 00:01:14,300
Крыса-то где?
23
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
Есть кое-что получше.
24
00:01:16,840 --> 00:01:17,320
Заходи.
25
00:01:19,240 --> 00:01:20,020
Добрый день.
26
00:01:20,940 --> 00:01:21,500
Виталий.
27
00:01:22,000 --> 00:01:23,580
Ты что, сдурел, что ли?
28
00:01:24,500 --> 00:01:26,120
Рано на людях испытывать.
29
00:01:26,280 --> 00:01:26,600
Это риск.
30
00:01:26,840 --> 00:01:27,780
Да я вас умоляю.
31
00:01:27,880 --> 00:01:29,100
Вся моя жизнь риск.
32
00:01:29,600 --> 00:01:31,820
Коля, если мы хотим поразить мир,
33
00:01:32,580 --> 00:01:33,760
нужно рискнуть.
34
00:01:34,280 --> 00:01:36,120
А если его сознание в собаке застрянет?
35
00:01:36,400 --> 00:01:37,960
Это будет комфортный переход.
36
00:01:38,100 --> 00:01:39,340
Ну, хоть жена домой пустит.
37
00:01:39,380 --> 00:01:40,360
Она любит собак.
38
00:01:40,840 --> 00:01:42,980
Нет, Костя, я против.
39
00:01:44,480 --> 00:01:45,180
Это невозможно.
40
00:01:45,320 --> 00:01:46,760
Я уже вложил деньги инвесторам.
41
00:01:46,840 --> 00:01:47,840
Каких еще инвесторов?
42
00:01:47,980 --> 00:01:49,280
Коля, блин!
43
00:01:49,280 --> 00:01:52,720
Константин, куда подевалась тысяча
44
00:01:52,720 --> 00:01:54,380
рублей из вазочки в серванте?
45
00:01:54,600 --> 00:01:55,260
Не сейчас, мам!
46
00:01:55,820 --> 00:01:57,200
Я тебе покажу, не сейчас!
47
00:02:01,280 --> 00:02:04,820
Это точно безопасно?
48
00:02:05,420 --> 00:02:05,940
Нет, не точно.
49
00:02:07,120 --> 00:02:08,420
Ну, тогда еще сотню.
50
00:02:08,940 --> 00:02:10,120
А как же вся моя жизнь в риск?
51
00:02:40,110 --> 00:02:41,230
Что ты делаешь-то?
52
00:02:41,290 --> 00:02:42,550
На дороге нет, Коля!
53
00:02:56,820 --> 00:02:57,500
Виталий!
54
00:02:58,440 --> 00:02:59,960
Виталий, е-мое!
55
00:03:00,300 --> 00:03:00,860
Виталий!
56
00:03:01,660 --> 00:03:02,380
Виталий!
57
00:03:02,880 --> 00:03:04,160
Виталий!
58
00:03:04,860 --> 00:03:05,440
Виталий!
59
00:03:06,820 --> 00:03:08,160
Бзин, Коля!
60
00:03:08,840 --> 00:03:10,440
Если получилось, то это же прорыв!
61
00:03:10,800 --> 00:03:11,880
Туплёго богаты!
62
00:03:12,940 --> 00:03:13,960
Виталий!
63
00:03:14,440 --> 00:03:15,700
Если ты там, подай какой-нибудь знак!
64
00:03:16,000 --> 00:03:16,520
Виталий!
65
00:03:18,700 --> 00:03:19,780
Прости нас, пожалуйста!
66
00:03:25,260 --> 00:03:26,660
Да всё нормально, ребят!
67
00:03:28,580 --> 00:03:29,180
Ё-моё!
68
00:03:29,940 --> 00:03:30,720
Ё-моё!
69
00:03:31,960 --> 00:03:33,720
Столько денег зря потратили!
70
00:03:36,770 --> 00:03:39,630
Мне двадцать пять, а я до сих пор
71
00:03:39,630 --> 00:03:40,650
у мамы денег прошу.
72
00:03:43,350 --> 00:03:45,130
Сами в день закончим, как Виталий.
73
00:03:59,400 --> 00:04:01,320
Мы будем делать роботов.
74
00:04:01,940 --> 00:04:02,480
Ты дурак.
75
00:04:03,260 --> 00:04:05,100
Сейчас роботов только ленивые не делают.
76
00:04:05,460 --> 00:04:06,520
Ну, а мы будем делать самых
77
00:04:06,520 --> 00:04:07,420
доступных роботов.
78
00:04:12,190 --> 00:04:15,050
Просто представь, роботов в каждой доме.
79
00:04:23,140 --> 00:04:24,640
Ну, тогда возьмем участок на
80
00:04:24,640 --> 00:04:27,100
Марсе, сделаем там ферму и будем
81
00:04:27,100 --> 00:04:28,120
курочек изводить.
82
00:04:54,640 --> 00:04:56,020
СМЕХ А что, мы снимаем уже, что ли?
83
00:05:17,000 --> 00:05:22,600
из «Ауэрворкерс» Глаша, Степан и Валера.
84
00:05:25,260 --> 00:05:27,340
И это Митя, Митя.
85
00:05:30,300 --> 00:05:32,080
Тихо-тихо-тихо-тихо-тихо.
86
00:05:32,140 --> 00:05:33,480
Хороший.
87
00:05:34,020 --> 00:05:35,480
А, вот ты где!
88
00:05:36,060 --> 00:05:36,860
Лёг?
89
00:05:37,400 --> 00:05:38,000
А, лёг?
90
00:05:38,560 --> 00:05:40,640
Папка опять коптеры купил.
91
00:05:41,040 --> 00:05:43,220
Вот те на платье и на мороженое.
92
00:05:43,220 --> 00:05:45,240
Вечно со своими железяками
93
00:05:45,240 --> 00:05:46,880
бездушными возишься.
