Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,700 --> 00:00:17,765
Tyler.
2
00:00:26,333 --> 00:00:27,332
Tyler.
3
00:00:51,833 --> 00:00:52,665
Tyler.
4
00:00:54,333 --> 00:00:55,198
Tyler.
5
00:01:19,400 --> 00:01:20,399
Tyler.
6
00:01:21,533 --> 00:01:22,499
Tyler.
7
00:01:23,433 --> 00:01:24,399
querido
8
00:01:25,133 --> 00:01:27,832
Olvidaste tu celular abajo.
9
00:01:47,466 --> 00:01:50,032
Finalmente, pensé que
nunca llegaríamos.
10
00:01:51,100 --> 00:01:53,432
Cierto, pero fue divertido.
11
00:01:54,899 --> 00:01:58,765
Finalmente llegamos y ahora
podemos pasar todo el fin de semana
12
00:01:58,800 --> 00:02:00,799
en la playa con su familia.
13
00:02:02,266 --> 00:02:03,699
¡Estoy tan emocionada!
14
00:02:12,933 --> 00:02:14,432
Yo también estoy emocionada, amor.
15
00:02:16,133 --> 00:02:18,165
Porque estás aquí conmigo.
16
00:02:18,300 --> 00:02:22,699
A pesar de la presión de encontrar
mi madrastra por primera vez.
17
00:02:23,700 --> 00:02:25,965
Amor, todo estará bien.
18
00:02:26,233 --> 00:02:27,199
Lo sé.
19
00:02:27,500 --> 00:02:30,032
Es raro ahora que estamos aquí.
20
00:02:31,600 --> 00:02:32,799
Pero tienes razón.
21
00:02:38,133 --> 00:02:40,632
- Mira quién apareció.
- Hola papá.
22
00:02:42,166 --> 00:02:43,532
Estoy feliz de verte.
23
00:02:43,800 --> 00:02:47,299
Y ese debe ser el encantador
Señorita de la que tanto escuché.
24
00:02:47,333 --> 00:02:50,299
Encantado de conocerlo, Sr. Hart.
He escuchado mucho de ti.
25
00:02:50,333 --> 00:02:54,599
Llámame papá o Adam, pero ¿por qué?
Por favor, no me llames Sr. Hart.
26
00:02:54,633 --> 00:02:57,099
- Ese es el nombre de mi padre.
- DE ACUERDO. Conjunto.
27
00:02:57,100 --> 00:03:00,832
¿Y dónde está tu amor?
esposa de la que tanto he oído hablar?
28
00:03:00,933 --> 00:03:05,132
Recién regresamos de la playa,
ella debe estar preparándose para el almuerzo.
29
00:03:05,433 --> 00:03:09,999
Hagamos lo siguiente, te cuento
muéstrales la habitación en la que se alojan y tú...
30
00:03:11,033 --> 00:03:15,799
Ve a saludar a tu mamá, ella solo
habla de ti, te extraña mucho.
31
00:03:16,166 --> 00:03:18,132
Ella espera verlos a ambos.
32
00:03:19,066 --> 00:03:20,532
Bien, vamos.
33
00:05:19,933 --> 00:05:20,932
¿Tyler?
34
00:05:24,233 --> 00:05:25,299
¡Tyler!
35
00:06:13,500 --> 00:06:15,199
- ¿Hola?
-¡Tyler!
36
00:06:16,366 --> 00:06:20,632
¡Charlee! lo siento, estaba
distraído arreglando las cosas.
37
00:06:22,200 --> 00:06:24,999
mi padre te estaba molestando
con sus cuentos?
38
00:06:26,133 --> 00:06:27,799
No, en realidad no.
39
00:06:28,333 --> 00:06:32,099
Tus padres y yo estamos listos.
para el almuerzo, y vine a llamarte.
40
00:06:33,366 --> 00:06:34,999
Sí. Estoy yendo.
41
00:06:50,133 --> 00:06:52,499
- Por fin apareció.
- Papá lo siento.
42
00:06:52,800 --> 00:06:55,699
Solo le estaba mostrando la casa.
43
00:06:56,833 --> 00:06:58,299
Que caballero eres.
44
00:06:58,833 --> 00:06:59,899
Muy amable
45
00:06:59,933 --> 00:07:02,132
¿Ves, amor? yo le enseñé
46
00:07:02,433 --> 00:07:04,999
No, amor.
