All language subtitles for The Jackpot! (La Totale !) (1991) FR BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,328 --> 00:02:22,286 Hello. Yes, it’s me. 2 00:02:24,078 --> 00:02:25,662 Hello, darling. 3 00:02:26,287 --> 00:02:27,828 Just the usual with Victor. 4 00:02:29,079 --> 00:02:30,954 No. Nothing special. 5 00:02:31,954 --> 00:02:34,370 Okay, til later. Kisses. 6 00:02:35,162 --> 00:02:37,412 For 18 years, she has surprised me... 7 00:02:37,412 --> 00:02:39,537 with the same restaurant to celebrate my birthday. 8 00:02:39,912 --> 00:02:41,954 EVERY time. 9 00:02:42,538 --> 00:02:44,454 No. Make love. 10 00:02:44,538 --> 00:02:46,413 Happiness is love’s sleeping pill. 11 00:02:46,538 --> 00:02:50,871 Set an alarm for 3 o’clock. 12 00:02:51,121 --> 00:02:53,372 I don’t know how live with your family. 13 00:02:53,413 --> 00:02:55,705 Them in their beds and you in the guest room. 14 00:02:55,830 --> 00:02:57,455 Well... no. There is something new. 15 00:02:57,622 --> 00:02:59,997 Not everything. Anyway. 16 00:03:00,164 --> 00:03:01,247 I sleep in the garage. 17 00:03:01,789 --> 00:03:06,831 It feel right at home because when I wake up. 18 00:03:07,122 --> 00:03:08,498 I'm in the car. 19 00:03:08,539 --> 00:03:11,956 Best friends in school. 20 00:03:12,664 --> 00:03:14,165 It’s a great idea. 21 00:03:14,248 --> 00:03:15,540 You're sure he doesn't suspect. 22 00:03:15,623 --> 00:03:18,331 He thinks he’s dining out with family. 23 00:03:18,498 --> 00:03:19,998 He'll be so happy to see you. 24 00:03:20,123 --> 00:03:23,123 I hope so. I came back from Abidjan. 25 00:03:23,248 --> 00:03:26,999 The last time we were all together Julian and Pauline were not born. 26 00:03:27,040 --> 00:03:28,499 Obviously it was for their wedding. 27 00:03:39,541 --> 00:03:42,625 I had more wind. I had wind. I’m going to go. 28 00:03:42,666 --> 00:03:44,416 All right, let’s go. 29 00:03:44,541 --> 00:03:46,541 We have a quarter hour. 30 00:03:46,958 --> 00:03:51,042 Officials on Saturday. Then really? 31 00:03:51,125 --> 00:03:53,084 Are you building a bus? 32 00:03:53,167 --> 00:03:57,084 Exciting social success! 33 00:03:57,500 --> 00:03:59,584 Tells us when dad crosses the bridge. 34 00:04:00,209 --> 00:04:01,251 When we were young, 35 00:04:01,376 --> 00:04:04,584 Francois. He had more ambition, more range than any of us. 36 00:04:05,209 --> 00:04:08,334 And now, we make fortunes in business. 37 00:04:08,793 --> 00:04:10,460 He’s a telecoms worker. 38 00:04:10,793 --> 00:04:13,460 He'll be happy to see you. So am I. 39 00:04:21,627 --> 00:04:23,460 Tell them he’s coming. 40 00:04:24,127 --> 00:04:25,252 Dad’s coming! 41 00:04:25,335 --> 00:04:27,419 That’s it. That’s it! 42 00:04:34,794 --> 00:04:37,294 There he is. 43 00:04:38,545 --> 00:04:40,336 Just like in the photo. 44 00:04:54,295 --> 00:04:55,212 Francois. 45 00:04:55,296 --> 00:04:58,962 Hello, you reached my car, but I'm not available. Leave a message after the beep. 46 00:05:00,379 --> 00:05:03,504 Convenient you're on the answering machine, but bad for your career. 47 00:05:03,671 --> 00:05:04,838 What's happening. 48 00:05:04,963 --> 00:05:07,588 Green light for the plan and operation. 49 00:05:07,755 --> 00:05:09,255 Stop your Einsteining. 50 00:05:09,296 --> 00:05:10,713 The countdown's started. 51 00:05:10,755 --> 00:05:11,963 Oh no. Not tonight! 52 00:05:12,047 --> 00:05:15,005 You’re not 20 years old. You're in your 40’s. So will you come back? 53 00:05:33,631 --> 00:05:35,715 Love, It’s me. I’m going to be a little late. 54 00:05:35,756 --> 00:05:37,340 Oh no. Not tonight! 55 00:05:37,506 --> 00:05:40,340 What do you want? The minister of the interior expects us on command. 56 00:05:41,507 --> 00:05:43,007 How long will it be? 57 00:05:43,090 --> 00:05:44,507 Just over an hour. Maximum. 58 00:05:44,548 --> 00:05:45,507 I’m waiting for you. 59 00:05:45,632 --> 00:05:47,299 It’s not my fault that I’m reliable. 60 00:05:47,382 --> 00:05:48,340 Until later. 61 00:05:50,049 --> 00:05:52,257 It was Francois. He won’t be here for a good hour. 62 00:06:07,300 --> 00:06:09,217 Why this night? 63 00:06:09,383 --> 00:06:13,175 For your birthday, he's organized a little surprise at the top. 64 00:06:13,300 --> 00:06:15,342 Nice of him. Great one. 65 00:06:15,425 --> 00:06:17,925 In the parking lot, there’s a mechanic who manages the cars. 66 00:06:18,092 --> 00:06:19,926 Again, if he makes you. We're blown. 67 00:06:20,551 --> 00:06:22,217 Cars coming from the Saint-Cloud bridge. 68 00:06:22,509 --> 00:06:24,384 On the west road. 69 00:06:24,468 --> 00:06:25,343 Roger. 70 00:06:26,426 --> 00:06:27,884 40 years is important. 71 00:06:28,343 --> 00:06:31,218 Take my 40th birthday. 72 00:06:31,301 --> 00:06:34,468 We had a party and it went wrong too. 73 00:06:34,635 --> 00:06:38,468 I must admit that my wife was unhappy because her delights were gone.. 74 00:06:38,552 --> 00:06:41,635 She was so bad, poor girl forgot to buy the cake. 75 00:06:42,344 --> 00:06:45,094 Since, I had no candles to blow. 76 00:06:45,135 --> 00:06:46,010 I went out. 77 00:06:46,052 --> 00:06:47,761 I was blitzed 78 00:07:26,680 --> 00:07:27,846 Five minutes. 79 00:07:30,846 --> 00:07:33,513 Everything’s in place. Good luck. 80 00:07:33,638 --> 00:07:35,263 Roger. 81 00:09:30,812 --> 00:09:32,104 Good. It works. 82 00:09:46,313 --> 00:09:49,688 There’s nothing to be gained from these jerks. Their brand is austerity. 83 00:09:51,188 --> 00:09:52,147 Hello! 84 00:10:05,731 --> 00:10:08,356 Francois, reset your comms. I can’t hear you. 85 00:10:08,398 --> 00:10:10,148 What the hell are you doing? 86 00:10:23,565 --> 00:10:25,940 Albert, I need you. Where? 87 00:10:25,982 --> 00:10:28,815 In the forest. Need extraction. 88 00:10:29,065 --> 00:10:30,691 Don’t move. I have to find you. 89 00:10:33,691 --> 00:10:35,149 Start, we've got work. 90 00:10:55,442 --> 00:10:56,317 Halt! 91 00:10:57,109 --> 00:10:58,025 Albert. 92 00:10:58,067 --> 00:10:59,234 I’m receiving you. 93 00:10:59,276 --> 00:11:00,484 You’re not in time. 94 00:11:04,776 --> 00:11:07,068 Tell Helene, I didn’t say I loved her enough. 95 00:11:07,443 --> 00:11:09,860 Don’t mess with him. Too late. 96 00:11:30,736 --> 00:11:32,694 You messed with the wrong guy. 97 00:11:58,696 --> 00:12:00,113 Don’t move! 98 00:12:00,654 --> 00:12:02,363 Calm down. It’s me. 99 00:12:03,738 --> 00:12:07,071 How are you? Do you ever think about giving up alcohol? 100 00:12:07,321 --> 00:12:08,613 What for? 101 00:12:08,655 --> 00:12:10,280 So, I was slow? 102 00:12:10,321 --> 00:12:12,905 Well yes, but what do they say? Thank you. 103 00:12:16,530 --> 00:12:18,447 You complaining about a little scratch? 104 00:12:18,489 --> 00:12:19,489 What do I tell my wife? 105 00:12:19,530 --> 00:12:21,905 To Helene? No, to my shoulder. 106 00:12:22,030 --> 00:12:23,197 It’s an accident at work. 107 00:12:23,281 --> 00:12:25,822 You’re right! Everyone knows I work shirtless at the telecom. 108 00:12:25,864 --> 00:12:26,739 No problem. 109 00:12:30,114 --> 00:12:32,989 Oh, it happens. I'll show you. 110 00:12:33,490 --> 00:12:34,865 Come and help me. 111 00:12:34,865 --> 00:12:36,865 Closer. That’s it. 112 00:12:38,323 --> 00:12:41,032 Those who age poorly, aged alone. 113 00:12:41,823 --> 00:12:43,282 Keep quiet. 114 00:13:18,784 --> 00:13:20,201 Who’s there? 115 00:13:37,993 --> 00:13:41,244 It’s not me. It’s Gerard. 116 00:13:43,660 --> 00:13:46,619 Paul, the man with love handles became a love pillow. 117 00:13:46,869 --> 00:13:49,702 And a dollar mattress. Happy birthday! 118 00:13:49,702 --> 00:13:50,661 So old. 119 00:13:50,744 --> 00:13:51,953 Vincent. 120 00:13:53,994 --> 00:13:55,328 How long have you had glasses? 121 00:13:55,369 --> 00:13:56,203 Mine. 122 00:13:56,244 --> 00:13:57,661 You know the Burgundian proverb. No. 123 00:13:57,703 --> 00:13:58,995 Hello glasses. Goodbye cat. 124 00:14:00,661 --> 00:14:02,828 That's Gerard. I’m winnning. 125 00:14:02,870 --> 00:14:04,037 The glasses have been here a while. 126 00:14:05,495 --> 00:14:08,245 This should be Philippe, but it’s not possible that he is you. 127 00:14:08,287 --> 00:14:10,704 Yes, but the 40th anniversary of the meeting is sacred. 128 00:14:10,745 --> 00:14:12,954 You made the trip. But you want me to tell you? 129 00:14:13,037 --> 00:14:14,537 Your wife is a real life fairy. 130 00:14:15,829 --> 00:14:18,037 The five musketeers. You could not have made me happier. 131 00:14:19,412 --> 00:14:21,371 What’s wrong? Accident at work. 132 00:14:21,454 --> 00:14:23,871 with a soldering iron. 133 00:14:24,329 --> 00:14:27,621 Dangerous, the hectic life of a public servant. 134 00:14:58,748 --> 00:15:00,707 Bye, Francois. 135 00:15:00,915 --> 00:15:03,790 Ignore it above ambition. 136 00:15:03,915 --> 00:15:07,374 Oh telecommunication. 137 00:15:07,582 --> 00:15:11,791 The price. The obligation. Do you want to keep it? 138 00:15:11,916 --> 00:15:13,666 Hit the road. 139 00:15:13,749 --> 00:15:16,249 Join us in the wild. 140 00:15:28,125 --> 00:15:31,458 My musketeers. I didn’t see it coming. 141 00:15:32,667 --> 00:15:35,167 If you knew how to look around, you’d known. 142 00:15:36,167 --> 00:15:38,417 Madam, good as always. 143 00:15:38,917 --> 00:15:42,584 Wait, I’m amazing. Yes. 144 00:15:43,751 --> 00:15:46,043 No also on skates. 145 00:15:46,168 --> 00:15:48,293 They’ve really made success of their lives. 146 00:15:50,335 --> 00:15:51,418 Correct. 147 00:15:55,835 --> 00:15:58,752 Thanks to audio surveillance by the service vehicle. 