94
00:05:47,780 --> 00:05:50,440
И не надо меня на мьют ставить.
95
00:05:50,540 --> 00:05:51,480
Взял моду.
96
00:05:53,400 --> 00:05:54,920
Ролик мы снимаем.
97
00:05:55,260 --> 00:05:56,600
Я говорю, ролик мы снимаем.
98
00:05:57,220 --> 00:05:58,340
Чё ты, как это?
99
00:06:00,600 --> 00:06:03,660
It's a genetically modified tea mushroom.
100
00:06:04,740 --> 00:06:06,020
Тихо-тихо-тихо-тихо.
101
00:06:06,380 --> 00:06:08,760
Его главное только не нервировать,
102
00:06:08,920 --> 00:06:09,780
не пугать его.
103
00:06:11,240 --> 00:06:13,820
Мы имеем лучшие условия для наших
104
00:06:13,820 --> 00:06:14,820
будущих рабочих.
105
00:06:15,540 --> 00:06:15,540
Вот.
106
00:06:15,540 --> 00:06:17,020
А, это Маринка.
107
00:06:17,140 --> 00:06:17,540
Иди к нам.
108
00:06:17,960 --> 00:06:21,740
Это моя старшая дочь Маринка.
109
00:06:21,920 --> 00:06:23,440
Вот какая она красавица.
110
00:06:24,080 --> 00:06:26,180
Маринка, вот скажи им, а как тебе
111
00:06:26,180 --> 00:06:28,180
нравится у нас тут на ферме?
112
00:06:28,800 --> 00:06:30,540
А мы играем в то, что мне здесь
113
00:06:30,540 --> 00:06:31,880
нравится, или сказать, как есть?
114
00:06:33,460 --> 00:06:34,620
Ну, в смысле?
115
00:06:42,360 --> 00:06:44,820
Четыре березки обеспечивают
116
00:06:44,820 --> 00:06:46,620
энергией целый гектар.
117
00:06:47,240 --> 00:06:49,120
А это моя младшенькая Людка.
118
00:06:49,340 --> 00:06:52,280
Скажи, доченька, а что еще делают киберберезки?
119
00:06:52,460 --> 00:06:54,200
Ну, киберберезки управляют погодой.
120
00:06:54,240 --> 00:06:54,440
Вот.
121
00:07:04,510 --> 00:07:06,430
Видали?
122
00:07:06,890 --> 00:07:08,150
Сейчас-сейчас-сейчас.
123
00:07:10,690 --> 00:07:11,270
А-а-а!
124
00:07:11,490 --> 00:07:12,050
А-а-а!
125
00:07:13,110 --> 00:07:14,650
Опять велико мокрое!
126
00:07:14,830 --> 00:07:15,790
Ух, я тебя сейчас!
127
00:07:23,930 --> 00:07:27,030
Да кто сюда приедет, в эту глушь?
128
00:07:49,530 --> 00:07:51,310
Быстро-то лунный,
129
00:08:07,480 --> 00:08:12,940
будет парсек открыт сей.
130
00:08:13,460 --> 00:08:16,760
Вижу я коллограмму тебя играл,
131
00:08:21,860 --> 00:08:23,300
я ведь не скромный.
132
00:08:33,880 --> 00:08:34,500
Опять?
133
00:08:35,160 --> 00:08:38,220
Надюш, ну это последнее, честное
134
00:08:38,220 --> 00:08:38,820
слово тебе даю.
135
00:08:39,920 --> 00:08:41,700
А про Клашу ты тоже так говорил.
136
00:08:43,020 --> 00:08:45,520
Слушай, я не мог его просто
137
00:08:45,520 --> 00:08:46,100
бросить там.
138
00:08:46,100 --> 00:08:47,660
Ну, смотри, это Вова.
139
00:08:47,920 --> 00:08:49,600
Мы сейчас Людкой починим его тебе.
140
00:08:49,820 --> 00:08:52,180
Будете его на посуду мыть и закусывать.
141
00:08:52,200 --> 00:08:54,560
Вова, ты уже ему имя придумал?
142
00:08:55,900 --> 00:08:59,460
Ну, что, ну, придумал своё лучше.
143
00:09:03,060 --> 00:09:05,700
Не, не похож он на Вову.
144
00:09:05,800 --> 00:09:07,060
Рожа глупая какая-то.
145
00:09:07,720 --> 00:09:10,840
Он скорее Ваня, что ли.
146
00:09:11,080 --> 00:09:12,920
Ой, опять вовлёк меня в свою душу.
147
00:09:13,440 --> 00:09:14,160
Надо ищеть.
148
00:09:14,440 --> 00:09:15,100
Давай вот сюда.
149
00:09:22,900 --> 00:09:25,900
Главное, чтобы вы были хорошим человеком.
150
00:09:26,080 --> 00:09:28,080
Вы там муссорили всякое.
151
00:09:28,200 --> 00:09:30,260
Но мусор в дом не тащили.
152
00:09:30,680 --> 00:09:32,120
И не любили жизнь.
153
00:09:32,160 --> 00:09:32,600
Марина.
154
00:09:32,900 --> 00:09:33,180
А че?
155
00:09:33,460 --> 00:09:35,160
Куда вы лезете все?
156
00:09:35,400 --> 00:09:36,320
Я снимаю.
157
00:09:37,300 --> 00:09:40,160
Один день у нас проведете, улетать
158
00:09:40,160 --> 00:09:40,820
не захотите.
159
00:09:41,800 --> 00:09:43,020
Не ведитесь.
160
00:09:44,280 --> 00:09:45,600
Марина!
161
00:09:50,780 --> 00:09:52,100
Нет, Коль.
162
00:09:52,560 --> 00:09:54,380
Никто не прилетит.
163
00:09:55,360 --> 00:09:56,940
Ну и дураки.
164
00:09:57,840 --> 00:09:58,740
Не надо!
