Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,917 --> 00:00:12,625
CUESTIÓN DE FAMILIA
4
00:02:09,417 --> 00:02:11,917
Vamos cariño. Ya es tarde.
5
00:02:12,958 --> 00:02:16,625
DAPHNE MEYERSON
HIJA MAYOR
6
00:02:18,833 --> 00:02:19,833
Puedes esperar.
7
00:02:20,083 --> 00:02:21,375
Sí, te estaba esperando.
8
00:02:21,458 --> 00:02:23,917
¿Qué te pasa? Hoy estás muy extraña.
9
00:02:24,208 --> 00:02:25,250
Dímelo tú.
10
00:02:26,042 --> 00:02:27,042
Traidor.
11
00:02:29,208 --> 00:02:30,208
¿Qué?
12
00:02:30,417 --> 00:02:32,083
Eres un traidor, me traicionaste.
13
00:02:33,167 --> 00:02:36,333
¿De qué estás hablando?
Yo nunca te traicionaría.
14
00:02:36,417 --> 00:02:39,042
Anoche soñé que me habías traicionado,
fue horrible.
15
00:02:40,083 --> 00:02:42,208
¿Soñaste que te engañaba?
16
00:02:43,083 --> 00:02:44,292
Fue tan real.
17
00:02:44,375 --> 00:02:47,000
¿Y quieres saber la peor parte?
18
00:02:47,958 --> 00:02:49,167
Claro, ¿por qué no?
19
00:02:49,542 --> 00:02:51,542
Me engañaste con un hombre.
20
00:02:55,250 --> 00:02:57,042
-¡Dios mío!
-Con un hombre.
21
00:02:57,125 --> 00:02:59,042
¿Tienes idea de cómo me sentí?
22
00:02:59,833 --> 00:03:03,375
-Primero, no te engañé con un hombre.
-Pero ¿lo harías?
23
00:03:05,750 --> 00:03:08,125
¿Era lindo? ¡Claro que no!
24
00:03:09,000 --> 00:03:11,208
Si fueras a traicionarme,
¿sería con un hombre?
25
00:03:13,167 --> 00:03:18,042
Amor, te aseguro que, si te fuera infiel,
sería con una mujer.
26
00:03:19,792 --> 00:03:22,708
Como si eso fuera mejor, traidor.
27
00:03:33,958 --> 00:03:35,750
Que tenga un gran día, Sr. Meyerson.
28
00:03:37,042 --> 00:03:38,125
¡Dios te bendiga!
29
00:03:39,042 --> 00:03:40,125
¿Dios me bendiga?
30
00:03:40,875 --> 00:03:42,250
¡Que Dios te bendiga!
31
00:03:43,542 --> 00:03:44,833
¿Qué tengas un lindo día?
32
00:03:44,917 --> 00:03:46,125
ROLAND MEYERSON
HIJO MAYOR
33
00:03:46,208 --> 00:03:49,625
-Dios mío, es sólo un...
-¿Qué opciones hay de tener un buen día?
34
00:03:49,708 --> 00:03:54,625
Tener un buen día es poco probable,
tener un día tolerable sería bueno.
35
00:03:54,708 --> 00:03:57,542
Quien me desee un gran día está ejerciendo
una presión innecesaria en mi día.
36
00:03:58,083 --> 00:03:59,708
-Deberías decirle eso.
-Yo ya lo dije.
37
00:04:01,417 --> 00:04:03,625
Ahora creo que habla sólo
para fastidiarme.
38
00:04:14,583 --> 00:04:18,416
DANIEL MEYERSON
HIJO MENOR
39
00:04:21,083 --> 00:04:22,667
-Que tal.
-Hola.
40
00:04:25,875 --> 00:04:28,500
¿Puedo hacerte una pregunta?
No quiero que te rías, ¿de acuerdo?
41
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
Está bien.
42
00:04:30,375 --> 00:04:31,417
¿Crees en Dios?
43
00:04:33,458 --> 00:04:36,333
¿Crees en Dios?
44
00:04:37,375 --> 00:04:39,250
Prometiste no reírte, rabino.
45
00:04:40,042 --> 00:04:43,208
-Por favor, no me llames así.
-Prometiste no reírte, Daniel.
46
00:04:43,708 --> 00:04:45,625
Sonreír no es lo mismo que reír.
47
00:04:45,875 --> 00:04:49,125
Esta es una distinción muy rabínica.
De todos modos, responde la pregunta.
48
00:04:50,583 --> 00:04:52,917
Creer en Dios es parte de mi trabajo.
49
00:04:53,542 --> 00:04:56,250
Pero lo que yo llamo Dios,
50
00:04:56,417 --> 00:04:58,542
puede que no sea lo mismo
para otras personas.
51
00:04:58,625 --> 00:05:00,833
-Lo sabía, no crees en Dios.
-No.
52
00:05:00,917 --> 00:05:03,292
-Eso no es lo que dije.
-Está bien, eres un judío de Nueva York.
53
00:05:03,375 --> 00:05:05,917
No tienes que creer.
Nadie en nuestro grupo cree.
54
00:05:05,958 --> 00:05:08,875
-Habla en serio.
-¿Debemos creer en la Biblia?
55
00:05:08,958 --> 00:05:12,333
¿Hay un solo Dios,
y los judíos son el pueblo elegido?
56
00:05:12,583 --> 00:05:14,583
Sí, ojo por ojo,
57
00:05:14,958 --> 00:05:17,583
la esclavitud está permitida
y los homosexuales deben ser asesinados.
58
00:05:17,667 --> 00:05:21,208
-Ya lo he dicho antes...
-Lo sé, es un documento histórico, etc...
59
00:05:21,292 --> 00:05:22,292
No importa.
60
00:05:22,375 --> 00:05:25,417
Solo quería saber si eras muy inteligente
para creer en Dios, y lo eres.
61
00:05:26,208 --> 00:05:28,833
¿Qué digo ahora? ¿No soy inteligente?
62
00:05:28,917 --> 00:05:30,542
No es por eso por lo que estoy aquí.
63
00:05:31,125 --> 00:05:32,125
Gracias a Dios.
64
00:05:32,500 --> 00:05:35,208
Mi amigo escribió una obra de teatro
y me pidió que la leyera.
65
00:05:35,292 --> 00:05:36,875
De hecho, yo pedí leerla.
66
00:05:37,792 --> 00:05:38,792
Es terrible.
67
00:05:40,208 --> 00:05:41,292
¿Qué hago?
68
00:05:42,708 --> 00:05:46,208
Si quieres ser un verdadero rabino,
es mejor que tengas una buena respuesta.
69
00:05:46,292 --> 00:05:49,250
Cuando sea un rabino de verdad,
no tendré que lidiar con tu mierda.
70
00:05:49,542 --> 00:05:51,000
Los rabinos no dicen "mierda".
71
00:05:51,667 --> 00:05:52,875
Los rabinos de Nueva York hablan.
72
00:05:52,958 --> 00:05:54,417
Estás dando largas.
73
00:05:54,792 --> 00:05:55,792
Está bien.
74
00:05:58,375 --> 00:05:59,625
No puedes mentirle.
75
00:06:01,042 --> 00:06:02,375
Supuse que ibas a decir eso.
76
00:06:03,500 --> 00:06:04,708
¿Te pidió tu opinión?
77
00:06:05,375 --> 00:06:08,667
¿Te lo dio para que lo evaluaras
o sólo para leer?
78
00:06:08,750 --> 00:06:09,750
Solo para leer.
79
00:06:09,833 --> 00:06:12,042
En ese caso, no opines.
80
00:06:12,833 --> 00:06:15,125
Puedes decir: "Me ha gustado leerlo".
81
00:06:16,958 --> 00:06:18,000
Eso es mentira.
82
00:06:19,042 --> 00:06:22,583
Podrías decir:
"Es una obra interesante".
83
00:06:22,792 --> 00:06:23,833
Eso es mentira.
84
00:06:24,125 --> 00:06:25,750
Bien, ¿qué tal
85
00:06:27,625 --> 00:06:29,083
"gracias por dejarme leer"?
86
00:06:32,417 --> 00:06:33,625
Gracias, rabino.
87
00:06:34,083 --> 00:06:36,042
Ya te dije, no puedes llamarme...
88
00:06:36,125 --> 00:06:37,125
Eres mi rabino.
89
00:06:43,167 --> 00:06:44,208
¿Dónde están?
90
00:06:44,292 --> 00:06:46,292
Yo no sé. Miré la agenda, pero...
91
00:06:46,375 --> 00:06:47,833
¿Estás bromeando?
92
00:06:48,000 --> 00:06:50,458
Lo siento,
realmente pensé que era a las 9:00 a. m.,
93
00:06:50,542 --> 00:06:51,917
pero creo que es a las 9:30 a. m.
94
00:06:51,958 --> 00:06:53,958
SISIE MEYERSON - HIJA MENOR
-¿Qué hago en media hora?
95
00:06:54,042 --> 00:06:56,500
¿Tienes idea de lo que podría hacer
en la oficina durante 30 minutos?
96
00:06:56,583 --> 00:07:00,042
-Tal vez podría hacer llamadas...
-Claro que haré llamadas.
97
00:07:00,125 --> 00:07:01,125
Increíble.
98
00:07:01,750 --> 00:07:03,583
Si no fueras mi esposo, te despediría.
99
00:07:05,958 --> 00:07:08,958
-Realmente pensé que vendría el cliente...
-Lo sé.
100
00:07:09,333 --> 00:07:10,542
No hay problema.
101
00:07:10,625 --> 00:07:14,958
Sí, tiene razón.
Le hice perder el tiempo.
102
00:07:15,042 --> 00:07:16,750
No te exijas tanto.
103
00:07:16,958 --> 00:07:19,750
Ella realmente no podría hacerlo sin ti.
104
00:07:22,375 --> 00:07:24,750
¿Tal vez debería ir al próximo cliente?
105
00:07:24,833 --> 00:07:26,833
Es mi contacto, déjamelo a mí.
106
00:07:26,917 --> 00:07:30,875
Ella estará enojada.
Creo que deberías quedarte con Jackie.
107
00:07:31,083 --> 00:07:35,167
-Es un cliente complicado.
-Está bien, haré que firmen el contrato
108
00:07:35,250 --> 00:07:37,375
antes de mostrar la propiedad.
109
00:07:37,625 --> 00:07:40,250
Si no firman, no la mostraré.
110
00:07:42,125 --> 00:07:44,667
Bien, pero habla con Jackie.
111
00:07:47,458 --> 00:07:50,208
Escucha, no trataría de convencerte
112
00:07:50,292 --> 00:07:52,917
si no creyera que esta propiedad
es perfecta para ti y tu familia.
113
00:07:53,208 --> 00:07:58,250
No digo cualquier cosa para vender,
mi integridad es importante para mí.
114
00:07:58,958 --> 00:08:01,750
¿Puedes esperar un minuto?
Mi asistente necesita hablar conmigo.
115
00:08:01,917 --> 00:08:04,667
Ella es sorda, así que tengo
que usar el lenguaje de señas.
116
00:08:05,375 --> 00:08:06,375
Bien, gracias.
117
00:08:06,875 --> 00:08:07,958
¿Qué es lo qué quieres?
118
00:08:11,417 --> 00:08:12,417
¿Puede ser?
119
00:08:14,625 --> 00:08:15,625
Claro.
120
00:08:15,875 --> 00:08:18,708
Necesito la información
sobre el apartamento y el contrato.
121
00:08:22,875 --> 00:08:23,875
Está bien.
122
00:08:25,458 --> 00:08:26,500
Hola, gracias.
123
00:08:27,708 --> 00:08:31,125
Ella es genial, muy talentosa.
Ya sabes, ella es sorda.
124
00:08:32,457 --> 00:08:33,457
Lo sé.
125
00:08:49,917 --> 00:08:52,500
El hombre no tiene futuro.
126
00:08:52,875 --> 00:08:54,708
Quieres decir que la humanidad
no tiene futuro.
127
00:08:54,792 --> 00:08:55,792
Exacto.
128
00:08:55,875 --> 00:08:58,250
¿Lo ves?
El hombre ha evolucionado mucho.
129
00:08:58,583 --> 00:09:02,708
-La humanidad.
-Por eso la especie no tiene futuro.
130
00:09:02,792 --> 00:09:06,167
Nada es sencillo.
Todo se ha vuelto demasiado complejo.
131
00:09:06,250 --> 00:09:08,042
¿Ya ni siquiera puedes decir "el hombre"?
132
00:09:08,667 --> 00:09:11,458
Es sólo una palabra, no es sexista.
133
00:09:11,542 --> 00:09:13,542
Claro, pero ¿por qué no sustituir
por una palabra mejor?
134
00:09:13,625 --> 00:09:16,167
¿Una que no excluya
a la mitad de la población?
135
00:09:16,250 --> 00:09:18,167
Las cosas eran más simples.
136
00:09:18,250 --> 00:09:21,500
Veías un animal,
señalabas y pensabas, "comida".
137
00:09:21,667 --> 00:09:24,167
Luego lo matabas
y te lo comías, eso era todo.
138
00:09:24,417 --> 00:09:26,583
-¿Antes, te refieres a hace 50 mil años?
-Sí.
139
00:09:26,667 --> 00:09:29,958
Es un abrir y cerrar de ojos
desde un punto de vista evolutivo.
140
00:09:30,042 --> 00:09:31,625
Pero hoy en día,
¿sabes lo que debes hacer?
141
00:09:31,708 --> 00:09:35,458
Hay que clasificar la especie,
el género y todo lo demás,
142
00:09:35,750 --> 00:09:37,458
averiguar si está en peligro de extinción,
143
00:09:37,542 --> 00:09:40,292
o si es demasiado lindo
y lo quieres como mascota.
144
00:09:41,000 --> 00:09:45,708
Y luego hay que analizar
las implicaciones éticas de matar
145
00:09:45,792 --> 00:09:46,917
y quién lo va a matar.
146
00:09:46,958 --> 00:09:50,375
¿Y cómo lo va a matar?
Cuando finalmente puedas comer,
147
00:09:50,875 --> 00:09:53,958
todo el mundo es vegano,
148
00:09:54,083 --> 00:09:57,292
o comerlo será muy malo
para el colesterol.
149
00:09:58,083 --> 00:10:00,208
Solo porque tenemos el lujo
de considerar estas cosas,
150
00:10:00,292 --> 00:10:01,667
no quiere decir que nos definan.
151
00:10:01,750 --> 00:10:05,500
¿Estás bromeando?
Definitivamente nos definen.
152
00:10:06,208 --> 00:10:08,750
Dónde vivimos, qué auto manejamos,
153
00:10:09,417 --> 00:10:11,292
a que oficina vamos todos los días,
154
00:10:11,375 --> 00:10:12,958
qué hacemos con el tiempo libre,
155
00:10:13,083 --> 00:10:14,625
en qué dios creemos.