148 00:15:59,335 --> 00:16:02,835 We've established responsibility for sophisticated arms trafficking 149 00:16:03,252 --> 00:16:05,044 to terrorist groups. 150 00:16:05,419 --> 00:16:09,461 So, you put the usual things. into your surveillance reports. 151 00:16:09,794 --> 00:16:13,253 I know all about him. How he eats. How he sleeps. How he… 152 00:16:13,503 --> 00:16:15,919 There is nothing in this middle page. 153 00:16:16,086 --> 00:16:18,295 that would really let us move forward. 154 00:16:18,545 --> 00:16:21,586 Who's his French contact or whether he makes contact himself. 155 00:16:21,961 --> 00:16:24,087 I’m willing to believe he’s suspicious, but… 156 00:16:24,170 --> 00:16:27,545 Either he is very good, or you’re really really shik. 157 00:16:27,837 --> 00:16:29,754 Because he is a freak, boss. 158 00:16:29,962 --> 00:16:32,920 I’ll give you 48 hours to uncover his contact. 159 00:16:33,045 --> 00:16:36,546 If this mission proves too hard, 160 00:16:36,712 --> 00:16:39,129 I’ll form a new, better team. Okay? 161 00:16:39,504 --> 00:16:41,338 Dismissed.. 162 00:16:45,463 --> 00:16:48,255 Francois. Yes, boss. 163 00:16:50,046 --> 00:16:52,880 Once a week, outings to a call girl’s house. 164 00:16:53,047 --> 00:16:54,172 Vannesa. 165 00:16:54,213 --> 00:16:55,713 I'll call all of you Vanessa. 166 00:16:55,713 --> 00:16:57,714 to close the deal. 167 00:16:57,797 --> 00:17:00,005 It is not cheap. 168 00:17:00,130 --> 00:17:01,422 5,000 Francs. 169 00:17:02,339 --> 00:17:06,589 I hope you get a discount. That's total between two missions. 170 00:17:08,006 --> 00:17:10,339 Francois, how long have you been married? 171 00:17:10,964 --> 00:17:12,839 18 years, boss. 172 00:17:13,590 --> 00:17:16,423 In my opinion, tonight you’re learning new stuff. 173 00:17:16,840 --> 00:17:18,798 at the expense of the venerated princess. 174 00:17:32,632 --> 00:17:35,674 This is Vanessa. I’m not here, but leave a message 175 00:17:35,924 --> 00:17:37,299 before we talk. 176 00:17:37,466 --> 00:17:39,174 Hello, Vanessa. 177 00:17:39,383 --> 00:17:41,758 I got your name from a mutual friend. 178 00:17:42,091 --> 00:17:45,633 He’s told me so much good about you that I’m very eager to know you. 179 00:17:46,550 --> 00:17:48,217 Well… I’ll call you back. 180 00:17:48,300 --> 00:17:49,842 What’s your friend’s name? 181 00:17:51,508 --> 00:17:53,717 I’d rather not say his name. 182 00:17:53,842 --> 00:17:56,967 on the phone. 183 00:17:57,175 --> 00:17:58,676 Between us 184 00:17:58,801 --> 00:17:59,926 He is called the Baron. 185 00:18:00,051 --> 00:18:01,967 Isn't he traveling right now. 186 00:18:02,051 --> 00:18:03,968 I met him two days in New York. 187 00:18:04,093 --> 00:18:06,134 When I told him I was going to Paris, he said 188 00:18:06,218 --> 00:18:08,759 I absolutely have to go see his girl, Vanessa. 189 00:18:09,385 --> 00:18:11,010 I shouldn’t look elsewhere 190 00:18:11,218 --> 00:18:14,093 Well, if you were sent by the Baron. 191 00:18:20,510 --> 00:18:25,510 Get Winstons. The essential shoes, because this kind of chick checks first. 192 00:18:26,136 --> 00:18:28,719 What does he drive? Are they the right price? 193 00:18:28,761 --> 00:18:31,344 Look important. Dress in cashmere. 194 00:18:31,428 --> 00:18:33,886 I bet she’ll touch your back to check. 195 00:18:33,969 --> 00:18:35,928 So no wires. 196 00:18:35,969 --> 00:18:39,095 I guarantee it. Learned that in the books? 197 00:18:39,261 --> 00:18:42,011 No, I got that from Germany for 200 Francs. 198 00:18:50,679 --> 00:18:53,054 These papers are in Michel Gobain’s name. 199 00:18:53,179 --> 00:18:54,512 Angouleme busienssman 200 00:18:55,637 --> 00:19:01,388 You're self important and not ashamed. We added a New York ticket for authenticity. 201 00:19:09,805 --> 00:19:11,430 Reason for the mission? 202 00:19:11,472 --> 00:19:13,680 Contact. Contact with a prostitute. 203 00:19:13,930 --> 00:19:17,305 If their rate keeps going up like that, I’m changing jobs. 204 00:19:29,723 --> 00:19:31,639 You didn’t have trouble parking? 205 00:19:31,681 --> 00:19:34,348 In Paris, I only travel by taxis. Otherwise, I get lost. 206 00:19:34,765 --> 00:19:36,515 You travel a lot? 207 00:19:36,723 --> 00:19:39,057 I divide my time between New York and Angouleme. 208 00:19:39,640 --> 00:19:41,098 I don’t know Angouleme. 209 00:19:41,140 --> 00:19:43,390 That's why I live in New York. 210 00:19:43,807 --> 00:19:45,515 Can I offer you a drink? 211 00:19:45,557 --> 00:19:46,974 No. Thank you. 212 00:19:47,224 --> 00:19:48,807 You know the rates? 213 00:19:51,891 --> 00:19:55,099 Drinks are included in the price. Help yourself. 214 00:19:56,516 --> 00:19:58,933 I’ll change. Back in a second. 215 00:20:36,852 --> 00:20:39,518 Do like me. Get comfortable. 216 00:20:41,019 --> 00:20:43,060 The bathroom is at the bottom right. 217 00:20:43,435 --> 00:20:45,936 Hurry. I’m waiting for you. 218 00:21:10,854 --> 00:21:13,479 Ah, darling. It's fine Paulina. 219 00:21:14,021 --> 00:21:15,562 I could have had a dog. 220 00:21:16,687 --> 00:21:18,646 Mom had made a leg ready. Now it's overcooked. 221 00:21:18,687 --> 00:21:20,438 I don’t like it too rare anyways. 222 00:21:20,938 --> 00:21:22,521 Another standard that jumped. 223 00:21:22,563 --> 00:21:25,063 but there’s more. Technology and sharper panels. 224 00:21:25,105 --> 00:21:26,146 Pierre. Waiting. 225 00:21:37,439 --> 00:21:38,730 Ready, Einstein? 226 00:21:40,064 --> 00:21:41,355 Okay. I’m connecting. 227 00:21:56,356 --> 00:21:58,648 42 45 30 30 228 00:22:18,858 --> 00:22:20,358 Quick Troubleshooting. 229 00:22:20,441 --> 00:22:22,441 My TV just broke down. 230 00:22:22,608 --> 00:22:25,858 No problem, little lady. We’ll come repair. 231 00:22:25,900 --> 00:22:27,483 Friday okay? 232 00:22:27,650 --> 00:22:30,525 Three days? Your slogan is Help within the hour. 233 00:22:30,567 --> 00:22:34,192 The lady says what she wants. but in technical service we do what we can. 234 00:22:34,692 --> 00:22:39,484 I can’t be 3 days without a TV. I’m stuck at home all day. 235 00:22:39,609 --> 00:22:43,734 Ah. You’re lucky to have a sexy voice. I’ll schedule you for tomorrow. 236 00:22:44,109 --> 00:22:46,734 I promise if you come today... 237 00:22:46,901 --> 00:22:48,151 You won’t regret it. 238 00:22:49,860 --> 00:22:53,610 Well I’m looking at me schedule… 239 00:22:53,693 --> 00:22:56,235 That’s annoying. I'd have to blow off two customers. 240 00:22:56,402 --> 00:22:57,735 I'd be appreciative. 241 00:22:57,777 --> 00:22:59,777 What’s your address? 242 00:23:42,613 --> 00:23:44,613 It’s almost done. My little lady. 243 00:23:45,196 --> 00:23:47,821 First we check the horizontal. 244 00:23:51,155 --> 00:23:53,322 And now the vertical linearity. 245 00:24:06,822 --> 00:24:08,156 Perfect. 246 00:24:08,406 --> 00:24:11,823 The bill. Thank you. 247 00:24:14,531 --> 00:24:15,740 It’s expensive, an hour! 248 00:24:15,781 --> 00:24:19,657 With a place like this. 249 00:24:20,365 --> 00:24:24,532 Does it cost you to study? Maybe I can discount you 50% 250 00:24:24,657 --> 00:24:25,990 100 percent. 251 00:24:26,490 --> 00:24:28,032 In exchange, merchandise. 252 00:24:29,991 --> 00:24:32,116 I hate to look old fashioned, but I love my wife. 253 00:24:32,824 --> 00:24:34,616 50% In cash. 254 00:24:54,700 --> 00:24:58,534 Usually the guys aren’t keen to stay in the van. Now they're all volunteers. 255 00:25:10,535 --> 00:25:13,118 Channel plus. More on demand subscribers anyway. 256 00:25:13,910 --> 00:25:15,993 I’m interested in it. 257 00:25:31,619 --> 00:25:33,036 Here we go. 258 00:25:41,161 --> 00:25:42,036 Who’s that? 259 00:25:42,120 --> 00:25:43,162 Some Beauvais 260 00:25:43,287 --> 00:25:44,870 He almost drove us crazy. 261 00:25:44,995 --> 00:25:48,787 Impossible to understand how he could be there without leaving the building. 262 00:25:49,037 --> 00:25:50,662 He lives on the 3rd floor. 263 00:25:50,912 --> 00:25:53,954 When he meets with Sarkozy, he just takes the elevator up three floors. 264 00:25:54,912 --> 00:25:56,496 Unstoppable. 265 00:25:57,246 --> 00:25:59,996 As luck would have it, this Beauvais works for a missile manufacturer. 266 00:26:00,371 --> 00:26:01,538 Good. 267 00:26:02,579 --> 00:26:04,746 Albert, congratulations on your hacking. 268 00:26:05,038 --> 00:26:09,038 Thanks, Chief, but what we’ve done is good. Nothing compared to what I’m preparing. 269 00:26:09,080 --> 00:26:10,247 Shutting you there. 270 00:26:10,788 --> 00:26:12,622 He’s going back for the camera. 271 00:26:17,330 --> 00:26:18,830 You want coffee? Yes. 272 00:26:35,415 --> 00:26:37,915 Come on. No nonsense in the driver’s seat. 273 00:26:38,623 --> 00:26:40,040 Drive like a French uncle. 274 00:26:41,998 --> 00:26:43,790 That was nice. Give me that. 275 00:26:44,082 --> 00:26:45,207 There. 276 00:26:45,582 --> 00:26:49,165 Open your big blues and watch. It’s better than hacking. 277 00:26:49,291 --> 00:26:51,666 It’s borderline genius. Look at this. 278 00:26:51,749 --> 00:26:54,124 A lens stashed in the collar. Okay? 279 00:26:54,457 --> 00:26:57,916 It’s connected to this circuit. 280 00:26:58,166 --> 00:26:59,749 What’s he connected to? 281 00:26:59,791 --> 00:27:01,458 What’s he delivering to us? 282 00:27:01,500 --> 00:27:02,958 It's going to get us beautiful pictures. Thanks. 283 00:27:03,041 --> 00:27:04,666 Up top, a mini VCR 284 00:27:04,708 --> 00:27:08,708 With this wonderful cassette, we will watch an animal documentary and delight the kids. 285 00:27:08,750 --> 00:27:12,042 For the joy of young and old, the walk of bread. 286 00:27:12,209 --> 00:27:13,750 There. Watch this. 287 00:27:13,792 --> 00:27:14,834 A coffee? 