Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:50,334 --> 00:01:51,376
Karl!
4
00:01:53,417 --> 00:01:55,417
Be gentle, please.
5
00:02:00,542 --> 00:02:01,917
I slept badly.
6
00:02:04,501 --> 00:02:06,126
So many nightmares.
7
00:02:09,376 --> 00:02:10,876
What time is it?
8
00:02:12,542 --> 00:02:14,209
Hand me the phone. Quick.
9
00:02:27,292 --> 00:02:28,751
Peter von Kant here.
10
00:02:29,084 --> 00:02:30,542
Yes, I'll hold.
11
00:02:31,001 --> 00:02:32,417
Go squeeze my oranges.
12
00:02:34,709 --> 00:02:36,001
Hello, Mom.
13
00:02:37,084 --> 00:02:40,292
I know, I had no time yesterday.
Too much work.
14
00:02:41,376 --> 00:02:42,917
You know how it is.
15
00:02:43,459 --> 00:02:45,292
No, I've been up for a while.
16
00:02:47,001 --> 00:02:48,251
Where are you going?
17
00:02:49,084 --> 00:02:50,126
Miami!
18
00:02:51,459 --> 00:02:53,042
I'm so happy for you.
19
00:02:53,334 --> 00:02:56,376
Miami is charming.
The people are fantastic.
20
00:02:57,542 --> 00:02:59,751
How long? Six months!
21
00:03:00,501 --> 00:03:03,584
Mutti, I envy you.
Six months in Miami...
22
00:03:04,167 --> 00:03:06,084
I know, it'd do me good too.
23
00:03:07,876 --> 00:03:10,292
Karl, start typing the script.
24
00:03:12,792 --> 00:03:14,917
Yes, Mom? What?
25
00:03:15,542 --> 00:03:16,709
I'm listening.
26
00:03:17,292 --> 00:03:19,167
You've got a bad line.
27
00:03:20,959 --> 00:03:22,459
8,000 Marks?
28
00:03:23,292 --> 00:03:24,709
That's a lot of money.
29
00:03:26,084 --> 00:03:27,959
Hang on a second. Karl!
30
00:03:28,626 --> 00:03:29,876
How's my bank account?
31
00:03:31,959 --> 00:03:33,459
I can never count you.
32
00:03:34,334 --> 00:03:35,084
Well,
33
00:03:35,376 --> 00:03:37,209
I can loan you 5,000 max.
34
00:03:37,501 --> 00:03:41,584
You know I have huge expenses.
Gabrielle, the boarding school...
35
00:03:42,001 --> 00:03:43,667
You could ask Tatiana.
36
00:03:45,417 --> 00:03:46,417
Yes, Mom.
37
00:03:47,001 --> 00:03:48,042
Ok.
38
00:03:48,751 --> 00:03:49,751
Bye.
39
00:03:57,084 --> 00:03:58,001
Karl.
40
00:03:59,042 --> 00:04:00,334
I need to send a letter.
41
00:04:00,959 --> 00:04:03,251
Dear Romy Schneider, comma...
42
00:04:06,084 --> 00:04:08,167
I loved seeing you in Paris,
43
00:04:09,001 --> 00:04:10,001
comma,
44
00:04:10,876 --> 00:04:14,542
and my desire to make a film with you
grows by the day.
45
00:04:14,834 --> 00:04:15,667
Period.
46
00:04:16,292 --> 00:04:20,084
I'm working on my portrait
of a German woman after the war.
47
00:04:21,709 --> 00:04:23,584
You'd be brilliant for it.
48
00:04:24,084 --> 00:04:25,792
I'll get back to you soon.
49
00:04:26,876 --> 00:04:29,834
All my affection,
your Peter von Kant.
50
00:04:38,251 --> 00:04:39,917
Go send it, hurry up!
51
00:04:57,209 --> 00:05:01,001
Some do it with a bitter look
52
00:05:02,542 --> 00:05:06,709
Some with a flattering word
53
00:05:07,917 --> 00:05:11,876
The coward does it with a kiss
54
00:05:13,376 --> 00:05:17,001
The brave man with a sword
55
00:05:18,501 --> 00:05:21,042
A sword
56
00:05:26,876 --> 00:05:29,792
Each man kills the thing he loves
57
00:05:32,084 --> 00:05:35,376
Each man kills the thing he loves
58
00:05:42,917 --> 00:05:46,001
Each man kills the thing he loves
59
00:05:48,084 --> 00:05:51,001
Each man kills the thing he loves
60
00:05:57,876 --> 00:06:02,417
Some kill their love when they are young
61
00:06:03,751 --> 00:06:08,001
And some when they are old
62
00:06:09,084 --> 00:06:13,001
Some strangle with the hands of lust
63
00:06:14,334 --> 00:06:18,126
Some with the hands of gold
64
00:06:19,251 --> 00:06:22,626
The kindest use a knife
65
00:06:22,917 --> 00:06:26,126
Because the dead so soon grow cold
66
00:06:27,459 --> 00:06:29,917
Each man kills the thing he loves
67
00:06:32,376 --> 00:06:36,001
Each man kills the thing he loves
68
00:06:42,751 --> 00:06:45,751
Some love too little
69
00:06:47,334 --> 00:06:50,042
Some too long
70
00:06:51,209 --> 00:06:54,584
Some do the deed with many tears
71
00:06:55,917 --> 00:06:59,417
And some without a sigh
72
00:07:00,501 --> 00:07:05,876
For each man kills the thing he loves
Yet each man does not die
73
00:07:06,292 --> 00:07:07,126
Right.
74
00:07:07,417 --> 00:07:08,417
Enough.
75
00:07:09,709 --> 00:07:11,376
Get going on the script.
76
00:07:11,751 --> 00:07:12,834
Any mail?
77
00:07:18,834 --> 00:07:20,376
Bavaria...
78
00:07:29,792 --> 00:07:31,709
Bavaria wants to produce me.
79
00:07:32,417 --> 00:07:33,917
Karl, great news!
80
00:07:35,167 --> 00:07:36,251
Telephone.
81
00:07:41,084 --> 00:07:42,334
Quick, dial.
82
00:07:45,334 --> 00:07:47,209
Yes, I got your letter.
83
00:07:48,209 --> 00:07:50,126
Of course, I have many projects.
84
00:07:51,292 --> 00:07:52,459
This week?
85
00:07:53,001 --> 00:07:54,542
That will be difficult.
86
00:07:54,834 --> 00:07:56,709
Friday? Let me check.
87
00:07:57,001 --> 00:07:58,376
Any room on Friday?
88
00:08:01,334 --> 00:08:02,667
3 o'clock?
89
00:08:04,042 --> 00:08:05,667
Very well, 3 o'clock.
90
00:08:06,209 --> 00:08:07,751
Thank you, goodbye.
91
00:08:10,751 --> 00:08:12,376
Those pigs.
92
00:08:14,084 --> 00:08:17,042
Remember when he turned down Tröpfen?
Hypocrite!
93
00:08:17,917 --> 00:08:19,126
What a jerk.
94
00:08:19,417 --> 00:08:20,542
Times change!
95
00:08:23,542 --> 00:08:24,917
Get the door.
96
00:08:29,709 --> 00:08:30,876
Hello.
97
00:08:33,542 --> 00:08:34,917
There she is!
98
00:08:35,209 --> 00:08:36,459
My darling!
99
00:08:36,751 --> 00:08:39,876
My Sidonie, what a surprise!
100
00:08:42,292 --> 00:08:43,709
How long has it been?
101
00:08:44,001 --> 00:08:45,042
It's been...
102
00:08:45,542 --> 00:08:46,584
three years!
103
00:08:46,876 --> 00:08:48,167
Time flies.
104
00:08:48,959 --> 00:08:49,792
You look stunning.
105
00:08:50,667 --> 00:08:52,626
Scandalously stunning.
106
00:08:52,917 --> 00:08:54,126
How do you do it?
107
00:08:54,417 --> 00:08:57,542
And you're still the picture
of beauty and youth.
108
00:08:57,834 --> 00:08:58,792
You redecorated.
109
00:08:59,959 --> 00:09:01,417
It's gorgeous!
110
00:09:03,334 --> 00:09:04,626
All your awards!
111
00:09:04,917 --> 00:09:06,209
Not all of them.
112
00:09:07,542 --> 00:09:08,626
And Franz?
113
00:09:09,167 --> 00:09:13,001
I read it in the papers.
Even in Hollywood, imagine!
114
00:09:13,334 --> 00:09:17,126
I said to Lester,
"How hard this must be for Peter."
115
00:09:17,959 --> 00:09:19,751
Karl, make some coffee.
116
00:09:20,042 --> 00:09:22,584
- Unless you prefer tea.
- Coffee's fine.
117
00:09:23,084 --> 00:09:24,126
Had breakfast?
118
00:09:24,417 --> 00:09:25,126
Yes.
119
00:09:25,417 --> 00:09:28,626
Early this morning in Frankfort,
before my flight.
120
00:09:30,501 --> 00:09:32,876
I was so worried about you.
121
00:09:33,709 --> 00:09:35,459
Are you suffering terribly?
122
00:09:35,751 --> 00:09:37,209
Aw, Sidonie...
123
00:09:37,834 --> 00:09:41,126
People evolve.
I was different before, it's true.
124
00:09:41,834 --> 00:09:46,167
But when it comes to love,
our flaws always get the better of us.
125
00:09:46,459 --> 00:09:48,584
I don't know. For me and Lester...
126
00:09:48,876 --> 00:09:50,417
You travel all the time.
127
00:09:50,709 --> 00:09:53,459
You and Lester barely know each other.
128
00:09:54,001 --> 00:09:58,251
Franz and I were inseparable.
We knew who we were dealing with.
129
00:09:58,542 --> 00:10:00,709
- So you fought a lot?
- No.
130
00:10:01,334 --> 00:10:03,251
Sometimes there was a chill.
131
00:10:03,876 --> 00:10:05,751
You're afraid to be affectionate.
132
00:10:06,959 --> 00:10:09,751
- Afraid of being the weaker one.
- I think I understand.
133
00:10:10,042 --> 00:10:12,209
You think the wiser takes it all?
134
00:10:12,792 --> 00:10:14,126
No.
135
00:10:14,667 --> 00:10:16,334
My poor Peter!
136
00:10:17,959 --> 00:10:21,209
It's easy to feel pity.
Understanding is harder.
137
00:10:21,876 --> 00:10:24,542
Save your pity
for what you don't understand.
138
00:10:25,334 --> 00:10:28,459
It's sad.
It seems this affair has hardened you.
139
00:10:28,751 --> 00:10:31,792
Hardened me? Not really.
But I've been thinking.
140
00:10:32,084 --> 00:10:34,042
Don't think too much with love.
141
00:10:34,334 --> 00:10:37,376
You seem unaccustomed
to artists who think, dear.
142
00:10:38,501 --> 00:10:40,209
True, you live with Lester.
143
00:10:41,001 --> 00:10:42,376
Please, Peter!
144
00:10:43,167 --> 00:10:46,834
Lester isn't a famous artist like you.
He's a businessman.
145
00:10:47,126 --> 00:10:48,459
He has money.
146
00:10:49,126 --> 00:10:50,209
But he's intelligent.
147
00:10:50,501 --> 00:10:51,459
He thinks a lot.
148
00:10:51,751 --> 00:10:54,042
- I didn't mean to offend you.
- I know.
149
00:10:54,334 --> 00:10:56,834
I want you to listen
and stop judging me.
150
00:10:57,126 --> 00:10:58,834
I understand your bitterness.
151
00:10:59,959 --> 00:11:00,917
So, he left you.
152
00:11:01,959 --> 00:11:03,001
No, I did!
153
00:11:03,626 --> 00:11:05,167
- You?
- Sure.
154
00:11:06,042 --> 00:11:08,084
- My god!
- You're surprised?
155
00:11:08,376 --> 00:11:09,584
A little.
156
00:11:10,042 --> 00:11:13,834
You thought I was desperately in love,
at his mercy? Wrong.
157
00:11:14,292 --> 00:11:16,751
Your poor Peter is the one who left.
158
00:11:17,042 --> 00:11:18,167
Horrifying, right?
159
00:11:18,459 --> 00:11:20,917
- He cheated on you.
- No, he didn't!
160
00:11:22,209 --> 00:11:24,751
And that wouldn't have been a reason.
161
00:11:25,126 --> 00:11:27,584
We believed in pleasure, not fidelity.
162
00:11:27,876 --> 00:11:29,959
Especially not fidelity as a duty.
163
00:11:30,542 --> 00:11:32,876
We were faithful intellectually.
164
00:11:34,084 --> 00:11:35,751
Other things brought us down.