165
00:10:44,020 --> 00:10:47,580
А почему я прыщавый, как подросток?
166
00:10:50,100 --> 00:10:51,780
Это же кратер.
167
00:10:52,700 --> 00:10:53,620
Замаш.
168
00:11:10,190 --> 00:11:12,170
Константин Геннадьевич, прошу
169
00:11:12,170 --> 00:11:13,230
прощения, у нас проблема.
170
00:11:13,430 --> 00:11:16,170
Ой-ой-ой, только ты же знаешь, как
171
00:11:16,170 --> 00:11:17,670
я не люблю это слово, проблема.
172
00:11:18,010 --> 00:11:19,550
Еще раз скажешь проблема, вылетишь
173
00:11:19,550 --> 00:11:21,290
с этой работы к чертовой матери.
174
00:11:21,590 --> 00:11:24,630
Прошу прощения, необычное обстоятельство.
175
00:11:24,750 --> 00:11:26,310
О, видишь, как красиво.
176
00:11:26,310 --> 00:11:26,590
Красиво.
177
00:11:26,750 --> 00:11:27,470
Что там у тебя?
178
00:11:28,070 --> 00:11:31,770
Факционеры будут здесь через минуту.
179
00:11:31,770 --> 00:11:34,170
Что, не мог отмазку какую-нибудь придумать?
180
00:11:34,310 --> 00:11:35,950
Честно говоря, у меня за три
181
00:11:35,950 --> 00:11:37,590
месяца все отмазки уже закончились.
182
00:11:39,450 --> 00:11:41,510
Сказал бы, что кто-то из
183
00:11:41,510 --> 00:11:42,410
родственников умер.
184
00:11:42,550 --> 00:11:44,050
Я всех ваших родственников уже
185
00:11:44,050 --> 00:11:45,550
похоронил, включая собаку.
186
00:11:45,830 --> 00:11:46,710
Какую собаку?
187
00:11:47,290 --> 00:11:49,690
Ну, которую вы потом месяц вспоминали.
188
00:11:50,870 --> 00:11:52,550
Что ты там копаешься?
189
00:12:17,290 --> 00:12:20,130
Лутиль, эти акционеры – козлы ленивые!
190
00:12:20,390 --> 00:12:21,710
Наверное, устали тратить мои
191
00:12:21,710 --> 00:12:23,450
деньги, которые я для них зарабатывал.
192
00:12:23,950 --> 00:12:27,150
Идиоты, нахлебосины, тормоеды!
193
00:12:29,330 --> 00:12:31,410
А мы почему-то целый месяц до вас
194
00:12:31,410 --> 00:12:32,370
дозвониться не можем.
195
00:12:36,100 --> 00:12:37,700
Так дел было много!
196
00:12:38,740 --> 00:12:40,700
Чай, кофе, виски.
197
00:12:41,360 --> 00:12:43,740
Вообще-то мы и поговорить хотели.
198
00:12:44,460 --> 00:12:46,080
Не знаю, в курсе вы или нет, Нет.
199
00:12:46,700 --> 00:12:48,260
Но у нашей компании проблемы.
200
00:12:48,620 --> 00:12:49,700
Ну, я бы так не сказал.
201
00:12:49,920 --> 00:12:50,640
Скорее...
202
00:12:50,640 --> 00:12:52,320
Необычные обстоятельства.
203
00:12:53,380 --> 00:12:54,800
Я буду прямо говорить.
204
00:12:54,900 --> 00:12:56,040
Корпорация в заднице.
205
00:12:56,420 --> 00:12:57,540
Имидж компании на нуле.
206
00:12:57,980 --> 00:12:59,020
Акции обесцениваются.
207
00:12:59,280 --> 00:13:00,960
А ты на луне выкроил свое лицо.
208
00:13:01,140 --> 00:13:02,800
Это же лицо компании.
209
00:13:02,880 --> 00:13:04,500
Короче, если так дальше пойдет,
210
00:13:04,700 --> 00:13:06,040
Совет акционеров будет искать
211
00:13:06,040 --> 00:13:07,200
нового генерального директора.
212
00:13:10,580 --> 00:13:12,380
А дай-ка я тебе кое-что напомню.
213
00:13:12,660 --> 00:13:14,340
Ты забыл, кто все это создал?
214
00:13:14,600 --> 00:13:16,720
Это моя компания, мое детище.
215
00:13:16,720 --> 00:13:18,380
Робот в каждый дом.
216
00:13:18,640 --> 00:13:20,220
Эту фразу придумал я.
217
00:13:20,580 --> 00:13:22,940
А у Совета Акционеров контрольный
218
00:13:22,940 --> 00:13:25,200
пакет акций.
219
00:13:29,650 --> 00:13:33,150
Олежа, блин, что мы кусаемся, как
220
00:13:33,150 --> 00:13:34,610
маленькие дети, ей-богу?
221
00:13:34,930 --> 00:13:35,990
Ты же меня знаешь.
222
00:13:36,510 --> 00:13:38,430
У меня, конечно же, есть план.
223
00:13:38,930 --> 00:13:40,310
Давай, расскажи.
224
00:13:41,150 --> 00:13:42,350
Давай, давай, давай, давай.
225
00:13:42,750 --> 00:13:44,570
Простите, что рассказать?
226
00:13:44,690 --> 00:13:45,790
План, план, мой план.
227
00:13:49,600 --> 00:13:52,180
А, ну, это не совсем план, это,
228
00:13:52,240 --> 00:13:54,120
так сказать, набор идей сейчас.
229
00:13:54,600 --> 00:13:54,840
Да.
230
00:13:55,460 --> 00:13:57,580
Наши ученые открыли новое
231
00:13:57,580 --> 00:13:58,700
гигантское месторождение
232
00:13:58,700 --> 00:13:59,980
недоступнее на Марсе.
