All language subtitles for The.Magnificent.Meyersons.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,917 --> 00:00:12,625 CUESTIÓN DE FAMILIA 4 00:02:09,417 --> 00:02:11,917 Vamos cariño. Ya es tarde. 5 00:02:12,958 --> 00:02:16,625 DAPHNE MEYERSON HIJA MAYOR 6 00:02:18,833 --> 00:02:19,833 Puedes esperar. 7 00:02:20,083 --> 00:02:21,375 Sí, te estaba esperando. 8 00:02:21,458 --> 00:02:23,917 ¿Qué te pasa? Hoy estás muy extraña. 9 00:02:24,208 --> 00:02:25,250 Dímelo tú. 10 00:02:26,042 --> 00:02:27,042 Traidor. 11 00:02:29,208 --> 00:02:30,208 ¿Qué? 12 00:02:30,417 --> 00:02:32,083 Eres un traidor, me traicionaste. 13 00:02:33,167 --> 00:02:36,333 ¿De qué estás hablando? Yo nunca te traicionaría. 14 00:02:36,417 --> 00:02:39,042 Anoche soñé que me habías traicionado, fue horrible. 15 00:02:40,083 --> 00:02:42,208 ¿Soñaste que te engañaba? 16 00:02:43,083 --> 00:02:44,292 Fue tan real. 17 00:02:44,375 --> 00:02:47,000 ¿Y quieres saber la peor parte? 18 00:02:47,958 --> 00:02:49,167 Claro, ¿por qué no? 19 00:02:49,542 --> 00:02:51,542 Me engañaste con un hombre. 20 00:02:55,250 --> 00:02:57,042 -¡Dios mío! -Con un hombre. 21 00:02:57,125 --> 00:02:59,042 ¿Tienes idea de cómo me sentí? 22 00:02:59,833 --> 00:03:03,375 -Primero, no te engañé con un hombre. -Pero ¿lo harías? 23 00:03:05,750 --> 00:03:08,125 ¿Era lindo? ¡Claro que no! 24 00:03:09,000 --> 00:03:11,208 Si fueras a traicionarme, ¿sería con un hombre? 25 00:03:13,167 --> 00:03:18,042 Amor, te aseguro que, si te fuera infiel, sería con una mujer. 26 00:03:19,792 --> 00:03:22,708 Como si eso fuera mejor, traidor. 27 00:03:33,958 --> 00:03:35,750 Que tenga un gran día, Sr. Meyerson. 28 00:03:37,042 --> 00:03:38,125 ¡Dios te bendiga! 29 00:03:39,042 --> 00:03:40,125 ¿Dios me bendiga? 30 00:03:40,875 --> 00:03:42,250 ¡Que Dios te bendiga! 31 00:03:43,542 --> 00:03:44,833 ¿Qué tengas un lindo día? 32 00:03:44,917 --> 00:03:46,125 ROLAND MEYERSON HIJO MAYOR 33 00:03:46,208 --> 00:03:49,625 -Dios mío, es sólo un... -¿Qué opciones hay de tener un buen día? 34 00:03:49,708 --> 00:03:54,625 Tener un buen día es poco probable, tener un día tolerable sería bueno. 35 00:03:54,708 --> 00:03:57,542 Quien me desee un gran día está ejerciendo una presión innecesaria en mi día. 36 00:03:58,083 --> 00:03:59,708 -Deberías decirle eso. -Yo ya lo dije. 37 00:04:01,417 --> 00:04:03,625 Ahora creo que habla sólo para fastidiarme. 38 00:04:14,583 --> 00:04:18,416 DANIEL MEYERSON HIJO MENOR 39 00:04:21,083 --> 00:04:22,667 -Que tal. -Hola. 40 00:04:25,875 --> 00:04:28,500 ¿Puedo hacerte una pregunta? No quiero que te rías, ¿de acuerdo? 41 00:04:29,250 --> 00:04:30,250 Está bien. 42 00:04:30,375 --> 00:04:31,417 ¿Crees en Dios? 43 00:04:33,458 --> 00:04:36,333 ¿Crees en Dios? 44 00:04:37,375 --> 00:04:39,250 Prometiste no reírte, rabino. 45 00:04:40,042 --> 00:04:43,208 -Por favor, no me llames así. -Prometiste no reírte, Daniel. 46 00:04:43,708 --> 00:04:45,625 Sonreír no es lo mismo que reír. 47 00:04:45,875 --> 00:04:49,125 Esta es una distinción muy rabínica. De todos modos, responde la pregunta. 48 00:04:50,583 --> 00:04:52,917 Creer en Dios es parte de mi trabajo. 49 00:04:53,542 --> 00:04:56,250 Pero lo que yo llamo Dios, 50 00:04:56,417 --> 00:04:58,542 puede que no sea lo mismo para otras personas. 51 00:04:58,625 --> 00:05:00,833 -Lo sabía, no crees en Dios. -No. 52 00:05:00,917 --> 00:05:03,292 -Eso no es lo que dije. -Está bien, eres un judío de Nueva York. 53 00:05:03,375 --> 00:05:05,917 No tienes que creer. Nadie en nuestro grupo cree. 54 00:05:05,958 --> 00:05:08,875 -Habla en serio. -¿Debemos creer en la Biblia? 55 00:05:08,958 --> 00:05:12,333 ¿Hay un solo Dios, y los judíos son el pueblo elegido? 56 00:05:12,583 --> 00:05:14,583 Sí, ojo por ojo, 57 00:05:14,958 --> 00:05:17,583 la esclavitud está permitida y los homosexuales deben ser asesinados. 58 00:05:17,667 --> 00:05:21,208 -Ya lo he dicho antes... -Lo sé, es un documento histórico, etc... 59 00:05:21,292 --> 00:05:22,292 No importa. 60 00:05:22,375 --> 00:05:25,417 Solo quería saber si eras muy inteligente para creer en Dios, y lo eres. 61 00:05:26,208 --> 00:05:28,833 ¿Qué digo ahora? ¿No soy inteligente? 62 00:05:28,917 --> 00:05:30,542 No es por eso por lo que estoy aquí. 63 00:05:31,125 --> 00:05:32,125 Gracias a Dios. 64 00:05:32,500 --> 00:05:35,208 Mi amigo escribió una obra de teatro y me pidió que la leyera. 65 00:05:35,292 --> 00:05:36,875 De hecho, yo pedí leerla. 66 00:05:37,792 --> 00:05:38,792 Es terrible. 67 00:05:40,208 --> 00:05:41,292 ¿Qué hago? 68 00:05:42,708 --> 00:05:46,208 Si quieres ser un verdadero rabino, es mejor que tengas una buena respuesta. 69 00:05:46,292 --> 00:05:49,250 Cuando sea un rabino de verdad, no tendré que lidiar con tu mierda. 70 00:05:49,542 --> 00:05:51,000 Los rabinos no dicen "mierda". 71 00:05:51,667 --> 00:05:52,875 Los rabinos de Nueva York hablan. 72 00:05:52,958 --> 00:05:54,417 Estás dando largas. 73 00:05:54,792 --> 00:05:55,792 Está bien. 74 00:05:58,375 --> 00:05:59,625 No puedes mentirle. 75 00:06:01,042 --> 00:06:02,375 Supuse que ibas a decir eso. 76 00:06:03,500 --> 00:06:04,708 ¿Te pidió tu opinión? 77 00:06:05,375 --> 00:06:08,667 ¿Te lo dio para que lo evaluaras o sólo para leer? 78 00:06:08,750 --> 00:06:09,750 Solo para leer. 79 00:06:09,833 --> 00:06:12,042 En ese caso, no opines. 80 00:06:12,833 --> 00:06:15,125 Puedes decir: "Me ha gustado leerlo". 81 00:06:16,958 --> 00:06:18,000 Eso es mentira. 82 00:06:19,042 --> 00:06:22,583 Podrías decir: "Es una obra interesante". 83 00:06:22,792 --> 00:06:23,833 Eso es mentira. 84 00:06:24,125 --> 00:06:25,750 Bien, ¿qué tal 85 00:06:27,625 --> 00:06:29,083 "gracias por dejarme leer"? 86 00:06:32,417 --> 00:06:33,625 Gracias, rabino. 87 00:06:34,083 --> 00:06:36,042 Ya te dije, no puedes llamarme... 88 00:06:36,125 --> 00:06:37,125 Eres mi rabino. 89 00:06:43,167 --> 00:06:44,208 ¿Dónde están? 90 00:06:44,292 --> 00:06:46,292 Yo no sé. Miré la agenda, pero... 91 00:06:46,375 --> 00:06:47,833 ¿Estás bromeando? 92 00:06:48,000 --> 00:06:50,458 Lo siento, realmente pensé que era a las 9:00 a. m., 93 00:06:50,542 --> 00:06:51,917 pero creo que es a las 9:30 a. m. 94 00:06:51,958 --> 00:06:53,958 SISIE MEYERSON - HIJA MENOR -¿Qué hago en media hora? 95 00:06:54,042 --> 00:06:56,500 ¿Tienes idea de lo que podría hacer en la oficina durante 30 minutos? 96 00:06:56,583 --> 00:07:00,042 -Tal vez podría hacer llamadas... -Claro que haré llamadas. 97 00:07:00,125 --> 00:07:01,125 Increíble. 98 00:07:01,750 --> 00:07:03,583 Si no fueras mi esposo, te despediría. 99 00:07:05,958 --> 00:07:08,958 -Realmente pensé que vendría el cliente... -Lo sé. 100 00:07:09,333 --> 00:07:10,542 No hay problema. 101 00:07:10,625 --> 00:07:14,958 Sí, tiene razón. Le hice perder el tiempo. 102 00:07:15,042 --> 00:07:16,750 No te exijas tanto. 103 00:07:16,958 --> 00:07:19,750 Ella realmente no podría hacerlo sin ti. 104 00:07:22,375 --> 00:07:24,750 ¿Tal vez debería ir al próximo cliente? 105 00:07:24,833 --> 00:07:26,833 Es mi contacto, déjamelo a mí. 106 00:07:26,917 --> 00:07:30,875 Ella estará enojada. Creo que deberías quedarte con Jackie. 107 00:07:31,083 --> 00:07:35,167 -Es un cliente complicado. -Está bien, haré que firmen el contrato 108 00:07:35,250 --> 00:07:37,375 antes de mostrar la propiedad. 109 00:07:37,625 --> 00:07:40,250 Si no firman, no la mostraré. 110 00:07:42,125 --> 00:07:44,667 Bien, pero habla con Jackie. 111 00:07:47,458 --> 00:07:50,208 Escucha, no trataría de convencerte 112 00:07:50,292 --> 00:07:52,917 si no creyera que esta propiedad es perfecta para ti y tu familia. 113 00:07:53,208 --> 00:07:58,250 No digo cualquier cosa para vender, mi integridad es importante para mí. 114 00:07:58,958 --> 00:08:01,750 ¿Puedes esperar un minuto? Mi asistente necesita hablar conmigo. 115 00:08:01,917 --> 00:08:04,667 Ella es sorda, así que tengo que usar el lenguaje de señas. 116 00:08:05,375 --> 00:08:06,375 Bien, gracias. 117 00:08:06,875 --> 00:08:07,958 ¿Qué es lo qué quieres? 118 00:08:11,417 --> 00:08:12,417 ¿Puede ser? 119 00:08:14,625 --> 00:08:15,625 Claro. 120 00:08:15,875 --> 00:08:18,708 Necesito la información sobre el apartamento y el contrato. 121 00:08:22,875 --> 00:08:23,875 Está bien. 122 00:08:25,458 --> 00:08:26,500 Hola, gracias. 123 00:08:27,708 --> 00:08:31,125 Ella es genial, muy talentosa. Ya sabes, ella es sorda. 124 00:08:32,457 --> 00:08:33,457 Lo sé. 125 00:08:49,917 --> 00:08:52,500 El hombre no tiene futuro. 126 00:08:52,875 --> 00:08:54,708 Quieres decir que la humanidad no tiene futuro. 127 00:08:54,792 --> 00:08:55,792 Exacto. 128 00:08:55,875 --> 00:08:58,250 ¿Lo ves? El hombre ha evolucionado mucho. 129 00:08:58,583 --> 00:09:02,708 -La humanidad. -Por eso la especie no tiene futuro. 130 00:09:02,792 --> 00:09:06,167 Nada es sencillo. Todo se ha vuelto demasiado complejo. 131 00:09:06,250 --> 00:09:08,042 ¿Ya ni siquiera puedes decir "el hombre"? 132 00:09:08,667 --> 00:09:11,458 Es sólo una palabra, no es sexista. 133 00:09:11,542 --> 00:09:13,542 Claro, pero ¿por qué no sustituir por una palabra mejor? 134 00:09:13,625 --> 00:09:16,167 ¿Una que no excluya a la mitad de la población? 135 00:09:16,250 --> 00:09:18,167 Las cosas eran más simples. 136 00:09:18,250 --> 00:09:21,500 Veías un animal, señalabas y pensabas, "comida". 137 00:09:21,667 --> 00:09:24,167 Luego lo matabas y te lo comías, eso era todo. 138 00:09:24,417 --> 00:09:26,583 -¿Antes, te refieres a hace 50 mil años? -Sí. 139 00:09:26,667 --> 00:09:29,958 Es un abrir y cerrar de ojos desde un punto de vista evolutivo. 140 00:09:30,042 --> 00:09:31,625 Pero hoy en día, ¿sabes lo que debes hacer? 141 00:09:31,708 --> 00:09:35,458 Hay que clasificar la especie, el género y todo lo demás, 142 00:09:35,750 --> 00:09:37,458 averiguar si está en peligro de extinción, 143 00:09:37,542 --> 00:09:40,292 o si es demasiado lindo y lo quieres como mascota. 144 00:09:41,000 --> 00:09:45,708 Y luego hay que analizar las implicaciones éticas de matar 145 00:09:45,792 --> 00:09:46,917 y quién lo va a matar. 146 00:09:46,958 --> 00:09:50,375 ¿Y cómo lo va a matar? Cuando finalmente puedas comer, 147 00:09:50,875 --> 00:09:53,958 todo el mundo es vegano, 148 00:09:54,083 --> 00:09:57,292 o comerlo será muy malo para el colesterol. 149 00:09:58,083 --> 00:10:00,208 Solo porque tenemos el lujo de considerar estas cosas, 150 00:10:00,292 --> 00:10:01,667 no quiere decir que nos definan. 151 00:10:01,750 --> 00:10:05,500 ¿Estás bromeando? Definitivamente nos definen. 152 00:10:06,208 --> 00:10:08,750 Dónde vivimos, qué auto manejamos, 153 00:10:09,417 --> 00:10:11,292 a que oficina vamos todos los días, 154 00:10:11,375 --> 00:10:12,958 qué hacemos con el tiempo libre, 155 00:10:13,083 --> 00:10:14,625 en qué dios creemos. 