156
00:10:15,292 --> 00:10:17,792
Si le pides a alguien
que se defina a sí mismo, te dirá:
157
00:10:18,333 --> 00:10:20,375
"Soy un dentista judío de Nueva York".
158
00:10:20,833 --> 00:10:23,542
Si un perro pudiera definirse
a í mismo, diría: "Soy un perro,
159
00:10:23,958 --> 00:10:28,042
como y duermo,
tengo sexo cuando puedo, soy un perro".
160
00:10:28,125 --> 00:10:31,958
-Habla bajo.
-Solo en esta ciudad, hay millones...
161
00:10:32,667 --> 00:10:34,667
Solo en esta ciudad,
hay millones de personas
162
00:10:34,750 --> 00:10:38,625
que no pudieron cuidar de sí mismas
ni por un día.
163
00:10:38,708 --> 00:10:42,792
No hablo de los ancianos, o los enfermos.
Hablo de neoyorquinos comunes,
164
00:10:42,875 --> 00:10:45,333
que están tan paralizados
por pensar demasiado,
165
00:10:46,167 --> 00:10:48,292
y es un milagro
que logren alimentarse solos.
166
00:10:48,958 --> 00:10:52,750
Si le quitas
el aire acondicionado, Netflix,
167
00:10:52,833 --> 00:10:56,333
y el delivery de comida,
no duran ni una semana.
168
00:10:57,208 --> 00:10:58,417
¿Sabes por qué el hombre es único?
169
00:10:58,917 --> 00:11:01,958
-No.
-Es el único animal que no sabe cuidarse.
170
00:11:18,292 --> 00:11:19,375
Yo no puedo.
171
00:11:20,458 --> 00:11:21,500
Sí, tú puedes.
172
00:11:21,792 --> 00:11:22,875
No puedo.
173
00:11:23,875 --> 00:11:25,000
En realidad, no.
174
00:11:25,625 --> 00:11:27,375
Cariño, dices eso todas las semanas.
175
00:11:27,500 --> 00:11:30,083
Y cada semana vas allí y triunfas.
176
00:11:30,333 --> 00:11:33,000
-Estás cansada.
-Realmente sí.
177
00:11:33,875 --> 00:11:35,708
¿Cuándo dejaré de estar cansada?
178
00:11:37,042 --> 00:11:38,167
En este fin de semana.
179
00:11:38,583 --> 00:11:40,958
Dormirás hasta tarde
y yo cuidaré del bebé.
180
00:11:41,250 --> 00:11:42,417
Eso es muy amable.
181
00:11:42,667 --> 00:11:45,583
Pero no puedes hacerlo solo
porque sólo duerme dos horas seguidas.
182
00:11:45,667 --> 00:11:48,833
Pronto comenzará a dormir más.
183
00:11:48,917 --> 00:11:50,750
Llevas meses diciendo eso.
184
00:11:50,833 --> 00:11:52,708
Pronto, lo prometo.
185
00:11:52,833 --> 00:11:55,333
¿Es cierto? Entonces querrás tener otro.
186
00:11:55,667 --> 00:11:58,375
Porque acordamos
que ella no debería ser hija única,
187
00:11:58,458 --> 00:12:01,042
entonces tendremos dos niños
en una pequeña habitación, y después...
188
00:12:03,083 --> 00:12:04,167
¿Qué es lo qué quieres?
189
00:12:04,375 --> 00:12:05,667
Dime y te ayudo.
190
00:12:06,958 --> 00:12:08,083
Quiero dejar mi trabajo.
191
00:12:09,708 --> 00:12:11,625
Entonces déjalo ya. Lo solucionaremos.
192
00:12:12,083 --> 00:12:13,875
¿Cómo puedes decir eso?
193
00:12:14,417 --> 00:12:15,708
Esa no es la realidad.
194
00:12:16,667 --> 00:12:19,625
Cariño, tu felicidad
es lo único que importa.
195
00:12:19,750 --> 00:12:21,625
Eso es muy amable,
pero no es la realidad.
196
00:12:21,708 --> 00:12:22,958
Hagámoslo realidad.
197
00:12:23,083 --> 00:12:25,500
Lo resolveremos.
198
00:12:25,708 --> 00:12:26,833
Yo te amo.
199
00:12:27,792 --> 00:12:28,792
Lo sé.
200
00:12:29,833 --> 00:12:32,750
Pero eso no soluciona todo.
201
00:12:37,333 --> 00:12:38,333
Escucha,
202
00:12:40,458 --> 00:12:46,458
Vi algo mientras sacaba la basura
en el baño anoche.
203
00:12:48,333 --> 00:12:49,417
Viste algo.
204
00:12:50,375 --> 00:12:52,042
Sí, lo he visto.
205
00:12:52,917 --> 00:12:53,917
¿Qué?
206
00:12:55,458 --> 00:12:56,750
Creo que sabes qué es.
207
00:12:58,583 --> 00:12:59,667
¿Una prueba?
208
00:13:01,417 --> 00:13:04,750
¿Qué hiciste hace unos días?
209
00:13:06,333 --> 00:13:11,042
Sé que estás estresada y crees
que no tenemos suficiente espacio.
210
00:13:11,292 --> 00:13:12,292
Pero,
211
00:13:12,917 --> 00:13:14,750
va a ser estupendo.
212
00:13:14,833 --> 00:13:16,750
Será increíble.
213
00:13:16,833 --> 00:13:18,458
-No será genial.
-Sí.
214
00:13:18,542 --> 00:13:20,083
Alan, no voy a tener el bebé.
215
00:13:22,667 --> 00:13:23,875
¿Tengo derecho a opinar?
216
00:13:24,167 --> 00:13:25,333
Lo siento, pero no.
217
00:13:26,333 --> 00:13:27,667
Es nuestro bebé.
218
00:13:28,417 --> 00:13:29,542
Como Sophie.
219
00:13:30,792 --> 00:13:34,625
Otra cosa sería
si el bebé tuviera un problema,
220
00:13:34,708 --> 00:13:38,083
o si pensáramos que no podemos
con otro niño, pero somos capaces.
221
00:13:38,208 --> 00:13:39,375
Tal vez tu puedas.
222
00:13:40,458 --> 00:13:41,625
Yo no puedo.
223
00:13:41,958 --> 00:13:43,458
Juntos podemos manejarlo.
224
00:13:44,042 --> 00:13:45,042
No podemos.
225
00:13:45,167 --> 00:13:48,917
Ya hemos tenido esta charla y coincidimos
en que aún no es el momento adecuado.
226
00:13:48,958 --> 00:13:52,208
-A veces no elegimos, simplemente sucede.
-No, yo elijo.
227
00:13:52,833 --> 00:13:55,750
Esta vez yo elijo, y no quiero otro hijo.
228
00:13:56,708 --> 00:13:58,583
Ya he criado bastante y estoy cansada.
229
00:13:59,500 --> 00:14:01,042
Solo tenemos una.
230
00:14:01,333 --> 00:14:02,917
Además de Daniel y Susie.
231
00:14:02,958 --> 00:14:05,667
Sabes que prácticamente los crie
después de que papá se fue.
232
00:14:05,750 --> 00:14:07,958
-Eso fue hace mucho tiempo.
-Y me cansé.
233
00:14:09,250 --> 00:14:10,917
Quiero vivir un poco para mí.
234
00:14:11,958 --> 00:14:13,042
Tenemos a Sophie.
235
00:14:13,875 --> 00:14:14,875
Ya basta.
236
00:14:16,750 --> 00:14:20,417
¿Así que vas a matar a nuestro bebé?
Así de simple.
237
00:14:24,708 --> 00:14:25,750
Ya lo hice.
238
00:14:29,792 --> 00:14:32,167
¿Cómo te atreves?
239
00:14:33,042 --> 00:14:37,208
¿Cómo te atreves? ¿Estás tratando
de hacerme sentir como una asesina?
240
00:14:37,792 --> 00:14:40,958
¿Estás comparando algunas células
con nuestra hija?
241
00:15:08,250 --> 00:15:10,000
Me dices si ya has oído eso antes.
242
00:15:10,458 --> 00:15:14,250
-Un cura acude a un rabino...
-Sí, lo he oído.
243
00:15:14,542 --> 00:15:15,542
¿Cómo estás?
244
00:15:15,750 --> 00:15:16,958
Bien, gracias.
245
00:15:17,375 --> 00:15:18,667
-Afortunado de tener un buen día.
-Sí.
246
00:15:18,833 --> 00:15:22,875
Ya sabes, Daniel, que puedes usar
mi oficina unas horas al día.
247
00:15:23,292 --> 00:15:24,375
Si, lo sé.
248
00:15:24,958 --> 00:15:26,167
Está funcionando bien así.
249
00:15:26,667 --> 00:15:27,667
Pero gracias.
250
00:15:28,542 --> 00:15:30,125
En realidad, es una idea genial.
251
00:15:30,875 --> 00:15:33,250
En lugar de ver gente en una sala oscura,
252
00:15:33,750 --> 00:15:35,208
los encuentras rodeados de Dios.
253
00:15:36,000 --> 00:15:38,167
Y en autobús también.
254
00:15:38,958 --> 00:15:40,792
Yo haría lo mismo,
pero luego la gente diría:
255
00:15:40,875 --> 00:15:44,708
"Mira a los cristianos,
copiando a los judíos, otra vez".
256
00:15:45,292 --> 00:15:46,667
Lo tomamos como un cumplido.
257
00:15:47,333 --> 00:15:51,083
Las clases deben estar terminando
este semestre, ¿verdad?
258
00:15:51,167 --> 00:15:52,875
Sí, las vacaciones comienzan
la próxima semana.
259
00:15:53,292 --> 00:15:56,417
La escuela rabínica cierra en Navidad,
lo entenderás.
260
00:15:57,292 --> 00:15:58,333
Feliz Navidad.
261
00:16:01,250 --> 00:16:02,375
Joe, ¿voy a ir al infierno?
262
00:16:03,417 --> 00:16:06,333
-Está bien.
-Perdón.
263
00:16:06,458 --> 00:16:07,833
Es que...
264
00:16:08,208 --> 00:16:10,625
Ayer en la clase hablamos
sobre la visión judía
265
00:16:10,833 --> 00:16:12,833
de la vida después de la muerte,
266
00:16:13,500 --> 00:16:17,167
y parece que no lo tenemos muy claro.
267
00:16:17,458 --> 00:16:20,458
Creo que tienes una visión
un poco más clara, así que,
268
00:16:21,875 --> 00:16:22,875
¿iré al infierno?
269
00:16:23,708 --> 00:16:25,375
No soy yo quien decide,
270
00:16:26,083 --> 00:16:27,458
está por encima de mi competencia.
271
00:16:28,583 --> 00:16:29,792
No seas tímido.
272
00:16:31,208 --> 00:16:32,250
Háblame del infierno.
273
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Está bien.
274
00:16:37,792 --> 00:16:39,292
El infierno es la ausencia de Dios.
275
00:16:41,042 --> 00:16:42,250
¿Tu Dios o el mío?
276
00:16:42,625 --> 00:16:43,667
Para mí,
277
00:16:44,625 --> 00:16:47,375
es Jesucristo quien murió
en la cruz por nuestros pecados.
278
00:16:47,542 --> 00:16:48,875
Es lo que me hace cristiano.
279
00:16:49,625 --> 00:16:50,958
¿Y el resto de la gente?
280
00:16:52,583 --> 00:16:54,750
Es como si viniera un tren,
281
00:16:54,833 --> 00:16:57,833
y hubiera gente tirada en las vías,
282
00:16:57,917 --> 00:17:00,250
diciendo que no hay tren,
pero sabes que lo hay.
283
00:17:00,958 --> 00:17:02,667
-No sé si me gusta tu metáfora.
-¿Lo ves?
284
00:17:02,875 --> 00:17:04,875
Es el neoyorquino ecuménico que hay en ti.
285
00:17:05,416 --> 00:17:06,625
Pero sabes que hay un tren.
286
00:17:07,041 --> 00:17:09,000
O de lo contrario estaría haciendo
otro tipo de trabajo.
287
00:17:09,625 --> 00:17:10,833
O sería un cristiano unicista.
288
00:17:11,875 --> 00:17:14,833
Solo la idea de que tienes
que hacer algo, lo que sea,
289
00:17:15,708 --> 00:17:18,208
para sacar a esta gente de los carriles,
290
00:17:19,333 --> 00:17:23,208
-No es importante ser honesto o amable.
-Es importante ser honesto.
291
00:17:23,666 --> 00:17:26,708
Es importante ser amable.
Creo que estás simplificando demasiado.
292
00:17:27,666 --> 00:17:28,875
Aun así,
293
00:17:29,875 --> 00:17:30,958
debe ser difícil.
294
00:17:31,542 --> 00:17:32,583
Ese es el punto.
295
00:17:33,667 --> 00:17:36,208
Debes tener fe en Dios.
296
00:17:38,750 --> 00:17:39,875
Creo que sí.
297
00:17:41,458 --> 00:17:42,958
Es sólo que a veces me gustaría
298
00:17:43,542 --> 00:17:48,958
que Dios actúe y sacuda al mundo.
299
00:17:49,625 --> 00:17:50,625
¿Entiendes?
300
00:18:15,833 --> 00:18:18,500
-Hola, ¿Sr. y Sra. Epstein?
-Así es.
301
00:18:18,583 --> 00:18:20,583
Hola, soy Susie Meyerson.
302
00:18:20,667 --> 00:18:23,750
Trabajo con Jackie,
ella está mostrando otra propiedad.
303
00:18:24,792 --> 00:18:26,792
Disculpe mi forma de hablar, soy sorda.
304
00:18:26,875 --> 00:18:30,667
Pero no te preocupes,
leo los labios y escucho un poco.
305
00:18:31,417 --> 00:18:34,708
Conozco el lenguaje de signos.
306
00:18:34,958 --> 00:18:38,833
Al menos lo intento. Usamos lenguaje
de señas para bebés con nuestra hija.
307
00:18:38,917 --> 00:18:42,167
Qué bueno. Será muy bueno para ella.
308
00:18:44,667 --> 00:18:46,458
En cuanto al apartamento...
309
00:18:46,542 --> 00:18:49,708
Si necesitas que firme el compromiso
con la agencia, está bien.
310
00:18:50,667 --> 00:18:51,792
Es el siguiente.
311
00:18:52,500 --> 00:18:54,500
Quiero ahorrarles dinero.
312
00:18:55,625 --> 00:18:56,625
¿De verdad?
313
00:18:56,708 --> 00:18:59,542
Voy a reducir mi comisión
314
00:18:59,625 --> 00:19:02,250
del seis al cinco por ciento.
