Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,656 --> 00:00:32,074
You failed...
2
00:00:32,074 --> 00:00:34,201
- Come on!
- ...to defend the prince.
3
00:00:34,201 --> 00:00:37,663
The Saxons outflanked
us south and west.
4
00:00:37,663 --> 00:00:40,541
You truly are
my bastard.
5
00:00:42,251 --> 00:00:44,462
- Father!
- Banish him!
6
00:00:44,462 --> 00:00:46,422
From Dumnonia
and all of Britain.
7
00:00:52,470 --> 00:00:53,971
You're going to make it.
8
00:00:53,971 --> 00:00:56,390
- Muder!
- You're a warrior.
9
00:00:56,390 --> 00:00:58,017
Silurians,
we save the isles,
10
00:00:58,017 --> 00:00:59,769
they thank us
with endless raids.
11
00:00:59,769 --> 00:01:00,936
He's dying.
12
00:01:00,936 --> 00:01:03,564
Merlin, nurture him.
13
00:01:03,564 --> 00:01:05,858
Nimue,
in time, you will be
14
00:01:05,858 --> 00:01:08,527
the most powerful druid
Dumnonia has ever known.
15
00:01:08,527 --> 00:01:09,904
We'll call you Derfel.
16
00:01:09,904 --> 00:01:11,614
It means strong.
17
00:01:11,614 --> 00:01:13,824
Your life must be
a solitary one.
18
00:01:13,824 --> 00:01:16,744
Without union and without child.
19
00:01:16,744 --> 00:01:18,412
What if I refuse?
20
00:01:18,412 --> 00:01:20,831
Then the gods
won't speak to you again.
21
00:01:22,416 --> 00:01:24,001
The kingdom
of kingdoms has
22
00:01:24,001 --> 00:01:27,379
a new heir,
Prince Mordred.
23
00:01:27,379 --> 00:01:30,216
You have another son,
a man other men will follow.
24
00:01:30,216 --> 00:01:33,677
You walk away now,
and you're never coming back.
25
00:01:35,763 --> 00:01:38,015
I've come to pledge
my allegiance, High-King.
26
00:01:39,642 --> 00:01:41,560
Come home, Arthur.
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,146
Only you can save the isle.
28
00:01:44,146 --> 00:01:46,232
King Gundleus of Siluria.
29
00:01:46,232 --> 00:01:49,276
You think Siluria's
treachery can be forgotten?
30
00:01:51,028 --> 00:01:52,696
Set me a test,
31
00:01:52,696 --> 00:01:54,240
worthy of my crimes.
32
00:01:54,240 --> 00:01:55,616
Anything.
33
00:01:55,616 --> 00:01:57,034
Anything?
34
00:01:57,034 --> 00:01:58,077
Anything.
35
00:02:16,220 --> 00:02:18,889
Arthur, news of your
father's declining health
36
00:02:18,889 --> 00:02:20,391
has spread far and wide.
37
00:02:20,391 --> 00:02:22,643
Not that far.
38
00:02:22,643 --> 00:02:24,478
He is not long
of this world, Arthur.
39
00:02:25,813 --> 00:02:27,356
You have a brother, Mordred.
40
00:02:27,356 --> 00:02:29,608
Surely you must have
guessed that.
41
00:02:29,608 --> 00:02:32,903
Yes. I heard about
the birth of my brother.
42
00:02:32,903 --> 00:02:34,238
That he's misshapen?
43
00:02:34,238 --> 00:02:36,657
A club foot is no sin, Merlin.
44
00:02:36,657 --> 00:02:39,368
I've seen what he can, will do.
45
00:02:40,411 --> 00:02:44,123
Darkness is coming to Dumnonia.
It's already beginning.
46
00:02:44,123 --> 00:02:46,750
Uther is weakening,
the wolves are circling.
47
00:02:46,750 --> 00:02:49,086
Gundleus of Siluria is
at Caer Cadarn.
48
00:02:50,796 --> 00:02:52,423
- Gundleus?
- Uther's letting
49
00:02:52,423 --> 00:02:54,675
his enemies get
too close.
50
00:02:54,675 --> 00:02:56,969
You must come back with me now.
51
00:02:56,969 --> 00:02:59,221
Only you can
bring the country together.
52
00:03:01,557 --> 00:03:02,558
I'm flattered.
53
00:03:04,268 --> 00:03:05,686
But it's not true.
54
00:03:06,937 --> 00:03:08,397
Let's get you something to eat.
55
00:03:11,275 --> 00:03:13,444
You're resentful
because Uther banished you?
56
00:03:23,203 --> 00:03:24,496
He made me free.
57
00:03:29,335 --> 00:03:31,420
I'm my own man.
58
00:03:31,420 --> 00:03:33,964
No family, no country,
no religion.
59
00:03:33,964 --> 00:03:35,257
Careful, Arthur.
60
00:03:37,593 --> 00:03:39,511
Growing up in Dumnonia...
61
00:03:41,722 --> 00:03:43,933
I didn't know who I was.
62
00:03:46,518 --> 00:03:48,270
I spent half my time
in Caer Cadarn,
63
00:03:48,270 --> 00:03:52,650
the bastard son of a king
who didn't care for me.
64
00:03:52,650 --> 00:03:55,653
And when I wasn't with him,
I was with you in Avalon.
65
00:03:59,490 --> 00:04:01,492
And you taught me
many things, Merlin.
66
00:04:04,161 --> 00:04:05,454
Many things.
67
00:04:07,414 --> 00:04:08,749
And I'm grateful.
68
00:04:11,669 --> 00:04:14,046
I'm sorry
you've come all this way.
69
00:04:14,046 --> 00:04:15,589
Truly, I am.
70
00:04:16,674 --> 00:04:18,217
But you must understand...
71
00:04:20,511 --> 00:04:23,389
the old country has
no sway over me.