Yo te enseñé.
47
00:07:06,166 --> 00:07:07,299
Ahora...
48
00:07:07,533 --> 00:07:12,965
Espero que no creas que lo harás.
dormir en la misma cama que Tyler.
49
00:07:13,033 --> 00:07:15,632
Quiero decir, no hasta que estén casados.
50
00:07:18,866 --> 00:07:22,999
Perdona a mi madrastra,
ella tiene un sentido del humor diferente.
51
00:07:25,900 --> 00:07:26,865
Estimado,
52
00:07:28,266 --> 00:07:30,399
Soy Evelyn.
53
00:07:30,433 --> 00:07:32,965
- Hola.
- Pero tú...
54
00:07:34,633 --> 00:07:36,032
Puedes llamarme mami.
55
00:07:38,566 --> 00:07:40,132
Está bien.
56
00:07:40,599 --> 00:07:42,465
Es un placer conocerte.
57
00:07:44,599 --> 00:07:46,999
¡Tu cabello es tan hermoso!
58
00:07:48,133 --> 00:07:49,165
¿Quieres saber?
59
00:07:49,300 --> 00:07:52,532
te paso el contacto
de mi esteticista.
60
00:07:52,900 --> 00:07:54,699
Ella te ayudará.
61
00:07:56,733 --> 00:07:57,865
Y luego...
62
00:07:59,000 --> 00:08:00,432
¿En qué trabajas?
63
00:08:02,599 --> 00:08:07,098
Me gradué el año pasado y ahora
Estoy trabajando en Double you radio.
64
00:08:07,933 --> 00:08:11,598
Ella es muy buena, así que ella
habrá un programa propio.
65
00:08:11,666 --> 00:08:14,032
¡Increíble!
Eso es bastante impresionante.
66
00:08:14,099 --> 00:08:18,732
escucho esta radio todo el tiempo,
ella toca clásicos! Haz esa voz para mí.
67
00:08:19,833 --> 00:08:22,465
Buenos días el doble de espectadores.
68
00:08:22,500 --> 00:08:27,232
El cielo está soleado y la temperatura
son 36 grados en nuestra ciudad.
69
00:08:27,599 --> 00:08:30,665
Pensé que la radio era...
70
00:08:31,099 --> 00:08:32,632
Muerto, para ser honesto.
71
00:08:33,266 --> 00:08:35,365
como los programas de radio...
72
00:08:36,600 --> 00:08:39,632
yo no escucho eso
desde que yo era un niño.
73
00:08:40,433 --> 00:08:42,032
¿Quién sigue escuchando la radio?
74
00:08:42,600 --> 00:08:44,865
Por eso la radio
necesita gente nueva.
75
00:08:46,600 --> 00:08:51,032
Tienes razón, pero aun así
hay gente a la que le gusta escucharnos.
76
00:08:51,166 --> 00:08:52,232
Lo siento...
77
00:08:52,633 --> 00:08:54,299
¿Me llamaste señora?
78
00:08:54,633 --> 00:08:56,165
¿Soy una anciana ahora?
79
00:08:57,766 --> 00:08:59,265
Nunca envejecerás.
80
00:08:59,633 --> 00:09:02,432
no quise decir eso...
81
00:09:03,900 --> 00:09:04,932
mamá
82
00:09:05,233 --> 00:09:06,999
Y luego...
83
00:09:07,400 --> 00:09:08,499
Tyler...
84
00:09:09,466 --> 00:09:11,399
me presentó al podcast.
85
00:09:11,433 --> 00:09:12,532
- ¿En serio?
- Sí.
86
00:09:12,600 --> 00:09:15,465
Creo que si creas uno,
87
00:09:15,933 --> 00:09:18,532
y entrevistar a gente interesante.
88
00:09:18,900 --> 00:09:21,099
Probablemente será un gran éxito.
89
00:09:21,866 --> 00:09:24,132
Cuando conocí a Adam...
90
00:09:25,733 --> 00:09:29,232
y Tyler estaba en su adolescencia,
91
00:09:29,300 --> 00:09:32,365
Lo vi escuchando un
programa que hablaba de sexo.
92
00:09:32,700 --> 00:09:36,632
Y el volumen era muy bajo.
93
00:09:36,700 --> 00:09:38,499
No esta historia otra vez.
