All language subtitles for The Jackpot! (La Totale !) (1991) FR BRD 720p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,328 --> 00:02:22,286
Hello. Yes, it’s me.
2
00:02:24,078 --> 00:02:25,662
Hello, darling.
3
00:02:26,287 --> 00:02:27,828
Just the usual with Victor.
4
00:02:29,079 --> 00:02:30,954
No. Nothing special.
5
00:02:31,954 --> 00:02:34,370
Okay, til later. Kisses.
6
00:02:35,162 --> 00:02:37,412
For 18 years, she has surprised me...
7
00:02:37,412 --> 00:02:39,537
with the same restaurant
to celebrate my birthday.
8
00:02:39,912 --> 00:02:41,954
EVERY time.
9
00:02:42,538 --> 00:02:44,454
No. Make love.
10
00:02:44,538 --> 00:02:46,413
Happiness is love’s sleeping pill.
11
00:02:46,538 --> 00:02:50,871
Set an alarm for 3 o’clock.
12
00:02:51,121 --> 00:02:53,372
I don’t know how live with your family.
13
00:02:53,413 --> 00:02:55,705
Them in their beds and you in the guest room.
14
00:02:55,830 --> 00:02:57,455
Well... no. There is something new.
15
00:02:57,622 --> 00:02:59,997
Not everything. Anyway.
16
00:03:00,164 --> 00:03:01,247
I sleep in the garage.
17
00:03:01,789 --> 00:03:06,831
It feel right at home because when I wake up.
18
00:03:07,122 --> 00:03:08,498
I'm in the car.
19
00:03:08,539 --> 00:03:11,956
Best friends in school.
20
00:03:12,664 --> 00:03:14,165
It’s a great idea.
21
00:03:14,248 --> 00:03:15,540
You're sure he doesn't suspect.
22
00:03:15,623 --> 00:03:18,331
He thinks he’s dining out with family.
23
00:03:18,498 --> 00:03:19,998
He'll be so happy to see you.
24
00:03:20,123 --> 00:03:23,123
I hope so. I came back from Abidjan.
25
00:03:23,248 --> 00:03:26,999
The last time we were all together
Julian and Pauline were not born.
26
00:03:27,040 --> 00:03:28,499
Obviously it was for their wedding.
27
00:03:39,541 --> 00:03:42,625
I had more wind. I had wind.
I’m going to go.
28
00:03:42,666 --> 00:03:44,416
All right, let’s go.
29
00:03:44,541 --> 00:03:46,541
We have a quarter hour.
30
00:03:46,958 --> 00:03:51,042
Officials on Saturday. Then really?
31
00:03:51,125 --> 00:03:53,084
Are you building a bus?
32
00:03:53,167 --> 00:03:57,084
Exciting social success!
33
00:03:57,500 --> 00:03:59,584
Tells us when dad crosses the bridge.
34
00:04:00,209 --> 00:04:01,251
When we were young,
35
00:04:01,376 --> 00:04:04,584
Francois. He had more ambition,
more range than any of us.
36
00:04:05,209 --> 00:04:08,334
And now, we make fortunes in business.
37
00:04:08,793 --> 00:04:10,460
He’s a telecoms worker.
38
00:04:10,793 --> 00:04:13,460
He'll be happy to see you. So am I.
39
00:04:21,627 --> 00:04:23,460
Tell them he’s coming.
40
00:04:24,127 --> 00:04:25,252
Dad’s coming!
41
00:04:25,335 --> 00:04:27,419
That’s it.
That’s it!
42
00:04:34,794 --> 00:04:37,294
There he is.
43
00:04:38,545 --> 00:04:40,336
Just like in the photo.
44
00:04:54,295 --> 00:04:55,212
Francois.
45
00:04:55,296 --> 00:04:58,962
Hello, you reached my car, but I'm not available.
Leave a message after the beep.
46
00:05:00,379 --> 00:05:03,504
Convenient you're on the answering machine,
but bad for your career.
47
00:05:03,671 --> 00:05:04,838
What's happening.
48
00:05:04,963 --> 00:05:07,588
Green light for the plan and operation.
49
00:05:07,755 --> 00:05:09,255
Stop your Einsteining.
50
00:05:09,296 --> 00:05:10,713
The countdown's started.
51
00:05:10,755 --> 00:05:11,963
Oh no. Not tonight!
52
00:05:12,047 --> 00:05:15,005
You’re not 20 years old. You're in your 40’s.
So will you come back?
53
00:05:33,631 --> 00:05:35,715
Love, It’s me.
I’m going to be a little late.
54
00:05:35,756 --> 00:05:37,340
Oh no. Not tonight!
55
00:05:37,506 --> 00:05:40,340
What do you want? The minister of the interior
expects us on command.
56
00:05:41,507 --> 00:05:43,007
How long will it be?
57
00:05:43,090 --> 00:05:44,507
Just over an hour. Maximum.
58
00:05:44,548 --> 00:05:45,507
I’m waiting for you.
59
00:05:45,632 --> 00:05:47,299
It’s not my fault that I’m reliable.
60
00:05:47,382 --> 00:05:48,340
Until later.
61
00:05:50,049 --> 00:05:52,257
It was Francois.
He won’t be here for a good hour.
62
00:06:07,300 --> 00:06:09,217
Why this night?
63
00:06:09,383 --> 00:06:13,175
For your birthday, he's organized
a little surprise at the top.
64
00:06:13,300 --> 00:06:15,342
Nice of him.
Great one.
65
00:06:15,425 --> 00:06:17,925
In the parking lot, there’s
a mechanic who manages the cars.
66
00:06:18,092 --> 00:06:19,926
Again, if he makes you.
We're blown.
67
00:06:20,551 --> 00:06:22,217
Cars coming from the Saint-Cloud bridge.
68
00:06:22,509 --> 00:06:24,384
On the west road.
69
00:06:24,468 --> 00:06:25,343
Roger.
70
00:06:26,426 --> 00:06:27,884
40 years is important.
71
00:06:28,343 --> 00:06:31,218
Take my 40th birthday.
72
00:06:31,301 --> 00:06:34,468
We had a party and
it went wrong too.
73
00:06:34,635 --> 00:06:38,468
I must admit that my wife was unhappy
because her delights were gone..
74
00:06:38,552 --> 00:06:41,635
She was so bad,
poor girl forgot to buy the cake.
75
00:06:42,344 --> 00:06:45,094
Since, I had no candles to blow.
76
00:06:45,135 --> 00:06:46,010
I went out.
77
00:06:46,052 --> 00:06:47,761
I was blitzed
78
00:07:26,680 --> 00:07:27,846
Five minutes.
79
00:07:30,846 --> 00:07:33,513
Everything’s in place.
Good luck.
80
00:07:33,638 --> 00:07:35,263
Roger.
81
00:09:30,812 --> 00:09:32,104
Good. It works.
82
00:09:46,313 --> 00:09:49,688
There’s nothing to be gained from these jerks.
Their brand is austerity.
83
00:09:51,188 --> 00:09:52,147
Hello!
84
00:10:05,731 --> 00:10:08,356
Francois, reset your comms.
I can’t hear you.
85
00:10:08,398 --> 00:10:10,148
What the hell are you doing?
86
00:10:23,565 --> 00:10:25,940
Albert, I need you.
Where?
87
00:10:25,982 --> 00:10:28,815
In the forest.
Need extraction.
88
00:10:29,065 --> 00:10:30,691
Don’t move.
I have to find you.
89
00:10:33,691 --> 00:10:35,149
Start, we've got work.
90
00:10:55,442 --> 00:10:56,317
Halt!
91
00:10:57,109 --> 00:10:58,025
Albert.
92
00:10:58,067 --> 00:10:59,234
I’m receiving you.
93
00:10:59,276 --> 00:11:00,484
You’re not in time.
94
00:11:04,776 --> 00:11:07,068
Tell Helene, I didn’t say I loved her enough.
95
00:11:07,443 --> 00:11:09,860
Don’t mess with him.
Too late.
96
00:11:30,736 --> 00:11:32,694
You messed with the wrong guy.
97
00:11:58,696 --> 00:12:00,113
Don’t move!
98
00:12:00,654 --> 00:12:02,363
Calm down.
It’s me.
99
00:12:03,738 --> 00:12:07,071
How are you?
Do you ever think about giving up alcohol?
100
00:12:07,321 --> 00:12:08,613
What for?
101
00:12:08,655 --> 00:12:10,280
So, I was slow?
102
00:12:10,321 --> 00:12:12,905
Well yes, but what do they say?
Thank you.
103
00:12:16,530 --> 00:12:18,447
You complaining about a little scratch?
104
00:12:18,489 --> 00:12:19,489
What do I tell my wife?
