All language subtitles for Trailer Park of Terror 2008 German DTS 720p BluRay x264 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,634 --> 00:00:55,137 Oh Mann, geht doch wirkIich nichts über ''Two Thousand Maniacs'', 2 00:00:55,305 --> 00:00:56,597 richtig, Cigrit? 3 00:00:56,806 --> 00:00:57,890 Auf jeden, FIoyd. 4 00:00:58,016 --> 00:01:00,684 HerscheII Gordon Lewis: GeniaI. - Er war der Erste. 5 00:01:00,852 --> 00:01:03,228 Der Mann könnte auf dem FIugzeugkIo einen abseiIen 6 00:01:03,396 --> 00:01:05,939 und ich wär da, mit einer Tüte Popcorn, um's zu gucken. 7 00:01:06,149 --> 00:01:10,527 Er war der Frank DiCaprio seiner Zeit. - Er war der Erste. 8 00:01:10,695 --> 00:01:14,782 Ohne ihn gäb es keine Filme wie ''Das Kettensägen-Massaker''. 9 00:01:14,991 --> 00:01:18,535 Da war soweit aIIes drin. - Das OriginaI haben wir gesendet. 10 00:01:18,828 --> 00:01:20,913 Und jetzt sag den Leuten noch, 11 00:01:21,081 --> 00:01:23,290 warum sie nächste Woche unbedingt einschalten sollen. 12 00:01:23,416 --> 00:01:25,250 Nächste woche? Da gibt's BIacuIa. 13 00:01:25,376 --> 00:01:27,294 Oh Mann, wenn du Recht hast, 14 00:01:27,462 --> 00:01:29,880 hast du so was von voIIes Pfund Recht, Cigrit. 15 00:01:30,131 --> 00:01:35,636 Leute, ihr werdet euch einpissen vor Angst. 16 00:01:35,845 --> 00:01:41,058 Diese Show dürft ihr nicht verpassen. - Es Iäuft ja sonst nichts. 17 00:01:41,476 --> 00:01:43,477 SchaItet ein, sonst erschieße ich euch. 18 00:01:43,645 --> 00:01:45,437 Ich hab's erIebt. - AIso Leute, 19 00:01:45,605 --> 00:01:50,859 SchaItet ein und seht: ''Trailer Park Of Terror''! 20 00:01:54,781 --> 00:01:56,448 Hübsches Ding. 21 00:02:11,005 --> 00:02:13,257 Heute ist es so weit, mein Liebling. 22 00:02:58,595 --> 00:03:02,139 Arbeite für Miss China! Gibst Asia-Massage. 23 00:03:02,390 --> 00:03:04,683 Hübsches Ding, komm, verdien vieI GeId. 24 00:03:06,686 --> 00:03:08,687 HaIIo, Norma. - Hi, Kleiner. 25 00:03:10,273 --> 00:03:11,565 Hey, Freddie. 26 00:03:11,816 --> 00:03:15,027 Du lässt mich nicht allein, oder? - Ich Iass dich nicht aIIein. 27 00:03:15,278 --> 00:03:17,988 wo schIeichst du dich hin, Süße? 28 00:03:18,531 --> 00:03:20,574 Hab ich dir das erlaubt? 29 00:03:20,700 --> 00:03:24,328 Hast du mir was zu erlauben? Was geht dich das überhaupt an? 30 00:03:24,537 --> 00:03:26,371 Zur HöIIe, Kleine. 31 00:03:26,581 --> 00:03:29,416 Geht mich gar nichts an. Bin nur neugierig, sonst nichts. 32 00:03:29,542 --> 00:03:31,543 Aaron kommt her. Wir gehen zum Schulball. 33 00:03:31,711 --> 00:03:33,128 Aaron? 34 00:03:33,588 --> 00:03:34,755 Hör auf! 35 00:03:34,881 --> 00:03:38,508 Sieh einer an! Guckt mal aIIe her! 36 00:03:38,718 --> 00:03:40,427 Guck dir das an, Baby! - Gib's zurück! 37 00:03:40,553 --> 00:03:42,679 Er kommt meinetwegen. - Oh, ganz sicher. 38 00:03:42,847 --> 00:03:43,889 Marv... 39 00:03:44,015 --> 00:03:48,310 Typen wie der kommen nicht an Orte wie diese wegen Mädchen wie dir, Norma. 40 00:03:48,603 --> 00:03:50,312 Die wollen was anderes. 41 00:03:50,730 --> 00:03:53,273 Ich dachte mir, ich sage ihm... - Aus dem weg! 42 00:03:53,399 --> 00:03:55,651 ...wie süß du bist unter deinem hübschen, kIeinen KIeidchen. 43 00:03:55,818 --> 00:03:59,071 Du fasst mich nie wieder an, haben wir uns verstanden? 44 00:03:59,280 --> 00:04:00,572 Schluss jetzt! 45 00:04:06,120 --> 00:04:08,664 Du wirst nie von uns wegkommen, Süße. 46 00:04:09,582 --> 00:04:11,416 Du siehst aus wie eine läufige Hündin. 47 00:04:11,626 --> 00:04:13,585 Du kannst dir das Opossum in den Arsch schieben 48 00:04:13,753 --> 00:04:14,962 und froh sein, dass du noch am Leben bist. 49 00:04:15,129 --> 00:04:16,672 Und quatsch mich nie wieder an. 50 00:04:21,094 --> 00:04:24,221 Ich rieche FrischfIeisch! 51 00:04:28,351 --> 00:04:29,643 Schnauze! 52 00:04:30,561 --> 00:04:32,271 Norma, du verIässt uns doch nicht, oder? 53 00:04:32,438 --> 00:04:33,939 Nein. Wir sehen uns später. 54 00:05:14,689 --> 00:05:15,981 Hi. 55 00:05:17,650 --> 00:05:18,900 Hi, Aaron. 56 00:05:21,904 --> 00:05:23,447 Die sind für dich. 57 00:05:23,656 --> 00:05:24,698 Danke. 58 00:05:25,783 --> 00:05:28,910 Rosen sind mir aber lieber. - Was soll das, Roach? 59 00:05:29,078 --> 00:05:31,413 Ich und Aaron haben uns gerade bekannt gemacht. 60 00:05:32,582 --> 00:05:36,001 Sag nichts, er weiß es nicht besser. Genau wie die anderen hier. 61 00:05:36,627 --> 00:05:39,379 Und du bist nicht so wie wir, richtig Zuckerschlüpfer? 62 00:05:39,589 --> 00:05:41,048 Nein, bin ich nicht. 63 00:05:41,174 --> 00:05:43,133 Verdammt, Norma, wir sind Iängst ein TeiI von dir. 64 00:05:43,301 --> 00:05:44,760 Das soIItest du doch wissen. 65 00:05:44,886 --> 00:05:45,927 Lass uns verschwinden. 66 00:05:46,095 --> 00:05:48,513 Hey, langsam! Vergessen wir maI unsere Manieren nicht. 67 00:05:48,681 --> 00:05:50,724 Erst wird der VerIobte vorgestellt. - Marv, Iass uns in Ruhe. 68 00:05:50,850 --> 00:05:54,686 Wir müssen doch sicher sein, dass er auch die besten Absichten hat. 69 00:05:55,188 --> 00:05:56,897 Wir wollen doch nur dein Bestes. 70 00:05:57,106 --> 00:06:00,817 Hat dir dein reicher Daddy dir die schicke Karre hier gekauft? 71 00:06:00,943 --> 00:06:02,235 Geh weg da, Stank! 72 00:06:02,403 --> 00:06:03,945 Gib die her, Roach! - Hier sind sie! 73 00:06:04,405 --> 00:06:06,531 Ein Junge aus gutem Hause, was? 74 00:06:07,408 --> 00:06:08,950 Den habe ich mir seIbst gekauft. 75 00:06:09,160 --> 00:06:11,411 Ist ja nicht jeder so ein wertloser Arsch wie du. 76 00:06:11,579 --> 00:06:13,914 Hast du das gehört, Marv? 77 00:06:14,165 --> 00:06:16,375 Der Junge ist tüchtig und fIeißig. 78 00:06:16,626 --> 00:06:19,961 So, so, ein tüchtiger FIeißling. - So ein scheiß Geldverdiener, was? 79 00:06:20,129 --> 00:06:21,171 Lasst ihn in Ruhe! 80 00:06:21,297 --> 00:06:23,465 Ich rede grad mit dem reichen Jungen hier. 81 00:06:23,591 --> 00:06:26,093 Vielleicht steII ich ihn ja ein. Dann wäre er einer von uns. 82 00:06:26,219 --> 00:06:28,053 Kannst du nicht einen Lehrling brauchen, Stank? 83 00:06:28,179 --> 00:06:30,389 Man findet heute nirgendwo gutes PersonaI. 84 00:06:30,598 --> 00:06:32,140 Jeder braucht doch gute Leute. 85 00:06:32,308 --> 00:06:35,352 Und du wirst Geld brauchen, um mit der KIeinen mithalten zu können. 86 00:06:35,478 --> 00:06:37,020 Lass sie Ios! - Fass mich nicht an, Marv! 87 00:06:37,146 --> 00:06:40,690 Und ich werd dir noch was sagen. Du musst was drauf haben, Erfahrungen. 88 00:06:40,817 --> 00:06:42,859 Zeig, dass du ein Mann und kein Junge mehr bist. 89 00:06:43,027 --> 00:06:44,736 Wir gehen nur tanzen. 90 00:06:44,987 --> 00:06:46,905 Nur tanzen. - Das wird ein verdammt langer Tanz. 91 00:06:47,115 --> 00:06:49,574 Aufhören! Lasst ihn in Ruhe! 92 00:06:49,742 --> 00:06:52,744 Mister! Du hörst mir jetzt gut zu! - Marv, nimm deine Pfoten von ihm! 93 00:06:52,912 --> 00:06:55,414 Ich geb dir jetzt eine kIeine Eheberatung, Kumpel. 94 00:06:55,540 --> 00:06:58,667 wenn du in euren FIitterwochen aus diesem Brunnen trinken willst, 95 00:06:58,876 --> 00:07:00,085 dann erwarte kein kIares Wasser. 96 00:07:00,253 --> 00:07:02,546 Denn ich hab die Pumpe bereits eingeölt. 97 00:07:02,755 --> 00:07:04,214 Du verlogener Hurensohn! 98 00:07:06,050 --> 00:07:09,803 Scheiße, ja, mach uns den HeIden! - Echt ein tüchtiger Junge! 99 00:07:09,971 --> 00:07:12,222 Mal sehen, wie tüchtig er ist. 100 00:07:13,850 --> 00:07:18,186 Noch ekliger, als wenn man an einem heißen Tag in Hundescheiße tritt. 101 00:07:18,354 --> 00:07:20,647 Ist mir aus der Hand gefIutscht, Roach. 102 00:07:35,705 --> 00:07:37,205 Nein, nein! 103 00:07:37,498 --> 00:07:39,541 Aaron! 104 00:07:40,877 --> 00:07:42,210 Oh mein Gott! 105 00:07:43,963 --> 00:07:47,924 Ihr verfluchten, mordgeilen Arschlöcher! 106 00:07:48,426 --> 00:07:49,968 Fick dich! 107 00:07:52,513 --> 00:07:55,640 Nein, du fasst mich nie mehr an! 108 00:07:59,854 --> 00:08:01,688 Baby, es tut mir leid. 109 00:08:10,114 --> 00:08:15,410 AIIes, was ich woIIte, war, dass mich jemand dafür liebt, wie ich bin! 110 00:08:16,537 --> 00:08:19,706 Und mich nicht für eine Nutte häIt, wie ihr. 111 00:08:23,336 --> 00:08:26,129 Ich wiII endlich aus diesem Dreckloch raus! 112 00:08:30,676 --> 00:08:32,135 Fahrt zur Hölle! 