All language subtitles for Version 2 - Peter.Von.Kant.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,334 --> 00:01:51,376 Karl! 4 00:01:53,417 --> 00:01:55,417 Be gentle, please. 5 00:02:00,542 --> 00:02:01,917 I slept badly. 6 00:02:04,501 --> 00:02:06,126 So many nightmares. 7 00:02:09,376 --> 00:02:10,876 What time is it? 8 00:02:12,542 --> 00:02:14,209 Hand me the phone. Quick. 9 00:02:27,292 --> 00:02:28,751 Peter von Kant here. 10 00:02:29,084 --> 00:02:30,542 Yes, I'll hold. 11 00:02:31,001 --> 00:02:32,417 Go squeeze my oranges. 12 00:02:34,709 --> 00:02:36,001 Hello, Mom. 13 00:02:37,084 --> 00:02:40,292 I know, I had no time yesterday. Too much work. 14 00:02:41,376 --> 00:02:42,917 You know how it is. 15 00:02:43,459 --> 00:02:45,292 No, I've been up for a while. 16 00:02:47,001 --> 00:02:48,251 Where are you going? 17 00:02:49,084 --> 00:02:50,126 Miami! 18 00:02:51,459 --> 00:02:53,042 I'm so happy for you. 19 00:02:53,334 --> 00:02:56,376 Miami is charming. The people are fantastic. 20 00:02:57,542 --> 00:02:59,751 How long? Six months! 21 00:03:00,501 --> 00:03:03,584 Mutti, I envy you. Six months in Miami... 22 00:03:04,167 --> 00:03:06,084 I know, it'd do me good too. 23 00:03:07,876 --> 00:03:10,292 Karl, start typing the script. 24 00:03:12,792 --> 00:03:14,917 Yes, Mom? What? 25 00:03:15,542 --> 00:03:16,709 I'm listening. 26 00:03:17,292 --> 00:03:19,167 You've got a bad line. 27 00:03:20,959 --> 00:03:22,459 8,000 Marks? 28 00:03:23,292 --> 00:03:24,709 That's a lot of money. 29 00:03:26,084 --> 00:03:27,959 Hang on a second. Karl! 30 00:03:28,626 --> 00:03:29,876 How's my bank account? 31 00:03:31,959 --> 00:03:33,459 I can never count you. 32 00:03:34,334 --> 00:03:35,084 Well, 33 00:03:35,376 --> 00:03:37,209 I can loan you 5,000 max. 34 00:03:37,501 --> 00:03:41,584 You know I have huge expenses. Gabrielle, the boarding school... 35 00:03:42,001 --> 00:03:43,667 You could ask Tatiana. 36 00:03:45,417 --> 00:03:46,417 Yes, Mom. 37 00:03:47,001 --> 00:03:48,042 Ok. 38 00:03:48,751 --> 00:03:49,751 Bye. 39 00:03:57,084 --> 00:03:58,001 Karl. 40 00:03:59,042 --> 00:04:00,334 I need to send a letter. 41 00:04:00,959 --> 00:04:03,251 Dear Romy Schneider, comma... 42 00:04:06,084 --> 00:04:08,167 I loved seeing you in Paris, 43 00:04:09,001 --> 00:04:10,001 comma, 44 00:04:10,876 --> 00:04:14,542 and my desire to make a film with you grows by the day. 45 00:04:14,834 --> 00:04:15,667 Period. 46 00:04:16,292 --> 00:04:20,084 I'm working on my portrait of a German woman after the war. 47 00:04:21,709 --> 00:04:23,584 You'd be brilliant for it. 48 00:04:24,084 --> 00:04:25,792 I'll get back to you soon. 49 00:04:26,876 --> 00:04:29,834 All my affection, your Peter von Kant. 50 00:04:38,251 --> 00:04:39,917 Go send it, hurry up! 51 00:04:57,209 --> 00:05:01,001 Some do it with a bitter look 52 00:05:02,542 --> 00:05:06,709 Some with a flattering word 53 00:05:07,917 --> 00:05:11,876 The coward does it with a kiss 54 00:05:13,376 --> 00:05:17,001 The brave man with a sword 55 00:05:18,501 --> 00:05:21,042 A sword 56 00:05:26,876 --> 00:05:29,792 Each man kills the thing he loves 57 00:05:32,084 --> 00:05:35,376 Each man kills the thing he loves 58 00:05:42,917 --> 00:05:46,001 Each man kills the thing he loves 59 00:05:48,084 --> 00:05:51,001 Each man kills the thing he loves 60 00:05:57,876 --> 00:06:02,417 Some kill their love when they are young 61 00:06:03,751 --> 00:06:08,001 And some when they are old 62 00:06:09,084 --> 00:06:13,001 Some strangle with the hands of lust 63 00:06:14,334 --> 00:06:18,126 Some with the hands of gold 64 00:06:19,251 --> 00:06:22,626 The kindest use a knife 65 00:06:22,917 --> 00:06:26,126 Because the dead so soon grow cold 66 00:06:27,459 --> 00:06:29,917 Each man kills the thing he loves 67 00:06:32,376 --> 00:06:36,001 Each man kills the thing he loves 68 00:06:42,751 --> 00:06:45,751 Some love too little 69 00:06:47,334 --> 00:06:50,042 Some too long 70 00:06:51,209 --> 00:06:54,584 Some do the deed with many tears 71 00:06:55,917 --> 00:06:59,417 And some without a sigh 72 00:07:00,501 --> 00:07:05,876 For each man kills the thing he loves Yet each man does not die 73 00:07:06,292 --> 00:07:07,126 Right. 74 00:07:07,417 --> 00:07:08,417 Enough. 75 00:07:09,709 --> 00:07:11,376 Get going on the script. 76 00:07:11,751 --> 00:07:12,834 Any mail? 77 00:07:18,834 --> 00:07:20,376 Bavaria... 78 00:07:29,792 --> 00:07:31,709 Bavaria wants to produce me. 79 00:07:32,417 --> 00:07:33,917 Karl, great news! 80 00:07:35,167 --> 00:07:36,251 Telephone. 81 00:07:41,084 --> 00:07:42,334 Quick, dial. 82 00:07:45,334 --> 00:07:47,209 Yes, I got your letter. 83 00:07:48,209 --> 00:07:50,126 Of course, I have many projects. 84 00:07:51,292 --> 00:07:52,459 This week? 85 00:07:53,001 --> 00:07:54,542 That will be difficult. 86 00:07:54,834 --> 00:07:56,709 Friday? Let me check. 87 00:07:57,001 --> 00:07:58,376 Any room on Friday? 88 00:08:01,334 --> 00:08:02,667 3 o'clock? 89 00:08:04,042 --> 00:08:05,667 Very well, 3 o'clock. 90 00:08:06,209 --> 00:08:07,751 Thank you, goodbye. 91 00:08:10,751 --> 00:08:12,376 Those pigs. 92 00:08:14,084 --> 00:08:17,042 Remember when he turned down Tröpfen? Hypocrite! 93 00:08:17,917 --> 00:08:19,126 What a jerk. 94 00:08:19,417 --> 00:08:20,542 Times change! 95 00:08:23,542 --> 00:08:24,917 Get the door. 96 00:08:29,709 --> 00:08:30,876 Hello. 97 00:08:33,542 --> 00:08:34,917 There she is! 98 00:08:35,209 --> 00:08:36,459 My darling! 99 00:08:36,751 --> 00:08:39,876 My Sidonie, what a surprise! 100 00:08:42,292 --> 00:08:43,709 How long has it been? 101 00:08:44,001 --> 00:08:45,042 It's been... 102 00:08:45,542 --> 00:08:46,584 three years! 103 00:08:46,876 --> 00:08:48,167 Time flies. 104 00:08:48,959 --> 00:08:49,792 You look stunning. 105 00:08:50,667 --> 00:08:52,626 Scandalously stunning. 106 00:08:52,917 --> 00:08:54,126 How do you do it? 107 00:08:54,417 --> 00:08:57,542 And you're still the picture of beauty and youth. 108 00:08:57,834 --> 00:08:58,792 You redecorated. 109 00:08:59,959 --> 00:09:01,417 It's gorgeous! 110 00:09:03,334 --> 00:09:04,626 All your awards! 111 00:09:04,917 --> 00:09:06,209 Not all of them. 112 00:09:07,542 --> 00:09:08,626 And Franz? 113 00:09:09,167 --> 00:09:13,001 I read it in the papers. Even in Hollywood, imagine! 114 00:09:13,334 --> 00:09:17,126 I said to Lester, "How hard this must be for Peter." 115 00:09:17,959 --> 00:09:19,751 Karl, make some coffee. 116 00:09:20,042 --> 00:09:22,584 - Unless you prefer tea. - Coffee's fine. 117 00:09:23,084 --> 00:09:24,126 Had breakfast? 118 00:09:24,417 --> 00:09:25,126 Yes. 119 00:09:25,417 --> 00:09:28,626 Early this morning in Frankfort, before my flight. 120 00:09:30,501 --> 00:09:32,876 I was so worried about you. 121 00:09:33,709 --> 00:09:35,459 Are you suffering terribly? 122 00:09:35,751 --> 00:09:37,209 Aw, Sidonie... 123 00:09:37,834 --> 00:09:41,126 People evolve. I was different before, it's true. 124 00:09:41,834 --> 00:09:46,167 But when it comes to love, our flaws always get the better of us. 125 00:09:46,459 --> 00:09:48,584 I don't know. For me and Lester... 126 00:09:48,876 --> 00:09:50,417 You travel all the time. 127 00:09:50,709 --> 00:09:53,459 You and Lester barely know each other. 128 00:09:54,001 --> 00:09:58,251 Franz and I were inseparable. We knew who we were dealing with. 129 00:09:58,542 --> 00:10:00,709 - So you fought a lot? - No. 130 00:10:01,334 --> 00:10:03,251 Sometimes there was a chill. 131 00:10:03,876 --> 00:10:05,751 You're afraid to be affectionate. 132 00:10:06,959 --> 00:10:09,751 - Afraid of being the weaker one. - I think I understand. 133 00:10:10,042 --> 00:10:12,209 You think the wiser takes it all? 134 00:10:12,792 --> 00:10:14,126 No. 135 00:10:14,667 --> 00:10:16,334 My poor Peter! 136 00:10:17,959 --> 00:10:21,209 It's easy to feel pity. Understanding is harder. 137 00:10:21,876 --> 00:10:24,542 Save your pity for what you don't understand. 138 00:10:25,334 --> 00:10:28,459 It's sad. It seems this affair has hardened you. 139 00:10:28,751 --> 00:10:31,792 Hardened me? Not really. But I've been thinking. 140 00:10:32,084 --> 00:10:34,042 Don't think too much with love. 141 00:10:34,334 --> 00:10:37,376 You seem unaccustomed to artists who think, dear. 142 00:10:38,501 --> 00:10:40,209 True, you live with Lester. 143 00:10:41,001 --> 00:10:42,376 Please, Peter! 144 00:10:43,167 --> 00:10:46,834 Lester isn't a famous artist like you. He's a businessman. 145 00:10:47,126 --> 00:10:48,459 He has money. 146 00:10:49,126 --> 00:10:50,209 But he's intelligent. 147 00:10:50,501 --> 00:10:51,459 He thinks a lot. 148 00:10:51,751 --> 00:10:54,042 - I didn't mean to offend you. - I know. 149 00:10:54,334 --> 00:10:56,834 I want you to listen and stop judging me. 150 00:10:57,126 --> 00:10:58,834 I understand your bitterness. 151 00:10:59,959 --> 00:11:00,917 So, he left you. 152 00:11:01,959 --> 00:11:03,001 No, I did! 153 00:11:03,626 --> 00:11:05,167 - You? - Sure. 154 00:11:06,042 --> 00:11:08,084 - My god! - You're surprised? 155 00:11:08,376 --> 00:11:09,584 A little. 156 00:11:10,042 --> 00:11:13,834 You thought I was desperately in love, at his mercy? Wrong. 157 00:11:14,292 --> 00:11:16,751 Your poor Peter is the one who left. 158 00:11:17,042 --> 00:11:18,167 Horrifying, right? 159 00:11:18,459 --> 00:11:20,917 - He cheated on you. - No, he didn't! 160 00:11:22,209 --> 00:11:24,751 And that wouldn't have been a reason. 161 00:11:25,126 --> 00:11:27,584 We believed in pleasure, not fidelity. 162 00:11:27,876 --> 00:11:29,959 Especially not fidelity as a duty. 163 00:11:30,542 --> 00:11:32,876 We were faithful intellectually. 