288 00:27:16,167 --> 00:27:17,167 It’s great! 289 00:27:17,209 --> 00:27:20,126 Well, I wanted to be great, and I’ve really done it. 290 00:27:20,167 --> 00:27:23,834 He’s not a great cameraman. A bit crude. 291 00:27:24,043 --> 00:27:25,001 Three young people. 292 00:27:25,209 --> 00:27:26,459 Madagascar. 293 00:27:26,501 --> 00:27:27,168 Hello, dad. 294 00:27:27,626 --> 00:27:29,293 Yes, yes. 295 00:27:30,085 --> 00:27:31,918 This is your room. 296 00:27:32,001 --> 00:27:32,918 Ah, yes. 297 00:27:32,960 --> 00:27:35,335 Too late. Yes. good morning, madam. 298 00:27:36,252 --> 00:27:37,502 Good morning. 299 00:27:38,918 --> 00:27:41,460 Do you find me still attractive? Good for the spa? 300 00:27:41,752 --> 00:27:43,294 Are they really? 301 00:27:43,460 --> 00:27:47,044 Now, he eats. Don’t blame me. 302 00:27:47,294 --> 00:27:49,461 Amazing. It looks like Kubrick. 303 00:27:49,502 --> 00:27:52,628 Simple. Here, your moment. 304 00:27:53,086 --> 00:27:54,919 What’s he doing here? 305 00:27:55,003 --> 00:27:57,920 I don’t think it is… It’s in my jacket. 306 00:27:58,253 --> 00:28:00,711 I’m so going to kill him. 307 00:28:00,836 --> 00:28:03,753 That's interesting. Stopping now. I want to replay that. 308 00:28:07,587 --> 00:28:09,712 Whoa! Dad’s going over there. 309 00:28:10,462 --> 00:28:13,171 He’s getting away with it. That’s not true. 310 00:28:13,587 --> 00:28:15,629 Hell, I’ve been picked clean for a month. 311 00:28:15,879 --> 00:28:19,379 Well, yes. He has balls because he needs money. 312 00:28:19,504 --> 00:28:22,963 No, it’s your credit card. Why don’t you go without a bag? 313 00:28:25,755 --> 00:28:28,880 You’re going to see her. You understand? 314 00:28:42,839 --> 00:28:44,256 And? 315 00:28:44,506 --> 00:28:46,672 He’s not been to high school for a month. 316 00:28:47,881 --> 00:28:51,006 Trading 15 seconds of fun for 30 years of trouble. 317 00:28:51,048 --> 00:28:53,381 He steals money, doesn’t go to school. What the hell is he doing? 318 00:28:53,590 --> 00:28:55,673 All young people do. You need to calm down. 319 00:28:56,173 --> 00:28:57,965 Julien. It’s not possible, not him. 320 00:28:58,173 --> 00:29:00,840 The important thing is… We are the heat. 321 00:29:00,965 --> 00:29:03,090 That doesn’t change anything. 322 00:29:03,173 --> 00:29:05,590 You’re spinning right now. I’’m not telling you. 323 00:29:05,632 --> 00:29:08,174 Two thirds of overdoses are junk. 324 00:29:08,299 --> 00:29:11,841 Now what it takes for you to mix me up with finding his first grade grade crap. 325 00:29:11,882 --> 00:29:14,716 Jean-paul stop. You’re going to make it right. 326 00:29:14,716 --> 00:29:16,508 It’s okay. I would have seen it. 327 00:29:17,174 --> 00:29:20,133 I hope for you that he did not see more coming. 328 00:29:20,174 --> 00:29:22,216 I went to hit a trans woman. Make some money. 329 00:29:36,467 --> 00:29:40,134 Honey, Julian needs some credit. 330 00:29:40,759 --> 00:29:41,884 What? 331 00:29:41,926 --> 00:29:44,426 Given his math results, I think we have to approve. 332 00:29:44,634 --> 00:29:47,093 You don't have to, but If I'm going to succeed in my life, I must pass my studies. 333 00:29:47,134 --> 00:29:49,135 They are special. It’s not a given, but… 334 00:29:49,468 --> 00:29:50,343 we'll find one. 335 00:29:50,385 --> 00:29:53,343 A friend, my math teacher. He’s super nice and willing to charge me half. 336 00:29:53,468 --> 00:29:54,677 In exchange for what? 337 00:29:54,718 --> 00:29:57,343 I don’t know. He must be sensitive to the fact that I’ll make an effort. 338 00:29:57,385 --> 00:29:58,885 Yeah, sure. 339 00:30:46,096 --> 00:30:47,138 What, dad? 340 00:30:47,346 --> 00:30:48,805 You haven’t been to school for three weeks. 341 00:30:48,846 --> 00:30:49,721 Pacman 342 00:30:49,763 --> 00:30:51,138 I imagine you have a good reason. 343 00:30:51,180 --> 00:30:52,597 The best let me off. 344 00:30:52,680 --> 00:30:54,597 You still have to graduate. No? 345 00:30:54,638 --> 00:30:56,722 What for? To end up like you? 346 00:30:56,764 --> 00:31:00,472 A small civil servant with no future. A small life. No thanks. 347 00:31:00,514 --> 00:31:01,722 How are you spending your days? 348 00:31:01,764 --> 00:31:03,097 If you want to know, 349 00:31:03,181 --> 00:31:04,722 just follow me. 350 00:31:10,431 --> 00:31:14,390 Well for professonal liers, we got fucked. 351 00:31:15,848 --> 00:31:18,348 Julien. I give him long days. Yes 352 00:31:19,973 --> 00:31:21,348 I wanted to get his high school diploma. 353 00:31:21,432 --> 00:31:22,973 She’ll make it happen. 354 00:31:22,973 --> 00:31:25,974 Mom. Your coupe? You think it’s happening? 355 00:31:26,974 --> 00:31:27,807 Hello! 356 00:31:30,932 --> 00:31:33,057 I’m hungry! Thank you. 357 00:31:34,558 --> 00:31:36,558 How’s it going, honey? Not too tired? 358 00:31:36,599 --> 00:31:37,433 Alright. 359 00:31:37,724 --> 00:31:40,016 I have to think about calling the professor. 360 00:31:40,058 --> 00:31:41,058 I didn’t tell you. 361 00:31:41,100 --> 00:31:43,600 I visited the high school yesterday anonymously 362 00:31:44,266 --> 00:31:48,183 Students love him with such passion for studies. 363 00:31:48,517 --> 00:31:50,225 He’s willing to see them more often. 364 00:32:01,726 --> 00:32:04,309 Make sure he recognizes you. 365 00:32:33,644 --> 00:32:36,270 Car two come in. Car two receiving. 366 00:32:36,311 --> 00:32:41,061 Coming through the fields local road 12. It will soon lead to the CD 27 coming to you. 367 00:32:41,103 --> 00:32:42,270 OK. We’re on it. 368 00:32:47,020 --> 00:32:48,145 Subject acquired. 369 00:32:51,562 --> 00:32:52,937 He’s crossed the road. 370 00:32:53,104 --> 00:32:55,479 Going down the same path. What should we do? 371 00:32:56,146 --> 00:32:58,104 Wait for instructions. 372 00:32:58,229 --> 00:33:00,438 No. It’s going to lead to CD 19. 373 00:33:00,563 --> 00:33:02,438 Car 3. Car 3. 374 00:33:02,521 --> 00:33:03,521 Car 3. Receiving. 375 00:33:03,563 --> 00:33:07,146 Go to intersection of CD 19 and CD 23. Get going quick. 376 00:33:07,188 --> 00:33:08,146 Roger. 377 00:33:09,355 --> 00:33:10,563 Turn left. 378 00:33:20,147 --> 00:33:22,064 This is car 3. Receiving? 379 00:33:22,147 --> 00:33:23,939 Yes. Receiving. We’re in position. 380 00:33:25,231 --> 00:33:27,648 Car 3, No bike in sight. 381 00:33:28,689 --> 00:33:32,273 He turned left before the car. Again, it’s fun. 382 00:33:32,606 --> 00:33:34,523 Condor, Eppe. Condor, Eppe. 383 00:33:34,565 --> 00:33:35,648 Condor receiving. 384 00:33:35,731 --> 00:33:36,606 It’s up to you. 385 00:33:48,941 --> 00:33:52,441 Eppe, it's Condor. Rabbit seen and following. 386 00:33:52,566 --> 00:33:55,149 Okay. Call car 4. Stay on target. 387 00:33:55,358 --> 00:33:57,066 We’re on our way. 388 00:33:57,191 --> 00:33:59,024 Okay. Loud and clear. 389 00:34:08,858 --> 00:34:09,733 Where? 390 00:34:10,150 --> 00:34:11,442 He’s in there. 391 00:34:11,942 --> 00:34:13,900 What’s he doing? You’ll see. 392 00:35:13,446 --> 00:35:15,571 No. No. No, thunderstorms. 393 00:35:15,612 --> 00:35:17,446 Now with more fishermen. 394 00:35:17,446 --> 00:35:18,696 Terminator X-Man 395 00:35:18,738 --> 00:35:20,279 OK. Here we go. 396 00:35:20,404 --> 00:35:21,613 1…2….3 397 00:36:06,157 --> 00:36:07,532 Postal employees only. 398 00:36:08,074 --> 00:36:10,657 We have recommended papers, but we need you papers. 399 00:36:11,949 --> 00:36:12,991 Come with me. 400 00:36:13,616 --> 00:36:16,491 Show me your beautiful pictures at your age. Well that’s it. 401 00:36:18,574 --> 00:36:20,700 Too bad you’re not that good at math camp rock. 402 00:36:21,200 --> 00:36:22,116 It’s rap. 403 00:36:22,283 --> 00:36:23,991 No, but it’s good anyway. 404 00:36:24,116 --> 00:36:25,825 How did you find me here? 405 00:36:25,867 --> 00:36:27,783 I walked past. Heard rap. I came in. 406 00:36:28,367 --> 00:36:29,783 I wonder… 407 00:36:30,117 --> 00:36:31,242 The gun. 408 00:36:31,284 --> 00:36:34,117 This. It’s Albert’s 409 00:36:34,367 --> 00:36:37,076 He’s paranoid, afraid of getting robbed by an old lady. 410 00:36:37,742 --> 00:36:38,909 Nothing to fear. 411 00:36:44,159 --> 00:36:45,451 Are you fucking real?. 412 00:36:45,576 --> 00:36:47,868 I would never dare to talk to my father like that. 413 00:36:48,326 --> 00:36:49,826 I’d be afraid of his reply. 414 00:36:51,076 --> 00:36:54,368 Your grandfather looked like nothing, but in fact was extraordinary. 415 00:36:54,952 --> 00:36:55,952 Violent. 416 00:36:56,118 --> 00:36:57,493 The first time he slapped me. 417 00:36:57,702 --> 00:37:00,285 I deserved it. I had skipped classes for at least three days. 418 00:37:00,827 --> 00:37:01,744 The other times? 419 00:37:01,785 --> 00:37:04,452 If I didn’t go back to school, I think he would have killed me. 420 00:37:04,535 --> 00:37:06,827 Another thing he would not have approved…. 421 00:37:07,036 --> 00:37:09,077 is my mother suffering my teenage nonsense. 422 00:37:09,911 --> 00:37:12,703 Your mother is more fragile than a mirror. 423 00:37:14,036 --> 00:37:15,911 Here! The hot fax. 424 00:37:16,620 --> 00:37:17,786 The whole federal. 425 00:37:18,286 --> 00:37:21,078 That’s from Julian. For using up your day. 426 00:37:22,745 --> 00:37:24,537 Well, bud. It’s a gift. 427 00:37:24,662 --> 00:37:25,787 Just this time. 428 00:37:25,828 --> 00:37:29,037 Today he has fun, but when you zero out. Go back to school. 