113 00:08:32,303 --> 00:08:34,471 Ihr soIIt aIIe zur HöIIe fahren! 114 00:09:44,166 --> 00:09:45,500 Howdy. 115 00:09:46,794 --> 00:09:48,587 Siehst nicht so gut aus. 116 00:09:56,262 --> 00:09:59,055 Ich sagte, du siehst nicht so gut aus, Süße. 117 00:10:00,016 --> 00:10:01,349 Kenne ich Sie? 118 00:10:02,268 --> 00:10:03,977 Nein. 119 00:10:04,979 --> 00:10:06,605 Aber ich kenne dich. 120 00:10:06,814 --> 00:10:09,107 Jeder in der Gegend kennt dich. 121 00:10:09,317 --> 00:10:12,360 Du bist Norma. Die Königin vom wohnwagenpark. 122 00:10:12,528 --> 00:10:14,779 So nennen dich jedenfaIIs die Jungs hier. 123 00:10:16,449 --> 00:10:18,283 Lassen Sie mich in Ruhe! 124 00:10:18,534 --> 00:10:22,287 So eine KIeine wie du, steht da, hat nichts, 125 00:10:22,622 --> 00:10:24,998 wird wahrscheinlich auch nichts. 126 00:10:25,207 --> 00:10:27,500 Das ist der ganz normaIe Lauf der Dinge. 127 00:10:27,918 --> 00:10:30,128 Was wissen Sie denn? - Eine Menge. 128 00:10:30,463 --> 00:10:32,422 Allerdings. 129 00:10:32,798 --> 00:10:36,676 Ich bin schon sehr lange unterwegs und ich habe sehr vieI gesehen. 130 00:10:36,802 --> 00:10:38,928 Aber es ist nicht deine Schuld. 131 00:10:39,138 --> 00:10:40,764 Ach ja? Wessen SchuId ist es denn? 132 00:10:42,808 --> 00:10:44,351 Die sind schuId. 133 00:10:45,019 --> 00:10:48,605 Die Leute, die dich hier klein haIten, dir die Beine wegtreten, 134 00:10:48,773 --> 00:10:51,066 dich in ihren Sumpf zerren, 135 00:10:51,359 --> 00:10:55,820 dir aIIes wegnehmen, was du jemaIs hattest, und jemaIs wolltest. 136 00:10:57,406 --> 00:10:59,491 Wer hat Ihnen davon erzähIt? 137 00:11:01,744 --> 00:11:03,286 Hör mir zu. 138 00:11:03,704 --> 00:11:05,121 Du willst dich rächen? 139 00:11:05,331 --> 00:11:06,456 An jedem, 140 00:11:06,832 --> 00:11:09,167 an der ganzen Scheiße, an der WeIt? 141 00:11:11,170 --> 00:11:14,297 Du willst dich rächen? Dann fang jetzt an. 142 00:11:16,092 --> 00:11:18,635 Weißt du, ich sage immer: 143 00:11:18,886 --> 00:11:22,639 Die HöIIe selbst kann nicht wüten wie eine verschmähte Frau. 144 00:11:22,807 --> 00:11:26,726 Oder eine Frau, die zu Iange wie Scheiße behandeIt wurde. 145 00:11:27,436 --> 00:11:29,854 Es sind die Schwächeren, die dir weismachen woIIen, 146 00:11:30,022 --> 00:11:33,108 dass GewaIt sich niemaIs lohnt. 147 00:11:33,526 --> 00:11:37,278 Ich aber gehöre nicht dazu. 148 00:11:38,447 --> 00:11:43,868 Ich sage, hierin liegt die Erlösung. 149 00:11:45,162 --> 00:11:47,288 Und ewigIicher Dank. 150 00:11:47,915 --> 00:11:51,501 Also, haben wir einen Pakt? 151 00:12:00,469 --> 00:12:02,470 Wir haben einen Pakt. 152 00:12:54,231 --> 00:12:55,482 Norma! 153 00:13:06,952 --> 00:13:08,495 Nein, nein! 154 00:13:08,996 --> 00:13:10,038 Nein! 155 00:13:16,337 --> 00:13:17,754 Okay, Schlampe! 156 00:13:27,348 --> 00:13:29,474 Nichts wie weg hier! 157 00:15:11,994 --> 00:15:15,622 WOHNWAGENPARK ABGEBRANNT 158 00:15:16,248 --> 00:15:18,124 KEINE ÜBERLEBENDEN IN DEN TRÜMMERN 159 00:15:21,629 --> 00:15:22,754 VERMISST 160 00:15:35,893 --> 00:15:37,602 VERMISSTE PERSON 161 00:15:42,524 --> 00:15:44,651 ZWEITER TRUCKER IN ZWEI WOCHEN VERMISST 162 00:16:00,542 --> 00:16:02,502 Alles kIar, Leute, gehen wir. 163 00:16:04,797 --> 00:16:06,005 BeeiIt euch! 164 00:16:12,388 --> 00:16:13,805 Oh Gott. 165 00:16:14,056 --> 00:16:15,264 Hallo, zusammen. 166 00:16:15,474 --> 00:16:18,226 Ich heiße Bridget und ich bringe nie was zu Ende. 167 00:16:18,435 --> 00:16:22,105 Nein! Eigentlich habe ich schon ein paar Sachen zu Ende gebracht, 168 00:16:22,231 --> 00:16:24,482 darum schicken mich Mom und Dad auch ins Jesus-Camp. 169 00:16:24,650 --> 00:16:25,858 Fick dich, Alex! 170 00:16:26,068 --> 00:16:27,902 Ich bin als Kind missbraucht worden. 171 00:16:28,070 --> 00:16:29,737 Darum kann ich jetzt auch machen, was ich wiII 172 00:16:29,863 --> 00:16:31,197 und ich scheiße einfach auf aIIes. 173 00:16:31,323 --> 00:16:34,742 Du weißt gar nichts über mich. - Ach ja? Ist das so, Gothic-Schlampe? 174 00:16:34,910 --> 00:16:38,287 Ich weiß zum BeispieI, dass du geIogen hast, um deinen Arsch zu retten. 175 00:16:38,622 --> 00:16:41,416 Aber ich schätze, Gott hat erst noch eine andere Aufgabe für mich. 176 00:16:41,750 --> 00:16:44,836 Danke, Gott! Du sollst verbunden sein mit... 177 00:16:46,422 --> 00:16:47,922 Was wiIIst du denn? 178 00:16:48,048 --> 00:16:50,842 Machst du auch mal Pause oder bist du nur so? 179 00:16:51,010 --> 00:16:53,136 Ich kann auf mich selbst aufpassen, okay, Michael? 180 00:16:53,303 --> 00:16:54,721 Ich bin echt nur so. 181 00:16:54,888 --> 00:16:57,724 Ja. Und? Ist das nicht traurig? 182 00:16:58,934 --> 00:17:01,227 Ich sag dir was, Computer-Boy. 183 00:17:01,395 --> 00:17:04,063 wenn ich deinen Streberschädel auf den Boden dreschen würde, 184 00:17:04,189 --> 00:17:05,857 und dir dann deine Fresse eintrete, 185 00:17:05,983 --> 00:17:08,651 so, dass dein scheißfetter Körper nicht mehr zuckt, 186 00:17:10,529 --> 00:17:12,196 das wäre traurig. 187 00:17:13,490 --> 00:17:15,199 Hey, das reicht jetzt. 188 00:17:17,453 --> 00:17:19,537 Amber, möchtest du auch was zum Gespräch beisteuern? 189 00:17:19,747 --> 00:17:21,289 Respekt, Leute! 190 00:17:22,833 --> 00:17:25,168 Du sollst mir nicht so auf den Arsch starren, Jason! 191 00:17:25,335 --> 00:17:27,837 Nein, habe ich nicht. Dein Arsch ist für mich ein Unbekannter. 192 00:17:28,005 --> 00:17:29,630 Hey, du Opfer! 193 00:17:29,882 --> 00:17:32,759 Ist dir inzwischen mal aufgefallen, dass sie belegt ist? 194 00:17:32,926 --> 00:17:36,220 Hey, Leute. Ab aufs Klo, ein Getränk, einen Snack und weiter geht's! 195 00:17:36,472 --> 00:17:37,930 Hey! 196 00:17:38,223 --> 00:17:41,768 Rein mit euch, zurück in den Bus, ein Sturm zieht auf. Los! 197 00:17:46,940 --> 00:17:48,232 Officer. 198 00:17:48,776 --> 00:17:50,109 Alles klar? 199 00:18:44,373 --> 00:18:47,208 Aufrechte Dreifaltigkeit? Worum geht's dabei? 200 00:18:47,543 --> 00:18:50,962 Uns in die Wildnis zu verschleppen, unsere Seelen zu erretten, 201 00:18:51,088 --> 00:18:52,839 irgend so was in der Art. 202 00:19:02,683 --> 00:19:05,935 Hoffe sehr, du willst die Sachen auch kaufen, Kleiner. 203 00:19:06,478 --> 00:19:09,021 Ja, Ma'am, das will er. Bezahl das bei der Frau! 204 00:19:20,450 --> 00:19:23,035 Gerade erreichen uns Meldungen von Überschwemmungen und Erdrutschen 205 00:19:23,203 --> 00:19:24,412 entlang des Highway 24. 206 00:19:24,580 --> 00:19:27,623 Die Highway-Polizei hat die Straße bis auf Weiteres gesperrt. 207 00:19:28,250 --> 00:19:29,750 Na toll! 208 00:19:43,432 --> 00:19:45,975 Da haben Sie aber eine Bande Stresskandidaten, Mister. 209 00:19:46,143 --> 00:19:48,060 Sie sind nicht so hart, wie sie gern wären. 210 00:19:48,187 --> 00:19:51,022 Geht nichts über eine kleine Kopfnuss zur rechten Zeit. 211 00:19:51,231 --> 00:19:55,776 Nein, wir halten Gewalt für ein unangemessenes Erziehungsmittel. 212 00:19:56,028 --> 00:19:57,904 Es sind gute Kinder, wirklich. 213 00:19:58,322 --> 00:20:00,531 Sie brauchen nur ein bisschen Anleitung, mehr nicht. 214 00:20:00,657 --> 00:20:03,784 Er will damit sagen, er hält uns für verfickte Nullnummern. 215 00:20:03,994 --> 00:20:05,244 Ausdrucksweise! 216 00:20:06,079 --> 00:20:08,164 Holst du jetzt bitte die anderen zusammen, Bridget? 217 00:20:12,419 --> 00:20:14,503 Es geht uns um die Kraft des Glaubens. 218 00:20:14,963 --> 00:20:16,589 Wir nehmen die schlechte Selbstwahrnehmung 219 00:20:16,798 --> 00:20:19,008 und die Unzulänglichkeiten dieser Kids ernst und zeigen ihnen, 220 00:20:19,218 --> 00:20:21,886 dass Sie mit Glaube und Gottes Hilfe alles schaffen können. 221 00:20:22,095 --> 00:20:25,264 Ich sage Ihnen was: Glauben Sie ruhig weiter, 222 00:20:25,474 --> 00:20:28,184 aber greifen Sie mal in die Tasche und geben Sie mir die 20 Glocken 223 00:20:28,393 --> 00:20:31,020 für die Pornos, die Ihr kleiner Engel geklaut hat. 224 00:20:38,362 --> 00:20:40,071 Es sind wirklich keine schlechten Kinder. 225 00:20:40,239 --> 00:20:43,866 Ja, manchmal, wenn ich meinen Kopf in eine bestimmte Richtung drehe, 226 00:20:44,034 --> 00:20:46,702 denke ich auch, ich sehe aus wie Julia Roberts. 