72
00:04:28,894 --> 00:04:30,854
I am not coming back.
73
00:05:07,224 --> 00:05:09,685
Queen Norwenna...
74
00:05:09,685 --> 00:05:11,520
King Tewdric.
75
00:05:11,520 --> 00:05:13,230
- Queen Norwenna.
- Nimue.
76
00:05:16,567 --> 00:05:17,776
Derfel.
77
00:05:24,575 --> 00:05:26,243
Father, are you sure about
78
00:05:26,243 --> 00:05:28,620
what you're doing
with Gundleus?
79
00:05:28,620 --> 00:05:30,414
There is someone else.
80
00:05:31,999 --> 00:05:33,667
I've made up my mind.
81
00:05:36,128 --> 00:05:38,964
Father, I know
you've heard the stories.
82
00:05:38,964 --> 00:05:41,133
Arthur's never lost a battle,
he's beaten every enemy...
83
00:05:41,133 --> 00:05:42,718
I won't speak of him.
84
00:05:45,054 --> 00:05:47,890
And I swear, if you do again,
you'll suffer the same fate.
85
00:05:49,099 --> 00:05:50,559
Sorry.
86
00:05:52,269 --> 00:05:53,353
Are they all there?
87
00:05:53,353 --> 00:05:55,064
The ones you expected, yes.
88
00:05:58,984 --> 00:06:01,278
Father, you are ill.
89
00:06:01,278 --> 00:06:03,238
The Tribe Kings can wait.
90
00:06:03,238 --> 00:06:04,531
Please.
91
00:06:15,626 --> 00:06:18,045
Gundleus is
the man who took my mother.
92
00:06:19,963 --> 00:06:22,216
I want him to feel
the pain that I felt.
93
00:06:22,216 --> 00:06:24,134
Oh, Derfel...
94
00:06:28,555 --> 00:06:31,683
Derfel, please don't
do anything, please.
95
00:06:31,683 --> 00:06:33,268
The king is coming.
96
00:07:06,927 --> 00:07:08,262
I am old.
97
00:07:15,144 --> 00:07:17,312
And I will not live long.
98
00:07:32,661 --> 00:07:33,954
I have a...
99
00:07:36,456 --> 00:07:38,167
I have a baby boy.
100
00:07:40,043 --> 00:07:42,004
And Dumnonia is his.
101
00:07:43,338 --> 00:07:46,675
Dumnonia is Mordred's to rule
102
00:07:46,675 --> 00:07:48,135
when I die.
103
00:07:50,929 --> 00:07:52,973
And here...
104
00:07:52,973 --> 00:07:54,266
now...
105
00:07:55,475 --> 00:07:58,937
I will name three men...
106
00:07:58,937 --> 00:08:03,108
who are bound by oath
to defend my son
107
00:08:03,108 --> 00:08:04,776
until he is ready
108
00:08:04,776 --> 00:08:08,113
to assume his kingship.
109
00:08:09,531 --> 00:08:10,908
Bishop Bedwin...
110
00:08:12,326 --> 00:08:15,037
the leader of
the Christian Church in Britain.
111
00:08:17,456 --> 00:08:21,835
Owain, champion of Dumnonia.
112
00:08:24,713 --> 00:08:26,256
And King...
113
00:08:27,966 --> 00:08:29,301
Gundleus.
114
00:08:29,301 --> 00:08:30,510
What?
115
00:08:31,845 --> 00:08:32,930
He has shown you no loyalty.
116
00:08:32,930 --> 00:08:34,306
He's raided us.
117
00:08:34,306 --> 00:08:35,974
Taken our sheep,
stolen our tin...
118
00:08:35,974 --> 00:08:38,435
Enough!
119
00:08:47,527 --> 00:08:51,865
Gundleus is a king...
120
00:08:54,034 --> 00:08:55,577
without a wife.
121
00:08:57,579 --> 00:08:58,914
And very soon...
122
00:09:00,707 --> 00:09:02,960
my lady Norwenna
123
00:09:02,960 --> 00:09:06,755
will be a queen
without a husband.
124
00:09:09,216 --> 00:09:10,842
When I am gone,
125
00:09:10,842 --> 00:09:14,263
they will be joined in marriage.
126
00:09:16,265 --> 00:09:18,350
But only...
127
00:09:18,350 --> 00:09:22,646
only if he breaks
his alliance
128
00:09:22,646 --> 00:09:25,482
with his Uncle Gorfydd
of Powys,
129
00:09:25,482 --> 00:09:27,901
which Gundleus
130
00:09:27,901 --> 00:09:32,239
has sworn upon his life to do.
131
00:09:32,239 --> 00:09:35,158
Gorfydd is
Dumnonia's greatest enemy
132
00:09:35,158 --> 00:09:37,953
and Gundleus has always
done his bidding.
133
00:09:43,583 --> 00:09:44,584
No more.
134
00:09:50,716 --> 00:09:52,509
I give you my oath.
135
00:09:52,509 --> 00:09:55,012
And how will you prove
that you've changed allegiance?
136
00:09:55,012 --> 00:09:57,264
By action.
137
00:09:57,264 --> 00:09:59,891
My Uncle Gorfydd is
sending a war band
138
00:09:59,891 --> 00:10:01,727
into Dumnonia
to steal the harvest.
139
00:10:01,727 --> 00:10:03,228
My men will stop him.
140
00:10:03,228 --> 00:10:04,438
You'll wage war
against your uncle?
141
00:10:05,814 --> 00:10:08,775
For the honor of becoming
Mordred's protector...
142
00:10:09,943 --> 00:10:12,195
and the future husband
of Queen Norwenna...
143
00:10:13,739 --> 00:10:15,157
I swear it.
144
00:10:34,885 --> 00:10:36,261
Where are you going?
