All language subtitles for The.Winter.King.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,656 --> 00:00:32,074 You failed... 2 00:00:32,074 --> 00:00:34,201 - Come on! - ...to defend the prince. 3 00:00:34,201 --> 00:00:37,663 The Saxons outflanked us south and west. 4 00:00:37,663 --> 00:00:40,541 You truly are my bastard. 5 00:00:42,251 --> 00:00:44,462 - Father! - Banish him! 6 00:00:44,462 --> 00:00:46,422 From Dumnonia and all of Britain. 7 00:00:52,470 --> 00:00:53,971 You're going to make it. 8 00:00:53,971 --> 00:00:56,390 - Muder! - You're a warrior. 9 00:00:56,390 --> 00:00:58,017 Silurians, we save the isles, 10 00:00:58,017 --> 00:00:59,769 they thank us with endless raids. 11 00:00:59,769 --> 00:01:00,936 He's dying. 12 00:01:00,936 --> 00:01:03,564 Merlin, nurture him. 13 00:01:03,564 --> 00:01:05,858 Nimue, in time, you will be 14 00:01:05,858 --> 00:01:08,527 the most powerful druid Dumnonia has ever known. 15 00:01:08,527 --> 00:01:09,904 We'll call you Derfel. 16 00:01:09,904 --> 00:01:11,614 It means strong. 17 00:01:11,614 --> 00:01:13,824 Your life must be a solitary one. 18 00:01:13,824 --> 00:01:16,744 Without union and without child. 19 00:01:16,744 --> 00:01:18,412 What if I refuse? 20 00:01:18,412 --> 00:01:20,831 Then the gods won't speak to you again. 21 00:01:22,416 --> 00:01:24,001 The kingdom of kingdoms has 22 00:01:24,001 --> 00:01:27,379 a new heir, Prince Mordred. 23 00:01:27,379 --> 00:01:30,216 You have another son, a man other men will follow. 24 00:01:30,216 --> 00:01:33,677 You walk away now, and you're never coming back. 25 00:01:35,763 --> 00:01:38,015 I've come to pledge my allegiance, High-King. 26 00:01:39,642 --> 00:01:41,560 Come home, Arthur. 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,146 Only you can save the isle. 28 00:01:44,146 --> 00:01:46,232 King Gundleus of Siluria. 29 00:01:46,232 --> 00:01:49,276 You think Siluria's treachery can be forgotten? 30 00:01:51,028 --> 00:01:52,696 Set me a test, 31 00:01:52,696 --> 00:01:54,240 worthy of my crimes. 32 00:01:54,240 --> 00:01:55,616 Anything. 33 00:01:55,616 --> 00:01:57,034 Anything? 34 00:01:57,034 --> 00:01:58,077 Anything. 35 00:02:16,220 --> 00:02:18,889 Arthur, news of your father's declining health 36 00:02:18,889 --> 00:02:20,391 has spread far and wide. 37 00:02:20,391 --> 00:02:22,643 Not that far. 38 00:02:22,643 --> 00:02:24,478 He is not long of this world, Arthur. 39 00:02:25,813 --> 00:02:27,356 You have a brother, Mordred. 40 00:02:27,356 --> 00:02:29,608 Surely you must have guessed that. 41 00:02:29,608 --> 00:02:32,903 Yes. I heard about the birth of my brother. 42 00:02:32,903 --> 00:02:34,238 That he's misshapen? 43 00:02:34,238 --> 00:02:36,657 A club foot is no sin, Merlin. 44 00:02:36,657 --> 00:02:39,368 I've seen what he can, will do. 45 00:02:40,411 --> 00:02:44,123 Darkness is coming to Dumnonia. It's already beginning. 46 00:02:44,123 --> 00:02:46,750 Uther is weakening, the wolves are circling. 47 00:02:46,750 --> 00:02:49,086 Gundleus of Siluria is at Caer Cadarn. 48 00:02:50,796 --> 00:02:52,423 - Gundleus? - Uther's letting 49 00:02:52,423 --> 00:02:54,675 his enemies get too close. 50 00:02:54,675 --> 00:02:56,969 You must come back with me now. 51 00:02:56,969 --> 00:02:59,221 Only you can bring the country together. 52 00:03:01,557 --> 00:03:02,558 I'm flattered. 53 00:03:04,268 --> 00:03:05,686 But it's not true. 54 00:03:06,937 --> 00:03:08,397 Let's get you something to eat. 55 00:03:11,275 --> 00:03:13,444 You're resentful because Uther banished you? 56 00:03:23,203 --> 00:03:24,496 He made me free. 57 00:03:29,335 --> 00:03:31,420 I'm my own man. 58 00:03:31,420 --> 00:03:33,964 No family, no country, no religion. 59 00:03:33,964 --> 00:03:35,257 Careful, Arthur. 60 00:03:37,593 --> 00:03:39,511 Growing up in Dumnonia... 61 00:03:41,722 --> 00:03:43,933 I didn't know who I was. 62 00:03:46,518 --> 00:03:48,270 I spent half my time in Caer Cadarn, 63 00:03:48,270 --> 00:03:52,650 the bastard son of a king who didn't care for me. 64 00:03:52,650 --> 00:03:55,653 And when I wasn't with him, I was with you in Avalon. 65 00:03:59,490 --> 00:04:01,492 And you taught me many things, Merlin. 66 00:04:04,161 --> 00:04:05,454 Many things. 67 00:04:07,414 --> 00:04:08,749 And I'm grateful. 