429 00:37:29,912 --> 00:37:31,370 He’s a good little guy. 430 00:37:33,912 --> 00:37:36,829 For your information. Boris the bass player and your stage manager like little boys. 431 00:37:36,912 --> 00:37:38,996 Are you going to ride? He likes little boys. 432 00:37:39,079 --> 00:37:40,746 I know that, but how do you know? 433 00:37:41,121 --> 00:37:43,746 Telecoms. The speed of communications is our job. 434 00:37:44,163 --> 00:37:46,913 Tonight, don’t come home too late to your mother. 435 00:37:51,788 --> 00:37:52,872 For my son… 436 00:37:52,955 --> 00:37:55,039 I was wrong. It is harmless fun. 437 00:37:55,455 --> 00:37:57,664 Don’t worry. It will come. Where now? 438 00:37:57,914 --> 00:37:59,414 To the town hall. 439 00:37:59,455 --> 00:38:01,622 You can’t marry me. I’m not divorced yet. 440 00:38:21,415 --> 00:38:24,749 Hi, neighbor. Looking for her? The stacks in back. Thanks. 441 00:38:34,833 --> 00:38:38,166 Don’t hang up. I’ll transfer you. Helene, it's still your Simon. 442 00:38:45,500 --> 00:38:46,667 Right now. 443 00:38:48,167 --> 00:38:49,000 On my way. 444 00:38:50,000 --> 00:38:51,167 I’ll be back in an hour. 445 00:38:53,500 --> 00:38:55,209 Must be the season for that. 446 00:38:55,584 --> 00:38:57,292 It doesn’t matter with that dreamy Simon. 447 00:39:14,877 --> 00:39:16,502 You look beaten. 448 00:39:16,918 --> 00:39:18,335 My wife has a lover. 449 00:39:19,627 --> 00:39:20,794 Join the club! 450 00:39:22,502 --> 00:39:23,627 Helene, my love. 451 00:39:23,669 --> 00:39:26,711 They always say, "It’s my fault." 452 00:39:26,919 --> 00:39:29,877 Maybe your chick. is just like all the others. 453 00:39:29,919 --> 00:39:31,503 The quiet ones always surprise you. 454 00:39:31,503 --> 00:39:32,669 Impossible. 455 00:39:32,878 --> 00:39:35,628 But this guy is simple. Just call him up. 456 00:39:35,670 --> 00:39:37,003 Look at my wife. 457 00:39:37,086 --> 00:39:40,336 Well, my wife. That’s it. I’ve waited 20 years for her to respond. 458 00:39:40,503 --> 00:39:42,878 Tell me what he does. 459 00:39:42,920 --> 00:39:45,795 I don’t know. I just heard his first name, Simon. 460 00:39:46,337 --> 00:39:48,087 I like crazy. 461 00:39:48,129 --> 00:39:50,795 This is practice for me looking for my wife’s boyfriend. 462 00:39:50,837 --> 00:39:52,129 Ask for the house and I’ll find it. 463 00:39:52,129 --> 00:39:53,796 You’re going to keep quiet. 464 00:39:53,837 --> 00:39:56,004 Oh. It’s been a long time. 465 00:40:08,130 --> 00:40:09,463 Are you still with us? 466 00:40:26,923 --> 00:40:29,756 Here's what I'll get for you, 467 00:40:29,798 --> 00:40:32,756 You'll know everything about him. Even the length of his dick. 468 00:40:32,881 --> 00:40:37,548 from the Oman ambassador. You don’t know at home. It’s the total. 469 00:40:37,632 --> 00:40:40,715 Your son is pulled out of trouble. You wife is the focus. 470 00:40:40,757 --> 00:40:42,465 Your angels’ face that may not see each other. 471 00:40:42,465 --> 00:40:43,674 Reassure me, little girl. 472 00:40:43,715 --> 00:40:45,007 Shut up! 473 00:40:49,549 --> 00:40:54,091 I made you roast pork with salsify. Tell me the news. 474 00:41:00,425 --> 00:41:02,550 I heard you came to see me at the library. 475 00:41:02,633 --> 00:41:04,383 Just a little hello passing by the neighborhood. 476 00:41:04,466 --> 00:41:08,592 Missed by just a little. I had to go see a bookbinder. 477 00:41:09,717 --> 00:41:14,467 Because ours increased rates, and we have fewer credits. So I have to find another one. 478 00:41:14,550 --> 00:41:16,426 That’s stuff you can’t do over the phone? 479 00:41:16,967 --> 00:41:18,384 Ah. no. 480 00:41:18,467 --> 00:41:21,509 You have to see the quality of the work before making up your mind. 481 00:41:22,593 --> 00:41:25,676 You don’t realize how important it is. 482 00:41:26,759 --> 00:41:28,593 The binding is… 483 00:41:28,635 --> 00:41:31,926 the lifespan of the book. I forgot the mustard. 484 00:41:34,718 --> 00:41:35,635 Diamonds. 485 00:41:35,677 --> 00:41:37,135 I’'m not talking to you. 486 00:41:37,177 --> 00:41:38,052 Papa. What’s the matter? 487 00:41:38,385 --> 00:41:40,094 Did you go somewhere too? 488 00:41:45,594 --> 00:41:46,427 Francois. 489 00:41:46,886 --> 00:41:47,802 Yes, Bertrand. 490 00:41:50,553 --> 00:41:53,428 Yesterday you and your team were in the field. 491 00:41:53,469 --> 00:41:54,094 Yes. 492 00:41:54,428 --> 00:41:56,553 Helicopter is essential. 493 00:41:56,636 --> 00:41:58,136 Good campaign. 494 00:41:58,220 --> 00:42:01,887 In relation to that. Let’s move on. In 1/4 hour. 495 00:42:07,012 --> 00:42:08,679 Gmail, wiretap, immediately. 496 00:42:09,887 --> 00:42:12,220 You’re wiretapping his home, office and at home. 497 00:42:12,929 --> 00:42:14,262 What did you tell the boss? 498 00:42:14,304 --> 00:42:16,804 Add his number to the list chief signs. 499 00:42:16,971 --> 00:42:17,929 For the guys. 500 00:42:18,013 --> 00:42:21,971 What about you running all around Senegal? 501 00:42:22,138 --> 00:42:26,221 I'm tired of putting up with your moods 24 hours a day. 502 00:42:26,680 --> 00:42:27,638 His number. 503 00:42:28,055 --> 00:42:31,722 In a few hours, a truck will leave a Paris factory. 504 00:42:32,555 --> 00:42:35,764 Officially, transporting oil research. 505 00:42:36,222 --> 00:42:38,014 equipment to Greece. 506 00:42:38,014 --> 00:42:40,889 In reality, they are missiles destined for a country 507 00:42:40,931 --> 00:42:44,431 in the middle east. All delivered in a kit by our friend, Sarkis. 508 00:42:44,806 --> 00:42:46,514 Once it crosses the border… 509 00:42:46,639 --> 00:42:47,973 You’re blowing it up. 510 00:42:47,973 --> 00:42:49,681 Gentlemen, it’s up to you. 511 00:43:50,143 --> 00:43:52,643 Thank you. Evening. 512 00:44:05,686 --> 00:44:07,769 Hello. Hello, Helene, it’s Simon. 513 00:44:08,061 --> 00:44:08,811 Hello. 514 00:44:09,019 --> 00:44:10,728 Wednesday, 2 PM at the tavern. 515 00:44:10,894 --> 00:44:12,811 But Simon I have to go. Me too. 516 00:44:13,061 --> 00:44:15,686 I have to hang up. I can’t wait for Wednesday. 517 00:44:34,229 --> 00:44:36,521 Hold on. I’ll help check it out. 518 00:44:38,979 --> 00:44:40,688 Oh yes. You’re right. I’m the one who… 519 00:44:41,229 --> 00:44:42,438 Okay. I’ll bring it to you. 520 00:44:43,980 --> 00:44:47,063 It’s Albert. I forgot to give him an important file. I’m headed to his house. 521 00:45:10,314 --> 00:45:11,606 That’s not true. 522 00:45:27,482 --> 00:45:29,941 Do your work and get it back by morning. 523 00:45:30,274 --> 00:45:32,191 It’s going to take most of night. 524 00:45:32,649 --> 00:45:33,983 I know what it’s like. 525 00:45:34,108 --> 00:45:38,191 When my wife did it to me the first time, I was confused. Then, I got used to it. 526 00:45:44,025 --> 00:45:45,483 In red… 527 00:45:45,692 --> 00:45:47,233 I’ve got one. 528 00:45:49,108 --> 00:45:51,067 Pills. Pills. 529 00:45:51,109 --> 00:45:52,400 Capsules. 530 00:45:54,650 --> 00:45:55,692 Glasses. 531 00:45:55,984 --> 00:45:57,151 Pencil. 532 00:46:05,734 --> 00:46:07,651 Ah. It’s good. 533 00:46:07,735 --> 00:46:10,943 When you’re done, put it back in the bag’s bottom. 534 00:46:11,235 --> 00:46:15,110 Once you have all the items in place. Verify the video there. 535 00:46:15,777 --> 00:46:16,402 Thank you. 536 00:46:37,486 --> 00:46:39,111 You were not followed? No. 537 00:46:39,486 --> 00:46:42,612 I turned around several times like you taught. No one was there. 538 00:46:45,528 --> 00:46:48,112 Because my normal life is my job… 539 00:46:48,862 --> 00:46:51,195 Now, what’s your name? 540 00:46:51,445 --> 00:46:53,654 You must have been anxious, not hearing from me the last few days. 541 00:46:54,904 --> 00:46:57,404 Yes. Where did you disappear? 542 00:46:58,321 --> 00:47:00,946 A mission I miraculously survived. 543 00:47:01,529 --> 00:47:04,196 And now… I’m back from hell. 544 00:47:04,488 --> 00:47:05,738 Worse than Baghdad? 545 00:47:05,738 --> 00:47:07,613 Baghdad was a holiday next door. 546 00:47:09,905 --> 00:47:11,405 Can you read the intrigue between the lines? 547 00:47:12,530 --> 00:47:15,155 What's written hides foreign policy. 548 00:47:15,739 --> 00:47:18,655 A truck explodes in a parking lot in Italy. 549 00:47:18,822 --> 00:47:19,697 It was you? 550 00:47:21,656 --> 00:47:23,322 You recognize my style. 551 00:47:25,447 --> 00:47:26,781 What was in the truck? 552 00:47:26,906 --> 00:47:28,656 Even on my deathbed, I could not say. 553 00:47:28,989 --> 00:47:31,323 You know you can have total confidence in me. 554 00:47:31,656 --> 00:47:34,198 It’s funny you’re telling me what I already know. 555 00:47:34,615 --> 00:47:36,031 I could think only of one woman… 556 00:47:36,365 --> 00:47:38,490 as I jumped with 3 of my men to the target. 557 00:47:39,407 --> 00:47:41,073 By parachute? In dark of night. 558 00:47:41,698 --> 00:47:43,865 But not a problem worth talking about. 559 00:47:44,157 --> 00:47:45,490 How did it go? 560 00:47:45,740 --> 00:47:47,574 Rocket launchers… 14 dead. 561 00:47:48,949 --> 00:47:50,116 I lost two of men. 562 00:47:51,241 --> 00:47:52,449 It could have been worse. 563 00:47:53,616 --> 00:47:55,158 What was in the truck? 564 00:47:55,199 --> 00:47:56,783 All I can says is that… 565 00:47:57,324 --> 00:48:00,116 democracy and world balance were on the brink. 566 00:48:00,158 --> 00:48:00,991 Thief! 567 00:48:01,450 --> 00:48:02,741 Took my bag. 568 00:48:49,744 --> 00:48:51,119 No. Your papers first. 569 00:48:53,078 --> 00:48:54,869 That’s right. You’re going to apologize to the lady. 570 00:48:55,495 --> 00:48:56,745 I didn’t talk to you. 571 00:48:56,870 --> 00:48:58,745 To make sure you’re doing it, I’m keeping your buddy. 572 00:48:59,411 --> 00:49:01,037 Go ahead! Fucking shit! 573 00:49:11,954 --> 00:49:15,121 My friend screwed up. It’s all there. You can check. 