165
00:11:36,042 --> 00:11:37,959
So, what tore you apart?
166
00:11:38,251 --> 00:11:40,084
Don't ask too many questions.
167
00:11:41,001 --> 00:11:43,001
The answers may be terrifying.
168
00:11:54,042 --> 00:11:55,626
- Can we still "talk"?
- Sure.
169
00:11:56,834 --> 00:12:00,459
I've had Karl 3 years.
He hears all, sees all, knows all.
170
00:12:00,751 --> 00:12:02,001
Don't mind him.
171
00:12:12,792 --> 00:12:14,167
Want a line, mein liebe?
172
00:12:15,501 --> 00:12:16,251
No.
173
00:12:16,876 --> 00:12:18,376
I quit, I behave now.
174
00:12:19,001 --> 00:12:20,251
You, behave?
175
00:12:21,834 --> 00:12:22,834
As you like.
176
00:12:28,334 --> 00:12:29,292
Karl.
177
00:12:30,209 --> 00:12:32,417
Keep typing the script, it's urgent.
178
00:12:34,167 --> 00:12:35,376
Writing a new script?
179
00:12:35,667 --> 00:12:36,959
You know me.
180
00:12:37,542 --> 00:12:38,584
What's it about?
181
00:12:38,876 --> 00:12:41,751
It's still vague.
A portrait of a woman.
182
00:12:42,251 --> 00:12:43,584
Sounds great.
183
00:12:46,667 --> 00:12:50,376
You know, Lester and I
went through a rough phase too.
184
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
It seemed everything was over.
185
00:12:53,084 --> 00:12:54,792
So much weariness.
186
00:12:55,084 --> 00:12:57,751
But you have to be wise, understanding.
187
00:12:58,042 --> 00:12:59,167
Full of humility.
188
00:13:00,001 --> 00:13:03,376
Women have assets.
We have to put them to use.
189
00:13:03,667 --> 00:13:06,376
Screw assets.
Especially female ones.
190
00:13:06,667 --> 00:13:08,667
No more hypocrisy or tricks for me.
191
00:13:08,959 --> 00:13:10,417
You exaggerate.
192
00:13:10,709 --> 00:13:12,251
They are tricks.
193
00:13:12,542 --> 00:13:13,959
Lies, if you prefer.
194
00:13:14,251 --> 00:13:16,751
Creating constraints, killing freedom.
195
00:13:17,042 --> 00:13:19,751
Humility!
When I hear that word...
196
00:13:20,042 --> 00:13:21,667
Don't laugh, Peter.
197
00:13:21,959 --> 00:13:24,292
Lester and I are very happy now.
198
00:13:24,751 --> 00:13:26,209
Humility paid off.
199
00:13:26,501 --> 00:13:29,834
He thinks he dominates me.
And I let him think it.
200
00:13:30,126 --> 00:13:33,001
But in reality I'm in charge.
201
00:13:33,751 --> 00:13:35,209
That may work for you two.
202
00:13:35,501 --> 00:13:37,751
But Franz and I wanted a pure love.
203
00:13:38,042 --> 00:13:42,417
That means knowing each other
inside-out. Total transparency.
204
00:13:42,709 --> 00:13:45,001
We were no ordinary couple.
205
00:13:45,459 --> 00:13:47,876
We wanted to choose, and be free.
206
00:13:48,167 --> 00:13:49,001
Always.
207
00:13:51,001 --> 00:13:53,084
But... why complicate life?
208
00:13:53,376 --> 00:13:57,001
Why innovate,
when tried and trusted methods exist?
209
00:13:57,292 --> 00:13:59,084
We wanted to be happy together.
210
00:13:59,376 --> 00:14:01,459
Do you understand? Together.
211
00:14:02,209 --> 00:14:03,417
Yes, I understand.
212
00:14:03,709 --> 00:14:05,459
So what led you to disgust?
213
00:14:05,751 --> 00:14:09,001
If you two were so open and accepting?
214
00:14:12,417 --> 00:14:13,667
My success.
215
00:14:14,209 --> 00:14:17,209
A success he wished for himself.
216
00:14:17,834 --> 00:14:19,876
That's how it started, quite simply.
217
00:14:20,376 --> 00:14:23,167
Success is no reason to split up.
218
00:14:23,751 --> 00:14:25,417
You know the vanity of men.
219
00:14:26,251 --> 00:14:29,209
Franz wanted to pamper me,
take care of me.
220
00:14:29,751 --> 00:14:31,417
I was ok with it at first.
221
00:14:31,917 --> 00:14:34,209
He was so sweet, so tender.
222
00:14:34,501 --> 00:14:37,876
I was swimming in an ocean of love
and happiness.
223
00:14:38,542 --> 00:14:41,209
Oppression often begins that way.
224
00:14:41,959 --> 00:14:46,667
When his career stalled, his wounded
macho pride was almost funny.
225
00:14:46,959 --> 00:14:48,126
I enjoyed it, even.
226
00:14:48,959 --> 00:14:53,667
When I told him
his social status didn't matter to me,
227
00:14:54,126 --> 00:14:55,792
it was already too late.
228
00:14:56,292 --> 00:14:58,542
It was like talking to a wall.
229
00:14:59,792 --> 00:15:02,001
Gradually, the honesty disappeared.
230
00:15:02,917 --> 00:15:05,876
I figured I'd been wrong about him.
About myself.
231
00:15:06,792 --> 00:15:07,626
So I broke up.
232
00:15:10,126 --> 00:15:11,542
The last six months were horrid.
233
00:15:12,626 --> 00:15:15,334
He knew it was over
but wouldn't accept it.
234
00:15:16,626 --> 00:15:18,626
He tried everything to keep me.
235
00:15:19,084 --> 00:15:20,542
He was clever.
236
00:15:22,001 --> 00:15:23,334
Especially in bed.
237
00:15:27,501 --> 00:15:28,626
Disgust followed.
238
00:15:30,209 --> 00:15:31,584
He tried it all.
239
00:15:31,876 --> 00:15:33,292
Manipulation...
240
00:15:34,001 --> 00:15:35,167
violence.
241
00:15:36,667 --> 00:15:37,792
I let him.
242
00:15:38,667 --> 00:15:39,917
I accepted it.
243
00:15:41,042 --> 00:15:43,001
How filthy he seemed to me.
244
00:15:44,292 --> 00:15:45,709
He stank.
245
00:15:46,001 --> 00:15:48,042
Franz stank as only men can stink.
246
00:15:48,709 --> 00:15:52,126
What had attracted me
made me want to vomit, or cry.
247
00:15:52,626 --> 00:15:54,209
And the way he fucked...
248
00:15:54,876 --> 00:15:56,626
Please, no sordid details!
249
00:15:56,917 --> 00:16:00,084
You asked, Sidonie,
so hear my story to the end.
250
00:16:03,542 --> 00:16:06,292
Franz fucked me
like a bull fucks a cow.
251
00:16:07,542 --> 00:16:10,251
No regard or respect for my pleasure.
252
00:16:11,376 --> 00:16:14,251
The pain, Sidonie!
You can't imagine the pain.
253
00:16:15,126 --> 00:16:19,417
And when I felt pleasure despite it all,
I was filled with shame!
254
00:16:20,001 --> 00:16:22,792
He thought my tears
were of love, gratitude.
255
00:16:24,126 --> 00:16:25,751
He was such a fool.
256
00:16:26,751 --> 00:16:28,042
Such a fool.
257
00:16:29,834 --> 00:16:31,542
Men are such fools.
258
00:16:35,292 --> 00:16:37,626
My poor Peter, you've suffered so!
259
00:16:37,917 --> 00:16:40,084
As I said, I don't need your pity.
260
00:16:41,167 --> 00:16:44,792
Franz needed mine.
But I had nothing left to give him.
261
00:16:46,084 --> 00:16:47,584
When we ate together,
262
00:16:47,876 --> 00:16:50,751
the way he chewed and swallowed
disgusted me.
263
00:16:51,042 --> 00:16:52,251
The way he cut his meat,
264
00:16:52,542 --> 00:16:55,001
held his cigarette, his whisky...
265
00:16:55,292 --> 00:16:58,126
Everything seemed so ridiculous, so fake.
266
00:17:00,001 --> 00:17:04,001
There was hysteria behind it all.
Panic, anxiety.
267
00:17:05,334 --> 00:17:06,084
I'm ashamed.
268
00:17:06,376 --> 00:17:08,084
You mustn't be ashamed.
269
00:17:10,042 --> 00:17:13,542
You tried to learn, to understand.
270
00:17:14,084 --> 00:17:15,417
You know, Sidonie,
271
00:17:16,042 --> 00:17:18,251
I believe human beings need each other,
272
00:17:18,542 --> 00:17:20,542
but haven't learned to be two.
273
00:17:25,251 --> 00:17:27,542
- That must be Amir.
- Amir?
274
00:17:28,084 --> 00:17:32,084
A charming boy I met on the boat
from Sydney to Southampton.
275
00:17:32,376 --> 00:17:34,792
He wants to make it in Germany.
276
00:17:35,501 --> 00:17:37,626
I told him to meet me here.
277
00:17:38,251 --> 00:17:40,084
We're lunching at Chang's.
278
00:17:40,751 --> 00:17:41,459
Amir!
279
00:17:41,751 --> 00:17:43,084
Hello, Sidonie.
280
00:17:46,167 --> 00:17:48,084
Amir... Peter von Kant.
281
00:17:50,959 --> 00:17:52,376
My best friend.
282
00:17:52,667 --> 00:17:54,709
- I did his first film in...
- Hello, sir.
283
00:17:55,251 --> 00:17:56,709
Call me Peter.
284
00:17:57,501 --> 00:17:59,042
Please, have a seat.
285
00:18:01,667 --> 00:18:02,959
Sorry for the mess.
286
00:18:03,251 --> 00:18:04,584
I don't mind.
287
00:18:06,376 --> 00:18:07,751
Coffee, tea?
288
00:18:08,042 --> 00:18:09,001
Cognac?
289
00:18:09,709 --> 00:18:11,959
- Cognac, thanks.
- Karl, cognac! Sido?
290
00:18:12,251 --> 00:18:13,834
Never in the morning.
291
00:18:14,167 --> 00:18:16,751
It's funny.
I imagined you older.
292
00:18:17,042 --> 00:18:18,209
Why older?
293
00:18:18,834 --> 00:18:22,126
People with such success and fame
are usually older.
294
00:18:22,417 --> 00:18:25,001
I'm the exception that proves the rule.
295
00:18:27,084 --> 00:18:28,084
Prost!
296
00:18:43,126 --> 00:18:43,917
Amir,
297
00:18:44,417 --> 00:18:45,584
it's time.
298
00:18:45,917 --> 00:18:47,084
- Already?
- Yes.
299
00:18:48,959 --> 00:18:52,709
I'll call you soon, Peter.
I'm not leaving Cologne this time.
300
00:18:53,001 --> 00:18:55,876
If you want to discuss
your "portrait of a woman"
301
00:18:56,167 --> 00:18:57,626
- don't hesitate.
- Of course.
302
00:18:57,917 --> 00:18:59,126
Goodbye.
303
00:19:03,626 --> 00:19:04,626
Yes?
304
00:19:09,792 --> 00:19:11,459
You have style, and...
305
00:19:12,167 --> 00:19:13,584
I'm preparing a film for Bavaria.
306
00:19:14,126 --> 00:19:15,751
I'll be casting soon.
307
00:19:16,042 --> 00:19:19,167
So, if you're interested,
come back and see me.
308
00:19:19,459 --> 00:19:20,667
Ok, sure.
309
00:19:21,376 --> 00:19:24,042
Tomorrow, for example.
310
00:19:25,334 --> 00:19:26,417
Coming.
311
00:19:27,376 --> 00:19:29,042
See you tomorrow, then.
312
00:19:44,667 --> 00:19:47,626
So, did you change the dialogue
for Romy?
313
00:19:53,084 --> 00:19:53,959
Too sentimental.
314
00:20:05,167 --> 00:20:06,042
No.
315
00:20:08,167 --> 00:20:09,209
Never.
316
00:20:13,459 --> 00:20:14,417
It's him.
317
00:20:15,042 --> 00:20:16,417
Tell him I'm coming.
318
00:20:25,417 --> 00:20:26,459
Good evening.
319
00:20:32,501 --> 00:20:33,584
Thanks.
320
00:20:55,959 --> 00:20:56,834
Amir!
321
00:20:58,084 --> 00:21:00,001
What a pleasure!
322
00:21:00,292 --> 00:21:02,292
- Good evening, Mr. von Kant.
- Peter.
323
00:21:02,917 --> 00:21:04,292
Good evening, Peter.
324
00:21:05,084 --> 00:21:06,542
So, here you are.