94
00:09:38,966 --> 00:09:41,299
¡Deja de actuar así conmigo!
95
00:09:42,033 --> 00:09:44,199
¡Tan lindo!
Pero entonces...
96
00:09:44,833 --> 00:09:47,832
Le pregunté a este tipo...
97
00:09:47,933 --> 00:09:51,565
que clase de vulgaridad
estaba escuchando.
98
00:09:51,933 --> 00:09:57,499
Luego se puso todo rojo,
Fue la cosa más linda que he visto.
99
00:09:58,633 --> 00:10:02,999
Más tarde dije que nosotros
podríamos escuchar juntos.
100
00:10:04,100 --> 00:10:08,065
yo no sabia de esto
durante años, muchos años.
101
00:10:08,633 --> 00:10:09,699
Pero está bien.
102
00:10:11,400 --> 00:10:17,632
No creas que lo vas a dejar
lejos de mí esta tarde, porque...
103
00:10:17,800 --> 00:10:20,765
Tenemos varios asuntos que
ponerse al día en. ¿No es así, querida?
104
00:10:23,766 --> 00:10:25,065
Por supuesto que no.
105
00:10:25,366 --> 00:10:28,965
No sabía que estabas tan cerca.
106
00:10:30,733 --> 00:10:32,365
Son demasiado.
107
00:10:32,466 --> 00:10:34,365
Siempre han sido así.
108
00:10:39,333 --> 00:10:41,932
Bueno, nos entendemos.
109
00:10:43,000 --> 00:10:48,732
Sabes lo especial que es cuando
¿Alguien sabe lo que hay en tu corazón?
110
00:10:48,933 --> 00:10:51,632
Sí, mi hijo lo sabe.
111
00:10:58,366 --> 00:11:01,865
Incluso parece una competencia.
112
00:11:08,866 --> 00:11:09,932
Difícilmente.
113
00:11:12,333 --> 00:11:14,399
Has estado saliendo durante mucho tiempo.
114
00:11:16,000 --> 00:11:17,499
quiero saber...
115
00:11:18,166 --> 00:11:19,599
todo
116
00:11:39,433 --> 00:11:40,365
Bien...
117
00:11:40,533 --> 00:11:42,465
Creo que bebí demasiado
118
00:11:42,500 --> 00:11:46,699
mejor me voy a la cama primero
déjame desmayarme en esa silla.
119
00:11:48,000 --> 00:11:50,799
- Fue un gran placer conocerte.
- Buenas noches, Adán.
120
00:11:51,466 --> 00:11:52,465
Amor
121
00:11:54,700 --> 00:11:57,299
- Nos vemos mañana.
- Buenas noches papá.
122
00:12:01,000 --> 00:12:04,499
Evelyn, ¿quieres ayuda con los platos?
123
00:12:06,733 --> 00:12:08,032
Llámame mami.
124
00:12:08,600 --> 00:12:09,632
Y no.
125
00:12:10,900 --> 00:12:12,065
Ya has hecho suficiente.
126
00:12:12,100 --> 00:12:16,499
Puedes ir. Será mejor que descanses
mañana será un gran día.
127
00:12:16,933 --> 00:12:18,165
Yo me ocupo de todo.
128
00:12:18,933 --> 00:12:19,832
Está bien.
129
00:12:20,300 --> 00:12:21,365
Buenas noches.
130
00:12:28,866 --> 00:12:31,265
- Buenas noches.
- Buenas noches hasta mañana.
131
00:12:43,733 --> 00:12:46,032
Solo quería disculparme.
132
00:12:47,033 --> 00:12:48,265
lo siento
133
00:12:50,366 --> 00:12:52,232
Te vi y...
134
00:12:52,733 --> 00:12:53,565
es eso...
135
00:12:54,400 --> 00:12:56,332
No me lo esperaba.
136
00:12:58,333 --> 00:13:00,432
creo que desde...
137
00:13:01,133 --> 00:13:03,499
qué pasó
138
00:13:04,533 --> 00:13:07,099
¿No le dijiste a mi padre? ¿Dicho?
139
00:13:08,233 --> 00:13:09,199
No.
140
00:13:09,600 --> 00:13:10,899
El no sabe.
141
00:13:11,800 --> 00:13:15,832
No voy a estresar a tu padre.
con cosas sin importancia.
142
00:13:15,866 --> 00:13:18,799
Lo que pasó fue solo un accidente.