68 00:04:11,669 --> 00:04:14,046 I'm sorry you've come all this way. 69 00:04:14,046 --> 00:04:15,589 Truly, I am. 70 00:04:16,674 --> 00:04:18,217 But you must understand... 71 00:04:20,511 --> 00:04:23,389 the old country has no sway over me. 72 00:04:28,894 --> 00:04:30,854 I am not coming back. 73 00:05:07,224 --> 00:05:09,685 Queen Norwenna... 74 00:05:09,685 --> 00:05:11,520 King Tewdric. 75 00:05:11,520 --> 00:05:13,230 - Queen Norwenna. - Nimue. 76 00:05:16,567 --> 00:05:17,776 Derfel. 77 00:05:24,575 --> 00:05:26,243 Father, are you sure about 78 00:05:26,243 --> 00:05:28,620 what you're doing with Gundleus? 79 00:05:28,620 --> 00:05:30,414 There is someone else. 80 00:05:31,999 --> 00:05:33,667 I've made up my mind. 81 00:05:36,128 --> 00:05:38,964 Father, I know you've heard the stories. 82 00:05:38,964 --> 00:05:41,133 Arthur's never lost a battle, he's beaten every enemy... 83 00:05:41,133 --> 00:05:42,718 I won't speak of him. 84 00:05:45,054 --> 00:05:47,890 And I swear, if you do again, you'll suffer the same fate. 85 00:05:49,099 --> 00:05:50,559 Sorry. 86 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 Are they all there? 87 00:05:53,353 --> 00:05:55,064 The ones you expected, yes. 88 00:05:58,984 --> 00:06:01,278 Father, you are ill. 89 00:06:01,278 --> 00:06:03,238 The Tribe Kings can wait. 90 00:06:03,238 --> 00:06:04,531 Please. 91 00:06:15,626 --> 00:06:18,045 Gundleus is the man who took my mother. 92 00:06:19,963 --> 00:06:22,216 I want him to feel the pain that I felt. 93 00:06:22,216 --> 00:06:24,134 Oh, Derfel... 94 00:06:28,555 --> 00:06:31,683 Derfel, please don't do anything, please. 95 00:06:31,683 --> 00:06:33,268 The king is coming. 96 00:07:06,927 --> 00:07:08,262 I am old. 97 00:07:15,144 --> 00:07:17,312 And I will not live long. 98 00:07:32,661 --> 00:07:33,954 I have a... 99 00:07:36,456 --> 00:07:38,167 I have a baby boy. 100 00:07:40,043 --> 00:07:42,004 And Dumnonia is his. 101 00:07:43,338 --> 00:07:46,675 Dumnonia is Mordred's to rule 102 00:07:46,675 --> 00:07:48,135 when I die. 103 00:07:50,929 --> 00:07:52,973 And here... 104 00:07:52,973 --> 00:07:54,266 now... 105 00:07:55,475 --> 00:07:58,937 I will name three men... 106 00:07:58,937 --> 00:08:03,108 who are bound by oath to defend my son 107 00:08:03,108 --> 00:08:04,776 until he is ready 108 00:08:04,776 --> 00:08:08,113 to assume his kingship. 109 00:08:09,531 --> 00:08:10,908 Bishop Bedwin... 110 00:08:12,326 --> 00:08:15,037 the leader of the Christian Church in Britain. 111 00:08:17,456 --> 00:08:21,835 Owain, champion of Dumnonia. 112 00:08:24,713 --> 00:08:26,256 And King... 113 00:08:27,966 --> 00:08:29,301 Gundleus. 114 00:08:29,301 --> 00:08:30,510 What? 115 00:08:31,845 --> 00:08:32,930 He has shown you no loyalty. 116 00:08:32,930 --> 00:08:34,306 He's raided us. 117 00:08:34,306 --> 00:08:35,974 Taken our sheep, stolen our tin... 118 00:08:35,974 --> 00:08:38,435 Enough! 119 00:08:47,527 --> 00:08:51,865 Gundleus is a king... 120 00:08:54,034 --> 00:08:55,577 without a wife. 121 00:08:57,579 --> 00:08:58,914 And very soon... 122 00:09:00,707 --> 00:09:02,960 my lady Norwenna 123 00:09:02,960 --> 00:09:06,755 will be a queen without a husband. 124 00:09:09,216 --> 00:09:10,842 When I am gone, 125 00:09:10,842 --> 00:09:14,263 they will be joined in marriage. 126 00:09:16,265 --> 00:09:18,350 But only... 127 00:09:18,350 --> 00:09:22,646 only if he breaks his alliance 128 00:09:22,646 --> 00:09:25,482 with his Uncle Gorfydd of Powys, 129 00:09:25,482 --> 00:09:27,901 which Gundleus 130 00:09:27,901 --> 00:09:32,239 has sworn upon his life to do. 131 00:09:32,239 --> 00:09:35,158 Gorfydd is Dumnonia's greatest enemy 132 00:09:35,158 --> 00:09:37,953 and Gundleus has always done his bidding. 133 00:09:43,583 --> 00:09:44,584 No more. 134 00:09:50,716 --> 00:09:52,509 I give you my oath. 135 00:09:52,509 --> 00:09:55,012 And how will you prove that you've changed allegiance? 136 00:09:55,012 --> 00:09:57,264 By action. 137 00:09:57,264 --> 00:09:59,891 My Uncle Gorfydd is sending a war band 138 00:09:59,891 --> 00:10:01,727 into Dumnonia to steal the harvest. 139 00:10:01,727 --> 00:10:03,228 My men will stop him. 140 00:10:03,228 --> 00:10:04,438 You'll wage war against your uncle? 