227 00:20:46,870 --> 00:20:49,705 Das kümmert den Rest der Welt aber nicht besonders, nicht wahr? 228 00:20:51,166 --> 00:20:52,667 Wahrscheinlich nicht. 229 00:20:53,543 --> 00:20:54,919 Mal sehen. 230 00:20:55,128 --> 00:20:58,256 Schätze, ich kann diese Umgehung hier nehmen. 231 00:20:58,632 --> 00:21:00,549 Ist nicht Ihr Ernst. 232 00:21:01,218 --> 00:21:02,677 Doch. Warum? 233 00:21:02,886 --> 00:21:05,388 Diese Straße da ist bei Sturm die Hölle. 234 00:21:05,555 --> 00:21:08,766 Die ist nicht mal bei prallem Sonnenschein richtig gut. 235 00:21:10,978 --> 00:21:13,020 Der ist nicht von hier, was? 236 00:21:14,273 --> 00:21:16,816 Da kommt eine Einmündung, nach etwa acht Meilen. 237 00:21:16,984 --> 00:21:20,027 Da biegen Sie links ab, dann kommen Sie direkt zur Umgehung. 238 00:21:26,451 --> 00:21:27,785 Hallo! 239 00:21:28,078 --> 00:21:31,122 Ihr habt noch zehn Sekunden, um fertig zu werden, bevor wir weiter fahren. 240 00:21:34,626 --> 00:21:37,461 Also fünf mehr als der Schnellschießer braucht. 241 00:21:43,510 --> 00:21:44,593 Entschuldige, Gothic-Hure. 242 00:21:44,803 --> 00:21:46,762 Für dich gibt's keine Entschuldigung. 243 00:21:48,849 --> 00:21:50,474 Los, Truppe, weiter geht's. 244 00:21:53,103 --> 00:21:56,147 Du weißt, dass du mich willst. - Ja, so wie Lepra. 245 00:22:13,707 --> 00:22:15,249 Hey, Tiff! 246 00:22:18,754 --> 00:22:21,464 Tiff! Hey! Was machst du... 247 00:22:22,341 --> 00:22:24,800 Weißt du, was ich machen musste, um das Zeug zu kriegen? 248 00:22:24,926 --> 00:22:26,552 Kann ich mir in etwa denken. 249 00:22:26,762 --> 00:22:28,804 Hab endlich ein bisschen Zeug und du schmeißt es auf die Erde. 250 00:22:28,930 --> 00:22:32,475 Herrgott, Tiffany, hat dir denn die letzte Woche so gar nichts gebracht? 251 00:22:33,018 --> 00:22:37,355 Doch, einen tierischen Heißhunger. Aber danke, dass du mir hilfst, Mom. 252 00:22:37,481 --> 00:22:39,565 Los, steig jetzt endlich in den Bus. 253 00:22:39,941 --> 00:22:42,026 Sofort. Los! - Scheiße! 254 00:22:42,235 --> 00:22:43,527 Mann! 255 00:22:43,653 --> 00:22:45,529 Gott, ist doch alles Scheiße. 256 00:23:59,020 --> 00:24:01,230 Ja, mach! - Cool. 257 00:24:12,659 --> 00:24:15,453 Hey, Pastor. Sind wir bald da? 258 00:24:20,876 --> 00:24:25,045 Nein, ehrlich, ich will Ihnen für die ganze letzte Woche danken, Mann. 259 00:24:26,298 --> 00:24:28,340 Es war echt erleuchtend. 260 00:24:30,051 --> 00:24:31,552 Nein, im Ernst. 261 00:24:32,471 --> 00:24:34,763 Sie haben wahre Wunder bewirkt, Mann. 262 00:24:35,098 --> 00:24:37,099 Sie fahren jetzt einen Bus voller Wunder. 263 00:24:38,018 --> 00:24:41,562 Nein, im Ernst, ich sehe große Veränderungen, Pastor. 264 00:24:41,688 --> 00:24:43,981 Nehmen Sie nur meinen Freund Michael. 265 00:24:44,983 --> 00:24:47,693 Ich meine, er interessiert sich jetzt auch für Mädchen. 266 00:24:49,613 --> 00:24:53,324 Tiffany. Ich glaube, sie wird ab jetzt nur noch Dope rauchen, 267 00:24:53,700 --> 00:24:55,951 anstatt sich den harten Scheiß reinzuballern. 268 00:24:57,621 --> 00:24:59,205 Und Jason... 269 00:24:59,372 --> 00:25:02,374 Er lacht, weil er weiß, dass er sich geändert hat. 270 00:25:02,792 --> 00:25:06,879 Denn er klaut jetzt nicht mehr so viel, und auch nur Softpornos. 271 00:25:07,088 --> 00:25:08,255 Gut so, 272 00:25:08,381 --> 00:25:11,884 denn so oft, wie er wichst, wäre er sonst in einem Jahr blind. 273 00:25:12,427 --> 00:25:14,345 Und meine Freundin Bridget? 274 00:25:14,513 --> 00:25:18,599 Vorbei die Zeit, in der sie es mit fünf Typen gleichzeitig getrieben hat. 275 00:25:18,725 --> 00:25:20,976 Jetzt gibt's höchstens mal ein Dreier. 276 00:25:21,811 --> 00:25:26,690 Mann, die irrsinnigen Geschichten über ihre kaputte Kindheit? 277 00:25:26,942 --> 00:25:29,109 Auch vorbei. Nie mehr. 278 00:25:30,737 --> 00:25:33,113 Und meine liebste Freundin Amber? 279 00:25:36,159 --> 00:25:38,327 Schätze, es gibt Leute, die man einfach nicht retten kann. 280 00:25:38,537 --> 00:25:40,120 Weißt du was, Alex? Es ist ein Prozess! 281 00:25:40,288 --> 00:25:41,330 Achtung! 282 00:26:03,645 --> 00:26:04,895 Herrgott! 283 00:26:07,566 --> 00:26:08,899 Geht's allen gut? 284 00:26:09,401 --> 00:26:10,442 Ist jemand verletzt? 285 00:26:10,777 --> 00:26:12,027 Mein Kopf... 286 00:26:16,533 --> 00:26:17,825 Scheiße! 287 00:26:18,493 --> 00:26:19,618 Hat jemand Empfang? 288 00:26:21,538 --> 00:26:23,038 Scheint ein Funkloch zu sein. 289 00:26:23,415 --> 00:26:24,707 Nichts. 290 00:26:28,503 --> 00:26:30,963 Steckt kein Schlüssel, nichts drin. 291 00:26:32,299 --> 00:26:33,340 Das verstehe ich nicht. 292 00:26:33,466 --> 00:26:36,010 wer lässt seinen Truck mitten auf der Straße stehen? 293 00:26:36,177 --> 00:26:37,261 Ich... 294 00:26:37,387 --> 00:26:38,887 Das ist nicht normal, wenn ihr mich fragt. 295 00:26:39,055 --> 00:26:42,224 Ja, ich würde sagen, wir beugen uns da deiner Expertise was das angeht. 296 00:26:42,350 --> 00:26:44,184 Fick dich! - Da ist ein Schild. 297 00:26:44,352 --> 00:26:45,936 Was? - Ein wohnwagenpark. 298 00:26:46,354 --> 00:26:47,479 Da gehen wir jetzt hin. 299 00:26:47,606 --> 00:26:48,772 Mann, sehen Sie sich das Schild an. - Was? 300 00:26:48,940 --> 00:26:50,441 Das Ding gibt's wahrscheinlich längst nicht mehr. - Gehen wir! 301 00:26:50,609 --> 00:26:52,067 Mir nach, kommt mit! - Nein! 302 00:26:52,235 --> 00:26:53,777 Oh ja, ganz tolle Idee. 303 00:26:53,945 --> 00:26:55,696 Wir sind in einem Gewitter liegen geblieben. 304 00:26:55,822 --> 00:26:57,740 Alle sofort in den Wohnwagenpark. 305 00:26:57,949 --> 00:26:59,992 Da gibt's bestimmt auch keine Verrückten. 306 00:27:00,160 --> 00:27:02,620 Und wenn doch, haben wir Gott auf unserer Seite. 307 00:27:03,580 --> 00:27:07,333 Hey, finden Sie nicht, dass einer beim Bus bleiben sollte? 308 00:27:11,254 --> 00:27:12,671 Bridget, warte! 309 00:27:15,675 --> 00:27:17,593 Los, Baby, komm schon! 310 00:27:22,724 --> 00:27:24,642 Hey, da brennt Licht. 311 00:27:26,102 --> 00:27:27,436 Kommt schon! 312 00:27:29,064 --> 00:27:31,982 Unglaublich, dass hier wirklich jemand wohnt. 313 00:27:39,908 --> 00:27:41,283 Kommt, Leute! 314 00:27:46,623 --> 00:27:48,290 Kommt schon, raus aus dem Regen! 315 00:27:48,458 --> 00:27:50,042 Ihr zwei, kommt her! 316 00:27:53,463 --> 00:27:56,298 Hallo? Ist jemand zu Hause? 317 00:28:00,387 --> 00:28:01,637 Hallo? 318 00:28:03,264 --> 00:28:04,682 Hallo? 319 00:28:06,101 --> 00:28:08,936 Wir hatten einen Unfall, wir wollen nur kurz telefonieren. 320 00:28:10,397 --> 00:28:14,274 Oh, Ma'am, wir wollten Sie wirklich nicht erschrecken, tut mir leid. 321 00:28:14,401 --> 00:28:16,360 Ein Mann bei mir daheim. 322 00:28:16,945 --> 00:28:20,197 Es ist ziemlich unangenehm. - Ich male mich noch ein bisschen an. 323 00:28:21,324 --> 00:28:23,826 Kinder? Herrjeh, Kinder! 324 00:28:23,993 --> 00:28:26,412 Was ist nur mit meinen verflixten Manieren, kommt rein! 325 00:28:26,579 --> 00:28:28,914 Setzt euch! Setzt euch! 326 00:28:29,833 --> 00:28:31,208 Setzen, setzen, setzen. 327 00:28:31,376 --> 00:28:33,961 Okay, ich geh mir das Gesicht anmalen. Bin gleich zurück. 328 00:28:34,087 --> 00:28:35,462 Haben Sie ein Telefon? 329 00:28:35,630 --> 00:28:38,590 Telefon? Was soll ich mit einem Telefon? 330 00:28:42,512 --> 00:28:45,013 Ich sage euch, einer hätte beim Bus bleiben sollen. 331 00:28:45,140 --> 00:28:47,766 Ganz ruhig. Die Frau kann uns vielleicht helfen. 332 00:28:48,143 --> 00:28:51,103 Und wie soll sie uns helfen? Sie hat doch kein Telefon. 333 00:28:51,354 --> 00:28:52,646 Aber vielleicht ein Auto. 334 00:28:53,022 --> 00:28:55,858 Und vielleicht noch ein Privatflugzeug hinter dem Wohnwagen. 335 00:28:56,234 --> 00:28:58,026 Alex, das hilft uns nicht weiter. 336 00:28:58,153 --> 00:28:59,820 Vielleicht hat sie ein paar Ponys, auf denen wir reiten können. 337 00:28:59,988 --> 00:29:03,323 Für jeden eins. Wäre doch lustig. Oder nicht? 338 00:29:05,869 --> 00:29:07,786 Du Scheiße! 339 00:29:08,204 --> 00:29:10,205 Sogar zwei Hammer-Ponys. 340 00:29:10,331 --> 00:29:12,499 Alex, hör auf damit! 341 00:29:16,045 --> 00:29:17,463 Eistee? 342 00:29:17,630 --> 00:29:20,340 Das wär nicht nötig gewesen, danke. - Schon gut. 343 00:29:22,051 --> 00:29:25,053 Na kommt, greift zu! - Danke. 