All language subtitles for t 2021 s01e01 1080p web h264-whosnext (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:08,440 Oi, I said, "Open the door" 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,520 How d'you explain it, Baz? 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,200 Open this door. I need a slash, man. 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,800 How d'ya explain us getting six, 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,040 you getting three? 6 00:00:14,040 --> 00:00:15,280 How d'ya explain, lad? 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,480 Yeah, well, I can't, lad, can I? 8 00:00:17,480 --> 00:00:18,600 -Eh, shall I tell ya? -Nah, man, 9 00:00:18,600 --> 00:00:19,480 'cause you're a rathole. 10 00:00:19,480 --> 00:00:20,320 Open this door. 11 00:00:20,320 --> 00:00:21,160 Well then, yeah, go on. 12 00:00:21,160 --> 00:00:22,280 Think I know what you're gonna say, Johnno. 13 00:00:22,280 --> 00:00:23,120 But just say it, yeah? 14 00:00:23,120 --> 00:00:24,200 You did a deal, mate. 15 00:00:24,200 --> 00:00:25,040 -All right, and I never. -Oi, I said, "Open the door." 16 00:00:25,040 --> 00:00:26,320 -Yeah, ya did. -Nah, and I'd never, 17 00:00:26,320 --> 00:00:27,160 -not at all. -You did a deal 18 00:00:27,160 --> 00:00:28,040 -behind our backs. -I never. 19 00:00:28,040 --> 00:00:28,880 And that explains that. 20 00:00:28,880 --> 00:00:29,720 I'm failing to- 21 00:00:29,720 --> 00:00:31,680 Shut up, you. Shut your mouth, lad! 22 00:00:31,680 --> 00:00:33,800 That's explained how they found that stash 23 00:00:33,800 --> 00:00:34,880 -on Berry Street. -Not once in my entire life 24 00:00:34,880 --> 00:00:35,680 have I ever grassed 25 00:00:35,680 --> 00:00:36,520 -on anyone, lad. -Your big mouth them 26 00:00:36,520 --> 00:00:37,680 -it was there, yeah? -Nah, and I'd never, lad. 27 00:00:37,680 --> 00:00:38,640 -Yeah, it did. -Nah, and I'd never. 28 00:00:38,640 --> 00:00:39,680 It did. 29 00:00:39,680 --> 00:00:41,120 Lad, where's your . 30 00:00:41,120 --> 00:00:42,400 -Open this door. -You told 'em it was there 31 00:00:42,400 --> 00:00:44,080 -in return for a reduced- -No, I never. 32 00:00:44,080 --> 00:00:46,160 Hey, whoever's banging on that door, 33 00:00:46,160 --> 00:00:47,640 -will ya pack it in, eh? -Who ya talking to? 34 00:00:47,640 --> 00:00:48,640 Don't you think as a grass, yeah, 35 00:00:48,640 --> 00:00:49,920 I wouldn't be going to the same jug? 36 00:00:49,920 --> 00:00:51,080 All of ya, shut your mouth! 37 00:00:51,080 --> 00:00:52,120 -Nah, you shut up. -Okay, listen, 38 00:00:52,120 --> 00:00:52,960 if I'd done a deal- 39 00:00:52,960 --> 00:00:54,160 No one gives a shit, man. 40 00:00:55,760 --> 00:00:56,880 Open the door! 41 00:01:00,440 --> 00:01:01,280 Engine's off. 42 00:01:13,560 --> 00:01:15,600 Are ya letting me out? 43 00:01:15,600 --> 00:01:16,440 Oi, stop ignoring. 44 00:01:16,440 --> 00:01:19,880 Oi, when ya letting me out, eh? Oi! 45 00:01:19,880 --> 00:01:20,760 Come on then. 46 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 Come on then, mate! 47 00:01:21,600 --> 00:01:22,440 Oi! 48 00:01:22,440 --> 00:01:25,680 Is that it? Ha ha. 49 00:01:26,680 --> 00:01:28,160 And I'll let ya know something, yeah. 50 00:01:28,160 --> 00:01:29,920 Honestly, I've never grassed on anyone, lad. 51 00:01:29,920 --> 00:01:31,640 Lad, that's, swear to God. 52 00:01:31,640 --> 00:01:33,320 I'm not a snitch, honestly, lad. 53 00:01:33,320 --> 00:01:35,880 Yeah, who ya talking to? Shut up. 54 00:01:35,880 --> 00:01:37,800 Lad, I swear to, yeah. 55 00:01:37,800 --> 00:01:38,640 Lad, all right? 56 00:01:38,640 --> 00:01:40,000 Fucking grass! 57 00:01:45,320 --> 00:01:47,200 Fight in holding cell two! 58 00:01:50,640 --> 00:01:51,520 Now then, stay where you are. 59 00:01:56,480 --> 00:01:57,400 Kill ya, grass. 60 00:01:57,400 --> 00:02:00,120 Go on then, ya little rat. Watch. 61 00:02:00,120 --> 00:02:01,200 Snitch! 62 00:02:01,200 --> 00:02:02,320 Knobhead. 63 00:02:02,320 --> 00:02:03,400 Rat, man! 64 00:02:03,400 --> 00:02:04,800 You're Mark Cobden? 65 00:02:04,800 --> 00:02:05,760 Yes. 66 00:02:05,760 --> 00:02:07,400 Date of birth? 67 00:02:07,400 --> 00:02:10,160 17th April, 1964. 68 00:02:10,160 --> 00:02:12,080 And what religion are ya, Mark? 69 00:02:12,080 --> 00:02:13,800 Oh, uh, I haven't really got one. 70 00:02:13,800 --> 00:02:17,280 Uh, I don't go to church or anything, you know? 71 00:02:17,280 --> 00:02:19,280 I'll put you down as Anglican then, yeah? 72 00:02:19,280 --> 00:02:22,760 But, um, I suppose I'm more lapsed Catholic than... 73 00:02:22,760 --> 00:02:24,200 Right. 74 00:02:25,040 --> 00:02:26,840 Have you been in prison before? 75 00:02:26,840 --> 00:02:27,680 No. 76 00:02:27,680 --> 00:02:28,520 . 77 00:02:29,360 --> 00:02:31,600 First time for everything, eh? 78 00:02:31,600 --> 00:02:32,480 -Uh... -This way, please. 79 00:02:32,480 --> 00:02:33,920 Are ya feeling suicidal? 80 00:02:33,920 --> 00:02:35,000 What? 81 00:02:35,000 --> 00:02:36,120 Are ya feeling suicidal? 82 00:02:36,120 --> 00:02:39,360 Are you contemplating killing yourself? 83 00:02:39,360 --> 00:02:40,200 No. 84 00:02:41,040 --> 00:02:44,360 if you can 85 00:02:44,360 --> 00:02:47,400 just look into the camera for me, please. 86 00:02:50,560 --> 00:02:51,880 Are ya currently on medication? 87 00:02:51,880 --> 00:02:53,920 Uh, no. 88 00:02:53,920 --> 00:02:56,680 Have you ever contracted a sexually transmitted disease? 89 00:02:56,680 --> 00:02:57,560 No. 90 00:02:57,560 --> 00:02:58,520 Open your mouth. 91 00:02:59,600 --> 00:03:01,280 Tongue out. 92 00:03:01,280 --> 00:03:02,080 Arms up. 93 00:03:04,280 --> 00:03:06,080 Ya ever suffered depression? 94 00:03:06,080 --> 00:03:07,400 When I was younger, I might have been- 95 00:03:07,400 --> 00:03:08,600 Is that a yes or a no? 96 00:03:08,600 --> 00:03:09,480 Uh, no. 97 00:03:09,480 --> 00:03:10,760 Top off. 98 00:03:12,880 --> 00:03:14,400 Arms up. 99 00:03:14,400 --> 00:03:15,240 Have you ever suffered 100 00:03:15,240 --> 00:03:16,640 from any other mental illness? 101 00:03:16,640 --> 00:03:17,480 No. 102 00:03:17,480 --> 00:03:18,320 And do you have 103 00:03:18,320 --> 00:03:20,000 any specific dietary requirements? 104 00:03:20,000 --> 00:03:20,840 No. 105 00:03:20,840 --> 00:03:21,760 'Kay, pants down. 106 00:03:26,680 --> 00:03:27,520 And squat. 107 00:03:30,760 --> 00:03:31,600 Okay, pants up. 108 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 You can get dressed now. 109 00:03:41,400 --> 00:03:43,800 Let's lock the door and try, okay? 110 00:03:43,800 --> 00:03:44,640 Yeah. 111 00:03:46,160 --> 00:03:48,520 Jawad, Irvine, Cobden, follow me. 112 00:03:51,520 --> 00:03:52,880 Just over there. 113 00:04:04,920 --> 00:04:07,120 All right, right, through ya go. 114 00:04:11,920 --> 00:04:12,760 Charlie, bled! 115 00:04:12,760 --> 00:04:14,560 These are your PIN codes. 116 00:04:14,560 --> 00:04:15,400 Thanks, boss. 117 00:04:15,400 --> 00:04:16,480 Ta. 118 00:04:16,480 --> 00:04:18,560 Ya get a two-minute phone call. 119 00:04:18,560 --> 00:04:22,760 Thanks. Aw, shit, I forgot the number. 120 00:04:22,760 --> 00:04:24,160 I left it on the phone. 121 00:04:24,160 --> 00:04:25,360 Who were ya gonna phone? 122 00:04:25,360 --> 00:04:26,680 Parents. 123 00:04:26,680 --> 00:04:28,320 You get paper, stamps and envelope tomorrow. 124 00:04:28,320 --> 00:04:29,920 You can write to them 125 00:04:29,920 --> 00:04:32,280 unless there's another number you know. 126 00:04:32,280 --> 00:04:33,640 The wife, uh. 127 00:04:33,640 --> 00:04:36,640 -Up to you, mate. -Uh, um. 128 00:04:36,640 --> 00:04:38,760 Yeah, all right, thank you. 129 00:04:49,120 --> 00:04:51,120 Hello. Hello? 130 00:04:54,520 --> 00:04:59,280 It's me. I got four years. 131 00:05:04,200 --> 00:05:07,000 I need my, uh, my mam and dad's number. 