164 00:11:34,084 --> 00:11:35,751 Other things brought us down. 165 00:11:36,042 --> 00:11:37,959 So, what tore you apart? 166 00:11:38,251 --> 00:11:40,084 Don't ask too many questions. 167 00:11:41,001 --> 00:11:43,001 The answers may be terrifying. 168 00:11:54,042 --> 00:11:55,626 - Can we still "talk"? - Sure. 169 00:11:56,834 --> 00:12:00,459 I've had Karl 3 years. He hears all, sees all, knows all. 170 00:12:00,751 --> 00:12:02,001 Don't mind him. 171 00:12:12,792 --> 00:12:14,167 Want a line, mein liebe? 172 00:12:15,501 --> 00:12:16,251 No. 173 00:12:16,876 --> 00:12:18,376 I quit, I behave now. 174 00:12:19,001 --> 00:12:20,251 You, behave? 175 00:12:21,834 --> 00:12:22,834 As you like. 176 00:12:28,334 --> 00:12:29,292 Karl. 177 00:12:30,209 --> 00:12:32,417 Keep typing the script, it's urgent. 178 00:12:34,167 --> 00:12:35,376 Writing a new script? 179 00:12:35,667 --> 00:12:36,959 You know me. 180 00:12:37,542 --> 00:12:38,584 What's it about? 181 00:12:38,876 --> 00:12:41,751 It's still vague. A portrait of a woman. 182 00:12:42,251 --> 00:12:43,584 Sounds great. 183 00:12:46,667 --> 00:12:50,376 You know, Lester and I went through a rough phase too. 184 00:12:50,667 --> 00:12:52,667 It seemed everything was over. 185 00:12:53,084 --> 00:12:54,792 So much weariness. 186 00:12:55,084 --> 00:12:57,751 But you have to be wise, understanding. 187 00:12:58,042 --> 00:12:59,167 Full of humility. 188 00:13:00,001 --> 00:13:03,376 Women have assets. We have to put them to use. 189 00:13:03,667 --> 00:13:06,376 Screw assets. Especially female ones. 190 00:13:06,667 --> 00:13:08,667 No more hypocrisy or tricks for me. 191 00:13:08,959 --> 00:13:10,417 You exaggerate. 192 00:13:10,709 --> 00:13:12,251 They are tricks. 193 00:13:12,542 --> 00:13:13,959 Lies, if you prefer. 194 00:13:14,251 --> 00:13:16,751 Creating constraints, killing freedom. 195 00:13:17,042 --> 00:13:19,751 Humility! When I hear that word... 196 00:13:20,042 --> 00:13:21,667 Don't laugh, Peter. 197 00:13:21,959 --> 00:13:24,292 Lester and I are very happy now. 198 00:13:24,751 --> 00:13:26,209 Humility paid off. 199 00:13:26,501 --> 00:13:29,834 He thinks he dominates me. And I let him think it. 200 00:13:30,126 --> 00:13:33,001 But in reality I'm in charge. 201 00:13:33,751 --> 00:13:35,209 That may work for you two. 202 00:13:35,501 --> 00:13:37,751 But Franz and I wanted a pure love. 203 00:13:38,042 --> 00:13:42,417 That means knowing each other inside-out. Total transparency. 204 00:13:42,709 --> 00:13:45,001 We were no ordinary couple. 205 00:13:45,459 --> 00:13:47,876 We wanted to choose, and be free. 206 00:13:48,167 --> 00:13:49,001 Always. 207 00:13:51,001 --> 00:13:53,084 But... why complicate life? 208 00:13:53,376 --> 00:13:57,001 Why innovate, when tried and trusted methods exist? 209 00:13:57,292 --> 00:13:59,084 We wanted to be happy together. 210 00:13:59,376 --> 00:14:01,459 Do you understand? Together. 211 00:14:02,209 --> 00:14:03,417 Yes, I understand. 212 00:14:03,709 --> 00:14:05,459 So what led you to disgust? 213 00:14:05,751 --> 00:14:09,001 If you two were so open and accepting? 214 00:14:12,417 --> 00:14:13,667 My success. 215 00:14:14,209 --> 00:14:17,209 A success he wished for himself. 216 00:14:17,834 --> 00:14:19,876 That's how it started, quite simply. 217 00:14:20,376 --> 00:14:23,167 Success is no reason to split up. 218 00:14:23,751 --> 00:14:25,417 You know the vanity of men. 219 00:14:26,251 --> 00:14:29,209 Franz wanted to pamper me, take care of me. 220 00:14:29,751 --> 00:14:31,417 I was ok with it at first. 221 00:14:31,917 --> 00:14:34,209 He was so sweet, so tender. 222 00:14:34,501 --> 00:14:37,876 I was swimming in an ocean of love and happiness. 223 00:14:38,542 --> 00:14:41,209 Oppression often begins that way. 224 00:14:41,959 --> 00:14:46,667 When his career stalled, his wounded macho pride was almost funny. 225 00:14:46,959 --> 00:14:48,126 I enjoyed it, even. 226 00:14:48,959 --> 00:14:53,667 When I told him his social status didn't matter to me, 227 00:14:54,126 --> 00:14:55,792 it was already too late. 228 00:14:56,292 --> 00:14:58,542 It was like talking to a wall. 229 00:14:59,792 --> 00:15:02,001 Gradually, the honesty disappeared. 230 00:15:02,917 --> 00:15:05,876 I figured I'd been wrong about him. About myself. 231 00:15:06,792 --> 00:15:07,626 So I broke up. 232 00:15:10,126 --> 00:15:11,542 The last six months were horrid. 233 00:15:12,626 --> 00:15:15,334 He knew it was over but wouldn't accept it. 234 00:15:16,626 --> 00:15:18,626 He tried everything to keep me. 235 00:15:19,084 --> 00:15:20,542 He was clever. 236 00:15:22,001 --> 00:15:23,334 Especially in bed. 237 00:15:27,501 --> 00:15:28,626 Disgust followed. 238 00:15:30,209 --> 00:15:31,584 He tried it all. 239 00:15:31,876 --> 00:15:33,292 Manipulation... 240 00:15:34,001 --> 00:15:35,167 violence. 241 00:15:36,667 --> 00:15:37,792 I let him. 242 00:15:38,667 --> 00:15:39,917 I accepted it. 243 00:15:41,042 --> 00:15:43,001 How filthy he seemed to me. 244 00:15:44,292 --> 00:15:45,709 He stank. 245 00:15:46,001 --> 00:15:48,042 Franz stank as only men can stink. 246 00:15:48,709 --> 00:15:52,126 What had attracted me made me want to vomit, or cry. 247 00:15:52,626 --> 00:15:54,209 And the way he fucked... 248 00:15:54,876 --> 00:15:56,626 Please, no sordid details! 249 00:15:56,917 --> 00:16:00,084 You asked, Sidonie, so hear my story to the end. 250 00:16:03,542 --> 00:16:06,292 Franz fucked me like a bull fucks a cow. 251 00:16:07,542 --> 00:16:10,251 No regard or respect for my pleasure. 252 00:16:11,376 --> 00:16:14,251 The pain, Sidonie! You can't imagine the pain. 253 00:16:15,126 --> 00:16:19,417 And when I felt pleasure despite it all, I was filled with shame! 254 00:16:20,001 --> 00:16:22,792 He thought my tears were of love, gratitude. 255 00:16:24,126 --> 00:16:25,751 He was such a fool. 256 00:16:26,751 --> 00:16:28,042 Such a fool. 257 00:16:29,834 --> 00:16:31,542 Men are such fools. 258 00:16:35,292 --> 00:16:37,626 My poor Peter, you've suffered so! 259 00:16:37,917 --> 00:16:40,084 As I said, I don't need your pity. 260 00:16:41,167 --> 00:16:44,792 Franz needed mine. But I had nothing left to give him. 261 00:16:46,084 --> 00:16:47,584 When we ate together, 262 00:16:47,876 --> 00:16:50,751 the way he chewed and swallowed disgusted me. 263 00:16:51,042 --> 00:16:52,251 The way he cut his meat, 264 00:16:52,542 --> 00:16:55,001 held his cigarette, his whisky... 265 00:16:55,292 --> 00:16:58,126 Everything seemed so ridiculous, so fake. 266 00:17:00,001 --> 00:17:04,001 There was hysteria behind it all. Panic, anxiety. 267 00:17:05,334 --> 00:17:06,084 I'm ashamed. 268 00:17:06,376 --> 00:17:08,084 You mustn't be ashamed. 269 00:17:10,042 --> 00:17:13,542 You tried to learn, to understand. 270 00:17:14,084 --> 00:17:15,417 You know, Sidonie, 271 00:17:16,042 --> 00:17:18,251 I believe human beings need each other, 272 00:17:18,542 --> 00:17:20,542 but haven't learned to be two. 273 00:17:25,251 --> 00:17:27,542 - That must be Amir. - Amir? 274 00:17:28,084 --> 00:17:32,084 A charming boy I met on the boat from Sydney to Southampton. 275 00:17:32,376 --> 00:17:34,792 He wants to make it in Germany. 276 00:17:35,501 --> 00:17:37,626 I told him to meet me here. 277 00:17:38,251 --> 00:17:40,084 We're lunching at Chang's. 278 00:17:40,751 --> 00:17:41,459 Amir! 279 00:17:41,751 --> 00:17:43,084 Hello, Sidonie. 280 00:17:46,167 --> 00:17:48,084 Amir... Peter von Kant. 281 00:17:50,959 --> 00:17:52,376 My best friend. 282 00:17:52,667 --> 00:17:54,709 - I did his first film in... - Hello, sir. 283 00:17:55,251 --> 00:17:56,709 Call me Peter. 284 00:17:57,501 --> 00:17:59,042 Please, have a seat. 285 00:18:01,667 --> 00:18:02,959 Sorry for the mess. 286 00:18:03,251 --> 00:18:04,584 I don't mind. 287 00:18:06,376 --> 00:18:07,751 Coffee, tea? 288 00:18:08,042 --> 00:18:09,001 Cognac? 289 00:18:09,709 --> 00:18:11,959 - Cognac, thanks. - Karl, cognac! Sido? 290 00:18:12,251 --> 00:18:13,834 Never in the morning. 291 00:18:14,167 --> 00:18:16,751 It's funny. I imagined you older. 292 00:18:17,042 --> 00:18:18,209 Why older? 293 00:18:18,834 --> 00:18:22,126 People with such success and fame are usually older. 294 00:18:22,417 --> 00:18:25,001 I'm the exception that proves the rule. 295 00:18:27,084 --> 00:18:28,084 Prost! 296 00:18:43,126 --> 00:18:43,917 Amir, 297 00:18:44,417 --> 00:18:45,584 it's time. 298 00:18:45,917 --> 00:18:47,084 - Already? - Yes. 299 00:18:48,959 --> 00:18:52,709 I'll call you soon, Peter. I'm not leaving Cologne this time. 300 00:18:53,001 --> 00:18:55,876 If you want to discuss your "portrait of a woman" 301 00:18:56,167 --> 00:18:57,626 - don't hesitate. - Of course. 302 00:18:57,917 --> 00:18:59,126 Goodbye. 303 00:19:03,626 --> 00:19:04,626 Yes? 304 00:19:09,792 --> 00:19:11,459 You have style, and... 305 00:19:12,167 --> 00:19:13,584 I'm preparing a film for Bavaria. 306 00:19:14,126 --> 00:19:15,751 I'll be casting soon. 307 00:19:16,042 --> 00:19:19,167 So, if you're interested, come back and see me. 308 00:19:19,459 --> 00:19:20,667 Ok, sure. 309 00:19:21,376 --> 00:19:24,042 Tomorrow, for example. 310 00:19:25,334 --> 00:19:26,417 Coming. 311 00:19:27,376 --> 00:19:29,042 See you tomorrow, then. 312 00:19:44,667 --> 00:19:47,626 So, did you change the dialogue for Romy? 313 00:19:53,084 --> 00:19:53,959 Too sentimental. 314 00:20:05,167 --> 00:20:06,042 No. 315 00:20:08,167 --> 00:20:09,209 Never. 316 00:20:13,459 --> 00:20:14,417 It's him. 317 00:20:15,042 --> 00:20:16,417 Tell him I'm coming. 