315
00:19:02,458 --> 00:19:07,917
Reembolsaré el uno por ciento
del monto de la compra de mi comisión.
316
00:19:10,500 --> 00:19:12,500
-¿Qué tenemos que hacer?
-Nada.
317
00:19:12,833 --> 00:19:14,458
Solo firmen con mi nueva empresa.
318
00:19:15,417 --> 00:19:17,375
-¿Tu empresa?
-Estoy dejando a Jackie
319
00:19:17,458 --> 00:19:19,583
y voy a abrir mi propia empresa
la semana que viene.
320
00:19:19,792 --> 00:19:22,833
Me encantaría que fueran
mi primer negocio.
321
00:19:23,208 --> 00:19:25,667
Por eso ofrezco el descuento.
322
00:19:26,583 --> 00:19:29,958
Hace un año habríamos aprovechado
la oportunidad de ahorrar más,
323
00:19:30,792 --> 00:19:33,125
pero ahora tenemos una hija,
y lo estamos intentando,
324
00:19:33,917 --> 00:19:34,917
no lo sé,
325
00:19:35,167 --> 00:19:38,083
ser un buen ejemplo para ella.
¿Verdad, cariño?
326
00:19:38,417 --> 00:19:39,417
Sí.
327
00:19:40,250 --> 00:19:43,958
Pero tampoco necesitamos
ser un pozo de virtudes.
328
00:19:44,375 --> 00:19:46,625
Mira, tomen esa cantidad
y la ponen en una cuenta
329
00:19:46,708 --> 00:19:49,542
para la universidad de Olivia.
330
00:19:50,500 --> 00:19:52,750
Piensen en cómo rendirá ese dinero.
331
00:19:55,417 --> 00:19:56,750
Vamos a hablar de ello.
332
00:19:57,375 --> 00:19:58,958
¿Podemos llamarte mañana?
333
00:19:59,542 --> 00:20:01,000
Mañana será muy tarde.
334
00:20:01,833 --> 00:20:04,708
Mañana tendrán que cerrar con Jackie
al seis por ciento.
335
00:20:05,958 --> 00:20:08,125
Mi oferta es válida por una hora.
336
00:20:10,625 --> 00:20:12,500
Aquí está mi información.
337
00:20:15,458 --> 00:20:17,250
¿Nos vemos aquí en una hora?
338
00:20:24,333 --> 00:20:27,083
-Eso es mucho dinero.
-Sí, pero...
339
00:20:36,167 --> 00:20:38,417
Sí, Dra. Meyerson, por favor.
340
00:20:39,375 --> 00:20:40,542
Soy Roland Meyerson.
341
00:20:42,667 --> 00:20:44,667
Hola, mamá. Aquí tu hijo mayor.
342
00:20:45,083 --> 00:20:48,292
Stephania estará allí en un rato,
343
00:20:48,667 --> 00:20:50,083
ella tiene dolor de cabeza.
344
00:20:50,208 --> 00:20:53,750
Roland, tus hijas tienen un pediatra
al que deberían ver.
345
00:20:53,833 --> 00:20:56,750
Tienes que dejar de mandármelas
cada vez que les duela la cabeza.
346
00:20:56,833 --> 00:21:01,750
Mamá, los pediatras son buenos
para infecciones de oído y garganta.
347
00:21:01,833 --> 00:21:03,167
Pero no pierdo el sueño
348
00:21:03,250 --> 00:21:06,583
preocupado pensando si tienen
una infección de oído o de garganta.
349
00:21:06,958 --> 00:21:07,958
Roland,
350
00:21:08,208 --> 00:21:10,667
estoy bastante segura
de que Stephania no tiene cáncer.
351
00:21:10,792 --> 00:21:12,917
Mamá, por favor.
352
00:21:13,292 --> 00:21:17,583
No uses esa palabra y el nombre
de mi hija en la misma oración. Por favor.
353
00:21:17,667 --> 00:21:21,042
Lo siento, pero por eso no llamas
a un oncólogo si tienes dolor de estómago.
354
00:21:21,167 --> 00:21:25,250
Ilaria pasará como a las 11:00 a. m.,
¿de acuerdo? Ya está arreglado.
355
00:21:25,458 --> 00:21:26,458
Está bien.
356
00:21:26,917 --> 00:21:28,417
Pídele que se reúna conmigo en el parque.
357
00:21:28,917 --> 00:21:30,500
Estaré caminando con mamá.
358
00:21:31,250 --> 00:21:32,250
Gracias, mamá.
359
00:21:53,958 --> 00:21:55,500
¿Qué quieres amor?
360
00:21:55,833 --> 00:21:57,083
Habla nuestro idioma.
361
00:21:57,167 --> 00:21:58,167
¿Qué es lo qué quieres?
362
00:21:58,250 --> 00:22:00,333
No contestaré si no hablas
en nuestro idioma.
363
00:22:00,458 --> 00:22:02,042
Está bien, entonces no vas a comer nada.
364
00:22:02,125 --> 00:22:04,000
Está bien,
comeré un croissant de chocolate.
365
00:22:04,083 --> 00:22:06,833
-¿Quieres un croissant de chocolate?
-No, gracias.
366
00:22:06,917 --> 00:22:08,917
No puedes comer dulces ahora.
367
00:22:09,000 --> 00:22:10,375
Come un pan.
368
00:22:10,792 --> 00:22:13,250
¿Por qué dijiste "pan" en nuestro idioma?
369
00:22:13,333 --> 00:22:14,667
No dije "pan" en ese idioma.
370
00:22:14,750 --> 00:22:16,750
¿Qué tipo de pan quiere, señorita?
371
00:22:16,833 --> 00:22:18,042
Si me haces comer pan,
372
00:22:18,125 --> 00:22:20,167
seré mala contigo por el resto de mi vida.
373
00:22:20,250 --> 00:22:21,667
Está bien, no comas el pan.
374
00:22:21,750 --> 00:22:23,667
-Entonces, ¿nada de pan?
-No, gracias.
375
00:22:23,917 --> 00:22:26,667
¿Qué tal un muffin?
376
00:22:27,458 --> 00:22:30,042
¿Por qué ya no hablas italiano?
377
00:22:30,125 --> 00:22:33,542
¿Es porque no hay una palabra
para muffin en italiano?
378
00:22:33,625 --> 00:22:36,667
Señora, ¿por qué no se salen de la fila
mientras deciden?
379
00:22:36,750 --> 00:22:38,333
No necesitamos salir, gracias.
380
00:22:38,875 --> 00:22:39,958
Come un muffin de maíz.
381
00:22:40,208 --> 00:22:41,292
¿Un muffin de maíz?
382
00:22:41,417 --> 00:22:43,333
No quiero, estoy llena.
383
00:22:43,417 --> 00:22:45,125
Entonces no comes el muffin.
384
00:22:50,875 --> 00:22:52,708
Un croissant de chocolate, por favor.
385
00:22:55,042 --> 00:22:56,083
En realidad, dos.
386
00:23:00,292 --> 00:23:03,083
Hola, ¿todo bien entonces? Perfecto.
387
00:23:03,417 --> 00:23:04,417
La encontraré.
388
00:23:04,500 --> 00:23:05,500
¿Cuánto es?
389
00:23:05,792 --> 00:23:06,792
Tres.
390
00:23:07,792 --> 00:23:09,125
Gracias, mamá.
391
00:23:09,958 --> 00:23:11,167
¿No estabas llena?
392
00:23:11,292 --> 00:23:14,542
Lo estaba, pero la comida va al estómago
y el postre al corazón.
393
00:23:18,042 --> 00:23:19,875
¡Por favor, tres!
394
00:23:19,958 --> 00:23:22,708
Déjame pagar.
395
00:23:27,292 --> 00:23:29,083
¿Piensas en cómo las cosas son al azar?
396
00:23:29,708 --> 00:23:30,708
¿Como así?
397
00:23:31,042 --> 00:23:34,958
El hecho de que las cosas sean como son
es tan casual.
398
00:23:35,792 --> 00:23:40,625
Somos amigas porque nos sentamos
en el mismo vagón en un tren en Italia.
399
00:23:41,167 --> 00:23:44,458
Hay cientos de vagones
en cientos de trenes, o tal vez
400
00:23:44,667 --> 00:23:47,167
yo estuviera cansada
y hubiera dormido todo el viaje.
401
00:23:47,667 --> 00:23:48,833
Entonces solo no seriamos amigas,
402
00:23:48,917 --> 00:23:51,833
sino que no me habrías presentado a Alan
ni me hubieras ayudado con el trabajo.
403
00:23:51,917 --> 00:23:54,792
-No conseguí este trabajo para ti.
-Me recomendaste porque somos amigas.
404
00:23:55,167 --> 00:23:56,208
¿Es el destino?
405
00:23:57,042 --> 00:23:58,708
-¿Hablas en serio?
-No sé.
406
00:24:00,125 --> 00:24:02,042
Creo en el destino más que nada.
407
00:24:02,500 --> 00:24:05,083
Llega un momento en la vida
en el que sientes que estás
408
00:24:05,167 --> 00:24:06,458
donde deberías estar.
409
00:24:07,167 --> 00:24:08,583
Como ser madre,
410
00:24:09,208 --> 00:24:10,708
siento que nací para esto.
411
00:24:10,833 --> 00:24:12,542
Kevin, también parece
que estaba destinado a eso.
412
00:24:12,625 --> 00:24:14,625
Sí, pero solo porque funcionó para él,
413
00:24:14,750 --> 00:24:16,833
no quiere decir que para otros chicos
también funcionará.
414
00:24:16,917 --> 00:24:18,958
La vida no es una ecuación
que tiene una sola solución.
415
00:24:19,042 --> 00:24:20,042
Tal vez.
416
00:24:20,125 --> 00:24:21,958
Pero lo amo cada día más.
417
00:24:22,625 --> 00:24:24,042
Es una muy buena solución.
418
00:24:26,500 --> 00:24:28,625
-¿Están bien tú y Alan?
-Muy bien.
419
00:24:29,792 --> 00:24:30,917
Sólo estoy diciendo,
420
00:24:32,500 --> 00:24:34,917
que podría haberme casado
con aquel tipo en lugar de Alan.
421
00:24:35,875 --> 00:24:37,042
Eso lo dudo.
422
00:24:37,583 --> 00:24:39,000
No te gustan los músicos.
423
00:24:39,083 --> 00:24:40,083
Muy graciosa.
424
00:24:41,917 --> 00:24:45,083
No puedo dejar de pensar en todas
las posibilidades que no sucedieron.
425
00:24:46,625 --> 00:24:48,125
Me estás deprimiendo.
426
00:24:48,708 --> 00:24:50,458
-Y nunca me deprimo.
-Perdón.
427
00:24:51,000 --> 00:24:53,500
Tenemos que empezar a pensar
en Wilkinson y su próximo libro.
428
00:24:54,333 --> 00:24:55,833
Wilkinson.
429
00:25:06,792 --> 00:25:08,542
Esa es una pregunta graciosa.
430
00:25:09,625 --> 00:25:13,208
Si fueras el meteorólogo,
¿qué tiempo haría?
431
00:25:13,625 --> 00:25:15,208
Déjame pensar.
432
00:25:16,250 --> 00:25:17,542
Soy una ventisca.
433
00:25:18,750 --> 00:25:20,417
En verdad,
434
00:25:20,917 --> 00:25:25,875
pareces más un tornado.
435
00:25:26,375 --> 00:25:28,375
Así que estás diciendo
que soy un día pésimo.
436
00:25:29,292 --> 00:25:32,500
Tal vez, pero al menos
eres un día interesante.
437
00:25:34,292 --> 00:25:39,500
Solo estoy soleada. Una sorda común.
438
00:25:42,292 --> 00:25:44,292
Muy bien, señorita sensible.
439
00:25:45,083 --> 00:25:49,500
Eres una ola de calor.
440
00:25:50,917 --> 00:25:52,667
El día más caluroso del año.
441
00:25:54,125 --> 00:25:56,125
Rompiendo récords de calor.
442
00:26:13,292 --> 00:26:14,667
Tal vez no te das cuenta,
443
00:26:15,458 --> 00:26:18,542
pero no tienes que documentar
cada momento de tu vida.
444
00:26:19,250 --> 00:26:23,458
Solo documento
los momentos que quiero recordar.
445
00:26:24,667 --> 00:26:28,875
Cuando veo una foto,
parece que el momento está vivo.
446
00:26:29,583 --> 00:26:31,542
Como si todavía estuviera pasando.
447
00:26:31,917 --> 00:26:35,083
Y quiero que este momento dure
para siempre.
448
00:26:36,875 --> 00:26:38,417
Qué tierno.
449
00:26:39,125 --> 00:26:44,708
Pero supongo que no puedes elegir
los momentos que duran para siempre.
450
00:26:48,625 --> 00:26:52,875
Tal vez cada momento
siempre está sucediendo.
451
00:26:53,500 --> 00:26:58,667
Tal vez no haya diferencia
entre pasado, presente y futuro.
452
00:26:59,292 --> 00:27:01,292
Eso es aterrador.
453
00:27:02,208 --> 00:27:06,708
Hay momentos
que no quiero que duren para siempre.
454
00:27:08,417 --> 00:27:11,208
Como casi todos los momentos
antes de venir a Nueva York.
455
00:27:13,583 --> 00:27:17,583
Es gracioso quién termina siendo
el verdadero neoyorquino.
456
00:27:21,292 --> 00:27:24,042
Crecí con gente nacida y criada aquí,
457
00:27:24,375 --> 00:27:27,333
y la mitad de ellos viven ahora
en L.A. y estarían perdidos sin sus autos.
458
00:27:29,208 --> 00:27:30,625
Pero tú no.
459
00:27:32,875 --> 00:27:36,583
Cuando nos conocimos,
¿vivías aquí hace una semana?
460
00:27:37,167 --> 00:27:40,500
Pero ya sabía que eras neoyorquina.
461
00:27:42,167 --> 00:27:45,583
Eso es lo más amable
que alguien me ha dicho.
462
00:27:56,667 --> 00:27:58,542
-Dios mío.
-Así es.
463
00:27:58,958 --> 00:28:01,500
Esta entra en la lista
de las peores reuniones del mundo.
464
00:28:02,708 --> 00:28:04,917
Creo que va a llevar a Wilkinson
a otra editorial.
465
00:28:05,000 --> 00:28:06,625
Simplemente, romper el contrato.
466
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
Prácticamente dijo
que no merecemos publicar Wilkinson.
467
00:28:10,667 --> 00:28:15,500
Como si Wilkinson fuera
el genio literario de nuestro tiempo.
468
00:28:16,667 --> 00:28:18,167
Ni siquiera podemos hablar.
469
00:28:19,708 --> 00:28:21,500
Al chico le gusta oírse hablar.