132 00:05:08,480 --> 00:05:11,160 I'll get it. 133 00:05:11,160 --> 00:05:12,920 Have you got a pen? 134 00:05:17,200 --> 00:05:18,040 Thank you. 135 00:05:20,840 --> 00:05:22,440 -You ready? -Hello? I'm here. 136 00:05:23,320 --> 00:05:26,760 0151 496 0293. 137 00:05:31,480 --> 00:05:32,600 Can I make another call? 138 00:05:32,600 --> 00:05:34,320 -Mark? -No, sorry. 139 00:05:38,320 --> 00:05:39,920 Hi, can you phone them for me? 140 00:05:40,960 --> 00:05:41,880 Can't you do it? 141 00:05:42,920 --> 00:05:45,680 No, I'm only allowed one call, and this is it. 142 00:05:48,160 --> 00:05:49,400 What shall I tell 'em? 143 00:05:49,400 --> 00:05:50,240 Just tell 'em I'm in Craigmore. 144 00:05:50,240 --> 00:05:51,640 They know I got four years. 145 00:05:51,640 --> 00:05:53,680 They were in court for that. 146 00:05:53,680 --> 00:05:55,400 Just tell 'em I'm here. 147 00:05:55,400 --> 00:05:56,840 Right. 148 00:05:58,640 --> 00:05:59,480 How's Tom? 149 00:06:00,640 --> 00:06:02,320 Don't go there, Mark. 150 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 Here ya go. 151 00:06:14,640 --> 00:06:16,080 -Cobden. -Yeah. 152 00:06:16,080 --> 00:06:18,160 This is a first-night cell 153 00:06:18,160 --> 00:06:21,840 so called because you spend your first night in it. 154 00:06:22,720 --> 00:06:23,760 In ya go. 155 00:06:30,440 --> 00:06:31,520 Tomorrow is induction. 156 00:06:32,480 --> 00:06:35,320 After induction you get taken to the new wing. 157 00:06:35,320 --> 00:06:36,960 So this is for one night only. 158 00:06:36,960 --> 00:06:38,680 Ah, right, yeah. 159 00:06:38,680 --> 00:06:40,360 This is your emergency call button 160 00:06:40,360 --> 00:06:43,680 so called because you use it only in an emergency, right? 161 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 Yeah, right. 162 00:06:46,760 --> 00:06:47,760 I knew Bob Warren. 163 00:06:50,360 --> 00:06:51,280 He was a good man. 164 00:06:54,520 --> 00:06:56,160 I know. 165 00:07:10,360 --> 00:07:13,520 Checked in today, mate. Doing seven. 166 00:07:13,520 --> 00:07:14,600 What 'bout you? 167 00:07:14,600 --> 00:07:15,440 What they give ya? 168 00:07:15,440 --> 00:07:17,440 Four years, cat one, receiving. 169 00:07:19,120 --> 00:07:20,280 That just leaves you. 170 00:07:21,800 --> 00:07:23,040 Oi, Mark, innit? 171 00:07:24,040 --> 00:07:25,040 Yeah? 172 00:07:25,040 --> 00:07:28,160 Man in his 50s, yeah? 173 00:07:28,160 --> 00:07:29,560 Yeah. 174 00:07:29,560 --> 00:07:30,840 What are you in for? 175 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 You a nonce? 176 00:07:36,240 --> 00:07:37,080 I killed a man. 177 00:07:37,920 --> 00:07:39,200 Yeah, d'you hear that? 178 00:07:39,200 --> 00:07:40,880 The old man said he killed someone. 179 00:07:42,200 --> 00:07:43,000 Yeah right! 180 00:07:43,000 --> 00:07:44,280 Yo, mate, you expect us to believe that? 181 00:07:44,280 --> 00:07:46,360 Who'd he kill? 182 00:07:53,680 --> 00:07:55,160 I've left your coffee downstairs. 183 00:07:55,160 --> 00:07:56,080 No shirts. 184 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 You haven't ironed 'em? 185 00:07:59,080 --> 00:08:00,160 No, I told ya. 186 00:08:00,160 --> 00:08:01,680 Not ironing your shirts anymore. 187 00:08:01,680 --> 00:08:03,320 You said you'd still iron my work shirts. 188 00:08:03,320 --> 00:08:04,520 No, I didn't. 189 00:08:04,520 --> 00:08:06,080 Aw, for Christ's sake, woman! 190 00:08:06,080 --> 00:08:09,280 Uh, there might be one in David's room. 191 00:08:09,280 --> 00:08:10,640 22 years married 192 00:08:10,640 --> 00:08:12,720 and you suddenly decide to turn into a feminist. 193 00:09:18,080 --> 00:09:22,240 . 194 00:09:23,080 --> 00:09:23,960 Hang on. 195 00:09:25,960 --> 00:09:26,800 Change the . 196 00:09:37,440 --> 00:09:39,040 -Hiya. -Karen. 197 00:10:05,400 --> 00:10:07,080 Mark Cobden? 198 00:10:07,080 --> 00:10:07,920 Yeah. 199 00:10:07,920 --> 00:10:10,800 It's, yes, boss; yes, Mr. McNally; or, yes, boss. 200 00:10:11,640 --> 00:10:12,480 Yes, boss. 201 00:10:13,400 --> 00:10:14,360 Get your stuff. 202 00:10:14,360 --> 00:10:16,240 Induction. Follow me. 203 00:10:18,880 --> 00:10:19,680 Wait here. 204 00:10:25,040 --> 00:10:27,400 Irvine, nice to see ya again, lad. 205 00:10:27,400 --> 00:10:28,920 Yeah, boss. 206 00:10:29,760 --> 00:10:30,600 Follow me, you lot. 207 00:10:31,760 --> 00:10:33,240 Come on. 208 00:10:33,240 --> 00:10:34,880 I'm your personal officer. 209 00:10:34,880 --> 00:10:36,920 Any problems, ya come to me, right? 210 00:10:36,920 --> 00:10:39,080 If I can't sort it, I'll find someone who can. 211 00:10:39,080 --> 00:10:40,000 Right, boss. 212 00:10:40,000 --> 00:10:41,720 Gabber still here, boss? 213 00:10:41,720 --> 00:10:42,560 Gabber? 214 00:10:42,560 --> 00:10:44,120 Fat bastard with a shaved head. 215 00:10:45,440 --> 00:10:47,560 That's half the prison, that is, lad. 216 00:10:47,560 --> 00:10:49,080 What's his proper name? 217 00:10:49,080 --> 00:10:50,680 I just know him as Gabber, boss. 218 00:10:50,680 --> 00:10:53,400 I owe him money from last time I was in. 219 00:10:53,400 --> 00:10:54,840 And you're worried about that, yeah? 220 00:10:54,840 --> 00:10:56,080 Yeah, boss. 221 00:10:56,080 --> 00:10:57,800 Well, I'll find out his proper name, 222 00:10:57,800 --> 00:10:58,960 and I'll look into it for ya. 223 00:10:58,960 --> 00:11:00,080 Thanks, boss. 224 00:11:01,080 --> 00:11:02,080 Right, in ya go. 225 00:11:02,080 --> 00:11:02,880 Find a seat. 226 00:11:09,560 --> 00:11:10,480 Easy lad. 227 00:11:10,480 --> 00:11:11,440 What? 228 00:11:11,440 --> 00:11:12,280 Come on, mate. 229 00:11:12,280 --> 00:11:14,640 Nah, I get banged up with yous, really? 230 00:11:14,640 --> 00:11:16,720 All right, boys? 231 00:11:17,800 --> 00:11:19,040 Hey, don't sit next to him. 232 00:11:19,040 --> 00:11:19,960 He's a grass. 233 00:11:19,960 --> 00:11:21,360 Lad, I'm no grass, me, ya know? 234 00:11:21,360 --> 00:11:22,520 -You're a grass. -If they found that stash 235 00:11:22,520 --> 00:11:23,360 on Berry Street, yeah, 236 00:11:23,360 --> 00:11:24,160 -it's 'cause you park there. -They found it 237 00:11:24,160 --> 00:11:25,080 -'cause you're a grass. -Quiet, please. 238 00:11:25,080 --> 00:11:26,680 Lads, I got three and he got six only 239 00:11:26,680 --> 00:11:27,680 'cause my brief was better. 240 00:11:27,680 --> 00:11:28,520 -Right, be quiet. -Grass. 241 00:11:28,520 --> 00:11:30,240 Lad, only because my brief is better than your lots. 242 00:11:30,240 --> 00:11:31,400 -That's all that was to it. -Hey! Hey! 243 00:11:31,400 --> 00:11:32,880 -What? -Shut up! 244 00:11:32,880 --> 00:11:34,760 If ya don't shut up, I'll nick ya. 245 00:11:34,760 --> 00:11:36,080 And if I'll nick ya, it's seg. 246 00:11:36,080 --> 00:11:37,680 And what a start that'll be, eh? 247 00:11:41,320 --> 00:11:43,640 Now, you're unlucky to come in over a weekend 248 00:11:43,640 --> 00:11:44,480 because it means 249 00:11:44,480 --> 00:11:47,000 you'll spend your first couple of days banged up. 250 00:11:47,000 --> 00:11:49,160 Ya might get association later on. 251 00:11:49,160 --> 00:11:51,680 But that depends on staffing levels at the time. 252 00:11:51,680 --> 00:11:54,400 In front of ya, you'll see sheets of paper. 253 00:11:54,400 --> 00:11:55,520 On the first sheet of paper, 254 00:11:55,520 --> 00:11:58,160 where it says "name" and "prison number", 255 00:11:58,160 --> 00:12:02,000 I want you to write your name and prison number. 256 00:12:03,200 --> 00:12:04,600 Well, go on then. 257 00:12:12,600 --> 00:12:14,160 Anyone in for their first time? 258 00:12:15,000 --> 00:12:16,480 Uh, yes, boss. 259 00:12:18,640 --> 00:12:19,480 Welcome. 260 00:12:20,880 --> 00:12:21,720 Cheers. 261 00:12:23,680 --> 00:12:26,480 Name and prison number, all done, yeah? 262 00:12:26,480 --> 00:12:29,000 Right, now write down the names and numbers 263 00:12:29,000 --> 00:12:31,720 of the people you wanna call during your time here. 264 00:12:31,720 --> 00:12:33,840 We'll then phone them and see if they wish speak. 