156 00:10:15,292 --> 00:10:17,792 Si le pides a alguien que se defina a sí mismo, te dirá: 157 00:10:18,333 --> 00:10:20,375 "Soy un dentista judío de Nueva York". 158 00:10:20,833 --> 00:10:23,542 Si un perro pudiera definirse a í mismo, diría: "Soy un perro, 159 00:10:23,958 --> 00:10:28,042 como y duermo, tengo sexo cuando puedo, soy un perro". 160 00:10:28,125 --> 00:10:31,958 -Habla bajo. -Solo en esta ciudad, hay millones... 161 00:10:32,667 --> 00:10:34,667 Solo en esta ciudad, hay millones de personas 162 00:10:34,750 --> 00:10:38,625 que no pudieron cuidar de sí mismas ni por un día. 163 00:10:38,708 --> 00:10:42,792 No hablo de los ancianos, o los enfermos. Hablo de neoyorquinos comunes, 164 00:10:42,875 --> 00:10:45,333 que están tan paralizados por pensar demasiado, 165 00:10:46,167 --> 00:10:48,292 y es un milagro que logren alimentarse solos. 166 00:10:48,958 --> 00:10:52,750 Si le quitas el aire acondicionado, Netflix, 167 00:10:52,833 --> 00:10:56,333 y el delivery de comida, no duran ni una semana. 168 00:10:57,208 --> 00:10:58,417 ¿Sabes por qué el hombre es único? 169 00:10:58,917 --> 00:11:01,958 -No. -Es el único animal que no sabe cuidarse. 170 00:11:18,292 --> 00:11:19,375 Yo no puedo. 171 00:11:20,458 --> 00:11:21,500 Sí, tú puedes. 172 00:11:21,792 --> 00:11:22,875 No puedo. 173 00:11:23,875 --> 00:11:25,000 En realidad, no. 174 00:11:25,625 --> 00:11:27,375 Cariño, dices eso todas las semanas. 175 00:11:27,500 --> 00:11:30,083 Y cada semana vas allí y triunfas. 176 00:11:30,333 --> 00:11:33,000 -Estás cansada. -Realmente sí. 177 00:11:33,875 --> 00:11:35,708 ¿Cuándo dejaré de estar cansada? 178 00:11:37,042 --> 00:11:38,167 En este fin de semana. 179 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 Dormirás hasta tarde y yo cuidaré del bebé. 180 00:11:41,250 --> 00:11:42,417 Eso es muy amable. 181 00:11:42,667 --> 00:11:45,583 Pero no puedes hacerlo solo porque sólo duerme dos horas seguidas. 182 00:11:45,667 --> 00:11:48,833 Pronto comenzará a dormir más. 183 00:11:48,917 --> 00:11:50,750 Llevas meses diciendo eso. 184 00:11:50,833 --> 00:11:52,708 Pronto, lo prometo. 185 00:11:52,833 --> 00:11:55,333 ¿Es cierto? Entonces querrás tener otro. 186 00:11:55,667 --> 00:11:58,375 Porque acordamos que ella no debería ser hija única, 187 00:11:58,458 --> 00:12:01,042 entonces tendremos dos niños en una pequeña habitación, y después... 188 00:12:03,083 --> 00:12:04,167 ¿Qué es lo qué quieres? 189 00:12:04,375 --> 00:12:05,667 Dime y te ayudo. 190 00:12:06,958 --> 00:12:08,083 Quiero dejar mi trabajo. 191 00:12:09,708 --> 00:12:11,625 Entonces déjalo ya. Lo solucionaremos. 192 00:12:12,083 --> 00:12:13,875 ¿Cómo puedes decir eso? 193 00:12:14,417 --> 00:12:15,708 Esa no es la realidad. 194 00:12:16,667 --> 00:12:19,625 Cariño, tu felicidad es lo único que importa. 195 00:12:19,750 --> 00:12:21,625 Eso es muy amable, pero no es la realidad. 196 00:12:21,708 --> 00:12:22,958 Hagámoslo realidad. 197 00:12:23,083 --> 00:12:25,500 Lo resolveremos. 198 00:12:25,708 --> 00:12:26,833 Yo te amo. 199 00:12:27,792 --> 00:12:28,792 Lo sé. 200 00:12:29,833 --> 00:12:32,750 Pero eso no soluciona todo. 201 00:12:37,333 --> 00:12:38,333 Escucha, 202 00:12:40,458 --> 00:12:46,458 Vi algo mientras sacaba la basura en el baño anoche. 203 00:12:48,333 --> 00:12:49,417 Viste algo. 204 00:12:50,375 --> 00:12:52,042 Sí, lo he visto. 205 00:12:52,917 --> 00:12:53,917 ¿Qué? 206 00:12:55,458 --> 00:12:56,750 Creo que sabes qué es. 207 00:12:58,583 --> 00:12:59,667 ¿Una prueba? 208 00:13:01,417 --> 00:13:04,750 ¿Qué hiciste hace unos días? 209 00:13:06,333 --> 00:13:11,042 Sé que estás estresada y crees que no tenemos suficiente espacio. 210 00:13:11,292 --> 00:13:12,292 Pero, 211 00:13:12,917 --> 00:13:14,750 va a ser estupendo. 212 00:13:14,833 --> 00:13:16,750 Será increíble. 213 00:13:16,833 --> 00:13:18,458 -No será genial. -Sí. 214 00:13:18,542 --> 00:13:20,083 Alan, no voy a tener el bebé. 215 00:13:22,667 --> 00:13:23,875 ¿Tengo derecho a opinar? 216 00:13:24,167 --> 00:13:25,333 Lo siento, pero no. 217 00:13:26,333 --> 00:13:27,667 Es nuestro bebé. 218 00:13:28,417 --> 00:13:29,542 Como Sophie. 219 00:13:30,792 --> 00:13:34,625 Otra cosa sería si el bebé tuviera un problema, 220 00:13:34,708 --> 00:13:38,083 o si pensáramos que no podemos con otro niño, pero somos capaces. 221 00:13:38,208 --> 00:13:39,375 Tal vez tu puedas. 222 00:13:40,458 --> 00:13:41,625 Yo no puedo. 223 00:13:41,958 --> 00:13:43,458 Juntos podemos manejarlo. 224 00:13:44,042 --> 00:13:45,042 No podemos. 225 00:13:45,167 --> 00:13:48,917 Ya hemos tenido esta charla y coincidimos en que aún no es el momento adecuado. 226 00:13:48,958 --> 00:13:52,208 -A veces no elegimos, simplemente sucede. -No, yo elijo. 227 00:13:52,833 --> 00:13:55,750 Esta vez yo elijo, y no quiero otro hijo. 228 00:13:56,708 --> 00:13:58,583 Ya he criado bastante y estoy cansada. 229 00:13:59,500 --> 00:14:01,042 Solo tenemos una. 230 00:14:01,333 --> 00:14:02,917 Además de Daniel y Susie. 231 00:14:02,958 --> 00:14:05,667 Sabes que prácticamente los crie después de que papá se fue. 232 00:14:05,750 --> 00:14:07,958 -Eso fue hace mucho tiempo. -Y me cansé. 233 00:14:09,250 --> 00:14:10,917 Quiero vivir un poco para mí. 234 00:14:11,958 --> 00:14:13,042 Tenemos a Sophie. 235 00:14:13,875 --> 00:14:14,875 Ya basta. 236 00:14:16,750 --> 00:14:20,417 ¿Así que vas a matar a nuestro bebé? Así de simple. 237 00:14:24,708 --> 00:14:25,750 Ya lo hice. 238 00:14:29,792 --> 00:14:32,167 ¿Cómo te atreves? 239 00:14:33,042 --> 00:14:37,208 ¿Cómo te atreves? ¿Estás tratando de hacerme sentir como una asesina? 240 00:14:37,792 --> 00:14:40,958 ¿Estás comparando algunas células con nuestra hija? 241 00:15:08,250 --> 00:15:10,000 Me dices si ya has oído eso antes. 242 00:15:10,458 --> 00:15:14,250 -Un cura acude a un rabino... -Sí, lo he oído. 243 00:15:14,542 --> 00:15:15,542 ¿Cómo estás? 244 00:15:15,750 --> 00:15:16,958 Bien, gracias. 245 00:15:17,375 --> 00:15:18,667 -Afortunado de tener un buen día. -Sí. 246 00:15:18,833 --> 00:15:22,875 Ya sabes, Daniel, que puedes usar mi oficina unas horas al día. 247 00:15:23,292 --> 00:15:24,375 Si, lo sé. 248 00:15:24,958 --> 00:15:26,167 Está funcionando bien así. 249 00:15:26,667 --> 00:15:27,667 Pero gracias. 250 00:15:28,542 --> 00:15:30,125 En realidad, es una idea genial. 251 00:15:30,875 --> 00:15:33,250 En lugar de ver gente en una sala oscura, 252 00:15:33,750 --> 00:15:35,208 los encuentras rodeados de Dios. 253 00:15:36,000 --> 00:15:38,167 Y en autobús también. 254 00:15:38,958 --> 00:15:40,792 Yo haría lo mismo, pero luego la gente diría: 255 00:15:40,875 --> 00:15:44,708 "Mira a los cristianos, copiando a los judíos, otra vez". 256 00:15:45,292 --> 00:15:46,667 Lo tomamos como un cumplido. 257 00:15:47,333 --> 00:15:51,083 Las clases deben estar terminando este semestre, ¿verdad? 258 00:15:51,167 --> 00:15:52,875 Sí, las vacaciones comienzan la próxima semana. 259 00:15:53,292 --> 00:15:56,417 La escuela rabínica cierra en Navidad, lo entenderás. 260 00:15:57,292 --> 00:15:58,333 Feliz Navidad. 261 00:16:01,250 --> 00:16:02,375 Joe, ¿voy a ir al infierno? 262 00:16:03,417 --> 00:16:06,333 -Está bien. -Perdón. 263 00:16:06,458 --> 00:16:07,833 Es que... 264 00:16:08,208 --> 00:16:10,625 Ayer en la clase hablamos sobre la visión judía 265 00:16:10,833 --> 00:16:12,833 de la vida después de la muerte, 266 00:16:13,500 --> 00:16:17,167 y parece que no lo tenemos muy claro. 267 00:16:17,458 --> 00:16:20,458 Creo que tienes una visión un poco más clara, así que, 268 00:16:21,875 --> 00:16:22,875 ¿iré al infierno? 269 00:16:23,708 --> 00:16:25,375 No soy yo quien decide, 270 00:16:26,083 --> 00:16:27,458 está por encima de mi competencia. 271 00:16:28,583 --> 00:16:29,792 No seas tímido. 272 00:16:31,208 --> 00:16:32,250 Háblame del infierno. 273 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Está bien. 274 00:16:37,792 --> 00:16:39,292 El infierno es la ausencia de Dios. 275 00:16:41,042 --> 00:16:42,250 ¿Tu Dios o el mío? 276 00:16:42,625 --> 00:16:43,667 Para mí, 277 00:16:44,625 --> 00:16:47,375 es Jesucristo quien murió en la cruz por nuestros pecados. 278 00:16:47,542 --> 00:16:48,875 Es lo que me hace cristiano. 279 00:16:49,625 --> 00:16:50,958 ¿Y el resto de la gente? 280 00:16:52,583 --> 00:16:54,750 Es como si viniera un tren, 281 00:16:54,833 --> 00:16:57,833 y hubiera gente tirada en las vías, 282 00:16:57,917 --> 00:17:00,250 diciendo que no hay tren, pero sabes que lo hay. 283 00:17:00,958 --> 00:17:02,667 -No sé si me gusta tu metáfora. -¿Lo ves? 284 00:17:02,875 --> 00:17:04,875 Es el neoyorquino ecuménico que hay en ti. 285 00:17:05,416 --> 00:17:06,625 Pero sabes que hay un tren. 286 00:17:07,041 --> 00:17:09,000 O de lo contrario estaría haciendo otro tipo de trabajo. 287 00:17:09,625 --> 00:17:10,833 O sería un cristiano unicista. 288 00:17:11,875 --> 00:17:14,833 Solo la idea de que tienes que hacer algo, lo que sea, 289 00:17:15,708 --> 00:17:18,208 para sacar a esta gente de los carriles, 290 00:17:19,333 --> 00:17:23,208 -No es importante ser honesto o amable. -Es importante ser honesto. 291 00:17:23,666 --> 00:17:26,708 Es importante ser amable. Creo que estás simplificando demasiado. 292 00:17:27,666 --> 00:17:28,875 Aun así, 293 00:17:29,875 --> 00:17:30,958 debe ser difícil. 294 00:17:31,542 --> 00:17:32,583 Ese es el punto. 295 00:17:33,667 --> 00:17:36,208 Debes tener fe en Dios. 296 00:17:38,750 --> 00:17:39,875 Creo que sí. 297 00:17:41,458 --> 00:17:42,958 Es sólo que a veces me gustaría 298 00:17:43,542 --> 00:17:48,958 que Dios actúe y sacuda al mundo. 299 00:17:49,625 --> 00:17:50,625 ¿Entiendes? 300 00:18:15,833 --> 00:18:18,500 -Hola, ¿Sr. y Sra. Epstein? -Así es. 301 00:18:18,583 --> 00:18:20,583 Hola, soy Susie Meyerson. 302 00:18:20,667 --> 00:18:23,750 Trabajo con Jackie, ella está mostrando otra propiedad. 303 00:18:24,792 --> 00:18:26,792 Disculpe mi forma de hablar, soy sorda. 304 00:18:26,875 --> 00:18:30,667 Pero no te preocupes, leo los labios y escucho un poco. 305 00:18:31,417 --> 00:18:34,708 Conozco el lenguaje de signos. 306 00:18:34,958 --> 00:18:38,833 Al menos lo intento. Usamos lenguaje de señas para bebés con nuestra hija. 307 00:18:38,917 --> 00:18:42,167 Qué bueno. Será muy bueno para ella. 308 00:18:44,667 --> 00:18:46,458 En cuanto al apartamento... 309 00:18:46,542 --> 00:18:49,708 Si necesitas que firme el compromiso con la agencia, está bien. 310 00:18:50,667 --> 00:18:51,792 Es el siguiente. 311 00:18:52,500 --> 00:18:54,500 Quiero ahorrarles dinero. 312 00:18:55,625 --> 00:18:56,625 ¿De verdad? 313 00:18:56,708 --> 00:18:59,542 Voy a reducir mi comisión 314 00:18:59,625 --> 00:19:02,250 del seis al cinco por ciento. 