145
00:10:36,261 --> 00:10:37,763
I have supplies for my lord.
146
00:10:37,763 --> 00:10:39,514
Big man, let him through.
He's with me.
147
00:10:41,058 --> 00:10:42,434
A Saxon?
148
00:10:43,435 --> 00:10:45,062
One of Merlin's orphans.
149
00:10:45,062 --> 00:10:46,813
Oh?
150
00:10:46,813 --> 00:10:49,107
And why did
Lord Merlin single you out?
151
00:10:50,359 --> 00:10:51,693
I survived a death pit.
152
00:10:56,198 --> 00:10:57,616
How's that possible?
153
00:10:58,700 --> 00:11:00,118
I have the scars to prove it.
154
00:11:01,828 --> 00:11:03,789
- You wish to see?
- Uh-huh.
155
00:11:13,298 --> 00:11:16,385
You may have fooled
King Uther, Gundleus,
156
00:11:16,385 --> 00:11:18,387
but the gods see you
for what you are.
157
00:11:18,387 --> 00:11:21,306
You're a fork-tongued snake.
158
00:11:21,306 --> 00:11:23,225
So, slither
back on your belly
159
00:11:23,225 --> 00:11:24,935
to your Uncle Gorfydd.
160
00:11:28,730 --> 00:11:31,024
Shh, shh, shh.
161
00:11:37,697 --> 00:11:39,574
Who is this girl,
162
00:11:39,574 --> 00:11:41,284
who dares insult me?
163
00:11:43,203 --> 00:11:44,913
This one?
164
00:11:44,913 --> 00:11:47,749
Oh, she's our druidess.
165
00:11:47,749 --> 00:11:48,959
Ah.
166
00:11:48,959 --> 00:11:50,836
I speak for the gods.
167
00:11:53,630 --> 00:11:55,924
The gods...
168
00:11:55,924 --> 00:11:57,426
are gone,
169
00:11:57,426 --> 00:11:59,469
little druidess.
170
00:11:59,469 --> 00:12:00,679
Gone.
171
00:12:11,606 --> 00:12:12,858
The gods...
172
00:12:14,443 --> 00:12:15,735
The gods are everywhere.
173
00:12:18,822 --> 00:12:20,949
Until the next time.
174
00:12:20,949 --> 00:12:22,033
Ha!
175
00:12:25,162 --> 00:12:26,455
Derfel.
176
00:12:29,624 --> 00:12:31,251
Derfel, please.
177
00:12:32,794 --> 00:12:34,588
Why would you do that?
178
00:12:34,588 --> 00:12:37,966
I had one chance to avenge
my mother and you've just...
179
00:12:37,966 --> 00:12:39,718
You've taken it from me.
180
00:12:39,718 --> 00:12:41,344
They'd have killed you.
181
00:12:42,596 --> 00:12:44,681
But that was my choice,
182
00:12:44,681 --> 00:12:45,724
not yours.
183
00:12:45,724 --> 00:12:48,852
You can't die, Derfel.
184
00:12:48,852 --> 00:12:51,605
The gods,
they have a plan for you.
185
00:12:52,731 --> 00:12:54,483
You've chosen your path.
186
00:12:56,443 --> 00:12:59,863
Just let me choose mine.
187
00:12:59,863 --> 00:13:02,240
Do you think it's easy for me?
188
00:13:02,240 --> 00:13:04,201
Choosing a path without you.
189
00:13:05,452 --> 00:13:07,704
Sometimes I think
I'd like to marry...
190
00:13:08,788 --> 00:13:12,167
have children,
watch them grow,
191
00:13:12,167 --> 00:13:13,752
grow old myself,
192
00:13:13,752 --> 00:13:15,754
with the person I love
beside me.
193
00:13:20,884 --> 00:13:23,094
Sometimes I think
that's all I want.
194
00:13:25,555 --> 00:13:26,890
Then do it.
195
00:13:28,350 --> 00:13:30,393
Reach out
and take that life.
196
00:13:38,944 --> 00:13:41,613
Merlin says
my way must be solitary.
197
00:13:44,574 --> 00:13:47,035
He says I will be
a great druidess...
198
00:13:48,078 --> 00:13:49,246
and that I will suffer.
199
00:13:54,042 --> 00:13:55,752
I already am suffering.
200
00:13:59,297 --> 00:14:00,882
Everything's
about Merlin...
201
00:14:02,842 --> 00:14:04,636
and what he chooses for you.
202
00:14:05,887 --> 00:14:09,015
Have you ever thought
maybe he might be wrong?
203
00:14:46,136 --> 00:14:48,513
You must rest,
please, High-King.
204
00:14:51,057 --> 00:14:53,059
I'll have
time enough for that.
205
00:15:09,326 --> 00:15:10,285
Well?
206
00:15:11,995 --> 00:15:14,664
Did Gundleus go north?
207
00:15:14,664 --> 00:15:17,584
He has. Aye, he has.
208
00:15:17,584 --> 00:15:19,210
Er...
209
00:15:19,210 --> 00:15:21,379
Father! Father!
210
00:15:24,633 --> 00:15:25,967
Now, Father.
211
00:15:27,719 --> 00:15:29,262
Now you can rest.
212
00:15:32,265 --> 00:15:34,184
It isn't easy to be the king.
213
00:15:37,103 --> 00:15:40,315
But you've been
the greatest of them all.
214
00:15:40,315 --> 00:15:41,733
Truly.
215
00:15:45,278 --> 00:15:48,114
Now, Father,
you mustn't talk any more.
216
00:15:51,618 --> 00:15:53,411
My lord.
217
00:16:07,133 --> 00:16:11,096
Gundleus is Gorfydd's creature.
218
00:16:13,556 --> 00:16:17,769
See if he has the courage
to stand up to him.
219
00:16:18,812 --> 00:16:21,564
But you can outwit him.