574 00:49:15,287 --> 00:49:16,204 Yes. It’s yours. 575 00:49:16,621 --> 00:49:18,329 Still want the police? No, no. 576 00:49:18,996 --> 00:49:22,454 I guess for you, this seems normal. 577 00:49:23,330 --> 00:49:24,788 I’m going back to the library. 578 00:49:25,080 --> 00:49:27,413 I’ll see you when I come back… If I come back. 579 00:49:27,705 --> 00:49:28,830 Are you leaving now? 580 00:49:28,997 --> 00:49:29,997 Secret defense. 581 00:49:30,080 --> 00:49:31,538 You’ll read it in your favorite daily. 582 00:49:32,788 --> 00:49:33,538 Good-bye 583 00:50:17,874 --> 00:50:19,416 How long have you been with us, Francois? 584 00:50:19,458 --> 00:50:20,375 15 years, boss. 585 00:50:20,625 --> 00:50:23,541 You didn’t know the monk? He wss a very good guy. 586 00:50:23,625 --> 00:50:25,792 Well, one day, I don’t know why. He… 587 00:50:25,958 --> 00:50:28,542 got interested in a neighbor. He got a taste for it. 588 00:50:28,792 --> 00:50:30,834 Three months later, he wanted to trap the whole world. 589 00:50:30,917 --> 00:50:31,792 He’d gone crazy. 590 00:50:31,917 --> 00:50:33,542 Don’t worry, boss. My head’s fine. 591 00:50:33,625 --> 00:50:34,959 That’s a very good thing. 592 00:50:35,000 --> 00:50:36,834 And you know we never sent anyone. 593 00:50:36,917 --> 00:50:38,417 I know you keep a clean ship. 594 00:50:39,042 --> 00:50:40,876 I’d like to know that for a long time. 595 00:50:41,292 --> 00:50:42,584 Carry on. 596 00:51:00,169 --> 00:51:02,377 Darling, have a good day? 597 00:51:02,419 --> 00:51:03,752 Routine. How about you? 598 00:51:03,794 --> 00:51:05,086 Oh. Nothing special. 599 00:51:06,377 --> 00:51:08,711 If this isn’t happiness, I don’t know what is. 600 00:51:08,877 --> 00:51:10,003 So true. 601 00:51:10,628 --> 00:51:13,211 Sometimes, you want to do what you don’t usually. 602 00:51:13,544 --> 00:51:15,253 I don’t know about change. 603 00:51:16,211 --> 00:51:17,670 Start a new life. 604 00:51:17,753 --> 00:51:19,128 What for? 605 00:51:19,711 --> 00:51:21,712 For the habits. Like that. 606 00:51:21,795 --> 00:51:23,170 We always believe that elsewhere is better. 607 00:51:23,628 --> 00:51:24,712 If it’s not so good, come back. 608 00:51:26,379 --> 00:51:27,212 Selena… 609 00:51:27,420 --> 00:51:29,837 Why don’t you go private? 610 00:51:30,379 --> 00:51:32,254 If you’re so bored with me… 611 00:51:32,629 --> 00:51:34,796 But don’t you be young again? 612 00:51:35,004 --> 00:51:36,004 I’m not that old. 613 00:51:36,087 --> 00:51:37,212 Me neither. 614 00:51:37,546 --> 00:51:39,713 I don’t want to live like an old lady. 615 00:51:40,046 --> 00:51:42,713 What more can I offer you than I have? 616 00:51:43,796 --> 00:51:44,963 Nothing. 617 00:51:51,963 --> 00:51:53,963 Hello, darling. I’m in Beirut. 618 00:51:54,172 --> 00:51:56,297 In a grocery store, very picturesque. 619 00:51:56,380 --> 00:51:57,755 An incredible mission. 620 00:51:57,839 --> 00:51:59,505 If I come out alive, I’ll tell you. 621 00:51:59,547 --> 00:52:00,797 Don’t cry my, flower. 622 00:52:00,839 --> 00:52:03,214 This French rooster will defend himself to the death. 623 00:52:03,381 --> 00:52:04,839 Honey, I have to hang up. 624 00:52:04,881 --> 00:52:06,756 There’s a guy coming up to me. Not sure he’s friendly… 625 00:52:06,923 --> 00:52:09,548 There’s a guy coming in half an hour about the Eldorado. 626 00:52:09,589 --> 00:52:11,173 It’s going to be hot tonight. 627 00:52:11,256 --> 00:52:13,840 In the mean time, go prep the Eledorado. You go too. 628 00:52:20,465 --> 00:52:23,049 Doesn't it sing to you? 629 00:52:23,215 --> 00:52:25,465 Hello, she says. Hello. 630 00:52:31,924 --> 00:52:33,924 Let’s pull the chicks. They will jump for this. 631 00:52:33,966 --> 00:52:36,133 To know. To understand. Be entititled to it. 632 00:52:36,549 --> 00:52:37,508 We’re off! 633 00:52:43,800 --> 00:52:46,383 It’s not a great drive, but that’s not why you get it. 634 00:52:46,675 --> 00:52:47,383 No. 635 00:52:49,925 --> 00:52:52,509 It’s fully equipped to catch the big game. 636 00:52:52,550 --> 00:52:54,675 From box to the sheets. 637 00:52:56,176 --> 00:52:58,884 I enjoyed it. I broke in the package. 638 00:52:59,634 --> 00:53:01,426 Why get rid of it? 639 00:53:01,634 --> 00:53:04,218 I like change in all areas. I catch and release. 640 00:53:06,968 --> 00:53:08,051 Can we try the highway? 641 00:53:09,551 --> 00:53:10,635 No. Problem. 642 00:53:19,552 --> 00:53:20,927 It’s a quest of speed. 643 00:53:20,969 --> 00:53:23,802 because old Americans are like young French people. It’s hot! 644 00:53:25,677 --> 00:53:27,386 Meanwhile, I have a call to make. 645 00:53:27,552 --> 00:53:29,303 Let’s grab a bite to eat. 646 00:53:29,428 --> 00:53:30,428 It’s my treat. 647 00:53:30,969 --> 00:53:33,094 If you buy cash. 648 00:53:34,970 --> 00:53:35,678 Hello, gentlemen. 649 00:53:35,803 --> 00:53:37,178 Hello. Telephone? 650 00:53:37,303 --> 00:53:38,595 On the right, next to the toilet. 651 00:53:38,803 --> 00:53:40,512 I’ll wash my hands. 652 00:53:48,679 --> 00:53:50,887 Hello, Chantal. It’s still me. 653 00:53:51,387 --> 00:53:55,721 It’s closed like I broke it. I made Qatar. 654 00:53:56,221 --> 00:53:58,221 I’ll tell you about it. 655 00:53:58,763 --> 00:54:01,263 It’s complicated. I couldn’t stay the morning in Cairo. 656 00:54:01,763 --> 00:54:03,055 Can you pick me up from the competition? 657 00:54:03,138 --> 00:54:04,680 Art. Forever. 658 00:54:05,096 --> 00:54:06,013 Except for you. 659 00:54:07,971 --> 00:54:11,347 Two guys already have offers on the Eldorado. 660 00:54:11,847 --> 00:54:14,180 You’re a friend. I’ll give you priority. 661 00:54:14,555 --> 00:54:17,264 I’d tell my wife, but this kind of car makes them dream. 662 00:54:17,305 --> 00:54:18,889 You got it figured out! 663 00:54:18,972 --> 00:54:21,806 With chicks, there is no secret. You have to make them dream. 664 00:54:21,972 --> 00:54:24,097 You have to get them out of their shitty, everyday life. 665 00:54:24,639 --> 00:54:25,806 Look at me for example. 666 00:54:26,098 --> 00:54:27,806 I’m not physically attractive.. 667 00:54:27,973 --> 00:54:29,931 But No! I understand. 668 00:54:30,348 --> 00:54:34,015 A page from the paper, packs your puddings. 669 00:54:34,390 --> 00:54:35,848 You have trick? 670 00:54:36,098 --> 00:54:37,682 A sure thing. What? 671 00:54:37,890 --> 00:54:39,182 Professional secret. 672 00:54:39,723 --> 00:54:41,557 1000 invested. 673 00:54:42,057 --> 00:54:43,557 I pretend to travel. 674 00:54:43,974 --> 00:54:47,224 and my suburbanite thinks she’s at the end of the world with Indiana Jones. 675 00:54:47,557 --> 00:54:49,307 Magic of the word. 676 00:54:49,557 --> 00:54:51,849 Did you see that one? Normal. 677 00:54:53,016 --> 00:54:54,933 You’d have that if you wanted. 678 00:54:55,724 --> 00:54:57,599 But she’s not my style. 679 00:54:58,016 --> 00:54:59,516 Find a challenge. 680 00:54:59,600 --> 00:55:03,850 My favorite are the, uptight housewifes. The teacher kind without sex with their husbands. 681 00:55:04,058 --> 00:55:06,183 I was like a sex tutor. 682 00:55:06,892 --> 00:55:08,225 With their husbands, no. 683 00:55:08,350 --> 00:55:11,517 All badgers. If they are bad fucks, it is thanks to themselves. 684 00:55:12,100 --> 00:55:16,142 Those jerks! Take my Eldorado. 685 00:55:16,601 --> 00:55:17,934 Can I try if for three days? 686 00:55:18,351 --> 00:55:19,809 Because it’s you… 687 00:55:20,017 --> 00:55:22,268 Today, you take care of foreign money. 688 00:55:22,476 --> 00:55:25,643 A german. Yes, yes. Wait till you see her. 689 00:55:26,143 --> 00:55:27,726 She’s going to land at Orley. 690 00:55:31,685 --> 00:55:34,518 Let her come, Frankfurt. Rent a car. 691 00:55:34,560 --> 00:55:37,185 An operative places a beacon. 692 00:55:43,644 --> 00:55:46,269 She always uses three cars for travel. 693 00:55:46,352 --> 00:55:49,728 She’s extremely careful. So, don’t get seen. 694 00:55:50,061 --> 00:55:52,603 She’s got to joing Genlis. When that’s done… 695 00:55:52,644 --> 00:55:55,145 We intervene. Bring them here for questioning. 696 00:55:58,145 --> 00:56:00,270 Have you been listening? Yes. 697 00:56:00,937 --> 00:56:03,020 But nothing interesting, you know. 698 00:56:03,270 --> 00:56:04,770 News about Simon? 699 00:56:04,812 --> 00:56:06,937 Nothing for three days. 700 00:56:22,855 --> 00:56:24,230 One’s missing. 701 00:56:24,313 --> 00:56:25,480 What do you mean? 702 00:56:25,646 --> 00:56:28,938 They’re numbered, moron. They’re 25 to 27. 703 00:56:29,105 --> 00:56:30,563 Where’s the 26th? 704 00:56:30,730 --> 00:56:32,522 Are you going to fire me? 705 00:56:32,688 --> 00:56:34,147 Where is the 26th! 706 00:56:51,606 --> 00:56:53,731 Helene, I have a very important service to ask you 707 00:56:53,815 --> 00:56:55,690 We have to see each other. But I can’t. 708 00:56:55,773 --> 00:56:57,815 It’s a matter of life and death. About? 709 00:56:58,023 --> 00:57:00,148 I’m in my hideout now. Come join me. 710 00:57:00,232 --> 00:57:01,690 But what happened to you? 711 00:57:01,773 --> 00:57:04,024 Serious. I’ll tell you at 1 PM 712 00:57:08,066 --> 00:57:09,857 Car 2, Eppe. Car 2. 713 00:57:09,941 --> 00:57:11,399 Car 2. Loud and clear. 714 00:57:11,566 --> 00:57:12,982 Where is the client’s car? 715 00:57:13,149 --> 00:57:15,233 In front of the Rapheal hotel, Kleber Avenue. 716 00:57:15,441 --> 00:57:16,566 Ok. Thank you. Over. 717 00:57:17,149 --> 00:57:18,108 No, Francois. No. 718 00:57:18,191 --> 00:57:19,816 Why not? You’re going to do something stupid. 