265 00:12:33,840 --> 00:12:35,440 -If they do. 266 00:12:35,440 --> 00:12:36,840 Keep it moving 267 00:12:36,840 --> 00:12:37,840 all the way through. 268 00:12:39,080 --> 00:12:44,080 6589 Jawad, 6675 Irwin with Officer Khan. 269 00:12:44,480 --> 00:12:49,480 8738 Milner, 8871 Travers with me. 270 00:12:50,640 --> 00:12:54,800 3944 Cobden, 8977 Schofield with Officer McNally. 271 00:12:56,920 --> 00:12:57,760 You two with me. 272 00:13:03,320 --> 00:13:05,920 Cobden, this your new abode. 273 00:13:06,760 --> 00:13:07,560 Am I in here as well, boss? 274 00:13:07,560 --> 00:13:10,680 No. Bernard, new pad-mate. 275 00:13:11,960 --> 00:13:12,800 In ya go. 276 00:13:19,480 --> 00:13:20,720 All right? 277 00:13:20,720 --> 00:13:21,560 Uh, Mark. 278 00:13:22,760 --> 00:13:23,600 Bernard. 279 00:13:26,480 --> 00:13:28,280 Well, top or bottom? 280 00:13:28,280 --> 00:13:29,640 I'm bottom. 281 00:13:29,640 --> 00:13:30,640 All right. 282 00:13:33,080 --> 00:13:35,160 What you doing? 283 00:13:35,160 --> 00:13:36,040 Oh, I'm just putting me things... 284 00:13:36,040 --> 00:13:39,880 No, what are you doing? How long? 285 00:13:39,880 --> 00:13:41,840 Oh, uh, four years. 286 00:13:42,840 --> 00:13:44,560 What for? 287 00:13:44,560 --> 00:13:45,680 Dangerous driving. 288 00:13:46,680 --> 00:13:48,760 Four years for dangerous driving? 289 00:13:48,760 --> 00:13:49,600 Yeah. 290 00:13:51,040 --> 00:13:52,240 You kill someone then? 291 00:13:54,640 --> 00:13:56,040 How long you doing? 292 00:13:56,040 --> 00:13:57,160 10. 293 00:13:57,160 --> 00:13:58,080 What for? 294 00:13:59,000 --> 00:14:00,040 Manslaughter. 295 00:14:02,600 --> 00:14:04,000 Who did you kill? 296 00:14:04,000 --> 00:14:04,840 My father. 297 00:14:06,440 --> 00:14:07,560 Your hands are soft. 298 00:14:09,280 --> 00:14:11,160 Yeah, I'm a, I'm, I'm a teacher. 299 00:14:11,160 --> 00:14:13,520 Uh, well, was a teacher. 300 00:14:13,520 --> 00:14:15,240 Where at? 301 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 Bellbridge Comp. 302 00:14:18,080 --> 00:14:19,920 They put you in here to spy on me? 303 00:14:22,240 --> 00:14:23,840 Why would I spy on ya? 304 00:14:23,840 --> 00:14:25,640 The case, that's why. 305 00:14:25,640 --> 00:14:26,480 What case? 306 00:14:26,480 --> 00:14:28,000 My case against the prison. 307 00:14:30,360 --> 00:14:31,880 No more, right? 308 00:14:33,040 --> 00:14:36,040 Shtum from now on, eh? Shtum. 309 00:14:41,320 --> 00:14:44,840 James, lad, you owe me a favour, eh? 310 00:14:44,840 --> 00:14:46,440 You owe me a favour. 311 00:14:55,640 --> 00:14:56,800 Who's that? 312 00:14:57,640 --> 00:14:58,480 Tom, me son. 313 00:14:59,680 --> 00:15:01,280 None of his mother then? 314 00:15:01,280 --> 00:15:02,200 No. No. 315 00:15:05,080 --> 00:15:06,440 So you separated then? 316 00:15:07,320 --> 00:15:08,280 Yeah. Yeah. 317 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 Nosy, ain't I? 318 00:15:14,000 --> 00:15:14,840 Yeah. 319 00:15:16,200 --> 00:15:18,680 You know how many staff there are in this nick? 320 00:15:18,680 --> 00:15:20,240 And I don't just mean officers. 321 00:15:21,120 --> 00:15:25,200 I mean everyone, ancillary staff, admin, all that. 322 00:15:25,200 --> 00:15:26,040 How many? 323 00:15:27,480 --> 00:15:28,320 Don't know. 324 00:15:29,200 --> 00:15:30,960 Not far short of 1,000. 325 00:15:31,920 --> 00:15:32,880 How many prisoners? 326 00:15:34,240 --> 00:15:35,760 Don't know. 327 00:15:35,760 --> 00:15:38,000 Not far short of 1,000. 328 00:15:38,000 --> 00:15:39,120 That's one for one. 329 00:15:39,960 --> 00:15:42,640 One member of staff per prisoner. 330 00:15:42,640 --> 00:15:44,800 You know how much that costs per prisoner? 331 00:15:44,800 --> 00:15:45,640 No. No. 332 00:15:46,800 --> 00:15:50,920 30 grand, 30 big ones. 333 00:15:50,920 --> 00:15:54,080 That's six British winters on an Aussie beach. 334 00:15:54,080 --> 00:15:54,920 Huh. 335 00:15:54,920 --> 00:15:56,240 That's money down the drain, mate. 336 00:15:56,240 --> 00:15:57,600 You come in here bad, and you go out worse. 337 00:15:57,600 --> 00:15:58,800 It's money down the drain. 338 00:15:58,800 --> 00:16:00,640 And everybody knows it, 339 00:16:00,640 --> 00:16:02,360 but everyone keeps shtum 340 00:16:02,360 --> 00:16:05,040 'cause it's money going into their pockets, isn't it, 341 00:16:05,040 --> 00:16:09,040 1,000 pockets here, 1,000 in Wandsworth, 1,000 in Walton. 342 00:16:09,040 --> 00:16:11,480 So what if this place is a shithole? 343 00:16:11,480 --> 00:16:14,360 So what if it does no fucking good whatsoever? 344 00:16:14,360 --> 00:16:16,760 It's money going into people's pockets. 345 00:16:18,480 --> 00:16:19,520 That's my case, mate. 346 00:16:23,680 --> 00:16:25,320 Right. 347 00:16:49,800 --> 00:16:51,000 You all right? 348 00:16:54,120 --> 00:16:55,880 What is it? You asthmatic? 349 00:16:58,200 --> 00:16:59,320 You get panic attacks? 350 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 What d'ya take for them? 351 00:17:07,320 --> 00:17:08,920 Push your diaphragm out. 352 00:17:08,920 --> 00:17:10,320 If you push your diaphragm out, 353 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 you get more room in your lungs, 354 00:17:11,920 --> 00:17:13,320 so ya get more air. 355 00:17:24,000 --> 00:17:24,800 Oh. 356 00:17:28,960 --> 00:17:29,800 Shall get someone? 357 00:17:29,800 --> 00:17:30,640 No. 358 00:17:33,880 --> 00:17:38,480 Yeah, okay, I, I'm getting someone right now. 359 00:17:43,360 --> 00:17:45,040 Shut it, will yas? 360 00:17:50,680 --> 00:17:51,920 They're busy. 361 00:17:52,760 --> 00:17:55,080 There's a lot of this about. 362 00:17:56,080 --> 00:17:57,640 Why do ya do it? 363 00:17:57,640 --> 00:17:59,400 What's your favourite tipple? 364 00:18:00,680 --> 00:18:01,520 Eh? 365 00:18:05,080 --> 00:18:07,320 What's your favourite tipple? 366 00:18:07,320 --> 00:18:09,280 What's your drink? 367 00:18:09,280 --> 00:18:10,360 Uh, vodka. 368 00:18:12,280 --> 00:18:13,280 Why vodka? 369 00:18:14,920 --> 00:18:16,120 No smell, yeah? 370 00:18:19,200 --> 00:18:21,040 Imagine your first one of the day. 371 00:18:22,560 --> 00:18:25,480 Imagine the hit you get, Mark. 372 00:18:26,480 --> 00:18:27,960 That's what I get from this. 373 00:18:29,320 --> 00:18:31,160 What's going on? 374 00:18:31,160 --> 00:18:33,160 There's a man bleeding to death in here. 375 00:18:33,160 --> 00:18:34,800 Oh, it's not as bad as it looks. 376 00:18:34,800 --> 00:18:36,480 What am I going to do with you, eh, Bernard? 377 00:18:36,480 --> 00:18:37,760 Dunno, boss. 378 00:18:37,760 --> 00:18:39,840 Ya promised me you wouldn't do this again, lad. 379 00:18:39,840 --> 00:18:41,000 I know, boss. 380 00:18:41,000 --> 00:18:42,560 Look, there are no beds in the hospital wing. 381 00:18:42,560 --> 00:18:43,920 So if I take ya out, 382 00:18:43,920 --> 00:18:45,520 I'm gonna have to put ya into segregation. 383 00:18:45,520 --> 00:18:46,720 D'you understand that? 384 00:18:46,720 --> 00:18:47,560 Yeah, boss. 385 00:18:47,560 --> 00:18:48,880 So are ya gonna stop it? 386 00:18:48,880 --> 00:18:49,760 No, boss. 387 00:18:49,760 --> 00:18:52,040 Right, well, I'm gonna have to come in and get ya. 388 00:18:52,040 --> 00:18:53,400 I've got AIDS. 389 00:18:53,400 --> 00:18:54,360 -Aw, don't say that, lad. 390 00:18:54,360 --> 00:18:55,440 Look, ya say that, 391 00:18:55,440 --> 00:18:56,880 and I'm gonna have to come back mob-handed. 392 00:18:56,880 --> 00:18:59,120 I'll smear you with my AIDS-infected blood. 393 00:18:59,120 --> 00:18:59,960 Don't threaten me, lad. 394 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 You threaten me, I'm gonna have come in. 395 00:19:01,160 --> 00:19:02,000 I'm gonna have to twist you up. 396 00:19:02,000 --> 00:19:03,480 I will smear you with it. 397 00:19:03,480 --> 00:19:04,360 Don't threaten me, son. 398 00:19:04,360 --> 00:19:05,200 -I'll soak you with it. -You threaten me, 399 00:19:05,200 --> 00:19:06,080 I'm gonna have to act on it. 400 00:19:06,080 --> 00:19:08,840 I'll smear you with my AIDS-infected blood! 