318 00:20:25,417 --> 00:20:26,459 Good evening. 319 00:20:32,501 --> 00:20:33,584 Thanks. 320 00:20:55,959 --> 00:20:56,834 Amir! 321 00:20:58,084 --> 00:21:00,001 What a pleasure! 322 00:21:00,292 --> 00:21:02,292 - Good evening, Mr. von Kant. - Peter. 323 00:21:02,917 --> 00:21:04,292 Good evening, Peter. 324 00:21:05,084 --> 00:21:06,542 So, here you are. 325 00:21:07,084 --> 00:21:08,459 Yes, here I am. 326 00:21:09,417 --> 00:21:11,959 I threw a little something together. 327 00:21:12,459 --> 00:21:14,584 - Champagne? - With pleasure. 328 00:21:14,876 --> 00:21:15,876 Karl! 329 00:21:19,834 --> 00:21:21,209 Tell me about you, Amir. 330 00:21:21,501 --> 00:21:22,917 - Me? - Yes. 331 00:21:24,084 --> 00:21:25,126 Not much to say. 332 00:21:25,417 --> 00:21:28,542 What do you think about? What do you dream of? 333 00:21:28,834 --> 00:21:30,376 Nothing special. 334 00:21:32,084 --> 00:21:34,167 I just want to find my place on this earth. 335 00:21:34,792 --> 00:21:37,626 - If it's not too much to ask. - Of course not. 336 00:21:38,334 --> 00:21:39,834 Everyone has the right. 337 00:21:40,126 --> 00:21:41,834 Even if you have to fight for it. 338 00:21:42,126 --> 00:21:43,251 - Fight? - Yes. 339 00:21:43,542 --> 00:21:46,251 I myself fought hard to get where I am. 340 00:21:47,459 --> 00:21:48,751 That's how it is. 341 00:21:50,042 --> 00:21:51,209 Prost! 342 00:21:55,334 --> 00:21:57,334 I think I'm too lazy to fight. 343 00:21:57,626 --> 00:21:58,876 Lazy? 344 00:21:59,334 --> 00:22:00,417 Yes, well... 345 00:22:01,084 --> 00:22:02,209 I love to lie in bed. 346 00:22:02,834 --> 00:22:05,626 Reading. Magazines, books. 347 00:22:06,126 --> 00:22:09,209 Maybe you don't yet know what interests you in life. 348 00:22:09,751 --> 00:22:11,584 - You're still young. - I'm 23. 349 00:22:11,876 --> 00:22:13,376 23! 350 00:22:15,917 --> 00:22:18,001 So many things to discover. 351 00:22:19,209 --> 00:22:20,667 Wonderful things. 352 00:22:21,251 --> 00:22:23,876 Good, evil, beauty... 353 00:22:24,292 --> 00:22:25,417 ugliness. 354 00:22:29,126 --> 00:22:31,126 At 23, life is just beginning. 355 00:22:31,417 --> 00:22:34,334 I've lived quite a bit already. I'm married. 356 00:22:35,167 --> 00:22:36,626 You're married. 357 00:22:37,834 --> 00:22:38,834 So young. 358 00:22:39,126 --> 00:22:40,084 My wife stayed in Australia. 359 00:22:41,334 --> 00:22:42,459 We were... 360 00:22:42,751 --> 00:22:44,292 No, it's complicated. 361 00:22:46,126 --> 00:22:47,626 It often is. 362 00:22:48,167 --> 00:22:49,542 Humility is key. 363 00:22:50,084 --> 00:22:51,751 - Humility? - Yes. 364 00:22:52,167 --> 00:22:55,126 We must be humble, to bear what we don't understand. 365 00:22:57,417 --> 00:22:59,542 I try to be humble in my work, 366 00:22:59,834 --> 00:23:01,417 with the money I earn... 367 00:23:01,959 --> 00:23:05,167 with all things stronger than me. 368 00:23:05,459 --> 00:23:07,334 Humility is a strange word. 369 00:23:07,751 --> 00:23:09,209 It's kind of like... 370 00:23:09,501 --> 00:23:10,292 prayer... 371 00:23:11,042 --> 00:23:12,209 or genuflection. 372 00:23:13,501 --> 00:23:15,709 Concepts not intended for the young. 373 00:23:16,001 --> 00:23:18,542 At your age, I'd have reacted the same way. 374 00:23:22,001 --> 00:23:23,376 Do you like shellfish? 375 00:23:26,876 --> 00:23:29,667 So Amir, would it amuse you to be an actor? 376 00:23:30,042 --> 00:23:31,251 I don't really know. 377 00:23:31,542 --> 00:23:33,042 But sure, why not? 378 00:23:33,334 --> 00:23:35,167 I need to explain in detail. 379 00:23:35,917 --> 00:23:38,167 It's not enough to read lines. 380 00:23:38,667 --> 00:23:41,042 You must be prepared to learn. 381 00:23:41,334 --> 00:23:43,126 I want to learn. Obviously. 382 00:23:43,417 --> 00:23:44,917 I can facilitate things. 383 00:23:45,209 --> 00:23:48,167 And, if you learn fast, you'll find work easily. 384 00:23:48,459 --> 00:23:49,459 Thank you. 385 00:23:51,876 --> 00:23:53,167 You don't like the shrimp? 386 00:23:54,126 --> 00:23:55,334 I don't know how to eat them. 387 00:23:56,376 --> 00:23:57,292 Karl, 388 00:23:57,876 --> 00:23:59,042 shell his shrimp. 389 00:24:00,126 --> 00:24:02,292 It may be hard for you at first. 390 00:24:02,834 --> 00:24:04,292 Financially speaking. 391 00:24:04,584 --> 00:24:06,001 You won't earn much. 392 00:24:06,292 --> 00:24:08,209 Yes, I imagine. 393 00:24:08,501 --> 00:24:09,917 But I'll help you. 394 00:24:10,209 --> 00:24:12,251 Very kind of you. Thanks. 395 00:24:13,376 --> 00:24:14,251 The great thing is, 396 00:24:15,251 --> 00:24:17,292 we travel a lot. When we're successful. 397 00:24:17,584 --> 00:24:19,834 Festivals, film releases... 398 00:24:20,126 --> 00:24:22,959 I love foreign capitals. Especially at night. 399 00:24:24,334 --> 00:24:26,001 Do you like to travel? 400 00:24:26,709 --> 00:24:28,792 Depends. But sure. 401 00:24:29,084 --> 00:24:30,376 Exploring foreign cities, 402 00:24:30,667 --> 00:24:32,584 museums, new music... 403 00:24:33,501 --> 00:24:34,709 Do you like art? 404 00:24:35,376 --> 00:24:36,417 Art? 405 00:24:37,792 --> 00:24:38,667 I don't know. 406 00:24:39,292 --> 00:24:41,876 - Theater, painting, music, films? - Oh yes. 407 00:24:42,167 --> 00:24:44,042 I love going to the movies. 408 00:24:44,792 --> 00:24:46,334 To see love stories, 409 00:24:46,626 --> 00:24:47,876 where people suffer. 410 00:24:48,542 --> 00:24:49,959 And you cry. 411 00:24:50,501 --> 00:24:52,959 - I like that. It's beautiful. - Yeah? 412 00:24:54,709 --> 00:24:55,917 So you've seen my films? 413 00:24:57,042 --> 00:24:57,792 No. 414 00:24:59,542 --> 00:25:00,751 I mean, not yet. 415 00:25:03,709 --> 00:25:05,626 There are so many. 416 00:25:09,209 --> 00:25:11,876 Karl, prepare the equipment. 417 00:25:18,084 --> 00:25:20,376 Let's get to know each other better. 418 00:25:25,417 --> 00:25:26,626 Have a seat. 419 00:25:29,084 --> 00:25:30,126 Lights. 420 00:25:33,626 --> 00:25:34,917 Camera. 421 00:25:35,959 --> 00:25:37,251 Amir, take 1. 422 00:25:39,792 --> 00:25:42,167 So, for a start, 423 00:25:42,959 --> 00:25:44,376 what do your parents do? 424 00:25:44,667 --> 00:25:47,334 My father was a manual laborer. A toolmaker. 425 00:25:48,292 --> 00:25:49,376 Very interesting. 426 00:25:49,667 --> 00:25:51,251 It wasn't much. 427 00:25:52,042 --> 00:25:55,292 I mean, it was a job. But not much fun. 428 00:25:56,626 --> 00:25:58,876 My parents' life wasn't great. 429 00:25:59,501 --> 00:26:01,084 A small apartment, 430 00:26:01,626 --> 00:26:02,792 three children, 431 00:26:03,084 --> 00:26:05,042 a lot of shouting and fighting. 432 00:26:05,334 --> 00:26:07,959 Did they take good care of you? 433 00:26:08,417 --> 00:26:10,417 No, not really. 434 00:26:12,084 --> 00:26:13,834 We were mostly in their way. 435 00:26:14,126 --> 00:26:16,292 I was fortunate with my parents. 436 00:26:16,584 --> 00:26:19,584 They introduced me to the finer things in life. 437 00:26:19,876 --> 00:26:21,334 Art in general. 438 00:26:22,459 --> 00:26:25,042 Sidonie probably told you I have a daughter. 439 00:26:25,334 --> 00:26:26,459 No, I didn't know. 440 00:26:26,751 --> 00:26:27,917 I had her very young. 441 00:26:28,209 --> 00:26:30,167 I can't always look after her, 442 00:26:30,459 --> 00:26:32,459 so I got her into the best school. 443 00:26:32,751 --> 00:26:34,834 An excellent Swiss boarding school. 444 00:26:35,126 --> 00:26:36,542 Reassures me. 445 00:26:37,542 --> 00:26:39,001 I liked school. 446 00:26:39,626 --> 00:26:40,667 Did you? 447 00:26:41,251 --> 00:26:42,292 No. 448 00:26:42,751 --> 00:26:44,834 I was glad when it was over. 449 00:26:45,126 --> 00:26:46,459 But I wasn't a bad student. 450 00:26:46,751 --> 00:26:48,001 You seem very smart. 451 00:26:49,084 --> 00:26:50,626 Smart, yes. 452 00:26:51,126 --> 00:26:52,167 But... 453 00:26:52,751 --> 00:26:55,417 I didn't like learning. Unless I was interested. 454 00:26:55,709 --> 00:26:58,001 When I was interested, I was unbeatable! 455 00:26:58,417 --> 00:27:01,084 Oddly, I had a soft spot for math. 456 00:27:01,376 --> 00:27:02,751 I was the opposite. 457 00:27:04,042 --> 00:27:05,917 I was terrible at calculating. 458 00:27:06,417 --> 00:27:09,667 And when they added letters, I was lost. 459 00:27:09,959 --> 00:27:11,751 Funny, I loved algebra most. 460 00:27:12,042 --> 00:27:13,709 - Algebra? - Yes. 461 00:27:14,167 --> 00:27:15,834 Really not my thing. 462 00:27:16,126 --> 00:27:19,209 It's not important. We don't need it in real life. 463 00:27:19,501 --> 00:27:22,001 Gymnastics, though. That I liked. 464 00:27:22,292 --> 00:27:24,459 - Yeah... - Athletics, in summer. 465 00:27:24,751 --> 00:27:26,292 And team sports. 466 00:27:26,709 --> 00:27:27,959 Handball, 467 00:27:28,459 --> 00:27:29,626 dodgeball... 468 00:27:29,917 --> 00:27:31,292 I preferred bar work. 469 00:27:32,126 --> 00:27:34,251 Horizontal bars, parallel bars... 470 00:27:34,542 --> 00:27:36,667 That requires discipline. 471 00:27:37,376 --> 00:27:39,126 Another word young people hate. 472 00:27:39,417 --> 00:27:41,876 Discipline's good if you're having fun. 473 00:27:42,959 --> 00:27:45,626 But if something only works with discipline 474 00:27:45,917 --> 00:27:47,542 or constraints, 475 00:27:48,084 --> 00:27:49,376 I don't like it. 476 00:27:50,209 --> 00:27:53,834 To get things done, I need a goal or an obligation. 477 00:27:54,126 --> 00:27:56,334 A need for money, a promise to keep... 478 00:27:56,626 --> 00:27:59,792 Otherwise, with no constraints, no... 479 00:28:00,084 --> 00:28:01,417 discipline, 480 00:28:02,917 --> 00:28:03,792 I'm totally lost. 481 00:28:04,084 --> 00:28:05,167 I get that. 482 00:28:05,667 --> 00:28:07,376 But it's better without. 