233
00:14:00,400 --> 00:14:01,720
Нам кажется, что его там хватит
234
00:14:01,720 --> 00:14:03,220
лет на сто, что позволит нам
235
00:14:03,220 --> 00:14:05,220
удешевить производство новых роботов.
236
00:14:05,480 --> 00:14:07,280
Так что можно там строить новый завод.
237
00:14:07,940 --> 00:14:10,520
Видишь, у меня все под контролем.
238
00:14:12,360 --> 00:14:14,240
У тебя месяц, Костя.
239
00:14:15,060 --> 00:14:18,300
Если это не сработает, до свидания.
240
00:14:28,260 --> 00:14:29,920
Ну ты даёшь, конечно.
241
00:14:30,600 --> 00:14:31,420
Чётко сработал.
242
00:14:31,860 --> 00:14:33,440
Давай, запускай стройку.
243
00:14:33,780 --> 00:14:34,860
И потом расскажете мне, как...
244
00:14:34,860 --> 00:14:35,920
Константин Георгиевич, подождите.
245
00:14:36,320 --> 00:14:37,980
Дело в том, что с этим Марсом у
246
00:14:37,980 --> 00:14:39,040
нас небольшая проблемка.
247
00:14:39,180 --> 00:14:39,360
Ну?
248
00:14:39,520 --> 00:14:41,760
То есть, необычные обстоятельства.
249
00:14:41,780 --> 00:14:41,980
Ну?
250
00:14:43,180 --> 00:14:45,380
Ну, в общем, там один чудик создал
251
00:14:45,380 --> 00:14:47,080
экосистему и построил ферму.
252
00:14:47,100 --> 00:14:48,440
Ну так заплати ему.
253
00:14:48,440 --> 00:14:50,200
Мы заплатили всем соседям, и они
254
00:14:50,200 --> 00:14:51,520
давно уехали, только один он
255
00:14:51,520 --> 00:14:53,440
убирается, еще и людей туда зазывает.
256
00:14:55,480 --> 00:14:56,480
Приблизь.
257
00:14:58,060 --> 00:14:58,720
Ближе.
258
00:15:01,400 --> 00:15:02,340
Ближе.
259
00:15:04,760 --> 00:15:07,380
Коля?
260
00:15:23,520 --> 00:15:24,820
Ты кричила модуль.
261
00:15:53,480 --> 00:15:54,340
Че ты делаешь?
262
00:15:54,920 --> 00:15:55,580
Покой лезай оттуда.
263
00:15:55,580 --> 00:15:57,320
Пап, а че это такое?
264
00:15:58,060 --> 00:15:59,300
Ничего.
265
00:15:59,300 --> 00:15:59,380
Ты чего?
266
00:15:59,900 --> 00:16:01,720
Старьё!
267
00:16:02,360 --> 00:16:03,840
Ад!
268
00:16:15,530 --> 00:16:16,170
Ну, чё?
269
00:16:16,650 --> 00:16:17,230
Запускай!
270
00:16:19,170 --> 00:16:20,090
Ну, и чё?
271
00:16:20,170 --> 00:16:20,530
Он работает?
272
00:16:21,150 --> 00:16:21,390
Угу.
273
00:16:23,470 --> 00:16:24,330
Мыть пол!
274
00:16:25,130 --> 00:16:26,210
Мыть пол!
275
00:16:26,370 --> 00:16:27,090
Работает!
276
00:16:27,090 --> 00:16:28,150
Мыть пол!
277
00:16:28,410 --> 00:16:29,070
Не хватает тряпки!
278
00:16:29,090 --> 00:16:29,870
Добро пожаловать!
279
00:16:30,550 --> 00:16:32,530
Ну, привет!
280
00:16:33,190 --> 00:16:34,550
Поиск тряпки!
281
00:16:35,210 --> 00:16:37,330
Идите, осваивайтесь!
282
00:16:38,710 --> 00:16:40,230
Пусть осваиваются!
283
00:16:41,590 --> 00:16:45,790
Поиск тряпки, поиск тряпки,
284
00:16:46,250 --> 00:16:51,250
обнаружена швабра, продолжаю поиск
285
00:16:51,250 --> 00:16:56,270
тряпки, поиск тряпки, поиск тряпки.
286
00:17:29,060 --> 00:17:30,140
Давай беги к маме.
287
00:18:17,380 --> 00:18:17,900
Коля!
288
00:18:18,380 --> 00:18:19,360
Сколько лет!
289
00:18:19,460 --> 00:18:20,560
Рад тебя видеть, друг!
290
00:18:22,000 --> 00:18:22,560
Да уж!
291
00:18:23,600 --> 00:18:26,140
Как ты тут это, обжился?
292
00:18:26,300 --> 00:18:28,000
Мы-то думали, пустыня пустыней, а
293
00:18:28,000 --> 00:18:29,660
ты вон, сколько всего вырастил!
294
00:18:29,720 --> 00:18:30,960
Э, слышь, это, не ходи там!
295
00:18:33,300 --> 00:18:37,780
Это, что, козы?
296
00:18:38,280 --> 00:18:40,860
А они что, не вымерли?
297
00:18:42,260 --> 00:18:44,640
А что у нас здесь?
298
00:18:44,980 --> 00:18:47,520
Красота-то какая!
299
00:18:48,000 --> 00:18:49,100
Ха-ха-ха!
300
00:18:49,280 --> 00:18:50,060
Кукумберы!
301
00:18:50,320 --> 00:18:52,020
А я всегда говорил, что ты гений!
302
00:18:52,160 --> 00:18:53,540
Этот человек гений!
303
00:18:53,580 --> 00:18:56,240
Так, короче, ты чё здесь забыл?
304
00:18:56,640 --> 00:18:57,180
В смысле?
305
00:18:57,980 --> 00:18:59,360
Ну, в смысле, ты же не кукумберы
306
00:18:59,360 --> 00:19:01,100
мои прилетел посмотреть, правильно?