401 00:19:08,840 --> 00:19:11,760 What am I supposed to do in here? 402 00:19:22,600 --> 00:19:24,040 They're coming. 403 00:19:24,040 --> 00:19:26,880 I'd stand back if I was you. 404 00:19:26,880 --> 00:19:27,720 Uh. 405 00:19:29,560 --> 00:19:30,360 Stand back, Cobden. 406 00:19:38,000 --> 00:19:39,400 Argh! 407 00:19:40,440 --> 00:19:41,720 -Argh! -Put your hands up! 408 00:19:41,720 --> 00:19:42,880 -Argh! -Stop struggling! 409 00:19:42,880 --> 00:19:45,840 Urgh, get off me! 410 00:19:45,840 --> 00:19:46,760 Get off me! 411 00:19:48,200 --> 00:19:49,400 Get out. 412 00:19:49,400 --> 00:19:50,360 I know! 413 00:19:50,360 --> 00:19:51,240 Hold still. 414 00:19:51,240 --> 00:19:53,160 . 415 00:19:54,640 --> 00:19:55,480 Argh! 416 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 Set? 417 00:20:16,400 --> 00:20:17,800 Aye. 418 00:20:21,000 --> 00:20:22,160 Bernard again? 419 00:20:23,040 --> 00:20:25,640 Uh, yeah. 420 00:20:25,640 --> 00:20:27,440 Huh? He's my best customer. 421 00:20:28,560 --> 00:20:29,800 What's your name? 422 00:20:32,000 --> 00:20:33,160 Mark. 423 00:20:33,160 --> 00:20:34,000 Brendan. 424 00:20:35,040 --> 00:20:36,880 What are ya doing? 425 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 Oh, four years. 426 00:20:39,240 --> 00:20:40,360 You? 427 00:20:40,360 --> 00:20:41,160 Life. 428 00:20:47,360 --> 00:20:49,640 Rather blood than shite, heh. 429 00:20:49,640 --> 00:20:50,480 Heh. 430 00:21:24,440 --> 00:21:25,480 Lunch. 431 00:21:25,480 --> 00:21:26,320 Lunch. 432 00:21:26,320 --> 00:21:27,960 -Lunch. -Right, go. 433 00:21:27,960 --> 00:21:29,120 Move yourselves. 434 00:21:29,120 --> 00:21:30,440 Out here. 435 00:21:30,440 --> 00:21:31,280 Fucking nonce. 436 00:21:31,280 --> 00:21:33,440 Keep it going. 437 00:21:45,600 --> 00:21:47,840 Fucking nonce! 438 00:21:50,720 --> 00:21:52,960 Keep it moving. 439 00:21:57,040 --> 00:21:58,320 Keep it moving. 440 00:21:59,600 --> 00:22:00,400 These chips. 441 00:22:00,400 --> 00:22:01,800 , eh? 442 00:22:01,800 --> 00:22:02,640 Yeah. 443 00:22:02,640 --> 00:22:04,440 -Cheese or chicken? -Uh, cheese, please. 444 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Cheese or chicken lunch? 445 00:22:06,200 --> 00:22:07,520 Cheese, please. 446 00:22:08,800 --> 00:22:09,640 Cheese or chicken? 447 00:22:09,640 --> 00:22:10,600 Chicken. 448 00:22:10,600 --> 00:22:11,440 Chicken, mate. 449 00:22:11,440 --> 00:22:13,040 Chicken, my brother, chicken, chicken. 450 00:22:13,040 --> 00:22:15,240 Stan Timmins, hmm? 451 00:22:15,240 --> 00:22:17,440 D'ya wanna know who I am, yeah? 452 00:22:17,440 --> 00:22:21,040 I'm Stanley Victor Timmins! 453 00:22:21,040 --> 00:22:22,320 These screws, ya know? 454 00:22:22,320 --> 00:22:25,640 Talk to myself all the time, like... 455 00:22:25,640 --> 00:22:28,040 What? What are you looking at? 456 00:22:28,040 --> 00:22:29,560 No. No one. 457 00:22:29,560 --> 00:22:30,760 You looking at me? 458 00:22:30,760 --> 00:22:31,640 No, I wasn't. 459 00:22:31,640 --> 00:22:33,640 Saw you. I saw you looking at me. 460 00:22:33,640 --> 00:22:36,120 No, I, I, I just glanced at ya, mate, that's all. 461 00:22:36,120 --> 00:22:37,040 You glanced? 462 00:22:37,040 --> 00:22:38,640 Yeah, I, uh, I heard you shouting, 463 00:22:38,640 --> 00:22:40,360 so I, I, I glanced at ya. 464 00:22:40,360 --> 00:22:41,880 I'm sorry if I upset ya. 465 00:22:41,880 --> 00:22:43,040 I'll glance ya, mate. 466 00:22:43,040 --> 00:22:43,880 -I'll glance ya. -Sorry, all right? 467 00:22:43,880 --> 00:22:47,880 I, Stanley Victor Timmins, will glance you, mate. 468 00:22:47,880 --> 00:22:49,080 What you saying? 469 00:22:49,080 --> 00:22:50,640 In fact everyone on the wing right now- 470 00:22:50,640 --> 00:22:51,720 You need to get back in- 471 00:22:51,720 --> 00:22:56,040 You know I got tornadoes already, innit? 472 00:23:17,440 --> 00:23:18,400 Boss, you all right? 473 00:23:18,400 --> 00:23:20,040 Yeah, you? 474 00:23:20,040 --> 00:23:21,200 Sound as a pound. 475 00:23:22,200 --> 00:23:23,600 Something I can do for ya? 476 00:23:24,920 --> 00:23:27,000 See your lad's in Lowood Prison, boss. 477 00:23:28,520 --> 00:23:30,080 My lad? 478 00:23:30,080 --> 00:23:30,920 Your David. 479 00:23:33,480 --> 00:23:35,240 I haven't got a lad called David. 480 00:23:36,800 --> 00:23:38,040 That's strange, that, 481 00:23:39,000 --> 00:23:40,320 'cause you mention him on Facebook 482 00:23:40,320 --> 00:23:42,560 except there you say he's working away. 483 00:23:42,560 --> 00:23:44,560 But he's not, is he, boss? 484 00:23:44,560 --> 00:23:45,680 He's in Lowood Prison. 485 00:23:47,320 --> 00:23:49,120 Look, we're not really that close. 486 00:23:49,120 --> 00:23:50,720 Now, don't think you can use this against me 487 00:23:50,720 --> 00:23:52,480 'cause there's no real bond between us. 488 00:23:52,480 --> 00:23:53,320 Nah? 489 00:23:53,320 --> 00:23:55,520 No. 490 00:23:55,520 --> 00:23:57,680 Then how come you're down to visit him tomorrow? 491 00:23:59,600 --> 00:24:00,640 And bond or no bond, 492 00:24:00,640 --> 00:24:02,640 you'd want him to be comfy, wouldn't ya? 493 00:24:04,480 --> 00:24:06,960 Yeah, well, we know loads of lads there. 494 00:24:06,960 --> 00:24:08,080 They'll make sure he's all right. 495 00:24:08,080 --> 00:24:09,720 Oh, is that a threat? 496 00:24:09,720 --> 00:24:10,560 Nah, boss. 497 00:24:11,640 --> 00:24:14,200 So if I ignore this conversation, what'll happen? 498 00:24:15,360 --> 00:24:17,360 He won't be as comfy as he coulda been. 499 00:24:17,360 --> 00:24:18,400 Or as safe? 500 00:24:18,400 --> 00:24:19,200 Maybe. 501 00:24:20,960 --> 00:24:22,400 Right, so you make him comfortable. 502 00:24:22,400 --> 00:24:23,240 You make him safe. 503 00:24:23,240 --> 00:24:24,280 What do I do in return? 504 00:24:25,360 --> 00:24:26,920 We'll let ya know about that. 505 00:24:30,160 --> 00:24:32,840 All right, give me a few days to think it over. 506 00:24:32,840 --> 00:24:35,400 Course, boss. 507 00:24:38,360 --> 00:24:39,440 Boss! Boss! 508 00:24:40,360 --> 00:24:42,640 Hey, I put an app in two weeks ago for a change of wing, 509 00:24:42,640 --> 00:24:43,480 and I haven't heard nothing yet. 510 00:24:43,480 --> 00:24:45,160 -What's happening? -Two weeks is nothing. 511 00:24:45,160 --> 00:24:46,520 D'ya mean, "Two weeks is nothing"? 512 00:24:46,520 --> 00:24:48,000 Ya on about? 513 00:24:48,000 --> 00:24:50,080 Is when you're surrounded by nutters. 514 00:24:57,440 --> 00:24:59,160 Hi. 515 00:24:59,160 --> 00:25:01,080 I'm gonna have to cancel Maureen tonight. 516 00:25:01,080 --> 00:25:01,920 Why? 517 00:25:01,920 --> 00:25:03,120 We need to talk. 518 00:25:03,120 --> 00:25:04,360 What about? 519 00:25:04,360 --> 00:25:05,360 Our David. 520 00:25:06,400 --> 00:25:07,640 That prison's nearly 200 miles away. 521 00:25:07,640 --> 00:25:08,640 How could they know? 522 00:25:10,240 --> 00:25:12,000 Staff. 523 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 What d'ya mean, "Staff"? 524 00:25:13,000 --> 00:25:15,680 Well, he knew we were visiting tomorrow, so 525 00:25:18,320 --> 00:25:20,160 staff it's gotta be. 526 00:25:21,520 --> 00:25:22,560 Are you sure it was a threat? 527 00:25:22,560 --> 00:25:24,200 Can only be a threat. 528 00:25:25,400 --> 00:25:30,240 Said he'd be well looked after if I play ball. 529 00:25:30,240 --> 00:25:32,960 If I don't play ball, then he'll get hurt. 530 00:25:32,960 --> 00:25:35,120 And what does playing ball entail? 531 00:25:37,520 --> 00:25:39,920 Eric, what does playing ball entail? 532 00:25:39,920 --> 00:25:40,880 I don't know. 533 00:25:40,880 --> 00:25:42,520 Well, what we gonna do? 534 00:25:45,200 --> 00:25:48,200 Speak to our David in the morning. 