483 00:28:07,667 --> 00:28:10,709 Sure. I mean the constraints we accept. 484 00:28:11,001 --> 00:28:13,376 Those we desire. Need, even. 485 00:28:14,376 --> 00:28:16,584 To make something beautiful, for example. 486 00:28:17,334 --> 00:28:19,834 In life, we must strive for beauty. 487 00:28:23,626 --> 00:28:24,584 Yes. 488 00:28:30,167 --> 00:28:31,459 Where are your parents? 489 00:28:35,167 --> 00:28:36,709 Dad and Mom are dead. 490 00:28:40,459 --> 00:28:41,834 I'm sorry. 491 00:28:43,792 --> 00:28:45,667 Now you see me differently. 492 00:28:45,959 --> 00:28:47,001 No. 493 00:28:47,792 --> 00:28:49,542 It happens with everyone. 494 00:28:50,084 --> 00:28:53,917 They like me at first. Then they hear my story and it's over. 495 00:28:54,209 --> 00:28:55,667 Amir, on the contrary. 496 00:28:56,626 --> 00:28:58,584 I feel compassion for you. 497 00:29:00,542 --> 00:29:01,834 Tell me. 498 00:29:02,126 --> 00:29:03,292 How did it happen? 499 00:29:03,584 --> 00:29:04,667 Very simply. 500 00:29:05,084 --> 00:29:06,876 You didn't see it in the papers? 501 00:29:07,167 --> 00:29:07,917 No. 502 00:29:09,459 --> 00:29:10,959 I don't remember. 503 00:29:16,126 --> 00:29:17,626 Dad always drank a lot. 504 00:29:18,209 --> 00:29:19,334 And... 505 00:29:19,626 --> 00:29:22,292 No, I mustn't tell it that way. 506 00:29:26,042 --> 00:29:29,042 One day, at the factory, they told my father, 507 00:29:29,334 --> 00:29:32,126 "Mr. Ben Salem, we're a cutting-edge company. 508 00:29:32,417 --> 00:29:35,001 We no longer have room for men your age." 509 00:29:36,292 --> 00:29:38,584 Dad fell apart. 510 00:29:40,251 --> 00:29:41,709 He cried. 511 00:29:42,209 --> 00:29:44,584 He started throwing punches. 512 00:29:47,667 --> 00:29:50,834 Security was called in. He made a real scene. 513 00:29:51,334 --> 00:29:53,292 They threw him out. 514 00:29:56,917 --> 00:29:57,959 So... 515 00:29:58,834 --> 00:30:01,459 he went to his usual bar to get drunk. 516 00:30:03,876 --> 00:30:05,376 Then he came home. 517 00:30:10,084 --> 00:30:11,792 He slit Mom's throat. 518 00:30:13,834 --> 00:30:15,417 Then he hung himself. 519 00:30:25,251 --> 00:30:27,959 There was no place on this earth for them. 520 00:30:30,001 --> 00:30:31,542 A common story. 521 00:30:32,667 --> 00:30:33,584 No? 522 00:30:38,084 --> 00:30:39,251 Keep going, Amir. 523 00:30:39,834 --> 00:30:42,417 After that, I left for Australia. 524 00:30:43,292 --> 00:30:45,667 Life wasn't rosy there either. 525 00:30:46,126 --> 00:30:48,417 Things sucked with my wife. 526 00:30:48,709 --> 00:30:50,959 She made me slave away. Always saying, 527 00:30:51,251 --> 00:30:53,001 "One day we'll be rich." 528 00:30:53,792 --> 00:30:56,584 We just had to wait. Always waiting. 529 00:30:57,876 --> 00:30:59,626 She got on my nerves quick. 530 00:31:01,459 --> 00:31:05,167 If you're not in the system, they toss you aside. 531 00:31:06,959 --> 00:31:07,834 Cut! 532 00:31:11,209 --> 00:31:12,334 Amir... 533 00:31:13,751 --> 00:31:14,834 Thank you. 534 00:31:15,667 --> 00:31:16,792 Karl, champagne! 535 00:31:23,042 --> 00:31:24,709 Shall we drop the formalities? 536 00:31:25,001 --> 00:31:26,917 Yes, that'll be easier. 537 00:31:28,126 --> 00:31:29,917 Amir, starting now, 538 00:31:30,417 --> 00:31:32,626 everything is going to change. 539 00:31:33,626 --> 00:31:36,667 We'll do our best to make something of your life. 540 00:31:38,084 --> 00:31:39,292 I won't say no. 541 00:31:40,001 --> 00:31:42,001 I mean, that'd be great. 542 00:31:42,292 --> 00:31:44,667 But I often lose hope. 543 00:31:50,917 --> 00:31:52,209 To hope... 544 00:31:53,376 --> 00:31:54,417 To us. 545 00:31:55,334 --> 00:31:57,459 And to the world opening up to you. 546 00:31:57,751 --> 00:31:58,709 Prost! 547 00:31:59,542 --> 00:32:00,667 Prost. 548 00:32:24,084 --> 00:32:25,959 You're so beautiful, Amir. 549 00:32:31,417 --> 00:32:33,292 I think I'll change my script. 550 00:32:34,292 --> 00:32:35,917 A film just for you. 551 00:32:39,667 --> 00:32:41,459 I'll make you a star. 552 00:32:43,084 --> 00:32:44,417 I promise. 553 00:33:18,376 --> 00:33:19,876 A song from my youth. 554 00:33:20,626 --> 00:33:23,001 It makes me sad, or happy. 555 00:33:25,167 --> 00:33:27,209 It dates back to my first wife. 556 00:33:28,876 --> 00:33:30,292 A beautiful love story. 557 00:33:31,917 --> 00:33:34,792 Someone said the most beautiful things are fleeting. 558 00:33:35,917 --> 00:33:37,292 There's truth in that. 559 00:34:12,751 --> 00:34:14,417 Ingrid loved to drive. 560 00:34:15,209 --> 00:34:16,709 She had an accident. 561 00:34:19,542 --> 00:34:20,959 She was so beautiful. 562 00:34:21,917 --> 00:34:23,292 But full of rage. 563 00:34:25,167 --> 00:34:27,709 She thought she was immortal, but no. 564 00:34:28,876 --> 00:34:31,584 She died 4 months after our daughter was born. 565 00:34:33,126 --> 00:34:34,417 It was so hard for me. 566 00:34:35,084 --> 00:34:36,584 But you know, Amir, 567 00:34:37,292 --> 00:34:39,042 people are terrible. 568 00:34:40,167 --> 00:34:42,542 They can bear anything. Anything. 569 00:34:43,834 --> 00:34:46,126 They are hard and brutal. 570 00:34:46,709 --> 00:34:47,876 For them, 571 00:34:49,209 --> 00:34:51,417 everyone is disposable. Everyone. 572 00:34:52,417 --> 00:34:54,167 Time teaches you. 573 00:35:21,792 --> 00:35:23,126 And Sidonie? 574 00:35:24,959 --> 00:35:26,292 Sidonie... 575 00:35:29,001 --> 00:35:30,417 I loved her so much. 576 00:35:32,292 --> 00:35:34,001 She gave me a chance. 577 00:35:35,334 --> 00:35:37,209 We made that film together. 578 00:35:38,542 --> 00:35:40,001 She was sublime. 579 00:35:41,834 --> 00:35:43,126 I'd have given her everything. 580 00:35:43,917 --> 00:35:46,167 But actresses are ungrateful idiots. 581 00:35:50,501 --> 00:35:52,417 She sold herself to others, 582 00:35:52,709 --> 00:35:53,834 in Hollywood. 583 00:35:54,126 --> 00:35:55,959 For all the good it did her. 584 00:35:58,126 --> 00:36:01,001 Deep down, I loved the actress more than the woman. 585 00:36:07,834 --> 00:36:09,626 It'll be different with you. 586 00:36:10,959 --> 00:36:12,001 Where do you live? 587 00:36:12,292 --> 00:36:14,167 - Hotel Döblin. - At a hotel? 588 00:36:14,709 --> 00:36:15,751 Must be expensive. 589 00:36:16,042 --> 00:36:17,917 27 Marks, breakfast included. 590 00:36:18,209 --> 00:36:19,792 Stop paying, move in here. 591 00:36:20,501 --> 00:36:22,751 It's free and it's gorgeous. 592 00:36:24,084 --> 00:36:25,417 Yes, but... 593 00:36:25,709 --> 00:36:26,834 As you like. 594 00:36:29,876 --> 00:36:30,709 Actually, 595 00:36:31,709 --> 00:36:33,042 I might get... 596 00:36:33,334 --> 00:36:34,084 I mean... 597 00:36:34,376 --> 00:36:36,667 I might get on your nerves. 598 00:36:36,959 --> 00:36:39,292 Amir, you will never get on my nerves. 599 00:36:40,084 --> 00:36:41,459 And I'm often lonely. 600 00:36:41,751 --> 00:36:43,792 It'll be wonderful, believe me. 601 00:36:45,084 --> 00:36:45,834 If you say so. 602 00:36:46,417 --> 00:36:47,751 I know so. 603 00:36:49,042 --> 00:36:50,542 We'll conquer the world. 604 00:36:52,084 --> 00:36:54,751 Amir, I think about you all the time. 605 00:36:55,209 --> 00:36:56,959 I want to be with you. 606 00:36:57,251 --> 00:36:59,334 I think I love you, Amir. 607 00:37:00,042 --> 00:37:01,751 Yes. I love you. 608 00:37:03,667 --> 00:37:05,459 I like you too, Peter. 609 00:37:06,626 --> 00:37:07,626 But... 610 00:37:07,917 --> 00:37:09,167 I need some time. 611 00:37:09,459 --> 00:37:11,584 I'll give you all the time you need. 612 00:37:12,501 --> 00:37:14,209 We'll take our time. 613 00:37:15,417 --> 00:37:17,334 To get to know each other. 614 00:37:17,626 --> 00:37:18,876 To love each other. 615 00:37:19,876 --> 00:37:21,959 Amir, mon amour... 616 00:37:24,667 --> 00:37:25,959 Feel that? 617 00:37:28,376 --> 00:37:31,084 I've never felt so much love for anyone. 618 00:37:31,751 --> 00:37:33,417 I'm crazy about you, Amir. 619 00:37:34,126 --> 00:37:35,667 And it feels so good. 620 00:37:44,042 --> 00:37:45,042 Karl! 621 00:37:45,667 --> 00:37:47,334 Bring us a bottle of champagne. 622 00:38:12,042 --> 00:38:16,584 9 months later 623 00:38:20,084 --> 00:38:21,959 Did you cancel the reservations? 624 00:38:22,251 --> 00:38:23,084 What? 625 00:38:23,376 --> 00:38:24,876 Did you cancel the reservations? 626 00:38:25,167 --> 00:38:26,417 I'm still in bed. 627 00:38:27,376 --> 00:38:29,751 Ok, I'll do it myself. 628 00:38:30,042 --> 00:38:32,917 No, I'll do it. Just give me time to get up. 629 00:38:38,959 --> 00:38:43,334 Hello, I reserved 2 tickets for Madrid. Von Kant and Ben Salem. 630 00:38:43,626 --> 00:38:45,126 Yes, Amir Ben Salem. 631 00:38:45,501 --> 00:38:47,084 I'm afraid I must cancel. 632 00:38:47,751 --> 00:38:49,167 No, not for the moment. 633 00:38:49,459 --> 00:38:50,376 Thanks, bye. 634 00:38:50,667 --> 00:38:53,042 Why bother? They'd see we weren't there. 635 00:38:53,334 --> 00:38:56,292 - Simple courtesy, dear. You'll learn. - Right, Dad! 636 00:38:56,584 --> 00:38:57,751 Karl! 637 00:38:58,542 --> 00:38:59,626 My boots. 638 00:39:03,876 --> 00:39:05,876 I think your Karl may be nuts. 639 00:39:06,167 --> 00:39:07,167 He's not nuts. 640 00:39:07,959 --> 00:39:09,001 He admires me. 641 00:39:11,501 --> 00:39:13,251 Don't you have drama class? 642 00:39:15,126 --> 00:39:16,292 Not going? 643 00:39:16,584 --> 00:39:18,084 I'm not learning anymore. 644 00:39:18,834 --> 00:39:20,584 There's always more to learn. 645 00:39:20,876 --> 00:39:23,334 - The voice of wisdom. - No, experience. 