325
00:21:07,084 --> 00:21:08,459
Yes, here I am.
326
00:21:09,417 --> 00:21:11,959
I threw a little something together.
327
00:21:12,459 --> 00:21:14,584
- Champagne?
- With pleasure.
328
00:21:14,876 --> 00:21:15,876
Karl!
329
00:21:19,834 --> 00:21:21,209
Tell me about you, Amir.
330
00:21:21,501 --> 00:21:22,917
- Me?
- Yes.
331
00:21:24,084 --> 00:21:25,126
Not much to say.
332
00:21:25,417 --> 00:21:28,542
What do you think about?
What do you dream of?
333
00:21:28,834 --> 00:21:30,376
Nothing special.
334
00:21:32,084 --> 00:21:34,167
I just want to find my place
on this earth.
335
00:21:34,792 --> 00:21:37,626
- If it's not too much to ask.
- Of course not.
336
00:21:38,334 --> 00:21:39,834
Everyone has the right.
337
00:21:40,126 --> 00:21:41,834
Even if you have to fight for it.
338
00:21:42,126 --> 00:21:43,251
- Fight?
- Yes.
339
00:21:43,542 --> 00:21:46,251
I myself fought hard to get where I am.
340
00:21:47,459 --> 00:21:48,751
That's how it is.
341
00:21:50,042 --> 00:21:51,209
Prost!
342
00:21:55,334 --> 00:21:57,334
I think I'm too lazy to fight.
343
00:21:57,626 --> 00:21:58,876
Lazy?
344
00:21:59,334 --> 00:22:00,417
Yes, well...
345
00:22:01,084 --> 00:22:02,209
I love to lie in bed.
346
00:22:02,834 --> 00:22:05,626
Reading. Magazines, books.
347
00:22:06,126 --> 00:22:09,209
Maybe you don't yet know
what interests you in life.
348
00:22:09,751 --> 00:22:11,584
- You're still young.
- I'm 23.
349
00:22:11,876 --> 00:22:13,376
23!
350
00:22:15,917 --> 00:22:18,001
So many things to discover.
351
00:22:19,209 --> 00:22:20,667
Wonderful things.
352
00:22:21,251 --> 00:22:23,876
Good, evil, beauty...
353
00:22:24,292 --> 00:22:25,417
ugliness.
354
00:22:29,126 --> 00:22:31,126
At 23, life is just beginning.
355
00:22:31,417 --> 00:22:34,334
I've lived quite a bit already.
I'm married.
356
00:22:35,167 --> 00:22:36,626
You're married.
357
00:22:37,834 --> 00:22:38,834
So young.
358
00:22:39,126 --> 00:22:40,084
My wife stayed in Australia.
359
00:22:41,334 --> 00:22:42,459
We were...
360
00:22:42,751 --> 00:22:44,292
No, it's complicated.
361
00:22:46,126 --> 00:22:47,626
It often is.
362
00:22:48,167 --> 00:22:49,542
Humility is key.
363
00:22:50,084 --> 00:22:51,751
- Humility?
- Yes.
364
00:22:52,167 --> 00:22:55,126
We must be humble,
to bear what we don't understand.
365
00:22:57,417 --> 00:22:59,542
I try to be humble in my work,
366
00:22:59,834 --> 00:23:01,417
with the money I earn...
367
00:23:01,959 --> 00:23:05,167
with all things stronger than me.
368
00:23:05,459 --> 00:23:07,334
Humility is a strange word.
369
00:23:07,751 --> 00:23:09,209
It's kind of like...
370
00:23:09,501 --> 00:23:10,292
prayer...
371
00:23:11,042 --> 00:23:12,209
or genuflection.
372
00:23:13,501 --> 00:23:15,709
Concepts not intended for the young.
373
00:23:16,001 --> 00:23:18,542
At your age,
I'd have reacted the same way.
374
00:23:22,001 --> 00:23:23,376
Do you like shellfish?
375
00:23:26,876 --> 00:23:29,667
So Amir,
would it amuse you to be an actor?
376
00:23:30,042 --> 00:23:31,251
I don't really know.
377
00:23:31,542 --> 00:23:33,042
But sure, why not?
378
00:23:33,334 --> 00:23:35,167
I need to explain in detail.
379
00:23:35,917 --> 00:23:38,167
It's not enough to read lines.
380
00:23:38,667 --> 00:23:41,042
You must be prepared to learn.
381
00:23:41,334 --> 00:23:43,126
I want to learn. Obviously.
382
00:23:43,417 --> 00:23:44,917
I can facilitate things.
383
00:23:45,209 --> 00:23:48,167
And, if you learn fast,
you'll find work easily.
384
00:23:48,459 --> 00:23:49,459
Thank you.
385
00:23:51,876 --> 00:23:53,167
You don't like the shrimp?
386
00:23:54,126 --> 00:23:55,334
I don't know how to eat them.
387
00:23:56,376 --> 00:23:57,292
Karl,
388
00:23:57,876 --> 00:23:59,042
shell his shrimp.
389
00:24:00,126 --> 00:24:02,292
It may be hard for you at first.
390
00:24:02,834 --> 00:24:04,292
Financially speaking.
391
00:24:04,584 --> 00:24:06,001
You won't earn much.
392
00:24:06,292 --> 00:24:08,209
Yes, I imagine.
393
00:24:08,501 --> 00:24:09,917
But I'll help you.
394
00:24:10,209 --> 00:24:12,251
Very kind of you.
Thanks.
395
00:24:13,376 --> 00:24:14,251
The great thing is,
396
00:24:15,251 --> 00:24:17,292
we travel a lot.
When we're successful.
397
00:24:17,584 --> 00:24:19,834
Festivals, film releases...
398
00:24:20,126 --> 00:24:22,959
I love foreign capitals.
Especially at night.
399
00:24:24,334 --> 00:24:26,001
Do you like to travel?
400
00:24:26,709 --> 00:24:28,792
Depends. But sure.
401
00:24:29,084 --> 00:24:30,376
Exploring foreign cities,
402
00:24:30,667 --> 00:24:32,584
museums, new music...
403
00:24:33,501 --> 00:24:34,709
Do you like art?
404
00:24:35,376 --> 00:24:36,417
Art?
405
00:24:37,792 --> 00:24:38,667
I don't know.
406
00:24:39,292 --> 00:24:41,876
- Theater, painting, music, films?
- Oh yes.
407
00:24:42,167 --> 00:24:44,042
I love going to the movies.
408
00:24:44,792 --> 00:24:46,334
To see love stories,
409
00:24:46,626 --> 00:24:47,876
where people suffer.
410
00:24:48,542 --> 00:24:49,959
And you cry.
411
00:24:50,501 --> 00:24:52,959
- I like that. It's beautiful.
- Yeah?
412
00:24:54,709 --> 00:24:55,917
So you've seen my films?
413
00:24:57,042 --> 00:24:57,792
No.
414
00:24:59,542 --> 00:25:00,751
I mean, not yet.
415
00:25:03,709 --> 00:25:05,626
There are so many.
416
00:25:09,209 --> 00:25:11,876
Karl, prepare the equipment.
417
00:25:18,084 --> 00:25:20,376
Let's get to know each other better.
418
00:25:25,417 --> 00:25:26,626
Have a seat.
419
00:25:29,084 --> 00:25:30,126
Lights.
420
00:25:33,626 --> 00:25:34,917
Camera.
421
00:25:35,959 --> 00:25:37,251
Amir, take 1.
422
00:25:39,792 --> 00:25:42,167
So, for a start,
423
00:25:42,959 --> 00:25:44,376
what do your parents do?
424
00:25:44,667 --> 00:25:47,334
My father was a manual laborer.
A toolmaker.
425
00:25:48,292 --> 00:25:49,376
Very interesting.
426
00:25:49,667 --> 00:25:51,251
It wasn't much.
427
00:25:52,042 --> 00:25:55,292
I mean, it was a job.
But not much fun.
428
00:25:56,626 --> 00:25:58,876
My parents' life wasn't great.
429
00:25:59,501 --> 00:26:01,084
A small apartment,
430
00:26:01,626 --> 00:26:02,792
three children,
431
00:26:03,084 --> 00:26:05,042
a lot of shouting and fighting.
432
00:26:05,334 --> 00:26:07,959
Did they take good care of you?
433
00:26:08,417 --> 00:26:10,417
No, not really.
434
00:26:12,084 --> 00:26:13,834
We were mostly in their way.
435
00:26:14,126 --> 00:26:16,292
I was fortunate with my parents.
436
00:26:16,584 --> 00:26:19,584
They introduced me
to the finer things in life.
437
00:26:19,876 --> 00:26:21,334
Art in general.
438
00:26:22,459 --> 00:26:25,042
Sidonie probably told you
I have a daughter.
439
00:26:25,334 --> 00:26:26,459
No, I didn't know.
440
00:26:26,751 --> 00:26:27,917
I had her very young.
441
00:26:28,209 --> 00:26:30,167
I can't always look after her,
442
00:26:30,459 --> 00:26:32,459
so I got her into the best school.
443
00:26:32,751 --> 00:26:34,834
An excellent Swiss boarding school.
444
00:26:35,126 --> 00:26:36,542
Reassures me.
445
00:26:37,542 --> 00:26:39,001
I liked school.
446
00:26:39,626 --> 00:26:40,667
Did you?
447
00:26:41,251 --> 00:26:42,292
No.
448
00:26:42,751 --> 00:26:44,834
I was glad when it was over.
449
00:26:45,126 --> 00:26:46,459
But I wasn't a bad student.
450
00:26:46,751 --> 00:26:48,001
You seem very smart.
451
00:26:49,084 --> 00:26:50,626
Smart, yes.
452
00:26:51,126 --> 00:26:52,167
But...
453
00:26:52,751 --> 00:26:55,417
I didn't like learning.
Unless I was interested.
454
00:26:55,709 --> 00:26:58,001
When I was interested,
I was unbeatable!
455
00:26:58,417 --> 00:27:01,084
Oddly, I had a soft spot for math.
456
00:27:01,376 --> 00:27:02,751
I was the opposite.
457
00:27:04,042 --> 00:27:05,917
I was terrible at calculating.
458
00:27:06,417 --> 00:27:09,667
And when they added letters, I was lost.
459
00:27:09,959 --> 00:27:11,751
Funny, I loved algebra most.
460
00:27:12,042 --> 00:27:13,709
- Algebra?
- Yes.
461
00:27:14,167 --> 00:27:15,834
Really not my thing.
462
00:27:16,126 --> 00:27:19,209
It's not important.
We don't need it in real life.
463
00:27:19,501 --> 00:27:22,001
Gymnastics, though.
That I liked.
464
00:27:22,292 --> 00:27:24,459
- Yeah...
- Athletics, in summer.
465
00:27:24,751 --> 00:27:26,292
And team sports.
466
00:27:26,709 --> 00:27:27,959
Handball,
467
00:27:28,459 --> 00:27:29,626
dodgeball...
468
00:27:29,917 --> 00:27:31,292
I preferred bar work.
469
00:27:32,126 --> 00:27:34,251
Horizontal bars, parallel bars...
470
00:27:34,542 --> 00:27:36,667
That requires discipline.
471
00:27:37,376 --> 00:27:39,126
Another word young people hate.
472
00:27:39,417 --> 00:27:41,876
Discipline's good if you're having fun.
473
00:27:42,959 --> 00:27:45,626
But if something
only works with discipline
474
00:27:45,917 --> 00:27:47,542
or constraints,
475
00:27:48,084 --> 00:27:49,376
I don't like it.
476
00:27:50,209 --> 00:27:53,834
To get things done,
I need a goal or an obligation.
477
00:27:54,126 --> 00:27:56,334
A need for money, a promise to keep...
478
00:27:56,626 --> 00:27:59,792
Otherwise, with no constraints, no...
479
00:28:00,084 --> 00:28:01,417
discipline,
480
00:28:02,917 --> 00:28:03,792
I'm totally lost.
481
00:28:04,084 --> 00:28:05,167
I get that.
482
00:28:05,667 --> 00:28:07,376
But it's better without.
483
00:28:07,667 --> 00:28:10,709
Sure.
I mean the constraints we accept.
484
00:28:11,001 --> 00:28:13,376
Those we desire.
Need, even.
485
00:28:14,376 --> 00:28:16,584
To make something beautiful,
for example.
486
00:28:17,334 --> 00:28:19,834
In life, we must strive for beauty.
487
00:28:23,626 --> 00:28:24,584
Yes.
488
00:28:30,167 --> 00:28:31,459
Where are your parents?
489
00:28:35,167 --> 00:28:36,709
Dad and Mom are dead.
490
00:28:40,459 --> 00:28:41,834
I'm sorry.