105
00:12:19,530 --> 00:12:21,905
To Helene?
No, to my shoulder.
106
00:12:22,030 --> 00:12:23,197
It’s an accident at work.
107
00:12:23,281 --> 00:12:25,822
You’re right! Everyone knows I
work shirtless at the telecom.
108
00:12:25,864 --> 00:12:26,739
No problem.
109
00:12:30,114 --> 00:12:32,989
Oh, it happens. I'll show you.
110
00:12:33,490 --> 00:12:34,865
Come and help me.
111
00:12:34,865 --> 00:12:36,865
Closer.
That’s it.
112
00:12:38,323 --> 00:12:41,032
Those who age poorly, aged alone.
113
00:12:41,823 --> 00:12:43,282
Keep quiet.
114
00:13:18,784 --> 00:13:20,201
Who’s there?
115
00:13:37,993 --> 00:13:41,244
It’s not me.
It’s Gerard.
116
00:13:43,660 --> 00:13:46,619
Paul, the man with love handles
became a love pillow.
117
00:13:46,869 --> 00:13:49,702
And a dollar mattress.
Happy birthday!
118
00:13:49,702 --> 00:13:50,661
So old.
119
00:13:50,744 --> 00:13:51,953
Vincent.
120
00:13:53,994 --> 00:13:55,328
How long have you had glasses?
121
00:13:55,369 --> 00:13:56,203
Mine.
122
00:13:56,244 --> 00:13:57,661
You know the Burgundian proverb.
No.
123
00:13:57,703 --> 00:13:58,995
Hello glasses. Goodbye cat.
124
00:14:00,661 --> 00:14:02,828
That's Gerard.
I’m winnning.
125
00:14:02,870 --> 00:14:04,037
The glasses have been here a while.
126
00:14:05,495 --> 00:14:08,245
This should be Philippe,
but it’s not possible that he is you.
127
00:14:08,287 --> 00:14:10,704
Yes, but the 40th
anniversary of the meeting is sacred.
128
00:14:10,745 --> 00:14:12,954
You made the trip.
But you want me to tell you?
129
00:14:13,037 --> 00:14:14,537
Your wife is a real life fairy.
130
00:14:15,829 --> 00:14:18,037
The five musketeers.
You could not have made me happier.
131
00:14:19,412 --> 00:14:21,371
What’s wrong?
Accident at work.
132
00:14:21,454 --> 00:14:23,871
with a soldering iron.
133
00:14:24,329 --> 00:14:27,621
Dangerous, the hectic
life of a public servant.
134
00:14:58,748 --> 00:15:00,707
Bye, Francois.
135
00:15:00,915 --> 00:15:03,790
Ignore it above ambition.
136
00:15:03,915 --> 00:15:07,374
Oh telecommunication.
137
00:15:07,582 --> 00:15:11,791
The price. The obligation.
Do you want to keep it?
138
00:15:11,916 --> 00:15:13,666
Hit the road.
139
00:15:13,749 --> 00:15:16,249
Join us in the wild.
140
00:15:28,125 --> 00:15:31,458
My musketeers. I didn’t see it coming.
141
00:15:32,667 --> 00:15:35,167
If you knew how to look around,
you’d known.
142
00:15:36,167 --> 00:15:38,417
Madam, good as always.
143
00:15:38,917 --> 00:15:42,584
Wait, I’m amazing.
Yes.
144
00:15:43,751 --> 00:15:46,043
No also on skates.
145
00:15:46,168 --> 00:15:48,293
They’ve really made success of their lives.
146
00:15:50,335 --> 00:15:51,418
Correct.
147
00:15:55,835 --> 00:15:58,752
Thanks to audio surveillance
by the service vehicle.
148
00:15:59,335 --> 00:16:02,835
We've established responsibility for
sophisticated arms trafficking
149
00:16:03,252 --> 00:16:05,044
to terrorist groups.
150
00:16:05,419 --> 00:16:09,461
So, you put the usual things.
into your surveillance reports.
151
00:16:09,794 --> 00:16:13,253
I know all about him. How he eats.
How he sleeps. How he…
152
00:16:13,503 --> 00:16:15,919
There is nothing in this middle page.
153
00:16:16,086 --> 00:16:18,295
that would really let us move forward.
154
00:16:18,545 --> 00:16:21,586
Who's his French contact or
whether he makes contact himself.
155
00:16:21,961 --> 00:16:24,087
I’m willing to believe he’s suspicious, but…
156
00:16:24,170 --> 00:16:27,545
Either he is very good, or
you’re really really shik.
157
00:16:27,837 --> 00:16:29,754
Because he is a freak, boss.
158
00:16:29,962 --> 00:16:32,920
I’ll give you 48 hours to uncover his contact.
159
00:16:33,045 --> 00:16:36,546
If this mission proves too hard,
160
00:16:36,712 --> 00:16:39,129
I’ll form a new, better team.
Okay?
161
00:16:39,504 --> 00:16:41,338
Dismissed..
162
00:16:45,463 --> 00:16:48,255
Francois.
Yes, boss.
163
00:16:50,046 --> 00:16:52,880
Once a week,
outings to a call girl’s house.
164
00:16:53,047 --> 00:16:54,172
Vannesa.
165
00:16:54,213 --> 00:16:55,713
I'll call all of you Vanessa.
166
00:16:55,713 --> 00:16:57,714
to close the deal.
167
00:16:57,797 --> 00:17:00,005
It is not cheap.
168
00:17:00,130 --> 00:17:01,422
5,000 Francs.
169
00:17:02,339 --> 00:17:06,589
I hope you get a discount.
That's total between two missions.
170
00:17:08,006 --> 00:17:10,339
Francois, how long have you been married?
171
00:17:10,964 --> 00:17:12,839
18 years, boss.
172
00:17:13,590 --> 00:17:16,423
In my opinion, tonight you’re learning new stuff.
173
00:17:16,840 --> 00:17:18,798
at the expense of the venerated princess.
174
00:17:32,632 --> 00:17:35,674
This is Vanessa. I’m not here, but
leave a message
175
00:17:35,924 --> 00:17:37,299
before we talk.
176
00:17:37,466 --> 00:17:39,174
Hello, Vanessa.
177
00:17:39,383 --> 00:17:41,758
I got your name from a mutual friend.
178
00:17:42,091 --> 00:17:45,633
He’s told me so much good about you
that I’m very eager to know you.
179
00:17:46,550 --> 00:17:48,217
Well… I’ll call you back.
180
00:17:48,300 --> 00:17:49,842
What’s your friend’s name?
181
00:17:51,508 --> 00:17:53,717
I’d rather not say his name.
182
00:17:53,842 --> 00:17:56,967
on the phone.
183
00:17:57,175 --> 00:17:58,676
Between us
184
00:17:58,801 --> 00:17:59,926
He is called the Baron.
185
00:18:00,051 --> 00:18:01,967
Isn't he traveling right now.
186
00:18:02,051 --> 00:18:03,968
I met him two days in New York.
187
00:18:04,093 --> 00:18:06,134
When I told him I was going to Paris, he said
188
00:18:06,218 --> 00:18:08,759
I absolutely have to go see his girl, Vanessa.
189
00:18:09,385 --> 00:18:11,010
I shouldn’t look elsewhere
190
00:18:11,218 --> 00:18:14,093
Well, if you were sent by the Baron.
191
00:18:20,510 --> 00:18:25,510
Get Winstons. The essential shoes,
because this kind of chick checks first.
192
00:18:26,136 --> 00:18:28,719
What does he drive?
Are they the right price?
193
00:18:28,761 --> 00:18:31,344
Look important.
Dress in cashmere.
194
00:18:31,428 --> 00:18:33,886
I bet she’ll touch your back to check.
195
00:18:33,969 --> 00:18:35,928
So no wires.
196
00:18:35,969 --> 00:18:39,095
I guarantee it.
Learned that in the books?
197
00:18:39,261 --> 00:18:42,011
No, I got that from Germany for 200 Francs.
198
00:18:50,679 --> 00:18:53,054
These papers are in Michel Gobain’s name.
199
00:18:53,179 --> 00:18:54,512
Angouleme busienssman
200
00:18:55,637 --> 00:19:01,388
You're self important and not ashamed.
We added a New York ticket for authenticity.
201
00:19:09,805 --> 00:19:11,430
Reason for the mission?
202
00:19:11,472 --> 00:19:13,680
Contact. Contact with a prostitute.
203
00:19:13,930 --> 00:19:17,305
If their rate keeps going up like that,
I’m changing jobs.
204
00:19:29,723 --> 00:19:31,639
You didn’t have trouble parking?
205
00:19:31,681 --> 00:19:34,348
In Paris, I only travel by taxis.
Otherwise, I get lost.
206
00:19:34,765 --> 00:19:36,515
You travel a lot?