315 00:19:02,458 --> 00:19:07,917 Reembolsaré el uno por ciento del monto de la compra de mi comisión. 316 00:19:10,500 --> 00:19:12,500 -¿Qué tenemos que hacer? -Nada. 317 00:19:12,833 --> 00:19:14,458 Solo firmen con mi nueva empresa. 318 00:19:15,417 --> 00:19:17,375 -¿Tu empresa? -Estoy dejando a Jackie 319 00:19:17,458 --> 00:19:19,583 y voy a abrir mi propia empresa la semana que viene. 320 00:19:19,792 --> 00:19:22,833 Me encantaría que fueran mi primer negocio. 321 00:19:23,208 --> 00:19:25,667 Por eso ofrezco el descuento. 322 00:19:26,583 --> 00:19:29,958 Hace un año habríamos aprovechado la oportunidad de ahorrar más, 323 00:19:30,792 --> 00:19:33,125 pero ahora tenemos una hija, y lo estamos intentando, 324 00:19:33,917 --> 00:19:34,917 no lo sé, 325 00:19:35,167 --> 00:19:38,083 ser un buen ejemplo para ella. ¿Verdad, cariño? 326 00:19:38,417 --> 00:19:39,417 Sí. 327 00:19:40,250 --> 00:19:43,958 Pero tampoco necesitamos ser un pozo de virtudes. 328 00:19:44,375 --> 00:19:46,625 Mira, tomen esa cantidad y la ponen en una cuenta 329 00:19:46,708 --> 00:19:49,542 para la universidad de Olivia. 330 00:19:50,500 --> 00:19:52,750 Piensen en cómo rendirá ese dinero. 331 00:19:55,417 --> 00:19:56,750 Vamos a hablar de ello. 332 00:19:57,375 --> 00:19:58,958 ¿Podemos llamarte mañana? 333 00:19:59,542 --> 00:20:01,000 Mañana será muy tarde. 334 00:20:01,833 --> 00:20:04,708 Mañana tendrán que cerrar con Jackie al seis por ciento. 335 00:20:05,958 --> 00:20:08,125 Mi oferta es válida por una hora. 336 00:20:10,625 --> 00:20:12,500 Aquí está mi información. 337 00:20:15,458 --> 00:20:17,250 ¿Nos vemos aquí en una hora? 338 00:20:24,333 --> 00:20:27,083 -Eso es mucho dinero. -Sí, pero... 339 00:20:36,167 --> 00:20:38,417 Sí, Dra. Meyerson, por favor. 340 00:20:39,375 --> 00:20:40,542 Soy Roland Meyerson. 341 00:20:42,667 --> 00:20:44,667 Hola, mamá. Aquí tu hijo mayor. 342 00:20:45,083 --> 00:20:48,292 Stephania estará allí en un rato, 343 00:20:48,667 --> 00:20:50,083 ella tiene dolor de cabeza. 344 00:20:50,208 --> 00:20:53,750 Roland, tus hijas tienen un pediatra al que deberían ver. 345 00:20:53,833 --> 00:20:56,750 Tienes que dejar de mandármelas cada vez que les duela la cabeza. 346 00:20:56,833 --> 00:21:01,750 Mamá, los pediatras son buenos para infecciones de oído y garganta. 347 00:21:01,833 --> 00:21:03,167 Pero no pierdo el sueño 348 00:21:03,250 --> 00:21:06,583 preocupado pensando si tienen una infección de oído o de garganta. 349 00:21:06,958 --> 00:21:07,958 Roland, 350 00:21:08,208 --> 00:21:10,667 estoy bastante segura de que Stephania no tiene cáncer. 351 00:21:10,792 --> 00:21:12,917 Mamá, por favor. 352 00:21:13,292 --> 00:21:17,583 No uses esa palabra y el nombre de mi hija en la misma oración. Por favor. 353 00:21:17,667 --> 00:21:21,042 Lo siento, pero por eso no llamas a un oncólogo si tienes dolor de estómago. 354 00:21:21,167 --> 00:21:25,250 Ilaria pasará como a las 11:00 a. m., ¿de acuerdo? Ya está arreglado. 355 00:21:25,458 --> 00:21:26,458 Está bien. 356 00:21:26,917 --> 00:21:28,417 Pídele que se reúna conmigo en el parque. 357 00:21:28,917 --> 00:21:30,500 Estaré caminando con mamá. 358 00:21:31,250 --> 00:21:32,250 Gracias, mamá. 359 00:21:53,958 --> 00:21:55,500 ¿Qué quieres amor? 360 00:21:55,833 --> 00:21:57,083 Habla nuestro idioma. 361 00:21:57,167 --> 00:21:58,167 ¿Qué es lo qué quieres? 362 00:21:58,250 --> 00:22:00,333 No contestaré si no hablas en nuestro idioma. 363 00:22:00,458 --> 00:22:02,042 Está bien, entonces no vas a comer nada. 364 00:22:02,125 --> 00:22:04,000 Está bien, comeré un croissant de chocolate. 365 00:22:04,083 --> 00:22:06,833 -¿Quieres un croissant de chocolate? -No, gracias. 366 00:22:06,917 --> 00:22:08,917 No puedes comer dulces ahora. 367 00:22:09,000 --> 00:22:10,375 Come un pan. 368 00:22:10,792 --> 00:22:13,250 ¿Por qué dijiste "pan" en nuestro idioma? 369 00:22:13,333 --> 00:22:14,667 No dije "pan" en ese idioma. 370 00:22:14,750 --> 00:22:16,750 ¿Qué tipo de pan quiere, señorita? 371 00:22:16,833 --> 00:22:18,042 Si me haces comer pan, 372 00:22:18,125 --> 00:22:20,167 seré mala contigo por el resto de mi vida. 373 00:22:20,250 --> 00:22:21,667 Está bien, no comas el pan. 374 00:22:21,750 --> 00:22:23,667 -Entonces, ¿nada de pan? -No, gracias. 375 00:22:23,917 --> 00:22:26,667 ¿Qué tal un muffin? 376 00:22:27,458 --> 00:22:30,042 ¿Por qué ya no hablas italiano? 377 00:22:30,125 --> 00:22:33,542 ¿Es porque no hay una palabra para muffin en italiano? 378 00:22:33,625 --> 00:22:36,667 Señora, ¿por qué no se salen de la fila mientras deciden? 379 00:22:36,750 --> 00:22:38,333 No necesitamos salir, gracias. 380 00:22:38,875 --> 00:22:39,958 Come un muffin de maíz. 381 00:22:40,208 --> 00:22:41,292 ¿Un muffin de maíz? 382 00:22:41,417 --> 00:22:43,333 No quiero, estoy llena. 383 00:22:43,417 --> 00:22:45,125 Entonces no comes el muffin. 384 00:22:50,875 --> 00:22:52,708 Un croissant de chocolate, por favor. 385 00:22:55,042 --> 00:22:56,083 En realidad, dos. 386 00:23:00,292 --> 00:23:03,083 Hola, ¿todo bien entonces? Perfecto. 387 00:23:03,417 --> 00:23:04,417 La encontraré. 388 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 ¿Cuánto es? 389 00:23:05,792 --> 00:23:06,792 Tres. 390 00:23:07,792 --> 00:23:09,125 Gracias, mamá. 391 00:23:09,958 --> 00:23:11,167 ¿No estabas llena? 392 00:23:11,292 --> 00:23:14,542 Lo estaba, pero la comida va al estómago y el postre al corazón. 393 00:23:18,042 --> 00:23:19,875 ¡Por favor, tres! 394 00:23:19,958 --> 00:23:22,708 Déjame pagar. 395 00:23:27,292 --> 00:23:29,083 ¿Piensas en cómo las cosas son al azar? 396 00:23:29,708 --> 00:23:30,708 ¿Como así? 397 00:23:31,042 --> 00:23:34,958 El hecho de que las cosas sean como son es tan casual. 398 00:23:35,792 --> 00:23:40,625 Somos amigas porque nos sentamos en el mismo vagón en un tren en Italia. 399 00:23:41,167 --> 00:23:44,458 Hay cientos de vagones en cientos de trenes, o tal vez 400 00:23:44,667 --> 00:23:47,167 yo estuviera cansada y hubiera dormido todo el viaje. 401 00:23:47,667 --> 00:23:48,833 Entonces solo no seriamos amigas, 402 00:23:48,917 --> 00:23:51,833 sino que no me habrías presentado a Alan ni me hubieras ayudado con el trabajo. 403 00:23:51,917 --> 00:23:54,792 -No conseguí este trabajo para ti. -Me recomendaste porque somos amigas. 404 00:23:55,167 --> 00:23:56,208 ¿Es el destino? 405 00:23:57,042 --> 00:23:58,708 -¿Hablas en serio? -No sé. 406 00:24:00,125 --> 00:24:02,042 Creo en el destino más que nada. 407 00:24:02,500 --> 00:24:05,083 Llega un momento en la vida en el que sientes que estás 408 00:24:05,167 --> 00:24:06,458 donde deberías estar. 409 00:24:07,167 --> 00:24:08,583 Como ser madre, 410 00:24:09,208 --> 00:24:10,708 siento que nací para esto. 411 00:24:10,833 --> 00:24:12,542 Kevin, también parece que estaba destinado a eso. 412 00:24:12,625 --> 00:24:14,625 Sí, pero solo porque funcionó para él, 413 00:24:14,750 --> 00:24:16,833 no quiere decir que para otros chicos también funcionará. 414 00:24:16,917 --> 00:24:18,958 La vida no es una ecuación que tiene una sola solución. 415 00:24:19,042 --> 00:24:20,042 Tal vez. 416 00:24:20,125 --> 00:24:21,958 Pero lo amo cada día más. 417 00:24:22,625 --> 00:24:24,042 Es una muy buena solución. 418 00:24:26,500 --> 00:24:28,625 -¿Están bien tú y Alan? -Muy bien. 419 00:24:29,792 --> 00:24:30,917 Sólo estoy diciendo, 420 00:24:32,500 --> 00:24:34,917 que podría haberme casado con aquel tipo en lugar de Alan. 421 00:24:35,875 --> 00:24:37,042 Eso lo dudo. 422 00:24:37,583 --> 00:24:39,000 No te gustan los músicos. 423 00:24:39,083 --> 00:24:40,083 Muy graciosa. 424 00:24:41,917 --> 00:24:45,083 No puedo dejar de pensar en todas las posibilidades que no sucedieron. 425 00:24:46,625 --> 00:24:48,125 Me estás deprimiendo. 426 00:24:48,708 --> 00:24:50,458 -Y nunca me deprimo. -Perdón. 427 00:24:51,000 --> 00:24:53,500 Tenemos que empezar a pensar en Wilkinson y su próximo libro. 428 00:24:54,333 --> 00:24:55,833 Wilkinson. 429 00:25:06,792 --> 00:25:08,542 Esa es una pregunta graciosa. 430 00:25:09,625 --> 00:25:13,208 Si fueras el meteorólogo, ¿qué tiempo haría? 431 00:25:13,625 --> 00:25:15,208 Déjame pensar. 432 00:25:16,250 --> 00:25:17,542 Soy una ventisca. 433 00:25:18,750 --> 00:25:20,417 En verdad, 434 00:25:20,917 --> 00:25:25,875 pareces más un tornado. 435 00:25:26,375 --> 00:25:28,375 Así que estás diciendo que soy un día pésimo. 436 00:25:29,292 --> 00:25:32,500 Tal vez, pero al menos eres un día interesante. 437 00:25:34,292 --> 00:25:39,500 Solo estoy soleada. Una sorda común. 438 00:25:42,292 --> 00:25:44,292 Muy bien, señorita sensible. 439 00:25:45,083 --> 00:25:49,500 Eres una ola de calor. 440 00:25:50,917 --> 00:25:52,667 El día más caluroso del año. 441 00:25:54,125 --> 00:25:56,125 Rompiendo récords de calor. 442 00:26:13,292 --> 00:26:14,667 Tal vez no te das cuenta, 443 00:26:15,458 --> 00:26:18,542 pero no tienes que documentar cada momento de tu vida. 444 00:26:19,250 --> 00:26:23,458 Solo documento los momentos que quiero recordar. 445 00:26:24,667 --> 00:26:28,875 Cuando veo una foto, parece que el momento está vivo. 446 00:26:29,583 --> 00:26:31,542 Como si todavía estuviera pasando. 447 00:26:31,917 --> 00:26:35,083 Y quiero que este momento dure para siempre. 448 00:26:36,875 --> 00:26:38,417 Qué tierno. 449 00:26:39,125 --> 00:26:44,708 Pero supongo que no puedes elegir los momentos que duran para siempre. 450 00:26:48,625 --> 00:26:52,875 Tal vez cada momento siempre está sucediendo. 451 00:26:53,500 --> 00:26:58,667 Tal vez no haya diferencia entre pasado, presente y futuro. 452 00:26:59,292 --> 00:27:01,292 Eso es aterrador. 453 00:27:02,208 --> 00:27:06,708 Hay momentos que no quiero que duren para siempre. 454 00:27:08,417 --> 00:27:11,208 Como casi todos los momentos antes de venir a Nueva York. 455 00:27:13,583 --> 00:27:17,583 Es gracioso quién termina siendo el verdadero neoyorquino. 456 00:27:21,292 --> 00:27:24,042 Crecí con gente nacida y criada aquí, 457 00:27:24,375 --> 00:27:27,333 y la mitad de ellos viven ahora en L.A. y estarían perdidos sin sus autos. 458 00:27:29,208 --> 00:27:30,625 Pero tú no. 459 00:27:32,875 --> 00:27:36,583 Cuando nos conocimos, ¿vivías aquí hace una semana? 460 00:27:37,167 --> 00:27:40,500 Pero ya sabía que eras neoyorquina. 461 00:27:42,167 --> 00:27:45,583 Eso es lo más amable que alguien me ha dicho. 462 00:27:56,667 --> 00:27:58,542 -Dios mío. -Así es. 463 00:27:58,958 --> 00:28:01,500 Esta entra en la lista de las peores reuniones del mundo. 464 00:28:02,708 --> 00:28:04,917 Creo que va a llevar a Wilkinson a otra editorial. 465 00:28:05,000 --> 00:28:06,625 Simplemente, romper el contrato. 466 00:28:06,875 --> 00:28:10,333 Prácticamente dijo que no merecemos publicar Wilkinson. 