491
00:28:43,792 --> 00:28:45,667
Now you see me differently.
492
00:28:45,959 --> 00:28:47,001
No.
493
00:28:47,792 --> 00:28:49,542
It happens with everyone.
494
00:28:50,084 --> 00:28:53,917
They like me at first.
Then they hear my story and it's over.
495
00:28:54,209 --> 00:28:55,667
Amir, on the contrary.
496
00:28:56,626 --> 00:28:58,584
I feel compassion for you.
497
00:29:00,542 --> 00:29:01,834
Tell me.
498
00:29:02,126 --> 00:29:03,292
How did it happen?
499
00:29:03,584 --> 00:29:04,667
Very simply.
500
00:29:05,084 --> 00:29:06,876
You didn't see it in the papers?
501
00:29:07,167 --> 00:29:07,917
No.
502
00:29:09,459 --> 00:29:10,959
I don't remember.
503
00:29:16,126 --> 00:29:17,626
Dad always drank a lot.
504
00:29:18,209 --> 00:29:19,334
And...
505
00:29:19,626 --> 00:29:22,292
No, I mustn't tell it that way.
506
00:29:26,042 --> 00:29:29,042
One day, at the factory,
they told my father,
507
00:29:29,334 --> 00:29:32,126
"Mr. Ben Salem,
we're a cutting-edge company.
508
00:29:32,417 --> 00:29:35,001
We no longer have room
for men your age."
509
00:29:36,292 --> 00:29:38,584
Dad fell apart.
510
00:29:40,251 --> 00:29:41,709
He cried.
511
00:29:42,209 --> 00:29:44,584
He started throwing punches.
512
00:29:47,667 --> 00:29:50,834
Security was called in.
He made a real scene.
513
00:29:51,334 --> 00:29:53,292
They threw him out.
514
00:29:56,917 --> 00:29:57,959
So...
515
00:29:58,834 --> 00:30:01,459
he went to his usual bar to get drunk.
516
00:30:03,876 --> 00:30:05,376
Then he came home.
517
00:30:10,084 --> 00:30:11,792
He slit Mom's throat.
518
00:30:13,834 --> 00:30:15,417
Then he hung himself.
519
00:30:25,251 --> 00:30:27,959
There was no place on this earth
for them.
520
00:30:30,001 --> 00:30:31,542
A common story.
521
00:30:32,667 --> 00:30:33,584
No?
522
00:30:38,084 --> 00:30:39,251
Keep going, Amir.
523
00:30:39,834 --> 00:30:42,417
After that, I left for Australia.
524
00:30:43,292 --> 00:30:45,667
Life wasn't rosy there either.
525
00:30:46,126 --> 00:30:48,417
Things sucked with my wife.
526
00:30:48,709 --> 00:30:50,959
She made me slave away.
Always saying,
527
00:30:51,251 --> 00:30:53,001
"One day we'll be rich."
528
00:30:53,792 --> 00:30:56,584
We just had to wait.
Always waiting.
529
00:30:57,876 --> 00:30:59,626
She got on my nerves quick.
530
00:31:01,459 --> 00:31:05,167
If you're not in the system,
they toss you aside.
531
00:31:06,959 --> 00:31:07,834
Cut!
532
00:31:11,209 --> 00:31:12,334
Amir...
533
00:31:13,751 --> 00:31:14,834
Thank you.
534
00:31:15,667 --> 00:31:16,792
Karl, champagne!
535
00:31:23,042 --> 00:31:24,709
Shall we drop the formalities?
536
00:31:25,001 --> 00:31:26,917
Yes, that'll be easier.
537
00:31:28,126 --> 00:31:29,917
Amir, starting now,
538
00:31:30,417 --> 00:31:32,626
everything is going to change.
539
00:31:33,626 --> 00:31:36,667
We'll do our best
to make something of your life.
540
00:31:38,084 --> 00:31:39,292
I won't say no.
541
00:31:40,001 --> 00:31:42,001
I mean, that'd be great.
542
00:31:42,292 --> 00:31:44,667
But I often lose hope.
543
00:31:50,917 --> 00:31:52,209
To hope...
544
00:31:53,376 --> 00:31:54,417
To us.
545
00:31:55,334 --> 00:31:57,459
And to the world opening up to you.
546
00:31:57,751 --> 00:31:58,709
Prost!
547
00:31:59,542 --> 00:32:00,667
Prost.
548
00:32:24,084 --> 00:32:25,959
You're so beautiful, Amir.
549
00:32:31,417 --> 00:32:33,292
I think I'll change my script.
550
00:32:34,292 --> 00:32:35,917
A film just for you.
551
00:32:39,667 --> 00:32:41,459
I'll make you a star.
552
00:32:43,084 --> 00:32:44,417
I promise.
553
00:33:18,376 --> 00:33:19,876
A song from my youth.
554
00:33:20,626 --> 00:33:23,001
It makes me sad, or happy.
555
00:33:25,167 --> 00:33:27,209
It dates back to my first wife.
556
00:33:28,876 --> 00:33:30,292
A beautiful love story.
557
00:33:31,917 --> 00:33:34,792
Someone said
the most beautiful things are fleeting.
558
00:33:35,917 --> 00:33:37,292
There's truth in that.
559
00:34:12,751 --> 00:34:14,417
Ingrid loved to drive.
560
00:34:15,209 --> 00:34:16,709
She had an accident.
561
00:34:19,542 --> 00:34:20,959
She was so beautiful.
562
00:34:21,917 --> 00:34:23,292
But full of rage.
563
00:34:25,167 --> 00:34:27,709
She thought she was immortal, but no.
564
00:34:28,876 --> 00:34:31,584
She died 4 months
after our daughter was born.
565
00:34:33,126 --> 00:34:34,417
It was so hard for me.
566
00:34:35,084 --> 00:34:36,584
But you know, Amir,
567
00:34:37,292 --> 00:34:39,042
people are terrible.
568
00:34:40,167 --> 00:34:42,542
They can bear anything.
Anything.
569
00:34:43,834 --> 00:34:46,126
They are hard and brutal.
570
00:34:46,709 --> 00:34:47,876
For them,
571
00:34:49,209 --> 00:34:51,417
everyone is disposable. Everyone.
572
00:34:52,417 --> 00:34:54,167
Time teaches you.
573
00:35:21,792 --> 00:35:23,126
And Sidonie?
574
00:35:24,959 --> 00:35:26,292
Sidonie...
575
00:35:29,001 --> 00:35:30,417
I loved her so much.
576
00:35:32,292 --> 00:35:34,001
She gave me a chance.
577
00:35:35,334 --> 00:35:37,209
We made that film together.
578
00:35:38,542 --> 00:35:40,001
She was sublime.
579
00:35:41,834 --> 00:35:43,126
I'd have given her everything.
580
00:35:43,917 --> 00:35:46,167
But actresses are ungrateful idiots.
581
00:35:50,501 --> 00:35:52,417
She sold herself to others,
582
00:35:52,709 --> 00:35:53,834
in Hollywood.
583
00:35:54,126 --> 00:35:55,959
For all the good it did her.
584
00:35:58,126 --> 00:36:01,001
Deep down, I loved the actress
more than the woman.
585
00:36:07,834 --> 00:36:09,626
It'll be different with you.
586
00:36:10,959 --> 00:36:12,001
Where do you live?
587
00:36:12,292 --> 00:36:14,167
- Hotel Döblin.
- At a hotel?
588
00:36:14,709 --> 00:36:15,751
Must be expensive.
589
00:36:16,042 --> 00:36:17,917
27 Marks, breakfast included.
590
00:36:18,209 --> 00:36:19,792
Stop paying, move in here.
591
00:36:20,501 --> 00:36:22,751
It's free and it's gorgeous.
592
00:36:24,084 --> 00:36:25,417
Yes, but...
593
00:36:25,709 --> 00:36:26,834
As you like.
594
00:36:29,876 --> 00:36:30,709
Actually,
595
00:36:31,709 --> 00:36:33,042
I might get...
596
00:36:33,334 --> 00:36:34,084
I mean...
597
00:36:34,376 --> 00:36:36,667
I might get on your nerves.
598
00:36:36,959 --> 00:36:39,292
Amir, you will never get on my nerves.
599
00:36:40,084 --> 00:36:41,459
And I'm often lonely.
600
00:36:41,751 --> 00:36:43,792
It'll be wonderful, believe me.
601
00:36:45,084 --> 00:36:45,834
If you say so.
602
00:36:46,417 --> 00:36:47,751
I know so.
603
00:36:49,042 --> 00:36:50,542
We'll conquer the world.
604
00:36:52,084 --> 00:36:54,751
Amir, I think about you all the time.
605
00:36:55,209 --> 00:36:56,959
I want to be with you.
606
00:36:57,251 --> 00:36:59,334
I think I love you, Amir.
607
00:37:00,042 --> 00:37:01,751
Yes. I love you.
608
00:37:03,667 --> 00:37:05,459
I like you too, Peter.
609
00:37:06,626 --> 00:37:07,626
But...
610
00:37:07,917 --> 00:37:09,167
I need some time.
611
00:37:09,459 --> 00:37:11,584
I'll give you all the time you need.
612
00:37:12,501 --> 00:37:14,209
We'll take our time.
613
00:37:15,417 --> 00:37:17,334
To get to know each other.
614
00:37:17,626 --> 00:37:18,876
To love each other.
615
00:37:19,876 --> 00:37:21,959
Amir, mon amour...
616
00:37:24,667 --> 00:37:25,959
Feel that?
617
00:37:28,376 --> 00:37:31,084
I've never felt so much love for anyone.
618
00:37:31,751 --> 00:37:33,417
I'm crazy about you, Amir.
619
00:37:34,126 --> 00:37:35,667
And it feels so good.
620
00:37:44,042 --> 00:37:45,042
Karl!
621
00:37:45,667 --> 00:37:47,334
Bring us a bottle of champagne.
622
00:38:12,042 --> 00:38:16,584
9 months later
623
00:38:20,084 --> 00:38:21,959
Did you cancel the reservations?
624
00:38:22,251 --> 00:38:23,084
What?
625
00:38:23,376 --> 00:38:24,876
Did you cancel the reservations?
626
00:38:25,167 --> 00:38:26,417
I'm still in bed.
627
00:38:27,376 --> 00:38:29,751
Ok, I'll do it myself.
628
00:38:30,042 --> 00:38:32,917
No, I'll do it.
Just give me time to get up.
629
00:38:38,959 --> 00:38:43,334
Hello, I reserved 2 tickets for Madrid.
Von Kant and Ben Salem.
630
00:38:43,626 --> 00:38:45,126
Yes, Amir Ben Salem.
631
00:38:45,501 --> 00:38:47,084
I'm afraid I must cancel.
632
00:38:47,751 --> 00:38:49,167
No, not for the moment.
633
00:38:49,459 --> 00:38:50,376
Thanks, bye.
634
00:38:50,667 --> 00:38:53,042
Why bother?
They'd see we weren't there.
635
00:38:53,334 --> 00:38:56,292
- Simple courtesy, dear. You'll learn.
- Right, Dad!
636
00:38:56,584 --> 00:38:57,751
Karl!
637
00:38:58,542 --> 00:38:59,626
My boots.
638
00:39:03,876 --> 00:39:05,876
I think your Karl may be nuts.
639
00:39:06,167 --> 00:39:07,167
He's not nuts.
640
00:39:07,959 --> 00:39:09,001
He admires me.
641
00:39:11,501 --> 00:39:13,251
Don't you have drama class?
642
00:39:15,126 --> 00:39:16,292
Not going?
643
00:39:16,584 --> 00:39:18,084
I'm not learning anymore.
644
00:39:18,834 --> 00:39:20,584
There's always more to learn.
645
00:39:20,876 --> 00:39:23,334
- The voice of wisdom.
- No, experience.
646
00:39:23,626 --> 00:39:26,792
- Learning always pays.
- Make me a gin and tonic.
647
00:39:27,626 --> 00:39:29,709
Careful, you'll get fat.
648
00:39:30,001 --> 00:39:31,876
- You drink too much...
- Fuck off!
649
00:39:41,501 --> 00:39:43,459
Your physique is your fortune.
650
00:39:44,501 --> 00:39:45,834
It's all you have.
651
00:39:46,167 --> 00:39:47,792
- If you think so.
- I don't think so.
652
00:39:48,709 --> 00:39:49,459
I know so.
653
00:39:54,334 --> 00:39:55,209
Prost.
654
00:39:55,667 --> 00:39:56,626
Prost.
655
00:40:01,709 --> 00:40:02,834
I love you.
656
00:40:03,667 --> 00:40:04,417
Me too.
657
00:40:06,292 --> 00:40:08,167
"Me too, me too"...