344 00:29:25,972 --> 00:29:28,432 Ihr süßen Zuckermäuschen. - Danke. 345 00:29:29,100 --> 00:29:30,809 Ich bin Norma. - Ich bin Pastor Lewis. 346 00:29:30,977 --> 00:29:32,978 Wir hatten einen kleinen Unfall, da im Regen. 347 00:29:33,146 --> 00:29:36,690 Wir gehören zur Mission der Aufrechten Dreifaltigkeit... 348 00:29:36,858 --> 00:29:37,900 Wie schön. - Wir... 349 00:29:38,067 --> 00:29:43,030 Das ist toll, und so, aber ich denke, wir sollten wieder zurück zum Bus. 350 00:29:49,662 --> 00:29:52,080 Ihr seid ja da draußen ganz steif gefroren. 351 00:29:53,625 --> 00:29:55,501 Besser? - Ja. 352 00:29:58,087 --> 00:30:00,839 Hören Sie, Ma'am... - Norma, Süßer. 353 00:30:01,007 --> 00:30:02,549 Wir könnten wirklich Hilfe brauchen. 354 00:30:02,759 --> 00:30:05,886 Oh, wenn ihr Hilfe braucht, dann seid ihr hier richtig. 355 00:30:07,931 --> 00:30:09,181 Oh Gott! 356 00:30:09,641 --> 00:30:11,141 Na toll. 357 00:30:12,477 --> 00:30:14,937 Bleibt ganz ruhig! - Oh, oh. Momentchen! 358 00:30:15,271 --> 00:30:17,397 Das passiert andauernd, keine Angst! 359 00:30:17,524 --> 00:30:21,235 Alles in Ordnung, Tiffany, alles gleich wieder in Ordnung. 360 00:30:21,402 --> 00:30:23,237 Erzählen wir uns Gruselgeschichten! 361 00:30:23,947 --> 00:30:26,073 Na super. - Ach, kommt! 362 00:30:27,200 --> 00:30:30,035 Gruselgeschichten sind doch toll. Na los, wer kennt eine? 363 00:30:30,203 --> 00:30:33,580 Einer von euch muss doch eine kennen. Du vielleicht, Plappermäulchen? 364 00:30:34,541 --> 00:30:35,666 Nein? 365 00:30:35,834 --> 00:30:38,001 Dunkle Schwester, was ist mit dir? 366 00:30:38,169 --> 00:30:40,671 Du siehst schon aus wie eine Tochter des Teufels. 367 00:30:41,214 --> 00:30:43,465 Wirst doch eine Gruselgeschichte kennen! 368 00:30:43,675 --> 00:30:44,925 Leider nicht, tut mir leid. 369 00:30:46,177 --> 00:30:48,804 Auch nicht. Was ist mit dir, Zuckerschneckchen? 370 00:30:49,305 --> 00:30:50,389 Nein. 371 00:30:50,557 --> 00:30:53,267 Lady, sehen Sie sie an! Sie ist die Gruselgeschichte. 372 00:30:53,476 --> 00:30:56,270 Leck mich, Alex! Du verfickter Irrer! 373 00:30:56,396 --> 00:30:59,231 Wieder falsch, Tiffany. Die Irre bist du. 374 00:30:59,399 --> 00:31:00,858 Jetzt reicht's! 375 00:31:01,734 --> 00:31:03,151 Was ist mit ihr? 376 00:31:05,405 --> 00:31:07,030 Erzählen Sie uns ihre Geschichte. 377 00:31:10,743 --> 00:31:12,828 Weil jedes Bild eine Geschichte hat? 378 00:31:16,040 --> 00:31:17,583 Soll ich? 379 00:31:19,460 --> 00:31:23,088 Also, vor langer Zeit da lebte einst eine schöne Prinzessin. 380 00:31:23,214 --> 00:31:26,508 Leider wurde ihr Königreich von bösen Männern beherrscht. 381 00:31:26,968 --> 00:31:30,512 Sie lebte dort zusammen mit ihrer Mutter und ihrem bösen Stiefvater. 382 00:31:30,805 --> 00:31:33,974 Du solltest das lassen. Warum lässt du das mit dir machen? 383 00:31:35,018 --> 00:31:36,476 Norma, nicht jetzt. 384 00:31:36,978 --> 00:31:38,854 Aber du siehst doch, was er für einer ist, Ma. 385 00:31:39,022 --> 00:31:41,815 Er nutzt dich nur aus. - Na klar tut er das. 386 00:31:41,941 --> 00:31:43,942 Aber es könnte schlimmer kommen. - Hör zu... 387 00:31:44,110 --> 00:31:46,320 Ich hab keine Zeit, dir zuzuhören. 388 00:31:47,614 --> 00:31:49,615 Mist, mein Lippenstift ist alle. 389 00:31:49,782 --> 00:31:52,200 Mama, wen interessiert jetzt dein blöder Lippenstift? 390 00:31:52,368 --> 00:31:55,078 Stank hat kein Recht, dich zu diesen Sachen zu zwingen. 391 00:31:55,204 --> 00:31:57,164 Wer sagt, dass er mich dazu zwingt? 392 00:31:59,167 --> 00:32:00,500 Gefällt es dir? 393 00:32:02,712 --> 00:32:04,254 Das ist die Kunst. 394 00:32:04,464 --> 00:32:06,757 Sie glauben zu lassen, dass es dir gefällt. 395 00:32:07,050 --> 00:32:08,634 Du bist nicht gut genug als Schauspielerin, 396 00:32:08,760 --> 00:32:10,093 um irgendjemanden davon zu überzeugen, 397 00:32:10,261 --> 00:32:12,804 dass dir gefällt, was der fette Sheriff Keyes mit dir macht. 398 00:32:14,140 --> 00:32:16,391 Er darf dich nicht dazu zwingen! 399 00:32:16,643 --> 00:32:19,645 Tja, ich kann nichts anderes, Schatz. 400 00:32:23,107 --> 00:32:26,360 Gehst du kurz zu China Girl rüber und holst mir Lippenstift? 401 00:32:29,322 --> 00:32:32,491 Komm her, Schatz! Komm zu Mama! 402 00:32:32,867 --> 00:32:35,035 Na komm, setz dich auf Mamas Schoß. 403 00:32:36,704 --> 00:32:39,498 Du hast so schöne Augen, ich wüsste gern, wer dein Vater war. 404 00:32:39,707 --> 00:32:42,918 Klappe, Ma. - Doch, wirklich, du bist wunderschön. 405 00:32:43,086 --> 00:32:45,754 Und wie klug du bist. Ich hab dich so lieb. 406 00:32:46,631 --> 00:32:51,176 Aber ich muss tun, was ich tun muss, damit du es nicht tun musst. 407 00:32:53,054 --> 00:32:55,430 Damit du später eine Wahl hast. 408 00:32:56,182 --> 00:32:58,475 So ein Glück hat auch nicht jeder. 409 00:32:58,601 --> 00:33:01,770 Norma! Schwing deinen Arsch hier raus! 410 00:33:02,689 --> 00:33:04,564 Tut mir leid, Ma, ich muss los. 411 00:33:05,525 --> 00:33:08,485 Muss Marv beim Abladen helfen, er gibt mir Geld dafür. - Okay. 412 00:33:15,159 --> 00:33:16,576 Norma! 413 00:33:16,869 --> 00:33:19,663 Ich komme ja, mach dir mal keinen Knoten ins Höschen! 414 00:33:25,753 --> 00:33:27,462 Ganz süß siehst du heute wieder aus, Norma! 415 00:33:54,991 --> 00:33:57,784 Roach! Hör auf mit dem Gewichse! 416 00:33:57,952 --> 00:34:00,120 Schieb deinen faulen Arsch hier runter und hilf mir mit dem Anhänger. 417 00:34:00,705 --> 00:34:03,790 Fick dich, Marv, ich hab mein gutes Hemd an. 418 00:34:11,674 --> 00:34:12,799 Mann! 419 00:34:13,718 --> 00:34:16,470 Du machst mein schönes Schloss kaputt. Was soll das, Bruder? 420 00:34:16,763 --> 00:34:19,848 Du wertloses Stück Scheiße. - Nimm den Scheiß da weg! 421 00:34:20,016 --> 00:34:21,933 Hilfst du uns jetzt beim Ausladen 422 00:34:22,101 --> 00:34:23,935 oder stehst du rum und wartest drauf, dass dir der Dorn poliert wird? 423 00:34:24,103 --> 00:34:26,813 Hey, Mann, lass uns kurz was klarstellen, okay? 424 00:34:27,523 --> 00:34:28,940 Wir haben einen Deal. 425 00:34:29,067 --> 00:34:31,651 Ich fahre den Truck, und du raubst mich aus. 426 00:34:31,819 --> 00:34:35,530 Und wenn du ein bisschen Fleischflöte spielen willst, ist das dein Ding. 427 00:34:35,698 --> 00:34:38,116 Mack! Juhu! - Ja. 428 00:34:38,284 --> 00:34:41,161 Hey, kommst du rein hier und kriegst Nummer-Eins-Massage. 429 00:34:41,329 --> 00:34:42,829 Oh, ich komme gern zu dir, mein Reiskeks. 430 00:34:42,997 --> 00:34:44,039 Hey, kleines Mädchen! 431 00:34:44,165 --> 00:34:46,416 Ich bezahle dich nicht, damit du deinen Titten beim Wachsen zuguckst. 432 00:34:46,626 --> 00:34:49,753 Schaff deinen Arsch da rauf! Bring die Kippen zu China Girl, 433 00:34:49,921 --> 00:34:52,672 das Salatdressing zu Stank, für sein Dörrfleisch, los! 434 00:34:52,840 --> 00:34:56,802 Die Uhr läuft, Leute, ich habe keine Zeit. Gott verdammt! 435 00:34:56,969 --> 00:34:58,428 Ja, Sir Scheißbirne. 436 00:34:58,596 --> 00:34:59,930 Hey, Marv, noch was: 437 00:35:00,098 --> 00:35:02,724 Versuche nicht, mich um meinen Anteil zu bescheißen, verstanden? 438 00:35:02,934 --> 00:35:04,976 Das ist meine Mietmuschi. 439 00:35:06,479 --> 00:35:07,521 China! 440 00:35:07,814 --> 00:35:09,523 Massage Nummer zwei! 441 00:35:11,692 --> 00:35:13,777 Hey! Vorsicht mit den Sachen! 442 00:35:15,613 --> 00:35:17,739 Oh Scheiße! Verdammt! 443 00:35:20,618 --> 00:35:22,577 Wenn du diese Dinger nur schief anguckst, 444 00:35:22,745 --> 00:35:24,538 reißen sie dir das Bein vom Knie runter ab. 445 00:35:24,664 --> 00:35:26,498 Was ist das alles? 446 00:35:26,749 --> 00:35:29,251 Da war einer in meinem Marihuanafeld. 447 00:35:30,211 --> 00:35:33,088 Niemand langt mein Hasch an! Niemand! 448 00:35:34,173 --> 00:35:35,549 Bumm! 449 00:35:39,595 --> 00:35:41,054 Bumm! 450 00:35:42,140 --> 00:35:45,350 Schaff den Scheiß zu Stank! Gott verdammt! 451 00:36:16,340 --> 00:36:18,675 Mama lässt dir sagen, sie ist fertig. 452 00:36:18,885 --> 00:36:21,386 Ist Sheriff Keyes schon da? - Ja. 453 00:36:23,389 --> 00:36:26,308 Bring die da rüber zu Larlene, sie hat dafür bezahlt. 