646 00:39:23,626 --> 00:39:26,792 - Learning always pays. - Make me a gin and tonic. 647 00:39:27,626 --> 00:39:29,709 Careful, you'll get fat. 648 00:39:30,001 --> 00:39:31,876 - You drink too much... - Fuck off! 649 00:39:41,501 --> 00:39:43,459 Your physique is your fortune. 650 00:39:44,501 --> 00:39:45,834 It's all you have. 651 00:39:46,167 --> 00:39:47,792 - If you think so. - I don't think so. 652 00:39:48,709 --> 00:39:49,459 I know so. 653 00:39:54,334 --> 00:39:55,209 Prost. 654 00:39:55,667 --> 00:39:56,626 Prost. 655 00:40:01,709 --> 00:40:02,834 I love you. 656 00:40:03,667 --> 00:40:04,417 Me too. 657 00:40:06,292 --> 00:40:08,167 "Me too, me too"... 658 00:40:09,376 --> 00:40:11,584 Can't you say "I love you" for once? 659 00:40:12,292 --> 00:40:13,751 - Yeah... - Go on. 660 00:40:15,042 --> 00:40:16,209 Ok. 661 00:40:16,501 --> 00:40:17,792 I like you. 662 00:40:18,876 --> 00:40:19,876 I love you. 663 00:40:24,417 --> 00:40:26,292 You have the prettiest skin. 664 00:40:26,876 --> 00:40:28,167 - Yeah? - Yeah. 665 00:40:28,751 --> 00:40:31,792 The prettiest hair, the prettiest shoulders, 666 00:40:32,251 --> 00:40:34,667 the prettiest eyes... How I love you! 667 00:40:35,084 --> 00:40:36,876 - Leave me alone, please. - Why? 668 00:40:37,167 --> 00:40:38,292 I haven't brushed my teeth. 669 00:40:38,584 --> 00:40:40,251 - I don't care. - I do! 670 00:40:41,084 --> 00:40:42,792 Let me read in peace. 671 00:40:45,334 --> 00:40:46,959 Ok, I'll leave you alone. 672 00:40:49,084 --> 00:40:49,959 Since you're disgusted. 673 00:40:50,667 --> 00:40:53,626 No, but we can't paw each other 24/7! 674 00:40:53,917 --> 00:40:54,959 Yes we can! 675 00:40:55,376 --> 00:40:57,126 For fuck's sake, Peter! 676 00:40:58,334 --> 00:41:00,042 I could be forever in your arms. 677 00:41:00,334 --> 00:41:03,584 Why are you so brutal, with all I do for you? 678 00:41:03,876 --> 00:41:06,084 - I'm not brutal! - Then why push me away? 679 00:41:09,042 --> 00:41:10,459 Do I disgust you? 680 00:41:11,126 --> 00:41:12,292 Am I too fat? 681 00:41:13,084 --> 00:41:14,376 - Amir! - What? 682 00:41:20,167 --> 00:41:21,167 Karl! 683 00:41:31,376 --> 00:41:33,792 Put this dialogue... there. 684 00:41:38,292 --> 00:41:40,876 By the way, where were you last night? 685 00:41:42,792 --> 00:41:43,792 - Amir? - What? 686 00:41:44,917 --> 00:41:46,251 Where were you last night? 687 00:41:46,959 --> 00:41:48,334 I went out dancing. 688 00:41:48,959 --> 00:41:51,417 - Until 6 in the morning? - So? 689 00:41:52,917 --> 00:41:54,334 Nothing's open that late. 690 00:41:55,042 --> 00:41:56,042 Is that so? 691 00:41:58,334 --> 00:42:00,667 Who did you go dancing with? 692 00:42:01,501 --> 00:42:02,917 Some guy. 693 00:42:03,542 --> 00:42:04,917 - Yeah? - Yeah. 694 00:42:06,084 --> 00:42:06,959 What kind of guy? 695 00:42:09,626 --> 00:42:11,126 A big black guy. 696 00:42:11,417 --> 00:42:13,334 With a big black cock. 697 00:42:25,917 --> 00:42:27,959 - Want one too? - Yeah. 698 00:42:33,959 --> 00:42:35,126 What was he like? 699 00:42:36,542 --> 00:42:37,376 What, in bed? 700 00:42:37,667 --> 00:42:38,959 For example. 701 00:42:41,292 --> 00:42:42,417 Insatiable. 702 00:42:42,917 --> 00:42:43,751 Really? 703 00:42:44,042 --> 00:42:45,042 Yes, really. 704 00:42:46,126 --> 00:42:47,459 Imagine... 705 00:42:50,084 --> 00:42:52,459 his strong black hands on my olive skin. 706 00:42:56,417 --> 00:42:57,709 And his lips. 707 00:42:58,001 --> 00:42:59,751 He had big lips. 708 00:43:00,959 --> 00:43:02,001 Hot lips. 709 00:43:10,334 --> 00:43:12,876 Don't look at me with those cow eyes! 710 00:43:13,167 --> 00:43:15,417 Go get the newspapers! Scram! 711 00:43:18,376 --> 00:43:19,792 Relax! 712 00:43:20,376 --> 00:43:23,834 Don't get hysterical. You don't know the rest. 713 00:43:24,126 --> 00:43:27,626 - Don't be a prick, please. - I'm just telling the truth. 714 00:43:28,251 --> 00:43:30,459 We promised we'd be honest, right? 715 00:43:30,792 --> 00:43:33,876 But you can't take it. You'd rather be lied to. 716 00:43:34,167 --> 00:43:36,167 Yes. Lie to me. 717 00:43:36,667 --> 00:43:37,792 Please lie to me. 718 00:43:39,251 --> 00:43:40,876 Ok, I lied to you. 719 00:43:42,292 --> 00:43:44,209 I walked all night long. 720 00:43:45,084 --> 00:43:46,209 Thinking of us. 721 00:43:46,876 --> 00:43:47,626 Us? 722 00:43:48,084 --> 00:43:49,792 - Yes. - Is that true? 723 00:43:55,209 --> 00:43:56,667 No, of course not! 724 00:43:57,792 --> 00:43:59,751 No, I really slept with a guy. 725 00:44:00,042 --> 00:44:02,042 But hey, it meant nothing. 726 00:44:02,334 --> 00:44:03,376 I don't understand. 727 00:44:04,417 --> 00:44:05,459 Why? 728 00:44:06,167 --> 00:44:07,334 Why? 729 00:44:11,667 --> 00:44:13,417 Stop crying Peter, please. 730 00:44:15,334 --> 00:44:18,126 You know I need to sleep with other people. 731 00:44:18,417 --> 00:44:19,709 That's how I am. 732 00:44:20,126 --> 00:44:22,542 I use guys, nothing more. 733 00:44:23,834 --> 00:44:25,876 Just for a bit of fun. 734 00:44:30,459 --> 00:44:31,834 Come on. 735 00:44:33,417 --> 00:44:36,167 You were all about freedom when we met. 736 00:44:37,209 --> 00:44:40,084 You always said we owed each other nothing. 737 00:44:40,959 --> 00:44:42,084 So? 738 00:44:44,376 --> 00:44:45,542 Come on. 739 00:44:46,084 --> 00:44:47,626 Please stop crying. 740 00:44:49,542 --> 00:44:50,834 I always come back. 741 00:44:51,126 --> 00:44:52,042 My heart hurts. 742 00:44:52,334 --> 00:44:54,209 Like someone stuck a knife in. 743 00:44:58,501 --> 00:45:00,542 Come on, calm down. 744 00:45:01,167 --> 00:45:02,251 - Want another? - No. 745 00:45:02,751 --> 00:45:04,334 My physique is my fortune. 746 00:45:23,792 --> 00:45:25,001 Will you see him again? 747 00:45:25,292 --> 00:45:26,084 Who? 748 00:45:26,626 --> 00:45:28,917 The guy. Have there been that many? 749 00:45:30,084 --> 00:45:31,792 - Stop. - Answer me. 750 00:45:32,084 --> 00:45:33,959 No, I won't see him again. 751 00:45:34,626 --> 00:45:36,292 I don't even know his name. 752 00:45:36,584 --> 00:45:39,251 And he said he was moving or something. 753 00:45:41,917 --> 00:45:43,376 Was he really black? 754 00:45:43,667 --> 00:45:45,667 - Yeah, why? - Just curious. 755 00:45:46,209 --> 00:45:48,042 He was really cool. 756 00:45:48,876 --> 00:45:50,376 A handsome face. 757 00:45:51,542 --> 00:45:53,626 And super smart, you know. 758 00:45:54,292 --> 00:45:55,917 He told me about America. 759 00:45:56,917 --> 00:45:58,626 You'd have liked him too. 760 00:46:00,459 --> 00:46:01,542 You're so hysterical. 761 00:46:01,834 --> 00:46:04,126 I am not hysterical! I'm suffering! 762 00:46:04,417 --> 00:46:05,834 You must like the pain. 763 00:46:06,126 --> 00:46:06,959 Think I like pain? 764 00:46:07,751 --> 00:46:08,751 I wonder! 765 00:46:09,042 --> 00:46:10,459 I'd rather be happy. 766 00:46:10,876 --> 00:46:11,876 So happy. 767 00:46:12,376 --> 00:46:14,334 - This makes me ill. - What? 768 00:46:14,626 --> 00:46:16,376 You make me ill! 769 00:46:17,459 --> 00:46:19,792 Are you with me for my money? 770 00:46:20,084 --> 00:46:21,626 Because I gave you a chance? 771 00:46:21,917 --> 00:46:23,251 Because I give good head? 772 00:46:23,542 --> 00:46:24,459 Or because... 773 00:46:26,542 --> 00:46:27,417 you love me? 774 00:46:31,209 --> 00:46:32,292 See? 775 00:46:33,542 --> 00:46:35,334 Not knowing makes me ill. 776 00:46:49,292 --> 00:46:50,334 Karl. 777 00:47:04,751 --> 00:47:05,917 Romy... 778 00:47:13,417 --> 00:47:15,626 "Peter von Kant's latest film 779 00:47:15,917 --> 00:47:18,792 is a remarkable contribution to world cinema." 780 00:47:19,667 --> 00:47:21,292 With a photo of you. 781 00:47:22,876 --> 00:47:23,542 Really? 782 00:47:23,834 --> 00:47:27,542 "Amir Ben Salem, Peter von Kant's latest discovery." 783 00:47:29,167 --> 00:47:30,459 Crazy! 784 00:47:31,042 --> 00:47:32,959 - Good, right? - Nice. 785 00:47:33,251 --> 00:47:35,001 Beyond amazing, you mean! 786 00:47:35,667 --> 00:47:38,584 My first photo in a magazine. Awesome! 787 00:47:39,542 --> 00:47:40,917 Karl, look! 788 00:47:42,001 --> 00:47:43,126 Not bad, eh? 789 00:47:50,292 --> 00:47:52,417 But... I wanna kiss you. 790 00:47:55,292 --> 00:47:56,417 I love you. 791 00:48:13,376 --> 00:48:15,334 Hello, Peter von Kant speaking. 792 00:48:17,209 --> 00:48:18,376 It's for you. 793 00:48:18,917 --> 00:48:20,042 From Zurich. 794 00:48:20,376 --> 00:48:22,459 - Zurich? - Yes. Know someone there? 795 00:48:22,751 --> 00:48:24,001 I don't think so. 796 00:48:29,334 --> 00:48:30,376 Hello? 797 00:48:31,001 --> 00:48:32,542 This is Amir Ben Salem. 798 00:48:33,834 --> 00:48:34,751 Who? 799 00:48:36,084 --> 00:48:37,167 Frida? 800 00:48:37,834 --> 00:48:39,084 You're in Zurich? 801 00:48:39,376 --> 00:48:40,959 What are you doing there? 802 00:48:42,667 --> 00:48:43,751 When? 803 00:48:44,667 --> 00:48:47,584 6 pm in Frankfort? Hang on, I'll ask. 804 00:48:47,917 --> 00:48:50,042 When's the next plane to Frankfort? 805 00:48:52,542 --> 00:48:53,834 8:30 pm. 806 00:48:54,126 --> 00:48:57,417 There's a plane leaving from Cologne at 8:30. 807 00:48:58,292 --> 00:49:00,251 Yes, I'll try to get a ticket. 808 00:49:01,792 --> 00:49:03,667 Ok. Kisses. 809 00:49:04,084 --> 00:49:05,542 I love you too. 810 00:49:06,001 --> 00:49:07,251 Kisses. Bye. 811 00:49:10,042 --> 00:49:11,167 That was my wife. 812 00:49:12,167 --> 00:49:15,792 Frida's going to Frankfort. Can you get me a ticket? 813 00:49:17,042 --> 00:49:17,834 Please. 814 00:49:18,917 --> 00:49:20,126 Hello, Lufthansa? 815 00:49:20,542 --> 00:49:22,001 This is Peter von Kant. 816 00:49:22,417 --> 00:49:25,584 I'd like to book the 8:30 flight to Frankfort. 