207
00:19:36,723 --> 00:19:39,057
I divide my time between New York and Angouleme.
208
00:19:39,640 --> 00:19:41,098
I don’t know Angouleme.
209
00:19:41,140 --> 00:19:43,390
That's why I live in New York.
210
00:19:43,807 --> 00:19:45,515
Can I offer you a drink?
211
00:19:45,557 --> 00:19:46,974
No. Thank you.
212
00:19:47,224 --> 00:19:48,807
You know the rates?
213
00:19:51,891 --> 00:19:55,099
Drinks are included in the price.
Help yourself.
214
00:19:56,516 --> 00:19:58,933
I’ll change.
Back in a second.
215
00:20:36,852 --> 00:20:39,518
Do like me.
Get comfortable.
216
00:20:41,019 --> 00:20:43,060
The bathroom is at the bottom right.
217
00:20:43,435 --> 00:20:45,936
Hurry.
I’m waiting for you.
218
00:21:10,854 --> 00:21:13,479
Ah, darling.
It's fine Paulina.
219
00:21:14,021 --> 00:21:15,562
I could have had a dog.
220
00:21:16,687 --> 00:21:18,646
Mom had made a leg ready.
Now it's overcooked.
221
00:21:18,687 --> 00:21:20,438
I don’t like it too rare anyways.
222
00:21:20,938 --> 00:21:22,521
Another standard that jumped.
223
00:21:22,563 --> 00:21:25,063
but there’s more. Technology and sharper panels.
224
00:21:25,105 --> 00:21:26,146
Pierre. Waiting.
225
00:21:37,439 --> 00:21:38,730
Ready, Einstein?
226
00:21:40,064 --> 00:21:41,355
Okay. I’m connecting.
227
00:21:56,356 --> 00:21:58,648
42 45 30 30
228
00:22:18,858 --> 00:22:20,358
Quick Troubleshooting.
229
00:22:20,441 --> 00:22:22,441
My TV just broke down.
230
00:22:22,608 --> 00:22:25,858
No problem, little lady. We’ll come repair.
231
00:22:25,900 --> 00:22:27,483
Friday okay?
232
00:22:27,650 --> 00:22:30,525
Three days? Your slogan is
Help within the hour.
233
00:22:30,567 --> 00:22:34,192
The lady says what she wants.
but in technical service we do what we can.
234
00:22:34,692 --> 00:22:39,484
I can’t be 3 days without a TV.
I’m stuck at home all day.
235
00:22:39,609 --> 00:22:43,734
Ah. You’re lucky to have a sexy voice.
I’ll schedule you for tomorrow.
236
00:22:44,109 --> 00:22:46,734
I promise if you come today...
237
00:22:46,901 --> 00:22:48,151
You won’t regret it.
238
00:22:49,860 --> 00:22:53,610
Well I’m looking at me schedule…
239
00:22:53,693 --> 00:22:56,235
That’s annoying.
I'd have to blow off two customers.
240
00:22:56,402 --> 00:22:57,735
I'd be appreciative.
241
00:22:57,777 --> 00:22:59,777
What’s your address?
242
00:23:42,613 --> 00:23:44,613
It’s almost done.
My little lady.
243
00:23:45,196 --> 00:23:47,821
First we check the horizontal.
244
00:23:51,155 --> 00:23:53,322
And now the vertical linearity.
245
00:24:06,822 --> 00:24:08,156
Perfect.
246
00:24:08,406 --> 00:24:11,823
The bill.
Thank you.
247
00:24:14,531 --> 00:24:15,740
It’s expensive, an hour!
248
00:24:15,781 --> 00:24:19,657
With a place like this.
249
00:24:20,365 --> 00:24:24,532
Does it cost you to study?
Maybe I can discount you 50%
250
00:24:24,657 --> 00:24:25,990
100 percent.
251
00:24:26,490 --> 00:24:28,032
In exchange, merchandise.
252
00:24:29,991 --> 00:24:32,116
I hate to look old fashioned, but
I love my wife.
253
00:24:32,824 --> 00:24:34,616
50%
In cash.
254
00:24:54,700 --> 00:24:58,534
Usually the guys aren’t keen to stay
in the van. Now they're all volunteers.
255
00:25:10,535 --> 00:25:13,118
Channel plus.
More on demand subscribers anyway.
256
00:25:13,910 --> 00:25:15,993
I’m interested in it.
257
00:25:31,619 --> 00:25:33,036
Here we go.
258
00:25:41,161 --> 00:25:42,036
Who’s that?
259
00:25:42,120 --> 00:25:43,162
Some Beauvais
260
00:25:43,287 --> 00:25:44,870
He almost drove us crazy.
261
00:25:44,995 --> 00:25:48,787
Impossible to understand how he could
be there without leaving the building.
262
00:25:49,037 --> 00:25:50,662
He lives on the 3rd floor.
263
00:25:50,912 --> 00:25:53,954
When he meets with Sarkozy,
he just takes the elevator up three floors.
264
00:25:54,912 --> 00:25:56,496
Unstoppable.
265
00:25:57,246 --> 00:25:59,996
As luck would have it, this Beauvais
works for a missile manufacturer.
266
00:26:00,371 --> 00:26:01,538
Good.
267
00:26:02,579 --> 00:26:04,746
Albert, congratulations on your hacking.
268
00:26:05,038 --> 00:26:09,038
Thanks, Chief, but what we’ve done is good.
Nothing compared to what I’m preparing.
269
00:26:09,080 --> 00:26:10,247
Shutting you there.
270
00:26:10,788 --> 00:26:12,622
He’s going back for the camera.
271
00:26:17,330 --> 00:26:18,830
You want coffee?
Yes.
272
00:26:35,415 --> 00:26:37,915
Come on. No nonsense
in the driver’s seat.
273
00:26:38,623 --> 00:26:40,040
Drive like a French uncle.
274
00:26:41,998 --> 00:26:43,790
That was nice.
Give me that.
275
00:26:44,082 --> 00:26:45,207
There.
276
00:26:45,582 --> 00:26:49,165
Open your big blues and watch.
It’s better than hacking.
277
00:26:49,291 --> 00:26:51,666
It’s borderline genius. Look at this.
278
00:26:51,749 --> 00:26:54,124
A lens stashed in the collar. Okay?
279
00:26:54,457 --> 00:26:57,916
It’s connected to this circuit.
280
00:26:58,166 --> 00:26:59,749
What’s he connected to?
281
00:26:59,791 --> 00:27:01,458
What’s he delivering to us?
282
00:27:01,500 --> 00:27:02,958
It's going to get us beautiful
pictures. Thanks.
283
00:27:03,041 --> 00:27:04,666
Up top, a mini VCR
284
00:27:04,708 --> 00:27:08,708
With this wonderful cassette, we will
watch an animal documentary and delight the kids.
285
00:27:08,750 --> 00:27:12,042
For the joy of young and old,
the walk of bread.
286
00:27:12,209 --> 00:27:13,750
There. Watch this.
287
00:27:13,792 --> 00:27:14,834
A coffee?
288
00:27:16,167 --> 00:27:17,167
It’s great!
289
00:27:17,209 --> 00:27:20,126
Well, I wanted to be great,
and I’ve really done it.
290
00:27:20,167 --> 00:27:23,834
He’s not a great cameraman.
A bit crude.
291
00:27:24,043 --> 00:27:25,001
Three young people.
292
00:27:25,209 --> 00:27:26,459
Madagascar.
293
00:27:26,501 --> 00:27:27,168
Hello, dad.
294
00:27:27,626 --> 00:27:29,293
Yes, yes.
295
00:27:30,085 --> 00:27:31,918
This is your room.
296
00:27:32,001 --> 00:27:32,918
Ah, yes.
297
00:27:32,960 --> 00:27:35,335
Too late.
Yes. good morning, madam.
298
00:27:36,252 --> 00:27:37,502
Good morning.
299
00:27:38,918 --> 00:27:41,460
Do you find me still attractive?
Good for the spa?
300
00:27:41,752 --> 00:27:43,294
Are they really?
301
00:27:43,460 --> 00:27:47,044
Now, he eats. Don’t blame me.
302
00:27:47,294 --> 00:27:49,461
Amazing. It looks like Kubrick.
303
00:27:49,502 --> 00:27:52,628
Simple. Here, your moment.
304
00:27:53,086 --> 00:27:54,919
What’s he doing here?
305
00:27:55,003 --> 00:27:57,920
I don’t think it is…
It’s in my jacket.
306
00:27:58,253 --> 00:28:00,711
I’m so going to kill him.
307
00:28:00,836 --> 00:28:03,753
That's interesting. Stopping now.
I want to replay that.
308
00:28:07,587 --> 00:28:09,712
Whoa!