143
00:13:18,933 --> 00:13:20,765
¿Está bien? Que pasan cosas.
144
00:13:21,533 --> 00:13:22,732
Está bien.
145
00:13:23,400 --> 00:13:26,699
Además, me tomó un poco por sorpresa.
146
00:13:27,533 --> 00:13:30,632
Es bueno ser visto por
alguien así otra vez.
147
00:13:31,533 --> 00:13:33,232
¡Lo siento!
¡Me disculpa!
148
00:13:34,466 --> 00:13:36,032
Estoy hablando demasiado.
149
00:13:38,633 --> 00:13:40,832
no entiendo como...
150
00:13:41,400 --> 00:13:43,732
Mi padre está loco por ti.
151
00:13:45,966 --> 00:13:47,132
Él era.
152
00:13:48,033 --> 00:13:49,698
Ahora todo es...
153
00:13:51,033 --> 00:13:52,299
complicado
154
00:13:54,400 --> 00:13:55,432
Escúchame...
155
00:13:57,066 --> 00:13:58,565
Tengo algo que decirte.
156
00:13:59,000 --> 00:14:03,198
Tu padre no quería decírtelo,
pero creo que ya eres un adulto,
157
00:14:04,400 --> 00:14:06,032
y necesito saber la verdad.
158
00:14:07,633 --> 00:14:09,932
Vamos a... separarnos.
159
00:14:10,433 --> 00:14:11,799
No tenía idea.
160
00:14:13,866 --> 00:14:17,332
yo pensé que tu
eran una pareja perfecta.
161
00:14:19,033 --> 00:14:20,565
¿Perfecto? Bien.
162
00:14:22,066 --> 00:14:24,765
Hay algunos consejos que puedo darte.
163
00:14:26,633 --> 00:14:29,165
Si no sientes que ella tiene razón,
164
00:14:29,633 --> 00:14:30,832
¡entonces huye!
165
00:14:32,433 --> 00:14:33,932
No funcionará.
166
00:14:34,933 --> 00:14:36,032
Huye y...
167
00:14:37,266 --> 00:14:38,565
no te cases
168
00:14:46,133 --> 00:14:47,899
Lo siento mucho, Evelyn.
169
00:14:48,333 --> 00:14:49,899
No pensé que...
170
00:14:50,866 --> 00:14:52,365
estaban pasando por eso.
171
00:14:53,800 --> 00:14:55,032
Puedes ir.
172
00:14:59,400 --> 00:15:00,999
Está bien.
173
00:15:01,833 --> 00:15:04,632
Cuando estás enamorado,
tomas decisiones tontas.
174
00:15:05,033 --> 00:15:07,632
Y eso fue lo que pasó.
175
00:15:09,199 --> 00:15:10,632
Mira, es tarde.
176
00:15:11,266 --> 00:15:14,832
Y tú vas a la playa mañana con el...
177
00:15:17,400 --> 00:15:18,432
Charlotte.
178
00:15:18,699 --> 00:15:20,399
- Yo...
- Divertirse.
179
00:15:21,833 --> 00:15:22,965
Tienes razón.
180
00:15:24,433 --> 00:15:25,665
me voy a la cama
181
00:15:27,800 --> 00:15:30,698
Espero poder levantarme temprano.
182
00:15:34,833 --> 00:15:38,999
Cuando vuelvas de la playa, estaré
aquí, con el desayuno listo.
183
00:15:40,133 --> 00:15:41,765
¿Cómo es eso?
¿No vas a ir?
184
00:15:48,033 --> 00:15:50,532
Fue bueno verte de nuevo, Evelyn.
185
00:15:53,066 --> 00:15:53,999
¡No!
186
00:15:56,300 --> 00:15:57,932
¿No me vas a llamar mami?
187
00:15:58,366 --> 00:16:00,499
No quiero meterme en problemas.
188
00:16:01,266 --> 00:16:02,832
tengo que comportarme.
189
00:16:03,033 --> 00:16:05,932
No sé cuánto sabe mi padre,
190
00:16:06,600 --> 00:16:08,299
como eran las cosas.
191
00:16:09,533 --> 00:16:10,532
Escúchame,
192
00:16:11,000 --> 00:16:14,832
Tu padre ya complicó la
cosas miles de veces.
193
00:16:16,066 --> 00:16:17,065
Lo siento.