658
00:40:09,376 --> 00:40:11,584
Can't you say "I love you" for once?
659
00:40:12,292 --> 00:40:13,751
- Yeah...
- Go on.
660
00:40:15,042 --> 00:40:16,209
Ok.
661
00:40:16,501 --> 00:40:17,792
I like you.
662
00:40:18,876 --> 00:40:19,876
I love you.
663
00:40:24,417 --> 00:40:26,292
You have the prettiest skin.
664
00:40:26,876 --> 00:40:28,167
- Yeah?
- Yeah.
665
00:40:28,751 --> 00:40:31,792
The prettiest hair,
the prettiest shoulders,
666
00:40:32,251 --> 00:40:34,667
the prettiest eyes... How I love you!
667
00:40:35,084 --> 00:40:36,876
- Leave me alone, please.
- Why?
668
00:40:37,167 --> 00:40:38,292
I haven't brushed my teeth.
669
00:40:38,584 --> 00:40:40,251
- I don't care.
- I do!
670
00:40:41,084 --> 00:40:42,792
Let me read in peace.
671
00:40:45,334 --> 00:40:46,959
Ok, I'll leave you alone.
672
00:40:49,084 --> 00:40:49,959
Since you're disgusted.
673
00:40:50,667 --> 00:40:53,626
No, but we can't paw each other 24/7!
674
00:40:53,917 --> 00:40:54,959
Yes we can!
675
00:40:55,376 --> 00:40:57,126
For fuck's sake, Peter!
676
00:40:58,334 --> 00:41:00,042
I could be forever in your arms.
677
00:41:00,334 --> 00:41:03,584
Why are you so brutal,
with all I do for you?
678
00:41:03,876 --> 00:41:06,084
- I'm not brutal!
- Then why push me away?
679
00:41:09,042 --> 00:41:10,459
Do I disgust you?
680
00:41:11,126 --> 00:41:12,292
Am I too fat?
681
00:41:13,084 --> 00:41:14,376
- Amir!
- What?
682
00:41:20,167 --> 00:41:21,167
Karl!
683
00:41:31,376 --> 00:41:33,792
Put this dialogue... there.
684
00:41:38,292 --> 00:41:40,876
By the way,
where were you last night?
685
00:41:42,792 --> 00:41:43,792
- Amir?
- What?
686
00:41:44,917 --> 00:41:46,251
Where were you last night?
687
00:41:46,959 --> 00:41:48,334
I went out dancing.
688
00:41:48,959 --> 00:41:51,417
- Until 6 in the morning?
- So?
689
00:41:52,917 --> 00:41:54,334
Nothing's open that late.
690
00:41:55,042 --> 00:41:56,042
Is that so?
691
00:41:58,334 --> 00:42:00,667
Who did you go dancing with?
692
00:42:01,501 --> 00:42:02,917
Some guy.
693
00:42:03,542 --> 00:42:04,917
- Yeah?
- Yeah.
694
00:42:06,084 --> 00:42:06,959
What kind of guy?
695
00:42:09,626 --> 00:42:11,126
A big black guy.
696
00:42:11,417 --> 00:42:13,334
With a big black cock.
697
00:42:25,917 --> 00:42:27,959
- Want one too?
- Yeah.
698
00:42:33,959 --> 00:42:35,126
What was he like?
699
00:42:36,542 --> 00:42:37,376
What, in bed?
700
00:42:37,667 --> 00:42:38,959
For example.
701
00:42:41,292 --> 00:42:42,417
Insatiable.
702
00:42:42,917 --> 00:42:43,751
Really?
703
00:42:44,042 --> 00:42:45,042
Yes, really.
704
00:42:46,126 --> 00:42:47,459
Imagine...
705
00:42:50,084 --> 00:42:52,459
his strong black hands
on my olive skin.
706
00:42:56,417 --> 00:42:57,709
And his lips.
707
00:42:58,001 --> 00:42:59,751
He had big lips.
708
00:43:00,959 --> 00:43:02,001
Hot lips.
709
00:43:10,334 --> 00:43:12,876
Don't look at me with those cow eyes!
710
00:43:13,167 --> 00:43:15,417
Go get the newspapers! Scram!
711
00:43:18,376 --> 00:43:19,792
Relax!
712
00:43:20,376 --> 00:43:23,834
Don't get hysterical.
You don't know the rest.
713
00:43:24,126 --> 00:43:27,626
- Don't be a prick, please.
- I'm just telling the truth.
714
00:43:28,251 --> 00:43:30,459
We promised we'd be honest, right?
715
00:43:30,792 --> 00:43:33,876
But you can't take it.
You'd rather be lied to.
716
00:43:34,167 --> 00:43:36,167
Yes. Lie to me.
717
00:43:36,667 --> 00:43:37,792
Please lie to me.
718
00:43:39,251 --> 00:43:40,876
Ok, I lied to you.
719
00:43:42,292 --> 00:43:44,209
I walked all night long.
720
00:43:45,084 --> 00:43:46,209
Thinking of us.
721
00:43:46,876 --> 00:43:47,626
Us?
722
00:43:48,084 --> 00:43:49,792
- Yes.
- Is that true?
723
00:43:55,209 --> 00:43:56,667
No, of course not!
724
00:43:57,792 --> 00:43:59,751
No, I really slept with a guy.
725
00:44:00,042 --> 00:44:02,042
But hey, it meant nothing.
726
00:44:02,334 --> 00:44:03,376
I don't understand.
727
00:44:04,417 --> 00:44:05,459
Why?
728
00:44:06,167 --> 00:44:07,334
Why?
729
00:44:11,667 --> 00:44:13,417
Stop crying Peter, please.
730
00:44:15,334 --> 00:44:18,126
You know I need
to sleep with other people.
731
00:44:18,417 --> 00:44:19,709
That's how I am.
732
00:44:20,126 --> 00:44:22,542
I use guys, nothing more.
733
00:44:23,834 --> 00:44:25,876
Just for a bit of fun.
734
00:44:30,459 --> 00:44:31,834
Come on.
735
00:44:33,417 --> 00:44:36,167
You were all about freedom
when we met.
736
00:44:37,209 --> 00:44:40,084
You always said
we owed each other nothing.
737
00:44:40,959 --> 00:44:42,084
So?
738
00:44:44,376 --> 00:44:45,542
Come on.
739
00:44:46,084 --> 00:44:47,626
Please stop crying.
740
00:44:49,542 --> 00:44:50,834
I always come back.
741
00:44:51,126 --> 00:44:52,042
My heart hurts.
742
00:44:52,334 --> 00:44:54,209
Like someone stuck a knife in.
743
00:44:58,501 --> 00:45:00,542
Come on, calm down.
744
00:45:01,167 --> 00:45:02,251
- Want another?
- No.
745
00:45:02,751 --> 00:45:04,334
My physique is my fortune.
746
00:45:23,792 --> 00:45:25,001
Will you see him again?
747
00:45:25,292 --> 00:45:26,084
Who?
748
00:45:26,626 --> 00:45:28,917
The guy.
Have there been that many?
749
00:45:30,084 --> 00:45:31,792
- Stop.
- Answer me.
750
00:45:32,084 --> 00:45:33,959
No, I won't see him again.
751
00:45:34,626 --> 00:45:36,292
I don't even know his name.
752
00:45:36,584 --> 00:45:39,251
And he said
he was moving or something.
753
00:45:41,917 --> 00:45:43,376
Was he really black?
754
00:45:43,667 --> 00:45:45,667
- Yeah, why?
- Just curious.
755
00:45:46,209 --> 00:45:48,042
He was really cool.
756
00:45:48,876 --> 00:45:50,376
A handsome face.
757
00:45:51,542 --> 00:45:53,626
And super smart, you know.
758
00:45:54,292 --> 00:45:55,917
He told me about America.
759
00:45:56,917 --> 00:45:58,626
You'd have liked him too.
760
00:46:00,459 --> 00:46:01,542
You're so hysterical.
761
00:46:01,834 --> 00:46:04,126
I am not hysterical!
I'm suffering!
762
00:46:04,417 --> 00:46:05,834
You must like the pain.
763
00:46:06,126 --> 00:46:06,959
Think I like pain?
764
00:46:07,751 --> 00:46:08,751
I wonder!
765
00:46:09,042 --> 00:46:10,459
I'd rather be happy.
766
00:46:10,876 --> 00:46:11,876
So happy.
767
00:46:12,376 --> 00:46:14,334
- This makes me ill.
- What?
768
00:46:14,626 --> 00:46:16,376
You make me ill!
769
00:46:17,459 --> 00:46:19,792
Are you with me for my money?
770
00:46:20,084 --> 00:46:21,626
Because I gave you a chance?
771
00:46:21,917 --> 00:46:23,251
Because I give good head?
772
00:46:23,542 --> 00:46:24,459
Or because...
773
00:46:26,542 --> 00:46:27,417
you love me?
774
00:46:31,209 --> 00:46:32,292
See?
775
00:46:33,542 --> 00:46:35,334
Not knowing makes me ill.
776
00:46:49,292 --> 00:46:50,334
Karl.
777
00:47:04,751 --> 00:47:05,917
Romy...
778
00:47:13,417 --> 00:47:15,626
"Peter von Kant's latest film
779
00:47:15,917 --> 00:47:18,792
is a remarkable contribution
to world cinema."
780
00:47:19,667 --> 00:47:21,292
With a photo of you.
781
00:47:22,876 --> 00:47:23,542
Really?
782
00:47:23,834 --> 00:47:27,542
"Amir Ben Salem,
Peter von Kant's latest discovery."
783
00:47:29,167 --> 00:47:30,459
Crazy!
784
00:47:31,042 --> 00:47:32,959
- Good, right?
- Nice.
785
00:47:33,251 --> 00:47:35,001
Beyond amazing, you mean!
786
00:47:35,667 --> 00:47:38,584
My first photo in a magazine.
Awesome!
787
00:47:39,542 --> 00:47:40,917
Karl, look!
788
00:47:42,001 --> 00:47:43,126
Not bad, eh?
789
00:47:50,292 --> 00:47:52,417
But... I wanna kiss you.
790
00:47:55,292 --> 00:47:56,417
I love you.
791
00:48:13,376 --> 00:48:15,334
Hello, Peter von Kant speaking.
792
00:48:17,209 --> 00:48:18,376
It's for you.
793
00:48:18,917 --> 00:48:20,042
From Zurich.
794
00:48:20,376 --> 00:48:22,459
- Zurich?
- Yes. Know someone there?
795
00:48:22,751 --> 00:48:24,001
I don't think so.
796
00:48:29,334 --> 00:48:30,376
Hello?
797
00:48:31,001 --> 00:48:32,542
This is Amir Ben Salem.
798
00:48:33,834 --> 00:48:34,751
Who?
799
00:48:36,084 --> 00:48:37,167
Frida?
800
00:48:37,834 --> 00:48:39,084
You're in Zurich?
801
00:48:39,376 --> 00:48:40,959
What are you doing there?
802
00:48:42,667 --> 00:48:43,751
When?
803
00:48:44,667 --> 00:48:47,584
6 pm in Frankfort?
Hang on, I'll ask.
804
00:48:47,917 --> 00:48:50,042
When's the next plane to Frankfort?
805
00:48:52,542 --> 00:48:53,834
8:30 pm.
806
00:48:54,126 --> 00:48:57,417
There's a plane
leaving from Cologne at 8:30.
807
00:48:58,292 --> 00:49:00,251
Yes, I'll try to get a ticket.
808
00:49:01,792 --> 00:49:03,667
Ok. Kisses.
809
00:49:04,084 --> 00:49:05,542
I love you too.
810
00:49:06,001 --> 00:49:07,251
Kisses. Bye.
811
00:49:10,042 --> 00:49:11,167
That was my wife.
812
00:49:12,167 --> 00:49:15,792
Frida's going to Frankfort.
Can you get me a ticket?
813
00:49:17,042 --> 00:49:17,834
Please.
814
00:49:18,917 --> 00:49:20,126
Hello, Lufthansa?
815
00:49:20,542 --> 00:49:22,001
This is Peter von Kant.
816
00:49:22,417 --> 00:49:25,584
I'd like to book the 8:30 flight
to Frankfort.
817
00:49:26,084 --> 00:49:27,834
- It's full?
- No, please!
818
00:49:29,167 --> 00:49:30,834
Any room in first class?
819
00:49:31,459 --> 00:49:33,334
One ticket for Ben Salem.
820
00:49:33,709 --> 00:49:34,792
Amir Ben Salem.
821
00:49:35,084 --> 00:49:36,334
The actor, yes.
822
00:49:36,626 --> 00:49:38,292
I know, 45 minutes prior.
823
00:49:38,959 --> 00:49:40,251
Incredible!