307
00:19:04,320 --> 00:19:08,040
Коль, ну давай забудем старые обиды.
308
00:19:08,040 --> 00:19:09,040
Обиды мы забудем?
309
00:19:09,360 --> 00:19:09,900
Обиды?
310
00:19:10,340 --> 00:19:11,560
Ты идеи мои украл!
311
00:19:11,760 --> 00:19:13,520
Ты меня из собственной компании выгнал!
312
00:19:13,660 --> 00:19:14,840
Обиды, чтоб я тебе забыл?
313
00:19:14,920 --> 00:19:16,700
Совет директоров.
314
00:19:16,780 --> 00:19:17,820
Ну, было и было.
315
00:19:18,000 --> 00:19:19,940
Ну, давай начнём всё с чистого листа.
316
00:19:20,260 --> 00:19:21,260
Смотри, я всё придумал.
317
00:19:21,320 --> 00:19:23,220
Значит, сносим твои сараи, строим
318
00:19:23,220 --> 00:19:24,860
нормальную инфраструктуру, а я
319
00:19:24,860 --> 00:19:26,600
тебе за это десятикомнатную
320
00:19:26,600 --> 00:19:28,120
квартиру подгоню, где хочешь.
321
00:19:28,480 --> 00:19:29,280
Хоть на Европе.
322
00:19:30,020 --> 00:19:30,640
– На спутнике?
323
00:19:30,720 --> 00:19:31,100
– Конечно.
324
00:19:31,100 --> 00:19:33,000
Поживёте комфортно на старости
325
00:19:33,000 --> 00:19:34,040
лет, как нормальные люди.
326
00:19:34,340 --> 00:19:34,480
А?
327
00:19:35,020 --> 00:19:36,000
Ну, что скажешь?
328
00:19:36,200 --> 00:19:37,540
На Европе, значит?
329
00:19:39,680 --> 00:19:41,400
Значит так!
330
00:19:41,960 --> 00:19:43,820
Ты берешь своих прихвостней,
331
00:19:44,200 --> 00:19:46,880
садитесь в эти вёдра ваши и валите
332
00:19:46,880 --> 00:19:47,640
отсюда, понял?
333
00:19:47,720 --> 00:19:49,060
Пока я тебе морду не набил!
334
00:19:49,180 --> 00:19:49,660
Снова!
335
00:19:51,260 --> 00:19:54,220
Ой, Коля, Коля, а я же хотел по-хорошему.
336
00:19:54,860 --> 00:19:55,160
Чё ты?
337
00:19:55,400 --> 00:19:55,640
Здрасте.
338
00:19:56,660 --> 00:19:58,800
Согласно постановлению от 2100
339
00:19:58,800 --> 00:19:59,920
года, после ликвидации
340
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
межпланетного союза, на основании
341
00:20:01,800 --> 00:20:03,540
статьи 242, параграфа 6...
342
00:20:03,680 --> 00:20:04,260
Короче.
343
00:20:04,580 --> 00:20:05,080
Да, конечно.
344
00:20:05,760 --> 00:20:07,340
Планета, именуемая Марс, передана
345
00:20:07,340 --> 00:20:09,980
под управление корпорацией «Ижевск Дайнэмикс».
346
00:20:09,980 --> 00:20:11,500
Вам предписано немедленно покинуть
347
00:20:11,500 --> 00:20:12,100
эту планету.
348
00:20:12,900 --> 00:20:13,060
А?
349
00:20:13,280 --> 00:20:14,500
Я не уеду, ясно?
350
00:20:14,760 --> 00:20:15,920
Это мой дом.
351
00:20:16,120 --> 00:20:16,980
Это наш дом.
352
00:20:17,080 --> 00:20:17,360
Понял?
353
00:20:19,840 --> 00:20:21,080
Ты что делаешь?
354
00:20:21,180 --> 00:20:21,480
Ты что?
355
00:20:21,620 --> 00:20:23,380
Ты мне еще спасибо скажешь, Коль.
356
00:20:24,640 --> 00:20:25,800
Стой!
357
00:20:26,340 --> 00:20:27,000
Стой!
358
00:20:27,680 --> 00:20:28,740
Стой!
359
00:20:35,800 --> 00:20:36,720
А-а-а!
360
00:20:36,840 --> 00:20:38,000
И что он думал?
361
00:20:38,140 --> 00:20:39,620
А ты все это сажал?
362
00:20:39,640 --> 00:20:42,440
Коля, успели свою гарфию, а не то!
363
00:20:47,500 --> 00:20:50,840
Коля, ну может, это и к лучшему, а?
364
00:20:50,840 --> 00:20:51,820
Подожди.
365
00:20:53,660 --> 00:20:54,060
А Ваня?
366
00:20:54,860 --> 00:20:55,400
А где Ваня?
367
00:21:01,680 --> 00:21:02,960
Ваня, надо его.
368
00:21:05,880 --> 00:21:06,260
Ну, че?
369
00:21:06,260 --> 00:21:07,380
А я знаю, что это.
370
00:21:07,400 --> 00:21:07,860
Ты что-то думал?
371
00:21:09,040 --> 00:21:10,780
А вы его стряхните.
372
00:21:11,800 --> 00:21:13,220
Да, он вкуснее будет так.
373
00:21:14,760 --> 00:21:16,260
Я быстро.
374
00:21:16,820 --> 00:21:17,540
Я с тобой!
375
00:21:17,860 --> 00:21:18,380
Стоять!
376
00:21:19,080 --> 00:21:21,000
Константин Геннадьевич, Константин
377
00:21:21,000 --> 00:21:22,120
Геннадьевич, вы меня, конечно,
378
00:21:22,260 --> 00:21:23,380
очень простите, но вам не кажется,
379
00:21:23,560 --> 00:21:24,480
что это слишком жестко?