454 00:36:26,434 --> 00:36:28,894 Scheiße, nein! - Los, bring sie ihr. 455 00:36:29,187 --> 00:36:32,189 Nein, sie ist eklig, sie riecht wie eine nasse Töle. 456 00:36:32,690 --> 00:36:35,859 Das grad war keine Bitte. Das war eine Ansage! 457 00:36:36,944 --> 00:36:38,653 Da gibt's einen Unterschied. 458 00:36:43,326 --> 00:36:46,119 Wir steckten zweifellos tief in der Scheiße. 459 00:36:47,038 --> 00:36:51,625 Aber weil ich eben eine mutige, junge, todesverachtende Prinzessin war... 460 00:36:52,043 --> 00:36:55,670 Also, Marv und Stank, die haben mir keine Angst gemacht. 461 00:36:55,963 --> 00:36:57,923 Ich hatte nie vor was Angst. 462 00:36:58,132 --> 00:37:00,050 Aber da war noch Larlene. 463 00:37:13,689 --> 00:37:15,857 Ich rieche Fleisch. 464 00:37:19,153 --> 00:37:20,362 Hallo? 465 00:37:27,745 --> 00:37:29,496 Gib mir mein Fleisch! 466 00:37:31,958 --> 00:37:33,166 Komm her! 467 00:37:37,922 --> 00:37:40,465 Lass mich an dir riechen! 468 00:37:46,764 --> 00:37:49,432 Komm wieder rein, du saftige, kleine Sau! 469 00:37:49,600 --> 00:37:51,768 Ich kriege dich, wenn ich nur will. 470 00:37:53,854 --> 00:37:55,689 Beschissene Schlampe. 471 00:38:05,074 --> 00:38:06,783 Scheiße, Marv geht irgendwohin. 472 00:38:06,951 --> 00:38:08,535 Stank ist weg. 473 00:38:13,666 --> 00:38:16,293 Danke für den Lippenstift, Miss China. 474 00:38:21,799 --> 00:38:24,843 Hey, das ist mein Truck. - Nein, leg dich hin, entspann dich. 475 00:38:24,969 --> 00:38:26,553 Verdammt! Da klaut einer meinen Truck! 476 00:38:26,721 --> 00:38:28,888 Das heißt, dass eins von diesen Hinterwäldlern gleich drauf geht. 477 00:38:35,021 --> 00:38:37,689 Ich lass mir doch nichts in den Arsch stecken! 478 00:38:37,898 --> 00:38:40,817 Was ist denn mit euch los? Ich stecke mir das nicht in den Arsch! 479 00:38:40,985 --> 00:38:42,027 Du sollst es dir auch nicht in den Arsch stecken. 480 00:38:42,194 --> 00:38:43,570 Du steckst es mir auch nicht in den Arsch! 481 00:38:43,696 --> 00:38:47,657 Ich zahle nicht fürs Geschwätz, ich zahl für Muschi, bei Gott! 482 00:38:47,825 --> 00:38:51,453 Wenn du für Muschi bezahlst, dann kriegst du auch Muschi. 483 00:38:51,620 --> 00:38:53,538 Ich lasse dich auch ein bisschen an meinen Arsch. 484 00:38:53,748 --> 00:38:57,083 Aber so einen Scheiß mach ich nicht. Das weiß Stank ganz genau. 485 00:38:57,209 --> 00:38:59,961 Was ist hier los? Ist irgendeiner durch den Wohnwagenpark gezogen 486 00:39:00,129 --> 00:39:02,922 und hat Anstand verteilt? - Leg die Kamera weg, Stank! 487 00:39:03,049 --> 00:39:05,925 So was lässt du dir bieten? - Nein, Sheriff, die zickt nur rum. 488 00:39:06,052 --> 00:39:07,093 Leg die Kamera weg! 489 00:39:07,219 --> 00:39:09,554 Aber sie weiß, was ihr das Essen auf den Tisch bringt. 490 00:39:09,680 --> 00:39:11,264 Was? Deine verfickten Schweineschwarten? 491 00:39:11,474 --> 00:39:14,059 Deine Opossumschwarten? Oh ja, davon lebe ich hier. 492 00:39:14,185 --> 00:39:15,894 Jetzt komm, lass es ihn einfach machen, 493 00:39:16,103 --> 00:39:17,312 dann haben wir es hinter uns. - Was machen? 494 00:39:17,438 --> 00:39:19,147 Gibt nur ein paar blaue Flecken. 495 00:39:19,273 --> 00:39:22,359 Kannst du ja mit deiner scheiß Schminke verdecken. 496 00:39:23,319 --> 00:39:25,070 Los, mach deinen Job! 497 00:39:27,907 --> 00:39:30,200 Fick dich! - Vorsicht, die Kamera! 498 00:39:30,368 --> 00:39:32,202 Fick dich! - Pass auf! 499 00:39:32,453 --> 00:39:33,870 Wirst du deinen Arsch wohl hier lassen? 500 00:39:34,038 --> 00:39:38,291 Na bitte! Schnell! - Hör auf mit der Scheiße. Halt still! 501 00:39:40,586 --> 00:39:42,921 Los, näher ran! - Alles klar. 502 00:39:43,089 --> 00:39:44,381 Verpiss dich! 503 00:39:45,299 --> 00:39:46,591 Fick dich! 504 00:40:09,532 --> 00:40:10,907 Scheiße! 505 00:40:11,450 --> 00:40:12,492 Gott! 506 00:40:13,744 --> 00:40:14,786 Schreck gekriegt? 507 00:40:15,538 --> 00:40:16,579 Du Kacke! 508 00:40:17,665 --> 00:40:19,916 Eine scheißcoole Geschichte, Lady. 509 00:40:20,042 --> 00:40:25,130 Und was ist danach passiert? - Sie ist da sofort abgehauen. Oder? 510 00:40:28,509 --> 00:40:30,009 Eigentlich nicht. 511 00:40:31,053 --> 00:40:33,388 Ich musste das Video mit Keyes zu Ende drehen. 512 00:40:34,932 --> 00:40:37,809 Was für eine derbe Scheiße! - Richtig derbe Scheiße. 513 00:40:37,977 --> 00:40:39,310 Hey! 514 00:40:40,729 --> 00:40:43,106 Tja, ihr wisst ja, was die Leute sagen: 515 00:40:43,274 --> 00:40:45,984 Wenn man schön ist, ist das Fluch und Segen zugleich. 516 00:40:51,198 --> 00:40:52,949 Halt, hört ihr das? 517 00:40:56,871 --> 00:40:58,371 Es regnet nicht mehr. 518 00:41:04,712 --> 00:41:07,380 Ich will hier weg. - Wir überlegen uns morgen was. 519 00:41:07,506 --> 00:41:09,215 Okay. Ich hab euch viel zu lange wach gehalten. 520 00:41:10,718 --> 00:41:12,844 Also, ihr bleibt heute Nacht hier. 521 00:41:12,970 --> 00:41:16,222 Keine Widerrede, ich habe genug Platz für euch alle. 522 00:41:17,516 --> 00:41:18,975 Gott! 523 00:41:19,560 --> 00:41:22,395 Scheiße, was ist das hier? Eine Geisterbahn? 524 00:41:22,563 --> 00:41:24,606 Na ja, ihr wisst es wahrscheinlich nicht, 525 00:41:24,732 --> 00:41:27,400 aber ihr steht gerade mitten in einem Stück Geschichte. 526 00:41:27,693 --> 00:41:29,944 Vor langer Zeit kamen Trucker von weit her, 527 00:41:30,112 --> 00:41:32,238 und machten hier Pause auf ihren langen, 528 00:41:32,448 --> 00:41:35,909 nicht enden wollenden Touren durch die guten, alten Südstaaten. 529 00:41:37,912 --> 00:41:40,747 Dann ist das hier früher so eine Art Puff gewesen? 530 00:41:41,749 --> 00:41:43,833 Asiatische Massage. 531 00:41:43,959 --> 00:41:45,210 Anspruch! 532 00:41:45,377 --> 00:41:48,004 Ich könnte hier schlafen, wenn das okay ist. 533 00:41:48,214 --> 00:41:49,464 Das ist ekelhaft. 534 00:41:49,632 --> 00:41:50,757 Eklig. 535 00:41:50,883 --> 00:41:54,177 Keine Angst, Süße, für dich habe ich was anderes. 536 00:41:55,262 --> 00:41:58,264 Kommt, Mädchen, keine Angst. - Kommt rein! 537 00:41:58,766 --> 00:42:01,059 Jetzt werdet mir mal nicht schüchtern! 538 00:42:01,727 --> 00:42:03,937 Ich glaube, hier gibt's irgendwo Licht. 539 00:42:08,108 --> 00:42:11,361 Ja, es ist ein bisschen muffig hier, aber denkt einfach nicht dran. 540 00:42:11,529 --> 00:42:14,739 Es gibt nur das eine Schlafzimmer, aber euch fällt schon was ein. 541 00:42:15,324 --> 00:42:17,867 Pastor Lewis? Das ist noch fieser. 542 00:42:18,035 --> 00:42:19,786 Das wird schon. Ist doch nur für eine Nacht. 543 00:42:19,912 --> 00:42:23,122 Lasst uns dankbar sein, dass Gott für uns sorgt. Danke, vielen Dank. 544 00:42:23,290 --> 00:42:27,001 Kein Problem. Das war der Wohnwagen eines echten Kriegshelden. 545 00:42:27,211 --> 00:42:29,504 Hat seinem Land gedient und war stolz drauf. 546 00:42:29,672 --> 00:42:31,881 Wie's aussieht, konnte er sich dafür nicht viel kaufen. 547 00:42:32,091 --> 00:42:35,635 Danke. Wir werden es schon überleben. 548 00:42:38,389 --> 00:42:40,348 Gute Nacht. - Gute Nacht. 549 00:42:43,394 --> 00:42:45,353 Schließt die Tür ab! - Ja. 550 00:42:45,479 --> 00:42:46,854 Schließt ab! 551 00:42:47,481 --> 00:42:49,190 Der Boden! Voll weich. 552 00:42:49,400 --> 00:42:51,401 Ich würde das an deiner Stelle nicht machen. 553 00:42:51,569 --> 00:42:54,904 Es wird schon halten. - Würdest du das hier machen? 554 00:42:57,449 --> 00:42:58,908 Igitt. 555 00:43:00,828 --> 00:43:03,162 Ich krieg das Schlafzimmer, ihr Verlierer. 556 00:43:04,498 --> 00:43:06,708 Ich kann hier auf keinen Fall schlafen. 557 00:43:06,834 --> 00:43:09,210 Tiffany, es ist nur eine Nacht. 558 00:43:11,964 --> 00:43:13,339 Genau. 559 00:43:17,595 --> 00:43:20,096 Ma'am, ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll. 560 00:43:22,182 --> 00:43:24,350 Meine Hintertür ist immer offen. 561 00:43:25,477 --> 00:43:27,020 Gute Nacht. 562 00:44:02,598 --> 00:44:04,599 Wir preisen dich voller Hingabe, oh Herr... 563 00:44:20,282 --> 00:44:23,034 Das kannst du nicht machen, Gordon! 564 00:44:41,470 --> 00:44:42,679 Oh Gott! 565 00:44:47,267 --> 00:44:49,560 Alter, du hast uns voll erschreckt! - Und? 566 00:44:49,895 --> 00:44:52,480 Was schleichst du dich hier durch die Gegend? Arschloch! 567 00:44:52,856 --> 00:44:55,316 Ich wollte ja klopfen, aber das Fenster war näher. 568 00:44:55,484 --> 00:44:57,151 Und besser zum Erschrecken. 