824
00:49:40,917 --> 00:49:42,292
Frida's here.
825
00:49:43,084 --> 00:49:44,084
It's nuts.
826
00:49:45,167 --> 00:49:46,417
You said it was over.
827
00:49:46,709 --> 00:49:48,417
That was so long ago, Peter.
828
00:49:49,626 --> 00:49:51,917
You could've told me
you were in touch.
829
00:49:52,209 --> 00:49:55,042
Frida's my wife.
Of course we're in touch.
830
00:49:57,542 --> 00:49:58,834
You wanted a divorce.
831
00:49:59,126 --> 00:50:01,584
No, I said we might get one someday.
832
00:50:02,084 --> 00:50:04,167
Minds can change in 6 months.
833
00:50:04,626 --> 00:50:05,959
Know what you are?
834
00:50:06,709 --> 00:50:07,417
No, what?
835
00:50:08,792 --> 00:50:10,084
A dirty little whore.
836
00:50:10,376 --> 00:50:12,376
Dirty, and little.
837
00:50:13,334 --> 00:50:14,709
Yeah? You think so?
838
00:50:15,001 --> 00:50:15,834
I know so.
839
00:50:16,126 --> 00:50:17,917
A revolting little whore.
840
00:50:18,209 --> 00:50:20,209
You make me want to vomit.
841
00:50:20,501 --> 00:50:23,042
- So you're glad I'm leaving?
- It's not soon enough!
842
00:50:23,626 --> 00:50:25,626
You should be on the streets now!
843
00:50:25,917 --> 00:50:28,126
It's far less tiring with you, darling!
844
00:50:28,417 --> 00:50:32,126
I see! How could you lie to me
when you knew I cared?
845
00:50:32,417 --> 00:50:33,626
I never lied to you!
846
00:50:33,917 --> 00:50:35,334
- Yes you did!
- Never!
847
00:50:35,626 --> 00:50:37,167
You were never clear.
848
00:50:37,459 --> 00:50:39,001
I told you I love you!
849
00:50:39,709 --> 00:50:41,209
And that wasn't a lie.
850
00:50:41,501 --> 00:50:42,542
I love you.
851
00:50:42,834 --> 00:50:44,042
In my way.
852
00:50:51,126 --> 00:50:54,292
If I'd known,
everything would've been different.
853
00:51:14,334 --> 00:51:15,792
Don't go, Amir.
854
00:51:17,251 --> 00:51:18,834
I'll do anything for you.
855
00:51:19,501 --> 00:51:21,167
- Without you I'm so alone.
- Alone?
856
00:51:22,459 --> 00:51:23,792
Without your whore?
857
00:51:24,084 --> 00:51:27,001
Forgive me.
Try to understand.
858
00:51:27,292 --> 00:51:28,542
Don't be cruel.
859
00:51:28,834 --> 00:51:30,334
Move, I have to go.
860
00:51:40,001 --> 00:51:41,751
You'll pay for that!
861
00:51:43,834 --> 00:51:44,959
Karl!
862
00:52:00,626 --> 00:52:01,542
Give me money.
863
00:52:02,251 --> 00:52:03,292
What for?
864
00:52:03,584 --> 00:52:06,709
The plane, and Frankfort.
Frida never has a cent.
865
00:52:07,001 --> 00:52:08,584
That's all I'm good for.
866
00:52:08,959 --> 00:52:10,126
Paying.
867
00:52:13,251 --> 00:52:15,584
- How much do you want?
- 500.
868
00:52:25,792 --> 00:52:29,042
Here, take 1,000.
For something extra.
869
00:52:29,334 --> 00:52:31,834
- 500 is enough.
- Take 1,000 I said!
870
00:52:33,042 --> 00:52:34,876
Nothing matters anymore.
871
00:52:35,459 --> 00:52:36,251
Karl!
872
00:52:36,792 --> 00:52:38,959
Take him to the airport,
I'm too drunk.
873
00:52:43,542 --> 00:52:44,917
- Amir.
- What?
874
00:52:47,709 --> 00:52:49,251
Are you leaving for good?
875
00:52:50,667 --> 00:52:51,751
Yes.
876
00:53:08,209 --> 00:53:09,751
I'll be back.
877
00:53:12,084 --> 00:53:13,042
Bye.
878
00:53:39,709 --> 00:53:41,959
The furniture was British
879
00:53:42,251 --> 00:53:44,584
Plush green, mahogany
880
00:53:46,334 --> 00:53:48,001
The punch was Caribbean
881
00:53:48,626 --> 00:53:50,876
The cushions were many
882
00:53:52,167 --> 00:53:55,917
Paris on a June day
The quivering windowpane
883
00:53:57,876 --> 00:54:01,959
Sinatra crooning on the turntable
884
00:54:03,959 --> 00:54:05,709
Like at the theater
885
00:54:07,542 --> 00:54:09,209
Like at the theater
886
00:54:11,709 --> 00:54:15,459
The more I remember our love
887
00:54:15,917 --> 00:54:19,001
All its joy and pain
888
00:54:20,542 --> 00:54:25,167
The more I see what a genius you were
889
00:54:25,626 --> 00:54:27,334
at mise-en-scène
890
00:54:33,084 --> 00:54:37,167
Act II, a change of scene
I dreamt a crazy dream
891
00:54:38,792 --> 00:54:42,792
You swept me up and off we flew
For a holiday in Corfu
892
00:54:44,292 --> 00:54:48,376
My handsome Hermes
Bare-chested among the ruins
893
00:54:49,834 --> 00:54:54,334
In the blue shade of the cypress trees
Majestic on the hills
894
00:54:56,292 --> 00:54:57,917
Like at the theater
895
00:54:59,959 --> 00:55:01,459
Like at the theater
896
00:55:04,417 --> 00:55:08,251
The more I remember our love
897
00:55:09,042 --> 00:55:11,834
All its joy and pain
898
00:55:13,251 --> 00:55:17,792
The more I see what a genius you were
899
00:55:18,084 --> 00:55:19,751
at mise-en-scène
900
00:55:25,626 --> 00:55:29,417
When your wife caught us
I was more surprised than she
901
00:55:31,501 --> 00:55:35,084
She knew you were a cheater
"I'm not married," you told me
902
00:55:37,126 --> 00:55:41,542
She wasn't even jealous
Just begged for the sake of the kids
903
00:55:42,626 --> 00:55:47,084
That the good father I had stolen
Return to their home and his
904
00:55:48,959 --> 00:55:50,209
Like at the theater
905
00:55:52,667 --> 00:55:53,959
Like at the theater
906
00:55:56,792 --> 00:56:00,542
The more I remember our love
907
00:56:01,084 --> 00:56:03,876
All its joy and pain
908
00:56:05,501 --> 00:56:09,334
The more I see what a genius you were
909
00:56:09,626 --> 00:56:11,751
at mise-en-scène
910
00:56:13,542 --> 00:56:14,709
Like at the theater...
911
00:56:15,042 --> 00:56:16,001
Hello?
912
00:56:17,042 --> 00:56:18,376
No, I'm not von Kant!
913
00:56:26,126 --> 00:56:27,167
Hello?
914
00:56:27,542 --> 00:56:28,126
No!
915
00:56:43,084 --> 00:56:45,292
You lousy little bitch.
916
00:56:48,084 --> 00:56:50,334
You make me want to puke.
917
00:56:52,084 --> 00:56:53,376
I hate you.
918
00:56:55,251 --> 00:56:57,001
You filthy little whore.
919
00:57:13,334 --> 00:57:14,709
I love you.
920
00:57:17,251 --> 00:57:18,792
I need you.
921
00:57:21,751 --> 00:57:24,167
Don't be so mean.
Call me, please.
922
00:57:26,292 --> 00:57:28,001
Can't you just call?
923
00:57:30,417 --> 00:57:32,334
I need to hear your voice.
924
00:57:35,459 --> 00:57:37,959
That asshole won't even think of it.
925
00:57:39,126 --> 00:57:40,709
He planned it all out.
926
00:57:42,334 --> 00:57:44,209
Making me wait on purpose.
927
00:57:45,167 --> 00:57:47,042
How you disgust me!
928
00:57:48,959 --> 00:57:50,709
I love you so much.
929
00:57:53,001 --> 00:57:55,251
If you only knew how it hurts!
930
00:57:59,959 --> 00:58:02,001
One day it'll happen to you.
931
00:58:03,501 --> 00:58:05,001
You'll be broken.
932
00:58:06,667 --> 00:58:08,042
You'll understand.
933
00:58:10,251 --> 00:58:11,751
But it'll be too late.
934
00:58:15,459 --> 00:58:16,959
Far too late.
935
00:58:26,876 --> 00:58:27,917
Dad?
936
00:58:30,667 --> 00:58:31,792
Where is he?
937
00:58:38,209 --> 00:58:39,376
Dad!
938
00:58:39,667 --> 00:58:40,626
Are you ok?
939
00:58:42,084 --> 00:58:43,917
- Gabrielle...
- What happened?
940
00:58:44,334 --> 00:58:45,959
Nothing. All is well.
941
00:58:46,251 --> 00:58:47,626
What were you doing?
942
00:58:47,917 --> 00:58:50,001
Resting a little, that's all.
943
00:58:50,542 --> 00:58:51,709
Happy birthday.
944
00:58:52,001 --> 00:58:53,126
Thanks, my daughter.
945
00:58:53,417 --> 00:58:55,667
- Grandma's not here yet?
- No. Karl!
946
00:58:57,209 --> 00:58:59,001
Make us some coffee.
Be right back.
947
00:59:16,959 --> 00:59:19,834
- You're so handsome in your white suit.
- Thanks.
948
00:59:21,417 --> 00:59:23,042
I'm glad to be here.
949
00:59:23,709 --> 00:59:25,292
I have so much to tell you.
950
00:59:27,959 --> 00:59:29,667
It's been ages.
951
00:59:30,292 --> 00:59:31,209
4 months?
952
00:59:31,501 --> 00:59:32,292
Uh, yeah.
953
00:59:35,334 --> 00:59:37,417
- Amir's not here?
- No.
954
00:59:38,001 --> 00:59:39,459
Will he be coming?
955
00:59:40,001 --> 00:59:41,042
I doubt it.
956
00:59:41,751 --> 00:59:44,292
- Fine. I didn't like him much.
- Really?
957
00:59:45,626 --> 00:59:46,959
I found him quite vulgar.
958
00:59:47,251 --> 00:59:48,751
Amir is not vulgar.
959
00:59:56,084 --> 00:59:57,667
Dad, I must tell you.
960
00:59:58,751 --> 01:00:00,709
- What?
- I'm unhappy.
961
01:00:01,334 --> 01:00:02,667
Unhappy?
962
01:00:03,042 --> 01:00:04,001
It's complicated.
963
01:00:05,042 --> 01:00:06,917
I'm also wildly happy.
964
01:00:07,459 --> 01:00:09,167
What are you on about, dear?
965
01:00:09,459 --> 01:00:10,251
I fell in love.
966
01:00:14,626 --> 01:00:16,042
You fell in love?
967
01:00:19,542 --> 01:00:21,334
You're so funny!
968
01:00:21,626 --> 01:00:25,251
Your reaction is appalling.
So petty bourgeois.
969
01:00:25,542 --> 01:00:26,542
Sorry, sorry!
970
01:00:28,084 --> 01:00:29,251
You're still my little girl.
971
01:00:30,459 --> 01:00:33,834
- I need to see you as a grown-up.
- Yes, please.
972
01:00:34,292 --> 01:00:37,709
So tell me, Gabrielle.
Tell me about your boyfriend.
973
01:00:40,709 --> 01:00:41,959
That's just it.
974
01:00:42,542 --> 01:00:44,376
He's not my boyfriend yet.
975
01:00:44,959 --> 01:00:47,751
He doesn't know.
I've tried to flirt for 3 weeks.
976
01:00:48,042 --> 01:00:49,751
He ignores me completely.
977
01:00:50,751 --> 01:00:51,959
It's awful.
978
01:00:52,751 --> 01:00:55,001
Don't worry, he'll notice you soon.
979
01:00:57,251 --> 01:00:58,709
He's so handsome.
980
01:00:59,167 --> 01:01:01,167
You can't imagine how handsome.
981
01:01:01,459 --> 01:01:02,417
I can.
982
01:01:02,709 --> 01:01:05,584
Tall, thin, long blond hair,
looks like Mick Jagger.
983
01:01:06,292 --> 01:01:07,459
How'd you know?
984
01:01:08,334 --> 01:01:09,751
That's my secret.
985
01:01:10,709 --> 01:01:12,959
You're so smart, Dad!
986
01:01:13,626 --> 01:01:15,584
The smartest dad in the world!