380
00:21:24,960 --> 00:21:26,200
Ну, в смысле, мы могли бы с ними
381
00:21:26,200 --> 00:21:27,800
попробовать договориться, дать,
382
00:21:27,860 --> 00:21:29,500
дадим им остыть, принять, так
383
00:21:29,500 --> 00:21:30,340
сказать, неизбежное.
384
00:21:30,520 --> 00:21:32,600
Я этого человека знаю, с ним не договориться.
385
00:21:32,660 --> 00:21:34,440
Ага, ну подождите, ну как-то
386
00:21:34,440 --> 00:21:36,760
неправильно же у людей жилье-то отбирать.
387
00:21:36,960 --> 00:21:37,700
Что ты сказал?
388
00:21:39,040 --> 00:21:39,560
Неправильно?
389
00:21:39,560 --> 00:21:41,720
Да, но мы же не в двадцать первом
390
00:21:41,720 --> 00:21:42,200
веке живем.
391
00:21:42,300 --> 00:21:43,380
Знаешь что, я тебе давно хотел
392
00:21:43,380 --> 00:21:45,180
сказать, твоя философия не
393
00:21:45,180 --> 00:21:47,000
совпадает с философией нашей компании.
394
00:21:47,380 --> 00:21:51,040
Подождите, а у нашей компании есть философия?
395
00:21:51,220 --> 00:21:53,440
О, видишь, ты даже не знаешь.
396
00:21:55,780 --> 00:21:58,400
На, отнеси в химчистку и ищи себе
397
00:21:58,400 --> 00:21:59,000
новую работу.
398
00:22:22,650 --> 00:22:23,530
Тряпка обнаружена.
399
00:22:24,290 --> 00:22:25,970
Задача обновлена.
400
00:22:26,430 --> 00:22:27,190
Мыть пол.
401
00:22:27,710 --> 00:22:28,790
Мыть пол.
402
00:22:29,030 --> 00:22:31,090
Вместо коровника мы поставим здесь
403
00:22:31,090 --> 00:22:32,310
атомный реактор.
404
00:22:32,790 --> 00:22:34,750
Вместо теплиц поставим передающий центр.
405
00:22:35,050 --> 00:22:35,610
План ты видел?
406
00:22:45,290 --> 00:22:45,950
Э!
407
00:22:46,250 --> 00:22:46,970
Железяка!
408
00:22:47,030 --> 00:22:49,370
Тряпка обнаружена.
409
00:22:49,470 --> 00:22:50,330
Мыть пол.
410
00:22:50,350 --> 00:22:51,170
Ты охренел?
411
00:22:51,410 --> 00:22:52,670
Знаешь, сколько он стоит?
412
00:22:52,870 --> 00:22:53,950
Дай сюда!
413
00:23:05,260 --> 00:23:06,420
Дай сюда!
414
00:23:06,660 --> 00:23:07,960
Я тебе сейчас найду его!
415
00:23:08,560 --> 00:23:09,660
Руки вверх!
416
00:23:11,080 --> 00:23:12,840
Вы у меня тут все жесточно!
417
00:23:40,580 --> 00:23:43,280
Ух ё!
418
00:23:49,470 --> 00:23:52,730
Да шо ж ты был такой, Кость?
419
00:23:56,250 --> 00:23:57,070
Кость!
420
00:23:57,330 --> 00:23:58,270
Кость!
421
00:23:58,730 --> 00:23:59,490
Ты живой?
422
00:24:03,600 --> 00:24:05,960
Ох, там же это Ваня еще.
423
00:24:09,320 --> 00:24:10,240
Целый?
424
00:24:10,620 --> 00:24:11,500
Схема целая?
425
00:24:11,520 --> 00:24:12,200
Подними меня!
426
00:24:13,220 --> 00:24:15,260
Почему все такое высокое?
427
00:24:19,340 --> 00:24:23,480
Ну все, теперь в твоей ферме точно трындец!
428
00:24:23,560 --> 00:24:23,980
Понял?
429
00:24:25,400 --> 00:24:26,480
Чего уставился?
430
00:24:26,900 --> 00:24:28,220
У меня лицо в порядке.
431
00:24:28,220 --> 00:24:29,140
Порезов нет?
432
00:24:29,720 --> 00:24:31,280
А то мне сегодня еще и на вечеринку.
433
00:24:31,580 --> 00:24:32,380
Порезов нет.
434
00:24:33,340 --> 00:24:35,180
Есть у нас другая проблема.
435
00:24:37,200 --> 00:24:38,480
А-а-а!
436
00:24:38,800 --> 00:24:39,380
Спокойно.
437
00:24:39,820 --> 00:24:40,900
Я все тебе покажу.
438
00:24:41,800 --> 00:24:41,820
Коля!
439
00:24:41,820 --> 00:24:43,000
Что это, твою мать?
440
00:24:43,380 --> 00:24:44,180
Вот.
441
00:24:45,000 --> 00:24:46,260
А-а-а!
442
00:24:46,760 --> 00:24:47,620
Коля!
443
00:24:48,100 --> 00:24:48,440
Коля!
444
00:24:48,980 --> 00:24:50,060
Я в роботе, что ли?
445
00:24:50,700 --> 00:24:51,620
А-а-а!
446
00:24:52,040 --> 00:24:53,440
Как это могло случиться, Коля?
447
00:24:53,440 --> 00:24:53,460
Коля!
448
00:24:53,660 --> 00:24:54,140
Коля!
449
00:24:54,340 --> 00:24:55,500
Слушайте, это работает!
450
00:24:55,680 --> 00:24:56,280
Я не верю!
451
00:24:56,280 --> 00:24:56,860
Твою мать!
452
00:24:56,860 --> 00:24:58,100
Что с тебя?
453
00:24:58,180 --> 00:24:59,160
Вы видели?