535 00:26:20,760 --> 00:26:25,760 He was twice the man that you are, 536 00:26:26,920 --> 00:26:30,720 10 times the man that you are. 537 00:26:30,720 --> 00:26:35,720 May you rot in prison and burn in hell, you drunken bastard! 538 00:26:38,680 --> 00:26:43,560 May you rot in prison and burn in hell, you drunken bastard! 539 00:26:45,840 --> 00:26:47,360 May you rot. 540 00:26:47,360 --> 00:26:48,960 10 times the man that you are. 541 00:26:48,960 --> 00:26:52,440 Burn in hell, you drunken bas, 542 00:26:52,440 --> 00:26:57,440 -drunken bastard. 543 00:27:07,720 --> 00:27:09,640 What's happening? 544 00:27:09,640 --> 00:27:11,600 You got any sugar? 545 00:27:11,600 --> 00:27:12,560 Uh, don't know. 546 00:27:12,560 --> 00:27:14,640 I, I don't use it. 547 00:27:14,640 --> 00:27:15,520 Here's some. 548 00:27:15,520 --> 00:27:16,960 It's Bernard's, that. 549 00:27:16,960 --> 00:27:18,560 Bernard won't mind. 550 00:27:18,560 --> 00:27:20,160 Uh, ya know him? 551 00:27:20,160 --> 00:27:21,000 Yeah. 552 00:27:21,000 --> 00:27:22,200 Mate, tell me about it, lad. 553 00:27:23,280 --> 00:27:26,800 -Yeah, won't be hard. 554 00:27:29,520 --> 00:27:30,600 Excuse me. 555 00:27:30,600 --> 00:27:31,440 What? 556 00:27:33,240 --> 00:27:35,000 You should ask Bernard first. 557 00:27:36,000 --> 00:27:37,360 Ask Bernard? 558 00:27:37,360 --> 00:27:38,520 Yeah. 559 00:27:38,520 --> 00:27:40,720 Ask that mad bastard, yeah? 560 00:27:40,720 --> 00:27:42,560 Yeah, yeah. 561 00:27:42,560 --> 00:27:44,760 I tell you what, mate, your card's marked. 562 00:27:47,000 --> 00:27:49,360 Go on, do one, Grandad. 563 00:27:52,080 --> 00:27:53,160 Huh. 564 00:27:55,400 --> 00:27:56,960 Go on, give it here. 565 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 Yeah, yeah. 566 00:28:00,480 --> 00:28:01,640 This is what we do to a grass! 567 00:28:01,640 --> 00:28:03,120 Argh! 568 00:28:03,120 --> 00:28:03,960 Go, go, go, go, go, go. 569 00:28:03,960 --> 00:28:06,200 Fucking hell! Fuck! 570 00:28:11,440 --> 00:28:12,360 Argh! Argh! 571 00:28:15,680 --> 00:28:18,160 Back in your cell! 572 00:28:21,760 --> 00:28:23,480 Shit, fuck, oh God. 573 00:28:25,560 --> 00:28:26,400 Medic's coming. 574 00:28:26,400 --> 00:28:27,240 Fucking hurry up then! 575 00:28:28,160 --> 00:28:28,960 Hurry up! 576 00:28:28,960 --> 00:28:29,800 Medic's coming. 577 00:28:29,800 --> 00:28:31,240 Hurry up! 578 00:28:51,160 --> 00:28:52,000 -'Kay, mate. 579 00:28:52,000 --> 00:28:53,720 Bag on the table. 580 00:28:54,600 --> 00:28:57,280 Just to the side, please. Arms up. 581 00:28:59,120 --> 00:29:00,800 Yeah, all good. 582 00:29:00,800 --> 00:29:02,160 Sit down, eh? 583 00:29:02,160 --> 00:29:03,240 -How are you? -Good lad. 584 00:29:03,240 --> 00:29:04,320 Little man. 585 00:29:05,240 --> 00:29:06,080 Hi, ooh. 586 00:29:08,000 --> 00:29:09,400 All right, Mum? 587 00:29:09,400 --> 00:29:10,760 You all right? 588 00:29:10,760 --> 00:29:12,560 Hi, lad? Do you want some Mars bars? 589 00:29:12,560 --> 00:29:13,400 Please. 590 00:29:13,400 --> 00:29:14,640 Yeah? 591 00:29:14,640 --> 00:29:17,600 Oh, gosh, you've lost weight. 592 00:29:17,600 --> 00:29:19,200 -Have I? -Yeah. 593 00:29:19,200 --> 00:29:20,400 I'm eating all right, 594 00:29:20,400 --> 00:29:21,440 never enough, like. 595 00:29:21,440 --> 00:29:24,280 We don't do much, just laze round all day. 596 00:29:25,160 --> 00:29:26,160 How is everyone? 597 00:29:26,160 --> 00:29:28,240 Yeah, good. 598 00:29:28,240 --> 00:29:29,160 You? 599 00:29:29,160 --> 00:29:31,920 Yep, good. Missing you, son, but I'm all right. 600 00:29:32,960 --> 00:29:33,880 Dad? 601 00:29:33,880 --> 00:29:36,640 Hmm, your dad's your dad. 602 00:29:36,640 --> 00:29:37,840 You still not doing his shirts? 603 00:29:37,840 --> 00:29:39,120 Got no chance. 604 00:29:43,520 --> 00:29:44,400 Now. 605 00:29:44,400 --> 00:29:45,760 That my shirt? 606 00:29:46,680 --> 00:29:47,520 Yeah. 607 00:29:49,720 --> 00:29:52,600 Yeah, now we got a problem, son. 608 00:29:52,600 --> 00:29:54,640 Yeah? 609 00:29:54,640 --> 00:29:56,320 You told anyone what I do, son? 610 00:29:57,800 --> 00:29:59,160 -No. -You sure? 611 00:30:00,280 --> 00:30:01,600 Why would I tell anyone you're a screw? 612 00:30:01,600 --> 00:30:03,760 What good's that gonna do me in here? 613 00:30:03,760 --> 00:30:07,720 Well, the lads in my nick know that you're in here. 614 00:30:07,720 --> 00:30:10,040 -How? 615 00:30:10,040 --> 00:30:14,000 Dunno. Said you'd be well looked after though. 616 00:30:14,000 --> 00:30:16,320 Only I might have to do him a favour in return. 617 00:30:19,840 --> 00:30:20,680 Shit. 618 00:30:22,160 --> 00:30:23,000 Yeah. 619 00:30:24,120 --> 00:30:25,560 What are ya gonna do? 620 00:30:25,560 --> 00:30:27,120 Keep you safe. 621 00:30:27,120 --> 00:30:27,960 How? 622 00:30:30,320 --> 00:30:31,160 VP wing. 623 00:30:31,160 --> 00:30:32,000 No! 624 00:30:32,000 --> 00:30:32,800 Nah, it's the only way. 625 00:30:32,800 --> 00:30:34,400 Not having the entire prison thinking I'm a nonce 626 00:30:34,400 --> 00:30:35,240 or a grass, Dad, no way. 627 00:30:35,240 --> 00:30:36,880 They're not all nonces and grasses. 628 00:30:36,880 --> 00:30:38,720 No way. It won't work anyway. 629 00:30:38,720 --> 00:30:41,120 Just get some nonce to slash me. You know that. 630 00:30:44,200 --> 00:30:45,800 We'll have to have ya ghosted then. 631 00:30:45,800 --> 00:30:47,000 What's ghosted? 632 00:30:47,000 --> 00:30:48,200 Moved to another prison. 633 00:30:48,200 --> 00:30:50,240 I'm just getting used to this one. 634 00:30:50,240 --> 00:30:51,600 It's the only choice, son. 635 00:30:51,600 --> 00:30:53,120 All right, you can't do three years on seg. 636 00:30:53,120 --> 00:30:54,480 It's VP wing or ghosted. 637 00:30:55,760 --> 00:30:56,720 Take me chance as I am. 638 00:30:56,720 --> 00:30:57,960 No, ya won't. 639 00:30:57,960 --> 00:30:59,120 Not letting ya do that. 640 00:31:00,000 --> 00:31:01,440 VP or ghosted. 641 00:31:08,040 --> 00:31:08,880 Ghosted. 642 00:31:11,000 --> 00:31:15,280 Good. I'll talk to my governor in the morning. 643 00:31:15,280 --> 00:31:16,240 She'll speak to the boss here. 644 00:31:16,240 --> 00:31:18,160 And we'll have ya moved in a few days. 645 00:31:19,840 --> 00:31:21,360 It'll be all right. I promise. 646 00:31:33,760 --> 00:31:35,280 Do you think he's lost weight? 647 00:31:35,280 --> 00:31:36,120 No. 648 00:31:36,120 --> 00:31:38,440 I do. 649 00:31:38,440 --> 00:31:40,920 You remember him from when he was at home. 650 00:31:40,920 --> 00:31:44,600 He's lost most of that weight on remand. He's fine. 651 00:31:47,160 --> 00:31:49,040 Horrible places, prisons. 652 00:31:54,280 --> 00:31:55,600 Right, make up your mind, mate. 653 00:31:55,600 --> 00:31:56,560 -Cheese, please. -Move on then. 654 00:31:57,560 --> 00:31:58,400 Cheese. 655 00:31:59,520 --> 00:32:00,720 Sound. 656 00:32:00,720 --> 00:32:01,680 Yeah? 657 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 Thank you. 658 00:32:02,680 --> 00:32:05,040 Yeah, and I'll have a cake, mate. 659 00:32:05,040 --> 00:32:08,080 Yeah, take that. 660 00:32:08,080 --> 00:32:09,080 Thank you. 661 00:32:11,160 --> 00:32:12,640 I'll have that. 662 00:32:12,640 --> 00:32:14,360 Uh, whoa, what ya doing? 663 00:32:14,360 --> 00:32:15,400 Behave, ya gimp. 664 00:32:50,680 --> 00:32:51,680 All right. 665 00:32:52,880 --> 00:32:54,000 It's Mark, innit? 666 00:32:54,000 --> 00:32:55,520 Yeah. Yep, Mark. 667 00:32:57,440 --> 00:32:59,280 Is Bernard back? 668 00:32:59,280 --> 00:33:00,920 Nah, he's still... 669 00:33:01,920 --> 00:33:02,760 You know. 670 00:33:06,720 --> 00:33:07,960 You know, uh, 671 00:33:09,400 --> 00:33:11,960 north of the equator, we all walk clockwise. 672 00:33:13,840 --> 00:33:16,360 South of the equator, they all walk anticlockwise. 673 00:33:18,280 --> 00:33:21,480 There's a prison in Uganda, right on the equator. 674 00:33:23,160 --> 00:33:24,320 It's fucking chaos. 