470
00:28:21,917 --> 00:28:25,375
Estaba a punto de quejarme cuando empezó
a citar a Schopenhauer,
471
00:28:27,500 --> 00:28:28,958
pero nunca leí a Schopenhauer.
472
00:28:30,875 --> 00:28:31,875
Ni yo.
473
00:28:32,417 --> 00:28:33,917
Pero no se lo admitiría a él.
474
00:28:36,125 --> 00:28:37,583
¿Sabes qué autor tampoco he leído nunca?
475
00:28:38,417 --> 00:28:39,458
Reinhold Niebuhr.
476
00:28:40,000 --> 00:28:42,917
Eso no es nada, nunca he leído
a Nietzsche o a Kierkegaard.
477
00:28:43,083 --> 00:28:44,083
¿De verdad?
478
00:28:44,208 --> 00:28:45,417
Nunca leí Moby Dick.
479
00:28:45,542 --> 00:28:47,083
Nadie ha leído Moby Dick.
480
00:28:47,667 --> 00:28:49,667
No he leído Orgullo y Prejuicio.
481
00:28:53,042 --> 00:28:54,042
Bien,
482
00:28:55,167 --> 00:28:57,083
no he visto Lo Que El Viento Se Llevó.
483
00:28:59,333 --> 00:29:01,500
No merecemos publicar Wilkinson.
484
00:29:05,667 --> 00:29:07,625
Debería firmar
con una editorial más grande.
485
00:29:07,708 --> 00:29:09,625
No hicimos un buen trabajo
con su último libro.
486
00:29:11,792 --> 00:29:13,083
¿Sientes a veces
487
00:29:14,167 --> 00:29:16,417
que no eres buena en nada?
488
00:29:17,500 --> 00:29:18,750
Hablas en serio.
489
00:29:19,625 --> 00:29:20,958
Está bien, me excedí.
490
00:29:21,917 --> 00:29:23,208
¿Te sientes a veces
491
00:29:25,167 --> 00:29:28,875
que eres buena en algunas cosas,
pero no excelente en nada?
492
00:29:29,167 --> 00:29:30,167
Sí.
493
00:29:30,417 --> 00:29:31,500
Esto se llama madurez.
494
00:29:31,792 --> 00:29:35,625
Es que te des cuenta de que vas a acabar
en algún lugar en el medio de la curva.
495
00:29:36,042 --> 00:29:37,917
Estás en paz cuando entiendes esto.
496
00:29:38,875 --> 00:29:39,958
Cuando era más joven,
497
00:29:40,417 --> 00:29:42,417
siempre quise que me pasaran el balón.
498
00:29:43,250 --> 00:29:44,708
¿De qué estás hablando?
499
00:29:45,042 --> 00:29:47,583
¿De qué crees que estoy hablando?
Estoy hablando de voleibol, claro.
500
00:29:48,708 --> 00:29:49,708
¿Claro?
501
00:29:50,167 --> 00:29:51,208
De cualquier manera,
502
00:29:51,375 --> 00:29:53,958
cuando era más joven siempre quise
que me pasaran el balón.
503
00:29:54,208 --> 00:29:55,875
Cuando el juego estaba en marcha
era difícil.
504
00:29:56,792 --> 00:29:57,875
¿Y ahora?
505
00:29:58,167 --> 00:29:59,250
Ahora,
506
00:29:59,958 --> 00:30:01,750
está bien si se lo pasan a otra persona.
507
00:30:19,958 --> 00:30:21,125
Voy a comprar un café.
508
00:30:29,875 --> 00:30:30,875
Mira,
509
00:30:31,583 --> 00:30:32,708
yo cometí un error.
510
00:30:33,292 --> 00:30:34,583
Pido disculpas.
511
00:30:35,500 --> 00:30:38,917
-No puedes decir algo así e irte.
-Lo sé.
512
00:30:39,542 --> 00:30:40,625
Lo siento mucho.
513
00:30:41,417 --> 00:30:42,708
No soy una buena persona.
514
00:30:43,917 --> 00:30:46,625
-Hablas por hablar.
-No, Alan. Es en serio.
515
00:30:46,708 --> 00:30:49,458
Soy egoísta, vanidosa y perezosa.
516
00:30:50,458 --> 00:30:51,750
Sí, lo eres.
517
00:30:52,792 --> 00:30:54,500
Cómo todo el mundo.
518
00:30:57,125 --> 00:30:59,625
¿Cómo puedes decir siempre lo correcto?
519
00:31:00,667 --> 00:31:02,333
Es muy molesto.
520
00:31:03,292 --> 00:31:04,500
Es una maldición.
521
00:31:06,583 --> 00:31:07,583
Alan,
522
00:31:08,000 --> 00:31:10,792
no te amo cada día más.
523
00:31:12,792 --> 00:31:13,792
Lo sé.
524
00:31:14,083 --> 00:31:15,167
Pero quiero intentarlo.
525
00:31:15,917 --> 00:31:17,458
Tanto como quieras,
526
00:31:18,125 --> 00:31:19,417
creo que está bien.
527
00:31:21,708 --> 00:31:22,917
Vamos a tomar un café.
528
00:31:25,417 --> 00:31:26,708
Ya tomé seis hoy.
529
00:31:27,542 --> 00:31:29,458
Esto explica muchas cosas.
530
00:32:06,125 --> 00:32:08,500
Déjame ver si no es algo con Sophie.
531
00:32:33,417 --> 00:32:34,417
¿Qué es?
532
00:32:35,125 --> 00:32:36,333
No es Sophie.
533
00:32:51,333 --> 00:32:52,500
Cielos.
534
00:32:52,875 --> 00:32:54,292
En realidad.
535
00:32:54,792 --> 00:32:55,958
Esto es increíble.
536
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
¿En serio?
537
00:32:59,917 --> 00:33:01,000
¿De verdad?
538
00:33:01,417 --> 00:33:02,917
Supuse que lo sabrías.
539
00:33:03,375 --> 00:33:05,667
Bueno, no es una señal natural.
540
00:33:05,792 --> 00:33:07,083
Definitivamente es artificial.
541
00:33:09,708 --> 00:33:11,542
Viene de lejos.
542
00:33:44,500 --> 00:33:45,750
Oy gevalt.
543
00:33:46,875 --> 00:33:47,875
Es cierto.
544
00:33:50,875 --> 00:33:51,917
¿Como lo descubriste?
545
00:33:54,833 --> 00:33:57,375
¡Padre!
546
00:33:59,083 --> 00:34:00,792
Padre, ¿escuchó las noticias?
547
00:34:01,167 --> 00:34:04,708
No, pero me imagino
que se trata de los Yankees, ¿verdad Finn?
548
00:34:04,958 --> 00:34:06,792
No, es sobre los alienígenas.
549
00:34:08,625 --> 00:34:09,792
¿Los alienígenas?
550
00:34:10,208 --> 00:34:12,583
Sí, el gobierno tiene un telescopio
551
00:34:12,667 --> 00:34:14,125
que siempre está escuchando.
552
00:34:14,208 --> 00:34:16,958
Tiene una señal repetitiva
que no puede ser artificial,
553
00:34:17,125 --> 00:34:19,792
pero están en conflicto,
554
00:34:19,958 --> 00:34:21,792
y no sé de qué se trata.
555
00:34:21,958 --> 00:34:23,708
Pero son alienígenas, seguro.
556
00:34:25,208 --> 00:34:26,208
Padre,
557
00:34:26,375 --> 00:34:27,792
¿los alienígenas van al cielo?
558
00:34:29,250 --> 00:34:33,792
Realmente no lo sé, Finn.
No sé nada sobre alienígenas.
559
00:34:34,333 --> 00:34:35,917
Deben ser diferentes a nosotros.
560
00:34:36,000 --> 00:34:38,375
Deben tener tres ojos o algo así.
561
00:34:38,833 --> 00:34:41,667
Pero quería saber
si los alienígenas van al cielo o no.
562
00:34:42,083 --> 00:34:43,125
Bien,
563
00:34:44,708 --> 00:34:48,583
Dios creó al hombre de manera diferente
a los demás seres vivos.
564
00:34:48,833 --> 00:34:49,833
Y el cielo
565
00:34:50,542 --> 00:34:51,583
es para las personas.
566
00:34:52,708 --> 00:34:55,250
Entonces, ¿qué les sucede
a los alienígenas cuando mueren?
567
00:34:56,042 --> 00:34:59,958
Bueno, supongo que son como los gatos.
568
00:35:02,083 --> 00:35:03,458
Cuando mueren,
569
00:35:04,542 --> 00:35:05,708
están en paz.
570
00:35:07,167 --> 00:35:08,958
¿Los gatos no van al cielo?
571
00:35:15,417 --> 00:35:16,583
¿Alguna noticia de arriba?
572
00:35:18,833 --> 00:35:19,833
¿De Dios?
573
00:35:20,250 --> 00:35:21,250
No.
574
00:35:22,792 --> 00:35:23,792
¿Alienígenas?
575
00:35:24,833 --> 00:35:25,833
No.
576
00:35:26,667 --> 00:35:27,792
De la arquidiócesis.
577
00:35:28,583 --> 00:35:29,583
No.
578
00:35:30,333 --> 00:35:32,792
Creo que el plan es simplemente ignorarlo,
579
00:35:33,833 --> 00:35:36,917
y esperar a que desaparezca.
Normalmente nos funciona.
580
00:35:37,792 --> 00:35:39,292
Parece un buen plan.
581
00:35:41,000 --> 00:35:43,833
De cualquier manera, voy a tener
que hablar de eso, obviamente.
582
00:35:44,958 --> 00:35:45,958
¿Gatos?
583
00:35:50,125 --> 00:35:52,208
Pero no creo que cambie nada.
584
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
¿No?
585
00:35:55,750 --> 00:35:56,750
¿Es en serio?
586
00:36:00,958 --> 00:36:05,542
La Biblia dice que el hombre
es único entre todas las criaturas.
587
00:36:05,917 --> 00:36:07,167
Hecho a la imagen de Dios.
588
00:36:08,500 --> 00:36:09,792
Hay miles,
589
00:36:10,792 --> 00:36:13,042
millones de mundos.
590
00:36:13,583 --> 00:36:16,875
Lleno de personas que sin duda
son más inteligentes que nosotros,
591
00:36:16,958 --> 00:36:18,583
-Mejor que nosotros.
-Pero no son personas.
592
00:36:20,000 --> 00:36:21,667
No más que los gatos.
593
00:36:22,917 --> 00:36:24,458
A menos que sean personas.
594
00:36:26,250 --> 00:36:29,917
Quizás sean como nosotros.
Quizás adoran al mismo Dios que nosotros.
595
00:36:33,083 --> 00:36:34,250
Entonces serían personas.
596
00:36:36,125 --> 00:36:38,958
Pero si hay millones de otros mundos,
597
00:36:39,917 --> 00:36:41,250
¿qué nos hace especiales?
598
00:36:42,167 --> 00:36:43,500
Lo que nos hace especiales,
599
00:36:44,542 --> 00:36:47,708
si me perdonas, es que Jesucristo murió
por nuestros pecados.
600
00:36:50,167 --> 00:36:53,000
Y supongo que es posible
que Él muriera por los alienígenas,
601
00:36:54,167 --> 00:36:55,167
por sus pecados
602
00:36:56,292 --> 00:36:57,292
también.
603
00:36:58,833 --> 00:37:00,250
Pero aún no lo sabemos.
604
00:37:02,250 --> 00:37:03,375
¿Y si no es así?
605
00:37:04,375 --> 00:37:06,708
-¿Eso nos hace mejores que ellos?
-Mejores, no.
606
00:37:07,542 --> 00:37:08,958
Más afortunados, quizás.
607
00:37:10,792 --> 00:37:12,750
Tal vez Dios está haciendo esto
por una razón.
608
00:37:12,833 --> 00:37:14,583
Quizá nos esté uniendo,
609
00:37:15,125 --> 00:37:16,542
para que podamos enseñarles
610
00:37:19,500 --> 00:37:20,500
alguna cosa.
611
00:37:22,125 --> 00:37:23,125
Tal vez.
612
00:37:30,125 --> 00:37:31,125
Tal vez.
613
00:37:47,250 --> 00:37:49,042
Si es realmente cierto,
614
00:37:49,750 --> 00:37:52,292
puede ser muy malo.
615
00:37:53,667 --> 00:37:55,292
¿Como así?
616
00:37:56,458 --> 00:38:00,167
Todo lo que sabemos
puede estar desactualizado.
617
00:38:00,750 --> 00:38:05,083
Todo lo que hemos aprendido
en nuestras vidas podría ser inútil.
618
00:38:06,125 --> 00:38:07,583
No necesariamente.
619
00:38:07,792 --> 00:38:10,417
Estás suponiendo
que serían hermanos mayores.
620
00:38:11,333 --> 00:38:14,417
¿Pero si fueran los hermanos menores?
621
00:38:14,917 --> 00:38:17,583
En ese caso, tendríamos que enseñarles
todo lo que sabemos.
622
00:38:17,750 --> 00:38:20,833
Así que tal vez
no queremos enseñarlo todo, ¿entiendes?
623
00:38:21,125 --> 00:38:23,417
Para ir siempre un paso por delante.
624
00:38:24,375 --> 00:38:25,750
Eso es verdad.
625
00:38:26,000 --> 00:38:28,792
De todos modos, ahora veremos si
Viajes a Las Estrellas tenía razón.
626
00:38:29,208 --> 00:38:30,458
¿Qué?
627
00:38:30,542 --> 00:38:34,417
En Viaje a Las Estrellas, los alienígenas
creen que los humanos son especiales.
628
00:38:35,958 --> 00:38:39,292
"Ustedes, los humanos,
son una especie única".
629
00:38:39,625 --> 00:38:42,958
Quizá ahora veamos si lo somos o no.
630
00:38:43,667 --> 00:38:45,917
Espero que no lo seamos.
631
00:38:48,583 --> 00:38:50,625
Es más fácil de esa manera.
632
00:38:51,458 --> 00:38:53,750
Espero que seamos como todos los demás.
633
00:38:56,583 --> 00:38:58,000
¿De verdad?
634
00:39:36,500 --> 00:39:37,625
Lo siento mucho.
635
00:39:44,333 --> 00:39:46,667
Entonces, ¿tenemos tres meses?
636
00:39:48,125 --> 00:39:50,333
Eso es lo que yo estimo.
637
00:39:51,250 --> 00:39:53,250
Por supuesto que puede ser más o menos.
638
00:39:54,792 --> 00:39:55,917
Pero no mucho.
639
00:40:01,542 --> 00:40:03,375
Siento que es mi culpa.
640
00:40:09,167 --> 00:40:10,375
¿Cómo puedes decir eso?
641
00:40:11,917 --> 00:40:14,708
Ella fue un regalo de Dios.