Dad’s going over there.
309
00:28:10,462 --> 00:28:13,171
He’s getting away with it.
That’s not true.
310
00:28:13,587 --> 00:28:15,629
Hell, I’ve been picked
clean for a month.
311
00:28:15,879 --> 00:28:19,379
Well, yes. He has balls because he needs money.
312
00:28:19,504 --> 00:28:22,963
No, it’s your credit card.
Why don’t you go without a bag?
313
00:28:25,755 --> 00:28:28,880
You’re going to see her.
You understand?
314
00:28:42,839 --> 00:28:44,256
And?
315
00:28:44,506 --> 00:28:46,672
He’s not been to high school for a month.
316
00:28:47,881 --> 00:28:51,006
Trading 15 seconds of fun
for 30 years of trouble.
317
00:28:51,048 --> 00:28:53,381
He steals money, doesn’t go to school.
What the hell is he doing?
318
00:28:53,590 --> 00:28:55,673
All young people do.
You need to calm down.
319
00:28:56,173 --> 00:28:57,965
Julien. It’s not possible, not him.
320
00:28:58,173 --> 00:29:00,840
The important thing is…
We are the heat.
321
00:29:00,965 --> 00:29:03,090
That doesn’t change anything.
322
00:29:03,173 --> 00:29:05,590
You’re spinning right now.
I’’m not telling you.
323
00:29:05,632 --> 00:29:08,174
Two thirds of overdoses are junk.
324
00:29:08,299 --> 00:29:11,841
Now what it takes for you to mix me
up with finding his first grade grade crap.
325
00:29:11,882 --> 00:29:14,716
Jean-paul stop.
You’re going to make it right.
326
00:29:14,716 --> 00:29:16,508
It’s okay. I would have seen it.
327
00:29:17,174 --> 00:29:20,133
I hope for you that he did not see more coming.
328
00:29:20,174 --> 00:29:22,216
I went to hit a trans woman.
Make some money.
329
00:29:36,467 --> 00:29:40,134
Honey, Julian needs some credit.
330
00:29:40,759 --> 00:29:41,884
What?
331
00:29:41,926 --> 00:29:44,426
Given his math results, I think
we have to approve.
332
00:29:44,634 --> 00:29:47,093
You don't have to, but If I'm going to succeed
in my life, I must pass my studies.
333
00:29:47,134 --> 00:29:49,135
They are special. It’s not a given, but…
334
00:29:49,468 --> 00:29:50,343
we'll find one.
335
00:29:50,385 --> 00:29:53,343
A friend, my math teacher. He’s super
nice and willing to charge me half.
336
00:29:53,468 --> 00:29:54,677
In exchange for what?
337
00:29:54,718 --> 00:29:57,343
I don’t know. He must be sensitive
to the fact that I’ll make an effort.
338
00:29:57,385 --> 00:29:58,885
Yeah, sure.
339
00:30:46,096 --> 00:30:47,138
What, dad?
340
00:30:47,346 --> 00:30:48,805
You haven’t been to school for three weeks.
341
00:30:48,846 --> 00:30:49,721
Pacman
342
00:30:49,763 --> 00:30:51,138
I imagine you have a good reason.
343
00:30:51,180 --> 00:30:52,597
The best let me off.
344
00:30:52,680 --> 00:30:54,597
You still have to graduate. No?
345
00:30:54,638 --> 00:30:56,722
What for?
To end up like you?
346
00:30:56,764 --> 00:31:00,472
A small civil servant with no future.
A small life. No thanks.
347
00:31:00,514 --> 00:31:01,722
How are you spending your days?
348
00:31:01,764 --> 00:31:03,097
If you want to know,
349
00:31:03,181 --> 00:31:04,722
just follow me.
350
00:31:10,431 --> 00:31:14,390
Well for professonal liers, we got fucked.
351
00:31:15,848 --> 00:31:18,348
Julien. I give him long days.
Yes
352
00:31:19,973 --> 00:31:21,348
I wanted to get his high school diploma.
353
00:31:21,432 --> 00:31:22,973
She’ll make it happen.
354
00:31:22,973 --> 00:31:25,974
Mom.
Your coupe? You think it’s happening?
355
00:31:26,974 --> 00:31:27,807
Hello!
356
00:31:30,932 --> 00:31:33,057
I’m hungry!
Thank you.
357
00:31:34,558 --> 00:31:36,558
How’s it going, honey?
Not too tired?
358
00:31:36,599 --> 00:31:37,433
Alright.
359
00:31:37,724 --> 00:31:40,016
I have to think about calling the professor.
360
00:31:40,058 --> 00:31:41,058
I didn’t tell you.
361
00:31:41,100 --> 00:31:43,600
I visited the high school
yesterday anonymously
362
00:31:44,266 --> 00:31:48,183
Students love him with such
passion for studies.
363
00:31:48,517 --> 00:31:50,225
He’s willing to see them more often.
364
00:32:01,726 --> 00:32:04,309
Make sure he recognizes you.
365
00:32:33,644 --> 00:32:36,270
Car two come in.
Car two receiving.
366
00:32:36,311 --> 00:32:41,061
Coming through the fields local road 12.
It will soon lead to the CD 27 coming to you.
367
00:32:41,103 --> 00:32:42,270
OK. We’re on it.
368
00:32:47,020 --> 00:32:48,145
Subject acquired.
369
00:32:51,562 --> 00:32:52,937
He’s crossed the road.
370
00:32:53,104 --> 00:32:55,479
Going down the same path.
What should we do?
371
00:32:56,146 --> 00:32:58,104
Wait for instructions.
372
00:32:58,229 --> 00:33:00,438
No. It’s going to lead to CD 19.
373
00:33:00,563 --> 00:33:02,438
Car 3. Car 3.
374
00:33:02,521 --> 00:33:03,521
Car 3. Receiving.
375
00:33:03,563 --> 00:33:07,146
Go to intersection of CD 19 and CD 23.
Get going quick.
376
00:33:07,188 --> 00:33:08,146
Roger.
377
00:33:09,355 --> 00:33:10,563
Turn left.
378
00:33:20,147 --> 00:33:22,064
This is car 3. Receiving?
379
00:33:22,147 --> 00:33:23,939
Yes. Receiving.
We’re in position.
380
00:33:25,231 --> 00:33:27,648
Car 3, No bike in sight.
381
00:33:28,689 --> 00:33:32,273
He turned left before the car.
Again, it’s fun.
382
00:33:32,606 --> 00:33:34,523
Condor, Eppe. Condor, Eppe.
383
00:33:34,565 --> 00:33:35,648
Condor receiving.
384
00:33:35,731 --> 00:33:36,606
It’s up to you.
385
00:33:48,941 --> 00:33:52,441
Eppe, it's Condor. Rabbit seen and following.
386
00:33:52,566 --> 00:33:55,149
Okay. Call car 4.
Stay on target.
387
00:33:55,358 --> 00:33:57,066
We’re on our way.
388
00:33:57,191 --> 00:33:59,024
Okay. Loud and clear.
389
00:34:08,858 --> 00:34:09,733
Where?
390
00:34:10,150 --> 00:34:11,442
He’s in there.
391
00:34:11,942 --> 00:34:13,900
What’s he doing?
You’ll see.
392
00:35:13,446 --> 00:35:15,571
No. No. No, thunderstorms.
393
00:35:15,612 --> 00:35:17,446
Now with more fishermen.
394
00:35:17,446 --> 00:35:18,696
Terminator X-Man
395
00:35:18,738 --> 00:35:20,279
OK.
Here we go.
396
00:35:20,404 --> 00:35:21,613
1…2….3
397
00:36:06,157 --> 00:36:07,532
Postal employees only.
398
00:36:08,074 --> 00:36:10,657
We have recommended papers,
but we need you papers.
399
00:36:11,949 --> 00:36:12,991
Come with me.
400
00:36:13,616 --> 00:36:16,491
Show me your beautiful pictures
at your age. Well that’s it.
401
00:36:18,574 --> 00:36:20,700
Too bad you’re not
that good at math camp rock.
402
00:36:21,200 --> 00:36:22,116
It’s rap.
403
00:36:22,283 --> 00:36:23,991
No, but it’s good anyway.
404
00:36:24,116 --> 00:36:25,825
How did you find me here?
405
00:36:25,867 --> 00:36:27,783
I walked past. Heard rap.
I came in.
406
00:36:28,367 --> 00:36:29,783
I wonder…
407
00:36:30,117 --> 00:36:31,242
The gun.
408
00:36:31,284 --> 00:36:34,117
This.
It’s Albert’s
409
00:36:34,367 --> 00:36:37,076
He’s paranoid, afraid of
getting robbed by an old lady.