194
00:16:17,333 --> 00:16:18,365
tu padre...
195
00:16:20,033 --> 00:16:20,999
es eso...
196
00:16:21,400 --> 00:16:24,399
Tómalo como un acto de bondad de mi parte, ¿de acuerdo?
197
00:16:24,800 --> 00:16:28,132
Tal vez ahora, él será libre
para encontrar a alguien que te ame.
198
00:16:28,533 --> 00:16:31,465
Y seré libre de encontrar
el amor por mi mismo.
199
00:16:32,500 --> 00:16:33,965
te amo
200
00:16:37,466 --> 00:16:38,532
¿Amas?
201
00:16:40,066 --> 00:16:42,299
- ¿Realmente amas?
- Por supuesto que me encanta.
202
00:16:45,533 --> 00:16:46,865
Ahora la amas.
203
00:16:47,833 --> 00:16:49,399
Por favor, no seas así.
204
00:16:52,666 --> 00:16:56,999
Recuerda el consejo que te di, ¿de acuerdo?
Yo sólo quiero que seas feliz.
205
00:16:58,033 --> 00:16:59,132
Combinado.
206
00:17:03,166 --> 00:17:04,332
Buenas noches, Evelyn.
207
00:17:07,933 --> 00:17:09,232
Buenas noches, Tyler.
208
00:19:02,766 --> 00:19:03,832
Tyler.
209
00:19:09,366 --> 00:19:10,632
Tyler.
210
00:19:12,533 --> 00:19:13,532
Tyler.
211
00:19:15,133 --> 00:19:16,099
¡Tyler!
212
00:19:17,266 --> 00:19:18,299
¡Tyler!
213
00:19:19,233 --> 00:19:20,199
¡Querido!
214
00:19:20,900 --> 00:19:23,499
Olvidaste tu celular abajo.
215
00:19:27,066 --> 00:19:28,165
gracias
216
00:19:34,733 --> 00:19:35,932
Lo siento.
217
00:19:36,933 --> 00:19:39,032
¿Perturbé tu sueño?
218
00:19:39,533 --> 00:19:41,099
Un lindo sueño, ¿no?
219
00:19:42,233 --> 00:19:43,665
Tal vez...
220
00:19:45,833 --> 00:19:48,699
¿Se trataba de lo que viste hoy?
221
00:19:50,533 --> 00:19:54,032
No podemos, mi padre o
Charlotte puede aparecer.
222
00:19:55,000 --> 00:19:57,332
Es demasiado peligroso, no podemos.
223
00:19:57,500 --> 00:19:58,565
¡Mira!
224
00:19:59,933 --> 00:20:01,332
Escúchame.
225
00:20:03,033 --> 00:20:04,665
Tu padre y yo...
226
00:20:06,166 --> 00:20:08,032
Nos divorciaremos pronto.
227
00:20:09,500 --> 00:20:13,399
Y ya no seré parte
de tu vida para siempre.
228
00:20:15,000 --> 00:20:16,332
Vi el camino...
229
00:20:17,100 --> 00:20:18,932
que mires a Charlotte.
230
00:20:20,566 --> 00:20:23,032
Venir aquí fue idea de ella, ¿no?
231
00:20:24,100 --> 00:20:27,232
¿Crees que vas
demasiado rápido, ¿no?
232
00:20:29,366 --> 00:20:30,732
No la amas.
233
00:20:31,733 --> 00:20:33,332
no se si...
234
00:20:33,566 --> 00:20:35,332
La amo. No sé.
235
00:20:38,966 --> 00:20:40,065
Tyler,
236
00:20:41,433 --> 00:20:44,132
¿No sería mucho más agradable...
237
00:20:44,500 --> 00:20:46,699
Está bien con ella si...
238
00:20:47,233 --> 00:20:48,599
terminar?
239
00:20:48,966 --> 00:20:51,799
Ahora, antes de que desperdicies más...
240
00:20:52,200 --> 00:20:54,099
su tiempo.
241
00:20:58,166 --> 00:20:59,165
ella es...
242
00:20:59,833 --> 00:21:01,399
Ella es una buena chica.
243
00:21:02,333 --> 00:21:03,465
la amo
244
00:21:03,800 --> 00:21:06,265
Y ella me ama... no lo sé.
245
00:21:12,933 --> 00:21:14,032
Escúchame.