642
00:40:17,917 --> 00:40:19,333
Una alegría tan grande.
643
00:40:21,542 --> 00:40:23,542
Parece que ella es tan preciosa,
644
00:40:24,875 --> 00:40:26,417
que tenemos que perderla.
645
00:40:28,417 --> 00:40:30,333
-¿Entiendes lo que te estoy diciendo?
-No.
646
00:40:31,417 --> 00:40:32,417
No entiendo.
647
00:40:33,458 --> 00:40:35,083
Y no la perderemos.
648
00:40:36,333 --> 00:40:37,708
No puedes perder la esperanza.
649
00:40:38,167 --> 00:40:39,917
-Terminó.
-No.
650
00:40:40,625 --> 00:40:42,125
Probemos otra cosa.
651
00:40:42,208 --> 00:40:44,042
-No hay nada más.
-Siempre hay algo.
652
00:40:44,125 --> 00:40:46,292
-Lo hemos intentado todo.
-Entonces vamos...
653
00:40:47,875 --> 00:40:49,500
Probemos con los alienígenas.
654
00:40:53,458 --> 00:40:55,333
Tal vez tengan tecnología más avanzada.
655
00:40:58,417 --> 00:41:01,125
-Vamos a ver una forma de hacer contacto.
-¡Emory!
656
00:41:02,167 --> 00:41:05,542
Los malditos alienígenas
no van a salvar a tu hija.
657
00:41:10,542 --> 00:41:11,917
Ella no morirá.
658
00:41:13,542 --> 00:41:17,125
No está bien,
y no voy a dejar que ocurra.
659
00:41:19,333 --> 00:41:20,333
Emory.
660
00:41:22,125 --> 00:41:23,292
Tú eres tan...
661
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
débil.
662
00:42:02,333 --> 00:42:04,375
¿Viste? Ahora todo tiene sentido.
663
00:42:04,458 --> 00:42:05,958
No puedo esperar a escuchar.
664
00:42:06,042 --> 00:42:08,000
¿Entiendes lo que estaba diciendo
sobre el hombre siendo
665
00:42:08,083 --> 00:42:10,292
el único animal que no sabe cuidarse solo?
666
00:42:10,375 --> 00:42:11,917
Ahora sabemos por qué.
667
00:42:12,000 --> 00:42:14,417
Es porque somos mascotas.
668
00:42:15,042 --> 00:42:17,208
Y los alienígenas nos poseen.
669
00:42:18,833 --> 00:42:20,917
Por un segundo casi te creo.
670
00:42:22,708 --> 00:42:24,250
Pero sería genial, ¿no crees?
671
00:42:25,375 --> 00:42:27,042
Ser una mascota bien cuidada.
672
00:42:45,500 --> 00:42:48,500
-Me encanta esta época del año.
-A mí también.
673
00:42:48,958 --> 00:42:49,958
Tan fresco.
674
00:42:50,667 --> 00:42:55,625
Entonces, ¿cómo están mis nietos?
Ya no vienen a verme.
675
00:42:55,708 --> 00:42:56,917
Ellos vienen.
676
00:42:57,833 --> 00:42:59,667
No es suficiente.
677
00:43:00,250 --> 00:43:03,125
Se arrepentirán cuando ya no esté aquí.
678
00:43:03,500 --> 00:43:05,042
¡Hola!
679
00:43:06,375 --> 00:43:08,375
Me hará mucho bien.
680
00:43:09,917 --> 00:43:12,333
¿Cómo va quien no tiene alma?
681
00:43:12,625 --> 00:43:13,625
¿Roland?
682
00:43:13,792 --> 00:43:17,042
-Él está bien.
-Ese no. El futuro rabino.
683
00:43:17,208 --> 00:43:19,500
Él está bien.
¿Cuál es tu problema hoy, mamá?
684
00:43:19,583 --> 00:43:20,792
Estás de muy mal humor.
685
00:43:21,375 --> 00:43:22,583
No es justo.
686
00:43:22,792 --> 00:43:23,958
¿Qué no es justo?
687
00:43:24,208 --> 00:43:26,583
Esta historia alienígena.
688
00:43:26,708 --> 00:43:27,708
¿Como así?
689
00:43:27,958 --> 00:43:31,625
Los próximos 15 o 20 años
serán igual de interesantes.
690
00:43:31,750 --> 00:43:33,375
Y voy a perder.
691
00:43:34,167 --> 00:43:36,375
-No es justo.
-¿Vas a perder?
692
00:43:37,667 --> 00:43:41,292
¿Quieres dejar de repetir
lo que digo, Terri? Es muy aburrido.
693
00:43:41,375 --> 00:43:42,542
Quieres decir que estarás muerta.
694
00:43:43,000 --> 00:43:44,625
Por supuesto
que eso es lo que estoy diciendo.
695
00:43:45,208 --> 00:43:47,542
Quizás todavía estés aquí en 15 o 20 años.
696
00:43:47,625 --> 00:43:50,542
No seas ridícula.
Si por algún milagro sigo aquí,
697
00:43:50,667 --> 00:43:51,833
No estaré cuerda.
698
00:43:52,875 --> 00:43:56,542
Es como si hubiera visto
la primera parte del programa,
699
00:43:56,792 --> 00:43:59,417
pero no puedo ver cómo termina.
700
00:44:00,917 --> 00:44:04,792
¿Me pusiste los ojos en blanco?
No hiciste eso, ¿verdad?
701
00:44:04,875 --> 00:44:05,875
Madre,
702
00:44:06,125 --> 00:44:08,792
acabo de ver a una niña
que no vivirá otras 20 semanas,
703
00:44:08,875 --> 00:44:12,583
perdón por no preocuparme
porque no vivirás otros 20 años.
704
00:44:12,667 --> 00:44:16,583
Dios mío, Terry.
Soy tu madre, no me hables así.
705
00:44:16,667 --> 00:44:18,083
Lo siento, mamá. Soy yo.
706
00:44:19,208 --> 00:44:20,375
¿Qué está mal conmigo?
707
00:44:20,750 --> 00:44:23,292
¿Por qué elegí un trabajo en el que tengo
que decirles a los padres
708
00:44:23,375 --> 00:44:24,708
que sus hijos se están muriendo?
709
00:44:25,958 --> 00:44:28,792
¿Qué te pasa? Nada.
710
00:44:29,292 --> 00:44:31,000
Todo está mal contigo.
711
00:44:31,375 --> 00:44:32,875
Cómo todo el mundo.
712
00:44:33,583 --> 00:44:37,917
No es apropiado que una persona
de tu edad haga preguntas como esa.
713
00:44:38,750 --> 00:44:41,458
Las personas viejas deben ser honradas.
714
00:44:42,667 --> 00:44:43,875
No soy vieja.
715
00:44:45,333 --> 00:44:47,750
Nadie quiere envejecer estos días.
716
00:44:47,917 --> 00:44:50,125
Todo el mundo quiere ser de mediana edad,
717
00:44:50,208 --> 00:44:53,250
incluso los de 80 años dicen
que son de mediana edad.
718
00:44:53,333 --> 00:44:55,958
Es ridículo.
No tengo problema en ser vieja.
719
00:44:56,083 --> 00:44:57,417
No estoy vieja.
720
00:44:58,542 --> 00:45:01,750
Dividamos tu vida en tres partes.
721
00:45:02,042 --> 00:45:04,083
Digamos que vas a vivir hasta los 90 años.
722
00:45:04,333 --> 00:45:06,167
En la primera parte eres joven.
723
00:45:06,625 --> 00:45:09,875
En la segunda parte eres de mediana edad.
Y en la última parte,
724
00:45:10,125 --> 00:45:11,292
eres vieja.
725
00:45:11,792 --> 00:45:13,167
Si tienes más de 60 años,
726
00:45:13,375 --> 00:45:14,500
eres vieja.
727
00:45:15,042 --> 00:45:16,083
Estás de mal humor.
728
00:45:16,792 --> 00:45:18,917
Por supuesto, estoy vieja.
729
00:45:41,500 --> 00:45:42,500
¿Qué pasó?
730
00:45:44,417 --> 00:45:45,542
¿Qué estás pensando?
731
00:45:48,125 --> 00:45:49,542
-¡Daph!
-Alan,
732
00:45:49,958 --> 00:45:51,250
los alienígenas existen.
733
00:45:52,792 --> 00:45:53,792
Sí.
734
00:45:53,875 --> 00:45:57,583
-Los alienígenas existen.
-Aparentemente, sí.
735
00:45:57,667 --> 00:45:59,833
Los alienígenas existen,
así que voy a renunciar.
736
00:46:01,083 --> 00:46:02,458
No sé si entendí.
737
00:46:02,625 --> 00:46:04,625
Los alienígenas existen,
738
00:46:05,167 --> 00:46:06,875
entonces voy a renunciar.
739
00:46:07,917 --> 00:46:12,167
Genial, si eso es lo que quieres.
No sé si entendí...
740
00:46:12,292 --> 00:46:14,583
Siempre pensé que había que ser realista.
741
00:46:15,208 --> 00:46:17,500
Pero ahora veo
que el mundo es más maravilloso,
742
00:46:17,583 --> 00:46:20,417
extraño e impredecible
de lo que podríamos imaginar.
743
00:46:21,458 --> 00:46:23,083
Dios mío, los alienígenas existen.
744
00:46:23,250 --> 00:46:25,333
¿Por qué soy tan responsable?
745
00:46:25,792 --> 00:46:27,792
Si quiero renunciar,
eso es lo que debo hacer.
746
00:46:28,125 --> 00:46:29,208
¿Quién sabe lo que va a pasar?
747
00:46:29,292 --> 00:46:30,292
Exacto.
748
00:46:30,375 --> 00:46:32,375
Tal vez seamos pobres
y moriré en la calle.
749
00:46:32,792 --> 00:46:34,000
Sí, dudo que eso suceda.
750
00:46:34,083 --> 00:46:38,208
O tal vez encuentre una moneda rara
y la venda por un millón.
751
00:46:39,333 --> 00:46:40,750
No usas efectivo.
752
00:46:41,250 --> 00:46:44,458
Pero los alienígenas existen, ¿quién sabe?
753
00:46:50,750 --> 00:46:53,833
No es como si fueran a aparecer mañana.
754
00:46:55,083 --> 00:46:57,292
Quiero decir, tal vez nunca aparezcan.
755
00:46:57,958 --> 00:46:59,000
¿Qué estás haciendo?
756
00:46:59,750 --> 00:47:00,750
¿Qué?
757
00:47:02,042 --> 00:47:03,417
¿Estás tratando de ser...
758
00:47:04,208 --> 00:47:05,375
realista?
759
00:47:06,667 --> 00:47:08,750
Sólo trato de mantener el equilibrio.
760
00:47:09,375 --> 00:47:10,833
Eso es lo que hago.
761
00:47:11,958 --> 00:47:13,208
Yo te amo.
762
00:47:37,958 --> 00:47:40,792
Antes fui al parque
a ver jugar a los niños.
763
00:47:43,917 --> 00:47:46,417
Tenían el mismo aspecto,
como niños normales.
764
00:47:49,375 --> 00:47:51,667
Pero uno de ellos moriría
dentro de tres meses.
765
00:47:54,833 --> 00:47:57,833
Lo que a los niños tan especiales
es que son una promesa eterna.
766
00:47:59,292 --> 00:48:01,458
Pero ¿qué sucede cuando
esa promesa se ha ido?
767
00:48:04,750 --> 00:48:07,375
¿Cuándo sabremos con certeza
que ese niño no será presidente?
768
00:48:07,625 --> 00:48:09,625
No será un tenista profesional.
769
00:48:10,875 --> 00:48:12,542
No escribirá una gran novela.
770
00:48:16,375 --> 00:48:18,167
Debería ser lo más triste del mundo.
771
00:48:20,958 --> 00:48:21,958
Aun así,
772
00:48:22,667 --> 00:48:24,000
al mirar a esa niña,
773
00:48:25,750 --> 00:48:28,917
lo único que sentí fue curiosidad.
774
00:48:31,042 --> 00:48:32,375
Tres meses era el estándar.
775
00:48:34,708 --> 00:48:36,375
¿Viviría más o menos?
776
00:48:39,167 --> 00:48:41,375
Me hice médico para ayudar a la gente.
777
00:48:41,792 --> 00:48:43,125
Al menos eso es lo que pensé.
778
00:48:44,750 --> 00:48:47,292
Ahora ni siquiera me doy cuenta
si estoy ayudando o no.
779
00:48:47,667 --> 00:48:48,875
Solo hago mi trabajo.
780
00:48:50,333 --> 00:48:54,917
Debes mantener cierta distancia,
de lo contrario no podrías trabajar.
781
00:48:55,500 --> 00:48:59,000
¿Cómo pude ser tan insensible
teniendo cuatro hijos?
782
00:48:59,625 --> 00:49:01,542
Tal vez por eso fui tan mala madre.
783
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
No fuiste una mala madre.
784
00:49:04,083 --> 00:49:06,167
No eres una mala madre.
785
00:49:06,250 --> 00:49:08,792
Lo sé bien, porque fui mala madre.
786
00:49:10,500 --> 00:49:13,167
-Deberías decir que no fui.
-No lo fuiste.
787
00:49:13,458 --> 00:49:15,833
Mentira, sé que lo fui.
788
00:49:16,042 --> 00:49:18,208
Pero te salió bien.
789
00:49:18,875 --> 00:49:22,000
Los padres tienen un impacto limitado
en sus hijos.
790
00:49:22,250 --> 00:49:24,250
-No estoy segura de eso.
-Yo sí.
791
00:49:25,625 --> 00:49:27,708
Empezaste a tener hijos
cuando eras muy joven,
792
00:49:27,792 --> 00:49:30,333
creo que esa es una de las razones
por las que tu matrimonio no duró.
793
00:49:30,500 --> 00:49:33,708
Mamá, no creo
que me hayas dicho esto antes.
794
00:49:36,958 --> 00:49:39,167
Tu postura cambió después
de que Morty se fue.
795
00:49:39,250 --> 00:49:42,625
Te has vuelto más distante de todos.
796
00:49:42,917 --> 00:49:44,042
No creo que sea verdad.
797
00:49:44,208 --> 00:49:45,250
Es natural,
798
00:49:45,333 --> 00:49:48,792
nunca crees que sucederá contigo,
aunque lo veas ocurrir
799
00:49:48,875 --> 00:49:51,958
con otras personas todo el tiempo.
Y cuando te pasa a ti,
800
00:49:52,292 --> 00:49:53,750
no estas preparada.
801
00:49:54,917 --> 00:49:56,958
No estaba preparada
para la muerte de tu padre.
802
00:49:58,000 --> 00:49:59,250
Yo pensé que lo estaba,
803
00:49:59,958 --> 00:50:01,083
pero no hay manera.