675 00:33:26,760 --> 00:33:27,680 Ha! Yeah. 676 00:33:29,440 --> 00:33:30,360 Ha ha. 677 00:33:30,360 --> 00:33:35,360 -Good one, that. 678 00:33:55,360 --> 00:33:56,160 Ya ready? 679 00:33:56,160 --> 00:33:57,320 Uh, yes, boss. 680 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 Who's visiting ya? 681 00:34:06,960 --> 00:34:08,640 My parents, boss. 682 00:34:08,640 --> 00:34:10,720 Nice. Come on, you two. 683 00:34:13,600 --> 00:34:14,440 -Yeah, when it's . -Ner, ner, ner, ner, 684 00:34:14,440 --> 00:34:15,800 ner, ner, ner, ner, ner. 685 00:34:15,800 --> 00:34:19,960 Ha. 686 00:34:22,560 --> 00:34:23,400 Are you all right? 687 00:34:23,400 --> 00:34:24,400 Oh, I'm, uh, I'm okay. 688 00:34:24,400 --> 00:34:25,280 Come on. 689 00:34:25,280 --> 00:34:26,720 Here we go. 690 00:34:30,520 --> 00:34:31,680 Take a seat. 691 00:34:39,320 --> 00:34:40,160 Step forward. 692 00:34:40,160 --> 00:34:41,000 Anything in your pockets? 693 00:34:41,000 --> 00:34:42,040 -Take a seat. -Right, thank you. 694 00:34:43,200 --> 00:34:44,240 Step forward. 695 00:34:45,080 --> 00:34:46,680 Thank you. Arms up. 696 00:34:48,600 --> 00:34:49,440 Cobden. 697 00:34:49,440 --> 00:34:50,280 Yeah. 698 00:34:56,240 --> 00:34:57,040 Table eight. 699 00:34:57,040 --> 00:34:58,640 Thank you. 700 00:34:59,880 --> 00:35:00,720 McAdams. 701 00:35:00,720 --> 00:35:03,080 Arms up, please. 702 00:35:14,640 --> 00:35:15,600 Turn around. 703 00:35:16,760 --> 00:35:18,240 Thank you, take a seat. 704 00:35:32,560 --> 00:35:34,920 Come through, please. 705 00:35:41,080 --> 00:35:43,160 Hello, gorgeous! 706 00:35:43,160 --> 00:35:46,840 Oh, I've missed ya. 707 00:35:52,960 --> 00:35:54,880 Hiya. Mum, all right? 708 00:35:56,120 --> 00:35:56,960 Ooh! 709 00:35:56,960 --> 00:35:58,800 Hey, Dad, all right? 710 00:35:59,640 --> 00:36:00,480 Glad to see ya. 711 00:36:00,480 --> 00:36:03,200 Uh, how are you? How are you, Dad? 712 00:36:03,200 --> 00:36:04,960 Thought you weren't coming then. 713 00:36:06,400 --> 00:36:07,600 Tired? 714 00:36:07,600 --> 00:36:08,640 Tired. 715 00:36:08,640 --> 00:36:09,520 I couldn't sleep last night, 716 00:36:09,520 --> 00:36:10,920 thinking about you coming here. 717 00:36:10,920 --> 00:36:13,240 Yeah. All right, Dad? 718 00:36:13,240 --> 00:36:15,640 Yeah, yeah. 719 00:36:15,640 --> 00:36:17,120 Have ya seen much of Tom? 720 00:36:17,120 --> 00:36:19,120 She brought him round on Sunday. 721 00:36:19,120 --> 00:36:21,040 Yeah, she's been great. 722 00:36:21,040 --> 00:36:22,480 She said she doesn't want what happened 723 00:36:22,480 --> 00:36:24,240 to come between us and our grandchild. 724 00:36:24,240 --> 00:36:26,720 Yeah, how was he? 725 00:36:27,640 --> 00:36:28,480 Good. 726 00:36:28,480 --> 00:36:30,040 Yeah, we had photos. 727 00:36:30,040 --> 00:36:31,200 Uh, but they're on our phones. 728 00:36:31,200 --> 00:36:33,160 And they, they took 'em off us. 729 00:36:33,160 --> 00:36:35,040 D'ya think she'd bring him here? 730 00:36:36,120 --> 00:36:39,000 Well, not just yet. 731 00:36:39,000 --> 00:36:41,800 I think she's still in too much pain for that. 732 00:36:42,680 --> 00:36:44,240 Ah. 733 00:36:44,240 --> 00:36:46,480 It's how ya see this place. 734 00:36:46,480 --> 00:36:47,400 It's rock bottom, yeah? 735 00:36:47,400 --> 00:36:51,160 But it's somewhere to start again from, a clean slate. 736 00:36:52,560 --> 00:36:54,160 I don't deserve ya. 737 00:36:54,160 --> 00:36:55,200 I know. 738 00:36:55,200 --> 00:36:57,520 Ya see, the thing is I'm not appealing the conviction. 739 00:36:57,520 --> 00:36:59,080 I'm appealing the sentence. 740 00:36:59,080 --> 00:37:00,840 So he's basically just gonna stress 741 00:37:00,840 --> 00:37:02,160 that there was only one stab wound, 742 00:37:02,160 --> 00:37:04,240 'cause the judge never took that into consideration. 743 00:37:04,240 --> 00:37:06,560 There was, ya know, no discount or anything for that. 744 00:37:07,560 --> 00:37:08,760 So we'll see. 745 00:37:08,760 --> 00:37:10,320 There ya go, Mark. 746 00:37:10,320 --> 00:37:12,240 Ah, thank you. 747 00:37:15,280 --> 00:37:17,280 You've been watching me like a hawk, Mam. 748 00:37:17,280 --> 00:37:18,320 Have I ? 749 00:37:18,320 --> 00:37:20,800 I'm fine, honestly. I'm fine. 750 00:37:21,680 --> 00:37:25,080 I mean, it's noisy, it's boring, the food's a bit rubbish, 751 00:37:25,080 --> 00:37:27,080 but apart from that it's all right. 752 00:37:27,080 --> 00:37:28,480 I wish I had more to complain about. 753 00:37:28,480 --> 00:37:30,000 I really do. 754 00:37:30,000 --> 00:37:32,720 You're in here as punishment, son, 755 00:37:32,720 --> 00:37:33,840 not for it. 756 00:37:36,040 --> 00:37:36,880 Yeah. 757 00:37:40,640 --> 00:37:43,120 Do, do you still see him? 758 00:37:46,440 --> 00:37:47,440 Mm. 759 00:37:48,800 --> 00:37:49,640 A lot? 760 00:38:00,800 --> 00:38:03,800 I see, uh, see, see her, his wife. 761 00:38:08,800 --> 00:38:10,600 When do you see them? 762 00:38:11,600 --> 00:38:12,440 Just- 763 00:38:12,440 --> 00:38:14,640 That's it, ladies and gents. 764 00:38:14,640 --> 00:38:15,960 That's it, I'm afraid. 765 00:38:15,960 --> 00:38:18,040 All right, that's it, Mum. See ya... 766 00:38:18,040 --> 00:38:18,880 When will I see ya? 767 00:38:18,880 --> 00:38:19,720 Next week. 768 00:38:19,720 --> 00:38:20,560 Next week. 769 00:38:20,560 --> 00:38:21,400 Yeah, next week, love. 770 00:38:21,400 --> 00:38:23,240 -Yeah, bring it in. -Look after yourself. 771 00:38:23,240 --> 00:38:24,760 -I love ya. -Can you ask Tom to write? 772 00:38:24,760 --> 00:38:25,600 -Yeah. -Yeah? 773 00:38:25,600 --> 00:38:26,440 -Yeah. -All right, well. 774 00:38:26,440 --> 00:38:27,560 All right, see ya, Dad, ta-ra. 775 00:38:28,960 --> 00:38:29,800 Look after yourself, all right. 776 00:38:29,800 --> 00:38:31,200 I'll see ya soon. 777 00:38:35,080 --> 00:38:36,040 See ya, babe. 778 00:38:36,040 --> 00:38:37,840 Love you. 779 00:38:40,200 --> 00:38:41,720 See ya. See you soon, eh? 780 00:38:41,720 --> 00:38:43,640 You take care. 781 00:39:06,120 --> 00:39:07,280 You're sure it was a threat? 782 00:39:07,280 --> 00:39:08,400 Positive. 783 00:39:08,400 --> 00:39:10,280 Okay, we won't do anything 784 00:39:10,280 --> 00:39:12,600 till we've got your son somewhere safe. 785 00:39:12,600 --> 00:39:13,720 Any ideas? 786 00:39:13,720 --> 00:39:15,200 Chapel Grove. 787 00:39:15,200 --> 00:39:17,560 That could be possible, yeah. 788 00:39:17,560 --> 00:39:19,040 Might take a couple of days though. 789 00:39:19,040 --> 00:39:21,960 I told him I'd take a few days to think about it. 790 00:39:21,960 --> 00:39:25,240 Good, we'll move David to Chapel Grove 791 00:39:25,240 --> 00:39:27,000 and then we'll sort him out. 792 00:39:27,000 --> 00:39:27,840 Thanks, guv. 793 00:39:52,040 --> 00:39:54,520 Hi, hey, how's wee Reggie? 794 00:39:54,520 --> 00:39:56,320 Excuse me. Excuse me, mate. 795 00:39:56,320 --> 00:39:57,160 It's my turn. 796 00:39:57,160 --> 00:39:59,200 I know. 797 00:39:59,200 --> 00:40:00,320 You've took me turn, mate. 798 00:40:00,320 --> 00:40:01,960 Piss off. 799 00:40:01,960 --> 00:40:02,800 What? 800 00:40:02,800 --> 00:40:04,280 No, no, no, no, not you, 801 00:40:04,280 --> 00:40:07,400 some pain in the arse here going on about the phone. 802 00:40:07,400 --> 00:40:08,720 You've took my turn, mate. 803 00:40:08,720 --> 00:40:11,880 Did you go your Debbie's, yeah? Yeah? 804 00:40:13,040 --> 00:40:14,240 Nah, I'm all good. 805 00:40:14,240 --> 00:40:15,600 Ya know me. 806 00:40:15,600 --> 00:40:16,880 So go on. 807 00:40:16,880 --> 00:40:18,880 When are ya gonna come see us then, babe? 808 00:40:18,880 --> 00:40:21,880 I'm sorry, mate, but can I have the phone? 809 00:40:21,880 --> 00:40:22,720 Get off. 810 00:40:22,720 --> 00:40:23,560 -Took my turn. -I said piss off. 811 00:40:23,560 --> 00:40:25,760 Or I'll snap your jaw. Go on. 812 00:40:27,960 --> 00:40:30,480 All right, I'm sorry. Sorry. 813 00:40:31,680 --> 00:40:32,520 Gimp. 814 00:40:42,000 --> 00:40:44,920 Take a break yourself. 