817 00:49:26,084 --> 00:49:27,834 - It's full? - No, please! 818 00:49:29,167 --> 00:49:30,834 Any room in first class? 819 00:49:31,459 --> 00:49:33,334 One ticket for Ben Salem. 820 00:49:33,709 --> 00:49:34,792 Amir Ben Salem. 821 00:49:35,084 --> 00:49:36,334 The actor, yes. 822 00:49:36,626 --> 00:49:38,292 I know, 45 minutes prior. 823 00:49:38,959 --> 00:49:40,251 Incredible! 824 00:49:40,917 --> 00:49:42,292 Frida's here. 825 00:49:43,084 --> 00:49:44,084 It's nuts. 826 00:49:45,167 --> 00:49:46,417 You said it was over. 827 00:49:46,709 --> 00:49:48,417 That was so long ago, Peter. 828 00:49:49,626 --> 00:49:51,917 You could've told me you were in touch. 829 00:49:52,209 --> 00:49:55,042 Frida's my wife. Of course we're in touch. 830 00:49:57,542 --> 00:49:58,834 You wanted a divorce. 831 00:49:59,126 --> 00:50:01,584 No, I said we might get one someday. 832 00:50:02,084 --> 00:50:04,167 Minds can change in 6 months. 833 00:50:04,626 --> 00:50:05,959 Know what you are? 834 00:50:06,709 --> 00:50:07,417 No, what? 835 00:50:08,792 --> 00:50:10,084 A dirty little whore. 836 00:50:10,376 --> 00:50:12,376 Dirty, and little. 837 00:50:13,334 --> 00:50:14,709 Yeah? You think so? 838 00:50:15,001 --> 00:50:15,834 I know so. 839 00:50:16,126 --> 00:50:17,917 A revolting little whore. 840 00:50:18,209 --> 00:50:20,209 You make me want to vomit. 841 00:50:20,501 --> 00:50:23,042 - So you're glad I'm leaving? - It's not soon enough! 842 00:50:23,626 --> 00:50:25,626 You should be on the streets now! 843 00:50:25,917 --> 00:50:28,126 It's far less tiring with you, darling! 844 00:50:28,417 --> 00:50:32,126 I see! How could you lie to me when you knew I cared? 845 00:50:32,417 --> 00:50:33,626 I never lied to you! 846 00:50:33,917 --> 00:50:35,334 - Yes you did! - Never! 847 00:50:35,626 --> 00:50:37,167 You were never clear. 848 00:50:37,459 --> 00:50:39,001 I told you I love you! 849 00:50:39,709 --> 00:50:41,209 And that wasn't a lie. 850 00:50:41,501 --> 00:50:42,542 I love you. 851 00:50:42,834 --> 00:50:44,042 In my way. 852 00:50:51,126 --> 00:50:54,292 If I'd known, everything would've been different. 853 00:51:14,334 --> 00:51:15,792 Don't go, Amir. 854 00:51:17,251 --> 00:51:18,834 I'll do anything for you. 855 00:51:19,501 --> 00:51:21,167 - Without you I'm so alone. - Alone? 856 00:51:22,459 --> 00:51:23,792 Without your whore? 857 00:51:24,084 --> 00:51:27,001 Forgive me. Try to understand. 858 00:51:27,292 --> 00:51:28,542 Don't be cruel. 859 00:51:28,834 --> 00:51:30,334 Move, I have to go. 860 00:51:40,001 --> 00:51:41,751 You'll pay for that! 861 00:51:43,834 --> 00:51:44,959 Karl! 862 00:52:00,626 --> 00:52:01,542 Give me money. 863 00:52:02,251 --> 00:52:03,292 What for? 864 00:52:03,584 --> 00:52:06,709 The plane, and Frankfort. Frida never has a cent. 865 00:52:07,001 --> 00:52:08,584 That's all I'm good for. 866 00:52:08,959 --> 00:52:10,126 Paying. 867 00:52:13,251 --> 00:52:15,584 - How much do you want? - 500. 868 00:52:25,792 --> 00:52:29,042 Here, take 1,000. For something extra. 869 00:52:29,334 --> 00:52:31,834 - 500 is enough. - Take 1,000 I said! 870 00:52:33,042 --> 00:52:34,876 Nothing matters anymore. 871 00:52:35,459 --> 00:52:36,251 Karl! 872 00:52:36,792 --> 00:52:38,959 Take him to the airport, I'm too drunk. 873 00:52:43,542 --> 00:52:44,917 - Amir. - What? 874 00:52:47,709 --> 00:52:49,251 Are you leaving for good? 875 00:52:50,667 --> 00:52:51,751 Yes. 876 00:53:08,209 --> 00:53:09,751 I'll be back. 877 00:53:12,084 --> 00:53:13,042 Bye. 878 00:53:39,709 --> 00:53:41,959 The furniture was British 879 00:53:42,251 --> 00:53:44,584 Plush green, mahogany 880 00:53:46,334 --> 00:53:48,001 The punch was Caribbean 881 00:53:48,626 --> 00:53:50,876 The cushions were many 882 00:53:52,167 --> 00:53:55,917 Paris on a June day The quivering windowpane 883 00:53:57,876 --> 00:54:01,959 Sinatra crooning on the turntable 884 00:54:03,959 --> 00:54:05,709 Like at the theater 885 00:54:07,542 --> 00:54:09,209 Like at the theater 886 00:54:11,709 --> 00:54:15,459 The more I remember our love 887 00:54:15,917 --> 00:54:19,001 All its joy and pain 888 00:54:20,542 --> 00:54:25,167 The more I see what a genius you were 889 00:54:25,626 --> 00:54:27,334 at mise-en-scène 890 00:54:33,084 --> 00:54:37,167 Act II, a change of scene I dreamt a crazy dream 891 00:54:38,792 --> 00:54:42,792 You swept me up and off we flew For a holiday in Corfu 892 00:54:44,292 --> 00:54:48,376 My handsome Hermes Bare-chested among the ruins 893 00:54:49,834 --> 00:54:54,334 In the blue shade of the cypress trees Majestic on the hills 894 00:54:56,292 --> 00:54:57,917 Like at the theater 895 00:54:59,959 --> 00:55:01,459 Like at the theater 896 00:55:04,417 --> 00:55:08,251 The more I remember our love 897 00:55:09,042 --> 00:55:11,834 All its joy and pain 898 00:55:13,251 --> 00:55:17,792 The more I see what a genius you were 899 00:55:18,084 --> 00:55:19,751 at mise-en-scène 900 00:55:25,626 --> 00:55:29,417 When your wife caught us I was more surprised than she 901 00:55:31,501 --> 00:55:35,084 She knew you were a cheater "I'm not married," you told me 902 00:55:37,126 --> 00:55:41,542 She wasn't even jealous Just begged for the sake of the kids 903 00:55:42,626 --> 00:55:47,084 That the good father I had stolen Return to their home and his 904 00:55:48,959 --> 00:55:50,209 Like at the theater 905 00:55:52,667 --> 00:55:53,959 Like at the theater 906 00:55:56,792 --> 00:56:00,542 The more I remember our love 907 00:56:01,084 --> 00:56:03,876 All its joy and pain 908 00:56:05,501 --> 00:56:09,334 The more I see what a genius you were 909 00:56:09,626 --> 00:56:11,751 at mise-en-scène 910 00:56:13,542 --> 00:56:14,709 Like at the theater... 911 00:56:15,042 --> 00:56:16,001 Hello? 912 00:56:17,042 --> 00:56:18,376 No, I'm not von Kant! 913 00:56:26,126 --> 00:56:27,167 Hello? 914 00:56:27,542 --> 00:56:28,126 No! 915 00:56:43,084 --> 00:56:45,292 You lousy little bitch. 916 00:56:48,084 --> 00:56:50,334 You make me want to puke. 917 00:56:52,084 --> 00:56:53,376 I hate you. 918 00:56:55,251 --> 00:56:57,001 You filthy little whore. 919 00:57:13,334 --> 00:57:14,709 I love you. 920 00:57:17,251 --> 00:57:18,792 I need you. 921 00:57:21,751 --> 00:57:24,167 Don't be so mean. Call me, please. 922 00:57:26,292 --> 00:57:28,001 Can't you just call? 923 00:57:30,417 --> 00:57:32,334 I need to hear your voice. 924 00:57:35,459 --> 00:57:37,959 That asshole won't even think of it. 925 00:57:39,126 --> 00:57:40,709 He planned it all out. 926 00:57:42,334 --> 00:57:44,209 Making me wait on purpose. 927 00:57:45,167 --> 00:57:47,042 How you disgust me! 928 00:57:48,959 --> 00:57:50,709 I love you so much. 929 00:57:53,001 --> 00:57:55,251 If you only knew how it hurts! 930 00:57:59,959 --> 00:58:02,001 One day it'll happen to you. 931 00:58:03,501 --> 00:58:05,001 You'll be broken. 932 00:58:06,667 --> 00:58:08,042 You'll understand. 933 00:58:10,251 --> 00:58:11,751 But it'll be too late. 934 00:58:15,459 --> 00:58:16,959 Far too late. 935 00:58:26,876 --> 00:58:27,917 Dad? 936 00:58:30,667 --> 00:58:31,792 Where is he? 937 00:58:38,209 --> 00:58:39,376 Dad! 938 00:58:39,667 --> 00:58:40,626 Are you ok? 939 00:58:42,084 --> 00:58:43,917 - Gabrielle... - What happened? 940 00:58:44,334 --> 00:58:45,959 Nothing. All is well. 941 00:58:46,251 --> 00:58:47,626 What were you doing? 942 00:58:47,917 --> 00:58:50,001 Resting a little, that's all. 943 00:58:50,542 --> 00:58:51,709 Happy birthday. 944 00:58:52,001 --> 00:58:53,126 Thanks, my daughter. 945 00:58:53,417 --> 00:58:55,667 - Grandma's not here yet? - No. Karl! 946 00:58:57,209 --> 00:58:59,001 Make us some coffee. Be right back. 947 00:59:16,959 --> 00:59:19,834 - You're so handsome in your white suit. - Thanks. 948 00:59:21,417 --> 00:59:23,042 I'm glad to be here. 949 00:59:23,709 --> 00:59:25,292 I have so much to tell you. 950 00:59:27,959 --> 00:59:29,667 It's been ages. 951 00:59:30,292 --> 00:59:31,209 4 months? 952 00:59:31,501 --> 00:59:32,292 Uh, yeah. 953 00:59:35,334 --> 00:59:37,417 - Amir's not here? - No. 954 00:59:38,001 --> 00:59:39,459 Will he be coming? 955 00:59:40,001 --> 00:59:41,042 I doubt it. 956 00:59:41,751 --> 00:59:44,292 - Fine. I didn't like him much. - Really? 957 00:59:45,626 --> 00:59:46,959 I found him quite vulgar. 958 00:59:47,251 --> 00:59:48,751 Amir is not vulgar. 959 00:59:56,084 --> 00:59:57,667 Dad, I must tell you. 960 00:59:58,751 --> 01:00:00,709 - What? - I'm unhappy. 961 01:00:01,334 --> 01:00:02,667 Unhappy? 962 01:00:03,042 --> 01:00:04,001 It's complicated. 963 01:00:05,042 --> 01:00:06,917 I'm also wildly happy. 964 01:00:07,459 --> 01:00:09,167 What are you on about, dear? 965 01:00:09,459 --> 01:00:10,251 I fell in love. 966 01:00:14,626 --> 01:00:16,042 You fell in love? 967 01:00:19,542 --> 01:00:21,334 You're so funny! 968 01:00:21,626 --> 01:00:25,251 Your reaction is appalling. So petty bourgeois. 969 01:00:25,542 --> 01:00:26,542 Sorry, sorry! 970 01:00:28,084 --> 01:00:29,251 You're still my little girl. 971 01:00:30,459 --> 01:00:33,834 - I need to see you as a grown-up. - Yes, please. 972 01:00:34,292 --> 01:00:37,709 So tell me, Gabrielle. Tell me about your boyfriend. 973 01:00:40,709 --> 01:00:41,959 That's just it. 974 01:00:42,542 --> 01:00:44,376 He's not my boyfriend yet. 975 01:00:44,959 --> 01:00:47,751 He doesn't know. I've tried to flirt for 3 weeks. 976 01:00:48,042 --> 01:00:49,751 He ignores me completely. 977 01:00:50,751 --> 01:00:51,959 It's awful. 978 01:00:52,751 --> 01:00:55,001 Don't worry, he'll notice you soon. 979 01:00:57,251 --> 01:00:58,709 He's so handsome. 