410
00:36:37,742 --> 00:36:38,909
Nothing to fear.
411
00:36:44,159 --> 00:36:45,451
Are you fucking real?.
412
00:36:45,576 --> 00:36:47,868
I would never dare to talk to my father like that.
413
00:36:48,326 --> 00:36:49,826
I’d be afraid of his reply.
414
00:36:51,076 --> 00:36:54,368
Your grandfather looked like nothing,
but in fact was extraordinary.
415
00:36:54,952 --> 00:36:55,952
Violent.
416
00:36:56,118 --> 00:36:57,493
The first time he slapped me.
417
00:36:57,702 --> 00:37:00,285
I deserved it. I had skipped
classes for at least three days.
418
00:37:00,827 --> 00:37:01,744
The other times?
419
00:37:01,785 --> 00:37:04,452
If I didn’t go back to school,
I think he would have killed me.
420
00:37:04,535 --> 00:37:06,827
Another thing he would not have approved….
421
00:37:07,036 --> 00:37:09,077
is my mother suffering my teenage nonsense.
422
00:37:09,911 --> 00:37:12,703
Your mother is more fragile than a mirror.
423
00:37:14,036 --> 00:37:15,911
Here!
The hot fax.
424
00:37:16,620 --> 00:37:17,786
The whole federal.
425
00:37:18,286 --> 00:37:21,078
That’s from Julian. For using up your day.
426
00:37:22,745 --> 00:37:24,537
Well, bud. It’s a gift.
427
00:37:24,662 --> 00:37:25,787
Just this time.
428
00:37:25,828 --> 00:37:29,037
Today he has fun, but when you zero out.
Go back to school.
429
00:37:29,912 --> 00:37:31,370
He’s a good little guy.
430
00:37:33,912 --> 00:37:36,829
For your information. Boris the bass player
and your stage manager like little boys.
431
00:37:36,912 --> 00:37:38,996
Are you going to ride?
He likes little boys.
432
00:37:39,079 --> 00:37:40,746
I know that, but
how do you know?
433
00:37:41,121 --> 00:37:43,746
Telecoms. The speed of communications is our job.
434
00:37:44,163 --> 00:37:46,913
Tonight, don’t come home
too late to your mother.
435
00:37:51,788 --> 00:37:52,872
For my son…
436
00:37:52,955 --> 00:37:55,039
I was wrong. It is harmless fun.
437
00:37:55,455 --> 00:37:57,664
Don’t worry. It will come.
Where now?
438
00:37:57,914 --> 00:37:59,414
To the town hall.
439
00:37:59,455 --> 00:38:01,622
You can’t marry me.
I’m not divorced yet.
440
00:38:21,415 --> 00:38:24,749
Hi, neighbor. Looking for her?
The stacks in back. Thanks.
441
00:38:34,833 --> 00:38:38,166
Don’t hang up. I’ll transfer you.
Helene, it's still your Simon.
442
00:38:45,500 --> 00:38:46,667
Right now.
443
00:38:48,167 --> 00:38:49,000
On my way.
444
00:38:50,000 --> 00:38:51,167
I’ll be back in an hour.
445
00:38:53,500 --> 00:38:55,209
Must be the season for that.
446
00:38:55,584 --> 00:38:57,292
It doesn’t matter with that dreamy Simon.
447
00:39:14,877 --> 00:39:16,502
You look beaten.
448
00:39:16,918 --> 00:39:18,335
My wife has a lover.
449
00:39:19,627 --> 00:39:20,794
Join the club!
450
00:39:22,502 --> 00:39:23,627
Helene, my love.
451
00:39:23,669 --> 00:39:26,711
They always say, "It’s my fault."
452
00:39:26,919 --> 00:39:29,877
Maybe your chick.
is just like all the others.
453
00:39:29,919 --> 00:39:31,503
The quiet ones always surprise you.
454
00:39:31,503 --> 00:39:32,669
Impossible.
455
00:39:32,878 --> 00:39:35,628
But this guy is simple.
Just call him up.
456
00:39:35,670 --> 00:39:37,003
Look at my wife.
457
00:39:37,086 --> 00:39:40,336
Well, my wife. That’s it.
I’ve waited 20 years for her to respond.
458
00:39:40,503 --> 00:39:42,878
Tell me what he does.
459
00:39:42,920 --> 00:39:45,795
I don’t know.
I just heard his first name, Simon.
460
00:39:46,337 --> 00:39:48,087
I like crazy.
461
00:39:48,129 --> 00:39:50,795
This is practice for me
looking for my wife’s boyfriend.
462
00:39:50,837 --> 00:39:52,129
Ask for the house and I’ll find it.
463
00:39:52,129 --> 00:39:53,796
You’re going to keep quiet.
464
00:39:53,837 --> 00:39:56,004
Oh. It’s been a long time.
465
00:40:08,130 --> 00:40:09,463
Are you still with us?
466
00:40:26,923 --> 00:40:29,756
Here's what I'll get for you,
467
00:40:29,798 --> 00:40:32,756
You'll know everything about him.
Even the length of his dick.
468
00:40:32,881 --> 00:40:37,548
from the Oman ambassador.
You don’t know at home. It’s the total.
469
00:40:37,632 --> 00:40:40,715
Your son is pulled out of trouble.
You wife is the focus.
470
00:40:40,757 --> 00:40:42,465
Your angels’ face that may not see each other.
471
00:40:42,465 --> 00:40:43,674
Reassure me, little girl.
472
00:40:43,715 --> 00:40:45,007
Shut up!
473
00:40:49,549 --> 00:40:54,091
I made you roast pork with salsify.
Tell me the news.
474
00:41:00,425 --> 00:41:02,550
I heard you came to see me at the library.
475
00:41:02,633 --> 00:41:04,383
Just a little hello passing by the neighborhood.
476
00:41:04,466 --> 00:41:08,592
Missed by just a little.
I had to go see a bookbinder.
477
00:41:09,717 --> 00:41:14,467
Because ours increased rates, and we have
fewer credits. So I have to find another one.
478
00:41:14,550 --> 00:41:16,426
That’s stuff you can’t do over the phone?
479
00:41:16,967 --> 00:41:18,384
Ah. no.
480
00:41:18,467 --> 00:41:21,509
You have to see the quality of
the work before making up your mind.
481
00:41:22,593 --> 00:41:25,676
You don’t realize how important it is.
482
00:41:26,759 --> 00:41:28,593
The binding is…
483
00:41:28,635 --> 00:41:31,926
the lifespan of the book.
I forgot the mustard.
484
00:41:34,718 --> 00:41:35,635
Diamonds.
485
00:41:35,677 --> 00:41:37,135
I’'m not talking to you.
486
00:41:37,177 --> 00:41:38,052
Papa.
What’s the matter?
487
00:41:38,385 --> 00:41:40,094
Did you go somewhere too?
488
00:41:45,594 --> 00:41:46,427
Francois.
489
00:41:46,886 --> 00:41:47,802
Yes, Bertrand.
490
00:41:50,553 --> 00:41:53,428
Yesterday you and your team were in the field.
491
00:41:53,469 --> 00:41:54,094
Yes.
492
00:41:54,428 --> 00:41:56,553
Helicopter is essential.
493
00:41:56,636 --> 00:41:58,136
Good campaign.
494
00:41:58,220 --> 00:42:01,887
In relation to that. Let’s move on.
In 1/4 hour.
495
00:42:07,012 --> 00:42:08,679
Gmail, wiretap, immediately.
496
00:42:09,887 --> 00:42:12,220
You’re wiretapping his
home, office and at home.
497
00:42:12,929 --> 00:42:14,262
What did you tell the boss?
498
00:42:14,304 --> 00:42:16,804
Add his number to
the list chief signs.
499
00:42:16,971 --> 00:42:17,929
For the guys.
500
00:42:18,013 --> 00:42:21,971
What about you running all around Senegal?
501
00:42:22,138 --> 00:42:26,221
I'm tired of putting up with
your moods 24 hours a day.
502
00:42:26,680 --> 00:42:27,638
His number.
503
00:42:28,055 --> 00:42:31,722
In a few hours, a truck will leave a Paris factory.
504
00:42:32,555 --> 00:42:35,764
Officially, transporting oil research.
505
00:42:36,222 --> 00:42:38,014
equipment to Greece.
506
00:42:38,014 --> 00:42:40,889
In reality, they are missiles
destined for a country
507
00:42:40,931 --> 00:42:44,431
in the middle east.
All delivered in a kit by our friend, Sarkis.
508
00:42:44,806 --> 00:42:46,514
Once it crosses the border…
509
00:42:46,639 --> 00:42:47,973
You’re blowing it up.
510
00:42:47,973 --> 00:42:49,681
Gentlemen, it’s up to you.