220
00:16:24,401 --> 00:16:25,777
You must.
221
00:16:33,660 --> 00:16:35,036
Owain...
222
00:16:37,288 --> 00:16:38,248
You...
223
00:16:39,999 --> 00:16:41,710
You have been a son to me.
224
00:16:43,628 --> 00:16:45,922
Fight the Saxon in Calleva.
225
00:16:47,132 --> 00:16:49,426
If Dumnonia falls to them,
226
00:16:50,552 --> 00:16:52,429
all of Britain will fall.
227
00:17:04,149 --> 00:17:08,236
I laid two stones
228
00:17:08,236 --> 00:17:09,779
on Mordred's eyes.
229
00:17:10,989 --> 00:17:12,866
And I sent the other one away.
230
00:17:15,243 --> 00:17:16,453
Arthur.
231
00:17:18,496 --> 00:17:20,081
He shone too bright.
232
00:17:22,250 --> 00:17:24,544
Merlin favored him above me.
233
00:17:24,544 --> 00:17:26,045
No.
234
00:17:26,045 --> 00:17:27,630
No, my king.
235
00:17:27,630 --> 00:17:29,549
Merlin loves you.
236
00:17:29,549 --> 00:17:30,925
He loves you.
237
00:17:32,427 --> 00:17:34,763
If you have to,
238
00:17:34,763 --> 00:17:36,473
lay down your life...
239
00:17:37,515 --> 00:17:39,058
for your baby brother.
240
00:17:40,769 --> 00:17:41,728
He...
241
00:17:43,062 --> 00:17:44,439
He is your blood.
242
00:17:44,439 --> 00:17:47,233
- He is Pendragon blood.
- I will.
243
00:17:47,233 --> 00:17:49,152
- Promise me.
- I promise.
244
00:17:49,152 --> 00:17:50,278
I promise.
245
00:17:58,745 --> 00:18:00,079
Where is Merlin?
246
00:18:01,873 --> 00:18:03,208
Where is Merlin?
247
00:18:04,876 --> 00:18:06,878
He isn't here.
248
00:18:10,757 --> 00:18:14,552
I want to be burned
in the old way.
249
00:18:14,552 --> 00:18:16,137
In Avalon.
250
00:18:18,765 --> 00:18:19,682
Yes.
251
00:18:21,184 --> 00:18:23,686
Yes, Father.
252
00:18:23,686 --> 00:18:28,399
I turned my back on the gods
but I didn't want to.
253
00:18:28,399 --> 00:18:32,737
I had to do it to bring peace
to my kingdom. I...
254
00:18:32,737 --> 00:18:35,240
I... I...
255
00:18:35,240 --> 00:18:37,492
I hope they forgive me.
256
00:18:39,577 --> 00:18:41,621
Do you think they'll forgive me?
257
00:18:44,916 --> 00:18:46,376
I know they do.
258
00:18:47,794 --> 00:18:49,921
Father, I know they do.
259
00:18:56,970 --> 00:18:58,054
Look for me...
260
00:19:00,348 --> 00:19:02,892
when you cross
the water to...
261
00:19:02,892 --> 00:19:04,769
the Otherworld.
262
00:19:50,732 --> 00:19:53,067
Don't get lost
in the water.
263
00:19:53,067 --> 00:19:54,819
Be safe in the mist.
264
00:22:09,579 --> 00:22:10,955
You can do
the night's watch.
265
00:22:10,955 --> 00:22:12,123
You rest well.
266
00:22:36,064 --> 00:22:39,776
The song of Uther's victory
at Caer Idarn.
267
00:22:42,361 --> 00:22:43,362
Were you there?
268
00:22:45,156 --> 00:22:47,116
I'm not that old, boy.
269
00:22:52,163 --> 00:22:54,207
This was my uncle's.
270
00:22:54,207 --> 00:22:56,417
He fought at Caer Idarn.
271
00:22:59,921 --> 00:23:04,175
On the way to the battle,
Uther saw the comet,
272
00:23:04,175 --> 00:23:07,428
said it was
in the shape of a dragon.
273
00:23:07,428 --> 00:23:10,556
After he had beaten the Saxons,
274
00:23:10,556 --> 00:23:14,936
he wiped their blood
on his standard.
275
00:23:17,313 --> 00:23:19,023
And from then on,
276
00:23:19,023 --> 00:23:22,860
he was known
as "The Great Red Dragon".
277
00:23:28,741 --> 00:23:30,785
Britain won't see
a king like him again.
278
00:23:33,579 --> 00:23:35,081
I'm going to tend the sheep.
279
00:23:36,165 --> 00:23:37,792
Join me when you're done.
280
00:23:47,343 --> 00:23:51,722
I'm sorry we couldn't do better
than oat cakes and dried fish.
281
00:23:52,682 --> 00:23:55,726
Oh, no, it's good for me
not to overeat.
282
00:24:00,273 --> 00:24:02,066
Now Queen Norwenna's
beginning to recover
283
00:24:02,066 --> 00:24:03,317
from the death of the king,
284
00:24:03,317 --> 00:24:05,570
she's happy here, isn't she?
285
00:24:05,570 --> 00:24:06,988
She's surrounded by women...
286
00:24:08,114 --> 00:24:09,574
and mothers.
287
00:24:09,574 --> 00:24:11,075
She feels safe.
288
00:24:13,494 --> 00:24:17,123
Have you heard anything
from Gundleus?
289
00:24:17,123 --> 00:24:19,750
No, we don't know
if he's alive or dead.
290
00:24:21,169 --> 00:24:22,920
If he's fought
Gorfydd's war party,
291
00:24:22,920 --> 00:24:24,255
it could be the latter.
292
00:24:24,255 --> 00:24:26,007
Let's hope so,
293
00:24:26,007 --> 00:24:27,675
for Norwenna's sake.