569 00:44:57,277 --> 00:44:59,112 Na ja, was soll's, sie ist hier, oder? 570 00:44:59,238 --> 00:45:01,989 Nein, du Vollspasti, sie ist in die Flitterwochensuite umgezogen. 571 00:45:02,116 --> 00:45:03,658 Es wird Zeit, dass ihr zwei abhaut. 572 00:45:03,784 --> 00:45:05,159 Was? - Raus! 573 00:45:05,786 --> 00:45:09,622 Wir gehen nirgendwohin, Amber. - Oh, okay. 574 00:45:09,790 --> 00:45:11,457 Dann könnt ihr uns ja zugucken. 575 00:45:11,625 --> 00:45:14,001 Du stehst doch auf so abgefahrene Scheiße. 576 00:45:14,128 --> 00:45:15,378 Ja! 577 00:45:15,754 --> 00:45:17,714 Ja. Gefällt dir das? 578 00:45:17,965 --> 00:45:20,341 Oh ja. - Willst du zugucken, Schlampe? 579 00:45:20,467 --> 00:45:23,845 Ja, sie steht auf diesen krassen Gothic-Scheiß. Ja. 580 00:45:30,853 --> 00:45:33,813 Eins steht fest, diese Nacht kann nicht mehr beschissener werden. 581 00:45:43,866 --> 00:45:46,117 Entschuldige! - Pass doch auf! 582 00:45:46,243 --> 00:45:49,078 Verdammt! - Krieg dich ein, okay? 583 00:45:49,288 --> 00:45:53,291 Oh Mann, hier ist es echt gruselig. 584 00:45:53,584 --> 00:45:54,625 Warte! 585 00:46:24,948 --> 00:46:28,075 Das ist doch wohl nicht wahr! Rosa Flamingos? 586 00:46:32,080 --> 00:46:34,207 Das ist ein Wohnwagenpark! 587 00:46:39,963 --> 00:46:41,422 Hallo? 588 00:46:48,555 --> 00:46:50,014 Hallo? 589 00:46:52,226 --> 00:46:53,976 Oh Mann. 590 00:46:55,687 --> 00:46:57,104 Komm rein. 591 00:47:14,832 --> 00:47:16,123 Nein, nicht! 592 00:47:16,291 --> 00:47:18,584 Ich will nicht sehen, was hier drinnen ist. 593 00:47:22,464 --> 00:47:24,966 Dann denk nicht drüber nach und geh schlafen. 594 00:47:58,834 --> 00:48:00,543 Gott, vergib mir. 595 00:49:35,931 --> 00:49:39,809 Wir sollten das nicht tun. Es ist falsch. Wir müssen aufhören. 596 00:49:42,521 --> 00:49:43,646 Halleluja. 597 00:49:43,855 --> 00:49:45,856 Nein, wir dürfen das nicht, es ist Sünde. 598 00:49:46,066 --> 00:49:48,192 Das ist ja das Schöne daran, Reverend. 599 00:49:48,694 --> 00:49:51,362 Es ist falsch, wir sollten aufhören. 600 00:49:56,535 --> 00:49:58,119 Mein Gott! 601 00:50:00,998 --> 00:50:03,040 Was bist du? 602 00:50:03,250 --> 00:50:05,793 Oh, alles klar. 603 00:50:06,503 --> 00:50:09,255 Ich bin plötzlich so anders, hab mich verändert. 604 00:50:11,049 --> 00:50:14,343 Ich bin nicht mehr die, in die du dich verliebt hast, richtig? 605 00:50:14,553 --> 00:50:15,636 Bring ihn wieder hoch. 606 00:50:15,762 --> 00:50:17,471 Ich kann nicht. - Bring ihn wieder hoch! 607 00:50:17,639 --> 00:50:19,682 Zur Hölle mit dir, Reverend! Bring ihn hoch! 608 00:50:19,850 --> 00:50:21,183 Los, bring ihn hoch! 609 00:50:21,351 --> 00:50:22,893 Ist doch nur eine Kopfsache. 610 00:50:34,531 --> 00:50:36,323 Gott verdammt! 611 00:50:36,491 --> 00:50:39,368 Ist gefährlich, eine Frau auf dem Trockenen sitzen zu lassen. 612 00:51:14,488 --> 00:51:16,489 Hey, Mike, hörst du das? 613 00:51:29,586 --> 00:51:31,045 Hallo? 614 00:51:36,551 --> 00:51:37,802 Hallo? 615 00:51:41,932 --> 00:51:43,599 Hallo? 616 00:51:45,310 --> 00:51:46,977 Hallo? 617 00:51:57,489 --> 00:51:58,739 Wow. 618 00:52:02,702 --> 00:52:04,620 Diese Norma, die hat gesagt, wir können hier rein. 619 00:52:05,455 --> 00:52:08,040 Ich wusste nicht, dass noch jemand hier ist. 620 00:52:10,627 --> 00:52:13,420 Nummer-Eins-Massage. 621 00:52:13,713 --> 00:52:15,548 Komm! 622 00:52:15,799 --> 00:52:17,341 Ich weiß nicht. 623 00:52:22,222 --> 00:52:24,473 So gut für dich. 624 00:52:25,892 --> 00:52:27,059 Nein? 625 00:52:27,185 --> 00:52:30,354 Nein, nein, nein... - Tut dir so gut. 626 00:52:30,564 --> 00:52:31,856 Okay. 627 00:52:46,037 --> 00:52:47,997 Braver Junge. 628 00:53:07,809 --> 00:53:10,060 Hier hat jemand was zu rauchen. 629 00:53:48,225 --> 00:53:52,228 Ja, so ein braver Junge. 630 00:53:54,648 --> 00:53:58,817 So ein großer, großer Junge. 631 00:54:11,915 --> 00:54:13,249 Hallo? 632 00:54:30,892 --> 00:54:32,726 Ist das Ihr Zeug? 633 00:54:58,295 --> 00:54:59,336 Scheiße. 634 00:55:14,519 --> 00:55:16,520 Hör auf! - Warum sollte ich? 635 00:55:16,813 --> 00:55:19,148 Scheiße, würdest du vielleicht mal für eine Sekunde aufhören? 636 00:55:19,316 --> 00:55:20,816 Mit Rummachen? Warum? 637 00:55:23,653 --> 00:55:25,738 Ich muss mal. - Du musst? 638 00:55:25,947 --> 00:55:27,656 Was soll das heißen, du musst mal? 639 00:55:27,824 --> 00:55:30,868 Was musst du? - Du weißt schon, ich muss eben mal. 640 00:55:33,079 --> 00:55:34,830 Aber beeil dich! 641 00:55:46,968 --> 00:55:48,093 Oh mein Gott. 642 00:55:48,678 --> 00:55:50,220 Oh mein Gott. 643 00:56:33,056 --> 00:56:35,057 Das wurde auch langsam Zeit. 644 00:56:41,940 --> 00:56:44,191 Oh Fuck! Oh ja, Amber. 645 00:56:45,985 --> 00:56:49,113 Oh Fuck, du versautes Mädchen. 646 00:56:51,491 --> 00:56:52,741 Alex? 647 00:56:53,326 --> 00:56:54,535 Was soll das werden? 648 00:56:56,454 --> 00:56:57,496 Amber! 649 00:56:58,331 --> 00:57:00,707 Du bist so was von tot, du Schlampe! 650 00:57:00,875 --> 00:57:02,334 Du bringst was durcheinander, Süße. 651 00:57:02,460 --> 00:57:03,502 Amber! 652 00:57:03,628 --> 00:57:05,379 Hallöchen. Ich bin Marv. 653 00:57:10,009 --> 00:57:11,385 Komm her, Junge! 654 00:57:18,935 --> 00:57:20,185 Marv! 655 00:57:20,437 --> 00:57:23,188 Komm her und sag mir, ob du diese Schlampe hübscher findest als mich. 656 00:57:23,356 --> 00:57:25,232 Ach Scheiße, Süße, die ist doch gar nichts. 657 00:57:25,400 --> 00:57:27,526 Sieht doch schon vollkommen verbraucht aus. 658 00:57:27,694 --> 00:57:28,902 Kann mir gestohlen bleiben. 659 00:57:29,070 --> 00:57:30,237 Oh Gott, bitte... 660 00:57:30,405 --> 00:57:34,450 Gott? Gott hat seinen Arsch hier schon lange rausgezogen, meine Süße. 661 00:57:34,576 --> 00:57:37,119 Wenn du Hilfe suchst, dann frag doch gleich Norma. 662 00:57:42,000 --> 00:57:44,168 Ganz ruhig. Ist ja gut, Süße. 663 00:57:47,422 --> 00:57:48,755 Hey, Marv! 664 00:57:49,674 --> 00:57:52,176 Bring diese Arschlöcher rüber in meinen Wohnwagen. 665 00:57:52,302 --> 00:57:54,303 Ich hatte gerade eine Inspiration. 666 00:57:55,472 --> 00:57:57,681 Was denn nun wieder? 667 00:57:59,058 --> 00:58:02,102 Ein bisschen Spaß. - Ach Scheiße, Norma, 668 00:58:02,228 --> 00:58:04,605 dafür haben wir doch jetzt gar keine Zeit. 669 00:58:04,814 --> 00:58:06,940 Wir haben hier einen Job zu erledigen. 670 00:58:07,066 --> 00:58:09,902 Scheiße, lass uns das hier zu Ende bringen, 671 00:58:10,069 --> 00:58:11,987 und dann haben wir ein bisschen Spaß, nur du und ich. 672 00:58:12,155 --> 00:58:14,490 Oh, du bist eifersüchtig. Gott segne dich. 673 00:58:14,699 --> 00:58:16,492 Ein so unschönes Gefühl... 674 00:58:16,784 --> 00:58:20,204 Noch viel unschöner als du selbst. - Du willst es doch auch. 675 00:58:20,371 --> 00:58:21,830 Ja, und wie. 676 00:58:22,790 --> 00:58:24,583 Mitkommen, ihr Kackspritzer! 677 00:58:24,876 --> 00:58:26,084 Kommt mit! 678 00:58:29,923 --> 00:58:31,507 Gottverdammt! 679 00:59:27,855 --> 00:59:30,148 Willst du Happy End? 680 00:59:40,618 --> 00:59:42,077 Na komm! 681 00:59:48,001 --> 00:59:49,751 Kein Happy End? 682 00:59:55,216 --> 00:59:56,967 Kein Happy End! 683 01:00:08,354 --> 01:00:10,647 Massage? 684 01:00:18,114 --> 01:00:19,364 Oh Scheiße! 685 01:01:35,775 --> 01:01:38,485 Du hast mein Zeug geklaut! 686 01:01:41,781 --> 01:01:45,283 Niemand hier langt mein Zeug an! 687 01:01:55,837 --> 01:01:59,256 Oh Mann, was für ein Trip! 688 01:02:09,642 --> 01:02:11,977 Du willst einen Trip, Baby? 689 01:02:12,103 --> 01:02:13,437 Ja. 690 01:02:20,611 --> 01:02:24,239 Oh Mann, das ist ja echt gruselige Scheiße. 691 01:02:25,450 --> 01:02:27,033 Nein... 692 01:02:28,745 --> 01:02:30,787 das hier ist die gruselige Scheiße. 693 01:02:33,082 --> 01:02:34,207 Okay! 694 01:02:42,759 --> 01:02:44,968 Ganz schön arm dran, Baby! 695 01:03:20,171 --> 01:03:21,838 Oh mein Gott! 696 01:03:25,051 --> 01:03:26,426 Oh mein Gott! 697 01:03:27,011 --> 01:03:28,178 Oh mein Gott! 698 01:03:31,307 --> 01:03:32,724 Na, wo bin ich? 699 01:03:34,227 --> 01:03:36,895 Du siehst mich nicht. 700 01:03:49,325 --> 01:03:50,659 Bridget! 701 01:03:51,118 --> 01:03:52,369 Bridget! 