511
00:43:50,143 --> 00:43:52,643
Thank you.
Evening.
512
00:44:05,686 --> 00:44:07,769
Hello.
Hello, Helene, it’s Simon.
513
00:44:08,061 --> 00:44:08,811
Hello.
514
00:44:09,019 --> 00:44:10,728
Wednesday, 2 PM at the tavern.
515
00:44:10,894 --> 00:44:12,811
But Simon I have to go.
Me too.
516
00:44:13,061 --> 00:44:15,686
I have to hang up.
I can’t wait for Wednesday.
517
00:44:34,229 --> 00:44:36,521
Hold on.
I’ll help check it out.
518
00:44:38,979 --> 00:44:40,688
Oh yes. You’re right.
I’m the one who…
519
00:44:41,229 --> 00:44:42,438
Okay. I’ll bring it to you.
520
00:44:43,980 --> 00:44:47,063
It’s Albert. I forgot to give him an important file.
I’m headed to his house.
521
00:45:10,314 --> 00:45:11,606
That’s not true.
522
00:45:27,482 --> 00:45:29,941
Do your work and get it back by morning.
523
00:45:30,274 --> 00:45:32,191
It’s going to take most of night.
524
00:45:32,649 --> 00:45:33,983
I know what it’s like.
525
00:45:34,108 --> 00:45:38,191
When my wife did it to me the first time, I was confused.
Then, I got used to it.
526
00:45:44,025 --> 00:45:45,483
In red…
527
00:45:45,692 --> 00:45:47,233
I’ve got one.
528
00:45:49,108 --> 00:45:51,067
Pills.
Pills.
529
00:45:51,109 --> 00:45:52,400
Capsules.
530
00:45:54,650 --> 00:45:55,692
Glasses.
531
00:45:55,984 --> 00:45:57,151
Pencil.
532
00:46:05,734 --> 00:46:07,651
Ah. It’s good.
533
00:46:07,735 --> 00:46:10,943
When you’re done,
put it back in the bag’s bottom.
534
00:46:11,235 --> 00:46:15,110
Once you have all the items in place.
Verify the video there.
535
00:46:15,777 --> 00:46:16,402
Thank you.
536
00:46:37,486 --> 00:46:39,111
You were not followed?
No.
537
00:46:39,486 --> 00:46:42,612
I turned around several times like you taught.
No one was there.
538
00:46:45,528 --> 00:46:48,112
Because my normal life is my job…
539
00:46:48,862 --> 00:46:51,195
Now, what’s your name?
540
00:46:51,445 --> 00:46:53,654
You must have been anxious,
not hearing from me the last few days.
541
00:46:54,904 --> 00:46:57,404
Yes. Where did you disappear?
542
00:46:58,321 --> 00:47:00,946
A mission I miraculously survived.
543
00:47:01,529 --> 00:47:04,196
And now… I’m back from hell.
544
00:47:04,488 --> 00:47:05,738
Worse than Baghdad?
545
00:47:05,738 --> 00:47:07,613
Baghdad was a holiday next door.
546
00:47:09,905 --> 00:47:11,405
Can you read the intrigue between the lines?
547
00:47:12,530 --> 00:47:15,155
What's written hides foreign policy.
548
00:47:15,739 --> 00:47:18,655
A truck explodes in a parking lot in Italy.
549
00:47:18,822 --> 00:47:19,697
It was you?
550
00:47:21,656 --> 00:47:23,322
You recognize my style.
551
00:47:25,447 --> 00:47:26,781
What was in the truck?
552
00:47:26,906 --> 00:47:28,656
Even on my deathbed,
I could not say.
553
00:47:28,989 --> 00:47:31,323
You know you can
have total confidence in me.
554
00:47:31,656 --> 00:47:34,198
It’s funny you’re telling
me what I already know.
555
00:47:34,615 --> 00:47:36,031
I could think only of one woman…
556
00:47:36,365 --> 00:47:38,490
as I jumped with 3 of my men to the target.
557
00:47:39,407 --> 00:47:41,073
By parachute?
In dark of night.
558
00:47:41,698 --> 00:47:43,865
But not a problem worth talking about.
559
00:47:44,157 --> 00:47:45,490
How did it go?
560
00:47:45,740 --> 00:47:47,574
Rocket launchers… 14 dead.
561
00:47:48,949 --> 00:47:50,116
I lost two of men.
562
00:47:51,241 --> 00:47:52,449
It could have been worse.
563
00:47:53,616 --> 00:47:55,158
What was in the truck?
564
00:47:55,199 --> 00:47:56,783
All I can says is that…
565
00:47:57,324 --> 00:48:00,116
democracy and world balance were on the brink.
566
00:48:00,158 --> 00:48:00,991
Thief!
567
00:48:01,450 --> 00:48:02,741
Took my bag.
568
00:48:49,744 --> 00:48:51,119
No. Your papers first.
569
00:48:53,078 --> 00:48:54,869
That’s right. You’re going
to apologize to the lady.
570
00:48:55,495 --> 00:48:56,745
I didn’t talk to you.
571
00:48:56,870 --> 00:48:58,745
To make sure you’re doing it,
I’m keeping your buddy.
572
00:48:59,411 --> 00:49:01,037
Go ahead!
Fucking shit!
573
00:49:11,954 --> 00:49:15,121
My friend screwed up. It’s all there.
You can check.
574
00:49:15,287 --> 00:49:16,204
Yes. It’s yours.
575
00:49:16,621 --> 00:49:18,329
Still want the police?
No, no.
576
00:49:18,996 --> 00:49:22,454
I guess for you, this seems normal.
577
00:49:23,330 --> 00:49:24,788
I’m going back to the library.
578
00:49:25,080 --> 00:49:27,413
I’ll see you when I come back…
If I come back.
579
00:49:27,705 --> 00:49:28,830
Are you leaving now?
580
00:49:28,997 --> 00:49:29,997
Secret defense.
581
00:49:30,080 --> 00:49:31,538
You’ll read it in your favorite daily.
582
00:49:32,788 --> 00:49:33,538
Good-bye
583
00:50:17,874 --> 00:50:19,416
How long have you been with us, Francois?
584
00:50:19,458 --> 00:50:20,375
15 years, boss.
585
00:50:20,625 --> 00:50:23,541
You didn’t know the monk?
He wss a very good guy.
586
00:50:23,625 --> 00:50:25,792
Well, one day, I don’t know why. He…
587
00:50:25,958 --> 00:50:28,542
got interested in a neighbor.
He got a taste for it.
588
00:50:28,792 --> 00:50:30,834
Three months later, he
wanted to trap the whole world.
589
00:50:30,917 --> 00:50:31,792
He’d gone crazy.
590
00:50:31,917 --> 00:50:33,542
Don’t worry, boss.
My head’s fine.
591
00:50:33,625 --> 00:50:34,959
That’s a very good thing.
592
00:50:35,000 --> 00:50:36,834
And you know we never sent anyone.
593
00:50:36,917 --> 00:50:38,417
I know you keep a clean ship.
594
00:50:39,042 --> 00:50:40,876
I’d like to know that for a long time.
595
00:50:41,292 --> 00:50:42,584
Carry on.
596
00:51:00,169 --> 00:51:02,377
Darling, have a good day?
597
00:51:02,419 --> 00:51:03,752
Routine. How about you?
598
00:51:03,794 --> 00:51:05,086
Oh. Nothing special.
599
00:51:06,377 --> 00:51:08,711
If this isn’t happiness,
I don’t know what is.
600
00:51:08,877 --> 00:51:10,003
So true.
601
00:51:10,628 --> 00:51:13,211
Sometimes, you want to do what you don’t usually.
602
00:51:13,544 --> 00:51:15,253
I don’t know about change.
603
00:51:16,211 --> 00:51:17,670
Start a new life.
604
00:51:17,753 --> 00:51:19,128
What for?
605
00:51:19,711 --> 00:51:21,712
For the habits. Like that.
606
00:51:21,795 --> 00:51:23,170
We always believe that elsewhere is better.
607
00:51:23,628 --> 00:51:24,712
If it’s not so good, come back.
608
00:51:26,379 --> 00:51:27,212
Selena…
609
00:51:27,420 --> 00:51:29,837
Why don’t you go private?
610
00:51:30,379 --> 00:51:32,254
If you’re so bored with me…
611
00:51:32,629 --> 00:51:34,796
But don’t you be young again?
612
00:51:35,004 --> 00:51:36,004
I’m not that old.
613
00:51:36,087 --> 00:51:37,212
Me neither.
614
00:51:37,546 --> 00:51:39,713
I don’t want to live like an old lady.
615
00:51:40,046 --> 00:51:42,713
What more can I offer you than I have?
616
00:51:43,796 --> 00:51:44,963
Nothing.