246
00:21:15,266 --> 00:21:17,999
Vi la forma en que me mirabas.
247
00:21:22,600 --> 00:21:23,765
Dime.
248
00:21:29,433 --> 00:21:31,165
¿Con quién estabas soñando?
249
00:21:31,466 --> 00:21:32,832
No, incluso mejor...
250
00:21:33,033 --> 00:21:34,132
Dime...
251
00:21:35,000 --> 00:21:38,032
Lo que dijiste en el barco de tu padre.
252
00:21:40,000 --> 00:21:41,532
¡No puedo! Yo solo...
253
00:21:42,900 --> 00:21:45,365
Solo quiero una familia normal.
254
00:21:49,733 --> 00:21:50,799
¿Normal?
255
00:21:52,000 --> 00:21:57,465
Ni siquiera logré
imagina ser normal, desde que te vi.
256
00:21:58,733 --> 00:22:01,099
¡Maldita sea!
Solo mirándote...
257
00:22:02,000 --> 00:22:05,565
No hay nadie más que
muévete así conmigo, así te mueves.
258
00:22:11,100 --> 00:22:12,132
Mira, yo...
259
00:22:14,133 --> 00:22:15,799
Solo quiero hacer lo correcto.
260
00:22:17,533 --> 00:22:18,932
¿Lo correcto?
261
00:22:19,966 --> 00:22:21,132
Interesante
262
00:22:22,500 --> 00:22:24,432
"Recuerda, Tyler...
263
00:22:24,766 --> 00:22:26,732
Cuando te dije algo sobre...
264
00:22:27,766 --> 00:22:29,065
instintos?
265
00:22:30,133 --> 00:22:31,099
Sí.
266
00:22:31,933 --> 00:22:32,932
Bien...
267
00:22:33,866 --> 00:22:37,699
Qué tus instintos
te estan diciendo que...
268
00:22:39,333 --> 00:22:40,465
¿Ahora?
269
00:23:01,433 --> 00:23:02,832
Buen chico.
270
00:23:18,133 --> 00:23:19,665
¿Qué te parece, mamá?
271
00:23:20,966 --> 00:23:22,632
Muy bien
272
00:23:24,100 --> 00:23:25,532
Muy bien
273
00:23:35,500 --> 00:23:37,232
Cuídame bien.
274
00:23:45,433 --> 00:23:47,332
¿Recuerdas cómo me gusta?
275
00:23:52,700 --> 00:23:54,432
Sé cómo te gusta, mamá.
276
00:24:03,833 --> 00:24:06,032
Muéstrale a Charlotte cómo lo haces.
277
00:24:23,233 --> 00:24:25,732
¿Haces que Charlotte se sienta bien así?
278
00:24:31,833 --> 00:24:33,699
¿Piensas en mí?
279
00:24:35,900 --> 00:24:37,432
Sí, creo.
280
00:25:25,933 --> 00:25:27,199
¿Crees que...
281
00:25:29,233 --> 00:25:31,765
¿Ella te la chupa como yo la chupo?
282
00:25:37,066 --> 00:25:38,432
No, ella no apesta.
283
00:25:38,800 --> 00:25:40,065
¿No?
284
00:25:42,166 --> 00:25:43,632
¿Por qué?
285
00:25:44,866 --> 00:25:47,432
Porque ella no es tan buena como tú.
286
00:25:49,933 --> 00:25:51,565
Este es mi chico.
287
00:25:59,533 --> 00:26:02,832
Porque ella no te quiere como yo.
288
00:26:06,466 --> 00:26:10,032
Ella no te cuida como yo.
289
00:26:17,166 --> 00:26:19,799
Ella no estaba aquí para ti,
como he estado
290
00:26:33,033 --> 00:26:35,199
¿Sabe a ella aquí?
291
00:26:38,266 --> 00:26:39,732
¿Tuviste sexo hoy?
292
00:26:41,233 --> 00:26:42,199
No.
293
00:26:44,300 --> 00:26:45,499
mentiroso
294
00:26:47,600 --> 00:26:49,599
Puedo saborearla en tu polla.
295
00:26:49,933 --> 00:26:51,332
Lo siento, mamá.
296
00:26:55,333 --> 00:26:57,165
Tendrás que recompensarme.
297
00:27:05,733 --> 00:27:07,099
Ella sabe bien.
298
00:27:09,333 --> 00:27:10,699
Esto está muy mal.