987
01:01:22,376 --> 01:01:23,584
Hello?
988
01:01:23,876 --> 01:01:24,917
Yes.
989
01:01:25,792 --> 01:01:26,959
No!
990
01:01:34,417 --> 01:01:35,542
Dad!
991
01:01:38,334 --> 01:01:40,959
Who was it? Stop crying.
What happened?
992
01:01:41,251 --> 01:01:43,917
Nothing, Gabrielle.
Nothing happened.
993
01:01:46,542 --> 01:01:48,709
Get the cake and whipped cream.
994
01:01:49,417 --> 01:01:51,167
Shouldn't we wait for the others?
995
01:01:51,959 --> 01:01:54,084
Get the cake and whipped cream!
996
01:01:54,376 --> 01:01:55,751
Are you deaf or what?
997
01:01:56,167 --> 01:01:57,417
Why treat him so badly?
998
01:01:57,709 --> 01:01:59,626
He deserves it and likes it.
See?
999
01:01:59,917 --> 01:02:00,667
No!
1000
01:02:00,959 --> 01:02:03,209
Doesn't matter.
Don't worry about him.
1001
01:02:04,417 --> 01:02:06,626
I don't want to fight on your birthday.
1002
01:02:06,917 --> 01:02:09,292
But I don't agree with you at all.
1003
01:02:09,584 --> 01:02:10,792
That's normal!
1004
01:02:12,001 --> 01:02:15,459
Children must form their own opinions,
as they say nowadays!
1005
01:02:15,751 --> 01:02:18,042
- Right, but you should...
- Shut up!
1006
01:02:18,334 --> 01:02:19,667
Gabrielle!
1007
01:02:19,959 --> 01:02:21,042
Bitte schön.
1008
01:02:23,042 --> 01:02:24,126
Get the door.
1009
01:02:30,167 --> 01:02:32,251
- Hello, Gabi.
- Hello, Sidonie.
1010
01:02:35,834 --> 01:02:36,417
Peter!
1011
01:02:37,001 --> 01:02:39,709
Enter the great actress,
Sidonie von Grasenabb!
1012
01:02:40,001 --> 01:02:41,959
All my birthday wishes.
1013
01:02:42,417 --> 01:02:44,167
From the bottom of my heart.
1014
01:02:45,001 --> 01:02:46,209
Thank you.
1015
01:02:50,542 --> 01:02:52,001
You'll open it later?
1016
01:02:53,876 --> 01:02:55,376
Let's open it now.
1017
01:03:02,001 --> 01:03:03,167
Like it?
1018
01:03:04,001 --> 01:03:05,084
Very much.
1019
01:03:05,751 --> 01:03:06,959
- Gin and tonic?
- Coffee.
1020
01:03:08,042 --> 01:03:09,792
Karl, coffee.
1021
01:03:14,209 --> 01:03:16,251
How's school, Gabi?
1022
01:03:16,542 --> 01:03:17,584
Fine, Sidonie.
1023
01:03:18,251 --> 01:03:19,751
- Good grades?
- Yes.
1024
01:03:20,042 --> 01:03:21,042
Good.
1025
01:03:21,626 --> 01:03:22,709
I'm glad.
1026
01:03:23,084 --> 01:03:23,959
Karl!
1027
01:03:24,834 --> 01:03:26,376
A cup for Sidonie.
1028
01:03:31,376 --> 01:03:33,542
Dad treats Karl very badly.
1029
01:03:33,834 --> 01:03:35,001
Don't you think?
1030
01:03:35,292 --> 01:03:36,292
Maybe.
1031
01:03:36,584 --> 01:03:39,834
But you're too young
to judge your father's behavior.
1032
01:03:40,126 --> 01:03:42,417
- I'm 14.
- That's what I'm saying.
1033
01:03:42,709 --> 01:03:44,334
- At your age...
- You were my age?
1034
01:03:44,626 --> 01:03:46,251
Don't be insolent, Gabi.
1035
01:03:46,542 --> 01:03:48,251
In that case, I'll shut up.
1036
01:03:51,876 --> 01:03:53,001
My dear Peter,
1037
01:03:53,292 --> 01:03:54,459
how are you?
1038
01:03:54,751 --> 01:03:56,334
Fine. How else would I be?
1039
01:03:57,542 --> 01:03:59,667
I read about your triumph in Cannes.
1040
01:04:00,751 --> 01:04:03,292
- Congratulations.
- I'm sick of cinema.
1041
01:04:04,209 --> 01:04:05,792
How that shit bores me!
1042
01:04:06,084 --> 01:04:07,167
It does?
1043
01:04:07,876 --> 01:04:11,376
Finding new ideas, convincing actors,
seducing actresses,
1044
01:04:11,667 --> 01:04:15,626
blowing producers, promoting the film,
always fearing a flop...
1045
01:04:15,917 --> 01:04:18,542
Always the same thing.
And to what end?
1046
01:04:19,292 --> 01:04:21,334
To live intensely, Peter.
1047
01:04:21,959 --> 01:04:24,417
And we all need money, no?
1048
01:04:24,709 --> 01:04:27,876
Screw money!
I used to enjoy my work.
1049
01:04:28,501 --> 01:04:30,167
But now I'm exhausted.
1050
01:04:30,959 --> 01:04:32,001
Curtain!
1051
01:04:33,292 --> 01:04:34,709
What a shame.
1052
01:04:35,417 --> 01:04:36,792
With your talent.
1053
01:04:37,626 --> 01:04:39,334
I had no role for you anyway.
1054
01:04:41,834 --> 01:04:43,417
I didn't ask.
1055
01:04:46,292 --> 01:04:47,709
Stop laughing idiotically.
1056
01:04:48,001 --> 01:04:49,001
You're not my mom.
1057
01:04:49,292 --> 01:04:51,084
- Luckily.
- Let her laugh.
1058
01:04:51,542 --> 01:04:53,334
Your dad says you can laugh.
1059
01:04:53,626 --> 01:04:54,751
Karl!
1060
01:04:55,042 --> 01:04:55,834
The cake!
1061
01:04:56,126 --> 01:04:58,084
Trying to piss me off today?
1062
01:04:58,376 --> 01:04:59,209
If only!
1063
01:04:59,917 --> 01:05:01,251
Be quiet, Gabi.
1064
01:05:03,667 --> 01:05:06,376
- Any news from Amir?
- Amir?
1065
01:05:07,501 --> 01:05:08,459
No.
1066
01:05:09,167 --> 01:05:10,042
You?
1067
01:05:10,334 --> 01:05:13,917
I hear he'll be working
with that Italian director, Zeffirelli.
1068
01:05:14,876 --> 01:05:15,959
The opera faggot!
1069
01:05:16,251 --> 01:05:19,626
You exaggerate.
He makes films too.
1070
01:05:19,917 --> 01:05:21,459
It's great for Amir!
1071
01:05:22,084 --> 01:05:26,251
He's truly talented. He'll be big.
Thanks to you.
1072
01:05:26,876 --> 01:05:28,584
He just knows how to sell himself.
1073
01:05:28,876 --> 01:05:31,459
You're not being fair to him.
1074
01:05:32,292 --> 01:05:34,251
He's in Cologne today.
1075
01:05:37,042 --> 01:05:37,876
He's in Cologne?
1076
01:05:41,626 --> 01:05:42,542
You're well-informed.
1077
01:05:43,709 --> 01:05:46,209
To be frank,
Amir called me this morning.
1078
01:05:47,084 --> 01:05:47,876
He called you?
1079
01:05:48,167 --> 01:05:49,834
I told him it was your birthday.
1080
01:05:50,126 --> 01:05:54,417
He said he'd try to stop by if he can,
but he's very busy.
1081
01:05:54,709 --> 01:05:56,626
He's very busy?
1082
01:06:02,167 --> 01:06:03,959
You shouldn't drink so much.
1083
01:06:06,292 --> 01:06:08,792
Take better care of yourself, Peter!
1084
01:06:09,709 --> 01:06:11,751
It's so easy to go downhill.
1085
01:06:16,917 --> 01:06:18,959
Did you sleep with Amir, Sidonie?
1086
01:06:26,167 --> 01:06:28,959
Everyone sleeps with Amir, Peter!
1087
01:06:33,251 --> 01:06:34,417
Hello.
1088
01:06:34,709 --> 01:06:36,792
Impossible to find a taxi
1089
01:06:37,084 --> 01:06:38,834
in all that traffic.
1090
01:06:39,126 --> 01:06:41,792
Happy birthday, my son.
1091
01:06:42,084 --> 01:06:44,001
Mein lieber Peter.
1092
01:06:44,292 --> 01:06:45,042
Thanks, Mutti.
1093
01:06:45,334 --> 01:06:48,251
Sorry again.
I had no time to find you a gift.
1094
01:06:49,084 --> 01:06:51,542
You have everything anyway.
1095
01:06:52,459 --> 01:06:53,376
Sidonie!
1096
01:06:54,001 --> 01:06:56,584
You get younger by the day!
1097
01:06:57,959 --> 01:07:00,209
- You're radiant.
- Must be happiness.
1098
01:07:00,501 --> 01:07:01,626
Hello Grandma.
1099
01:07:02,084 --> 01:07:05,376
My little Gabrielle!
What a pleasure
1100
01:07:05,667 --> 01:07:07,709
to all be together.
1101
01:07:08,251 --> 01:07:09,709
How's school?
1102
01:07:10,001 --> 01:07:11,084
Ask Sidonie.
1103
01:07:11,459 --> 01:07:12,667
Are you sulking?
1104
01:07:14,417 --> 01:07:16,126
Have you been arguing?
1105
01:07:17,042 --> 01:07:18,417
She won't let me speak.
1106
01:07:18,709 --> 01:07:20,751
- Stop lying!
- You stop lying!
1107
01:07:21,042 --> 01:07:22,584
Such an unbearable child.
1108
01:07:22,876 --> 01:07:25,667
- Such an unbearable actress.
- Settle down, children.
1109
01:07:25,959 --> 01:07:26,917
For once we're...
1110
01:07:29,376 --> 01:07:30,542
My gift!
1111
01:07:31,917 --> 01:07:32,709
But Peter!
1112
01:07:33,001 --> 01:07:34,751
You all disgust me!
1113
01:07:35,042 --> 01:07:36,417
What's wrong, Peter?
1114
01:07:36,709 --> 01:07:38,792
- Hypocrites!
- What's wrong with him?
1115
01:07:39,084 --> 01:07:41,001
You filthy hypocrites!
1116
01:07:41,292 --> 01:07:42,001
Dad!
1117
01:07:42,292 --> 01:07:43,417
Shut up!
1118
01:07:43,709 --> 01:07:45,959
You horrible kid! I hate you!
1119
01:07:46,251 --> 01:07:48,209
- I hate you all.
- Dad!
1120
01:07:48,501 --> 01:07:49,542
Don't touch me!
1121
01:07:50,376 --> 01:07:52,542
Karl! Gin and tonic.
1122
01:07:53,167 --> 01:07:55,751
If you only knew
how repulsive you are!
1123
01:07:56,834 --> 01:07:58,709
A real bunch of parasites.
1124
01:07:59,001 --> 01:08:00,667
You make me want to puke.
1125
01:08:02,376 --> 01:08:05,167
Stop destroying your apartment!
1126
01:08:05,459 --> 01:08:07,876
What the fuck do you care?
1127
01:08:08,709 --> 01:08:10,251
Did you work for it?
1128
01:08:10,542 --> 01:08:13,001
You never busted your ass, Mutti!
1129
01:08:13,292 --> 01:08:15,834
You always lived off Dad or me!
1130
01:08:16,126 --> 01:08:17,834
Know what you are?
A whore!
1131
01:08:18,126 --> 01:08:20,667
A miserable old whore!
1132
01:08:20,959 --> 01:08:22,917
Please, Peter!
1133
01:08:23,542 --> 01:08:25,084
Dad! Stop!
1134
01:08:25,376 --> 01:08:28,084
What I worked for,
I have a right to destroy!
1135
01:08:28,376 --> 01:08:29,542
Is that clear?
1136
01:08:29,959 --> 01:08:32,792
But why?
What have we done to you, Peter?
1137
01:08:33,084 --> 01:08:36,709
It's because of that boy
I introduced him to, Amir.
1138
01:08:37,001 --> 01:08:38,876
What about that Amir?
1139
01:08:39,167 --> 01:08:41,167
Peter is crazy about Amir.
1140
01:08:41,459 --> 01:08:43,667
I'm not crazy, Sidonie!
1141
01:08:44,459 --> 01:08:45,751
I love Amir.
1142
01:08:47,209 --> 01:08:48,751
As I've never loved before!