617
00:51:51,963 --> 00:51:53,963
Hello, darling.
I’m in Beirut.
618
00:51:54,172 --> 00:51:56,297
In a grocery store, very picturesque.
619
00:51:56,380 --> 00:51:57,755
An incredible mission.
620
00:51:57,839 --> 00:51:59,505
If I come out alive,
I’ll tell you.
621
00:51:59,547 --> 00:52:00,797
Don’t cry my, flower.
622
00:52:00,839 --> 00:52:03,214
This French rooster will
defend himself to the death.
623
00:52:03,381 --> 00:52:04,839
Honey, I have to hang up.
624
00:52:04,881 --> 00:52:06,756
There’s a guy coming up to me.
Not sure he’s friendly…
625
00:52:06,923 --> 00:52:09,548
There’s a guy coming in
half an hour about the Eldorado.
626
00:52:09,589 --> 00:52:11,173
It’s going to be hot tonight.
627
00:52:11,256 --> 00:52:13,840
In the mean time, go prep the Eledorado.
You go too.
628
00:52:20,465 --> 00:52:23,049
Doesn't it sing to you?
629
00:52:23,215 --> 00:52:25,465
Hello, she says.
Hello.
630
00:52:31,924 --> 00:52:33,924
Let’s pull the chicks.
They will jump for this.
631
00:52:33,966 --> 00:52:36,133
To know. To understand.
Be entititled to it.
632
00:52:36,549 --> 00:52:37,508
We’re off!
633
00:52:43,800 --> 00:52:46,383
It’s not a great drive, but
that’s not why you get it.
634
00:52:46,675 --> 00:52:47,383
No.
635
00:52:49,925 --> 00:52:52,509
It’s fully equipped to catch the big game.
636
00:52:52,550 --> 00:52:54,675
From box to the sheets.
637
00:52:56,176 --> 00:52:58,884
I enjoyed it.
I broke in the package.
638
00:52:59,634 --> 00:53:01,426
Why get rid of it?
639
00:53:01,634 --> 00:53:04,218
I like change in all areas.
I catch and release.
640
00:53:06,968 --> 00:53:08,051
Can we try the highway?
641
00:53:09,551 --> 00:53:10,635
No. Problem.
642
00:53:19,552 --> 00:53:20,927
It’s a quest of speed.
643
00:53:20,969 --> 00:53:23,802
because old Americans are
like young French people. It’s hot!
644
00:53:25,677 --> 00:53:27,386
Meanwhile, I have a call to make.
645
00:53:27,552 --> 00:53:29,303
Let’s grab a bite to eat.
646
00:53:29,428 --> 00:53:30,428
It’s my treat.
647
00:53:30,969 --> 00:53:33,094
If you buy cash.
648
00:53:34,970 --> 00:53:35,678
Hello, gentlemen.
649
00:53:35,803 --> 00:53:37,178
Hello.
Telephone?
650
00:53:37,303 --> 00:53:38,595
On the right, next to the toilet.
651
00:53:38,803 --> 00:53:40,512
I’ll wash my hands.
652
00:53:48,679 --> 00:53:50,887
Hello, Chantal. It’s still me.
653
00:53:51,387 --> 00:53:55,721
It’s closed like I broke it.
I made Qatar.
654
00:53:56,221 --> 00:53:58,221
I’ll tell you about it.
655
00:53:58,763 --> 00:54:01,263
It’s complicated. I couldn’t
stay the morning in Cairo.
656
00:54:01,763 --> 00:54:03,055
Can you pick me up from the competition?
657
00:54:03,138 --> 00:54:04,680
Art.
Forever.
658
00:54:05,096 --> 00:54:06,013
Except for you.
659
00:54:07,971 --> 00:54:11,347
Two guys already have offers on the Eldorado.
660
00:54:11,847 --> 00:54:14,180
You’re a friend.
I’ll give you priority.
661
00:54:14,555 --> 00:54:17,264
I’d tell my wife, but
this kind of car makes them dream.
662
00:54:17,305 --> 00:54:18,889
You got it figured out!
663
00:54:18,972 --> 00:54:21,806
With chicks, there is no secret.
You have to make them dream.
664
00:54:21,972 --> 00:54:24,097
You have to get them out of their shitty, everyday life.
665
00:54:24,639 --> 00:54:25,806
Look at me for example.
666
00:54:26,098 --> 00:54:27,806
I’m not physically attractive..
667
00:54:27,973 --> 00:54:29,931
But No!
I understand.
668
00:54:30,348 --> 00:54:34,015
A page from the paper, packs your puddings.
669
00:54:34,390 --> 00:54:35,848
You have trick?
670
00:54:36,098 --> 00:54:37,682
A sure thing.
What?
671
00:54:37,890 --> 00:54:39,182
Professional secret.
672
00:54:39,723 --> 00:54:41,557
1000 invested.
673
00:54:42,057 --> 00:54:43,557
I pretend to travel.
674
00:54:43,974 --> 00:54:47,224
and my suburbanite thinks she’s
at the end of the world with Indiana Jones.
675
00:54:47,557 --> 00:54:49,307
Magic of the word.
676
00:54:49,557 --> 00:54:51,849
Did you see that one?
Normal.
677
00:54:53,016 --> 00:54:54,933
You’d have that if you wanted.
678
00:54:55,724 --> 00:54:57,599
But she’s not my style.
679
00:54:58,016 --> 00:54:59,516
Find a challenge.
680
00:54:59,600 --> 00:55:03,850
My favorite are the, uptight housewifes.
The teacher kind without sex with their husbands.
681
00:55:04,058 --> 00:55:06,183
I was like a sex tutor.
682
00:55:06,892 --> 00:55:08,225
With their husbands, no.
683
00:55:08,350 --> 00:55:11,517
All badgers. If they are bad fucks,
it is thanks to themselves.
684
00:55:12,100 --> 00:55:16,142
Those jerks!
Take my Eldorado.
685
00:55:16,601 --> 00:55:17,934
Can I try if for three days?
686
00:55:18,351 --> 00:55:19,809
Because it’s you…
687
00:55:20,017 --> 00:55:22,268
Today, you take care of foreign money.
688
00:55:22,476 --> 00:55:25,643
A german. Yes, yes.
Wait till you see her.
689
00:55:26,143 --> 00:55:27,726
She’s going to land at Orley.
690
00:55:31,685 --> 00:55:34,518
Let her come, Frankfurt.
Rent a car.
691
00:55:34,560 --> 00:55:37,185
An operative places a beacon.
692
00:55:43,644 --> 00:55:46,269
She always uses three cars for travel.
693
00:55:46,352 --> 00:55:49,728
She’s extremely careful.
So, don’t get seen.
694
00:55:50,061 --> 00:55:52,603
She’s got to joing Genlis.
When that’s done…
695
00:55:52,644 --> 00:55:55,145
We intervene.
Bring them here for questioning.
696
00:55:58,145 --> 00:56:00,270
Have you been listening?
Yes.
697
00:56:00,937 --> 00:56:03,020
But nothing interesting, you know.
698
00:56:03,270 --> 00:56:04,770
News about Simon?
699
00:56:04,812 --> 00:56:06,937
Nothing for three days.
700
00:56:22,855 --> 00:56:24,230
One’s missing.
701
00:56:24,313 --> 00:56:25,480
What do you mean?
702
00:56:25,646 --> 00:56:28,938
They’re numbered, moron.
They’re 25 to 27.
703
00:56:29,105 --> 00:56:30,563
Where’s the 26th?
704
00:56:30,730 --> 00:56:32,522
Are you going to fire me?
705
00:56:32,688 --> 00:56:34,147
Where is the 26th!
706
00:56:51,606 --> 00:56:53,731
Helene, I have a very
important service to ask you
707
00:56:53,815 --> 00:56:55,690
We have to see each other.
But I can’t.
708
00:56:55,773 --> 00:56:57,815
It’s a matter of life and death.
About?
709
00:56:58,023 --> 00:57:00,148
I’m in my hideout now.
Come join me.
710
00:57:00,232 --> 00:57:01,690
But what happened to you?
711
00:57:01,773 --> 00:57:04,024
Serious. I’ll tell you at 1 PM
712
00:57:08,066 --> 00:57:09,857
Car 2, Eppe. Car 2.
713
00:57:09,941 --> 00:57:11,399
Car 2. Loud and clear.
714
00:57:11,566 --> 00:57:12,982
Where is the client’s car?
715
00:57:13,149 --> 00:57:15,233
In front of the Rapheal hotel, Kleber Avenue.
716
00:57:15,441 --> 00:57:16,566
Ok. Thank you. Over.
717
00:57:17,149 --> 00:57:18,108
No, Francois. No.
718
00:57:18,191 --> 00:57:19,816
Why not?