467 00:28:10,667 --> 00:28:15,500 Como si Wilkinson fuera el genio literario de nuestro tiempo. 468 00:28:16,667 --> 00:28:18,167 Ni siquiera podemos hablar. 469 00:28:19,708 --> 00:28:21,500 Al chico le gusta oírse hablar. 470 00:28:21,917 --> 00:28:25,375 Estaba a punto de quejarme cuando empezó a citar a Schopenhauer, 471 00:28:27,500 --> 00:28:28,958 pero nunca leí a Schopenhauer. 472 00:28:30,875 --> 00:28:31,875 Ni yo. 473 00:28:32,417 --> 00:28:33,917 Pero no se lo admitiría a él. 474 00:28:36,125 --> 00:28:37,583 ¿Sabes qué autor tampoco he leído nunca? 475 00:28:38,417 --> 00:28:39,458 Reinhold Niebuhr. 476 00:28:40,000 --> 00:28:42,917 Eso no es nada, nunca he leído a Nietzsche o a Kierkegaard. 477 00:28:43,083 --> 00:28:44,083 ¿De verdad? 478 00:28:44,208 --> 00:28:45,417 Nunca leí Moby Dick. 479 00:28:45,542 --> 00:28:47,083 Nadie ha leído Moby Dick. 480 00:28:47,667 --> 00:28:49,667 No he leído Orgullo y Prejuicio. 481 00:28:53,042 --> 00:28:54,042 Bien, 482 00:28:55,167 --> 00:28:57,083 no he visto Lo Que El Viento Se Llevó. 483 00:28:59,333 --> 00:29:01,500 No merecemos publicar Wilkinson. 484 00:29:05,667 --> 00:29:07,625 Debería firmar con una editorial más grande. 485 00:29:07,708 --> 00:29:09,625 No hicimos un buen trabajo con su último libro. 486 00:29:11,792 --> 00:29:13,083 ¿Sientes a veces 487 00:29:14,167 --> 00:29:16,417 que no eres buena en nada? 488 00:29:17,500 --> 00:29:18,750 Hablas en serio. 489 00:29:19,625 --> 00:29:20,958 Está bien, me excedí. 490 00:29:21,917 --> 00:29:23,208 ¿Te sientes a veces 491 00:29:25,167 --> 00:29:28,875 que eres buena en algunas cosas, pero no excelente en nada? 492 00:29:29,167 --> 00:29:30,167 Sí. 493 00:29:30,417 --> 00:29:31,500 Esto se llama madurez. 494 00:29:31,792 --> 00:29:35,625 Es que te des cuenta de que vas a acabar en algún lugar en el medio de la curva. 495 00:29:36,042 --> 00:29:37,917 Estás en paz cuando entiendes esto. 496 00:29:38,875 --> 00:29:39,958 Cuando era más joven, 497 00:29:40,417 --> 00:29:42,417 siempre quise que me pasaran el balón. 498 00:29:43,250 --> 00:29:44,708 ¿De qué estás hablando? 499 00:29:45,042 --> 00:29:47,583 ¿De qué crees que estoy hablando? Estoy hablando de voleibol, claro. 500 00:29:48,708 --> 00:29:49,708 ¿Claro? 501 00:29:50,167 --> 00:29:51,208 De cualquier manera, 502 00:29:51,375 --> 00:29:53,958 cuando era más joven siempre quise que me pasaran el balón. 503 00:29:54,208 --> 00:29:55,875 Cuando el juego estaba en marcha era difícil. 504 00:29:56,792 --> 00:29:57,875 ¿Y ahora? 505 00:29:58,167 --> 00:29:59,250 Ahora, 506 00:29:59,958 --> 00:30:01,750 está bien si se lo pasan a otra persona. 507 00:30:19,958 --> 00:30:21,125 Voy a comprar un café. 508 00:30:29,875 --> 00:30:30,875 Mira, 509 00:30:31,583 --> 00:30:32,708 yo cometí un error. 510 00:30:33,292 --> 00:30:34,583 Pido disculpas. 511 00:30:35,500 --> 00:30:38,917 -No puedes decir algo así e irte. -Lo sé. 512 00:30:39,542 --> 00:30:40,625 Lo siento mucho. 513 00:30:41,417 --> 00:30:42,708 No soy una buena persona. 514 00:30:43,917 --> 00:30:46,625 -Hablas por hablar. -No, Alan. Es en serio. 515 00:30:46,708 --> 00:30:49,458 Soy egoísta, vanidosa y perezosa. 516 00:30:50,458 --> 00:30:51,750 Sí, lo eres. 517 00:30:52,792 --> 00:30:54,500 Cómo todo el mundo. 518 00:30:57,125 --> 00:30:59,625 ¿Cómo puedes decir siempre lo correcto? 519 00:31:00,667 --> 00:31:02,333 Es muy molesto. 520 00:31:03,292 --> 00:31:04,500 Es una maldición. 521 00:31:06,583 --> 00:31:07,583 Alan, 522 00:31:08,000 --> 00:31:10,792 no te amo cada día más. 523 00:31:12,792 --> 00:31:13,792 Lo sé. 524 00:31:14,083 --> 00:31:15,167 Pero quiero intentarlo. 525 00:31:15,917 --> 00:31:17,458 Tanto como quieras, 526 00:31:18,125 --> 00:31:19,417 creo que está bien. 527 00:31:21,708 --> 00:31:22,917 Vamos a tomar un café. 528 00:31:25,417 --> 00:31:26,708 Ya tomé seis hoy. 529 00:31:27,542 --> 00:31:29,458 Esto explica muchas cosas. 530 00:32:06,125 --> 00:32:08,500 Déjame ver si no es algo con Sophie. 531 00:32:33,417 --> 00:32:34,417 ¿Qué es? 532 00:32:35,125 --> 00:32:36,333 No es Sophie. 533 00:32:51,333 --> 00:32:52,500 Cielos. 534 00:32:52,875 --> 00:32:54,292 En realidad. 535 00:32:54,792 --> 00:32:55,958 Esto es increíble. 536 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 ¿En serio? 537 00:32:59,917 --> 00:33:01,000 ¿De verdad? 538 00:33:01,417 --> 00:33:02,917 Supuse que lo sabrías. 539 00:33:03,375 --> 00:33:05,667 Bueno, no es una señal natural. 540 00:33:05,792 --> 00:33:07,083 Definitivamente es artificial. 541 00:33:09,708 --> 00:33:11,542 Viene de lejos. 542 00:33:44,500 --> 00:33:45,750 Oy gevalt. 543 00:33:46,875 --> 00:33:47,875 Es cierto. 544 00:33:50,875 --> 00:33:51,917 ¿Como lo descubriste? 545 00:33:54,833 --> 00:33:57,375 ¡Padre! 546 00:33:59,083 --> 00:34:00,792 Padre, ¿escuchó las noticias? 547 00:34:01,167 --> 00:34:04,708 No, pero me imagino que se trata de los Yankees, ¿verdad Finn? 548 00:34:04,958 --> 00:34:06,792 No, es sobre los alienígenas. 549 00:34:08,625 --> 00:34:09,792 ¿Los alienígenas? 550 00:34:10,208 --> 00:34:12,583 Sí, el gobierno tiene un telescopio 551 00:34:12,667 --> 00:34:14,125 que siempre está escuchando. 552 00:34:14,208 --> 00:34:16,958 Tiene una señal repetitiva que no puede ser artificial, 553 00:34:17,125 --> 00:34:19,792 pero están en conflicto, 554 00:34:19,958 --> 00:34:21,792 y no sé de qué se trata. 555 00:34:21,958 --> 00:34:23,708 Pero son alienígenas, seguro. 556 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 Padre, 557 00:34:26,375 --> 00:34:27,792 ¿los alienígenas van al cielo? 558 00:34:29,250 --> 00:34:33,792 Realmente no lo sé, Finn. No sé nada sobre alienígenas. 559 00:34:34,333 --> 00:34:35,917 Deben ser diferentes a nosotros. 560 00:34:36,000 --> 00:34:38,375 Deben tener tres ojos o algo así. 561 00:34:38,833 --> 00:34:41,667 Pero quería saber si los alienígenas van al cielo o no. 562 00:34:42,083 --> 00:34:43,125 Bien, 563 00:34:44,708 --> 00:34:48,583 Dios creó al hombre de manera diferente a los demás seres vivos. 564 00:34:48,833 --> 00:34:49,833 Y el cielo 565 00:34:50,542 --> 00:34:51,583 es para las personas. 566 00:34:52,708 --> 00:34:55,250 Entonces, ¿qué les sucede a los alienígenas cuando mueren? 567 00:34:56,042 --> 00:34:59,958 Bueno, supongo que son como los gatos. 568 00:35:02,083 --> 00:35:03,458 Cuando mueren, 569 00:35:04,542 --> 00:35:05,708 están en paz. 570 00:35:07,167 --> 00:35:08,958 ¿Los gatos no van al cielo? 571 00:35:15,417 --> 00:35:16,583 ¿Alguna noticia de arriba? 572 00:35:18,833 --> 00:35:19,833 ¿De Dios? 573 00:35:20,250 --> 00:35:21,250 No. 574 00:35:22,792 --> 00:35:23,792 ¿Alienígenas? 575 00:35:24,833 --> 00:35:25,833 No. 576 00:35:26,667 --> 00:35:27,792 De la arquidiócesis. 577 00:35:28,583 --> 00:35:29,583 No. 578 00:35:30,333 --> 00:35:32,792 Creo que el plan es simplemente ignorarlo, 579 00:35:33,833 --> 00:35:36,917 y esperar a que desaparezca. Normalmente nos funciona. 580 00:35:37,792 --> 00:35:39,292 Parece un buen plan. 581 00:35:41,000 --> 00:35:43,833 De cualquier manera, voy a tener que hablar de eso, obviamente. 582 00:35:44,958 --> 00:35:45,958 ¿Gatos? 583 00:35:50,125 --> 00:35:52,208 Pero no creo que cambie nada. 584 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 ¿No? 585 00:35:55,750 --> 00:35:56,750 ¿Es en serio? 586 00:36:00,958 --> 00:36:05,542 La Biblia dice que el hombre es único entre todas las criaturas. 587 00:36:05,917 --> 00:36:07,167 Hecho a la imagen de Dios. 588 00:36:08,500 --> 00:36:09,792 Hay miles, 589 00:36:10,792 --> 00:36:13,042 millones de mundos. 590 00:36:13,583 --> 00:36:16,875 Lleno de personas que sin duda son más inteligentes que nosotros, 591 00:36:16,958 --> 00:36:18,583 -Mejor que nosotros. -Pero no son personas. 592 00:36:20,000 --> 00:36:21,667 No más que los gatos. 593 00:36:22,917 --> 00:36:24,458 A menos que sean personas. 594 00:36:26,250 --> 00:36:29,917 Quizás sean como nosotros. Quizás adoran al mismo Dios que nosotros. 595 00:36:33,083 --> 00:36:34,250 Entonces serían personas. 596 00:36:36,125 --> 00:36:38,958 Pero si hay millones de otros mundos, 597 00:36:39,917 --> 00:36:41,250 ¿qué nos hace especiales? 598 00:36:42,167 --> 00:36:43,500 Lo que nos hace especiales, 599 00:36:44,542 --> 00:36:47,708 si me perdonas, es que Jesucristo murió por nuestros pecados. 600 00:36:50,167 --> 00:36:53,000 Y supongo que es posible que Él muriera por los alienígenas, 601 00:36:54,167 --> 00:36:55,167 por sus pecados 602 00:36:56,292 --> 00:36:57,292 también. 603 00:36:58,833 --> 00:37:00,250 Pero aún no lo sabemos. 604 00:37:02,250 --> 00:37:03,375 ¿Y si no es así? 605 00:37:04,375 --> 00:37:06,708 -¿Eso nos hace mejores que ellos? -Mejores, no. 606 00:37:07,542 --> 00:37:08,958 Más afortunados, quizás. 607 00:37:10,792 --> 00:37:12,750 Tal vez Dios está haciendo esto por una razón. 608 00:37:12,833 --> 00:37:14,583 Quizá nos esté uniendo, 609 00:37:15,125 --> 00:37:16,542 para que podamos enseñarles 610 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 alguna cosa. 611 00:37:22,125 --> 00:37:23,125 Tal vez. 612 00:37:30,125 --> 00:37:31,125 Tal vez. 613 00:37:47,250 --> 00:37:49,042 Si es realmente cierto, 614 00:37:49,750 --> 00:37:52,292 puede ser muy malo. 615 00:37:53,667 --> 00:37:55,292 ¿Como así? 616 00:37:56,458 --> 00:38:00,167 Todo lo que sabemos puede estar desactualizado. 617 00:38:00,750 --> 00:38:05,083 Todo lo que hemos aprendido en nuestras vidas podría ser inútil. 618 00:38:06,125 --> 00:38:07,583 No necesariamente. 619 00:38:07,792 --> 00:38:10,417 Estás suponiendo que serían hermanos mayores. 620 00:38:11,333 --> 00:38:14,417 ¿Pero si fueran los hermanos menores? 621 00:38:14,917 --> 00:38:17,583 En ese caso, tendríamos que enseñarles todo lo que sabemos. 622 00:38:17,750 --> 00:38:20,833 Así que tal vez no queremos enseñarlo todo, ¿entiendes? 623 00:38:21,125 --> 00:38:23,417 Para ir siempre un paso por delante. 624 00:38:24,375 --> 00:38:25,750 Eso es verdad. 625 00:38:26,000 --> 00:38:28,792 De todos modos, ahora veremos si Viajes a Las Estrellas tenía razón. 626 00:38:29,208 --> 00:38:30,458 ¿Qué? 627 00:38:30,542 --> 00:38:34,417 En Viaje a Las Estrellas, los alienígenas creen que los humanos son especiales. 628 00:38:35,958 --> 00:38:39,292 "Ustedes, los humanos, son una especie única". 629 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 Quizá ahora veamos si lo somos o no. 630 00:38:43,667 --> 00:38:45,917 Espero que no lo seamos. 631 00:38:48,583 --> 00:38:50,625 Es más fácil de esa manera. 632 00:38:51,458 --> 00:38:53,750 Espero que seamos como todos los demás. 633 00:38:56,583 --> 00:38:58,000 ¿De verdad? 634 00:39:36,500 --> 00:39:37,625 Lo siento mucho. 635 00:39:44,333 --> 00:39:46,667 Entonces, ¿tenemos tres meses? 636 00:39:48,125 --> 00:39:50,333 Eso es lo que yo estimo. 