1143
01:08:49,042 --> 01:08:51,834
You don't really love that boy,
he's an actor!
1144
01:08:53,001 --> 01:08:56,459
One hair on his head
is worth more than the three of you!
1145
01:08:57,084 --> 01:08:57,917
You'll never understand.
1146
01:08:59,084 --> 01:09:02,209
A beautiful, pure love,
without reproduction!
1147
01:09:03,376 --> 01:09:04,417
Karl!
1148
01:09:05,001 --> 01:09:06,376
Karl!
1149
01:09:06,917 --> 01:09:08,709
Bring me 10 bottles of gin!
1150
01:09:12,001 --> 01:09:13,667
Hello... Amir?
1151
01:09:19,417 --> 01:09:20,959
Enough, Peter!
1152
01:09:22,126 --> 01:09:23,001
Calm down.
1153
01:09:23,292 --> 01:09:25,251
Shut your face, you stupid cunt!
1154
01:09:25,959 --> 01:09:28,292
Fuck your fake-friend advice.
1155
01:09:28,959 --> 01:09:32,709
This amuses you.
Enough gossip for a year!
1156
01:09:33,167 --> 01:09:34,542
How dare you?
1157
01:09:34,834 --> 01:09:35,709
Know what you are?
1158
01:09:36,209 --> 01:09:37,834
A pathetic actress.
1159
01:09:38,126 --> 01:09:40,376
Think I can't see your two faces?
1160
01:09:40,959 --> 01:09:44,001
I see everything.
The camera sees everything!
1161
01:09:44,292 --> 01:09:46,959
Stop talking to Sidonie that way!
1162
01:09:47,251 --> 01:09:49,709
She's a great actress
who always supported you.
1163
01:09:50,001 --> 01:09:50,959
As if!
1164
01:09:51,251 --> 01:09:54,959
She's a vulture, circling for a role
to revive her shitty career!
1165
01:09:55,251 --> 01:09:59,001
She's a star,
and without her you'd be nothing.
1166
01:10:01,167 --> 01:10:03,084
Thank you, Rosemarie.
1167
01:10:04,167 --> 01:10:05,459
It's true.
1168
01:10:05,751 --> 01:10:06,792
I am a star.
1169
01:10:07,084 --> 01:10:09,334
- A star!
- But I'm also a human being.
1170
01:10:12,001 --> 01:10:13,876
Star, my ass!
1171
01:10:14,501 --> 01:10:16,417
I think I'd rather leave.
1172
01:10:16,709 --> 01:10:18,292
Yeah, get the fuck out!
1173
01:10:18,792 --> 01:10:21,001
Go back to Hollywood!
Make shitty films!
1174
01:10:22,126 --> 01:10:24,542
I never want to see you again!
1175
01:10:33,667 --> 01:10:34,709
In your films,
1176
01:10:35,501 --> 01:10:37,959
you claim to be
on the side of the weak.
1177
01:10:38,251 --> 01:10:39,584
But in real life,
1178
01:10:40,042 --> 01:10:41,876
you side with the strongest.
1179
01:10:43,417 --> 01:10:45,667
Great director,
1180
01:10:45,959 --> 01:10:48,001
but human shit!
1181
01:10:51,709 --> 01:10:55,084
Each man kills the thing he loves...
1182
01:11:16,542 --> 01:11:18,001
You'll pay, Peter.
1183
01:11:18,292 --> 01:11:19,959
I can't pay any more.
1184
01:11:20,667 --> 01:11:22,209
I've paid enough!
1185
01:11:29,667 --> 01:11:31,209
Who else wants to leave?
1186
01:11:31,959 --> 01:11:33,459
The door is open.
1187
01:11:33,751 --> 01:11:35,334
I have nothing more to give.
1188
01:11:35,626 --> 01:11:36,959
I'm fucked.
1189
01:11:38,084 --> 01:11:39,126
Karl.
1190
01:11:40,209 --> 01:11:42,376
Karl, my bottles of gin!
1191
01:11:45,417 --> 01:11:46,917
Why are you crying?
1192
01:11:47,834 --> 01:11:49,334
You're happy.
1193
01:11:50,876 --> 01:11:52,167
So happy!
1194
01:11:55,209 --> 01:11:57,209
- Dad!
- My god!
1195
01:11:58,834 --> 01:12:00,542
My child.
1196
01:12:04,209 --> 01:12:05,834
My dear child...
1197
01:12:06,126 --> 01:12:07,126
I want to die.
1198
01:12:08,167 --> 01:12:09,584
I really want to die.
1199
01:12:09,876 --> 01:12:11,209
No...
1200
01:12:12,001 --> 01:12:12,959
I have no reason to live.
1201
01:12:14,334 --> 01:12:16,001
The afterlife will be beautiful.
1202
01:12:18,709 --> 01:12:20,042
All will be peaceful.
1203
01:12:20,334 --> 01:12:22,167
Don't say that, Dad.
I love you so.
1204
01:12:23,501 --> 01:12:25,042
You take some pills,
1205
01:12:25,459 --> 01:12:27,251
put them in a glass of water,
1206
01:12:27,959 --> 01:12:29,917
drink them down and sleep.
1207
01:12:30,917 --> 01:12:32,584
Sleep feels so good.
1208
01:12:34,626 --> 01:12:36,042
I haven't slept in ages.
1209
01:12:37,709 --> 01:12:39,251
How I want to sleep!
1210
01:12:39,876 --> 01:12:41,084
A long time.
1211
01:12:42,084 --> 01:12:44,167
Sleep, sleep...
1212
01:12:45,876 --> 01:12:49,584
Sleep, baby, sleep
1213
01:12:50,876 --> 01:12:54,126
Your father tends the sheep
1214
01:12:55,417 --> 01:13:00,001
Your mother shakes the little trees
1215
01:13:00,292 --> 01:13:05,751
Out falls a tiny dream for thee
1216
01:13:06,792 --> 01:13:08,251
Sleep...
1217
01:13:10,084 --> 01:13:11,917
baby, sleep
1218
01:13:12,751 --> 01:13:17,001
The sky is filled with sheep
1219
01:13:18,876 --> 01:13:22,834
Sleep, baby, sleep
1220
01:13:24,001 --> 01:13:27,001
And I will give you a sheep
1221
01:13:27,626 --> 01:13:31,167
With a pretty bell of gold
1222
01:13:31,459 --> 01:13:34,084
To be your playmate
1223
01:13:34,376 --> 01:13:37,709
in the fold
1224
01:13:59,792 --> 01:14:03,792
This is the hour you were born,
forty years ago.
1225
01:14:04,959 --> 01:14:07,584
It was snowing on that day, too.
1226
01:14:08,042 --> 01:14:09,709
I feel so alone.
1227
01:14:12,334 --> 01:14:15,126
I was afraid you'd judge me over Amir.
1228
01:14:16,626 --> 01:14:18,709
I'm so often afraid, Mutti.
1229
01:14:20,084 --> 01:14:23,292
Mankind cowers in the face of fear.
1230
01:14:27,792 --> 01:14:30,459
Yesterday,
I went to your father's grave.
1231
01:14:31,876 --> 01:14:34,459
Once again, there were
1232
01:14:34,751 --> 01:14:35,917
some flowers.
1233
01:14:36,209 --> 01:14:39,542
I don't know who brings them.
This was the second time.
1234
01:14:40,126 --> 01:14:42,542
I went to church, too.
1235
01:14:45,126 --> 01:14:47,834
I haven't enjoyed work in 6 months.
1236
01:14:49,667 --> 01:14:52,834
My head feels
like it's going to explode.
1237
01:14:53,126 --> 01:14:54,626
Mein Peter,
1238
01:14:55,167 --> 01:14:58,251
you must find the courage
to have faith.
1239
01:14:58,792 --> 01:15:02,334
We all need consolation.
1240
01:15:03,334 --> 01:15:06,459
Without God, we are alone.
1241
01:15:08,959 --> 01:15:09,917
No.
1242
01:15:10,709 --> 01:15:12,834
Neither God, nor consolation.
1243
01:15:14,001 --> 01:15:17,876
What we need
is to learn to love without demands.
1244
01:15:20,626 --> 01:15:23,334
It's the same thing, believe me.
1245
01:15:26,626 --> 01:15:28,334
I didn't love Amir.
1246
01:15:30,626 --> 01:15:32,667
I just wanted to possess him.
1247
01:15:35,251 --> 01:15:36,917
That's over now.
1248
01:15:39,084 --> 01:15:41,001
I learned the lesson.
1249
01:15:42,959 --> 01:15:44,876
It really hurt, Mutti.
1250
01:15:46,292 --> 01:15:48,167
Learning should be beautiful.
1251
01:15:48,876 --> 01:15:50,292
Not hurt us.
1252
01:15:50,584 --> 01:15:53,542
You need to be nice to Gabi now.
1253
01:15:54,126 --> 01:15:55,792
Be a good father.
1254
01:15:56,084 --> 01:15:58,959
Children are fragile.
So sensitive.
1255
01:15:59,542 --> 01:16:00,751
I know.
1256
01:16:02,459 --> 01:16:03,667
I'll start over.
1257
01:16:03,959 --> 01:16:06,584
She cried herself to sleep.
1258
01:16:08,751 --> 01:16:13,417
You need to give her a chance
to get to know you again.
1259
01:16:13,709 --> 01:16:14,917
Mutti, please.
1260
01:16:15,209 --> 01:16:17,417
I'm not criticizing you.
1261
01:16:18,042 --> 01:16:19,542
You just need to know.
1262
01:16:20,709 --> 01:16:24,626
One must always speak the truth,
my son.
1263
01:16:33,167 --> 01:16:34,126
Hello?
1264
01:16:34,917 --> 01:16:37,167
This is Peter von Kant's line.
1265
01:16:39,709 --> 01:16:40,917
It's Amir.
1266
01:16:43,626 --> 01:16:45,334
One moment, please.
1267
01:16:47,917 --> 01:16:48,584
Hello?
1268
01:16:48,876 --> 01:16:50,001
It's me.
1269
01:16:51,376 --> 01:16:52,792
Happy birthday, Peter.
1270
01:16:53,084 --> 01:16:54,084
Thanks.
1271
01:16:54,751 --> 01:16:56,542
- How are you?
- Fine.
1272
01:16:58,209 --> 01:17:00,001
I'd like to drop by tonight.
1273
01:17:00,542 --> 01:17:01,792
It's late.
1274
01:17:02,084 --> 01:17:03,042
Yes.
1275
01:17:04,084 --> 01:17:06,167
And the snow doesn't help.
1276
01:17:07,501 --> 01:17:08,584
Got time tomorrow?
1277
01:17:09,251 --> 01:17:10,209
Tomorrow?
1278
01:17:10,834 --> 01:17:12,792
Yes, for lunch. At Chang's.
1279
01:17:16,792 --> 01:17:17,959
No, I can't tomorrow.
1280
01:17:18,251 --> 01:17:20,042
Shame.
I'm off to Rome the next day.
1281
01:17:20,334 --> 01:17:21,751
Doesn't matter.
1282
01:17:22,042 --> 01:17:23,792
We'll see each other next time.
1283
01:17:24,084 --> 01:17:25,459
When you're in town.
1284
01:17:27,042 --> 01:17:28,084
Fine.
1285
01:17:31,334 --> 01:17:32,667
Kisses, Peter.
1286
01:17:34,334 --> 01:17:35,626
Bon voyage.
1287
01:17:57,209 --> 01:17:58,459
Were you nice?
1288
01:17:59,167 --> 01:18:00,209
Very nice.
1289
01:18:00,501 --> 01:18:02,292
Take us to Chang's, Lester.
1290
01:18:04,792 --> 01:18:07,626
- It's still open, right?
- Yes, all night.
1291
01:18:25,542 --> 01:18:26,917
You can leave, Mom.
1292
01:18:28,459 --> 01:18:29,751
I'm at peace.
1293
01:18:44,084 --> 01:18:45,334
Goodnight.
1294
01:19:13,792 --> 01:19:14,751
Karl.
1295
01:19:17,834 --> 01:19:19,417
Forgive me, Karl.
1296
01:19:22,334 --> 01:19:24,126
We'll work together now.
1297
01:19:25,084 --> 01:19:26,084
Truly.
1298
01:19:28,084 --> 01:19:31,292
You have the right to be free too.
To be happy.
1299
01:19:31,834 --> 01:19:33,167
To have pleasure.
1300
01:19:38,626 --> 01:19:39,626
No.
1301
01:19:40,542 --> 01:19:42,001
Not that way.
1302
01:19:43,501 --> 01:19:44,834
Come.
1303
01:19:53,251 --> 01:19:54,584
Sit down.
1304
01:20:07,042 --> 01:20:08,001
Tell me about you.
78509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.