702 01:04:14,600 --> 01:04:16,726 Ich sehe dich, Baby! 703 01:04:20,731 --> 01:04:22,899 Der King ist gleich bei dir! 704 01:05:03,691 --> 01:05:05,567 Hilf mir doch einer! 705 01:05:08,779 --> 01:05:10,739 ZUTRITT VERBOTEN 706 01:05:16,787 --> 01:05:18,038 Oh ja! 707 01:05:20,041 --> 01:05:24,210 Sie werden Songs darüber schreiben, was ich mit dir mache, Schlampe. 708 01:05:27,465 --> 01:05:28,924 Oh Scheiße. 709 01:05:34,764 --> 01:05:37,182 Verdammt! Hey! 710 01:05:37,850 --> 01:05:41,061 Immer schön gucken, wo du hier hintrittst, Kleine. 711 01:05:41,187 --> 01:05:45,649 Ich hab hier auf dem Feld ein paar üble Eier gelegt. 712 01:05:48,402 --> 01:05:51,237 Könnten überall sein. 713 01:05:54,116 --> 01:05:56,451 Hilf mir doch endlich mal einer! 714 01:05:56,827 --> 01:05:58,703 Oh Gott, Tiffany! 715 01:05:58,913 --> 01:06:01,206 Vielleicht liegt da, wo du bist, grad eine Mine. 716 01:06:01,374 --> 01:06:02,624 Vielleicht auch nicht. 717 01:06:02,792 --> 01:06:03,833 Weißt du was? 718 01:06:04,001 --> 01:06:06,544 Scheiße, ich weiß nicht mehr, wo die alle sind. 719 01:06:06,671 --> 01:06:08,088 Bumm! 720 01:06:27,984 --> 01:06:29,442 Hey! 721 01:06:29,819 --> 01:06:31,403 Du kannst machen, was du willst, 722 01:06:31,529 --> 01:06:33,947 du bist auf jeden Fall am Arsch, Honey Bunny. 723 01:06:34,115 --> 01:06:36,574 Du solltest hoffen, dass sie mich nicht wieder zusammenflicken können, 724 01:06:36,784 --> 01:06:37,909 du Miststück! 725 01:06:38,119 --> 01:06:42,288 Denn wenn sie es können... Oh ja! 726 01:06:43,124 --> 01:06:45,667 Marv! Stank! 727 01:06:49,296 --> 01:06:50,505 Mein Penis! 728 01:07:03,936 --> 01:07:05,895 Mein Fleisch! 729 01:07:09,316 --> 01:07:11,401 Mein Fleisch! 730 01:07:13,112 --> 01:07:15,905 Wo ist mein Fleisch? 731 01:07:22,955 --> 01:07:24,622 Ich rieche Fleisch. 732 01:07:43,809 --> 01:07:47,395 Was für eine erbärmliche Scheiße schicken die mir? 733 01:07:48,481 --> 01:07:50,648 Du bist ja schon angenagt worden. 734 01:07:58,824 --> 01:08:02,118 Nein, ich will noch nicht sterben. 735 01:08:04,705 --> 01:08:06,456 Bitte, ich will nicht sterben! 736 01:08:06,665 --> 01:08:10,502 Du Fettgewölbe tust mir echt leid. 737 01:08:10,711 --> 01:08:13,963 Schätze, es ist das Beste, wenn du losgehst und Hilfe holst, 738 01:08:14,215 --> 01:08:16,382 mit deiner halben Hühnerkeule, die dir runter hängt. 739 01:08:29,021 --> 01:08:31,439 Ach Schätzchen, war nur ein Witz! 740 01:08:31,649 --> 01:08:35,193 Meinst du vielleicht, ich lass mir so ein fettes Stück Arsch wie dich 741 01:08:35,361 --> 01:08:36,861 wieder aus der Pfanne hüpfen? 742 01:08:37,071 --> 01:08:38,321 Nein! 743 01:08:51,252 --> 01:08:52,627 Scheiße! - Hinsetzen. 744 01:08:52,753 --> 01:08:55,046 Lasst uns gehen, wir sagen auch keinem was. 745 01:08:55,589 --> 01:08:57,549 Natürlich sagt ihr keinem was. 746 01:08:57,758 --> 01:08:59,884 Schön Fresse halten! - Oh Gott! 747 01:09:10,396 --> 01:09:11,771 Wunderschön. 748 01:09:12,398 --> 01:09:16,151 Ihr seid jung und es lodert ein Feuer in euren Herzen, 749 01:09:16,318 --> 01:09:18,528 und ich weiß auch, ihr wart schon da hinten, 750 01:09:18,696 --> 01:09:20,947 und hattet mehr oder weniger... 751 01:09:21,907 --> 01:09:24,450 Sex. Hab ich Recht? 752 01:09:28,914 --> 01:09:31,291 Das ist eine gottverdammte, beschissene Schande! 753 01:09:31,458 --> 01:09:33,751 Pastor Lewis versucht euch Drecksgören was beizubringen, 754 01:09:33,878 --> 01:09:36,087 und ihr wagt es, ihn zu missachten? 755 01:09:40,843 --> 01:09:43,386 Vielleicht solltet ihr euch beim Reverend entschuldigen. 756 01:09:44,388 --> 01:09:46,097 Mein Gott! 757 01:09:47,474 --> 01:09:49,851 Zurück aufs Bett mit deinem hübschen Arsch! 758 01:09:54,481 --> 01:09:57,025 Matthäus 1 4-50. 759 01:09:57,526 --> 01:10:02,155 In der Bibel steht, wenn man Sex vor der Ehe hat, ist das Sünde. 760 01:10:02,323 --> 01:10:05,575 Oh Gott! - Trinken ist eine Sünde. 761 01:10:06,368 --> 01:10:08,328 Drogen sind Sünde. 762 01:10:08,537 --> 01:10:12,832 Johannes 3-1 6. Fluchen ist eine Sünde. 763 01:10:13,792 --> 01:10:16,961 Akt zwölf, Jim Beam 40-1 1 . Muschi ist Sünde. 764 01:10:17,129 --> 01:10:19,756 Ficken ist Sünde. Sünde, Sünde, Sünde! 765 01:10:23,469 --> 01:10:25,720 Der Reverend muss es wissen. 766 01:10:27,097 --> 01:10:28,223 Also los, 767 01:10:28,349 --> 01:10:30,266 ihr werdet euch entschuldigen. 768 01:10:31,894 --> 01:10:33,978 Los jetzt, entschuldige dich schon! 769 01:10:34,772 --> 01:10:37,106 Okay. 770 01:10:38,817 --> 01:10:40,026 Tut mir leid. 771 01:10:40,861 --> 01:10:45,365 Also, wenn ich euch gehen lasse, hört ihr dann auf zu sündigen? 772 01:10:45,491 --> 01:10:48,201 Ja, ich hör auf. 773 01:10:48,577 --> 01:10:52,372 Du versprichst im Namen Jesu, dass du dein sündiges Treiben aufgibst? 774 01:10:52,790 --> 01:10:53,957 Ja. 775 01:10:54,083 --> 01:10:55,750 Der Reverend ist tot, du Arschloch. 776 01:10:55,960 --> 01:10:57,877 Auf deine Entschuldigung ist geschissen. 777 01:10:59,088 --> 01:11:00,421 So was von geschissen! 778 01:11:00,589 --> 01:11:03,132 Fick dich! Fahr zur Hölle! 779 01:11:03,509 --> 01:11:06,552 Oh, ich war schon in der Hölle, Süße. 780 01:11:08,847 --> 01:11:10,431 Hast du alles, Stank? 781 01:11:13,894 --> 01:11:17,647 Scheiße, ich hab vergessen, auf ''REC'' zu drücken. 782 01:11:18,065 --> 01:11:19,649 Also, noch mal? 783 01:11:20,276 --> 01:11:22,277 Du beschissener Vollidiot, Stank! 784 01:11:22,403 --> 01:11:23,486 Du kriegst nichts hin, 785 01:11:23,654 --> 01:11:25,780 du breitgeficktes Stück Scheiße! 786 01:11:25,948 --> 01:11:28,533 Was lass ich mich auch auf so einen scheiß Kuhhandel ein? 787 01:11:38,335 --> 01:11:39,669 Oh Gott! 788 01:12:10,242 --> 01:12:12,118 Scheiße, was war denn das? 789 01:12:12,411 --> 01:12:14,996 Die Schlampe hat eine von meinen Granaten geklaut. 790 01:12:20,419 --> 01:12:22,837 Das mit dem Klebeband geht? - Ja, klappt immer. 791 01:12:23,005 --> 01:12:25,340 Wenn man Glück hat. 792 01:12:25,507 --> 01:12:27,300 Was machst du da? Hey! - Ach, Scheiße. 793 01:12:27,468 --> 01:12:29,302 Was machst du da? - Wo kommt das hin? 794 01:12:29,470 --> 01:12:31,596 Das kommt nach innen! Was ist denn los mit dir? 795 01:12:31,764 --> 01:12:33,973 Halt mal! - Nein, das kommt da nicht hin! 796 01:12:34,099 --> 01:12:35,808 Ich versuche, das Bein wieder ranzukleben. - Mach das da rein! 797 01:12:35,976 --> 01:12:38,644 Roach, du Idiot, ich hab dir gesagt, du sollst deine Minen ausbuddeln. 798 01:12:38,854 --> 01:12:41,439 Verdammt, Norma, ich bin grad nicht in Stimmung. 799 01:12:41,857 --> 01:12:42,899 Wär alles nicht passiert, 800 01:12:43,067 --> 01:12:45,318 wenn du nicht mit den Dingern rumgespielt hättest. 801 01:12:45,486 --> 01:12:48,279 Hey, verdammt, ich hab gesagt, ich bin nicht in der Stimmung. 802 01:12:48,447 --> 01:12:50,740 Wie du vielleicht siehst, bin ich leicht durcheinander! 803 01:12:50,949 --> 01:12:53,701 Hey, scheiß auf das Bein, den Arm! Den Arm, Mann! 804 01:12:53,869 --> 01:12:58,081 Gott verdammt, Roach, wenn ihr alle nur einmal auf mich hören würdet. 805 01:12:58,499 --> 01:13:01,626 Tun wir aber nicht mehr, die Zeiten sind vorbei. 806 01:13:02,252 --> 01:13:05,630 Verdammt, ich fass es nicht, dass mir die Schlampe abgehauen ist. 807 01:13:05,923 --> 01:13:09,217 Ich hab mich mit meiner eigenen verdammten Mine hochgejagt. 808 01:13:09,343 --> 01:13:12,970 Mach mir den Schrammelarm wieder ran, ich fühl grade, wie ein Song kommt. 809 01:13:13,097 --> 01:13:16,224 Genau. Du musst bei unserer Hochzeit spielen. 810 01:13:16,433 --> 01:13:18,434 So sieht's aus, Roach. Du musst etwas spielen! 811 01:13:18,560 --> 01:13:20,520 Was ist das für ein Song? Wie heißt er? 812 01:13:20,687 --> 01:13:21,813 ''Ein Herz voll Dreck''. 813 01:13:21,939 --> 01:13:24,232 ''Ein Herz voll Dreck''. Scheiße, das ist es! 814 01:13:24,441 --> 01:13:29,695 Und es wird wunderschön, Norma Darling. 815 01:13:31,156 --> 01:13:34,492 Unsere Hochzeit wird so wunderschön, wie du sie haben willst, Marvin. 816 01:13:34,618 --> 01:13:36,577 Denn sie findet nur in deinem Kopf statt. 817 01:13:38,205 --> 01:13:41,916 Keine tut mir so weh, wie mein Baby. - Sie hat dich erwischt, Marvin. 