637 00:39:51,250 --> 00:39:53,250 Por supuesto que puede ser más o menos. 638 00:39:54,792 --> 00:39:55,917 Pero no mucho. 639 00:40:01,542 --> 00:40:03,375 Siento que es mi culpa. 640 00:40:09,167 --> 00:40:10,375 ¿Cómo puedes decir eso? 641 00:40:11,917 --> 00:40:14,708 Ella fue un regalo de Dios. 642 00:40:17,917 --> 00:40:19,333 Una alegría tan grande. 643 00:40:21,542 --> 00:40:23,542 Parece que ella es tan preciosa, 644 00:40:24,875 --> 00:40:26,417 que tenemos que perderla. 645 00:40:28,417 --> 00:40:30,333 -¿Entiendes lo que te estoy diciendo? -No. 646 00:40:31,417 --> 00:40:32,417 No entiendo. 647 00:40:33,458 --> 00:40:35,083 Y no la perderemos. 648 00:40:36,333 --> 00:40:37,708 No puedes perder la esperanza. 649 00:40:38,167 --> 00:40:39,917 -Terminó. -No. 650 00:40:40,625 --> 00:40:42,125 Probemos otra cosa. 651 00:40:42,208 --> 00:40:44,042 -No hay nada más. -Siempre hay algo. 652 00:40:44,125 --> 00:40:46,292 -Lo hemos intentado todo. -Entonces vamos... 653 00:40:47,875 --> 00:40:49,500 Probemos con los alienígenas. 654 00:40:53,458 --> 00:40:55,333 Tal vez tengan tecnología más avanzada. 655 00:40:58,417 --> 00:41:01,125 -Vamos a ver una forma de hacer contacto. -¡Emory! 656 00:41:02,167 --> 00:41:05,542 Los malditos alienígenas no van a salvar a tu hija. 657 00:41:10,542 --> 00:41:11,917 Ella no morirá. 658 00:41:13,542 --> 00:41:17,125 No está bien, y no voy a dejar que ocurra. 659 00:41:19,333 --> 00:41:20,333 Emory. 660 00:41:22,125 --> 00:41:23,292 Tú eres tan... 661 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 débil. 662 00:42:02,333 --> 00:42:04,375 ¿Viste? Ahora todo tiene sentido. 663 00:42:04,458 --> 00:42:05,958 No puedo esperar a escuchar. 664 00:42:06,042 --> 00:42:08,000 ¿Entiendes lo que estaba diciendo sobre el hombre siendo 665 00:42:08,083 --> 00:42:10,292 el único animal que no sabe cuidarse solo? 666 00:42:10,375 --> 00:42:11,917 Ahora sabemos por qué. 667 00:42:12,000 --> 00:42:14,417 Es porque somos mascotas. 668 00:42:15,042 --> 00:42:17,208 Y los alienígenas nos poseen. 669 00:42:18,833 --> 00:42:20,917 Por un segundo casi te creo. 670 00:42:22,708 --> 00:42:24,250 Pero sería genial, ¿no crees? 671 00:42:25,375 --> 00:42:27,042 Ser una mascota bien cuidada. 672 00:42:45,500 --> 00:42:48,500 -Me encanta esta época del año. -A mí también. 673 00:42:48,958 --> 00:42:49,958 Tan fresco. 674 00:42:50,667 --> 00:42:55,625 Entonces, ¿cómo están mis nietos? Ya no vienen a verme. 675 00:42:55,708 --> 00:42:56,917 Ellos vienen. 676 00:42:57,833 --> 00:42:59,667 No es suficiente. 677 00:43:00,250 --> 00:43:03,125 Se arrepentirán cuando ya no esté aquí. 678 00:43:03,500 --> 00:43:05,042 ¡Hola! 679 00:43:06,375 --> 00:43:08,375 Me hará mucho bien. 680 00:43:09,917 --> 00:43:12,333 ¿Cómo va quien no tiene alma? 681 00:43:12,625 --> 00:43:13,625 ¿Roland? 682 00:43:13,792 --> 00:43:17,042 -Él está bien. -Ese no. El futuro rabino. 683 00:43:17,208 --> 00:43:19,500 Él está bien. ¿Cuál es tu problema hoy, mamá? 684 00:43:19,583 --> 00:43:20,792 Estás de muy mal humor. 685 00:43:21,375 --> 00:43:22,583 No es justo. 686 00:43:22,792 --> 00:43:23,958 ¿Qué no es justo? 687 00:43:24,208 --> 00:43:26,583 Esta historia alienígena. 688 00:43:26,708 --> 00:43:27,708 ¿Como así? 689 00:43:27,958 --> 00:43:31,625 Los próximos 15 o 20 años serán igual de interesantes. 690 00:43:31,750 --> 00:43:33,375 Y voy a perder. 691 00:43:34,167 --> 00:43:36,375 -No es justo. -¿Vas a perder? 692 00:43:37,667 --> 00:43:41,292 ¿Quieres dejar de repetir lo que digo, Terri? Es muy aburrido. 693 00:43:41,375 --> 00:43:42,542 Quieres decir que estarás muerta. 694 00:43:43,000 --> 00:43:44,625 Por supuesto que eso es lo que estoy diciendo. 695 00:43:45,208 --> 00:43:47,542 Quizás todavía estés aquí en 15 o 20 años. 696 00:43:47,625 --> 00:43:50,542 No seas ridícula. Si por algún milagro sigo aquí, 697 00:43:50,667 --> 00:43:51,833 No estaré cuerda. 698 00:43:52,875 --> 00:43:56,542 Es como si hubiera visto la primera parte del programa, 699 00:43:56,792 --> 00:43:59,417 pero no puedo ver cómo termina. 700 00:44:00,917 --> 00:44:04,792 ¿Me pusiste los ojos en blanco? No hiciste eso, ¿verdad? 701 00:44:04,875 --> 00:44:05,875 Madre, 702 00:44:06,125 --> 00:44:08,792 acabo de ver a una niña que no vivirá otras 20 semanas, 703 00:44:08,875 --> 00:44:12,583 perdón por no preocuparme porque no vivirás otros 20 años. 704 00:44:12,667 --> 00:44:16,583 Dios mío, Terry. Soy tu madre, no me hables así. 705 00:44:16,667 --> 00:44:18,083 Lo siento, mamá. Soy yo. 706 00:44:19,208 --> 00:44:20,375 ¿Qué está mal conmigo? 707 00:44:20,750 --> 00:44:23,292 ¿Por qué elegí un trabajo en el que tengo que decirles a los padres 708 00:44:23,375 --> 00:44:24,708 que sus hijos se están muriendo? 709 00:44:25,958 --> 00:44:28,792 ¿Qué te pasa? Nada. 710 00:44:29,292 --> 00:44:31,000 Todo está mal contigo. 711 00:44:31,375 --> 00:44:32,875 Cómo todo el mundo. 712 00:44:33,583 --> 00:44:37,917 No es apropiado que una persona de tu edad haga preguntas como esa. 713 00:44:38,750 --> 00:44:41,458 Las personas viejas deben ser honradas. 714 00:44:42,667 --> 00:44:43,875 No soy vieja. 715 00:44:45,333 --> 00:44:47,750 Nadie quiere envejecer estos días. 716 00:44:47,917 --> 00:44:50,125 Todo el mundo quiere ser de mediana edad, 717 00:44:50,208 --> 00:44:53,250 incluso los de 80 años dicen que son de mediana edad. 718 00:44:53,333 --> 00:44:55,958 Es ridículo. No tengo problema en ser vieja. 719 00:44:56,083 --> 00:44:57,417 No estoy vieja. 720 00:44:58,542 --> 00:45:01,750 Dividamos tu vida en tres partes. 721 00:45:02,042 --> 00:45:04,083 Digamos que vas a vivir hasta los 90 años. 722 00:45:04,333 --> 00:45:06,167 En la primera parte eres joven. 723 00:45:06,625 --> 00:45:09,875 En la segunda parte eres de mediana edad. Y en la última parte, 724 00:45:10,125 --> 00:45:11,292 eres vieja. 725 00:45:11,792 --> 00:45:13,167 Si tienes más de 60 años, 726 00:45:13,375 --> 00:45:14,500 eres vieja. 727 00:45:15,042 --> 00:45:16,083 Estás de mal humor. 728 00:45:16,792 --> 00:45:18,917 Por supuesto, estoy vieja. 729 00:45:41,500 --> 00:45:42,500 ¿Qué pasó? 730 00:45:44,417 --> 00:45:45,542 ¿Qué estás pensando? 731 00:45:48,125 --> 00:45:49,542 -¡Daph! -Alan, 732 00:45:49,958 --> 00:45:51,250 los alienígenas existen. 733 00:45:52,792 --> 00:45:53,792 Sí. 734 00:45:53,875 --> 00:45:57,583 -Los alienígenas existen. -Aparentemente, sí. 735 00:45:57,667 --> 00:45:59,833 Los alienígenas existen, así que voy a renunciar. 736 00:46:01,083 --> 00:46:02,458 No sé si entendí. 737 00:46:02,625 --> 00:46:04,625 Los alienígenas existen, 738 00:46:05,167 --> 00:46:06,875 entonces voy a renunciar. 739 00:46:07,917 --> 00:46:12,167 Genial, si eso es lo que quieres. No sé si entendí... 740 00:46:12,292 --> 00:46:14,583 Siempre pensé que había que ser realista. 741 00:46:15,208 --> 00:46:17,500 Pero ahora veo que el mundo es más maravilloso, 742 00:46:17,583 --> 00:46:20,417 extraño e impredecible de lo que podríamos imaginar. 743 00:46:21,458 --> 00:46:23,083 Dios mío, los alienígenas existen. 744 00:46:23,250 --> 00:46:25,333 ¿Por qué soy tan responsable? 745 00:46:25,792 --> 00:46:27,792 Si quiero renunciar, eso es lo que debo hacer. 746 00:46:28,125 --> 00:46:29,208 ¿Quién sabe lo que va a pasar? 747 00:46:29,292 --> 00:46:30,292 Exacto. 748 00:46:30,375 --> 00:46:32,375 Tal vez seamos pobres y moriré en la calle. 749 00:46:32,792 --> 00:46:34,000 Sí, dudo que eso suceda. 750 00:46:34,083 --> 00:46:38,208 O tal vez encuentre una moneda rara y la venda por un millón. 751 00:46:39,333 --> 00:46:40,750 No usas efectivo. 752 00:46:41,250 --> 00:46:44,458 Pero los alienígenas existen, ¿quién sabe? 753 00:46:50,750 --> 00:46:53,833 No es como si fueran a aparecer mañana. 754 00:46:55,083 --> 00:46:57,292 Quiero decir, tal vez nunca aparezcan. 755 00:46:57,958 --> 00:46:59,000 ¿Qué estás haciendo? 756 00:46:59,750 --> 00:47:00,750 ¿Qué? 757 00:47:02,042 --> 00:47:03,417 ¿Estás tratando de ser... 758 00:47:04,208 --> 00:47:05,375 realista? 759 00:47:06,667 --> 00:47:08,750 Sólo trato de mantener el equilibrio. 760 00:47:09,375 --> 00:47:10,833 Eso es lo que hago. 761 00:47:11,958 --> 00:47:13,208 Yo te amo. 762 00:47:37,958 --> 00:47:40,792 Antes fui al parque a ver jugar a los niños. 763 00:47:43,917 --> 00:47:46,417 Tenían el mismo aspecto, como niños normales. 764 00:47:49,375 --> 00:47:51,667 Pero uno de ellos moriría dentro de tres meses. 765 00:47:54,833 --> 00:47:57,833 Lo que a los niños tan especiales es que son una promesa eterna. 766 00:47:59,292 --> 00:48:01,458 Pero ¿qué sucede cuando esa promesa se ha ido? 767 00:48:04,750 --> 00:48:07,375 ¿Cuándo sabremos con certeza que ese niño no será presidente? 768 00:48:07,625 --> 00:48:09,625 No será un tenista profesional. 769 00:48:10,875 --> 00:48:12,542 No escribirá una gran novela. 770 00:48:16,375 --> 00:48:18,167 Debería ser lo más triste del mundo. 771 00:48:20,958 --> 00:48:21,958 Aun así, 772 00:48:22,667 --> 00:48:24,000 al mirar a esa niña, 773 00:48:25,750 --> 00:48:28,917 lo único que sentí fue curiosidad. 774 00:48:31,042 --> 00:48:32,375 Tres meses era el estándar. 775 00:48:34,708 --> 00:48:36,375 ¿Viviría más o menos? 776 00:48:39,167 --> 00:48:41,375 Me hice médico para ayudar a la gente. 777 00:48:41,792 --> 00:48:43,125 Al menos eso es lo que pensé. 778 00:48:44,750 --> 00:48:47,292 Ahora ni siquiera me doy cuenta si estoy ayudando o no. 779 00:48:47,667 --> 00:48:48,875 Solo hago mi trabajo. 780 00:48:50,333 --> 00:48:54,917 Debes mantener cierta distancia, de lo contrario no podrías trabajar. 781 00:48:55,500 --> 00:48:59,000 ¿Cómo pude ser tan insensible teniendo cuatro hijos? 782 00:48:59,625 --> 00:49:01,542 Tal vez por eso fui tan mala madre. 783 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 No fuiste una mala madre. 784 00:49:04,083 --> 00:49:06,167 No eres una mala madre. 785 00:49:06,250 --> 00:49:08,792 Lo sé bien, porque fui mala madre. 786 00:49:10,500 --> 00:49:13,167 -Deberías decir que no fui. -No lo fuiste. 787 00:49:13,458 --> 00:49:15,833 Mentira, sé que lo fui. 788 00:49:16,042 --> 00:49:18,208 Pero te salió bien. 789 00:49:18,875 --> 00:49:22,000 Los padres tienen un impacto limitado en sus hijos. 790 00:49:22,250 --> 00:49:24,250 -No estoy segura de eso. -Yo sí. 791 00:49:25,625 --> 00:49:27,708 Empezaste a tener hijos cuando eras muy joven, 792 00:49:27,792 --> 00:49:30,333 creo que esa es una de las razones por las que tu matrimonio no duró. 793 00:49:30,500 --> 00:49:33,708 Mamá, no creo que me hayas dicho esto antes. 794 00:49:36,958 --> 00:49:39,167 Tu postura cambió después de que Morty se fue. 795 00:49:39,250 --> 00:49:42,625 Te has vuelto más distante de todos. 796 00:49:42,917 --> 00:49:44,042 No creo que sea verdad. 