454
00:24:59,560 --> 00:25:00,740
Понимаете, оно работает!
455
00:25:01,040 --> 00:25:02,560
Как это могло случиться?
456
00:25:02,740 --> 00:25:03,400
Скажи мне!
457
00:25:03,500 --> 00:25:03,920
Тихо, тихо, тихо.
458
00:25:04,040 --> 00:25:05,940
Опиши свои ощущения.
459
00:25:05,940 --> 00:25:07,240
Ощущения, что мне… Стой, стой, я
460
00:25:07,240 --> 00:25:09,580
тебе включу эту цензуру.
461
00:25:09,680 --> 00:25:13,600
Ощущения, что мне… Коля!
462
00:25:15,620 --> 00:25:17,200
Чего ты радуешься?
463
00:25:17,220 --> 00:25:19,280
Ты быстро меня назад верни!
464
00:25:19,480 --> 00:25:19,860
Слышишь?
465
00:25:19,860 --> 00:25:20,940
Подожди, подожди, стой тут.
466
00:25:21,120 --> 00:25:22,880
Оно работает, работает, оно,
467
00:25:23,060 --> 00:25:24,660
понимаете, работает.
468
00:25:25,240 --> 00:25:25,460
Так.
469
00:25:26,520 --> 00:25:28,400
Андрей, давай, ты, дрызгай, дрызгай.
470
00:25:28,820 --> 00:25:31,340
Куда за колени у меня брюки-то?
471
00:25:31,400 --> 00:25:32,760
Раньше не встань.
472
00:25:34,060 --> 00:25:36,740
Коля, верни меня назад, обратно.
473
00:25:36,760 --> 00:25:38,300
Подожди, мне… Чего, подожди?
474
00:25:38,400 --> 00:25:41,400
Я попробую березки… Какие березки?
475
00:25:41,400 --> 00:25:42,780
Искусить, может, оно поможет.
476
00:25:42,860 --> 00:25:43,000
Сейчас.
477
00:25:43,400 --> 00:25:43,900
Вставай.
478
00:25:46,420 --> 00:25:48,160
Плюнь, плюнь, я сказал.
479
00:25:49,620 --> 00:25:50,560
Константин Геннадьевич!
480
00:25:50,740 --> 00:25:51,460
Слава Богу!
481
00:25:51,660 --> 00:25:52,620
Зам, тут такое дело!
482
00:25:52,680 --> 00:25:53,240
Я в роботе!
483
00:25:53,620 --> 00:25:54,340
Помоги мне!
484
00:25:56,100 --> 00:25:57,240
Сюда!
485
00:25:57,540 --> 00:25:57,760
Так!
486
00:25:58,040 --> 00:25:58,380
Слышишь?
487
00:25:58,620 --> 00:25:59,360
Я в роботе!
488
00:26:00,060 --> 00:26:00,760
Константин Геннадьевич!
489
00:26:01,000 --> 00:26:02,460
Вы чего в перерывке?
490
00:26:02,840 --> 00:26:03,960
Меня зовут!
491
00:26:04,520 --> 00:26:05,540
Я ваш начальник!
492
00:26:05,720 --> 00:26:07,240
Да отстань ты от меня, железяка!
493
00:26:07,300 --> 00:26:08,320
Я здесь, Константин Геннадьевич!
494
00:26:08,960 --> 00:26:09,540
Стоять всем!
495
00:26:09,940 --> 00:26:11,120
Стоять!
496
00:26:11,500 --> 00:26:12,660
Я здесь!
497
00:26:12,900 --> 00:26:13,940
Стоять всем!
498
00:26:14,380 --> 00:26:15,400
Давай-давай!
499
00:26:15,680 --> 00:26:17,000
Вылетишь, а?
500
00:26:18,460 --> 00:26:22,280
Давайте-давайте!
501
00:26:22,600 --> 00:26:23,160
Быстрее!
502
00:26:24,780 --> 00:26:25,840
Коля!
503
00:26:26,540 --> 00:26:27,480
Коля!
504
00:26:28,280 --> 00:26:29,220
Да подожди ты!
505
00:26:29,800 --> 00:26:30,640
Что?
506
00:26:31,140 --> 00:26:32,640
Ну что тебе-то?
507
00:26:33,100 --> 00:26:33,980
Меня уносят!
508
00:26:34,240 --> 00:26:35,360
Меня уносят, Коля!
509
00:26:35,500 --> 00:26:36,560
Сэти надо что-то делать!
510
00:26:36,820 --> 00:26:37,860
Они сейчас улетят!
511
00:26:40,700 --> 00:26:41,440
Ух, ёлки!
512
00:26:41,440 --> 00:26:42,100
Стой!
513
00:26:42,480 --> 00:26:43,440
Куда?
514
00:26:43,940 --> 00:26:45,160
Меня подожди, Коля!
515
00:26:46,000 --> 00:26:46,620
Коля!
516
00:26:46,780 --> 00:26:47,120
Коля!
517
00:26:49,380 --> 00:26:51,100
Я сломался, Коля!
518
00:26:53,060 --> 00:26:54,200
Ах, куда вы?
519
00:26:54,840 --> 00:26:55,660
Стойте!
520
00:26:56,140 --> 00:26:57,100
Стойте!
521
00:26:57,760 --> 00:26:58,560
Я здесь!
522
00:26:58,760 --> 00:26:59,920
Вы меня забыли!
523
00:27:34,300 --> 00:27:35,900
Ну, долго еще?
524
00:27:36,900 --> 00:27:39,320
Чего ты там копаешься-то, изобретатель?
525
00:27:39,980 --> 00:27:41,380
Колымагу починить не может.
526
00:27:42,020 --> 00:27:43,080
Слышь ты!
527
00:27:44,100 --> 00:27:47,520
Ты дом мой разрушил, с семьей меня разлучил.