294
00:24:30,303 --> 00:24:33,055
She doesn't much like the idea
of becoming his wife.
295
00:24:33,055 --> 00:24:34,932
He's so beautiful.
296
00:24:34,932 --> 00:24:36,517
I don't blame her.
297
00:24:40,062 --> 00:24:41,647
How did you avoid marrying,
Lady Morgan?
298
00:24:49,238 --> 00:24:51,991
Er, no one would have me.
299
00:24:54,118 --> 00:24:55,661
My tongue is too sharp.
300
00:24:59,916 --> 00:25:02,752
I think you sharpened it
for that very reason.
301
00:25:09,634 --> 00:25:12,178
Nimue, what is it?
302
00:25:14,847 --> 00:25:16,057
I don't know.
303
00:25:17,141 --> 00:25:18,309
What did you see?
304
00:25:26,234 --> 00:25:28,277
Can't you stay with us
a little longer?
305
00:25:28,277 --> 00:25:30,863
The bishop says
he must return to Caer Cadarn.
306
00:25:30,863 --> 00:25:33,449
Especially with Lord Owain
fighting the Saxons.
307
00:25:36,327 --> 00:25:38,204
I'm glad he didn't
take you with him.
308
00:25:38,204 --> 00:25:40,414
I'm not.
I wanted to fight.
309
00:25:40,414 --> 00:25:42,083
Listen to him.
310
00:25:42,083 --> 00:25:44,252
And I thought I could
make a farmer out of him.
311
00:25:44,252 --> 00:25:47,463
Wouldn't it
feel strange anyway,
312
00:25:47,463 --> 00:25:49,382
to raise a sword
against your own people?
313
00:25:49,382 --> 00:25:51,217
I may have been born
a Saxon, but...
314
00:25:52,260 --> 00:25:54,053
I feel like I'm one of you.
315
00:25:54,053 --> 00:25:55,888
Because you are.
316
00:25:55,888 --> 00:25:58,432
Avalon will always be your home.
317
00:26:55,906 --> 00:26:56,907
Riders.
318
00:27:12,131 --> 00:27:14,842
I have come to pay my respects
to Queen Norwenna
319
00:27:14,842 --> 00:27:16,594
and the Edling King.
320
00:27:18,220 --> 00:27:19,638
- Who's she?
- Don't know.
321
00:27:27,188 --> 00:27:29,899
Let him pass. He's
the Edling King's protector.
322
00:27:29,899 --> 00:27:30,900
King Gundleus.
323
00:27:30,900 --> 00:27:32,693
Bishop.
324
00:27:32,693 --> 00:27:33,778
Lady.
325
00:27:35,446 --> 00:27:37,073
May I see the child?
326
00:27:38,949 --> 00:27:39,992
Lady Morgan?
327
00:27:49,126 --> 00:27:51,504
How did you fare
with your Uncle Gorfydd?
328
00:27:51,504 --> 00:27:53,297
Oh, I routed his war party.
329
00:27:53,297 --> 00:27:55,466
Thank the good lord
for that.
330
00:27:57,301 --> 00:27:58,636
What proof do you have?
331
00:27:58,636 --> 00:28:00,388
Ah.
332
00:28:00,388 --> 00:28:02,056
This.
333
00:28:02,056 --> 00:28:03,516
See?
334
00:28:03,516 --> 00:28:06,769
Inscribed with
the motto of Powys.
335
00:28:06,769 --> 00:28:09,897
"Be so that you are."
336
00:28:12,274 --> 00:28:15,152
I wish to lay this at the feet
of my Queen Norwenna.
337
00:28:15,152 --> 00:28:17,154
Welcome to Avalon,
King Gundleus.
338
00:28:17,154 --> 00:28:18,322
Please.
339
00:28:18,322 --> 00:28:20,324
I am at your service, Lady.
340
00:28:21,492 --> 00:28:22,785
Whatever you need of me...
341
00:28:23,911 --> 00:28:25,413
ask...
342
00:28:26,914 --> 00:28:28,416
and it shall be done.
343
00:28:29,500 --> 00:28:31,127
I am most grateful.
344
00:28:32,461 --> 00:28:33,963
Ah.
345
00:28:33,963 --> 00:28:35,881
How is the young king?
346
00:28:35,881 --> 00:28:37,842
He grows strong.
347
00:28:37,842 --> 00:28:40,428
The air is good for him here.
348
00:28:40,428 --> 00:28:43,013
Ah, as it is for you, hmm?
349
00:28:44,849 --> 00:28:46,559
I'd like very much
to hear of your adventures
350
00:28:46,559 --> 00:28:48,602
against King Gorfydd.
351
00:28:48,602 --> 00:28:50,896
Would you honor us
and eat with us?
352
00:28:50,896 --> 00:28:52,773
Oh, I will.
353
00:28:52,773 --> 00:28:54,066
Uh...
354
00:28:56,026 --> 00:28:56,944
May I hold him?
355
00:29:04,493 --> 00:29:05,953
Of course.
356
00:29:19,467 --> 00:29:20,843
Oh.
357
00:29:22,428 --> 00:29:24,889
Well, he's so small.
358
00:29:31,437 --> 00:29:33,230
A baby cannot rule Britain.
359
00:29:38,152 --> 00:29:39,820
No!
360
00:29:45,242 --> 00:29:46,410
Where's Nimue?
361
00:29:46,410 --> 00:29:47,536
Run! To the river!
362
00:29:47,536 --> 00:29:48,662
To the river.
363
00:29:48,662 --> 00:29:49,705
Where's Nimue?
364
00:29:50,956 --> 00:29:52,583
Father.
365
00:29:52,583 --> 00:29:53,542
Run!
366
00:29:54,627 --> 00:29:56,045
My baby!
367
00:30:02,384 --> 00:30:03,385
- Come on.