141 00:10:05,814 --> 00:10:08,775 For the honor of becoming Mordred's protector... 142 00:10:09,943 --> 00:10:12,195 and the future husband of Queen Norwenna... 143 00:10:13,739 --> 00:10:15,157 I swear it. 144 00:10:34,885 --> 00:10:36,261 Where are you going? 145 00:10:36,261 --> 00:10:37,763 I have supplies for my lord. 146 00:10:37,763 --> 00:10:39,514 Big man, let him through. He's with me. 147 00:10:41,058 --> 00:10:42,434 A Saxon? 148 00:10:43,435 --> 00:10:45,062 One of Merlin's orphans. 149 00:10:45,062 --> 00:10:46,813 Oh? 150 00:10:46,813 --> 00:10:49,107 And why did Lord Merlin single you out? 151 00:10:50,359 --> 00:10:51,693 I survived a death pit. 152 00:10:56,198 --> 00:10:57,616 How's that possible? 153 00:10:58,700 --> 00:11:00,118 I have the scars to prove it. 154 00:11:01,828 --> 00:11:03,789 - You wish to see? - Uh-huh. 155 00:11:13,298 --> 00:11:16,385 You may have fooled King Uther, Gundleus, 156 00:11:16,385 --> 00:11:18,387 but the gods see you for what you are. 157 00:11:18,387 --> 00:11:21,306 You're a fork-tongued snake. 158 00:11:21,306 --> 00:11:23,225 So, slither back on your belly 159 00:11:23,225 --> 00:11:24,935 to your Uncle Gorfydd. 160 00:11:28,730 --> 00:11:31,024 Shh, shh, shh. 161 00:11:37,697 --> 00:11:39,574 Who is this girl, 162 00:11:39,574 --> 00:11:41,284 who dares insult me? 163 00:11:43,203 --> 00:11:44,913 This one? 164 00:11:44,913 --> 00:11:47,749 Oh, she's our druidess. 165 00:11:47,749 --> 00:11:48,959 Ah. 166 00:11:48,959 --> 00:11:50,836 I speak for the gods. 167 00:11:53,630 --> 00:11:55,924 The gods... 168 00:11:55,924 --> 00:11:57,426 are gone, 169 00:11:57,426 --> 00:11:59,469 little druidess. 170 00:11:59,469 --> 00:12:00,679 Gone. 171 00:12:11,606 --> 00:12:12,858 The gods... 172 00:12:14,443 --> 00:12:15,735 The gods are everywhere. 173 00:12:18,822 --> 00:12:20,949 Until the next time. 174 00:12:20,949 --> 00:12:22,033 Ha! 175 00:12:25,162 --> 00:12:26,455 Derfel. 176 00:12:29,624 --> 00:12:31,251 Derfel, please. 177 00:12:32,794 --> 00:12:34,588 Why would you do that? 178 00:12:34,588 --> 00:12:37,966 I had one chance to avenge my mother and you've just... 179 00:12:37,966 --> 00:12:39,718 You've taken it from me. 180 00:12:39,718 --> 00:12:41,344 They'd have killed you. 181 00:12:42,596 --> 00:12:44,681 But that was my choice, 182 00:12:44,681 --> 00:12:45,724 not yours. 183 00:12:45,724 --> 00:12:48,852 You can't die, Derfel. 184 00:12:48,852 --> 00:12:51,605 The gods, they have a plan for you. 185 00:12:52,731 --> 00:12:54,483 You've chosen your path. 186 00:12:56,443 --> 00:12:59,863 Just let me choose mine. 187 00:12:59,863 --> 00:13:02,240 Do you think it's easy for me? 188 00:13:02,240 --> 00:13:04,201 Choosing a path without you. 189 00:13:05,452 --> 00:13:07,704 Sometimes I think I'd like to marry... 190 00:13:08,788 --> 00:13:12,167 have children, watch them grow, 191 00:13:12,167 --> 00:13:13,752 grow old myself, 192 00:13:13,752 --> 00:13:15,754 with the person I love beside me. 193 00:13:20,884 --> 00:13:23,094 Sometimes I think that's all I want. 194 00:13:25,555 --> 00:13:26,890 Then do it. 195 00:13:28,350 --> 00:13:30,393 Reach out and take that life. 196 00:13:38,944 --> 00:13:41,613 Merlin says my way must be solitary. 197 00:13:44,574 --> 00:13:47,035 He says I will be a great druidess... 198 00:13:48,078 --> 00:13:49,246 and that I will suffer. 199 00:13:54,042 --> 00:13:55,752 I already am suffering. 200 00:13:59,297 --> 00:14:00,882 Everything's about Merlin... 201 00:14:02,842 --> 00:14:04,636 and what he chooses for you. 202 00:14:05,887 --> 00:14:09,015 Have you ever thought maybe he might be wrong? 203 00:14:46,136 --> 00:14:48,513 You must rest, please, High-King. 204 00:14:51,057 --> 00:14:53,059 I'll have time enough for that. 205 00:15:09,326 --> 00:15:10,285 Well? 206 00:15:11,995 --> 00:15:14,664 Did Gundleus go north? 207 00:15:14,664 --> 00:15:17,584 He has. Aye, he has. 208 00:15:17,584 --> 00:15:19,210 Er... 209 00:15:19,210 --> 00:15:21,379 Father! Father! 210 00:15:24,633 --> 00:15:25,967 Now, Father. 211 00:15:27,719 --> 00:15:29,262 Now you can rest. 212 00:15:32,265 --> 00:15:34,184 It isn't easy to be the king. 213 00:15:37,103 --> 00:15:40,315 But you've been the greatest of them all. 214 00:15:40,315 --> 00:15:41,733 Truly. 