980 01:00:59,167 --> 01:01:01,167 You can't imagine how handsome. 981 01:01:01,459 --> 01:01:02,417 I can. 982 01:01:02,709 --> 01:01:05,584 Tall, thin, long blond hair, looks like Mick Jagger. 983 01:01:06,292 --> 01:01:07,459 How'd you know? 984 01:01:08,334 --> 01:01:09,751 That's my secret. 985 01:01:10,709 --> 01:01:12,959 You're so smart, Dad! 986 01:01:13,626 --> 01:01:15,584 The smartest dad in the world! 987 01:01:22,376 --> 01:01:23,584 Hello? 988 01:01:23,876 --> 01:01:24,917 Yes. 989 01:01:25,792 --> 01:01:26,959 No! 990 01:01:34,417 --> 01:01:35,542 Dad! 991 01:01:38,334 --> 01:01:40,959 Who was it? Stop crying. What happened? 992 01:01:41,251 --> 01:01:43,917 Nothing, Gabrielle. Nothing happened. 993 01:01:46,542 --> 01:01:48,709 Get the cake and whipped cream. 994 01:01:49,417 --> 01:01:51,167 Shouldn't we wait for the others? 995 01:01:51,959 --> 01:01:54,084 Get the cake and whipped cream! 996 01:01:54,376 --> 01:01:55,751 Are you deaf or what? 997 01:01:56,167 --> 01:01:57,417 Why treat him so badly? 998 01:01:57,709 --> 01:01:59,626 He deserves it and likes it. See? 999 01:01:59,917 --> 01:02:00,667 No! 1000 01:02:00,959 --> 01:02:03,209 Doesn't matter. Don't worry about him. 1001 01:02:04,417 --> 01:02:06,626 I don't want to fight on your birthday. 1002 01:02:06,917 --> 01:02:09,292 But I don't agree with you at all. 1003 01:02:09,584 --> 01:02:10,792 That's normal! 1004 01:02:12,001 --> 01:02:15,459 Children must form their own opinions, as they say nowadays! 1005 01:02:15,751 --> 01:02:18,042 - Right, but you should... - Shut up! 1006 01:02:18,334 --> 01:02:19,667 Gabrielle! 1007 01:02:19,959 --> 01:02:21,042 Bitte schön. 1008 01:02:23,042 --> 01:02:24,126 Get the door. 1009 01:02:30,167 --> 01:02:32,251 - Hello, Gabi. - Hello, Sidonie. 1010 01:02:35,834 --> 01:02:36,417 Peter! 1011 01:02:37,001 --> 01:02:39,709 Enter the great actress, Sidonie von Grasenabb! 1012 01:02:40,001 --> 01:02:41,959 All my birthday wishes. 1013 01:02:42,417 --> 01:02:44,167 From the bottom of my heart. 1014 01:02:45,001 --> 01:02:46,209 Thank you. 1015 01:02:50,542 --> 01:02:52,001 You'll open it later? 1016 01:02:53,876 --> 01:02:55,376 Let's open it now. 1017 01:03:02,001 --> 01:03:03,167 Like it? 1018 01:03:04,001 --> 01:03:05,084 Very much. 1019 01:03:05,751 --> 01:03:06,959 - Gin and tonic? - Coffee. 1020 01:03:08,042 --> 01:03:09,792 Karl, coffee. 1021 01:03:14,209 --> 01:03:16,251 How's school, Gabi? 1022 01:03:16,542 --> 01:03:17,584 Fine, Sidonie. 1023 01:03:18,251 --> 01:03:19,751 - Good grades? - Yes. 1024 01:03:20,042 --> 01:03:21,042 Good. 1025 01:03:21,626 --> 01:03:22,709 I'm glad. 1026 01:03:23,084 --> 01:03:23,959 Karl! 1027 01:03:24,834 --> 01:03:26,376 A cup for Sidonie. 1028 01:03:31,376 --> 01:03:33,542 Dad treats Karl very badly. 1029 01:03:33,834 --> 01:03:35,001 Don't you think? 1030 01:03:35,292 --> 01:03:36,292 Maybe. 1031 01:03:36,584 --> 01:03:39,834 But you're too young to judge your father's behavior. 1032 01:03:40,126 --> 01:03:42,417 - I'm 14. - That's what I'm saying. 1033 01:03:42,709 --> 01:03:44,334 - At your age... - You were my age? 1034 01:03:44,626 --> 01:03:46,251 Don't be insolent, Gabi. 1035 01:03:46,542 --> 01:03:48,251 In that case, I'll shut up. 1036 01:03:51,876 --> 01:03:53,001 My dear Peter, 1037 01:03:53,292 --> 01:03:54,459 how are you? 1038 01:03:54,751 --> 01:03:56,334 Fine. How else would I be? 1039 01:03:57,542 --> 01:03:59,667 I read about your triumph in Cannes. 1040 01:04:00,751 --> 01:04:03,292 - Congratulations. - I'm sick of cinema. 1041 01:04:04,209 --> 01:04:05,792 How that shit bores me! 1042 01:04:06,084 --> 01:04:07,167 It does? 1043 01:04:07,876 --> 01:04:11,376 Finding new ideas, convincing actors, seducing actresses, 1044 01:04:11,667 --> 01:04:15,626 blowing producers, promoting the film, always fearing a flop... 1045 01:04:15,917 --> 01:04:18,542 Always the same thing. And to what end? 1046 01:04:19,292 --> 01:04:21,334 To live intensely, Peter. 1047 01:04:21,959 --> 01:04:24,417 And we all need money, no? 1048 01:04:24,709 --> 01:04:27,876 Screw money! I used to enjoy my work. 1049 01:04:28,501 --> 01:04:30,167 But now I'm exhausted. 1050 01:04:30,959 --> 01:04:32,001 Curtain! 1051 01:04:33,292 --> 01:04:34,709 What a shame. 1052 01:04:35,417 --> 01:04:36,792 With your talent. 1053 01:04:37,626 --> 01:04:39,334 I had no role for you anyway. 1054 01:04:41,834 --> 01:04:43,417 I didn't ask. 1055 01:04:46,292 --> 01:04:47,709 Stop laughing idiotically. 1056 01:04:48,001 --> 01:04:49,001 You're not my mom. 1057 01:04:49,292 --> 01:04:51,084 - Luckily. - Let her laugh. 1058 01:04:51,542 --> 01:04:53,334 Your dad says you can laugh. 1059 01:04:53,626 --> 01:04:54,751 Karl! 1060 01:04:55,042 --> 01:04:55,834 The cake! 1061 01:04:56,126 --> 01:04:58,084 Trying to piss me off today? 1062 01:04:58,376 --> 01:04:59,209 If only! 1063 01:04:59,917 --> 01:05:01,251 Be quiet, Gabi. 1064 01:05:03,667 --> 01:05:06,376 - Any news from Amir? - Amir? 1065 01:05:07,501 --> 01:05:08,459 No. 1066 01:05:09,167 --> 01:05:10,042 You? 1067 01:05:10,334 --> 01:05:13,917 I hear he'll be working with that Italian director, Zeffirelli. 1068 01:05:14,876 --> 01:05:15,959 The opera faggot! 1069 01:05:16,251 --> 01:05:19,626 You exaggerate. He makes films too. 1070 01:05:19,917 --> 01:05:21,459 It's great for Amir! 1071 01:05:22,084 --> 01:05:26,251 He's truly talented. He'll be big. Thanks to you. 1072 01:05:26,876 --> 01:05:28,584 He just knows how to sell himself. 1073 01:05:28,876 --> 01:05:31,459 You're not being fair to him. 1074 01:05:32,292 --> 01:05:34,251 He's in Cologne today. 1075 01:05:37,042 --> 01:05:37,876 He's in Cologne? 1076 01:05:41,626 --> 01:05:42,542 You're well-informed. 1077 01:05:43,709 --> 01:05:46,209 To be frank, Amir called me this morning. 1078 01:05:47,084 --> 01:05:47,876 He called you? 1079 01:05:48,167 --> 01:05:49,834 I told him it was your birthday. 1080 01:05:50,126 --> 01:05:54,417 He said he'd try to stop by if he can, but he's very busy. 1081 01:05:54,709 --> 01:05:56,626 He's very busy? 1082 01:06:02,167 --> 01:06:03,959 You shouldn't drink so much. 1083 01:06:06,292 --> 01:06:08,792 Take better care of yourself, Peter! 1084 01:06:09,709 --> 01:06:11,751 It's so easy to go downhill. 1085 01:06:16,917 --> 01:06:18,959 Did you sleep with Amir, Sidonie? 1086 01:06:26,167 --> 01:06:28,959 Everyone sleeps with Amir, Peter! 1087 01:06:33,251 --> 01:06:34,417 Hello. 1088 01:06:34,709 --> 01:06:36,792 Impossible to find a taxi 1089 01:06:37,084 --> 01:06:38,834 in all that traffic. 1090 01:06:39,126 --> 01:06:41,792 Happy birthday, my son. 1091 01:06:42,084 --> 01:06:44,001 Mein lieber Peter. 1092 01:06:44,292 --> 01:06:45,042 Thanks, Mutti. 1093 01:06:45,334 --> 01:06:48,251 Sorry again. I had no time to find you a gift. 1094 01:06:49,084 --> 01:06:51,542 You have everything anyway. 1095 01:06:52,459 --> 01:06:53,376 Sidonie! 1096 01:06:54,001 --> 01:06:56,584 You get younger by the day! 1097 01:06:57,959 --> 01:07:00,209 - You're radiant. - Must be happiness. 1098 01:07:00,501 --> 01:07:01,626 Hello Grandma. 1099 01:07:02,084 --> 01:07:05,376 My little Gabrielle! What a pleasure 1100 01:07:05,667 --> 01:07:07,709 to all be together. 1101 01:07:08,251 --> 01:07:09,709 How's school? 1102 01:07:10,001 --> 01:07:11,084 Ask Sidonie. 1103 01:07:11,459 --> 01:07:12,667 Are you sulking? 1104 01:07:14,417 --> 01:07:16,126 Have you been arguing? 1105 01:07:17,042 --> 01:07:18,417 She won't let me speak. 1106 01:07:18,709 --> 01:07:20,751 - Stop lying! - You stop lying! 1107 01:07:21,042 --> 01:07:22,584 Such an unbearable child. 1108 01:07:22,876 --> 01:07:25,667 - Such an unbearable actress. - Settle down, children. 1109 01:07:25,959 --> 01:07:26,917 For once we're... 1110 01:07:29,376 --> 01:07:30,542 My gift! 1111 01:07:31,917 --> 01:07:32,709 But Peter! 1112 01:07:33,001 --> 01:07:34,751 You all disgust me! 1113 01:07:35,042 --> 01:07:36,417 What's wrong, Peter? 1114 01:07:36,709 --> 01:07:38,792 - Hypocrites! - What's wrong with him? 1115 01:07:39,084 --> 01:07:41,001 You filthy hypocrites! 1116 01:07:41,292 --> 01:07:42,001 Dad! 1117 01:07:42,292 --> 01:07:43,417 Shut up! 1118 01:07:43,709 --> 01:07:45,959 You horrible kid! I hate you! 1119 01:07:46,251 --> 01:07:48,209 - I hate you all. - Dad! 1120 01:07:48,501 --> 01:07:49,542 Don't touch me! 1121 01:07:50,376 --> 01:07:52,542 Karl! Gin and tonic. 1122 01:07:53,167 --> 01:07:55,751 If you only knew how repulsive you are! 1123 01:07:56,834 --> 01:07:58,709 A real bunch of parasites. 1124 01:07:59,001 --> 01:08:00,667 You make me want to puke. 1125 01:08:02,376 --> 01:08:05,167 Stop destroying your apartment! 1126 01:08:05,459 --> 01:08:07,876 What the fuck do you care? 1127 01:08:08,709 --> 01:08:10,251 Did you work for it? 1128 01:08:10,542 --> 01:08:13,001 You never busted your ass, Mutti! 1129 01:08:13,292 --> 01:08:15,834 You always lived off Dad or me! 1130 01:08:16,126 --> 01:08:17,834 Know what you are? A whore! 1131 01:08:18,126 --> 01:08:20,667 A miserable old whore! 1132 01:08:20,959 --> 01:08:22,917 Please, Peter! 1133 01:08:23,542 --> 01:08:25,084 Dad! Stop! 1134 01:08:25,376 --> 01:08:28,084 What I worked for, I have a right to destroy! 1135 01:08:28,376 --> 01:08:29,542 Is that clear? 1136 01:08:29,959 --> 01:08:32,792 But why? What have we done to you, Peter? 1137 01:08:33,084 --> 01:08:36,709 It's because of that boy I introduced him to, Amir. 1138 01:08:37,001 --> 01:08:38,876 What about that Amir? 1139 01:08:39,167 --> 01:08:41,167 Peter is crazy about Amir. 1140 01:08:41,459 --> 01:08:43,667 I'm not crazy, Sidonie! 