719 00:57:19,858 --> 00:57:21,108 So, I’ll get out and call the boss. 720 00:57:21,191 --> 00:57:23,400 It’s not nice to snitch. I’ll throw you too. 721 00:57:23,941 --> 00:57:25,608 I’m white as snow. What are you going to throw at me? 722 00:57:25,650 --> 00:57:28,483 Selective memory. That spy that you let go for a little pipe. 723 00:57:30,192 --> 00:57:31,150 That’s right? 724 00:57:31,234 --> 00:57:33,609 I know everything about you. So, you have no choice to the end. 725 00:57:58,694 --> 00:58:00,277 Alert, Eppe. 726 00:58:00,319 --> 00:58:02,694 Leaving hotel. She is leaving the hotel. 727 00:58:03,402 --> 00:58:06,819 Okay. Stay out of visual. Minimum range one kilometer. 728 00:58:06,902 --> 00:58:07,736 Message received. 729 00:58:19,236 --> 00:58:21,278 I have to be away. I’ll be back in a little. 730 00:58:21,320 --> 00:58:22,653 Ah. Simon. 731 00:59:02,572 --> 00:59:06,281 The customer stopped a short while in Evry center. 732 00:59:06,781 --> 00:59:09,614 She just left. Of course. Continue. 733 00:59:31,366 --> 00:59:32,574 Followed? 734 00:59:32,657 --> 00:59:34,241 No, I did as you taught me. 735 00:59:35,408 --> 00:59:36,949 You have to become my wife. 736 00:59:37,616 --> 00:59:41,075 I’m already married. Just a mission to Acapulco. 737 00:59:41,325 --> 00:59:43,408 I need to be married. You understand. You’ll play my wife. 738 00:59:43,450 --> 00:59:44,492 I can’t do that. 739 00:59:44,533 --> 00:59:47,408 I can’t rely on someone else there. On the spot you’ll be fine. 740 00:59:47,825 --> 00:59:50,325 You’ll only play my wife for the mission. 741 00:59:50,450 --> 00:59:51,742 But it’s impossible. 742 00:59:51,909 --> 00:59:55,451 You’re going to experience with me intensity that you can't imagine. 743 01:00:18,035 --> 01:00:20,452 Others are the opposite of us. Not children of valor. 744 01:00:20,619 --> 01:00:22,619 They'll never believe we're a couple if we haven't consummated. 745 01:00:23,327 --> 01:00:27,452 Please, for democracy, for law, for me. 746 01:01:29,164 --> 01:01:30,248 Sit down. 747 01:01:32,915 --> 01:01:34,540 Sit down. 748 01:01:37,415 --> 01:01:38,665 Who do you work for? 749 01:01:39,165 --> 01:01:40,290 Evry City. 750 01:01:40,832 --> 01:01:42,624 I'm just a librarian. 751 01:01:42,749 --> 01:01:45,124 That’s right. And I’m a priest at Saint-Phillipe du roule. 752 01:01:46,040 --> 01:01:47,374 I swear before God. 753 01:01:47,499 --> 01:01:51,541 What were you doing working hours in a caravan with an international terrorist. 754 01:01:52,374 --> 01:01:54,499 He said he works for France. 755 01:01:54,749 --> 01:01:57,124 How long have you known him? 756 01:01:58,291 --> 01:02:00,708 It’s a completely crazy story. 757 01:02:00,875 --> 01:02:03,416 We’ll judge. Start talking. 758 01:02:05,500 --> 01:02:07,542 It was about a month ago. 759 01:02:07,667 --> 01:02:10,625 I was taking tea in the cafe across the library. 760 01:02:14,625 --> 01:02:17,876 Look here. It is a matter of life or death. 761 01:02:18,626 --> 01:02:20,542 I’ll give you a call. 762 01:02:21,293 --> 01:02:23,334 I’ll tell you about it. 763 01:02:24,709 --> 01:02:25,626 Alright? 764 01:03:06,045 --> 01:03:08,087 I know I should have told the police. 765 01:03:08,212 --> 01:03:09,545 Why didn’t you? 766 01:03:10,212 --> 01:03:11,421 I don’t know. 767 01:03:12,046 --> 01:03:14,046 He didn’t look dangerous. 768 01:03:14,129 --> 01:03:15,212 Yes. 769 01:03:15,879 --> 01:03:17,463 I have a boring life. 770 01:03:17,546 --> 01:03:18,546 Are you married? 771 01:03:19,338 --> 01:03:20,171 Yes. 772 01:03:20,921 --> 01:03:22,463 It doesn’t seem very exciting. 773 01:03:22,921 --> 01:03:24,421 My husband is a civil servant. 774 01:03:24,505 --> 01:03:27,255 I understand. You’re pissing away your life. 775 01:03:27,796 --> 01:03:28,672 No 776 01:03:28,880 --> 01:03:30,963 Then, you need adventure. 777 01:03:31,547 --> 01:03:32,463 Like everyone else. 778 01:03:32,547 --> 01:03:34,005 Like all women 779 01:03:34,297 --> 01:03:34,880 Perhaps. 780 01:03:35,964 --> 01:03:38,380 Tell us about your sexual relations with your husband. 781 01:03:38,589 --> 01:03:39,672 Should not be hard to remember. 782 01:03:39,839 --> 01:03:40,631 Three days ago. 783 01:03:40,714 --> 01:03:41,964 Three days later. 784 01:03:42,047 --> 01:03:44,506 It’s me. Do you remember saving my life? 785 01:03:44,798 --> 01:03:45,673 The attache. 786 01:03:45,756 --> 01:03:46,756 Ah. Yes. 787 01:03:47,423 --> 01:03:48,506 Do you still have it? 788 01:03:48,631 --> 01:03:49,714 Yes, in my office. 789 01:03:49,798 --> 01:03:51,506 I need it urgently. 790 01:03:51,548 --> 01:03:54,465 Set a rendevous at the same cafe. 791 01:04:01,674 --> 01:04:02,799 Did you open it? 792 01:04:02,924 --> 01:04:04,840 A bit. I closed it right away. 793 01:04:05,674 --> 01:04:07,049 So you know. 794 01:04:07,299 --> 01:04:09,799 Who are you? I’ll tell you . 795 01:04:10,091 --> 01:04:12,007 I’m risking my life for France. 796 01:04:12,132 --> 01:04:15,466 I just came back from Beirut, but almost didn’t survive. 797 01:04:18,675 --> 01:04:21,091 I have to go back. 798 01:04:24,050 --> 01:04:25,758 Have you seen him often? 799 01:04:25,883 --> 01:04:28,258 Every time he came back from a mission he’d call me. 800 01:04:29,133 --> 01:04:30,759 Did you sleep with him? 801 01:04:30,967 --> 01:04:32,050 I’m married. 802 01:04:32,134 --> 01:04:36,176 You’re not the first one who’s sleeping with an adventurer instead of a civil servant. 803 01:04:36,551 --> 01:04:37,801 I swear to God. 804 01:04:38,467 --> 01:04:39,884 He doesn’t have any money. 805 01:04:40,009 --> 01:04:41,884 How long has it made you want an island? 806 01:04:41,926 --> 01:04:43,509 I love him. 807 01:04:44,218 --> 01:04:46,926 Sexually speaking, it’s not what it used to be. 808 01:04:47,135 --> 01:04:50,051 I don’t want anyone but my husband. 809 01:04:52,593 --> 01:04:55,677 You know you could face 10 years in prison. 810 01:04:56,052 --> 01:04:58,677 I have to go home because… 811 01:04:58,885 --> 01:05:01,260 My mother, my husband and my children are waiting for me. 812 01:05:01,552 --> 01:05:03,594 We’re going to put you incommunicado. 813 01:05:03,719 --> 01:05:06,427 Let me out of here! 814 01:05:10,719 --> 01:05:12,344 Put down the chair. 815 01:05:20,845 --> 01:05:22,970 Calm down. There may be a solution. 816 01:05:23,262 --> 01:05:25,095 Working for us. 817 01:05:26,054 --> 01:05:27,637 But I’m not a spy. 818 01:05:27,762 --> 01:05:30,137 It will get you out of your little, monotonous life. 819 01:05:30,470 --> 01:05:32,096 I don’t want to change my life. 820 01:05:32,262 --> 01:05:34,346 It’s that or prison. 821 01:05:34,804 --> 01:05:36,554 I want to go home. 822 01:05:36,721 --> 01:05:39,596 For that, you have to agree to work with us. 823 01:05:42,555 --> 01:05:44,180 What would that be? 824 01:05:44,305 --> 01:05:47,346 For small missions very simple to start. 825 01:05:48,305 --> 01:05:49,263 What’s next? 826 01:05:49,347 --> 01:05:51,722 We’ll see. You have no choice but to accept. 827 01:05:52,222 --> 01:05:54,222 Otherwise, goodbye to your little family life. 828 01:05:55,014 --> 01:05:56,472 My husband won’t know? 829 01:05:56,555 --> 01:05:58,597 No one should know you work for us. 830 01:05:58,805 --> 01:06:00,056 and certainly not him. 831 01:06:03,472 --> 01:06:05,389 Since I have no choice? 832 01:06:05,931 --> 01:06:07,056 Yes. 833 01:06:08,056 --> 01:06:09,681 From now on… 834 01:06:09,848 --> 01:06:11,765 You are Jean Fleury. 835 01:06:12,931 --> 01:06:13,765 Say what? 836 01:06:14,056 --> 01:06:15,556 Your new codename is Jean Fleury. 837 01:06:16,140 --> 01:06:18,140 No, It’s Topaz. 838 01:06:18,598 --> 01:06:19,765 We’re taking you back. 839 01:06:57,017 --> 01:07:00,184 Motherfucker. We’ve been looking for you for years. 840 01:07:00,518 --> 01:07:02,726 You did make us drool. Well done. Now it’s over. 841 01:07:02,809 --> 01:07:04,309 You’ve mistaken me for someone else. 842 01:07:04,351 --> 01:07:08,768 We know all about you, Kevin Stark. International terrorist. 843 01:07:08,851 --> 01:07:10,268 But my name’s Simon. 844 01:07:10,393 --> 01:07:12,685 I sell rotten crates in the suburbs. 845 01:07:12,852 --> 01:07:14,143 I know. 846 01:07:14,560 --> 01:07:16,352 You? But… 847 01:07:16,810 --> 01:07:18,310 You take it, my Eldorado? 848 01:07:18,519 --> 01:07:20,560 He knows what I sell is sublime. 849 01:07:20,769 --> 01:07:23,394 Tell that to jerks, we know you’re selling cars. 850 01:07:23,519 --> 01:07:25,686 We know that is a cover. Your real job is a terrorist. 851 01:07:25,977 --> 01:07:28,311 Two weeks ago. You sank a boat to Tripoli. 852 01:07:28,603 --> 01:07:31,561 And last week, you destroyed missiles at the Italian border. 853 01:07:31,644 --> 01:07:35,061 That’s just what I tell the chicks to excite them. 854 01:07:35,145 --> 01:07:38,603 I’m a bum. I’m afraid of everything. 855 01:07:39,937 --> 01:07:41,812 Not it’s not. That would be… 856 01:07:41,895 --> 01:07:43,478 I’ll be gone. I’m nothing. 857 01:07:43,562 --> 01:07:45,312 I’m just hit up chicks. 858 01:07:45,354 --> 01:07:48,479 I’m forced to fuck people. What would I want? 859 01:07:48,979 --> 01:07:51,729 It’s only right you give me freedom. 860 01:07:51,771 --> 01:07:53,771 Three years. What’s your question? 861 01:07:53,854 --> 01:07:55,646 As soon as I turn around, you’re going to shoot me. 862 01:07:55,687 --> 01:07:57,229 Turn around. No way. 863 01:08:10,897 --> 01:08:12,230 Range chicken. 864 01:08:14,522 --> 01:08:16,105 Anything special at the library? 865 01:08:16,897 --> 01:08:17,855 No, not really. 866 01:08:18,064 --> 01:08:19,147 Very usual. 867 01:08:19,189 --> 01:08:20,814 You look worried. 