215 00:15:45,278 --> 00:15:48,114 Now, Father, you mustn't talk any more. 216 00:15:51,618 --> 00:15:53,411 My lord. 217 00:16:07,133 --> 00:16:11,096 Gundleus is Gorfydd's creature. 218 00:16:13,556 --> 00:16:17,769 See if he has the courage to stand up to him. 219 00:16:18,812 --> 00:16:21,564 But you can outwit him. 220 00:16:24,401 --> 00:16:25,777 You must. 221 00:16:33,660 --> 00:16:35,036 Owain... 222 00:16:37,288 --> 00:16:38,248 You... 223 00:16:39,999 --> 00:16:41,710 You have been a son to me. 224 00:16:43,628 --> 00:16:45,922 Fight the Saxon in Calleva. 225 00:16:47,132 --> 00:16:49,426 If Dumnonia falls to them, 226 00:16:50,552 --> 00:16:52,429 all of Britain will fall. 227 00:17:04,149 --> 00:17:08,236 I laid two stones 228 00:17:08,236 --> 00:17:09,779 on Mordred's eyes. 229 00:17:10,989 --> 00:17:12,866 And I sent the other one away. 230 00:17:15,243 --> 00:17:16,453 Arthur. 231 00:17:18,496 --> 00:17:20,081 He shone too bright. 232 00:17:22,250 --> 00:17:24,544 Merlin favored him above me. 233 00:17:24,544 --> 00:17:26,045 No. 234 00:17:26,045 --> 00:17:27,630 No, my king. 235 00:17:27,630 --> 00:17:29,549 Merlin loves you. 236 00:17:29,549 --> 00:17:30,925 He loves you. 237 00:17:32,427 --> 00:17:34,763 If you have to, 238 00:17:34,763 --> 00:17:36,473 lay down your life... 239 00:17:37,515 --> 00:17:39,058 for your baby brother. 240 00:17:40,769 --> 00:17:41,728 He... 241 00:17:43,062 --> 00:17:44,439 He is your blood. 242 00:17:44,439 --> 00:17:47,233 - He is Pendragon blood. - I will. 243 00:17:47,233 --> 00:17:49,152 - Promise me. - I promise. 244 00:17:49,152 --> 00:17:50,278 I promise. 245 00:17:58,745 --> 00:18:00,079 Where is Merlin? 246 00:18:01,873 --> 00:18:03,208 Where is Merlin? 247 00:18:04,876 --> 00:18:06,878 He isn't here. 248 00:18:10,757 --> 00:18:14,552 I want to be burned in the old way. 249 00:18:14,552 --> 00:18:16,137 In Avalon. 250 00:18:18,765 --> 00:18:19,682 Yes. 251 00:18:21,184 --> 00:18:23,686 Yes, Father. 252 00:18:23,686 --> 00:18:28,399 I turned my back on the gods but I didn't want to. 253 00:18:28,399 --> 00:18:32,737 I had to do it to bring peace to my kingdom. I... 254 00:18:32,737 --> 00:18:35,240 I... I... 255 00:18:35,240 --> 00:18:37,492 I hope they forgive me. 256 00:18:39,577 --> 00:18:41,621 Do you think they'll forgive me? 257 00:18:44,916 --> 00:18:46,376 I know they do. 258 00:18:47,794 --> 00:18:49,921 Father, I know they do. 259 00:18:56,970 --> 00:18:58,054 Look for me... 260 00:19:00,348 --> 00:19:02,892 when you cross the water to... 261 00:19:02,892 --> 00:19:04,769 the Otherworld. 262 00:19:50,732 --> 00:19:53,067 Don't get lost in the water. 263 00:19:53,067 --> 00:19:54,819 Be safe in the mist. 264 00:22:09,579 --> 00:22:10,955 You can do the night's watch. 265 00:22:10,955 --> 00:22:12,123 You rest well. 266 00:22:36,064 --> 00:22:39,776 The song of Uther's victory at Caer Idarn. 267 00:22:42,361 --> 00:22:43,362 Were you there? 268 00:22:45,156 --> 00:22:47,116 I'm not that old, boy. 269 00:22:52,163 --> 00:22:54,207 This was my uncle's. 270 00:22:54,207 --> 00:22:56,417 He fought at Caer Idarn. 271 00:22:59,921 --> 00:23:04,175 On the way to the battle, Uther saw the comet, 272 00:23:04,175 --> 00:23:07,428 said it was in the shape of a dragon. 273 00:23:07,428 --> 00:23:10,556 After he had beaten the Saxons, 274 00:23:10,556 --> 00:23:14,936 he wiped their blood on his standard. 275 00:23:17,313 --> 00:23:19,023 And from then on, 276 00:23:19,023 --> 00:23:22,860 he was known as "The Great Red Dragon". 277 00:23:28,741 --> 00:23:30,785 Britain won't see a king like him again. 278 00:23:33,579 --> 00:23:35,081 I'm going to tend the sheep. 279 00:23:36,165 --> 00:23:37,792 Join me when you're done. 280 00:23:47,343 --> 00:23:51,722 I'm sorry we couldn't do better than oat cakes and dried fish. 281 00:23:52,682 --> 00:23:55,726 Oh, no, it's good for me not to overeat. 282 00:24:00,273 --> 00:24:02,066 Now Queen Norwenna's beginning to recover 283 00:24:02,066 --> 00:24:03,317 from the death of the king, 284 00:24:03,317 --> 00:24:05,570 she's happy here, isn't she? 285 00:24:05,570 --> 00:24:06,988 She's surrounded by women... 286 00:24:08,114 --> 00:24:09,574 and mothers. 287 00:24:09,574 --> 00:24:11,075 She feels safe. 288 00:24:13,494 --> 00:24:17,123 Have you heard anything from Gundleus? 