804
00:50:31,083 --> 00:50:32,083
¡Roland!
805
00:50:33,458 --> 00:50:34,667
Hasta más tarde.
806
00:50:36,667 --> 00:50:38,042
Papá, ¿qué haces aquí?
807
00:50:38,750 --> 00:50:39,792
Quería verte.
808
00:50:41,167 --> 00:50:42,333
¿Querías verme?
809
00:50:42,917 --> 00:50:44,458
Estaré en casa en unas horas.
810
00:50:46,708 --> 00:50:47,708
¿Qué está pasando?
811
00:50:48,792 --> 00:50:52,958
-¿Todos están bien?
-Sí, solo quería hablar contigo un poco.
812
00:50:54,417 --> 00:50:56,250
Papá, tengo que ir a la práctica,
813
00:50:56,625 --> 00:50:57,958
así que di lo que está pasando.
814
00:51:01,292 --> 00:51:03,708
Habrás notado que he estado
un poco diferente últimamente.
815
00:51:04,750 --> 00:51:07,125
Siempre fuiste un poco diferente, papá.
816
00:51:09,083 --> 00:51:11,917
Sí, pero tú, no sé.
Tú estás más diferente.
817
00:51:14,125 --> 00:51:17,708
Cuando tu madre estaba en la universidad
y luego en la residencia,
818
00:51:18,625 --> 00:51:20,333
sólo nos importaba sobrevivir.
819
00:51:20,708 --> 00:51:22,792
-No tuvimos tiempo de pensar.
-Lo sé.
820
00:51:22,875 --> 00:51:24,917
Lo sabemos, intentamos poner
de nuestra parte.
821
00:51:24,958 --> 00:51:26,000
Y lo lograron.
822
00:51:26,125 --> 00:51:27,833
Es solo que ahora que lo hemos superado,
823
00:51:30,792 --> 00:51:31,958
tengo tiempo solo.
824
00:51:34,833 --> 00:51:36,000
Y...
825
00:51:37,167 --> 00:51:38,292
estoy sufriendo.
826
00:51:46,083 --> 00:51:48,083
¿Qué crees que deberíamos
hacer al respecto?
827
00:51:50,000 --> 00:51:51,542
¿Por qué me estás preguntando?
828
00:51:52,375 --> 00:51:54,208
Eres el padre, solo tengo 16 años.
829
00:51:55,292 --> 00:51:56,875
Eres bastante inteligente
para tener 16 años.
830
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
Bien...
831
00:52:01,000 --> 00:52:03,875
podrías rendirte cuando
las cosas se pongan difíciles,
832
00:52:05,292 --> 00:52:06,292
o podrías…
833
00:52:07,708 --> 00:52:08,792
dejar de ser tan conformista.
834
00:52:09,792 --> 00:52:12,750
Averigua cuál es el problema
y arréglelo de inmediato.
835
00:52:14,458 --> 00:52:15,458
Enfréntalo.
836
00:52:18,583 --> 00:52:20,917
Pensé que ibas a decir algo así.
837
00:52:25,833 --> 00:52:28,333
Te diré algo que creo que ya sabes.
838
00:52:32,292 --> 00:52:34,292
No todo el mundo es tan fuerte como tú.
839
00:52:36,417 --> 00:52:37,417
Papá,
840
00:52:40,167 --> 00:52:41,167
tengo que irme.
841
00:53:02,375 --> 00:53:03,750
Llegas tarde, no tengo mucho tiempo.
842
00:53:03,833 --> 00:53:06,250
Llego tarde, Ma Nishtana Halayla Hazeh.
843
00:53:06,792 --> 00:53:09,583
¿Una broma judía? Estoy impresionado.
Pensé que no estabas practicando.
844
00:53:09,708 --> 00:53:10,708
¿No practicante?
845
00:53:10,792 --> 00:53:13,125
¿Un judío reformado no practicante?
Eso no es posible.
846
00:53:13,208 --> 00:53:16,375
La única forma de ser un judío reformado
no practicante es ser un judío ortodoxo.
847
00:53:17,125 --> 00:53:18,292
Una broma más.
848
00:53:19,208 --> 00:53:21,458
-Vamos, acompáñame al metro.
-Está bien.
849
00:53:22,500 --> 00:53:24,792
Dijeron que estaba confirmado.
850
00:53:25,208 --> 00:53:26,375
Eso significa que perdiste.
851
00:53:27,042 --> 00:53:29,167
-¿Yo perdí?
-Sí, perdiste nuestra apuesta.
852
00:53:29,375 --> 00:53:31,833
Dios no existe.
La prueba es esta historia alienígena.
853
00:53:32,417 --> 00:53:33,417
¿Como así?
854
00:53:33,625 --> 00:53:34,625
Ya sabes.
855
00:53:35,167 --> 00:53:37,333
Adán y Eva, Moisés, etc.
856
00:53:37,417 --> 00:53:39,708
Jesús, Gandhi y todos los demás,
857
00:53:39,792 --> 00:53:42,083
si hay vida en otro planeta,
todos son irrelevantes.
858
00:53:42,167 --> 00:53:45,750
-No creo que Gandhi...
-Sé que lo has pensado.
859
00:53:45,833 --> 00:53:48,792
No me digas que no lo hiciste.
Tú perdiste. Está bien.
860
00:53:49,208 --> 00:53:51,583
Sería bueno tener a Dios.
Absurdo, pero genial.
861
00:53:53,292 --> 00:53:57,750
¿Sabías que hay una infinidad
de universos alternos?
862
00:53:58,125 --> 00:53:59,125
¿Qué?
863
00:53:59,500 --> 00:54:03,292
Reza para que exista
un universo exactamente igual a este,
864
00:54:03,375 --> 00:54:08,292
excepto que en el universo alternativo
llevas un pañuelo azul.
865
00:54:08,750 --> 00:54:10,042
¿A dónde quieres llegar?
866
00:54:11,250 --> 00:54:12,375
Déjame hacerte una pregunta.
867
00:54:12,750 --> 00:54:15,125
¿Es posible que Dios exista?
868
00:54:15,250 --> 00:54:17,833
-Dios no existe.
-¿Pero es posible?
869
00:54:18,625 --> 00:54:20,542
Sí, creo que es posible.
870
00:54:20,792 --> 00:54:22,708
Entonces, si es posible que Dios exista,
871
00:54:22,792 --> 00:54:25,708
hay un universo en el que Él existe.
872
00:54:25,917 --> 00:54:27,458
Y si Dios es realmente Dios,
873
00:54:27,958 --> 00:54:30,792
si Él existe en un universo,
esa existencia
874
00:54:31,292 --> 00:54:33,417
debe trascender a otros universos.
875
00:54:33,750 --> 00:54:35,958
Por lo tanto, Dios debe existir. Nada mal.
876
00:54:37,542 --> 00:54:38,542
Bien,
877
00:54:38,917 --> 00:54:40,458
si Dios existiera,
878
00:54:40,583 --> 00:54:44,500
¿no existiría un universo
en el que decidiera mostrarse a todos
879
00:54:44,583 --> 00:54:46,542
directamente en lugar de indirectamente?
880
00:54:46,625 --> 00:54:49,625
Y siendo Dios,
si Él decidiera revelarse,
881
00:54:49,708 --> 00:54:52,417
tendría que hacerlo con todos los seres
en todos los universos,
882
00:54:52,583 --> 00:54:56,417
por lo tanto, el hecho de que Dios
no se reveló en este universo,
883
00:54:56,750 --> 00:54:59,875
demuestra que Dios no existe.
884
00:55:00,042 --> 00:55:03,125
Pero, siendo Dios,
sería el mismo en todos los universos.
885
00:55:03,208 --> 00:55:05,667
Entonces, si Él decidió no revelarse
en un universo,
886
00:55:05,958 --> 00:55:07,958
no se revelaría en ninguno.
887
00:55:08,583 --> 00:55:09,583
Está bien.
888
00:55:10,417 --> 00:55:14,792
¿Es posible que exista
el Conejo de Pascua?
889
00:55:15,083 --> 00:55:16,958
-No.
-Si es posible.
890
00:55:17,042 --> 00:55:18,875
Dices que no es para hacerte
la vida más fácil.
891
00:55:21,083 --> 00:55:22,292
Responde, rabino.
892
00:55:22,375 --> 00:55:24,208
-No me llames rabino.
-Daniel.
893
00:55:24,958 --> 00:55:25,958
Vamos.
894
00:55:43,750 --> 00:55:44,792
No nos amas.
895
00:55:46,667 --> 00:55:48,875
Cariño, sabes que eso no es cierto.
896
00:55:50,167 --> 00:55:52,167
Si nos amaras, no te irías.
897
00:55:53,333 --> 00:55:55,667
No quiero dejarlos, lo sabes.
898
00:55:56,208 --> 00:55:58,667
Deja de decir lo que sé, que no sabes.
899
00:56:02,292 --> 00:56:03,292
Tiene sentido.
900
00:56:05,833 --> 00:56:07,333
Ni siquiera sé a dónde vas.
901
00:56:08,708 --> 00:56:09,958
Un lugar lejano.
902
00:56:10,667 --> 00:56:12,500
-"Olso".
-Oslo.
903
00:56:15,042 --> 00:56:16,167
Está bastante lejos, ¿verdad?
904
00:56:17,417 --> 00:56:18,417
Sí.
905
00:56:19,958 --> 00:56:21,792
¿Por qué no vas a un lugar más cercano?
906
00:56:23,500 --> 00:56:24,500
Bien,
907
00:56:24,917 --> 00:56:26,625
porque ahí saben cómo ayudarme.
908
00:56:28,542 --> 00:56:29,542
Ya sabes,
909
00:56:30,625 --> 00:56:33,208
estoy demasiado apegado a ustedes.
910
00:56:33,917 --> 00:56:38,125
Y necesito aprender a soltar.
911
00:56:41,083 --> 00:56:44,542
Daniel, hazme un favor.
Deja de patear la pelota y escúchame.
912
00:56:48,208 --> 00:56:51,125
Daniel, deja de patear la pelota
por un segundo, por favor.
913
00:56:51,792 --> 00:56:52,792
No quiero.
914
00:57:01,625 --> 00:57:04,208
¿Tendré que volver del fútbol solo?
915
00:57:05,500 --> 00:57:07,792
Tus hermanos te recogerán,
¿de acuerdo?
916
00:57:08,375 --> 00:57:10,417
No tienes que venir solo
antes de estar preparado.
917
00:57:11,208 --> 00:57:12,208
Qué bueno.
918
00:57:13,042 --> 00:57:14,625
Pero ¿y si nunca estoy listo?
919
00:57:15,917 --> 00:57:17,833
Entonces siempre vendrán por ti.
920
00:57:19,208 --> 00:57:20,250
No les gustará.
921
00:57:22,708 --> 00:57:23,708
Ellos lo resolverán.
922
00:57:41,125 --> 00:57:42,125
¡Hola, Mama!
923
00:57:45,250 --> 00:57:47,792
-¡Hola, abuela!
-Querida.
924
00:57:48,458 --> 00:57:50,250
Saluda a la abuela Celeste.
925
00:57:52,292 --> 00:57:54,542
A la pequeña shiksa no le gusto.
926
00:57:54,917 --> 00:57:56,292
Me preocupaba.
927
00:57:57,458 --> 00:58:00,417
¿Podrías echarle un vistazo a Stephania?
Ella ha estado teniendo dolores de cabeza.
928
00:58:00,708 --> 00:58:01,708
Claro.
929
00:58:02,000 --> 00:58:04,917
Creo que es mejor si hablo
con la pequeña a solas.
930
00:58:07,458 --> 00:58:09,958
Abuelita, ¿qué significa shiksa?
931
00:58:11,792 --> 00:58:13,542
Significa "niña no judía".
932
00:58:13,917 --> 00:58:14,917
Pero soy judía.
933
00:58:15,333 --> 00:58:17,167
¿Estaba hablando de mi madre?
934
00:58:17,250 --> 00:58:18,583
No te preocupes por eso, querida.
935
00:58:19,417 --> 00:58:21,333
¿Por qué somos judíos?
936
00:58:21,792 --> 00:58:23,333
Somos judíos porque
937
00:58:23,417 --> 00:58:25,958
toda nuestra familia antes
que nosotros también lo era.
938
00:58:26,042 --> 00:58:27,042
¿Por qué?
939
00:58:27,125 --> 00:58:28,625
Quería que fuéramos cristianos.
940
00:58:28,708 --> 00:58:33,458
La Navidad es mucho mejor que Hanukah.
Jesús muere y luego regresa.
941
00:58:33,625 --> 00:58:35,625
¡Y todos felices!
942
00:58:36,208 --> 00:58:37,250
Siéntate.
943
00:58:37,500 --> 00:58:39,250
Necesito sentir tu vientre, aquí.
944
00:58:40,042 --> 00:58:41,042
Bien.
945
00:58:43,292 --> 00:58:45,042
Quería que intentarás
946
00:58:45,167 --> 00:58:48,208
hacer que tu hija me quiera más.
947
00:58:49,833 --> 00:58:51,000
Yo lo intento.
948
00:59:00,500 --> 00:59:01,500
Celeste.
949
00:59:02,625 --> 00:59:04,875
Nunca me quisiste mucho.
950
00:59:06,708 --> 00:59:07,958
Creo que tienes razón.
951
00:59:09,167 --> 00:59:10,375
¿Puedo saber por qué?
952
00:59:11,958 --> 00:59:13,667
No es tu culpa.
953
00:59:15,125 --> 00:59:18,042
Es que nunca me gustaron los italianos.
954
00:59:20,750 --> 00:59:22,417
No creo que esto sea cierto.
955
00:59:23,208 --> 00:59:24,292
Tienes razón.
956
00:59:24,583 --> 00:59:26,333
Solo estaba tratando de ser amable.
957
00:59:32,958 --> 00:59:35,750
Yo no me preocuparía
por los dolores de cabeza. Se ve bien.
958
00:59:36,542 --> 00:59:37,542
Gracias.
959
00:59:37,625 --> 00:59:40,167
Por favor, díselo a Roland.
Ya sabes cómo es él.
960
00:59:40,500 --> 00:59:41,500
Gracias.
961
00:59:44,792 --> 00:59:47,292
No sé por qué Roland es tan hipocondríaco.
962
00:59:47,542 --> 00:59:49,875
-Salió a su padre.
-No sirve de nada.
963
00:59:50,792 --> 00:59:53,875
Sospecho que él sabe esto.
964
00:59:58,542 --> 00:59:59,833
Aparentemente,
965
01:00:01,125 --> 01:00:03,667
yo estaba en Birmania
cuando tenía siete años.
966
01:00:04,333 --> 01:00:06,625
Y no tengo ningún recuerdo de ello.
967
01:00:07,042 --> 01:00:08,500
¿De verdad? ¿Como lo sabes?