868 01:08:21,397 --> 01:08:24,564 Oh, yes. that’s for sure. A sticky problem I cant' fix for the boss. 869 01:08:25,148 --> 01:08:28,606 The lot public servants, We take our jobs too hard. 870 01:08:35,898 --> 01:08:37,440 Don’t worry. I’ll answer. 871 01:08:39,898 --> 01:08:42,524 Hello yes. She's here. 872 01:08:43,815 --> 01:08:45,732 Don’t quit hang up. 873 01:08:46,274 --> 01:08:48,316 Helene, it’s for you. 874 01:08:55,733 --> 01:08:58,233 Yes. Jean Fleury, Topaz. 875 01:08:58,525 --> 01:09:00,191 Listen carefully to what I say. 876 01:09:00,358 --> 01:09:02,691 Yes, You have your first mission. 877 01:09:03,150 --> 01:09:04,525 At this hour? 878 01:09:04,650 --> 01:09:06,233 Do you understand? 879 01:09:06,900 --> 01:09:08,358 Of course. 880 01:09:08,442 --> 01:09:10,567 Immediately. The Royal hotel. 881 01:09:10,734 --> 01:09:12,234 The concierge will have an envelope. 882 01:09:12,317 --> 01:09:13,942 Your instructions are inside. 883 01:09:14,109 --> 01:09:15,067 Right now? 884 01:09:15,234 --> 01:09:16,276 Execute. 885 01:09:19,901 --> 01:09:22,859 Good Noel, you’re not moving. I’m on my way. 886 01:09:24,359 --> 01:09:27,526 I have to go. You know. Noel, my town hall colleague. 887 01:09:27,985 --> 01:09:31,401 Her husband has left her. There she is. 888 01:09:32,402 --> 01:09:34,235 She might do something stupid if I don’t go. 889 01:09:34,443 --> 01:09:35,360 Should I come? 890 01:09:35,402 --> 01:09:36,277 I don’t think so. 891 01:09:36,485 --> 01:09:37,569 It's a woman’s business. 892 01:09:37,610 --> 01:09:39,360 I don’t mind comming along. 893 01:09:39,360 --> 01:09:40,319 No. You’re nice. 894 01:09:40,610 --> 01:09:42,986 Honey, if you’re in trouble, I can help you. 895 01:09:43,527 --> 01:09:44,944 Marriage, that’s also what it’s for. 896 01:09:44,986 --> 01:09:47,736 It is not me who has problems. It’s my coworker. 897 01:10:17,321 --> 01:10:18,904 Good evening, Madam. Hello. 898 01:10:19,238 --> 01:10:20,779 Do you have an envelope for my name? 899 01:10:20,821 --> 01:10:23,196 What’s the name? Mrs Fleury. 900 01:10:25,530 --> 01:10:26,696 Here, madam. Thank you. 901 01:10:33,614 --> 01:10:37,447 At 10:30 pm sharp, get into room 411. 902 01:10:37,822 --> 01:10:40,614 You’re a call girl sent by Madame Dominique. 903 01:10:41,281 --> 01:10:44,448 You’re going to meet a man. Be sexy. 904 01:10:45,031 --> 01:10:47,156 You’ll do what he ask you to do. 905 01:10:47,364 --> 01:10:51,448 Your mission imperative. Stick the microphone under the table. 906 01:12:30,662 --> 01:12:33,287 Take off your clothes and lie on the bed. 907 01:13:12,165 --> 01:13:14,706 Remove the rest. Turn off the light. 908 01:14:51,254 --> 01:14:53,296 Get dressed, Ottoman. 909 01:14:53,379 --> 01:14:55,087 I don’t get it. 910 01:14:55,212 --> 01:14:58,213 What are you doing here? You’d never believe me. 911 01:14:58,963 --> 01:15:01,088 No, he has nothing to do with it. 912 01:15:01,963 --> 01:15:04,296 He’s someone who lives in a trailer. 913 01:15:04,713 --> 01:15:07,463 But sir, I’m telling you… Shut up! 914 01:15:26,631 --> 01:15:27,589 Francoi! Get down. 915 01:15:37,590 --> 01:15:42,215 Eppe, I'm here. You're safe.…. What are you doing with Helene now? 916 01:15:42,507 --> 01:15:45,590 They came for you, but got Helene. He won't say anything 917 01:15:45,590 --> 01:15:48,132 Anything happens to her. I’ll kill you. 918 01:15:49,382 --> 01:15:52,299 But if he gets away with it, remind me to break your face. 919 01:15:56,591 --> 01:15:58,508 Good evening. I’m off. 920 01:15:58,591 --> 01:16:01,258 Don’t play stupid. It’s complete service. Simon’s going to find your Helene. 921 01:16:01,258 --> 01:16:03,050 I know the slowness of administrators. 922 01:16:03,300 --> 01:16:05,717 You’re not going to make it alone. It’s my wife. 923 01:16:07,717 --> 01:16:10,467 It’s cheating. You were never here. 924 01:16:10,800 --> 01:16:11,884 Then I came back from Baghdad. 925 01:16:11,967 --> 01:16:15,009 How about tomorrow? I’m going back to northern Ireland. 926 01:16:15,592 --> 01:16:17,342 and I also have an apartment on avenue Foch. 927 01:16:17,759 --> 01:16:19,051 Avenue Foch in Paris. 928 01:16:19,217 --> 01:16:20,676 Oh yes. 1F 10. 929 01:16:21,218 --> 01:16:23,843 but right now it’s being watched by night services. 930 01:16:25,176 --> 01:16:27,551 Here it’s crap. It’s needed. It’s a safe house. 931 01:16:27,635 --> 01:16:28,593 I can’t be found. 932 01:16:32,010 --> 01:16:34,093 Come on get out of here. The shooters who are about to show up… 933 01:16:34,135 --> 01:16:36,677 He shouldn’t get his hands on a major agent. 934 01:16:39,260 --> 01:16:41,844 We’re going to go. We’re leaving. 935 01:16:42,094 --> 01:16:43,261 Don’t have to dress? 936 01:16:43,261 --> 01:16:45,427 In my car. At the same time you’ll see. 937 01:16:45,594 --> 01:16:46,636 Foch Avenue 938 01:16:59,887 --> 01:17:01,845 The man? He wasn’t alone. 939 01:17:02,095 --> 01:17:03,970 There was gunfire but managed to get away. 940 01:17:04,178 --> 01:17:06,262 What’s my code name? It’s Fleury. 941 01:17:06,970 --> 01:17:09,220 Secret agent? For a little while. 942 01:17:09,470 --> 01:17:11,137 You too? 943 01:17:12,012 --> 01:17:13,096 Sleeping with a man. 944 01:17:13,221 --> 01:17:14,804 My husband. 945 01:17:15,429 --> 01:17:17,596 but he has nothing to do with it. He’s a telecom engineer. 946 01:17:18,763 --> 01:17:20,304 Your husband is an agent. 947 01:17:20,471 --> 01:17:22,888 His codename’s Eppe. I paid to find out. 948 01:17:23,096 --> 01:17:26,013 No, he is a civil servant. but true he is well rated by his superiors. 949 01:17:26,263 --> 01:17:30,680 No, he put me up to my neck, because he blew up a shipment I bought for Montpelier. 950 01:17:30,972 --> 01:17:32,972 In a truck in a parking lot in Italy? 951 01:17:33,514 --> 01:17:34,680 Yes, but it wasn’t not my husband. 952 01:17:34,847 --> 01:17:36,014 So, who is it? 953 01:17:36,389 --> 01:17:37,555 It’s Simon. 954 01:17:37,680 --> 01:17:39,264 Go on. Very strong 955 01:17:39,806 --> 01:17:41,306 A little obsessed. 956 01:17:41,431 --> 01:17:42,806 but genius. 957 01:17:43,097 --> 01:17:44,556 You know where he is? Yes. 958 01:17:44,889 --> 01:17:47,181 Are you going to tell me? No, you’re going to hurt him. 959 01:18:38,101 --> 01:18:39,184 You’re coming with us. 960 01:18:39,226 --> 01:18:42,101 Ah yes. It’s fine. We spend our time getting dressed after undressing. 961 01:18:42,226 --> 01:18:45,476 Ever since I’ve done it like this, It’s crazy how much time I save. 962 01:18:56,268 --> 01:18:58,310 That’s the guy who was with her at the royal hotel. 963 01:18:58,560 --> 01:18:59,519 Eppe. 964 01:19:00,394 --> 01:19:02,352 Because he is a very sharp agent One of the best. 965 01:19:02,436 --> 01:19:04,311 Not at all, it’s Francois, my husband. 966 01:19:04,936 --> 01:19:05,811 Is she your wife? 967 01:19:05,977 --> 01:19:10,436 Can you imagine a guy, after 18 years marriage, put himself up in hotel Royal with his own wife? 968 01:19:10,769 --> 01:19:12,561 She’s a call girl. has nothing to do with it. 969 01:19:12,728 --> 01:19:14,186 You’re sick. 970 01:19:14,436 --> 01:19:16,478 Tell them you work at the telecom. 971 01:19:16,728 --> 01:19:18,520 That we are married. That we have 2 children. 972 01:19:18,645 --> 01:19:20,687 It’s a poor mythomaniac who takes a bastard. 973 01:19:21,228 --> 01:19:22,603 Let her go back to her shed. 974 01:19:25,937 --> 01:19:27,187 Look at this. 975 01:19:41,021 --> 01:19:45,021 Your last assignment put me in a difficult position with my employers. 976 01:19:45,188 --> 01:19:47,397 He suspects me of being a double. 977 01:19:47,480 --> 01:19:50,063 You have to meet him. Set the record straight. 978 01:19:50,522 --> 01:19:53,439 Take off your clothes. Take of your clothes. 979 01:19:55,730 --> 01:20:00,231 There are often radio beacons, micro cam in your clothes. Take off your shoes. 980 01:20:00,897 --> 01:20:02,397 Especially, the shoes. 981 01:20:10,773 --> 01:20:14,190 In Paris, it’s folkloric, but where we’re going it’s local color. 982 01:20:32,441 --> 01:20:34,566 Soon, you’ll be able to talk all you want. 983 01:20:34,983 --> 01:20:36,983 I have a friend who makes people talk. 984 01:22:22,031 --> 01:22:24,489 In summer, there are thousands of kilometers cover. 985 01:22:25,364 --> 01:22:28,864 Your service can’t help you. Go ahead and talk. 986 01:22:29,948 --> 01:22:32,948 My husband works in telecommunications. 987 01:22:33,031 --> 01:22:34,865 Of course, and you’ve been married ever since… 988 01:22:35,698 --> 01:22:36,740 18 years. 989 01:22:36,948 --> 01:22:39,740 And you. You’ve been married to the action department ever since… 990 01:22:40,449 --> 01:22:41,657 Since third. 991 01:22:42,532 --> 01:22:45,240 Sorry, darling, but secrecy is a rule of the service. 992 01:22:47,032 --> 01:22:49,741 My secret hero? A real secret agent. 993 01:22:50,699 --> 01:22:53,699 I mean. A real secret agent. 994 01:22:53,866 --> 01:22:55,283 Yes. It’s true. 995 01:22:57,783 --> 01:22:59,575 You've lied to me all these years? 996 01:23:01,200 --> 01:23:03,533 It is standard that jumped. it was not the standards. 997 01:23:04,033 --> 01:23:05,408 Special broadcast. 998 01:23:07,700 --> 01:23:09,409 You, my husband. 999 01:23:10,117 --> 01:23:11,742 A civil servant. 1000 01:23:12,117 --> 01:23:14,367 You’re risking your life. 1001 01:23:15,034 --> 01:23:17,284 No more than now. 1002 01:23:17,826 --> 01:23:20,409 We also have questions for your husband. 1003 01:23:21,409 --> 01:23:23,368 His actions have caused a lot of problems. 1004 01:23:23,743 --> 01:23:26,285 My friend, Samir. 