289 00:24:17,123 --> 00:24:19,750 No, we don't know if he's alive or dead. 290 00:24:21,169 --> 00:24:22,920 If he's fought Gorfydd's war party, 291 00:24:22,920 --> 00:24:24,255 it could be the latter. 292 00:24:24,255 --> 00:24:26,007 Let's hope so, 293 00:24:26,007 --> 00:24:27,675 for Norwenna's sake. 294 00:24:30,303 --> 00:24:33,055 She doesn't much like the idea of becoming his wife. 295 00:24:33,055 --> 00:24:34,932 He's so beautiful. 296 00:24:34,932 --> 00:24:36,517 I don't blame her. 297 00:24:40,062 --> 00:24:41,647 How did you avoid marrying, Lady Morgan? 298 00:24:49,238 --> 00:24:51,991 Er, no one would have me. 299 00:24:54,118 --> 00:24:55,661 My tongue is too sharp. 300 00:24:59,916 --> 00:25:02,752 I think you sharpened it for that very reason. 301 00:25:09,634 --> 00:25:12,178 Nimue, what is it? 302 00:25:14,847 --> 00:25:16,057 I don't know. 303 00:25:17,141 --> 00:25:18,309 What did you see? 304 00:25:26,234 --> 00:25:28,277 Can't you stay with us a little longer? 305 00:25:28,277 --> 00:25:30,863 The bishop says he must return to Caer Cadarn. 306 00:25:30,863 --> 00:25:33,449 Especially with Lord Owain fighting the Saxons. 307 00:25:36,327 --> 00:25:38,204 I'm glad he didn't take you with him. 308 00:25:38,204 --> 00:25:40,414 I'm not. I wanted to fight. 309 00:25:40,414 --> 00:25:42,083 Listen to him. 310 00:25:42,083 --> 00:25:44,252 And I thought I could make a farmer out of him. 311 00:25:44,252 --> 00:25:47,463 Wouldn't it feel strange anyway, 312 00:25:47,463 --> 00:25:49,382 to raise a sword against your own people? 313 00:25:49,382 --> 00:25:51,217 I may have been born a Saxon, but... 314 00:25:52,260 --> 00:25:54,053 I feel like I'm one of you. 315 00:25:54,053 --> 00:25:55,888 Because you are. 316 00:25:55,888 --> 00:25:58,432 Avalon will always be your home. 317 00:26:55,906 --> 00:26:56,907 Riders. 318 00:27:12,131 --> 00:27:14,842 I have come to pay my respects to Queen Norwenna 319 00:27:14,842 --> 00:27:16,594 and the Edling King. 320 00:27:18,220 --> 00:27:19,638 - Who's she? - Don't know. 321 00:27:27,188 --> 00:27:29,899 Let him pass. He's the Edling King's protector. 322 00:27:29,899 --> 00:27:30,900 King Gundleus. 323 00:27:30,900 --> 00:27:32,693 Bishop. 324 00:27:32,693 --> 00:27:33,778 Lady. 325 00:27:35,446 --> 00:27:37,073 May I see the child? 326 00:27:38,949 --> 00:27:39,992 Lady Morgan? 327 00:27:49,126 --> 00:27:51,504 How did you fare with your Uncle Gorfydd? 328 00:27:51,504 --> 00:27:53,297 Oh, I routed his war party. 329 00:27:53,297 --> 00:27:55,466 Thank the good lord for that. 330 00:27:57,301 --> 00:27:58,636 What proof do you have? 331 00:27:58,636 --> 00:28:00,388 Ah. 332 00:28:00,388 --> 00:28:02,056 This. 333 00:28:02,056 --> 00:28:03,516 See? 334 00:28:03,516 --> 00:28:06,769 Inscribed with the motto of Powys. 335 00:28:06,769 --> 00:28:09,897 "Be so that you are." 336 00:28:12,274 --> 00:28:15,152 I wish to lay this at the feet of my Queen Norwenna. 337 00:28:15,152 --> 00:28:17,154 Welcome to Avalon, King Gundleus. 338 00:28:17,154 --> 00:28:18,322 Please. 339 00:28:18,322 --> 00:28:20,324 I am at your service, Lady. 340 00:28:21,492 --> 00:28:22,785 Whatever you need of me... 341 00:28:23,911 --> 00:28:25,413 ask... 342 00:28:26,914 --> 00:28:28,416 and it shall be done. 343 00:28:29,500 --> 00:28:31,127 I am most grateful. 344 00:28:32,461 --> 00:28:33,963 Ah. 345 00:28:33,963 --> 00:28:35,881 How is the young king? 346 00:28:35,881 --> 00:28:37,842 He grows strong. 347 00:28:37,842 --> 00:28:40,428 The air is good for him here. 348 00:28:40,428 --> 00:28:43,013 Ah, as it is for you, hmm? 349 00:28:44,849 --> 00:28:46,559 I'd like very much to hear of your adventures 350 00:28:46,559 --> 00:28:48,602 against King Gorfydd. 351 00:28:48,602 --> 00:28:50,896 Would you honor us and eat with us? 352 00:28:50,896 --> 00:28:52,773 Oh, I will. 353 00:28:52,773 --> 00:28:54,066 Uh... 354 00:28:56,026 --> 00:28:56,944 May I hold him? 355 00:29:04,493 --> 00:29:05,953 Of course. 356 00:29:19,467 --> 00:29:20,843 Oh. 357 00:29:22,428 --> 00:29:24,889 Well, he's so small. 358 00:29:31,437 --> 00:29:33,230 A baby cannot rule Britain. 359 00:29:38,152 --> 00:29:39,820 No! 360 00:29:45,242 --> 00:29:46,410 Where's Nimue? 