968
01:00:09,083 --> 01:00:12,583
Porque encontré una foto mía en Birmania.
969
01:00:13,708 --> 01:00:15,667
Pero no recuerdo.
970
01:00:16,708 --> 01:00:18,958
-Tal vez nunca sucedió.
-No.
971
01:00:19,083 --> 01:00:21,500
Si sucedió, eso es todo.
Es un hecho histórico.
972
01:00:21,792 --> 01:00:24,417
No, si no hay nadie más vivo
973
01:00:24,708 --> 01:00:26,125
que recuerde ese viaje,
974
01:00:26,458 --> 01:00:28,083
y no recuerdo,
975
01:00:29,333 --> 01:00:30,583
entonces se olvida.
976
01:00:30,750 --> 01:00:32,667
Olvidar no significa que no sucedió.
977
01:00:32,750 --> 01:00:34,083
¿Qué diferencia hace?
978
01:00:34,167 --> 01:00:38,125
Leí Guerra y paz en la universidad
y no recuerdo una palabra,
979
01:00:38,208 --> 01:00:40,708
¿qué importa ahora que lo he leído?
980
01:00:41,125 --> 01:00:43,667
Dejar una marca. Todo contribuye a algo.
981
01:00:43,958 --> 01:00:45,542
¿Todo contribuye?
982
01:00:46,875 --> 01:00:48,542
Esto es tan cursi.
983
01:00:49,750 --> 01:00:51,750
No creo que seas mi hija.
984
01:00:51,958 --> 01:00:52,958
¿De verdad?
985
01:00:53,083 --> 01:00:57,417
Creo que alguien robó mi bebé
y lo cambió por ti.
986
01:00:58,042 --> 01:00:59,917
Ni siquiera te pareces a mí.
987
01:01:00,708 --> 01:01:03,750
No importa, ahora no hay vuelta atrás.
988
01:01:03,833 --> 01:01:05,167
Vamos.
989
01:01:05,333 --> 01:01:07,250
-¿A dónde?
-Busquemos a Daniel.
990
01:01:23,792 --> 01:01:25,417
Estás siendo muy pragmática.
991
01:01:29,417 --> 01:01:31,083
¿Qué significa eso?
992
01:01:32,542 --> 01:01:34,417
Significa "práctico".
993
01:01:35,917 --> 01:01:36,917
Realista.
994
01:01:39,500 --> 01:01:42,292
Quiero que tú seas feliz.
995
01:01:42,375 --> 01:01:45,875
Si necesitas irte para ser feliz,
996
01:01:45,958 --> 01:01:47,833
entonces eso es lo que debes hacer.
997
01:01:51,083 --> 01:01:52,792
¿Cuánto tiempo vas a estar fuera?
998
01:01:54,042 --> 01:01:55,042
Yo no sé.
999
01:01:58,500 --> 01:02:00,833
No es algo fácil de arreglar.
1000
01:02:02,458 --> 01:02:04,042
¿Tus vitaminas no ayudan?
1001
01:02:06,417 --> 01:02:09,958
A veces las vitaminas no son suficientes.
1002
01:02:10,958 --> 01:02:13,167
Tienes que cambiar tu forma de pensar.
1003
01:02:16,208 --> 01:02:17,750
Eso es difícil.
1004
01:02:18,583 --> 01:02:19,583
Lo sé.
1005
01:02:21,750 --> 01:02:23,625
Por eso tengo que ir lejos.
1006
01:02:25,458 --> 01:02:29,208
Lejos de todo lo que más amo en el mundo.
1007
01:02:31,292 --> 01:02:33,292
Para cambiar mi forma de pensar.
1008
01:02:39,708 --> 01:02:41,167
Estás triste, ¿no?
1009
01:02:45,417 --> 01:02:46,542
Yo también lo estoy.
1010
01:03:16,833 --> 01:03:17,833
Hola, Daph.
1011
01:03:19,208 --> 01:03:21,417
-Somos los primeros.
-Que sorpresa.
1012
01:03:21,708 --> 01:03:23,250
Y todavía no hemos aprendido.
1013
01:03:24,875 --> 01:03:25,875
¿Cómo estás?
1014
01:03:27,750 --> 01:03:29,583
Estoy bien.
1015
01:03:30,625 --> 01:03:31,750
Muy bien.
1016
01:03:32,708 --> 01:03:35,083
-No pensé que supiéramos cómo estar bien.
-Lo sé.
1017
01:03:35,208 --> 01:03:36,458
Es raro para mí también.
1018
01:03:37,250 --> 01:03:39,125
¿Y tú? ¿Compraste alguna empresa hoy?
1019
01:03:39,250 --> 01:03:40,625
Sabes, no entiendo.
1020
01:03:41,250 --> 01:03:42,667
¿Qué no entiendes?
1021
01:03:42,750 --> 01:03:45,500
-Me ha ido bien en la vida, ¿no crees?
-Muy bien.
1022
01:03:46,250 --> 01:03:47,250
Aun así,
1023
01:03:49,458 --> 01:03:52,375
tengo la impresión de que todo el mundo
estaba un poco decepcionado conmigo.
1024
01:03:53,375 --> 01:03:56,083
Deberías ser senador,
por supuesto que están decepcionados.
1025
01:03:57,125 --> 01:04:00,042
Escucha, mantuviste unida a la familia
después de que papá se fue.
1026
01:04:00,125 --> 01:04:02,083
-Debería haber hecho eso.
-Cuidaste de los pequeños.
1027
01:04:02,167 --> 01:04:04,167
Sí, pero tenías la visión de la totalidad.
1028
01:04:04,667 --> 01:04:07,208
Quizá por eso elegiste hacer lo que haces.
1029
01:04:07,625 --> 01:04:09,083
Podrías haber hecho cualquier cosa.
1030
01:04:09,250 --> 01:04:11,583
Tal vez.
Digamos que soy muy inteligente.
1031
01:04:11,667 --> 01:04:15,250
Digamos que soy uno entre mil
en términos de inteligencia.
1032
01:04:15,333 --> 01:04:17,042
-Es bastante impresionante, ¿no?
-Claro.
1033
01:04:17,125 --> 01:04:20,875
En Nueva York hay ocho mil personas
más inteligentes que yo.
1034
01:04:21,583 --> 01:04:23,792
Sí, pero haces tantas cosas tan bien.
1035
01:04:24,250 --> 01:04:26,083
-Puedes hacerlo todo.
-Eso quiere decir
1036
01:04:28,958 --> 01:04:30,708
que no soy el mejor en nada.
1037
01:04:32,417 --> 01:04:33,875
Mis mayores.
1038
01:04:34,167 --> 01:04:35,167
Madre.
1039
01:04:38,000 --> 01:04:39,500
-Roland.
-Hola.
1040
01:04:40,542 --> 01:04:43,500
No sabía que vendrías, abuela.
1041
01:04:43,583 --> 01:04:45,500
Estábamos hablando de nuestra infancia.
1042
01:04:45,583 --> 01:04:48,292
Dios mío.
¿Por qué cuanto más mayores nos hacemos
1043
01:04:48,417 --> 01:04:50,250
más queremos hablar de la infancia?
1044
01:04:50,375 --> 01:04:52,750
¿Podemos hablar de los alienígenas?
1045
01:04:53,375 --> 01:04:55,500
O sobre por qué Daniel nos trajo aquí.
1046
01:04:55,583 --> 01:04:57,292
¿Tienes alguna idea de lo que es?
1047
01:04:57,417 --> 01:05:00,375
-No.
-Susie lo sabe, pero no lo dice.
1048
01:05:01,958 --> 01:05:02,958
¿Abuela?
1049
01:05:08,083 --> 01:05:11,375
Abuela, ¿podemos dar un paseo?
1050
01:05:11,542 --> 01:05:14,708
Quiero hablar contigo.
1051
01:05:15,583 --> 01:05:16,583
Está bien.
1052
01:05:17,083 --> 01:05:18,750
Permiso.
1053
01:05:21,708 --> 01:05:22,917
Hola a todos.
1054
01:05:23,917 --> 01:05:24,917
¿Alienígenas?
1055
01:05:25,833 --> 01:05:28,250
-La abuela está molesta por esto.
-Por supuesto que lo está.
1056
01:05:29,083 --> 01:05:30,625
¿Qué novedades hay?
1057
01:05:32,542 --> 01:05:33,542
Bien,
1058
01:05:34,125 --> 01:05:35,375
traje a una persona.
1059
01:05:38,250 --> 01:05:40,083
Quiero que mantengan la mente abierta,
¿de acuerdo?
1060
01:05:41,542 --> 01:05:43,042
¿Promesa?
1061
01:05:43,333 --> 01:05:45,125
Sabes que soy de mente abierta, Daniel.
1062
01:05:45,333 --> 01:05:46,875
Te amo de todas maneras.
1063
01:05:46,958 --> 01:05:48,083
Lo sé, madre.
1064
01:05:49,208 --> 01:05:50,750
Pero ¿promesa?
1065
01:05:52,875 --> 01:05:53,875
Lo prometo.
1066
01:05:56,458 --> 01:05:57,458
Está bien.
1067
01:06:05,375 --> 01:06:07,208
Yo tengo una idea.
1068
01:06:07,417 --> 01:06:09,333
-¿Qué?
-Una corazonada.
1069
01:06:09,417 --> 01:06:10,792
-Dilo.
-Guárdatelo para ti mismo.
1070
01:06:10,875 --> 01:06:12,833
-No.
-Sabes lo que estoy pensando.
1071
01:06:12,917 --> 01:06:16,333
-Roland, vamos. Basta.
-Sólo digo. No lo afirmo.
1072
01:06:32,083 --> 01:06:33,250
¿Qué está haciendo él aquí?
1073
01:06:33,875 --> 01:06:35,125
Ha pasado mucho tiempo.
1074
01:06:35,208 --> 01:06:39,167
Tienes razón, ha pasado mucho tiempo.
1075
01:06:40,250 --> 01:06:43,792
Me contactó hace unas semanas,
Susie y yo lo encontramos.
1076
01:06:45,417 --> 01:06:47,458
No tengo ningún interés
en nada de lo que tiene que decir.
1077
01:06:47,542 --> 01:06:49,583
-Siéntate por favor.
-No me voy a sentar con nadie
1078
01:06:49,667 --> 01:06:51,292
que abandonó a la familia.
1079
01:06:51,375 --> 01:06:53,083
-Está bien, al menos...
-No, no está bien, Daph.
1080
01:06:53,167 --> 01:06:54,167
De acuerdo.
1081
01:06:55,125 --> 01:06:56,792
¿Podrías reunirte conmigo
en el bar, por favor?
1082
01:06:59,250 --> 01:07:00,250
Para una bebida.
1083
01:07:07,917 --> 01:07:08,917
Mamá, ¿estás bien?
1084
01:07:11,833 --> 01:07:13,042
Morty, estás...
1085
01:07:15,583 --> 01:07:17,250
Horrible. Siéntate.
1086
01:07:25,833 --> 01:07:27,583
¿Qué te pasó Morty?
1087
01:07:28,000 --> 01:07:29,250
¿Tuviste un derrame cerebral?
1088
01:07:31,583 --> 01:07:32,708
Vas a reír.
1089
01:07:33,417 --> 01:07:35,417
No lo haré, eso es seguro.
1090
01:07:35,958 --> 01:07:37,083
Sí que lo harás.
1091
01:07:37,833 --> 01:07:38,917
Todos se reirán.
1092
01:07:44,083 --> 01:07:45,208
Me cayó un rayo.
1093
01:07:46,333 --> 01:07:47,458
Mentira.
1094
01:07:51,250 --> 01:07:53,250
Hace tres años estaba jugando al golf.
1095
01:07:57,917 --> 01:08:00,125
Parece que un rayo puede causar
1096
01:08:00,333 --> 01:08:02,625
-daño neurológico permanente.
-Sé lo que pasa.
1097
01:08:06,458 --> 01:08:07,792
Necesito un poco de aire.
1098
01:08:15,917 --> 01:08:17,500
¿Realmente tenía que ser una sorpresa?
1099
01:08:17,792 --> 01:08:19,082
No creo que viniera si no fuera así.
1100
01:08:19,917 --> 01:08:21,375
Roland desde luego que no.
1101
01:08:21,792 --> 01:08:23,707
¿Para qué? ¿Para sentir pena por él?
1102
01:08:24,457 --> 01:08:26,207
Solo quería verlos.
1103
01:08:27,375 --> 01:08:28,375
¿Por qué?
1104
01:08:29,042 --> 01:08:30,207
Después de todo este tiempo.
1105
01:08:38,750 --> 01:08:40,125
Después de que eso sucedió,
1106
01:08:41,125 --> 01:08:42,667
no me sentía bien.
1107
01:08:43,667 --> 01:08:46,082
Era como si yo estuviera en otro lugar.
1108
01:08:47,792 --> 01:08:50,250
No es que lo estuviera
haciendo muy bien antes,
1109
01:08:50,332 --> 01:08:51,957
pero estaba progresando.
1110
01:09:01,542 --> 01:09:04,375
Solo quiero volver a ser la persona
que se suponía que debía ser.
1111
01:09:12,207 --> 01:09:13,207
Papá.
1112
01:09:13,957 --> 01:09:15,292
No respondas, querida.
1113
01:09:17,582 --> 01:09:18,875
No importa.
1114
01:09:22,625 --> 01:09:24,417
Ni siquiera puedo recordar lo que dije.
1115
01:09:25,250 --> 01:09:26,542
Querido, hazme un favor.
1116
01:09:27,582 --> 01:09:30,250
-¿Puedes llevarme al baño, por favor?
-Por supuesto, papá.
1117
01:09:31,250 --> 01:09:32,250
Vamos.
1118
01:09:55,250 --> 01:09:56,250
¿Dónde está papá?
1119
01:09:58,708 --> 01:10:01,125
Pidió que lo llevara al baño
y volviera en 15 minutos.
1120
01:10:01,792 --> 01:10:04,125
En lo que a mí respecta,
podría quedarse allí para siempre.
1121
01:10:06,458 --> 01:10:08,208
¿Por qué pensaste
que esto era una buena idea?
1122
01:10:09,833 --> 01:10:12,500
Quería que te calmaras
y trataras de pensar racionalmente.
1123
01:10:12,667 --> 01:10:13,917
Soy bastante racional.
1124
01:10:13,958 --> 01:10:18,542
¿Creías que podías hacer
que todo estuviera bien? No hay manera.
1125
01:10:18,833 --> 01:10:20,542
No estoy tratando de arreglarlo.
1126
01:10:21,417 --> 01:10:22,875
Estoy tratando de mejorar la situación.
1127
01:10:22,958 --> 01:10:24,833
No puedes cambiar el pasado.