- I'll follow you.
368
00:30:03,385 --> 00:30:04,345
I'll follow you.
369
00:30:10,809 --> 00:30:12,061
Whoo!
370
00:30:52,059 --> 00:30:54,853
Leave this sacred place!
371
00:30:59,066 --> 00:31:00,401
She's protected
by a ghost fence.
372
00:31:01,610 --> 00:31:02,570
Let her be.
373
00:31:04,154 --> 00:31:05,364
I know you.
374
00:31:10,119 --> 00:31:12,329
Leave this sacred place!
375
00:31:12,329 --> 00:31:13,998
No, don't!
376
00:31:20,838 --> 00:31:22,089
Druidess.
377
00:31:30,973 --> 00:31:33,392
Leave now.
378
00:31:33,392 --> 00:31:36,562
Or I'll make your soul scream
for the rest of time.
379
00:31:48,282 --> 00:31:50,993
No! Get off!
380
00:31:53,537 --> 00:31:54,955
Get off me!
381
00:31:57,166 --> 00:31:58,417
What are you doing?
382
00:31:58,417 --> 00:31:59,960
Taking what's ours.
383
00:33:19,039 --> 00:33:20,541
Find anything of value,
384
00:33:20,541 --> 00:33:21,959
then torch the place.
385
00:33:53,657 --> 00:33:54,616
Derfel?
386
00:33:54,616 --> 00:33:56,076
Nimue.
387
00:33:56,076 --> 00:33:58,203
Sit up. Sit up.
388
00:34:03,751 --> 00:34:05,169
We have to get out.
389
00:34:05,169 --> 00:34:06,336
Come this way.
390
00:34:24,354 --> 00:34:26,315
Go! Go! Go!
391
00:34:44,917 --> 00:34:45,834
No!
392
00:34:56,678 --> 00:34:58,013
No!
393
00:35:00,265 --> 00:35:01,975
Stay down, stay down, stay down.
394
00:35:10,192 --> 00:35:11,985
- Come on! Come on!
- No.
395
00:35:11,985 --> 00:35:13,278
We need to go!
396
00:35:13,278 --> 00:35:14,279
- We have to go!
- Leave me.
397
00:35:14,279 --> 00:35:15,781
Come on! Come on!
398
00:35:17,241 --> 00:35:18,242
Come on!
399
00:35:57,781 --> 00:35:58,907
Here they are.
400
00:36:00,284 --> 00:36:03,495
Little chickens,
come home to roost.
401
00:36:05,247 --> 00:36:06,790
You're a lying traitor.
402
00:36:06,790 --> 00:36:09,877
You've broken your oath
to King Uther.
403
00:36:09,877 --> 00:36:11,336
An oath?
404
00:36:12,629 --> 00:36:13,964
Oh?
405
00:36:13,964 --> 00:36:15,007
Sworn on this.
406
00:36:24,641 --> 00:36:29,062
Ah, Queen Norwenna,
no more tears, pretty lady,
407
00:36:29,062 --> 00:36:32,399
or they soil that pretty face.
408
00:36:32,399 --> 00:36:33,442
My son.
409
00:36:33,442 --> 00:36:35,277
I know, but...
410
00:36:35,277 --> 00:36:37,905
For the good of this country,
I had to do it.
411
00:36:39,489 --> 00:36:40,574
But I understand.
412
00:36:41,533 --> 00:36:43,285
You were the mother
of a king, now...
413
00:36:44,453 --> 00:36:46,204
you're nothing.
414
00:36:46,204 --> 00:36:47,414
Nobody.
415
00:36:47,414 --> 00:36:49,416
Let me go.
416
00:36:49,416 --> 00:36:51,168
Oh, where to?
417
00:36:51,168 --> 00:36:52,544
Who to?
418
00:36:53,629 --> 00:36:55,380
Oh, you need a protector.
419
00:36:59,051 --> 00:37:01,136
I suppose I shall
have to take on the role.
420
00:37:04,389 --> 00:37:05,515
Kneel.
421
00:37:07,976 --> 00:37:08,977
Kneel.
422
00:37:15,150 --> 00:37:16,360
Now.
423
00:37:17,945 --> 00:37:19,655
Queen Norwenna, don't.
424
00:37:21,698 --> 00:37:23,075
Kiss my sword.
425
00:37:43,595 --> 00:37:45,263
Kiss my sword.
426
00:38:04,866 --> 00:38:09,121
The Almighty will
damn you to hell for this.
427
00:38:09,121 --> 00:38:13,083
Now you, go tell the Lords
of Dumnonia what I did.
428
00:38:13,083 --> 00:38:14,960
And if they won't submit to me,
429
00:38:14,960 --> 00:38:17,045
I'll butcher their wives
and children too.
430
00:38:17,045 --> 00:38:19,006
And tell them
431
00:38:19,006 --> 00:38:21,216
I have a pagan as my betrothed.
432
00:38:22,551 --> 00:38:25,012
And she will curse them
433
00:38:25,012 --> 00:38:26,555
as I kill them.
434
00:38:29,683 --> 00:38:33,478
By sunset every man, woman
and child in Dumnonia
435
00:38:33,478 --> 00:38:35,147
will know you for a monster.
436
00:38:36,398 --> 00:38:38,817
Ah, fear breeds obedience,
my love.
437
00:38:41,194 --> 00:38:43,155
Pull back your hair.
438
00:38:45,032 --> 00:38:46,533
What if she's put spells on it?
439
00:38:46,533 --> 00:38:48,410
Oh, no, no, no.
440
00:38:48,410 --> 00:38:52,414
All her powers died
after I took her, remember?
441
00:38:53,957 --> 00:38:55,250
There.
442
00:38:58,378 --> 00:38:59,629
Oh.
443
00:39:00,964 --> 00:39:02,299
Queen.