1005 01:23:27,493 --> 01:23:30,660 You will tell us everthing. The organization of your service. 1006 01:23:31,410 --> 01:23:33,493 What you know about us, and your operations. 1007 01:23:43,827 --> 01:23:45,327 He adores vivisection. 1008 01:23:45,536 --> 01:23:46,619 without anesthesia. 1009 01:23:46,827 --> 01:23:48,869 A secret agent never talks. 1010 01:23:49,119 --> 01:23:52,411 Unless we tackle what he holds most dear. 1011 01:24:08,079 --> 01:24:09,287 Stop. I’ll tell you everything. 1012 01:24:09,537 --> 01:24:12,204 Honey, don’t worry about me. It doesn’t matter. 1013 01:24:14,371 --> 01:24:15,788 In the back room. 1014 01:24:15,871 --> 01:24:18,788 You’re not allowed to speak Algerian. 1015 01:24:22,163 --> 01:24:25,121 Now that we’re between men. 1016 01:24:39,997 --> 01:24:43,289 Those missiles… You cashed in the money. 1017 01:24:43,456 --> 01:24:44,831 and then you destroyed them. 1018 01:24:44,873 --> 01:24:47,123 Their destination was the one originally planned. 1019 01:24:47,456 --> 01:24:48,956 but it was a for just cause. 1020 01:24:49,540 --> 01:24:52,706 In his country, Izmir and the leader of the anti-government resistance. 1021 01:24:52,956 --> 01:24:54,540 He cared a lot about Caesar. 1022 01:24:54,790 --> 01:24:57,457 Opponents of regimes shift n the direction of the wind. 1023 01:24:57,957 --> 01:24:59,957 Our industry needs to sell a lot of weapons. 1024 01:25:00,249 --> 01:25:03,999 For every gun sold, an opponent sends ten. Goverments, they fight. 1025 01:25:06,374 --> 01:25:08,707 They begin to take revenge on all the French people. 1026 01:25:10,082 --> 01:25:12,416 Tonight at the park of Princes in Paris. 1027 01:25:12,874 --> 01:25:15,874 There’s a football game between your team and that of his country. 1028 01:25:16,374 --> 01:25:19,916 This is a great opportunity to strike a popular forum and opinion. 1029 01:25:21,250 --> 01:25:23,750 I’ll see what I can do with your government afterwards. 1030 01:25:24,583 --> 01:25:26,208 He’ll be much more understanding. 1031 01:25:27,708 --> 01:25:30,917 Of course, you tried to escape. I advise 20. 1032 01:25:31,209 --> 01:25:33,584 Good morning to play outside. 1033 01:26:03,877 --> 01:26:06,002 Hey. You in there. Dinner. 1034 01:28:11,760 --> 01:28:13,593 Helene, It’s me. 1035 01:28:16,385 --> 01:28:18,510 Francois. Don’t ask any questions. 1036 01:28:18,885 --> 01:28:20,802 But I still have the right to know were we are. 1037 01:28:21,510 --> 01:28:23,719 Four planes. That’s 2000 kilometers from Paris. 1038 01:28:24,136 --> 01:28:25,511 Given the atmosphere, an Arab city. 1039 01:28:25,761 --> 01:28:28,261 Marekesh, Tripoli, Istanbul. I dont know. 1040 01:28:28,553 --> 01:28:31,011 I don’t know Arabic Istanbul. Yes, I know it’s Turkish. 1041 01:28:34,386 --> 01:28:36,470 Okay. He’s busy. I’ll call back in 1/4 hour. 1042 01:28:39,178 --> 01:28:40,637 Get the two French. 1043 01:28:45,345 --> 01:28:47,720 Why are you waiting to shoot? One shot and we’re dead. 1044 01:29:38,682 --> 01:29:40,140 Get going. 1045 01:30:22,268 --> 01:30:23,726 French embassy, please. 1046 01:30:23,726 --> 01:30:27,185 Ha! The French embassy. You’re going to walk. You’re going to talk. 1047 01:30:27,226 --> 01:30:28,976 Don’t you all see the French embassy? 1048 01:30:29,143 --> 01:30:30,768 Why the French embassy? 1049 01:30:30,810 --> 01:30:32,518 He’s planning an attack at the Princes Park in Paris. 1050 01:30:44,436 --> 01:30:45,852 We must not be heard speaking French. 1051 01:31:00,437 --> 01:31:01,478 Superway. 1052 01:31:04,729 --> 01:31:06,020 Francois, It’s Paris. 1053 01:31:06,104 --> 01:31:08,812 To Barbe’s credit. They’ve been going around. 1054 01:31:09,437 --> 01:31:11,271 But why all this number? 1055 01:31:11,437 --> 01:31:13,937 An agent away from his base. His service can’t help. Sometimes he talks. 1056 01:31:14,396 --> 01:31:16,688 as a last resort. 1057 01:31:17,771 --> 01:31:20,771 For you. Go home. They must be worrying. 1058 01:31:26,980 --> 01:31:28,438 French Embassy 1059 01:31:28,605 --> 01:31:31,022 Ah, he gets drunk to forget. 1060 01:31:47,564 --> 01:31:49,023 Hang up. 1061 01:31:50,731 --> 01:31:52,523 Your car? 1062 01:31:52,648 --> 01:31:53,940 Let’s go. 1063 01:32:09,941 --> 01:32:12,399 What are you doing here? I told you to go home. 1064 01:32:12,733 --> 01:32:14,483 We’ve been a team for 18 years. No? 1065 01:32:32,400 --> 01:32:33,526 Open the trunk. 1066 01:32:39,193 --> 01:32:39,901 But, Francois. 1067 01:32:47,443 --> 01:32:49,068 Do you want to join me? 1068 01:32:49,151 --> 01:32:50,943 You do everything I say. 1069 01:32:51,360 --> 01:32:52,943 Get your gun. 1070 01:33:33,029 --> 01:33:34,779 So that’s it. Are you ready? 1071 01:33:34,904 --> 01:33:36,654 Whenever you want. 1072 01:33:38,988 --> 01:33:40,488 I’m going to go. 1073 01:33:41,738 --> 01:33:43,946 See a problem. Shoot it. 1074 01:33:44,363 --> 01:33:45,905 You’ll see. You like it. Easy 1075 01:34:11,490 --> 01:34:12,865 The notary! 1076 01:34:58,409 --> 01:35:01,243 Too late. Will launch in less than two minutes. 1077 01:35:02,534 --> 01:35:04,284 There’s nothing I can do to stop it. 1078 01:35:13,202 --> 01:35:14,035 Albert. Listening. 1079 01:35:14,160 --> 01:35:17,285 In two minutes, a missile will hit the Prince park. 1080 01:35:17,327 --> 01:35:18,077 Where are you? 1081 01:35:18,119 --> 01:35:20,494 Next to the launchpad. There’s nothing I can do. 1082 01:35:20,619 --> 01:35:22,119 Why are you in the old Courneuve factory? 1083 01:35:22,244 --> 01:35:23,119 Why do you ask? 1084 01:35:23,161 --> 01:35:25,661 Look out. We rigged the missile to explode on launch. 1085 01:35:25,911 --> 01:35:28,578 What? I told you get out of there. 1086 01:35:31,161 --> 01:35:32,536 There’s nothing we can do. 1087 01:35:32,620 --> 01:35:34,161 He won. 1088 01:35:34,203 --> 01:35:35,828 You can’t give up. 1089 01:35:37,036 --> 01:35:39,953 We can’t do anything more. We’re leaving. 1090 01:35:40,203 --> 01:35:42,745 You can’t. It’s not possible. 1091 01:35:42,828 --> 01:35:46,829 We can’t just sit here. 1092 01:35:46,870 --> 01:35:49,704 But, Francois! 1093 01:36:09,497 --> 01:36:10,705 You scared? 1094 01:36:11,080 --> 01:36:12,080 Yes. 1095 01:36:12,289 --> 01:36:13,830 But I like it. 1096 01:36:14,372 --> 01:36:15,289 39 1097 01:36:17,289 --> 01:36:18,081 40 1098 01:36:19,914 --> 01:36:20,997 41 1099 01:36:23,039 --> 01:36:24,539 Hide it in the kitchen. 1100 01:36:28,873 --> 01:36:31,040 Francois, will be here soon. 1101 01:36:34,332 --> 01:36:35,832 Yes, Victoria emergency. 1102 01:36:36,082 --> 01:36:37,248 Oh no. Not tonight. 1103 01:36:37,665 --> 01:36:40,415 It’s my birthday. Helene certainly prepared her usual surprise. 1104 01:36:40,832 --> 01:36:43,040 Make it work. No. It's not a joke. 1105 01:36:43,290 --> 01:36:44,082 Good evening. 1106 01:36:44,207 --> 01:36:45,040 Come in. 1107 01:37:06,458 --> 01:37:08,125 Francois will be very late. 1108 01:37:08,834 --> 01:37:10,250 Duty calls. 1109 01:37:28,210 --> 01:37:30,710 The terrorist Carlos is in the room with a young woman. 1110 01:37:31,168 --> 01:37:33,085 We were ordered to intercept alive. 1111 01:37:33,127 --> 01:37:35,127 and we’ve got guys because there’s a lot of people. 1112 01:37:35,293 --> 01:37:36,835 Boss. Here we go. 1113 01:37:40,044 --> 01:37:41,627 You’re going to work with Fleury. 1114 01:37:42,252 --> 01:37:44,211 You worked very well on the previous mission. 1115 01:37:45,836 --> 01:37:49,169 Carlos is sitting at this table. 1116 01:37:49,461 --> 01:37:51,503 We managed to free this one. 1117 01:37:51,628 --> 01:37:52,711 There’s at least 10 yards. 1118 01:37:52,795 --> 01:37:56,003 We couldn’t find any closer. Had to adapt to his hiding in the room. 1119 01:37:56,545 --> 01:37:57,795 Go change. 1120 01:37:57,962 --> 01:38:00,003 You’re a couple who have been married 10 years. 1121 01:38:00,295 --> 01:38:02,795 Came especially from the sacks to celebrate. 1122 01:38:03,795 --> 01:38:07,754 At 10:30 PM. Machine precision. 1123 01:38:08,587 --> 01:38:11,296 Plunge the room into total darkness. 1124 01:38:11,921 --> 01:38:13,004 Then you go. 1125 01:38:36,005 --> 01:38:38,631 The guy behind the column whose left arm is visible. 1126 01:38:43,214 --> 01:38:45,839 The 3 men near the bar. A gorilla. 1127 01:38:51,965 --> 01:38:55,298 And this one too. Guarding the room. 1128 01:38:58,173 --> 01:38:59,298 Two more. 1129 01:38:59,465 --> 01:39:01,882 Then anything can happen. He’s very dangerous. 1130 01:39:02,674 --> 01:39:06,007 Last time we tried to squeeze, he made the powder talk. 1131 01:39:06,424 --> 01:39:07,966 He killed three people behind him. 1132 01:39:12,508 --> 01:39:14,049 You like to flirt with death. 1133 01:39:15,383 --> 01:39:16,800 It’s good. 1134 01:39:17,300 --> 01:39:18,591 Do you mean that? 1135 01:39:20,258 --> 01:39:21,550 Everone seeks to seduce the other. 1136 01:39:22,508 --> 01:39:24,717 It’s better not to home together. 1137 01:39:26,092 --> 01:39:28,425 How does a burst of machine gunfire feel? 1138 01:39:28,592 --> 01:39:29,425 Terrible. 1139 01:39:30,425 --> 01:39:32,759 Tingling. Stinging that turns into burns. 1140 01:39:33,926 --> 01:39:35,051 You can smell it. 1141 01:39:35,467 --> 01:39:37,634 If you got the guts. 1142 01:39:38,051 --> 01:39:39,134 From the front. 1143 01:39:39,468 --> 01:39:41,093 So, it’s often shot in the back. 1144 01:39:42,551 --> 01:39:43,593 My, love. 1145 01:40:21,845 --> 01:40:24,054 It’s funny. I didn’t see Carlos like this at all. 1146 01:40:34,346 --> 01:40:36,221 You still want my Eldorado? 83782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.