1141 01:08:44,459 --> 01:08:45,751 I love Amir. 1142 01:08:47,209 --> 01:08:48,751 As I've never loved before! 1143 01:08:49,042 --> 01:08:51,834 You don't really love that boy, he's an actor! 1144 01:08:53,001 --> 01:08:56,459 One hair on his head is worth more than the three of you! 1145 01:08:57,084 --> 01:08:57,917 You'll never understand. 1146 01:08:59,084 --> 01:09:02,209 A beautiful, pure love, without reproduction! 1147 01:09:03,376 --> 01:09:04,417 Karl! 1148 01:09:05,001 --> 01:09:06,376 Karl! 1149 01:09:06,917 --> 01:09:08,709 Bring me 10 bottles of gin! 1150 01:09:12,001 --> 01:09:13,667 Hello... Amir? 1151 01:09:19,417 --> 01:09:20,959 Enough, Peter! 1152 01:09:22,126 --> 01:09:23,001 Calm down. 1153 01:09:23,292 --> 01:09:25,251 Shut your face, you stupid cunt! 1154 01:09:25,959 --> 01:09:28,292 Fuck your fake-friend advice. 1155 01:09:28,959 --> 01:09:32,709 This amuses you. Enough gossip for a year! 1156 01:09:33,167 --> 01:09:34,542 How dare you? 1157 01:09:34,834 --> 01:09:35,709 Know what you are? 1158 01:09:36,209 --> 01:09:37,834 A pathetic actress. 1159 01:09:38,126 --> 01:09:40,376 Think I can't see your two faces? 1160 01:09:40,959 --> 01:09:44,001 I see everything. The camera sees everything! 1161 01:09:44,292 --> 01:09:46,959 Stop talking to Sidonie that way! 1162 01:09:47,251 --> 01:09:49,709 She's a great actress who always supported you. 1163 01:09:50,001 --> 01:09:50,959 As if! 1164 01:09:51,251 --> 01:09:54,959 She's a vulture, circling for a role to revive her shitty career! 1165 01:09:55,251 --> 01:09:59,001 She's a star, and without her you'd be nothing. 1166 01:10:01,167 --> 01:10:03,084 Thank you, Rosemarie. 1167 01:10:04,167 --> 01:10:05,459 It's true. 1168 01:10:05,751 --> 01:10:06,792 I am a star. 1169 01:10:07,084 --> 01:10:09,334 - A star! - But I'm also a human being. 1170 01:10:12,001 --> 01:10:13,876 Star, my ass! 1171 01:10:14,501 --> 01:10:16,417 I think I'd rather leave. 1172 01:10:16,709 --> 01:10:18,292 Yeah, get the fuck out! 1173 01:10:18,792 --> 01:10:21,001 Go back to Hollywood! Make shitty films! 1174 01:10:22,126 --> 01:10:24,542 I never want to see you again! 1175 01:10:33,667 --> 01:10:34,709 In your films, 1176 01:10:35,501 --> 01:10:37,959 you claim to be on the side of the weak. 1177 01:10:38,251 --> 01:10:39,584 But in real life, 1178 01:10:40,042 --> 01:10:41,876 you side with the strongest. 1179 01:10:43,417 --> 01:10:45,667 Great director, 1180 01:10:45,959 --> 01:10:48,001 but human shit! 1181 01:10:51,709 --> 01:10:55,084 Each man kills the thing he loves... 1182 01:11:16,542 --> 01:11:18,001 You'll pay, Peter. 1183 01:11:18,292 --> 01:11:19,959 I can't pay any more. 1184 01:11:20,667 --> 01:11:22,209 I've paid enough! 1185 01:11:29,667 --> 01:11:31,209 Who else wants to leave? 1186 01:11:31,959 --> 01:11:33,459 The door is open. 1187 01:11:33,751 --> 01:11:35,334 I have nothing more to give. 1188 01:11:35,626 --> 01:11:36,959 I'm fucked. 1189 01:11:38,084 --> 01:11:39,126 Karl. 1190 01:11:40,209 --> 01:11:42,376 Karl, my bottles of gin! 1191 01:11:45,417 --> 01:11:46,917 Why are you crying? 1192 01:11:47,834 --> 01:11:49,334 You're happy. 1193 01:11:50,876 --> 01:11:52,167 So happy! 1194 01:11:55,209 --> 01:11:57,209 - Dad! - My god! 1195 01:11:58,834 --> 01:12:00,542 My child. 1196 01:12:04,209 --> 01:12:05,834 My dear child... 1197 01:12:06,126 --> 01:12:07,126 I want to die. 1198 01:12:08,167 --> 01:12:09,584 I really want to die. 1199 01:12:09,876 --> 01:12:11,209 No... 1200 01:12:12,001 --> 01:12:12,959 I have no reason to live. 1201 01:12:14,334 --> 01:12:16,001 The afterlife will be beautiful. 1202 01:12:18,709 --> 01:12:20,042 All will be peaceful. 1203 01:12:20,334 --> 01:12:22,167 Don't say that, Dad. I love you so. 1204 01:12:23,501 --> 01:12:25,042 You take some pills, 1205 01:12:25,459 --> 01:12:27,251 put them in a glass of water, 1206 01:12:27,959 --> 01:12:29,917 drink them down and sleep. 1207 01:12:30,917 --> 01:12:32,584 Sleep feels so good. 1208 01:12:34,626 --> 01:12:36,042 I haven't slept in ages. 1209 01:12:37,709 --> 01:12:39,251 How I want to sleep! 1210 01:12:39,876 --> 01:12:41,084 A long time. 1211 01:12:42,084 --> 01:12:44,167 Sleep, sleep... 1212 01:12:45,876 --> 01:12:49,584 Sleep, baby, sleep 1213 01:12:50,876 --> 01:12:54,126 Your father tends the sheep 1214 01:12:55,417 --> 01:13:00,001 Your mother shakes the little trees 1215 01:13:00,292 --> 01:13:05,751 Out falls a tiny dream for thee 1216 01:13:06,792 --> 01:13:08,251 Sleep... 1217 01:13:10,084 --> 01:13:11,917 baby, sleep 1218 01:13:12,751 --> 01:13:17,001 The sky is filled with sheep 1219 01:13:18,876 --> 01:13:22,834 Sleep, baby, sleep 1220 01:13:24,001 --> 01:13:27,001 And I will give you a sheep 1221 01:13:27,626 --> 01:13:31,167 With a pretty bell of gold 1222 01:13:31,459 --> 01:13:34,084 To be your playmate 1223 01:13:34,376 --> 01:13:37,709 in the fold 1224 01:13:59,792 --> 01:14:03,792 This is the hour you were born, forty years ago. 1225 01:14:04,959 --> 01:14:07,584 It was snowing on that day, too. 1226 01:14:08,042 --> 01:14:09,709 I feel so alone. 1227 01:14:12,334 --> 01:14:15,126 I was afraid you'd judge me over Amir. 1228 01:14:16,626 --> 01:14:18,709 I'm so often afraid, Mutti. 1229 01:14:20,084 --> 01:14:23,292 Mankind cowers in the face of fear. 1230 01:14:27,792 --> 01:14:30,459 Yesterday, I went to your father's grave. 1231 01:14:31,876 --> 01:14:34,459 Once again, there were 1232 01:14:34,751 --> 01:14:35,917 some flowers. 1233 01:14:36,209 --> 01:14:39,542 I don't know who brings them. This was the second time. 1234 01:14:40,126 --> 01:14:42,542 I went to church, too. 1235 01:14:45,126 --> 01:14:47,834 I haven't enjoyed work in 6 months. 1236 01:14:49,667 --> 01:14:52,834 My head feels like it's going to explode. 1237 01:14:53,126 --> 01:14:54,626 Mein Peter, 1238 01:14:55,167 --> 01:14:58,251 you must find the courage to have faith. 1239 01:14:58,792 --> 01:15:02,334 We all need consolation. 1240 01:15:03,334 --> 01:15:06,459 Without God, we are alone. 1241 01:15:08,959 --> 01:15:09,917 No. 1242 01:15:10,709 --> 01:15:12,834 Neither God, nor consolation. 1243 01:15:14,001 --> 01:15:17,876 What we need is to learn to love without demands. 1244 01:15:20,626 --> 01:15:23,334 It's the same thing, believe me. 1245 01:15:26,626 --> 01:15:28,334 I didn't love Amir. 1246 01:15:30,626 --> 01:15:32,667 I just wanted to possess him. 1247 01:15:35,251 --> 01:15:36,917 That's over now. 1248 01:15:39,084 --> 01:15:41,001 I learned the lesson. 1249 01:15:42,959 --> 01:15:44,876 It really hurt, Mutti. 1250 01:15:46,292 --> 01:15:48,167 Learning should be beautiful. 1251 01:15:48,876 --> 01:15:50,292 Not hurt us. 1252 01:15:50,584 --> 01:15:53,542 You need to be nice to Gabi now. 1253 01:15:54,126 --> 01:15:55,792 Be a good father. 1254 01:15:56,084 --> 01:15:58,959 Children are fragile. So sensitive. 1255 01:15:59,542 --> 01:16:00,751 I know. 1256 01:16:02,459 --> 01:16:03,667 I'll start over. 1257 01:16:03,959 --> 01:16:06,584 She cried herself to sleep. 1258 01:16:08,751 --> 01:16:13,417 You need to give her a chance to get to know you again. 1259 01:16:13,709 --> 01:16:14,917 Mutti, please. 1260 01:16:15,209 --> 01:16:17,417 I'm not criticizing you. 1261 01:16:18,042 --> 01:16:19,542 You just need to know. 1262 01:16:20,709 --> 01:16:24,626 One must always speak the truth, my son. 1263 01:16:33,167 --> 01:16:34,126 Hello? 1264 01:16:34,917 --> 01:16:37,167 This is Peter von Kant's line. 1265 01:16:39,709 --> 01:16:40,917 It's Amir. 1266 01:16:43,626 --> 01:16:45,334 One moment, please. 1267 01:16:47,917 --> 01:16:48,584 Hello? 1268 01:16:48,876 --> 01:16:50,001 It's me. 1269 01:16:51,376 --> 01:16:52,792 Happy birthday, Peter. 1270 01:16:53,084 --> 01:16:54,084 Thanks. 1271 01:16:54,751 --> 01:16:56,542 - How are you? - Fine. 1272 01:16:58,209 --> 01:17:00,001 I'd like to drop by tonight. 1273 01:17:00,542 --> 01:17:01,792 It's late. 1274 01:17:02,084 --> 01:17:03,042 Yes. 1275 01:17:04,084 --> 01:17:06,167 And the snow doesn't help. 1276 01:17:07,501 --> 01:17:08,584 Got time tomorrow? 1277 01:17:09,251 --> 01:17:10,209 Tomorrow? 1278 01:17:10,834 --> 01:17:12,792 Yes, for lunch. At Chang's. 1279 01:17:16,792 --> 01:17:17,959 No, I can't tomorrow. 1280 01:17:18,251 --> 01:17:20,042 Shame. I'm off to Rome the next day. 1281 01:17:20,334 --> 01:17:21,751 Doesn't matter. 1282 01:17:22,042 --> 01:17:23,792 We'll see each other next time. 1283 01:17:24,084 --> 01:17:25,459 When you're in town. 1284 01:17:27,042 --> 01:17:28,084 Fine. 1285 01:17:31,334 --> 01:17:32,667 Kisses, Peter. 1286 01:17:34,334 --> 01:17:35,626 Bon voyage. 1287 01:17:57,209 --> 01:17:58,459 Were you nice? 1288 01:17:59,167 --> 01:18:00,209 Very nice. 1289 01:18:00,501 --> 01:18:02,292 Take us to Chang's, Lester. 1290 01:18:04,792 --> 01:18:07,626 - It's still open, right? - Yes, all night. 1291 01:18:25,542 --> 01:18:26,917 You can leave, Mom. 1292 01:18:28,459 --> 01:18:29,751 I'm at peace. 1293 01:18:44,084 --> 01:18:45,334 Goodnight. 1294 01:19:13,792 --> 01:19:14,751 Karl. 1295 01:19:17,834 --> 01:19:19,417 Forgive me, Karl. 1296 01:19:22,334 --> 01:19:24,126 We'll work together now. 1297 01:19:25,084 --> 01:19:26,084 Truly. 1298 01:19:28,084 --> 01:19:31,292 You have the right to be free too. To be happy. 1299 01:19:31,834 --> 01:19:33,167 To have pleasure. 1300 01:19:38,626 --> 01:19:39,626 No. 1301 01:19:40,542 --> 01:19:42,001 Not that way. 1302 01:19:43,501 --> 01:19:44,834 Come. 1303 01:19:53,251 --> 01:19:54,584 Sit down. 1304 01:20:07,042 --> 01:20:08,001 Tell me about you. 78509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.