797 00:49:44,208 --> 00:49:45,250 Es natural, 798 00:49:45,333 --> 00:49:48,792 nunca crees que sucederá contigo, aunque lo veas ocurrir 799 00:49:48,875 --> 00:49:51,958 con otras personas todo el tiempo. Y cuando te pasa a ti, 800 00:49:52,292 --> 00:49:53,750 no estas preparada. 801 00:49:54,917 --> 00:49:56,958 No estaba preparada para la muerte de tu padre. 802 00:49:58,000 --> 00:49:59,250 Yo pensé que lo estaba, 803 00:49:59,958 --> 00:50:01,083 pero no hay manera. 804 00:50:31,083 --> 00:50:32,083 ¡Roland! 805 00:50:33,458 --> 00:50:34,667 Hasta más tarde. 806 00:50:36,667 --> 00:50:38,042 Papá, ¿qué haces aquí? 807 00:50:38,750 --> 00:50:39,792 Quería verte. 808 00:50:41,167 --> 00:50:42,333 ¿Querías verme? 809 00:50:42,917 --> 00:50:44,458 Estaré en casa en unas horas. 810 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 ¿Qué está pasando? 811 00:50:48,792 --> 00:50:52,958 -¿Todos están bien? -Sí, solo quería hablar contigo un poco. 812 00:50:54,417 --> 00:50:56,250 Papá, tengo que ir a la práctica, 813 00:50:56,625 --> 00:50:57,958 así que di lo que está pasando. 814 00:51:01,292 --> 00:51:03,708 Habrás notado que he estado un poco diferente últimamente. 815 00:51:04,750 --> 00:51:07,125 Siempre fuiste un poco diferente, papá. 816 00:51:09,083 --> 00:51:11,917 Sí, pero tú, no sé. Tú estás más diferente. 817 00:51:14,125 --> 00:51:17,708 Cuando tu madre estaba en la universidad y luego en la residencia, 818 00:51:18,625 --> 00:51:20,333 sólo nos importaba sobrevivir. 819 00:51:20,708 --> 00:51:22,792 -No tuvimos tiempo de pensar. -Lo sé. 820 00:51:22,875 --> 00:51:24,917 Lo sabemos, intentamos poner de nuestra parte. 821 00:51:24,958 --> 00:51:26,000 Y lo lograron. 822 00:51:26,125 --> 00:51:27,833 Es solo que ahora que lo hemos superado, 823 00:51:30,792 --> 00:51:31,958 tengo tiempo solo. 824 00:51:34,833 --> 00:51:36,000 Y... 825 00:51:37,167 --> 00:51:38,292 estoy sufriendo. 826 00:51:46,083 --> 00:51:48,083 ¿Qué crees que deberíamos hacer al respecto? 827 00:51:50,000 --> 00:51:51,542 ¿Por qué me estás preguntando? 828 00:51:52,375 --> 00:51:54,208 Eres el padre, solo tengo 16 años. 829 00:51:55,292 --> 00:51:56,875 Eres bastante inteligente para tener 16 años. 830 00:51:58,000 --> 00:51:59,000 Bien... 831 00:52:01,000 --> 00:52:03,875 podrías rendirte cuando las cosas se pongan difíciles, 832 00:52:05,292 --> 00:52:06,292 o podrías… 833 00:52:07,708 --> 00:52:08,792 dejar de ser tan conformista. 834 00:52:09,792 --> 00:52:12,750 Averigua cuál es el problema y arréglelo de inmediato. 835 00:52:14,458 --> 00:52:15,458 Enfréntalo. 836 00:52:18,583 --> 00:52:20,917 Pensé que ibas a decir algo así. 837 00:52:25,833 --> 00:52:28,333 Te diré algo que creo que ya sabes. 838 00:52:32,292 --> 00:52:34,292 No todo el mundo es tan fuerte como tú. 839 00:52:36,417 --> 00:52:37,417 Papá, 840 00:52:40,167 --> 00:52:41,167 tengo que irme. 841 00:53:02,375 --> 00:53:03,750 Llegas tarde, no tengo mucho tiempo. 842 00:53:03,833 --> 00:53:06,250 Llego tarde, Ma Nishtana Halayla Hazeh. 843 00:53:06,792 --> 00:53:09,583 ¿Una broma judía? Estoy impresionado. Pensé que no estabas practicando. 844 00:53:09,708 --> 00:53:10,708 ¿No practicante? 845 00:53:10,792 --> 00:53:13,125 ¿Un judío reformado no practicante? Eso no es posible. 846 00:53:13,208 --> 00:53:16,375 La única forma de ser un judío reformado no practicante es ser un judío ortodoxo. 847 00:53:17,125 --> 00:53:18,292 Una broma más. 848 00:53:19,208 --> 00:53:21,458 -Vamos, acompáñame al metro. -Está bien. 849 00:53:22,500 --> 00:53:24,792 Dijeron que estaba confirmado. 850 00:53:25,208 --> 00:53:26,375 Eso significa que perdiste. 851 00:53:27,042 --> 00:53:29,167 -¿Yo perdí? -Sí, perdiste nuestra apuesta. 852 00:53:29,375 --> 00:53:31,833 Dios no existe. La prueba es esta historia alienígena. 853 00:53:32,417 --> 00:53:33,417 ¿Como así? 854 00:53:33,625 --> 00:53:34,625 Ya sabes. 855 00:53:35,167 --> 00:53:37,333 Adán y Eva, Moisés, etc. 856 00:53:37,417 --> 00:53:39,708 Jesús, Gandhi y todos los demás, 857 00:53:39,792 --> 00:53:42,083 si hay vida en otro planeta, todos son irrelevantes. 858 00:53:42,167 --> 00:53:45,750 -No creo que Gandhi... -Sé que lo has pensado. 859 00:53:45,833 --> 00:53:48,792 No me digas que no lo hiciste. Tú perdiste. Está bien. 860 00:53:49,208 --> 00:53:51,583 Sería bueno tener a Dios. Absurdo, pero genial. 861 00:53:53,292 --> 00:53:57,750 ¿Sabías que hay una infinidad de universos alternos? 862 00:53:58,125 --> 00:53:59,125 ¿Qué? 863 00:53:59,500 --> 00:54:03,292 Reza para que exista un universo exactamente igual a este, 864 00:54:03,375 --> 00:54:08,292 excepto que en el universo alternativo llevas un pañuelo azul. 865 00:54:08,750 --> 00:54:10,042 ¿A dónde quieres llegar? 866 00:54:11,250 --> 00:54:12,375 Déjame hacerte una pregunta. 867 00:54:12,750 --> 00:54:15,125 ¿Es posible que Dios exista? 868 00:54:15,250 --> 00:54:17,833 -Dios no existe. -¿Pero es posible? 869 00:54:18,625 --> 00:54:20,542 Sí, creo que es posible. 870 00:54:20,792 --> 00:54:22,708 Entonces, si es posible que Dios exista, 871 00:54:22,792 --> 00:54:25,708 hay un universo en el que Él existe. 872 00:54:25,917 --> 00:54:27,458 Y si Dios es realmente Dios, 873 00:54:27,958 --> 00:54:30,792 si Él existe en un universo, esa existencia 874 00:54:31,292 --> 00:54:33,417 debe trascender a otros universos. 875 00:54:33,750 --> 00:54:35,958 Por lo tanto, Dios debe existir. Nada mal. 876 00:54:37,542 --> 00:54:38,542 Bien, 877 00:54:38,917 --> 00:54:40,458 si Dios existiera, 878 00:54:40,583 --> 00:54:44,500 ¿no existiría un universo en el que decidiera mostrarse a todos 879 00:54:44,583 --> 00:54:46,542 directamente en lugar de indirectamente? 880 00:54:46,625 --> 00:54:49,625 Y siendo Dios, si Él decidiera revelarse, 881 00:54:49,708 --> 00:54:52,417 tendría que hacerlo con todos los seres en todos los universos, 882 00:54:52,583 --> 00:54:56,417 por lo tanto, el hecho de que Dios no se reveló en este universo, 883 00:54:56,750 --> 00:54:59,875 demuestra que Dios no existe. 884 00:55:00,042 --> 00:55:03,125 Pero, siendo Dios, sería el mismo en todos los universos. 885 00:55:03,208 --> 00:55:05,667 Entonces, si Él decidió no revelarse en un universo, 886 00:55:05,958 --> 00:55:07,958 no se revelaría en ninguno. 887 00:55:08,583 --> 00:55:09,583 Está bien. 888 00:55:10,417 --> 00:55:14,792 ¿Es posible que exista el Conejo de Pascua? 889 00:55:15,083 --> 00:55:16,958 -No. -Si es posible. 890 00:55:17,042 --> 00:55:18,875 Dices que no es para hacerte la vida más fácil. 891 00:55:21,083 --> 00:55:22,292 Responde, rabino. 892 00:55:22,375 --> 00:55:24,208 -No me llames rabino. -Daniel. 893 00:55:24,958 --> 00:55:25,958 Vamos. 894 00:55:43,750 --> 00:55:44,792 No nos amas. 895 00:55:46,667 --> 00:55:48,875 Cariño, sabes que eso no es cierto. 896 00:55:50,167 --> 00:55:52,167 Si nos amaras, no te irías. 897 00:55:53,333 --> 00:55:55,667 No quiero dejarlos, lo sabes. 898 00:55:56,208 --> 00:55:58,667 Deja de decir lo que sé, que no sabes. 899 00:56:02,292 --> 00:56:03,292 Tiene sentido. 900 00:56:05,833 --> 00:56:07,333 Ni siquiera sé a dónde vas. 901 00:56:08,708 --> 00:56:09,958 Un lugar lejano. 902 00:56:10,667 --> 00:56:12,500 -"Olso". -Oslo. 903 00:56:15,042 --> 00:56:16,167 Está bastante lejos, ¿verdad? 904 00:56:17,417 --> 00:56:18,417 Sí. 905 00:56:19,958 --> 00:56:21,792 ¿Por qué no vas a un lugar más cercano? 906 00:56:23,500 --> 00:56:24,500 Bien, 907 00:56:24,917 --> 00:56:26,625 porque ahí saben cómo ayudarme. 908 00:56:28,542 --> 00:56:29,542 Ya sabes, 909 00:56:30,625 --> 00:56:33,208 estoy demasiado apegado a ustedes. 910 00:56:33,917 --> 00:56:38,125 Y necesito aprender a soltar. 911 00:56:41,083 --> 00:56:44,542 Daniel, hazme un favor. Deja de patear la pelota y escúchame. 912 00:56:48,208 --> 00:56:51,125 Daniel, deja de patear la pelota por un segundo, por favor. 913 00:56:51,792 --> 00:56:52,792 No quiero. 914 00:57:01,625 --> 00:57:04,208 ¿Tendré que volver del fútbol solo? 915 00:57:05,500 --> 00:57:07,792 Tus hermanos te recogerán, ¿de acuerdo? 916 00:57:08,375 --> 00:57:10,417 No tienes que venir solo antes de estar preparado. 917 00:57:11,208 --> 00:57:12,208 Qué bueno. 918 00:57:13,042 --> 00:57:14,625 Pero ¿y si nunca estoy listo? 919 00:57:15,917 --> 00:57:17,833 Entonces siempre vendrán por ti. 920 00:57:19,208 --> 00:57:20,250 No les gustará. 921 00:57:22,708 --> 00:57:23,708 Ellos lo resolverán. 922 00:57:41,125 --> 00:57:42,125 ¡Hola, Mama! 923 00:57:45,250 --> 00:57:47,792 -¡Hola, abuela! -Querida. 924 00:57:48,458 --> 00:57:50,250 Saluda a la abuela Celeste. 925 00:57:52,292 --> 00:57:54,542 A la pequeña shiksa no le gusto. 926 00:57:54,917 --> 00:57:56,292 Me preocupaba. 927 00:57:57,458 --> 00:58:00,417 ¿Podrías echarle un vistazo a Stephania? Ella ha estado teniendo dolores de cabeza. 928 00:58:00,708 --> 00:58:01,708 Claro. 929 00:58:02,000 --> 00:58:04,917 Creo que es mejor si hablo con la pequeña a solas. 930 00:58:07,458 --> 00:58:09,958 Abuelita, ¿qué significa shiksa? 931 00:58:11,792 --> 00:58:13,542 Significa "niña no judía". 932 00:58:13,917 --> 00:58:14,917 Pero soy judía. 933 00:58:15,333 --> 00:58:17,167 ¿Estaba hablando de mi madre? 934 00:58:17,250 --> 00:58:18,583 No te preocupes por eso, querida. 935 00:58:19,417 --> 00:58:21,333 ¿Por qué somos judíos? 936 00:58:21,792 --> 00:58:23,333 Somos judíos porque 937 00:58:23,417 --> 00:58:25,958 toda nuestra familia antes que nosotros también lo era. 938 00:58:26,042 --> 00:58:27,042 ¿Por qué? 939 00:58:27,125 --> 00:58:28,625 Quería que fuéramos cristianos. 940 00:58:28,708 --> 00:58:33,458 La Navidad es mucho mejor que Hanukah. Jesús muere y luego regresa. 941 00:58:33,625 --> 00:58:35,625 ¡Y todos felices! 942 00:58:36,208 --> 00:58:37,250 Siéntate. 943 00:58:37,500 --> 00:58:39,250 Necesito sentir tu vientre, aquí. 944 00:58:40,042 --> 00:58:41,042 Bien. 945 00:58:43,292 --> 00:58:45,042 Quería que intentarás 946 00:58:45,167 --> 00:58:48,208 hacer que tu hija me quiera más. 947 00:58:49,833 --> 00:58:51,000 Yo lo intento. 948 00:59:00,500 --> 00:59:01,500 Celeste. 949 00:59:02,625 --> 00:59:04,875 Nunca me quisiste mucho. 950 00:59:06,708 --> 00:59:07,958 Creo que tienes razón. 951 00:59:09,167 --> 00:59:10,375 ¿Puedo saber por qué? 952 00:59:11,958 --> 00:59:13,667 No es tu culpa. 953 00:59:15,125 --> 00:59:18,042 Es que nunca me gustaron los italianos. 954 00:59:20,750 --> 00:59:22,417 No creo que esto sea cierto. 955 00:59:23,208 --> 00:59:24,292 Tienes razón. 956 00:59:24,583 --> 00:59:26,333 Solo estaba tratando de ser amable. 957 00:59:32,958 --> 00:59:35,750 Yo no me preocuparía por los dolores de cabeza. Se ve bien. 958 00:59:36,542 --> 00:59:37,542 Gracias. 959 00:59:37,625 --> 00:59:40,167 Por favor, díselo a Roland. Ya sabes cómo es él. 960 00:59:40,500 --> 00:59:41,500 Gracias. 