818 01:13:42,209 --> 01:13:45,420 Sie hat mich einmal getötet und sie tötet mich jeden Tag aufs Neue. 819 01:13:45,963 --> 01:13:47,755 Sie kommt schon noch zu sich. - Logo. 820 01:13:47,923 --> 01:13:51,259 Ich komm nirgendwohin, Marvin. Du kommst, wenn ich dich rufe. 821 01:14:09,361 --> 01:14:10,862 Oh Mann, 822 01:14:11,280 --> 01:14:14,407 ich seh dich nur an und krieg einen Ständer. 823 01:14:16,743 --> 01:14:18,077 Was denkst du? 824 01:14:19,329 --> 01:14:21,164 Du bist wunderschön, Norma. 825 01:14:21,331 --> 01:14:22,582 Natürlich bin ich das. 826 01:14:24,501 --> 01:14:27,128 Nur schade, dass ihr nie was davon haben werdet. 827 01:14:29,882 --> 01:14:32,300 Hey, Schmusekater! 828 01:14:33,135 --> 01:14:35,845 Komm wieder her und kleb mir meinen Arsch zusammen. 829 01:14:36,013 --> 01:14:39,140 Glaub, ich hab auch gerade eine Inspiration gehabt. 830 01:15:08,295 --> 01:15:10,505 Leg deine Hand auf ihr Bein. 831 01:15:10,714 --> 01:15:12,465 Sonst ist es nicht sexy und so. 832 01:15:24,061 --> 01:15:25,686 Jetzt weiter hoch. 833 01:15:26,021 --> 01:15:28,022 Und lass dir Zeit. 834 01:15:31,360 --> 01:15:33,194 Ich sag's dir nicht noch Mal, Junge. 835 01:15:33,362 --> 01:15:35,613 Ins Honigtöpfchen! Weiter! 836 01:15:43,622 --> 01:15:46,374 Jetzt wird's aber heiß hier drinnen, findet ihr nicht? 837 01:15:46,542 --> 01:15:48,834 Ja, Stank, geh mal vom Gas. 838 01:15:51,004 --> 01:15:52,421 Weiter hoch! 839 01:15:53,423 --> 01:15:54,840 Noch höher! 840 01:15:56,385 --> 01:15:58,261 Leg die Hände um den Hals. 841 01:16:12,317 --> 01:16:14,986 Hab dich nicht so, geh ran! - Augenblick mal! 842 01:16:15,779 --> 01:16:16,904 Halt. 843 01:16:17,197 --> 01:16:18,573 Jetzt will ich mein Close-Up. 844 01:16:20,284 --> 01:16:21,534 Hallo, Mäuschen. 845 01:16:23,120 --> 01:16:26,122 Scheiße, ich will nicht, lass mich doch. 846 01:16:28,000 --> 01:16:29,834 Soll ich dir sagen, was mich scharf macht? 847 01:16:31,920 --> 01:16:34,005 Kleine Mädchen wie du. 848 01:16:37,009 --> 01:16:38,301 Ich sage dir was. 849 01:16:38,510 --> 01:16:40,595 Schau mich an, Arschloch, hier ist der Deal. 850 01:16:41,179 --> 01:16:44,140 Du bringst sie um und ich lasse dich gehen. 851 01:16:45,642 --> 01:16:47,643 Dann kommt wenigstens einer von euch davon. 852 01:16:58,113 --> 01:16:59,947 Mach schon, du Arschloch. 853 01:17:02,826 --> 01:17:04,368 Er kann es nicht. 854 01:17:06,747 --> 01:17:09,165 Komm schon, Junge, jetzt kneif nicht! 855 01:17:10,334 --> 01:17:11,626 Mach sie alle! 856 01:17:26,308 --> 01:17:27,600 Scheiße! 857 01:17:46,328 --> 01:17:48,245 Halt dein verschissenes Maul! 858 01:18:05,806 --> 01:18:08,557 Oh ja, das dürfte hinhauen. 859 01:18:09,309 --> 01:18:11,560 Der Bursche hat ein bisschen Fleisch auf den Knochen. 860 01:18:11,937 --> 01:18:13,646 Arme, kleine Schlampe. 861 01:18:13,855 --> 01:18:17,274 Arme, kleine Schlampe. Ist ja gut. 862 01:18:26,410 --> 01:18:27,952 Scheiße. 863 01:20:10,889 --> 01:20:13,974 Hilfst du mir ein bisschen bei der Arbeit? 864 01:20:19,231 --> 01:20:21,690 Du hast nicht wirklich gelebt, 865 01:20:21,900 --> 01:20:26,153 bevor du nicht Stanks Dörrfleisch gekostet hast. 866 01:20:27,697 --> 01:20:30,741 Na ja, es ist noch nicht fertig, weißt du? 867 01:20:43,797 --> 01:20:45,798 Aber koste schon mal! 868 01:20:48,677 --> 01:20:50,135 Wie schmeckst du dir? 869 01:20:51,304 --> 01:20:53,889 Fick dich! Du verfickte Missgeburt! 870 01:21:41,104 --> 01:21:42,396 Bridget! 871 01:21:43,148 --> 01:21:44,815 Komm, wir müssen hier verschwinden! 872 01:21:47,527 --> 01:21:49,236 Oh Gott! 873 01:21:59,706 --> 01:22:00,831 Da wird er frech! 874 01:22:02,417 --> 01:22:04,209 Scheiße! 875 01:22:11,635 --> 01:22:12,676 Hör auf! 876 01:22:12,802 --> 01:22:15,596 Was willst du? - Ich will dein Fleisch, Burschi! 877 01:22:20,685 --> 01:22:22,853 Da stehen Autos. Komm schnell. 878 01:22:23,521 --> 01:22:25,230 Howdy! Ich bin Marv. 879 01:22:29,819 --> 01:22:30,986 Nein! 880 01:22:32,822 --> 01:22:33,989 Du Pussy. 881 01:22:36,910 --> 01:22:38,410 Bitte, Gott! 882 01:22:39,621 --> 01:22:41,455 Ich bin dein scheiß Sensenmann. 883 01:22:43,583 --> 01:22:45,334 Ich kriege dich, du verdammtes Aas! 884 01:22:47,003 --> 01:22:49,421 Bei Stanks Dörrfleisch gibt es zwei Geheimnisse, 885 01:22:49,589 --> 01:22:52,758 und darum ist es das beste Dörrfleisch, dass es gibt. 886 01:22:54,719 --> 01:22:57,012 Das erste Geheimnis ist die Marinade. 887 01:22:58,181 --> 01:23:00,641 Stanks Spezialrezept. 888 01:23:02,143 --> 01:23:06,689 Denn für jedes Dörrfleisch braucht man eine eigene Sauce. 889 01:23:10,902 --> 01:23:13,195 Ja, ich habe beschlossen, 890 01:23:14,614 --> 01:23:18,701 dass du wie einer von diesen italienischen Typen aussiehst. 891 01:23:28,420 --> 01:23:30,129 Das wird jetzt gleich pieken. 892 01:23:38,388 --> 01:23:43,267 Das zweite Geheimnis, das ist das, was den Unterschied macht. 893 01:23:45,270 --> 01:23:49,732 Bevor ich mein mariniertes Fleisch pökele, 894 01:23:50,525 --> 01:23:54,236 mache ich noch etwas, was sonst keiner macht. 895 01:24:03,204 --> 01:24:05,372 Hoch mit dir. 896 01:24:09,002 --> 01:24:12,004 Ja, weißt du, wenn man ein gutes Stück Fleisch hat... 897 01:24:12,130 --> 01:24:13,172 Nein! 898 01:24:13,298 --> 01:24:16,341 ...kann man das nicht einfach auf einen Haken stecken. 899 01:24:17,010 --> 01:24:20,054 Man muss ihm dieses gewisse Extra geben. 900 01:24:23,725 --> 01:24:26,310 Und wenn ich auch wandelte im finstersten Tal, 901 01:24:26,561 --> 01:24:28,312 fürchte ich kein Unglück, denn du... 902 01:24:28,480 --> 01:24:30,773 Und wenn ich auch wandelte im finstersten Tal... 903 01:24:30,899 --> 01:24:32,733 Man muss es frittieren. 904 01:24:35,862 --> 01:24:39,865 Schmeckt besser frittiert. 905 01:24:55,381 --> 01:24:57,049 Verdammt. 906 01:25:05,600 --> 01:25:06,892 Scheiße! 907 01:25:09,979 --> 01:25:11,063 Ja! 908 01:25:12,690 --> 01:25:15,359 Hilf mir doch jemand! 909 01:25:18,238 --> 01:25:20,656 Komm schon! 910 01:25:27,330 --> 01:25:30,833 Ich habe nicht gesagt, dass einer die Karre anlassen soll. 911 01:25:30,959 --> 01:25:35,170 Jetzt lasst eure beschissenen Motoren an! 912 01:25:39,634 --> 01:25:40,968 Miststück! 913 01:25:51,437 --> 01:25:53,147 Willkommen im Wohnwagenpark, Schlampe! 914 01:25:53,815 --> 01:25:55,399 Verreckt, ihr Penner! 915 01:26:00,280 --> 01:26:01,989 Lauf, Schlampe, lauf! 916 01:26:08,663 --> 01:26:09,746 Oh Scheiße! 917 01:27:02,550 --> 01:27:04,009 Zur Hölle mit euch! 918 01:27:04,344 --> 01:27:05,510 Zur Hölle mit euch! 919 01:27:08,014 --> 01:27:09,723 Wisst ihr, was ich wollte? 920 01:27:09,933 --> 01:27:13,393 Ich wollte, dass mich jemand dafür liebt, wie ich bin, 921 01:27:13,603 --> 01:27:15,187 was ich bin, gottverdammt! 922 01:27:15,396 --> 01:27:18,273 Und mich nicht für eine Gothic-Nutte hält, die jeden ranlässt. 923 01:27:19,025 --> 01:27:20,442 Ist das die Belohnung dafür, 924 01:27:20,568 --> 01:27:22,945 dass ich versuche, alles wieder auf die Reihe zu kriegen? 925 01:27:23,071 --> 01:27:26,406 Ein Haufen beschissene, bekloppte Provinz-Zombies aus der Hölle? 926 01:27:27,659 --> 01:27:28,951 Scheiße! 927 01:27:29,160 --> 01:27:31,912 Ich sag dir was, du Dreckstück. Bring mich doch um. 928 01:27:32,080 --> 01:27:34,414 Du tust mir damit einen Gefallen! 929 01:27:43,341 --> 01:27:44,383 Hübsches Ding. 930 01:27:45,468 --> 01:27:46,969 Sonnenaufgang, Norma. 931 01:27:52,392 --> 01:27:53,976 Geh nach Hause. 932 01:27:59,482 --> 01:28:01,692 Sag ihnen, Norma hat dich geschickt. 933 01:28:36,811 --> 01:28:38,061 Komm hoch! 934 01:28:43,401 --> 01:28:47,612 Schätzchen, ich bring dich von hier weg. Komm hoch! 935 01:28:51,117 --> 01:28:53,493 Stütz dich auf mich! Na geht doch. 936 01:28:54,829 --> 01:28:58,290 Immer schön vorsichtig. Na also. 937 01:28:59,292 --> 01:29:02,502 Stütz dich auf mich, ich setze dich hier rein. 938 01:29:03,421 --> 01:29:06,798 Na bitte, sehr gut, Schätzchen, geht doch. 939 01:29:06,966 --> 01:29:10,093 Ich helfe dir mit dem einen Bein, da ist das andere. 940 01:29:12,388 --> 01:29:13,555 Alles klar? 941 01:29:23,649 --> 01:29:25,692 Ich fahre dich zur Trucker-Raststätte. 942 01:29:25,902 --> 01:29:29,071 Und da kannst du jemanden anrufen, der dich abholen soll. 71013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.