299
00:27:12,033 --> 00:27:13,199
¡Muy mal!
300
00:27:13,400 --> 00:27:14,532
es dulce
301
00:27:17,066 --> 00:27:18,999
El olor es aún mejor.
302
00:27:23,266 --> 00:27:27,332
¿Qué haría Carlota?
descubierto, cariño?
303
00:27:28,433 --> 00:27:29,999
¿Crees que se enfadaría?
304
00:27:32,166 --> 00:27:33,799
No quiero averiguarlo.
305
00:27:37,600 --> 00:27:39,765
Quiero que este sea nuestro secreto.
306
00:27:53,300 --> 00:27:54,865
¡bebé!
307
00:27:59,666 --> 00:28:00,765
¡Tyler!
308
00:28:02,533 --> 00:28:04,632
¿Qué me estás haciendo?
309
00:28:16,866 --> 00:28:17,865
¡bebé!
310
00:28:41,600 --> 00:28:43,599
¿Recuerdas lo que hicimos en el barco?
311
00:28:43,633 --> 00:28:44,965
¡Dios mío!
312
00:28:45,633 --> 00:28:47,165
- Sí.
- A nosotros...
313
00:28:47,533 --> 00:28:48,965
nos divertimos
314
00:28:57,133 --> 00:28:59,599
Me cuidas tan bien.
315
00:29:10,933 --> 00:29:13,665
Quería que tu padre
Joder, igual que tú jodes.
316
00:29:29,033 --> 00:29:31,732
¡No! Tu padre es un cobarde.
317
00:29:32,100 --> 00:29:33,532
Tú no eres como él.
318
00:29:34,066 --> 00:29:35,765
No hables de él.
319
00:29:36,133 --> 00:29:37,232
¡Fóllame!
320
00:29:38,533 --> 00:29:39,799
¡Fóllame, por favor!
321
00:29:52,500 --> 00:29:54,499
¡Hazme sentir deseada, por favor!
322
00:30:30,933 --> 00:30:33,665
Pienso en besarte la boca todo el tiempo.
323
00:30:44,333 --> 00:30:45,898
Estás muy mojado.
324
00:30:58,933 --> 00:31:01,299
Ponlo dentro. jodeme
325
00:31:16,033 --> 00:31:17,365
¡Dios mío!
326
00:31:21,133 --> 00:31:22,432
mi bebe
327
00:31:51,533 --> 00:31:52,565
¡Eso!
328
00:31:56,033 --> 00:31:58,565
¡Yo vendré!
¡Vendré!
329
00:32:36,566 --> 00:32:38,232
¿Qué me hiciste?
330
00:32:45,166 --> 00:32:48,199
No me canso de sentir tu polla en mí.
331
00:32:53,433 --> 00:32:56,332
Siente, como me dejas.
332
00:33:05,433 --> 00:33:06,665
es para ti
333
00:33:07,399 --> 00:33:08,898
Solo para ti, cariño.
334
00:33:31,800 --> 00:33:33,599
¡Soy todo tuyo!
335
00:34:33,800 --> 00:34:35,032
Quédate así.
336
00:34:38,900 --> 00:34:40,065
Así
337
00:34:40,333 --> 00:34:41,499
No te muevas.
338
00:34:42,333 --> 00:34:43,799
Quédate así.
339
00:34:44,733 --> 00:34:45,965
Abrázame.
340
00:34:46,266 --> 00:34:48,399
Quédate así, por favor.
341
00:34:49,133 --> 00:34:51,132
Así es, déjalo entrar.
342
00:34:57,066 --> 00:34:59,332
Solo déjalo adentro.
343
00:35:04,433 --> 00:35:07,099
Eso era todo lo que necesitaba.
344
00:35:10,166 --> 00:35:12,832
Te amo demasiado.
345
00:35:16,333 --> 00:35:18,032
Yo también te amo, mamá.
346
00:35:19,333 --> 00:35:22,065
- Habla de nuevo.
- Yo también te amo, mamá.
347
00:35:32,633 --> 00:35:35,665
Me vuelves loco con solo hablar así.
348
00:35:39,133 --> 00:35:40,665
Solo hablando.
349
00:35:46,100 --> 00:35:48,065
¡Encuéntralo, muchacho!
350
00:35:48,366 --> 00:35:49,765
¡Conoce!