961 00:59:44,792 --> 00:59:47,292 No sé por qué Roland es tan hipocondríaco. 962 00:59:47,542 --> 00:59:49,875 -Salió a su padre. -No sirve de nada. 963 00:59:50,792 --> 00:59:53,875 Sospecho que él sabe esto. 964 00:59:58,542 --> 00:59:59,833 Aparentemente, 965 01:00:01,125 --> 01:00:03,667 yo estaba en Birmania cuando tenía siete años. 966 01:00:04,333 --> 01:00:06,625 Y no tengo ningún recuerdo de ello. 967 01:00:07,042 --> 01:00:08,500 ¿De verdad? ¿Como lo sabes? 968 01:00:09,083 --> 01:00:12,583 Porque encontré una foto mía en Birmania. 969 01:00:13,708 --> 01:00:15,667 Pero no recuerdo. 970 01:00:16,708 --> 01:00:18,958 -Tal vez nunca sucedió. -No. 971 01:00:19,083 --> 01:00:21,500 Si sucedió, eso es todo. Es un hecho histórico. 972 01:00:21,792 --> 01:00:24,417 No, si no hay nadie más vivo 973 01:00:24,708 --> 01:00:26,125 que recuerde ese viaje, 974 01:00:26,458 --> 01:00:28,083 y no recuerdo, 975 01:00:29,333 --> 01:00:30,583 entonces se olvida. 976 01:00:30,750 --> 01:00:32,667 Olvidar no significa que no sucedió. 977 01:00:32,750 --> 01:00:34,083 ¿Qué diferencia hace? 978 01:00:34,167 --> 01:00:38,125 Leí Guerra y paz en la universidad y no recuerdo una palabra, 979 01:00:38,208 --> 01:00:40,708 ¿qué importa ahora que lo he leído? 980 01:00:41,125 --> 01:00:43,667 Dejar una marca. Todo contribuye a algo. 981 01:00:43,958 --> 01:00:45,542 ¿Todo contribuye? 982 01:00:46,875 --> 01:00:48,542 Esto es tan cursi. 983 01:00:49,750 --> 01:00:51,750 No creo que seas mi hija. 984 01:00:51,958 --> 01:00:52,958 ¿De verdad? 985 01:00:53,083 --> 01:00:57,417 Creo que alguien robó mi bebé y lo cambió por ti. 986 01:00:58,042 --> 01:00:59,917 Ni siquiera te pareces a mí. 987 01:01:00,708 --> 01:01:03,750 No importa, ahora no hay vuelta atrás. 988 01:01:03,833 --> 01:01:05,167 Vamos. 989 01:01:05,333 --> 01:01:07,250 -¿A dónde? -Busquemos a Daniel. 990 01:01:23,792 --> 01:01:25,417 Estás siendo muy pragmática. 991 01:01:29,417 --> 01:01:31,083 ¿Qué significa eso? 992 01:01:32,542 --> 01:01:34,417 Significa "práctico". 993 01:01:35,917 --> 01:01:36,917 Realista. 994 01:01:39,500 --> 01:01:42,292 Quiero que tú seas feliz. 995 01:01:42,375 --> 01:01:45,875 Si necesitas irte para ser feliz, 996 01:01:45,958 --> 01:01:47,833 entonces eso es lo que debes hacer. 997 01:01:51,083 --> 01:01:52,792 ¿Cuánto tiempo vas a estar fuera? 998 01:01:54,042 --> 01:01:55,042 Yo no sé. 999 01:01:58,500 --> 01:02:00,833 No es algo fácil de arreglar. 1000 01:02:02,458 --> 01:02:04,042 ¿Tus vitaminas no ayudan? 1001 01:02:06,417 --> 01:02:09,958 A veces las vitaminas no son suficientes. 1002 01:02:10,958 --> 01:02:13,167 Tienes que cambiar tu forma de pensar. 1003 01:02:16,208 --> 01:02:17,750 Eso es difícil. 1004 01:02:18,583 --> 01:02:19,583 Lo sé. 1005 01:02:21,750 --> 01:02:23,625 Por eso tengo que ir lejos. 1006 01:02:25,458 --> 01:02:29,208 Lejos de todo lo que más amo en el mundo. 1007 01:02:31,292 --> 01:02:33,292 Para cambiar mi forma de pensar. 1008 01:02:39,708 --> 01:02:41,167 Estás triste, ¿no? 1009 01:02:45,417 --> 01:02:46,542 Yo también lo estoy. 1010 01:03:16,833 --> 01:03:17,833 Hola, Daph. 1011 01:03:19,208 --> 01:03:21,417 -Somos los primeros. -Que sorpresa. 1012 01:03:21,708 --> 01:03:23,250 Y todavía no hemos aprendido. 1013 01:03:24,875 --> 01:03:25,875 ¿Cómo estás? 1014 01:03:27,750 --> 01:03:29,583 Estoy bien. 1015 01:03:30,625 --> 01:03:31,750 Muy bien. 1016 01:03:32,708 --> 01:03:35,083 -No pensé que supiéramos cómo estar bien. -Lo sé. 1017 01:03:35,208 --> 01:03:36,458 Es raro para mí también. 1018 01:03:37,250 --> 01:03:39,125 ¿Y tú? ¿Compraste alguna empresa hoy? 1019 01:03:39,250 --> 01:03:40,625 Sabes, no entiendo. 1020 01:03:41,250 --> 01:03:42,667 ¿Qué no entiendes? 1021 01:03:42,750 --> 01:03:45,500 -Me ha ido bien en la vida, ¿no crees? -Muy bien. 1022 01:03:46,250 --> 01:03:47,250 Aun así, 1023 01:03:49,458 --> 01:03:52,375 tengo la impresión de que todo el mundo estaba un poco decepcionado conmigo. 1024 01:03:53,375 --> 01:03:56,083 Deberías ser senador, por supuesto que están decepcionados. 1025 01:03:57,125 --> 01:04:00,042 Escucha, mantuviste unida a la familia después de que papá se fue. 1026 01:04:00,125 --> 01:04:02,083 -Debería haber hecho eso. -Cuidaste de los pequeños. 1027 01:04:02,167 --> 01:04:04,167 Sí, pero tenías la visión de la totalidad. 1028 01:04:04,667 --> 01:04:07,208 Quizá por eso elegiste hacer lo que haces. 1029 01:04:07,625 --> 01:04:09,083 Podrías haber hecho cualquier cosa. 1030 01:04:09,250 --> 01:04:11,583 Tal vez. Digamos que soy muy inteligente. 1031 01:04:11,667 --> 01:04:15,250 Digamos que soy uno entre mil en términos de inteligencia. 1032 01:04:15,333 --> 01:04:17,042 -Es bastante impresionante, ¿no? -Claro. 1033 01:04:17,125 --> 01:04:20,875 En Nueva York hay ocho mil personas más inteligentes que yo. 1034 01:04:21,583 --> 01:04:23,792 Sí, pero haces tantas cosas tan bien. 1035 01:04:24,250 --> 01:04:26,083 -Puedes hacerlo todo. -Eso quiere decir 1036 01:04:28,958 --> 01:04:30,708 que no soy el mejor en nada. 1037 01:04:32,417 --> 01:04:33,875 Mis mayores. 1038 01:04:34,167 --> 01:04:35,167 Madre. 1039 01:04:38,000 --> 01:04:39,500 -Roland. -Hola. 1040 01:04:40,542 --> 01:04:43,500 No sabía que vendrías, abuela. 1041 01:04:43,583 --> 01:04:45,500 Estábamos hablando de nuestra infancia. 1042 01:04:45,583 --> 01:04:48,292 Dios mío. ¿Por qué cuanto más mayores nos hacemos 1043 01:04:48,417 --> 01:04:50,250 más queremos hablar de la infancia? 1044 01:04:50,375 --> 01:04:52,750 ¿Podemos hablar de los alienígenas? 1045 01:04:53,375 --> 01:04:55,500 O sobre por qué Daniel nos trajo aquí. 1046 01:04:55,583 --> 01:04:57,292 ¿Tienes alguna idea de lo que es? 1047 01:04:57,417 --> 01:05:00,375 -No. -Susie lo sabe, pero no lo dice. 1048 01:05:01,958 --> 01:05:02,958 ¿Abuela? 1049 01:05:08,083 --> 01:05:11,375 Abuela, ¿podemos dar un paseo? 1050 01:05:11,542 --> 01:05:14,708 Quiero hablar contigo. 1051 01:05:15,583 --> 01:05:16,583 Está bien. 1052 01:05:17,083 --> 01:05:18,750 Permiso. 1053 01:05:21,708 --> 01:05:22,917 Hola a todos. 1054 01:05:23,917 --> 01:05:24,917 ¿Alienígenas? 1055 01:05:25,833 --> 01:05:28,250 -La abuela está molesta por esto. -Por supuesto que lo está. 1056 01:05:29,083 --> 01:05:30,625 ¿Qué novedades hay? 1057 01:05:32,542 --> 01:05:33,542 Bien, 1058 01:05:34,125 --> 01:05:35,375 traje a una persona. 1059 01:05:38,250 --> 01:05:40,083 Quiero que mantengan la mente abierta, ¿de acuerdo? 1060 01:05:41,542 --> 01:05:43,042 ¿Promesa? 1061 01:05:43,333 --> 01:05:45,125 Sabes que soy de mente abierta, Daniel. 1062 01:05:45,333 --> 01:05:46,875 Te amo de todas maneras. 1063 01:05:46,958 --> 01:05:48,083 Lo sé, madre. 1064 01:05:49,208 --> 01:05:50,750 Pero ¿promesa? 1065 01:05:52,875 --> 01:05:53,875 Lo prometo. 1066 01:05:56,458 --> 01:05:57,458 Está bien. 1067 01:06:05,375 --> 01:06:07,208 Yo tengo una idea. 1068 01:06:07,417 --> 01:06:09,333 -¿Qué? -Una corazonada. 1069 01:06:09,417 --> 01:06:10,792 -Dilo. -Guárdatelo para ti mismo. 1070 01:06:10,875 --> 01:06:12,833 -No. -Sabes lo que estoy pensando. 1071 01:06:12,917 --> 01:06:16,333 -Roland, vamos. Basta. -Sólo digo. No lo afirmo. 1072 01:06:32,083 --> 01:06:33,250 ¿Qué está haciendo él aquí? 1073 01:06:33,875 --> 01:06:35,125 Ha pasado mucho tiempo. 1074 01:06:35,208 --> 01:06:39,167 Tienes razón, ha pasado mucho tiempo. 1075 01:06:40,250 --> 01:06:43,792 Me contactó hace unas semanas, Susie y yo lo encontramos. 1076 01:06:45,417 --> 01:06:47,458 No tengo ningún interés en nada de lo que tiene que decir. 1077 01:06:47,542 --> 01:06:49,583 -Siéntate por favor. -No me voy a sentar con nadie 1078 01:06:49,667 --> 01:06:51,292 que abandonó a la familia. 1079 01:06:51,375 --> 01:06:53,083 -Está bien, al menos... -No, no está bien, Daph. 1080 01:06:53,167 --> 01:06:54,167 De acuerdo. 1081 01:06:55,125 --> 01:06:56,792 ¿Podrías reunirte conmigo en el bar, por favor? 1082 01:06:59,250 --> 01:07:00,250 Para una bebida. 1083 01:07:07,917 --> 01:07:08,917 Mamá, ¿estás bien? 1084 01:07:11,833 --> 01:07:13,042 Morty, estás... 1085 01:07:15,583 --> 01:07:17,250 Horrible. Siéntate. 1086 01:07:25,833 --> 01:07:27,583 ¿Qué te pasó Morty? 1087 01:07:28,000 --> 01:07:29,250 ¿Tuviste un derrame cerebral? 1088 01:07:31,583 --> 01:07:32,708 Vas a reír. 1089 01:07:33,417 --> 01:07:35,417 No lo haré, eso es seguro. 1090 01:07:35,958 --> 01:07:37,083 Sí que lo harás. 1091 01:07:37,833 --> 01:07:38,917 Todos se reirán. 1092 01:07:44,083 --> 01:07:45,208 Me cayó un rayo. 1093 01:07:46,333 --> 01:07:47,458 Mentira. 1094 01:07:51,250 --> 01:07:53,250 Hace tres años estaba jugando al golf. 1095 01:07:57,917 --> 01:08:00,125 Parece que un rayo puede causar 1096 01:08:00,333 --> 01:08:02,625 -daño neurológico permanente. -Sé lo que pasa. 1097 01:08:06,458 --> 01:08:07,792 Necesito un poco de aire. 1098 01:08:15,917 --> 01:08:17,500 ¿Realmente tenía que ser una sorpresa? 1099 01:08:17,792 --> 01:08:19,082 No creo que viniera si no fuera así. 1100 01:08:19,917 --> 01:08:21,375 Roland desde luego que no. 1101 01:08:21,792 --> 01:08:23,707 ¿Para qué? ¿Para sentir pena por él? 1102 01:08:24,457 --> 01:08:26,207 Solo quería verlos. 1103 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 ¿Por qué? 1104 01:08:29,042 --> 01:08:30,207 Después de todo este tiempo. 1105 01:08:38,750 --> 01:08:40,125 Después de que eso sucedió, 1106 01:08:41,125 --> 01:08:42,667 no me sentía bien. 1107 01:08:43,667 --> 01:08:46,082 Era como si yo estuviera en otro lugar. 1108 01:08:47,792 --> 01:08:50,250 No es que lo estuviera haciendo muy bien antes, 1109 01:08:50,332 --> 01:08:51,957 pero estaba progresando. 1110 01:09:01,542 --> 01:09:04,375 Solo quiero volver a ser la persona que se suponía que debía ser. 1111 01:09:12,207 --> 01:09:13,207 Papá. 1112 01:09:13,957 --> 01:09:15,292 No respondas, querida. 1113 01:09:17,582 --> 01:09:18,875 No importa. 1114 01:09:22,625 --> 01:09:24,417 Ni siquiera puedo recordar lo que dije. 1115 01:09:25,250 --> 01:09:26,542 Querido, hazme un favor. 1116 01:09:27,582 --> 01:09:30,250 -¿Puedes llevarme al baño, por favor? -Por supuesto, papá. 1117 01:09:31,250 --> 01:09:32,250 Vamos. 1118 01:09:55,250 --> 01:09:56,250 ¿Dónde está papá? 1119 01:09:58,708 --> 01:10:01,125 Pidió que lo llevara al baño y volviera en 15 minutos. 1120 01:10:01,792 --> 01:10:04,125 En lo que a mí respecta, podría quedarse allí para siempre. 1121 01:10:06,458 --> 01:10:08,208 ¿Por qué pensaste que esto era una buena idea? 1122 01:10:09,833 --> 01:10:12,500 Quería que te calmaras y trataras de pensar racionalmente. 1123 01:10:12,667 --> 01:10:13,917 Soy bastante racional. 1124 01:10:13,958 --> 01:10:18,542 ¿Creías que podías hacer que todo estuviera bien? No hay manera. 