444
00:39:03,842 --> 00:39:06,887
Queen of Dumnonia.
445
00:39:44,049 --> 00:39:45,383
He took my torc.
446
00:39:47,302 --> 00:39:50,347
Merlin gave it to me
for my thirteenth naming day.
447
00:40:00,065 --> 00:40:01,399
It's only me, Nimue.
448
00:40:05,112 --> 00:40:07,030
Morgan's in the boat ahead.
449
00:40:07,030 --> 00:40:09,241
She'll find herbs to soothe you.
450
00:40:13,370 --> 00:40:15,038
Everyone ran.
451
00:40:15,038 --> 00:40:16,957
But you tried to save
Merlin's Hall.
452
00:40:27,300 --> 00:40:28,260
Listen to me!
453
00:40:28,260 --> 00:40:30,137
Let me go.
454
00:40:30,137 --> 00:40:34,057
- Please, please, let me go.
- No, you can't do this!
455
00:40:34,057 --> 00:40:36,351
I won't let you.
I won't let you do this.
456
00:40:36,351 --> 00:40:37,936
No, Derfel, I want to die.
457
00:40:37,936 --> 00:40:39,271
No, you can't.
458
00:40:39,271 --> 00:40:40,730
Help!
459
00:40:44,568 --> 00:40:45,735
Help!
460
00:40:47,571 --> 00:40:48,864
Help!
461
00:41:01,543 --> 00:41:03,378
You're not
giving up now.
462
00:41:04,588 --> 00:41:06,256
Give me your arm,
give me your arm.
463
00:41:06,256 --> 00:41:07,924
Keep moving.
464
00:41:20,770 --> 00:41:22,063
Listen to me.
465
00:41:27,736 --> 00:41:31,323
You said that I had to stay
alive to do the gods' work.
466
00:41:33,241 --> 00:41:35,202
Why is it not the same for you?
467
00:41:46,046 --> 00:41:47,797
Help!
468
00:42:01,686 --> 00:42:02,979
What is your name?
469
00:42:05,732 --> 00:42:06,942
N-N...
470
00:42:07,984 --> 00:42:10,028
Nimue.
471
00:42:10,028 --> 00:42:12,822
I'm taking you to safety, Nimue.
472
00:42:12,822 --> 00:42:15,575
Manawydn, the sea god,
saved you.
473
00:42:15,575 --> 00:42:17,744
It wasn't Manawydn.
474
00:42:19,120 --> 00:42:21,122
It was...
475
00:42:21,122 --> 00:42:22,624
Nehallenia...
476
00:42:24,542 --> 00:42:25,710
his wife.
477
00:42:54,531 --> 00:42:57,242
Merlin raised me
because I could see the gods,
478
00:42:57,242 --> 00:42:59,619
but what if I can't now,
479
00:42:59,619 --> 00:43:01,913
because of what
Gundleus did to me?
480
00:43:07,168 --> 00:43:09,337
I want to go
to the Otherworld.
481
00:43:10,547 --> 00:43:11,548
You must let me.
482
00:43:15,302 --> 00:43:19,472
If I do, then Gundleus has taken
everything from me that I love.
483
00:43:21,558 --> 00:43:23,518
I won't let you go.
484
00:43:26,604 --> 00:43:28,857
You're alive!
485
00:43:28,857 --> 00:43:30,358
Oh.
486
00:43:30,358 --> 00:43:32,819
Move, move, this way.
487
00:43:34,863 --> 00:43:37,032
Is my father with you?
488
00:43:37,032 --> 00:43:38,992
Straight,
straight up here. Come on.
489
00:43:42,287 --> 00:43:43,330
He's gone.
490
00:43:43,330 --> 00:43:45,707
- Huh?
- He's gone.
491
00:43:45,707 --> 00:43:47,334
I'm sorry. I'm so sorry.
492
00:43:47,334 --> 00:43:50,003
I'm so sorry.
493
00:43:50,003 --> 00:43:52,589
Derfel, we must go.
494
00:43:52,589 --> 00:43:54,257
Come, come. We must move.
495
00:43:54,257 --> 00:43:55,842
Nimue.
496
00:43:55,842 --> 00:43:57,177
Come on.
497
00:44:08,271 --> 00:44:09,564
We must
get to Caer Cadarn.
498
00:44:09,564 --> 00:44:11,024
We can't take the road.
499
00:44:11,024 --> 00:44:12,400
The Silurians
will be guarding it.
500
00:44:13,526 --> 00:44:14,986
We have to keep moving.
501
00:44:14,986 --> 00:44:16,696
Gundleus will hunt Nimue.
502
00:44:16,696 --> 00:44:17,989
It's not Nimue
they're after.
503
00:44:19,366 --> 00:44:20,325
Ralla.
504
00:44:38,343 --> 00:44:39,719
I don't understand.
505
00:44:41,137 --> 00:44:42,972
Prince Mordred?
506
00:44:42,972 --> 00:44:44,682
The Edling King?
507
00:44:48,561 --> 00:44:50,397
Lord! Lord!
508
00:45:00,198 --> 00:45:01,408
The baby...
509
00:45:02,534 --> 00:45:04,285
that Gundleus killed...
510
00:45:06,788 --> 00:45:08,081
it was ours.
511
00:45:09,249 --> 00:45:10,792
Come.
We need to keep moving.
512
00:45:10,792 --> 00:45:12,669
No, no, no,
stop, stop, stop.
513
00:45:15,255 --> 00:45:16,965
Your child...
514
00:45:16,965 --> 00:45:18,133
Is dead.
515
00:45:19,217 --> 00:45:20,844
We made a...
516
00:45:20,844 --> 00:45:23,888
a secret oath to King Uther.
517
00:45:23,888 --> 00:45:25,223
If the worst happened...
518
00:45:26,683 --> 00:45:27,892
we'd protect his son.