815 00:40:47,840 --> 00:40:48,680 Sorry. 816 00:40:54,480 --> 00:40:55,320 You all right? 817 00:40:56,800 --> 00:40:58,160 All right? 818 00:40:58,160 --> 00:40:59,000 Feeling better? 819 00:41:00,040 --> 00:41:00,880 Yeah. 820 00:41:03,440 --> 00:41:05,040 You mind if I close this? 821 00:41:05,040 --> 00:41:07,080 The noise, like. 822 00:41:07,080 --> 00:41:08,480 Yeah. 823 00:41:09,480 --> 00:41:13,840 Uh, what, yeah, ya mind or yeah, clo, or yeah, close it? 824 00:41:13,840 --> 00:41:15,080 Close it. No sugar. 825 00:41:19,520 --> 00:41:20,720 No? 826 00:41:20,720 --> 00:41:21,920 No, no, there, there's half a bag. 827 00:41:21,920 --> 00:41:23,160 And now it's gone. 828 00:41:23,160 --> 00:41:24,920 Pff, no idea, mate. 829 00:41:30,080 --> 00:41:31,680 Where's it gone? 830 00:41:45,480 --> 00:41:47,720 Can ya hear that, Bernard? 831 00:41:50,440 --> 00:41:52,040 Bernard, can you hear that? 832 00:41:54,120 --> 00:41:55,960 Bernard? Hey, Bernard. 833 00:41:59,320 --> 00:42:01,200 Bernard, what's... 834 00:42:01,200 --> 00:42:02,320 What's happening? 835 00:42:02,320 --> 00:42:03,680 Hey, come on. 836 00:42:03,680 --> 00:42:05,760 Come on, mate, you're scaring me. 837 00:42:05,760 --> 00:42:06,920 Bernard? Fuck. 838 00:42:12,120 --> 00:42:15,600 Bernard, hey, come on, someone's coming. 839 00:42:15,600 --> 00:42:16,800 Someone'll be here in a minute. 840 00:42:16,800 --> 00:42:17,880 Bernard. Hey. 841 00:42:28,680 --> 00:42:31,360 There's a man in here not breathing! 842 00:42:31,360 --> 00:42:32,280 Help! Help! 843 00:42:35,120 --> 00:42:36,640 Come on, let me get ya down. 844 00:42:36,640 --> 00:42:38,000 Let me get ya down. 845 00:42:38,000 --> 00:42:39,160 Come on, mate. 846 00:42:39,160 --> 00:42:41,320 Come on, stay with me now. 847 00:42:41,320 --> 00:42:42,800 Stay with me, laddie. 848 00:42:42,800 --> 00:42:45,120 Come on. Come on, lad. 849 00:42:46,760 --> 00:42:48,640 Come on. Bernard, come on. 850 00:42:50,040 --> 00:42:51,240 Can you hear me? 851 00:42:51,240 --> 00:42:52,080 Shut the fuck up. 852 00:42:52,080 --> 00:42:54,000 There's a man in here not breathing! 853 00:42:55,520 --> 00:42:57,280 What ya playing at? 854 00:42:57,280 --> 00:43:00,920 Shit, Bernard, come on. Fucking hell. 855 00:43:00,920 --> 00:43:03,160 Come on, lad. Come on. 856 00:43:04,160 --> 00:43:05,000 Get in here! 857 00:43:05,000 --> 00:43:06,880 Code blue, immediate assistance, 858 00:43:06,880 --> 00:43:08,720 Bravo Wing on the twos, 39. 859 00:43:08,720 --> 00:43:10,320 Please, come on! Get in here! 860 00:43:10,320 --> 00:43:11,160 I can't! 861 00:43:11,160 --> 00:43:12,000 Please get in here! 862 00:43:12,000 --> 00:43:13,560 I can't without support. 863 00:43:13,560 --> 00:43:14,960 What support? 864 00:43:14,960 --> 00:43:15,800 I've got a man here. He's- 865 00:43:15,800 --> 00:43:16,880 Mark, I need you 866 00:43:16,880 --> 00:43:18,040 -to remain calm. -I know what I'm doing. 867 00:43:18,040 --> 00:43:20,360 -Get in here, will ya. -Assistance is coming. 868 00:43:20,360 --> 00:43:21,800 I don't know what to do with him. 869 00:43:21,800 --> 00:43:23,560 Move your arses! 870 00:43:23,560 --> 00:43:25,200 Come on, please! 871 00:43:29,840 --> 00:43:31,040 Okay, Mark, well done, thank you. 872 00:43:31,040 --> 00:43:32,520 Stand back. Stand back! 873 00:43:32,520 --> 00:43:33,520 Stand back, please. 874 00:44:30,560 --> 00:44:32,040 Hello. 875 00:44:32,040 --> 00:44:32,880 Hi. 876 00:44:32,880 --> 00:44:34,320 Mark, isn't it? 877 00:44:35,200 --> 00:44:36,040 Yeah. 878 00:44:36,040 --> 00:44:36,880 Can I come in? 879 00:44:38,880 --> 00:44:39,720 Yes. 880 00:44:43,280 --> 00:44:44,960 I'm Marie-Louise O'Dell. 881 00:44:44,960 --> 00:44:47,560 I'm a Catholic nun, part of the chaplaincy team. 882 00:44:47,560 --> 00:44:50,680 Uh, I'm not into God, I'm afraid . 883 00:44:50,680 --> 00:44:52,400 Well, you don't know what you're missing. 884 00:44:53,760 --> 00:44:55,320 I'm really sorry about Bernard. 885 00:44:55,320 --> 00:44:57,840 They're saying it was suicide. 886 00:44:57,840 --> 00:44:58,720 Yeah. 887 00:45:00,360 --> 00:45:01,760 How? 888 00:45:01,760 --> 00:45:04,240 He saved up his meds, took them all in one go. 889 00:45:07,920 --> 00:45:09,200 You been in prison before? 890 00:45:10,960 --> 00:45:11,800 No. 891 00:45:13,360 --> 00:45:14,200 Difficult. 892 00:45:16,480 --> 00:45:17,320 Yeah. 893 00:45:19,160 --> 00:45:20,640 What d'ya do on the outside? 894 00:45:21,680 --> 00:45:23,520 I'm a teacher. 895 00:45:23,520 --> 00:45:25,440 I was a teacher, yeah. 896 00:45:25,440 --> 00:45:28,960 Oh, Mark, you could be the answer to my prayers. 897 00:45:42,200 --> 00:45:46,720 Stop there. 898 00:45:53,720 --> 00:45:55,520 Come on, in ya go. 899 00:45:55,520 --> 00:45:56,560 Hi, Mark, welcome. 900 00:45:56,560 --> 00:45:57,840 -Hello. -Come on in. 901 00:45:57,840 --> 00:46:00,280 -Do you want to take a seat. -Morning. Yeah. 902 00:46:00,280 --> 00:46:01,640 -Yep. -Come on, lads. 903 00:46:01,640 --> 00:46:04,160 Welcome. Come on in, everybody. 904 00:46:04,160 --> 00:46:06,160 Just take a seat. Grab a seat. 905 00:46:06,160 --> 00:46:07,000 Good, lad? 906 00:46:08,560 --> 00:46:09,400 Yep. 907 00:46:12,640 --> 00:46:14,040 What's happening, lad. 908 00:46:14,040 --> 00:46:15,400 'Kay, first things first, 909 00:46:15,400 --> 00:46:17,760 we've got a couple of new faces with us today. 910 00:46:17,760 --> 00:46:19,120 You all right? 911 00:46:19,120 --> 00:46:21,040 Uh, hiya, you all right? 912 00:46:21,040 --> 00:46:24,760 Mark's a teacher, and he's promised to sort you lot out, ha. 913 00:46:24,760 --> 00:46:28,400 Everyone is gonna be sharing some of their experiences. 914 00:46:28,400 --> 00:46:30,000 Daniel's going to start us off today 915 00:46:30,000 --> 00:46:33,960 by telling us how he ended up here; Daniel. 916 00:46:33,960 --> 00:46:36,400 Um, well, I killed someone in a fight. 917 00:46:39,520 --> 00:46:40,520 Another young man? 918 00:46:46,240 --> 00:46:47,480 Could you say a bit more? 919 00:46:51,000 --> 00:46:52,440 Dunno, argh, I don't know if I can, you know? 920 00:46:52,440 --> 00:46:53,280 -I know I said I would. -Oh. 921 00:46:53,280 --> 00:46:54,120 -But I'm just feeling... -It's okay. 922 00:46:54,120 --> 00:46:55,640 -Yeah. -It's okay, no worries. 923 00:46:56,960 --> 00:46:58,080 Can we go to you, Barry? 924 00:46:58,080 --> 00:46:59,200 It's Baz, Miss. 925 00:46:59,200 --> 00:47:00,640 Oh, sorry, Baz. 926 00:47:01,600 --> 00:47:03,680 Baz has been injured recently 927 00:47:03,680 --> 00:47:05,600 and has agreed to tell us about it. 928 00:47:06,520 --> 00:47:08,440 Yeah, uh, pff, well, 929 00:47:08,440 --> 00:47:11,680 I got a shorter sentence than these lads I was up with, 930 00:47:11,680 --> 00:47:13,720 which made some people think I'm a grass, 931 00:47:13,720 --> 00:47:14,560 and I'm not. 932 00:47:16,280 --> 00:47:19,240 See, these kids, like, what they did is that they, um, 933 00:47:19,240 --> 00:47:21,480 like, boiled a kettle and poured a load of sugar in 934 00:47:21,480 --> 00:47:22,840 so it'd stick to me flesh 935 00:47:23,840 --> 00:47:25,840 and then, like, chucked it in me face. 936 00:47:27,600 --> 00:47:28,400 Right, the thing is, like, 937 00:47:28,400 --> 00:47:29,280 I, I know who they are who did it, yeah. 938 00:47:29,280 --> 00:47:31,600 But they did it because they thought I was a grass. 939 00:47:31,600 --> 00:47:34,640 So, well, last thing I wanna, wanna do 940 00:47:34,640 --> 00:47:38,960 is grass them up and prove them right, innit? 941 00:47:38,960 --> 00:47:41,240 So now I'm hoping that they think that this is enough 942 00:47:41,240 --> 00:47:43,480 and that they, um, that they leave me alone. 