1128
01:10:24,958 --> 01:10:26,417
Creo que todo se puede cambiar.
1129
01:10:27,417 --> 01:10:28,458
Si se quiere.
1130
01:10:28,625 --> 01:10:31,750
¿Aprendiste eso en tu primer año
de escuela rabínica?
1131
01:10:31,875 --> 01:10:34,958
Porque en el segundo año aprenderás
que esto es una broma.
1132
01:10:35,125 --> 01:10:36,958
¿Cuáles son las posibilidades
de que vuelvas?
1133
01:10:37,042 --> 01:10:39,542
¿Por qué molestarse
en terminar algo para variar?
1134
01:10:40,083 --> 01:10:42,083
Deberías hablar con mi congregación.
1135
01:10:42,292 --> 01:10:45,167
Les encantaría escuchar tu sabiduría.
1136
01:10:45,250 --> 01:10:49,750
Dan, una docena de personas
sin dinero no es una congregación.
1137
01:10:49,875 --> 01:10:52,792
-No están de acuerdo.
-¿Es cierto? Habla más de la congregación.
1138
01:10:53,958 --> 01:10:56,583
¿Saben que nunca serás
un rabino de verdad?
1139
01:10:57,625 --> 01:10:58,833
No es de tu incumbencia.
1140
01:10:59,208 --> 01:11:00,958
En realidad, sí es mi dinero.
1141
01:11:01,042 --> 01:11:02,542
¿Qué vas a hacer? ¿Echarme?
1142
01:11:04,583 --> 01:11:05,583
Habla en serio.
1143
01:11:06,667 --> 01:11:07,917
Esto es lo que obtienes
1144
01:11:08,500 --> 01:11:11,042
por ser siempre el hijo responsable.
1145
01:11:12,833 --> 01:11:13,875
Yo creo
1146
01:11:15,292 --> 01:11:17,042
que por eso estás enojado
con el regreso de papá.
1147
01:11:17,833 --> 01:11:19,125
Te gusta ser el padre.
1148
01:11:20,042 --> 01:11:22,500
Siempre tienes que ser el más importante.
1149
01:11:22,792 --> 01:11:24,250
Pero déjame decirte algo.
1150
01:11:24,708 --> 01:11:26,958
En las familias, tarde o temprano,
1151
01:11:27,792 --> 01:11:29,875
todos tienen la oportunidad
de ser los más importantes.
1152
01:11:33,042 --> 01:11:34,583
Aprendí esto en la escuela rabínica.
1153
01:11:46,958 --> 01:11:49,000
No pensé que fuera a nevar hoy.
1154
01:11:49,542 --> 01:11:52,875
Supongo que tus hijos piensan
que soy explosiva.
1155
01:11:55,500 --> 01:11:56,792
¿Por qué lo trajeron aquí?
1156
01:11:58,833 --> 01:12:00,042
Él nos necesita.
1157
01:12:08,792 --> 01:12:10,083
Te estamos esperando.
1158
01:12:14,667 --> 01:12:17,083
Ella te dominará si la dejas.
1159
01:12:17,667 --> 01:12:19,667
No me importa, ella es mi bebé.
1160
01:12:22,042 --> 01:12:23,708
Verlo me hizo retroceder en el tiempo.
1161
01:12:26,042 --> 01:12:28,667
Hace dos segundos tenía 21 años,
1162
01:12:29,167 --> 01:12:31,458
planeando casarme con un chico hermoso,
1163
01:12:31,667 --> 01:12:34,542
y aún quedaba tanto tiempo
que parecía que nunca llegaría.
1164
01:12:35,667 --> 01:12:38,042
-¿Te acuerdas, mamá?
-Me acuerdo.
1165
01:12:39,250 --> 01:12:41,250
Debes recordar todo.
1166
01:12:49,875 --> 01:12:51,542
Fúmate otro cigarrillo.
1167
01:12:51,875 --> 01:12:54,375
Mantendré a esa chica alejada de ti.
1168
01:13:09,208 --> 01:13:10,208
A la mierda.
1169
01:13:14,125 --> 01:13:15,125
Niños,
1170
01:13:16,458 --> 01:13:18,542
¿pueden dejarme a solas
con su padre, por favor?
1171
01:13:21,708 --> 01:13:22,708
Niños.
1172
01:13:32,958 --> 01:13:34,667
Morty.
1173
01:13:38,750 --> 01:13:39,750
Celeste.
1174
01:13:41,958 --> 01:13:43,958
Creo que deberías decirles.
1175
01:13:45,750 --> 01:13:47,458
No creo, no veo qué bien va a hacer.
1176
01:13:49,042 --> 01:13:50,875
Ellos sabrán que su padre se preocupa.
1177
01:13:52,042 --> 01:13:53,417
Creo que lo saben.
1178
01:13:55,042 --> 01:13:56,042
Bien,
1179
01:13:57,500 --> 01:13:59,583
no es como yo lo veo, pero...
1180
01:14:01,542 --> 01:14:02,958
la decisión es tuya.
1181
01:14:07,750 --> 01:14:09,083
Pobre hombre.
1182
01:14:12,792 --> 01:14:14,500
No te merecías esto.
1183
01:14:16,292 --> 01:14:17,292
Pero,
1184
01:14:20,167 --> 01:14:22,458
nadie tiene lo que se merece.
1185
01:15:04,500 --> 01:15:05,708
Estás enojada conmigo.
1186
01:15:06,042 --> 01:15:08,250
Claro que sí.
1187
01:15:14,417 --> 01:15:16,958
¿Puedo al menos explicar
por qué tengo que hacer esto?
1188
01:15:17,375 --> 01:15:21,167
Yo sé por qué. No tengo ocho años.
1189
01:15:23,125 --> 01:15:24,917
Como algunos de tus hijos.
1190
01:15:26,042 --> 01:15:27,750
¿Con quién hablaste primero?
1191
01:15:28,375 --> 01:15:29,375
Eran más fáciles.
1192
01:15:30,417 --> 01:15:31,792
No necesitan saberlo todo.
1193
01:15:34,208 --> 01:15:35,500
¿Qué hay de Roland?
1194
01:15:36,125 --> 01:15:37,375
Tú hablaste con él primero.
1195
01:15:37,625 --> 01:15:39,083
Él es el más fácil.
1196
01:15:39,625 --> 01:15:42,208
Nunca quiere saber por qué,
solo quiere saber cómo.
1197
01:15:44,750 --> 01:15:45,750
Está bien.
1198
01:15:46,708 --> 01:15:47,708
¿Por qué?
1199
01:15:52,958 --> 01:15:54,750
Cuando estoy contigo, estoy bien.
1200
01:15:55,333 --> 01:15:56,833
Sé por qué estoy aquí.
1201
01:16:00,292 --> 01:16:02,167
Pero ustedes están más fuera de casa.
1202
01:16:03,500 --> 01:16:06,625
Incluso Susie ha encontrado
una escuela que le encanta.
1203
01:16:07,250 --> 01:16:09,708
Están viviendo sus propias vidas,
y eso es genial.
1204
01:16:09,958 --> 01:16:12,208
Pero eso significa
que estoy mucho más solo.
1205
01:16:15,583 --> 01:16:16,583
Y cuando estoy solo,
1206
01:16:18,958 --> 01:16:20,000
yo sufro.
1207
01:16:23,083 --> 01:16:24,083
¿Como así?
1208
01:16:25,792 --> 01:16:26,792
Me preocupo.
1209
01:16:28,250 --> 01:16:31,917
¿Te preocupa
que te vaya a pasar algo malo?
1210
01:16:33,167 --> 01:16:34,167
No, querida.
1211
01:16:35,125 --> 01:16:36,125
Conmigo no.
1212
01:16:37,833 --> 01:16:38,833
Pero,
1213
01:16:39,500 --> 01:16:41,500
nunca nos ha pasado nada malo.
1214
01:16:42,667 --> 01:16:43,750
Nuestra vida es genial.
1215
01:16:43,875 --> 01:16:44,875
Sí.
1216
01:16:47,333 --> 01:16:49,333
Y cada uno de esos momentos,
1217
01:16:49,875 --> 01:16:51,167
rompen mi corazón.
1218
01:16:53,583 --> 01:16:57,750
Porque quiero detenerlos,
congelar el momento.
1219
01:16:59,208 --> 01:17:00,208
Pero no puedo.
1220
01:17:02,625 --> 01:17:03,625
Está muerto.
1221
01:17:05,167 --> 01:17:06,208
Es un recuerdo.
1222
01:17:08,958 --> 01:17:11,292
Habrá más buenos momentos.
1223
01:17:11,542 --> 01:17:12,542
Lo sé.
1224
01:17:16,500 --> 01:17:18,583
Y, sin embargo, sólo espero lo peor.
1225
01:17:20,833 --> 01:17:22,167
Para que pase lo peor.
1226
01:17:24,583 --> 01:17:25,792
Y es esta espera,
1227
01:17:28,167 --> 01:17:29,167
la espera,
1228
01:17:31,667 --> 01:17:33,583
que no puedo aguantar más.
1229
01:17:38,333 --> 01:17:39,333
La otra noche,
1230
01:17:41,292 --> 01:17:44,833
volvíamos del campo, tú dormías,
1231
01:17:45,333 --> 01:17:47,708
y yo estaba mirando los autos
que venían, y los faros,
1232
01:17:49,333 --> 01:17:50,333
y pensé,
1233
01:17:54,625 --> 01:17:56,833
podría terminar esto ahora si quisiera.
1234
01:18:02,042 --> 01:18:03,417
Y la espera habría terminado.
1235
01:18:06,500 --> 01:18:09,333
-Nunca nos harías daño.
-Claro que no.
1236
01:18:10,375 --> 01:18:12,750
Los amo mucho.
1237
01:18:13,917 --> 01:18:18,333
Y no puedo deshacerme
de estos pensamientos.
1238
01:18:21,292 --> 01:18:22,958
Cariño, lo siento mucho.
1239
01:18:24,958 --> 01:18:28,125
Ya no puedo vivir así.
1240
01:19:02,917 --> 01:19:05,292
Sabes, tengo una pregunta para ti, papá.
1241
01:19:09,167 --> 01:19:11,333
Es el tipo de pregunta
que le haces a tu padre.
1242
01:19:25,875 --> 01:19:26,958
¿Qué sentido tiene?
1243
01:19:31,042 --> 01:19:32,375
El sentido de todas las cosas.
1244
01:19:34,083 --> 01:19:35,083
De la vida.
1245
01:19:37,875 --> 01:19:38,917
Nosotros sufrimos.
1246
01:19:39,625 --> 01:19:40,667
Todos nosotros,
1247
01:19:41,417 --> 01:19:45,333
sufrimos tanto,
1248
01:19:46,250 --> 01:19:47,250
hasta que se agota.
1249
01:19:51,458 --> 01:19:52,458
¿Por qué?
1250
01:19:58,333 --> 01:19:59,583
Pregúntale a tu madre.
1251
01:20:09,083 --> 01:20:11,958
Sabes, debo haberlo arreglado
1252
01:20:12,125 --> 01:20:14,875
la computadora de la abuela
unas 20 veces a lo largo de los años,
1253
01:20:15,125 --> 01:20:19,292
a veces era un virus,
un problema con el programa.
1254
01:20:19,417 --> 01:20:20,583
Pero a veces,
1255
01:20:21,458 --> 01:20:27,250
la bandeja de salida estaba llena
de fotos que quería enviar a alguien,
1256
01:20:31,125 --> 01:20:34,875
mortyemoslo@aol.com.
1257
01:20:38,583 --> 01:20:40,042
Deberías cambiarte a Gmail.
1258
01:20:40,708 --> 01:20:42,333
Y pensar en una mejor dirección.
1259
01:20:46,417 --> 01:20:48,333
Ser padre significa estar presente.
1260
01:20:49,417 --> 01:20:50,958
No es ver los mejores momentos.
1261
01:20:52,792 --> 01:20:55,167
Ya es bastante malo que tengas mis genes.
1262
01:20:57,083 --> 01:20:59,542
Pude ver los efectos de vivir juntos.
1263
01:21:06,458 --> 01:21:08,292
Pude ver los efectos de mi influencia.
1264
01:21:13,667 --> 01:21:15,708
Vivo diciéndome eso a sí mismo.
1265
01:21:19,125 --> 01:21:20,292
Y ahora está de vuelta.
1266
01:21:23,042 --> 01:21:24,167
Hasta luego, papá.
1267
01:21:33,792 --> 01:21:37,333
Mandaré a Stephania para una revisión
la semana que viene, ¿de acuerdo?
1268
01:21:37,417 --> 01:21:41,208
-Roland, no necesita volver.
-Todos tenemos nuestras locuras, mamá.
1269
01:21:42,208 --> 01:21:43,750
Gracias por entender la mía.
1270
01:21:46,625 --> 01:21:47,958
Y tal vez,
1271
01:21:48,958 --> 01:21:52,083
¿puedes darle algo para que no crezca
y se aleje de mí?
1272
01:22:22,417 --> 01:22:23,958
Quieres que diga algo.
1273
01:22:28,583 --> 01:22:29,833
La verdad, no.
1274
01:22:31,208 --> 01:22:32,667
Tenía preguntas,
1275
01:22:34,292 --> 01:22:35,917
pero son
1276
01:22:38,000 --> 01:22:39,333
como un viejo recuerdo.
1277
01:22:41,000 --> 01:22:42,250
No hay manera de cambiar.
1278
01:22:43,958 --> 01:22:46,417
Siempre está ahí, pero no puede cambiar.
1279
01:22:55,375 --> 01:22:57,125
Espero que haya valido la pena, Morty.
1280
01:22:59,958 --> 01:23:01,958
Te juro que lo espero.
1281
01:23:07,667 --> 01:23:09,250
¿Recuerdas lo que dijiste?
1282
01:23:09,875 --> 01:23:11,042
Cuando te fuiste.
1283
01:23:13,958 --> 01:23:15,250
¿Te acuerdas?
1284
01:23:20,708 --> 01:23:22,083
Volveré.
1285
01:23:28,333 --> 01:23:30,750
Eres todo para mí.
1286
01:23:52,417 --> 01:23:53,417
Tengo que irme.
1287
01:23:59,208 --> 01:24:00,458
Volveré.
1288
01:24:09,875 --> 01:24:11,083
¿Hablas en serio?
1289
01:24:18,208 --> 01:24:19,292
¿Acaso importa?
1290
01:24:51,500 --> 01:24:52,917
Todo es importante.
1291
01:24:59,250 --> 01:25:00,250
Todo.
1292
01:25:31,708 --> 01:25:33,708
TRADUCCIÓN: MAFE ARIAS
EMPRESA: ENCRIPTA
1293
01:27:51,208 --> 01:27:54,625
EN MEMORIA DE REKA SCHMIDT Y CARINA RUSH
88668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.