519
00:45:27,892 --> 00:45:29,853
You made that oath. I didn't.
520
00:45:29,853 --> 00:45:31,688
I had no choice.
521
00:45:31,688 --> 00:45:33,565
Please, please, Ralla.
522
00:45:34,524 --> 00:45:35,608
Attack.
523
00:45:36,776 --> 00:45:38,111
Get the horses, my love.
524
00:45:39,279 --> 00:45:41,197
Go north, towards Abona.
525
00:45:41,197 --> 00:45:43,241
You head south.
526
00:45:43,241 --> 00:45:45,326
If they're on the road
to Caer Cadarn,
527
00:45:45,326 --> 00:45:47,370
you bring word to me
and you cut them off.
528
00:45:47,370 --> 00:45:48,371
Go.
529
00:45:48,371 --> 00:45:50,290
Hyah!
530
00:45:59,799 --> 00:46:04,596
Quick, Nimue. Nimue.
531
00:46:08,766 --> 00:46:10,518
Keep him quiet.
532
00:46:23,031 --> 00:46:25,116
A turtle dove alone is
a bad omen.
533
00:46:35,293 --> 00:46:37,587
Stay back, stay back, stay back.
534
00:46:40,006 --> 00:46:41,549
Hush, hush.
535
00:46:45,762 --> 00:46:47,847
Go, go. Move up.
536
00:46:51,226 --> 00:46:52,894
There. Leave the horses.
537
00:46:56,523 --> 00:46:58,191
Quick, quick.
538
00:47:02,237 --> 00:47:03,196
Go.
539
00:47:04,531 --> 00:47:05,657
Quick, Culwyn.
540
00:47:07,700 --> 00:47:09,077
Up there, up there.
541
00:47:32,725 --> 00:47:34,936
Now what?
542
00:47:34,936 --> 00:47:36,145
We take them.
543
00:47:39,857 --> 00:47:41,985
I've... I've never killed a man.
544
00:47:44,070 --> 00:47:45,280
Neither have I.
545
00:48:00,670 --> 00:48:02,672
Wait, wait.
546
00:48:02,672 --> 00:48:03,881
Now.
547
00:48:54,515 --> 00:48:55,933
They've killed them.
548
00:48:57,101 --> 00:48:58,728
Derfel's dead.
549
00:49:03,524 --> 00:49:05,068
No.
550
00:49:05,068 --> 00:49:06,319
Derfel's alive.
551
00:49:26,714 --> 00:49:28,174
I thought I'd lost you too.
552
00:49:33,930 --> 00:49:35,723
I cursed him
with our child's name.
553
00:49:39,352 --> 00:49:41,396
He was one of the men
in Merlin's Hall.
554
00:49:45,441 --> 00:49:46,776
He saw.
555
00:49:46,776 --> 00:49:48,569
He doesn't see any more.
556
00:49:58,037 --> 00:49:59,038
You've earned this.
557
00:50:06,879 --> 00:50:09,716
Come. Take what you can
and let's keep moving.
558
00:50:12,176 --> 00:50:13,177
Come on.
559
00:50:15,430 --> 00:50:16,431
Quick.
560
00:50:32,280 --> 00:50:33,531
Let's go, let's go.
561
00:50:36,909 --> 00:50:38,453
On, quick as you can.
562
00:50:39,620 --> 00:50:40,538
Let's move.
563
00:50:42,832 --> 00:50:45,918
It's open ground.
What do we do now?
564
00:50:45,918 --> 00:50:47,545
I say we run.
565
00:50:47,545 --> 00:50:48,963
Let's go.
566
00:50:48,963 --> 00:50:50,381
Move fast, everyone.
567
00:50:50,381 --> 00:50:52,633
- Hurry.
- Fast. Come on.
568
00:50:52,633 --> 00:50:54,177
Ralla, come.
569
00:50:54,177 --> 00:50:55,428
Give him to me.
570
00:50:58,639 --> 00:51:00,099
Let's keep moving.
571
00:51:08,983 --> 00:51:10,067
Nimue.
572
00:51:11,110 --> 00:51:12,278
There they are.
573
00:51:12,278 --> 00:51:13,571
Little rabbits.
574
00:51:13,571 --> 00:51:15,072
With me.
575
00:51:15,072 --> 00:51:16,991
Hurry!
576
00:51:23,873 --> 00:51:25,750
Let's go.
577
00:51:30,421 --> 00:51:31,380
Hurry.
578
00:51:36,219 --> 00:51:37,553
Quick.
579
00:51:44,060 --> 00:51:45,895
Form a circle around the king.
580
00:51:54,153 --> 00:51:56,280
I'll kill him
before he touches you again.
581
00:51:56,280 --> 00:51:58,074
I'll kill myself first.
582
00:51:59,826 --> 00:52:01,244
You've led us a dance.
583
00:52:03,412 --> 00:52:04,497
Give me the king.
584
00:52:04,497 --> 00:52:06,249
We will not.
585
00:52:09,669 --> 00:52:11,587
Oh, you will.
586
00:52:11,587 --> 00:52:15,716
Unless you
and a stable boy and...
587
00:52:15,716 --> 00:52:19,345
a despoiled druidess
can stop me.
588
00:52:19,345 --> 00:52:22,473
I swore to my father
I'd protect him with my life.
589
00:52:22,473 --> 00:52:24,475
And I keep my oath.
590
00:52:24,475 --> 00:52:26,936
Well, then we'll
blunt our swords on you, Lady.
591
00:52:26,936 --> 00:52:28,855
You are a traitor
and a murderer.
592
00:52:28,855 --> 00:52:31,816
- A coward.
- Kill him.
593
00:53:02,305 --> 00:53:03,973
Arthur.
594
00:53:03,973 --> 00:53:05,308
Arthur has come.
37376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.