361 00:29:46,410 --> 00:29:47,536 Run! To the river! 362 00:29:47,536 --> 00:29:48,662 To the river. 363 00:29:48,662 --> 00:29:49,705 Where's Nimue? 364 00:29:50,956 --> 00:29:52,583 Father. 365 00:29:52,583 --> 00:29:53,542 Run! 366 00:29:54,627 --> 00:29:56,045 My baby! 367 00:30:02,384 --> 00:30:03,385 - Come on. - I'll follow you. 368 00:30:03,385 --> 00:30:04,345 I'll follow you. 369 00:30:10,809 --> 00:30:12,061 Whoo! 370 00:30:52,059 --> 00:30:54,853 Leave this sacred place! 371 00:30:59,066 --> 00:31:00,401 She's protected by a ghost fence. 372 00:31:01,610 --> 00:31:02,570 Let her be. 373 00:31:04,154 --> 00:31:05,364 I know you. 374 00:31:10,119 --> 00:31:12,329 Leave this sacred place! 375 00:31:12,329 --> 00:31:13,998 No, don't! 376 00:31:20,838 --> 00:31:22,089 Druidess. 377 00:31:30,973 --> 00:31:33,392 Leave now. 378 00:31:33,392 --> 00:31:36,562 Or I'll make your soul scream for the rest of time. 379 00:31:48,282 --> 00:31:50,993 No! Get off! 380 00:31:53,537 --> 00:31:54,955 Get off me! 381 00:31:57,166 --> 00:31:58,417 What are you doing? 382 00:31:58,417 --> 00:31:59,960 Taking what's ours. 383 00:33:19,039 --> 00:33:20,541 Find anything of value, 384 00:33:20,541 --> 00:33:21,959 then torch the place. 385 00:33:53,657 --> 00:33:54,616 Derfel? 386 00:33:54,616 --> 00:33:56,076 Nimue. 387 00:33:56,076 --> 00:33:58,203 Sit up. Sit up. 388 00:34:03,751 --> 00:34:05,169 We have to get out. 389 00:34:05,169 --> 00:34:06,336 Come this way. 390 00:34:24,354 --> 00:34:26,315 Go! Go! Go! 391 00:34:44,917 --> 00:34:45,834 No! 392 00:34:56,678 --> 00:34:58,013 No! 393 00:35:00,265 --> 00:35:01,975 Stay down, stay down, stay down. 394 00:35:10,192 --> 00:35:11,985 - Come on! Come on! - No. 395 00:35:11,985 --> 00:35:13,278 We need to go! 396 00:35:13,278 --> 00:35:14,279 - We have to go! - Leave me. 397 00:35:14,279 --> 00:35:15,781 Come on! Come on! 398 00:35:17,241 --> 00:35:18,242 Come on! 399 00:35:57,781 --> 00:35:58,907 Here they are. 400 00:36:00,284 --> 00:36:03,495 Little chickens, come home to roost. 401 00:36:05,247 --> 00:36:06,790 You're a lying traitor. 402 00:36:06,790 --> 00:36:09,877 You've broken your oath to King Uther. 403 00:36:09,877 --> 00:36:11,336 An oath? 404 00:36:12,629 --> 00:36:13,964 Oh? 405 00:36:13,964 --> 00:36:15,007 Sworn on this. 406 00:36:24,641 --> 00:36:29,062 Ah, Queen Norwenna, no more tears, pretty lady, 407 00:36:29,062 --> 00:36:32,399 or they soil that pretty face. 408 00:36:32,399 --> 00:36:33,442 My son. 409 00:36:33,442 --> 00:36:35,277 I know, but... 410 00:36:35,277 --> 00:36:37,905 For the good of this country, I had to do it. 411 00:36:39,489 --> 00:36:40,574 But I understand. 412 00:36:41,533 --> 00:36:43,285 You were the mother of a king, now... 413 00:36:44,453 --> 00:36:46,204 you're nothing. 414 00:36:46,204 --> 00:36:47,414 Nobody. 415 00:36:47,414 --> 00:36:49,416 Let me go. 416 00:36:49,416 --> 00:36:51,168 Oh, where to? 417 00:36:51,168 --> 00:36:52,544 Who to? 418 00:36:53,629 --> 00:36:55,380 Oh, you need a protector. 419 00:36:59,051 --> 00:37:01,136 I suppose I shall have to take on the role. 420 00:37:04,389 --> 00:37:05,515 Kneel. 421 00:37:07,976 --> 00:37:08,977 Kneel. 422 00:37:15,150 --> 00:37:16,360 Now. 423 00:37:17,945 --> 00:37:19,655 Queen Norwenna, don't. 424 00:37:21,698 --> 00:37:23,075 Kiss my sword. 425 00:37:43,595 --> 00:37:45,263 Kiss my sword. 426 00:38:04,866 --> 00:38:09,121 The Almighty will damn you to hell for this. 427 00:38:09,121 --> 00:38:13,083 Now you, go tell the Lords of Dumnonia what I did. 428 00:38:13,083 --> 00:38:14,960 And if they won't submit to me, 429 00:38:14,960 --> 00:38:17,045 I'll butcher their wives and children too. 430 00:38:17,045 --> 00:38:19,006 And tell them 431 00:38:19,006 --> 00:38:21,216 I have a pagan as my betrothed. 432 00:38:22,551 --> 00:38:25,012 And she will curse them 433 00:38:25,012 --> 00:38:26,555 as I kill them. 434 00:38:29,683 --> 00:38:33,478 By sunset every man, woman and child in Dumnonia 435 00:38:33,478 --> 00:38:35,147 will know you for a monster. 436 00:38:36,398 --> 00:38:38,817 Ah, fear breeds obedience, my love. 437 00:38:41,194 --> 00:38:43,155 Pull back your hair. 438 00:38:45,032 --> 00:38:46,533 What if she's put spells on it? 439 00:38:46,533 --> 00:38:48,410 Oh, no, no, no. 440 00:38:48,410 --> 00:38:52,414 All her powers died after I took her, remember? 