1125 01:10:18,833 --> 01:10:20,542 No estoy tratando de arreglarlo. 1126 01:10:21,417 --> 01:10:22,875 Estoy tratando de mejorar la situación. 1127 01:10:22,958 --> 01:10:24,833 No puedes cambiar el pasado. 1128 01:10:24,958 --> 01:10:26,417 Creo que todo se puede cambiar. 1129 01:10:27,417 --> 01:10:28,458 Si se quiere. 1130 01:10:28,625 --> 01:10:31,750 ¿Aprendiste eso en tu primer año de escuela rabínica? 1131 01:10:31,875 --> 01:10:34,958 Porque en el segundo año aprenderás que esto es una broma. 1132 01:10:35,125 --> 01:10:36,958 ¿Cuáles son las posibilidades de que vuelvas? 1133 01:10:37,042 --> 01:10:39,542 ¿Por qué molestarse en terminar algo para variar? 1134 01:10:40,083 --> 01:10:42,083 Deberías hablar con mi congregación. 1135 01:10:42,292 --> 01:10:45,167 Les encantaría escuchar tu sabiduría. 1136 01:10:45,250 --> 01:10:49,750 Dan, una docena de personas sin dinero no es una congregación. 1137 01:10:49,875 --> 01:10:52,792 -No están de acuerdo. -¿Es cierto? Habla más de la congregación. 1138 01:10:53,958 --> 01:10:56,583 ¿Saben que nunca serás un rabino de verdad? 1139 01:10:57,625 --> 01:10:58,833 No es de tu incumbencia. 1140 01:10:59,208 --> 01:11:00,958 En realidad, sí es mi dinero. 1141 01:11:01,042 --> 01:11:02,542 ¿Qué vas a hacer? ¿Echarme? 1142 01:11:04,583 --> 01:11:05,583 Habla en serio. 1143 01:11:06,667 --> 01:11:07,917 Esto es lo que obtienes 1144 01:11:08,500 --> 01:11:11,042 por ser siempre el hijo responsable. 1145 01:11:12,833 --> 01:11:13,875 Yo creo 1146 01:11:15,292 --> 01:11:17,042 que por eso estás enojado con el regreso de papá. 1147 01:11:17,833 --> 01:11:19,125 Te gusta ser el padre. 1148 01:11:20,042 --> 01:11:22,500 Siempre tienes que ser el más importante. 1149 01:11:22,792 --> 01:11:24,250 Pero déjame decirte algo. 1150 01:11:24,708 --> 01:11:26,958 En las familias, tarde o temprano, 1151 01:11:27,792 --> 01:11:29,875 todos tienen la oportunidad de ser los más importantes. 1152 01:11:33,042 --> 01:11:34,583 Aprendí esto en la escuela rabínica. 1153 01:11:46,958 --> 01:11:49,000 No pensé que fuera a nevar hoy. 1154 01:11:49,542 --> 01:11:52,875 Supongo que tus hijos piensan que soy explosiva. 1155 01:11:55,500 --> 01:11:56,792 ¿Por qué lo trajeron aquí? 1156 01:11:58,833 --> 01:12:00,042 Él nos necesita. 1157 01:12:08,792 --> 01:12:10,083 Te estamos esperando. 1158 01:12:14,667 --> 01:12:17,083 Ella te dominará si la dejas. 1159 01:12:17,667 --> 01:12:19,667 No me importa, ella es mi bebé. 1160 01:12:22,042 --> 01:12:23,708 Verlo me hizo retroceder en el tiempo. 1161 01:12:26,042 --> 01:12:28,667 Hace dos segundos tenía 21 años, 1162 01:12:29,167 --> 01:12:31,458 planeando casarme con un chico hermoso, 1163 01:12:31,667 --> 01:12:34,542 y aún quedaba tanto tiempo que parecía que nunca llegaría. 1164 01:12:35,667 --> 01:12:38,042 -¿Te acuerdas, mamá? -Me acuerdo. 1165 01:12:39,250 --> 01:12:41,250 Debes recordar todo. 1166 01:12:49,875 --> 01:12:51,542 Fúmate otro cigarrillo. 1167 01:12:51,875 --> 01:12:54,375 Mantendré a esa chica alejada de ti. 1168 01:13:09,208 --> 01:13:10,208 A la mierda. 1169 01:13:14,125 --> 01:13:15,125 Niños, 1170 01:13:16,458 --> 01:13:18,542 ¿pueden dejarme a solas con su padre, por favor? 1171 01:13:21,708 --> 01:13:22,708 Niños. 1172 01:13:32,958 --> 01:13:34,667 Morty. 1173 01:13:38,750 --> 01:13:39,750 Celeste. 1174 01:13:41,958 --> 01:13:43,958 Creo que deberías decirles. 1175 01:13:45,750 --> 01:13:47,458 No creo, no veo qué bien va a hacer. 1176 01:13:49,042 --> 01:13:50,875 Ellos sabrán que su padre se preocupa. 1177 01:13:52,042 --> 01:13:53,417 Creo que lo saben. 1178 01:13:55,042 --> 01:13:56,042 Bien, 1179 01:13:57,500 --> 01:13:59,583 no es como yo lo veo, pero... 1180 01:14:01,542 --> 01:14:02,958 la decisión es tuya. 1181 01:14:07,750 --> 01:14:09,083 Pobre hombre. 1182 01:14:12,792 --> 01:14:14,500 No te merecías esto. 1183 01:14:16,292 --> 01:14:17,292 Pero, 1184 01:14:20,167 --> 01:14:22,458 nadie tiene lo que se merece. 1185 01:15:04,500 --> 01:15:05,708 Estás enojada conmigo. 1186 01:15:06,042 --> 01:15:08,250 Claro que sí. 1187 01:15:14,417 --> 01:15:16,958 ¿Puedo al menos explicar por qué tengo que hacer esto? 1188 01:15:17,375 --> 01:15:21,167 Yo sé por qué. No tengo ocho años. 1189 01:15:23,125 --> 01:15:24,917 Como algunos de tus hijos. 1190 01:15:26,042 --> 01:15:27,750 ¿Con quién hablaste primero? 1191 01:15:28,375 --> 01:15:29,375 Eran más fáciles. 1192 01:15:30,417 --> 01:15:31,792 No necesitan saberlo todo. 1193 01:15:34,208 --> 01:15:35,500 ¿Qué hay de Roland? 1194 01:15:36,125 --> 01:15:37,375 Tú hablaste con él primero. 1195 01:15:37,625 --> 01:15:39,083 Él es el más fácil. 1196 01:15:39,625 --> 01:15:42,208 Nunca quiere saber por qué, solo quiere saber cómo. 1197 01:15:44,750 --> 01:15:45,750 Está bien. 1198 01:15:46,708 --> 01:15:47,708 ¿Por qué? 1199 01:15:52,958 --> 01:15:54,750 Cuando estoy contigo, estoy bien. 1200 01:15:55,333 --> 01:15:56,833 Sé por qué estoy aquí. 1201 01:16:00,292 --> 01:16:02,167 Pero ustedes están más fuera de casa. 1202 01:16:03,500 --> 01:16:06,625 Incluso Susie ha encontrado una escuela que le encanta. 1203 01:16:07,250 --> 01:16:09,708 Están viviendo sus propias vidas, y eso es genial. 1204 01:16:09,958 --> 01:16:12,208 Pero eso significa que estoy mucho más solo. 1205 01:16:15,583 --> 01:16:16,583 Y cuando estoy solo, 1206 01:16:18,958 --> 01:16:20,000 yo sufro. 1207 01:16:23,083 --> 01:16:24,083 ¿Como así? 1208 01:16:25,792 --> 01:16:26,792 Me preocupo. 1209 01:16:28,250 --> 01:16:31,917 ¿Te preocupa que te vaya a pasar algo malo? 1210 01:16:33,167 --> 01:16:34,167 No, querida. 1211 01:16:35,125 --> 01:16:36,125 Conmigo no. 1212 01:16:37,833 --> 01:16:38,833 Pero, 1213 01:16:39,500 --> 01:16:41,500 nunca nos ha pasado nada malo. 1214 01:16:42,667 --> 01:16:43,750 Nuestra vida es genial. 1215 01:16:43,875 --> 01:16:44,875 Sí. 1216 01:16:47,333 --> 01:16:49,333 Y cada uno de esos momentos, 1217 01:16:49,875 --> 01:16:51,167 rompen mi corazón. 1218 01:16:53,583 --> 01:16:57,750 Porque quiero detenerlos, congelar el momento. 1219 01:16:59,208 --> 01:17:00,208 Pero no puedo. 1220 01:17:02,625 --> 01:17:03,625 Está muerto. 1221 01:17:05,167 --> 01:17:06,208 Es un recuerdo. 1222 01:17:08,958 --> 01:17:11,292 Habrá más buenos momentos. 1223 01:17:11,542 --> 01:17:12,542 Lo sé. 1224 01:17:16,500 --> 01:17:18,583 Y, sin embargo, sólo espero lo peor. 1225 01:17:20,833 --> 01:17:22,167 Para que pase lo peor. 1226 01:17:24,583 --> 01:17:25,792 Y es esta espera, 1227 01:17:28,167 --> 01:17:29,167 la espera, 1228 01:17:31,667 --> 01:17:33,583 que no puedo aguantar más. 1229 01:17:38,333 --> 01:17:39,333 La otra noche, 1230 01:17:41,292 --> 01:17:44,833 volvíamos del campo, tú dormías, 1231 01:17:45,333 --> 01:17:47,708 y yo estaba mirando los autos que venían, y los faros, 1232 01:17:49,333 --> 01:17:50,333 y pensé, 1233 01:17:54,625 --> 01:17:56,833 podría terminar esto ahora si quisiera. 1234 01:18:02,042 --> 01:18:03,417 Y la espera habría terminado. 1235 01:18:06,500 --> 01:18:09,333 -Nunca nos harías daño. -Claro que no. 1236 01:18:10,375 --> 01:18:12,750 Los amo mucho. 1237 01:18:13,917 --> 01:18:18,333 Y no puedo deshacerme de estos pensamientos. 1238 01:18:21,292 --> 01:18:22,958 Cariño, lo siento mucho. 1239 01:18:24,958 --> 01:18:28,125 Ya no puedo vivir así. 1240 01:19:02,917 --> 01:19:05,292 Sabes, tengo una pregunta para ti, papá. 1241 01:19:09,167 --> 01:19:11,333 Es el tipo de pregunta que le haces a tu padre. 1242 01:19:25,875 --> 01:19:26,958 ¿Qué sentido tiene? 1243 01:19:31,042 --> 01:19:32,375 El sentido de todas las cosas. 1244 01:19:34,083 --> 01:19:35,083 De la vida. 1245 01:19:37,875 --> 01:19:38,917 Nosotros sufrimos. 1246 01:19:39,625 --> 01:19:40,667 Todos nosotros, 1247 01:19:41,417 --> 01:19:45,333 sufrimos tanto, 1248 01:19:46,250 --> 01:19:47,250 hasta que se agota. 1249 01:19:51,458 --> 01:19:52,458 ¿Por qué? 1250 01:19:58,333 --> 01:19:59,583 Pregúntale a tu madre. 1251 01:20:09,083 --> 01:20:11,958 Sabes, debo haberlo arreglado 1252 01:20:12,125 --> 01:20:14,875 la computadora de la abuela unas 20 veces a lo largo de los años, 1253 01:20:15,125 --> 01:20:19,292 a veces era un virus, un problema con el programa. 1254 01:20:19,417 --> 01:20:20,583 Pero a veces, 1255 01:20:21,458 --> 01:20:27,250 la bandeja de salida estaba llena de fotos que quería enviar a alguien, 1256 01:20:31,125 --> 01:20:34,875 mortyemoslo@aol.com. 1257 01:20:38,583 --> 01:20:40,042 Deberías cambiarte a Gmail. 1258 01:20:40,708 --> 01:20:42,333 Y pensar en una mejor dirección. 1259 01:20:46,417 --> 01:20:48,333 Ser padre significa estar presente. 1260 01:20:49,417 --> 01:20:50,958 No es ver los mejores momentos. 1261 01:20:52,792 --> 01:20:55,167 Ya es bastante malo que tengas mis genes. 1262 01:20:57,083 --> 01:20:59,542 Pude ver los efectos de vivir juntos. 1263 01:21:06,458 --> 01:21:08,292 Pude ver los efectos de mi influencia. 1264 01:21:13,667 --> 01:21:15,708 Vivo diciéndome eso a sí mismo. 1265 01:21:19,125 --> 01:21:20,292 Y ahora está de vuelta. 1266 01:21:23,042 --> 01:21:24,167 Hasta luego, papá. 1267 01:21:33,792 --> 01:21:37,333 Mandaré a Stephania para una revisión la semana que viene, ¿de acuerdo? 1268 01:21:37,417 --> 01:21:41,208 -Roland, no necesita volver. -Todos tenemos nuestras locuras, mamá. 1269 01:21:42,208 --> 01:21:43,750 Gracias por entender la mía. 1270 01:21:46,625 --> 01:21:47,958 Y tal vez, 1271 01:21:48,958 --> 01:21:52,083 ¿puedes darle algo para que no crezca y se aleje de mí? 1272 01:22:22,417 --> 01:22:23,958 Quieres que diga algo. 1273 01:22:28,583 --> 01:22:29,833 La verdad, no. 1274 01:22:31,208 --> 01:22:32,667 Tenía preguntas, 1275 01:22:34,292 --> 01:22:35,917 pero son 1276 01:22:38,000 --> 01:22:39,333 como un viejo recuerdo. 1277 01:22:41,000 --> 01:22:42,250 No hay manera de cambiar. 1278 01:22:43,958 --> 01:22:46,417 Siempre está ahí, pero no puede cambiar. 1279 01:22:55,375 --> 01:22:57,125 Espero que haya valido la pena, Morty. 1280 01:22:59,958 --> 01:23:01,958 Te juro que lo espero. 1281 01:23:07,667 --> 01:23:09,250 ¿Recuerdas lo que dijiste? 1282 01:23:09,875 --> 01:23:11,042 Cuando te fuiste. 1283 01:23:13,958 --> 01:23:15,250 ¿Te acuerdas? 1284 01:23:20,708 --> 01:23:22,083 Volveré. 1285 01:23:28,333 --> 01:23:30,750 Eres todo para mí. 1286 01:23:52,417 --> 01:23:53,417 Tengo que irme. 1287 01:23:59,208 --> 01:24:00,458 Volveré. 1288 01:24:09,875 --> 01:24:11,083 ¿Hablas en serio? 1289 01:24:18,208 --> 01:24:19,292 ¿Acaso importa? 1290 01:24:51,500 --> 01:24:52,917 Todo es importante. 1291 01:24:59,250 --> 01:25:00,250 Todo. 1292 01:25:31,708 --> 01:25:33,708 TRADUCCIÓN: MAFE ARIAS EMPRESA: ENCRIPTA 1293 01:27:51,208 --> 01:27:54,625 EN MEMORIA DE REKA SCHMIDT Y CARINA RUSH 88668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.