351
00:36:20,100 --> 00:36:21,765
Ponlo dentro de mí.
352
00:36:23,300 --> 00:36:24,532
¡Querido!
353
00:36:46,633 --> 00:36:48,399
Conozco ese sentimiento.
354
00:36:49,500 --> 00:36:51,999
Esa sensación de no querer que termine.
355
00:39:34,433 --> 00:39:36,132
Solo quiero mirarte.
356
00:40:17,133 --> 00:40:18,932
Déjame saborearte.
357
00:40:20,333 --> 00:40:22,599
Te extrañaré mucho cuando me haya ido.
358
00:40:39,166 --> 00:40:40,232
¡Querido!
359
00:40:47,933 --> 00:40:50,599
Todo lo que quiero es verte feliz.
360
00:40:55,933 --> 00:40:58,132
- ¿Te hago feliz?
- Si mamá.
361
00:41:08,900 --> 00:41:10,899
Sé cómo le gusta a mi chico.
362
00:41:30,500 --> 00:41:31,999
recuerdo
363
00:41:37,333 --> 00:41:39,699
Cuídame más, por favor.
364
00:41:40,600 --> 00:41:41,865
¡Eso es, querido!
365
00:41:42,966 --> 00:41:44,665
¡Solo así, cariño!
366
00:41:46,033 --> 00:41:47,765
Recuerdas.
367
00:41:49,800 --> 00:41:51,832
Recuerdas como me gusta.
368
00:42:45,900 --> 00:42:48,499
Me cuidas tan bien, cariño.
369
00:43:07,733 --> 00:43:09,699
Siempre me pregunto...
370
00:43:14,500 --> 00:43:16,432
Imaginándote a ti y a ella.
371
00:43:17,533 --> 00:43:19,599
Tú besándola.
372
00:43:24,600 --> 00:43:27,132
Charlotte chupándote.
373
00:43:41,333 --> 00:43:44,532
No creo que Charlotte tenga ni idea.
374
00:43:54,266 --> 00:43:55,532
¿Estás de acuerdo?
375
00:44:00,033 --> 00:44:01,932
- ¡Sí!
- ¿Tu eres mi hombre?
376
00:44:06,366 --> 00:44:09,132
Muéstrame lo caliente que eres.
377
00:44:14,666 --> 00:44:17,432
Ten cuidado de no despertarlos,
378
00:44:19,566 --> 00:44:21,265
Maldita mamá.
379
00:44:25,566 --> 00:44:27,332
¿Quieres que Charlotte se entere?
380
00:44:28,866 --> 00:44:32,132
- ¿Quieres que se entere que me follaste?
- Ella no puede saber.
381
00:44:32,766 --> 00:44:34,232
Ella no puede saber.
382
00:44:35,933 --> 00:44:38,099
¿Qué pasa si tu papá se entera?
383
00:44:39,400 --> 00:44:40,932
Tú no harías eso.
384
00:44:42,366 --> 00:44:43,699
¿Estás seguro?
385
00:45:20,333 --> 00:45:21,732
¿Sabes lo que quiero?
386
00:45:26,166 --> 00:45:28,899
- ¿Sabes, no?
- ¿Qué es lo qué quieres?
387
00:45:29,233 --> 00:45:31,132
Quiero tu polla en mi boca.
388
00:45:55,200 --> 00:45:57,132
Me encanta chuparte la polla.
389
00:46:05,866 --> 00:46:09,165
siempre recordaras
que buena soy mamando y follando.
390
00:46:13,966 --> 00:46:15,265
Abre bien la boca.
391
00:46:35,900 --> 00:46:37,332
Mi dulce niño.
392
00:47:14,800 --> 00:47:17,665
Te metes tan profundo dentro de mí.
393
00:48:08,333 --> 00:48:09,399
¡Eso!
394
00:48:19,566 --> 00:48:20,965
No te lo quites, querida.
395
00:48:29,233 --> 00:48:32,065
- Dime que me amas, una vez más.
- Yo te amo.
396
00:48:32,766 --> 00:48:33,999
te amo
397
00:48:52,333 --> 00:48:53,932
Vamos mami.
398
00:49:00,933 --> 00:49:02,432
Ese es mi chico.
399
00:49:23,733 --> 00:49:25,232
Buen chico.
400
00:49:30,633 --> 00:49:32,399
¡Estoy tan jodido!
26417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.