441 00:38:53,957 --> 00:38:55,250 There. 442 00:38:58,378 --> 00:38:59,629 Oh. 443 00:39:00,964 --> 00:39:02,299 Queen. 444 00:39:03,842 --> 00:39:06,887 Queen of Dumnonia. 445 00:39:44,049 --> 00:39:45,383 He took my torc. 446 00:39:47,302 --> 00:39:50,347 Merlin gave it to me for my thirteenth naming day. 447 00:40:00,065 --> 00:40:01,399 It's only me, Nimue. 448 00:40:05,112 --> 00:40:07,030 Morgan's in the boat ahead. 449 00:40:07,030 --> 00:40:09,241 She'll find herbs to soothe you. 450 00:40:13,370 --> 00:40:15,038 Everyone ran. 451 00:40:15,038 --> 00:40:16,957 But you tried to save Merlin's Hall. 452 00:40:27,300 --> 00:40:28,260 Listen to me! 453 00:40:28,260 --> 00:40:30,137 Let me go. 454 00:40:30,137 --> 00:40:34,057 - Please, please, let me go. - No, you can't do this! 455 00:40:34,057 --> 00:40:36,351 I won't let you. I won't let you do this. 456 00:40:36,351 --> 00:40:37,936 No, Derfel, I want to die. 457 00:40:37,936 --> 00:40:39,271 No, you can't. 458 00:40:39,271 --> 00:40:40,730 Help! 459 00:40:44,568 --> 00:40:45,735 Help! 460 00:40:47,571 --> 00:40:48,864 Help! 461 00:41:01,543 --> 00:41:03,378 You're not giving up now. 462 00:41:04,588 --> 00:41:06,256 Give me your arm, give me your arm. 463 00:41:06,256 --> 00:41:07,924 Keep moving. 464 00:41:20,770 --> 00:41:22,063 Listen to me. 465 00:41:27,736 --> 00:41:31,323 You said that I had to stay alive to do the gods' work. 466 00:41:33,241 --> 00:41:35,202 Why is it not the same for you? 467 00:41:46,046 --> 00:41:47,797 Help! 468 00:42:01,686 --> 00:42:02,979 What is your name? 469 00:42:05,732 --> 00:42:06,942 N-N... 470 00:42:07,984 --> 00:42:10,028 Nimue. 471 00:42:10,028 --> 00:42:12,822 I'm taking you to safety, Nimue. 472 00:42:12,822 --> 00:42:15,575 Manawydn, the sea god, saved you. 473 00:42:15,575 --> 00:42:17,744 It wasn't Manawydn. 474 00:42:19,120 --> 00:42:21,122 It was... 475 00:42:21,122 --> 00:42:22,624 Nehallenia... 476 00:42:24,542 --> 00:42:25,710 his wife. 477 00:42:54,531 --> 00:42:57,242 Merlin raised me because I could see the gods, 478 00:42:57,242 --> 00:42:59,619 but what if I can't now, 479 00:42:59,619 --> 00:43:01,913 because of what Gundleus did to me? 480 00:43:07,168 --> 00:43:09,337 I want to go to the Otherworld. 481 00:43:10,547 --> 00:43:11,548 You must let me. 482 00:43:15,302 --> 00:43:19,472 If I do, then Gundleus has taken everything from me that I love. 483 00:43:21,558 --> 00:43:23,518 I won't let you go. 484 00:43:26,604 --> 00:43:28,857 You're alive! 485 00:43:28,857 --> 00:43:30,358 Oh. 486 00:43:30,358 --> 00:43:32,819 Move, move, this way. 487 00:43:34,863 --> 00:43:37,032 Is my father with you? 488 00:43:37,032 --> 00:43:38,992 Straight, straight up here. Come on. 489 00:43:42,287 --> 00:43:43,330 He's gone. 490 00:43:43,330 --> 00:43:45,707 - Huh? - He's gone. 491 00:43:45,707 --> 00:43:47,334 I'm sorry. I'm so sorry. 492 00:43:47,334 --> 00:43:50,003 I'm so sorry. 493 00:43:50,003 --> 00:43:52,589 Derfel, we must go. 494 00:43:52,589 --> 00:43:54,257 Come, come. We must move. 495 00:43:54,257 --> 00:43:55,842 Nimue. 496 00:43:55,842 --> 00:43:57,177 Come on. 497 00:44:08,271 --> 00:44:09,564 We must get to Caer Cadarn. 498 00:44:09,564 --> 00:44:11,024 We can't take the road. 499 00:44:11,024 --> 00:44:12,400 The Silurians will be guarding it. 500 00:44:13,526 --> 00:44:14,986 We have to keep moving. 501 00:44:14,986 --> 00:44:16,696 Gundleus will hunt Nimue. 502 00:44:16,696 --> 00:44:17,989 It's not Nimue they're after. 503 00:44:19,366 --> 00:44:20,325 Ralla. 504 00:44:38,343 --> 00:44:39,719 I don't understand. 505 00:44:41,137 --> 00:44:42,972 Prince Mordred? 506 00:44:42,972 --> 00:44:44,682 The Edling King? 507 00:44:48,561 --> 00:44:50,397 Lord! Lord! 508 00:45:00,198 --> 00:45:01,408 The baby... 509 00:45:02,534 --> 00:45:04,285 that Gundleus killed... 510 00:45:06,788 --> 00:45:08,081 it was ours. 511 00:45:09,249 --> 00:45:10,792 Come. We need to keep moving. 512 00:45:10,792 --> 00:45:12,669 No, no, no, stop, stop, stop. 513 00:45:15,255 --> 00:45:16,965 Your child... 514 00:45:16,965 --> 00:45:18,133 Is dead. 515 00:45:19,217 --> 00:45:20,844 We made a... 516 00:45:20,844 --> 00:45:23,888 a secret oath to King Uther. 