528
00:27:47,880 --> 00:27:49,920
А я куда-то тебя еще везти должен, а?
529
00:27:50,100 --> 00:27:51,560
Ты очень токсичный, Коля.
530
00:27:52,260 --> 00:27:53,380
Мы так проблему не решим.
531
00:27:53,400 --> 00:27:53,560
Мы?
532
00:27:54,080 --> 00:27:56,640
Я тебе скажу, как мы сейчас поступим.
533
00:27:57,260 --> 00:28:00,060
Я за семьей лечу, а ты здесь
534
00:28:00,060 --> 00:28:00,800
торчи, понял?
535
00:28:01,320 --> 00:28:01,880
Понял?
536
00:28:01,880 --> 00:28:04,100
А знаешь что?
537
00:28:04,600 --> 00:28:05,880
Сейчас они поймут, что что-то не
538
00:28:05,880 --> 00:28:07,320
так, и вернутся за мной, а ты
539
00:28:08,020 --> 00:28:09,900
будешь гнить на Юпитерском
540
00:28:09,900 --> 00:28:11,000
централе до конца жизни.
541
00:28:11,120 --> 00:28:12,220
Все, я побежал.
542
00:28:12,460 --> 00:28:12,660
Давай.
543
00:28:12,740 --> 00:28:13,680
Катертью дороже.
544
00:28:13,780 --> 00:28:14,100
Ага.
545
00:28:14,800 --> 00:28:17,120
Смотри, по дороге не заржавей там.
546
00:28:17,560 --> 00:28:18,680
Ведро с болтами.
547
00:28:19,760 --> 00:28:20,820
И ты такая же.
548
00:28:21,260 --> 00:28:21,700
Понятно?
549
00:28:23,940 --> 00:28:25,420
Мешок с костями.
550
00:28:40,490 --> 00:28:41,930
Колечко, Коля!
551
00:28:42,530 --> 00:28:43,790
Я застрял, Коля!
552
00:28:44,210 --> 00:28:46,890
Коля, спасибо, Колечко.
553
00:28:47,970 --> 00:28:50,290
Ну, чё, приехали за тобой?
554
00:28:51,190 --> 00:28:52,590
Тебе смешно, да?
555
00:28:52,670 --> 00:28:53,730
Лишь бы задеть человека.
556
00:28:53,910 --> 00:28:55,330
А я не вижу тут человека.
557
00:28:56,090 --> 00:28:59,610
Я, возможно, возможно, вёл себя
558
00:28:59,610 --> 00:29:01,250
немного некорректно, но и ты был
559
00:29:01,250 --> 00:29:02,170
не брат Николая.
560
00:29:03,010 --> 00:29:04,110
Коля, стой!
561
00:29:04,230 --> 00:29:04,630
Подожди!
562
00:29:05,290 --> 00:29:06,830
Ладно, ладно, я вернусь, как было.
563
00:29:06,850 --> 00:29:07,530
Я с тобой.
564
00:29:07,530 --> 00:29:08,590
Поставлю тебе деревню!
565
00:29:09,830 --> 00:29:11,330
Только вызвали меня из этого
566
00:29:11,330 --> 00:29:12,530
робота, пожалуйста.
567
00:29:14,230 --> 00:29:15,070
Флоу, даешь?
568
00:29:16,250 --> 00:29:17,650
Даю.
569
00:29:31,530 --> 00:29:33,190
Всю ночь не спал.
570
00:29:34,050 --> 00:29:35,950
А как теперь спать-то?
571
00:29:36,490 --> 00:29:37,250
А есть как.
572
00:29:38,190 --> 00:29:40,150
Я вроде бы хочу пельмешек, а вроде
573
00:29:40,150 --> 00:29:41,110
бы и не хочу.
574
00:29:42,210 --> 00:29:43,370
Жавчиной ты сзади!
575
00:29:43,450 --> 00:29:44,070
Слушай, всё!
576
00:29:44,390 --> 00:29:44,710
Чего?
577
00:29:45,010 --> 00:29:47,450
Ты больше не Барагозин, ты теперь,
578
00:29:47,530 --> 00:29:49,070
этот, Робогозин.
579
00:29:49,070 --> 00:29:50,030
Вот ты кто?
580
00:29:50,230 --> 00:29:50,970
Смирись с этим.
581
00:29:51,570 --> 00:29:53,910
Вот эта штука и твой единственный
582
00:29:53,910 --> 00:29:55,890
шанс обратно вернуться.
583
00:29:56,290 --> 00:29:56,550
Коля!
584
00:29:56,670 --> 00:29:56,890
Что?
585
00:29:57,190 --> 00:29:57,970
Коля, это нормально?
586
00:30:00,190 --> 00:30:00,690
Ух ты!
587
00:30:09,330 --> 00:30:11,010
Должны успеть на поезд.
588
00:30:11,030 --> 00:30:12,590
На этот не успеем, на следующий поедем.
589
00:30:12,590 --> 00:30:13,450
Следующего не будет.
590
00:30:14,070 --> 00:30:16,270
Быстрее, быстрее, опаздываем!
591
00:30:16,350 --> 00:30:18,450
У него сознание предавало ребенка.
592
00:30:18,570 --> 00:30:21,790
Мы тебя сделаем руководителем корпорации.
593
00:30:21,950 --> 00:30:24,170
Мне такой же был, Гришка его звали.
594
00:30:24,270 --> 00:30:26,990
Рабочий, но тупенький.
595
00:30:31,250 --> 00:30:41,950
Ой, ты, Дюна, ты разлучница, Дюна.
596
00:30:44,960 --> 00:30:50,540
Ой, ты, рьяная, песчаная моя,
597
00:30:53,140 --> 00:31:03,720
Ой, ты, ветер, ой, ты, дюн мою няс.
598
00:31:13,980 --> 00:31:23,020
Ой, ты ветер умыскрылся за утят.43270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.