943 00:47:44,960 --> 00:47:46,400 Like, I'm, I'm only telling ya all this 944 00:47:46,400 --> 00:47:48,320 because, you know, like, th-these are the type of things 945 00:47:48,320 --> 00:47:50,520 that can happen while you're doing jug, 946 00:47:51,640 --> 00:47:54,680 so, mean, tch, stay outta jail, innit, kids? 947 00:47:56,640 --> 00:47:57,440 That's it, Miss. 948 00:47:58,360 --> 00:47:59,680 Thanks, Baz. 949 00:48:10,640 --> 00:48:12,120 Hello? 950 00:48:12,120 --> 00:48:13,320 All right, Dad. 951 00:48:13,320 --> 00:48:15,280 All right, son. You okay? 952 00:48:15,280 --> 00:48:16,760 I'm great. I'm great. 953 00:48:16,760 --> 00:48:19,600 Right, lemme just, uh, lemme just get your mum. Sonia. 954 00:48:21,200 --> 00:48:22,760 I'll just put you on loudspeaker, all right? 955 00:48:22,760 --> 00:48:23,600 It's our David. 956 00:48:23,600 --> 00:48:24,480 -Oh. 957 00:48:24,480 --> 00:48:25,320 You all right, son? 958 00:48:25,320 --> 00:48:28,880 I, I'm great, Mum. I'm great. 959 00:48:28,880 --> 00:48:30,480 Where are ya? 960 00:48:30,480 --> 00:48:31,560 Chapel Grove. 961 00:48:32,840 --> 00:48:33,960 What's it like? 962 00:48:33,960 --> 00:48:36,320 It's okay. Good well-run nick. 963 00:48:36,320 --> 00:48:37,480 I'm in a first-night cell 964 00:48:37,480 --> 00:48:38,920 so won't be on the wing till tomorrow. 965 00:48:38,920 --> 00:48:41,480 But it's all looking good. 966 00:48:41,480 --> 00:48:43,240 Do ya feel safe? 967 00:48:43,240 --> 00:48:46,560 Totally, totally, Dad. 968 00:48:46,560 --> 00:48:48,720 All right, well, look, we'll, uh, we'll organise a VO, 969 00:48:48,720 --> 00:48:51,040 and we'll come and see you as soon as we can, son, yeah? 970 00:48:51,040 --> 00:48:52,120 -All right. -Yeah. 971 00:48:52,120 --> 00:48:54,080 Do you need anything sending in? 972 00:48:54,080 --> 00:48:55,600 Oh yeah, can ya send me trainers, 973 00:48:55,600 --> 00:48:56,800 the blue ones upstairs. 974 00:48:56,800 --> 00:48:58,680 Yep, okay, I'll sort that out. 975 00:49:17,840 --> 00:49:18,840 -Jawad. -Yes, boss. 976 00:49:18,840 --> 00:49:20,080 On your bed. 977 00:49:20,080 --> 00:49:20,920 Why, boss? 978 00:49:20,920 --> 00:49:21,880 Coming in. 979 00:49:21,880 --> 00:49:23,040 Gonna twist your pad-mate up. 980 00:49:23,040 --> 00:49:24,440 What the- 981 00:49:24,440 --> 00:49:25,560 Come on then! 982 00:49:25,560 --> 00:49:27,520 Come on, ya fucking bastards! 983 00:49:27,520 --> 00:49:28,720 -Come on then! 984 00:49:28,720 --> 00:49:30,440 Argh! Argh! 985 00:49:30,440 --> 00:49:31,960 Argh! 986 00:49:31,960 --> 00:49:35,720 What d'ya think you're doing? 987 00:49:35,720 --> 00:49:37,240 You stay on your bed, and shut up! 988 00:49:37,240 --> 00:49:40,200 Argh, get off the fucking head! 989 00:49:40,200 --> 00:49:42,960 -What ya doing? -Here, here. 990 00:49:42,960 --> 00:49:44,400 Watch it, mate, watch it! 991 00:49:44,400 --> 00:49:45,720 What the fuck? 992 00:49:48,520 --> 00:49:49,600 Argh! Argh. 993 00:49:52,280 --> 00:49:53,480 It's out of order, that, boss. 994 00:49:53,480 --> 00:49:55,000 Any complaints, you know the procedure. 995 00:49:55,000 --> 00:49:57,120 You're dead hard, aren't you? 996 00:49:57,120 --> 00:49:58,840 Three of yous, one of me! 997 00:49:58,840 --> 00:50:00,960 What? What ya looking at? 998 00:50:00,960 --> 00:50:01,800 And what? 999 00:50:24,880 --> 00:50:26,840 Threaten my son, and ya pay for it. 1000 00:50:42,400 --> 00:50:43,360 Hello? 1001 00:50:43,360 --> 00:50:44,480 Hiya, Dad. 1002 00:50:44,480 --> 00:50:45,760 Hi, son. 1003 00:50:45,760 --> 00:50:48,360 There's someone here who wants a word with you. 1004 00:50:48,360 --> 00:50:49,760 Yeah? 1005 00:50:49,760 --> 00:50:51,560 Hi, Dad. 1006 00:50:51,560 --> 00:50:53,000 Tom? 1007 00:50:53,000 --> 00:50:54,480 Yeah. 1008 00:50:54,480 --> 00:50:57,160 Wasn't, wasn't expecting you. 1009 00:50:57,160 --> 00:50:58,800 No? 1010 00:50:58,800 --> 00:51:01,080 Does your mam know you're speaking to me? 1011 00:51:02,120 --> 00:51:03,680 No. 1012 00:51:03,680 --> 00:51:05,320 I'm not sure we should be then. 1013 00:51:06,240 --> 00:51:07,240 Dad, I'm 14. 1014 00:51:07,240 --> 00:51:08,560 I can talk to whoever I want. 1015 00:51:08,560 --> 00:51:10,080 Ya can't, son. 1016 00:51:10,080 --> 00:51:12,320 It's, it's entirely up to her 1017 00:51:12,320 --> 00:51:13,600 whether we speak together or not. 1018 00:51:13,600 --> 00:51:15,280 And she don't want it. 1019 00:51:15,280 --> 00:51:16,440 Two minutes then. 1020 00:51:18,800 --> 00:51:20,640 O-okay, okay. 1021 00:51:21,840 --> 00:51:23,120 I wanna come and see ya. 1022 00:51:24,320 --> 00:51:25,600 I'm not sure about that, son. 1023 00:51:25,600 --> 00:51:28,280 Uh, it's not such a good idea right now. 1024 00:51:28,280 --> 00:51:30,320 I, I wanna come and see ya, Dad. 1025 00:51:32,840 --> 00:51:36,480 Okay, maybe next time Gran and Grandad come. 1026 00:51:37,960 --> 00:51:38,800 Right. 1027 00:51:39,840 --> 00:51:40,680 How are ya? 1028 00:51:41,560 --> 00:51:42,400 Fine. 1029 00:51:43,440 --> 00:51:45,840 Gran and Grandad, they all right? 1030 00:51:45,840 --> 00:51:47,320 Fine. 1031 00:51:47,320 --> 00:51:48,800 It's lovely to hear your voice, son. 1032 00:51:48,800 --> 00:51:50,280 Give us that, lad. 1033 00:51:50,280 --> 00:51:53,520 Oi, hey, give it me back. 1034 00:51:53,520 --> 00:51:55,600 Give me that back, please. 1035 00:51:55,600 --> 00:51:57,200 I, I was on the phone to my son there. 1036 00:51:57,200 --> 00:51:58,600 So give it me back, please. 1037 00:52:00,760 --> 00:52:02,840 Look, it's one thing taking me food. 1038 00:52:02,840 --> 00:52:04,160 That, that's me suffering. 1039 00:52:04,160 --> 00:52:06,000 But taking me call, that's me family suffering, 1040 00:52:06,000 --> 00:52:07,480 -Yeah, John Milner, please. -It's not on, that. 1041 00:52:07,480 --> 00:52:09,120 So give it me back! 1042 00:52:09,120 --> 00:52:10,040 Yo, what's up? 1043 00:52:10,040 --> 00:52:11,560 Give it me back! 1044 00:52:12,760 --> 00:52:14,440 Ah, yeah! 1045 00:52:15,440 --> 00:52:16,760 Give it me back. 1046 00:52:16,760 --> 00:52:17,840 Yeah. 1047 00:52:17,840 --> 00:52:19,520 If ya don't give it me back, I'm, I'm gonna hit ya, 1048 00:52:19,520 --> 00:52:20,360 and I mean it. 1049 00:52:20,360 --> 00:52:21,680 What! 1050 00:52:26,960 --> 00:52:28,720 Come on then, hit me. 1051 00:52:32,760 --> 00:52:34,200 Sorry about that. 1052 00:52:35,160 --> 00:52:39,000 Have you, uh, have you seen Craig or . 1053 00:52:50,240 --> 00:52:51,160 Urgh, fuck. 1054 00:52:56,440 --> 00:52:59,200 Argh. 1055 00:53:08,160 --> 00:53:10,800 You shoulda hit him back. 1056 00:53:10,800 --> 00:53:14,680 I'm a teacher, fucking teacher. 1057 00:53:17,520 --> 00:53:19,520 Your life won't be worth living now. 1058 00:53:40,480 --> 00:53:42,080 Hasn't stopped banging on. 1059 00:53:42,080 --> 00:53:43,720 Ta. 1060 00:53:50,440 --> 00:53:51,760 You been asking for me? 1061 00:53:51,760 --> 00:53:52,960 Yeah. 1062 00:53:52,960 --> 00:53:54,160 What is it? 1063 00:53:54,160 --> 00:53:55,280 Just wondering, boss. 1064 00:53:55,280 --> 00:53:56,880 Wondering what? 1065 00:53:56,880 --> 00:54:00,000 Why you and your lad don't get on. 1066 00:54:00,000 --> 00:54:04,080 We do, only he's somewhere safe now, 1067 00:54:04,080 --> 00:54:05,960 somewhere you can't lay a finger on him. 1068 00:54:08,640 --> 00:54:10,480 He's in Chapel Grove. 1069 00:54:15,760 --> 00:54:20,720 -You fucking little prick. 1070 00:54:21,040 --> 00:54:22,480 You lay a finger on that lad. 1071 00:54:22,480 --> 00:54:24,120 And I'll fucking kill ya! 1072 00:54:24,120 --> 00:54:25,360 I'll rip your head off. 1073 00:54:25,360 --> 00:54:26,320 I swear to God, 1074 00:54:26,320 --> 00:54:27,320 I'll kill ya. 1075 00:54:27,320 --> 00:54:28,920 Don't ya go anywhere near him, 1076 00:54:28,920 --> 00:54:29,960 -Let him go! -Do you hear me? 1077 00:54:29,960 --> 00:54:31,440 Let him go! 1078 00:54:31,440 --> 00:54:33,440 Get him off me. 1079 00:54:35,040 --> 00:54:38,000 I swear to God, I'll kill you! I will... 1080 00:54:38,000 --> 00:54:39,680 Get off me! 68394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.