517 00:45:23,888 --> 00:45:25,223 If the worst happened... 518 00:45:26,683 --> 00:45:27,892 we'd protect his son. 519 00:45:27,892 --> 00:45:29,853 You made that oath. I didn't. 520 00:45:29,853 --> 00:45:31,688 I had no choice. 521 00:45:31,688 --> 00:45:33,565 Please, please, Ralla. 522 00:45:34,524 --> 00:45:35,608 Attack. 523 00:45:36,776 --> 00:45:38,111 Get the horses, my love. 524 00:45:39,279 --> 00:45:41,197 Go north, towards Abona. 525 00:45:41,197 --> 00:45:43,241 You head south. 526 00:45:43,241 --> 00:45:45,326 If they're on the road to Caer Cadarn, 527 00:45:45,326 --> 00:45:47,370 you bring word to me and you cut them off. 528 00:45:47,370 --> 00:45:48,371 Go. 529 00:45:48,371 --> 00:45:50,290 Hyah! 530 00:45:59,799 --> 00:46:04,596 Quick, Nimue. Nimue. 531 00:46:08,766 --> 00:46:10,518 Keep him quiet. 532 00:46:23,031 --> 00:46:25,116 A turtle dove alone is a bad omen. 533 00:46:35,293 --> 00:46:37,587 Stay back, stay back, stay back. 534 00:46:40,006 --> 00:46:41,549 Hush, hush. 535 00:46:45,762 --> 00:46:47,847 Go, go. Move up. 536 00:46:51,226 --> 00:46:52,894 There. Leave the horses. 537 00:46:56,523 --> 00:46:58,191 Quick, quick. 538 00:47:02,237 --> 00:47:03,196 Go. 539 00:47:04,531 --> 00:47:05,657 Quick, Culwyn. 540 00:47:07,700 --> 00:47:09,077 Up there, up there. 541 00:47:32,725 --> 00:47:34,936 Now what? 542 00:47:34,936 --> 00:47:36,145 We take them. 543 00:47:39,857 --> 00:47:41,985 I've... I've never killed a man. 544 00:47:44,070 --> 00:47:45,280 Neither have I. 545 00:48:00,670 --> 00:48:02,672 Wait, wait. 546 00:48:02,672 --> 00:48:03,881 Now. 547 00:48:54,515 --> 00:48:55,933 They've killed them. 548 00:48:57,101 --> 00:48:58,728 Derfel's dead. 549 00:49:03,524 --> 00:49:05,068 No. 550 00:49:05,068 --> 00:49:06,319 Derfel's alive. 551 00:49:26,714 --> 00:49:28,174 I thought I'd lost you too. 552 00:49:33,930 --> 00:49:35,723 I cursed him with our child's name. 553 00:49:39,352 --> 00:49:41,396 He was one of the men in Merlin's Hall. 554 00:49:45,441 --> 00:49:46,776 He saw. 555 00:49:46,776 --> 00:49:48,569 He doesn't see any more. 556 00:49:58,037 --> 00:49:59,038 You've earned this. 557 00:50:06,879 --> 00:50:09,716 Come. Take what you can and let's keep moving. 558 00:50:12,176 --> 00:50:13,177 Come on. 559 00:50:15,430 --> 00:50:16,431 Quick. 560 00:50:32,280 --> 00:50:33,531 Let's go, let's go. 561 00:50:36,909 --> 00:50:38,453 On, quick as you can. 562 00:50:39,620 --> 00:50:40,538 Let's move. 563 00:50:42,832 --> 00:50:45,918 It's open ground. What do we do now? 564 00:50:45,918 --> 00:50:47,545 I say we run. 565 00:50:47,545 --> 00:50:48,963 Let's go. 566 00:50:48,963 --> 00:50:50,381 Move fast, everyone. 567 00:50:50,381 --> 00:50:52,633 - Hurry. - Fast. Come on. 568 00:50:52,633 --> 00:50:54,177 Ralla, come. 569 00:50:54,177 --> 00:50:55,428 Give him to me. 570 00:50:58,639 --> 00:51:00,099 Let's keep moving. 571 00:51:08,983 --> 00:51:10,067 Nimue. 572 00:51:11,110 --> 00:51:12,278 There they are. 573 00:51:12,278 --> 00:51:13,571 Little rabbits. 574 00:51:13,571 --> 00:51:15,072 With me. 575 00:51:15,072 --> 00:51:16,991 Hurry! 576 00:51:23,873 --> 00:51:25,750 Let's go. 577 00:51:30,421 --> 00:51:31,380 Hurry. 578 00:51:36,219 --> 00:51:37,553 Quick. 579 00:51:44,060 --> 00:51:45,895 Form a circle around the king. 580 00:51:54,153 --> 00:51:56,280 I'll kill him before he touches you again. 581 00:51:56,280 --> 00:51:58,074 I'll kill myself first. 582 00:51:59,826 --> 00:52:01,244 You've led us a dance. 583 00:52:03,412 --> 00:52:04,497 Give me the king. 584 00:52:04,497 --> 00:52:06,249 We will not. 585 00:52:09,669 --> 00:52:11,587 Oh, you will. 586 00:52:11,587 --> 00:52:15,716 Unless you and a stable boy and... 587 00:52:15,716 --> 00:52:19,345 a despoiled druidess can stop me. 588 00:52:19,345 --> 00:52:22,473 I swore to my father I'd protect him with my life. 589 00:52:22,473 --> 00:52:24,475 And I keep my oath. 590 00:52:24,475 --> 00:52:26,936 Well, then we'll blunt our swords on you, Lady. 591 00:52:26,936 --> 00:52:28,855 You are a traitor and a murderer. 592 00:52:28,855 --> 00:52:31,816 - A coward. - Kill him. 593 00:53:02,305 --> 00:53:03,973 Arthur. 594 00:53:03,973 --> 00:53:05,308 Arthur has come. 37376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.