You’re going to do something stupid.
719
00:57:19,858 --> 00:57:21,108
So, I’ll get out and call the boss.
720
00:57:21,191 --> 00:57:23,400
It’s not nice to snitch.
I’ll throw you too.
721
00:57:23,941 --> 00:57:25,608
I’m white as snow.
What are you going to throw at me?
722
00:57:25,650 --> 00:57:28,483
Selective memory.
That spy that you let go for a little pipe.
723
00:57:30,192 --> 00:57:31,150
That’s right?
724
00:57:31,234 --> 00:57:33,609
I know everything about you.
So, you have no choice to the end.
725
00:57:58,694 --> 00:58:00,277
Alert, Eppe.
726
00:58:00,319 --> 00:58:02,694
Leaving hotel.
She is leaving the hotel.
727
00:58:03,402 --> 00:58:06,819
Okay. Stay out of visual.
Minimum range one kilometer.
728
00:58:06,902 --> 00:58:07,736
Message received.
729
00:58:19,236 --> 00:58:21,278
I have to be away.
I’ll be back in a little.
730
00:58:21,320 --> 00:58:22,653
Ah. Simon.
731
00:59:02,572 --> 00:59:06,281
The customer stopped a short
while in Evry center.
732
00:59:06,781 --> 00:59:09,614
She just left.
Of course. Continue.
733
00:59:31,366 --> 00:59:32,574
Followed?
734
00:59:32,657 --> 00:59:34,241
No, I did as you taught me.
735
00:59:35,408 --> 00:59:36,949
You have to become my wife.
736
00:59:37,616 --> 00:59:41,075
I’m already married.
Just a mission to Acapulco.
737
00:59:41,325 --> 00:59:43,408
I need to be married. You understand.
You’ll play my wife.
738
00:59:43,450 --> 00:59:44,492
I can’t do that.
739
00:59:44,533 --> 00:59:47,408
I can’t rely on someone else there.
On the spot you’ll be fine.
740
00:59:47,825 --> 00:59:50,325
You’ll only play my wife for the mission.
741
00:59:50,450 --> 00:59:51,742
But it’s impossible.
742
00:59:51,909 --> 00:59:55,451
You’re going to experience with me
intensity that you can't imagine.
743
01:00:18,035 --> 01:00:20,452
Others are the opposite of us.
Not children of valor.
744
01:00:20,619 --> 01:00:22,619
They'll never believe we're a couple
if we haven't consummated.
745
01:00:23,327 --> 01:00:27,452
Please, for democracy, for law, for me.
746
01:01:29,164 --> 01:01:30,248
Sit down.
747
01:01:32,915 --> 01:01:34,540
Sit down.
748
01:01:37,415 --> 01:01:38,665
Who do you work for?
749
01:01:39,165 --> 01:01:40,290
Evry City.
750
01:01:40,832 --> 01:01:42,624
I'm just a librarian.
751
01:01:42,749 --> 01:01:45,124
That’s right.
And I’m a priest at Saint-Phillipe du roule.
752
01:01:46,040 --> 01:01:47,374
I swear before God.
753
01:01:47,499 --> 01:01:51,541
What were you doing working hours
in a caravan with an international terrorist.
754
01:01:52,374 --> 01:01:54,499
He said he works for France.
755
01:01:54,749 --> 01:01:57,124
How long have you known him?
756
01:01:58,291 --> 01:02:00,708
It’s a completely crazy story.
757
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
We’ll judge.
Start talking.
758
01:02:05,500 --> 01:02:07,542
It was about a month ago.
759
01:02:07,667 --> 01:02:10,625
I was taking tea in the
cafe across the library.
760
01:02:14,625 --> 01:02:17,876
Look here. It is a matter of life or death.
761
01:02:18,626 --> 01:02:20,542
I’ll give you a call.
762
01:02:21,293 --> 01:02:23,334
I’ll tell you about it.
763
01:02:24,709 --> 01:02:25,626
Alright?
764
01:03:06,045 --> 01:03:08,087
I know I should have told the police.
765
01:03:08,212 --> 01:03:09,545
Why didn’t you?
766
01:03:10,212 --> 01:03:11,421
I don’t know.
767
01:03:12,046 --> 01:03:14,046
He didn’t look dangerous.
768
01:03:14,129 --> 01:03:15,212
Yes.
769
01:03:15,879 --> 01:03:17,463
I have a boring life.
770
01:03:17,546 --> 01:03:18,546
Are you married?
771
01:03:19,338 --> 01:03:20,171
Yes.
772
01:03:20,921 --> 01:03:22,463
It doesn’t seem very exciting.
773
01:03:22,921 --> 01:03:24,421
My husband is a civil servant.
774
01:03:24,505 --> 01:03:27,255
I understand.
You’re pissing away your life.
775
01:03:27,796 --> 01:03:28,672
No
776
01:03:28,880 --> 01:03:30,963
Then, you need adventure.
777
01:03:31,547 --> 01:03:32,463
Like everyone else.
778
01:03:32,547 --> 01:03:34,005
Like all women
779
01:03:34,297 --> 01:03:34,880
Perhaps.
780
01:03:35,964 --> 01:03:38,380
Tell us about your sexual relations with your husband.
781
01:03:38,589 --> 01:03:39,672
Should not be hard to remember.
782
01:03:39,839 --> 01:03:40,631
Three days ago.
783
01:03:40,714 --> 01:03:41,964
Three days later.
784
01:03:42,047 --> 01:03:44,506
It’s me.
Do you remember saving my life?
785
01:03:44,798 --> 01:03:45,673
The attache.
786
01:03:45,756 --> 01:03:46,756
Ah. Yes.
787
01:03:47,423 --> 01:03:48,506
Do you still have it?
788
01:03:48,631 --> 01:03:49,714
Yes, in my office.
789
01:03:49,798 --> 01:03:51,506
I need it urgently.
790
01:03:51,548 --> 01:03:54,465
Set a rendevous at the same cafe.
791
01:04:01,674 --> 01:04:02,799
Did you open it?
792
01:04:02,924 --> 01:04:04,840
A bit. I closed it right away.
793
01:04:05,674 --> 01:04:07,049
So you know.
794
01:04:07,299 --> 01:04:09,799
Who are you?
I’ll tell you .
795
01:04:10,091 --> 01:04:12,007
I’m risking my life for France.
796
01:04:12,132 --> 01:04:15,466
I just came back from Beirut,
but almost didn’t survive.
797
01:04:18,675 --> 01:04:21,091
I have to go back.
798
01:04:24,050 --> 01:04:25,758
Have you seen him often?
799
01:04:25,883 --> 01:04:28,258
Every time he came back
from a mission he’d call me.
800
01:04:29,133 --> 01:04:30,759
Did you sleep with him?
801
01:04:30,967 --> 01:04:32,050
I’m married.
802
01:04:32,134 --> 01:04:36,176
You’re not the first one who’s sleeping
with an adventurer instead of a civil servant.
803
01:04:36,551 --> 01:04:37,801
I swear to God.
804
01:04:38,467 --> 01:04:39,884
He doesn’t have any money.
805
01:04:40,009 --> 01:04:41,884
How long has it made you want an island?
806
01:04:41,926 --> 01:04:43,509
I love him.
807
01:04:44,218 --> 01:04:46,926
Sexually speaking, it’s not what it used to be.
808
01:04:47,135 --> 01:04:50,051
I don’t want anyone but my husband.
809
01:04:52,593 --> 01:04:55,677
You know you could face 10 years in prison.
810
01:04:56,052 --> 01:04:58,677
I have to go home because…
811
01:04:58,885 --> 01:05:01,260
My mother, my husband and my
children are waiting for me.
812
01:05:01,552 --> 01:05:03,594
We’re going to put you incommunicado.
813
01:05:03,719 --> 01:05:06,427
Let me out of here!
814
01:05:10,719 --> 01:05:12,344
Put down the chair.
815
01:05:20,845 --> 01:05:22,970
Calm down.
There may be a solution.
816
01:05:23,262 --> 01:05:25,095
Working for us.
817
01:05:26,054 --> 01:05:27,637
But I’m not a spy.
818
01:05:27,762 --> 01:05:30,137
It will get you out of your
little, monotonous life.
819
01:05:30,470 --> 01:05:32,096
I don’t want to change my life.
820
01:05:32,262 --> 01:05:34,346
It’s that or prison.
821
01:05:34,804 --> 01:05:36,554
I want to go home.
822
01:05:36,721 --> 01:05:39,596
For that, you have to agree to work with us.
823
01:05:42,555 --> 01:05:44,180
What would that be?
824
01:05:44,305 --> 01:05:47,346
For small missions
very simple to start.
825
01:05:48,305 --> 01:05:49,263
What’s next?
826
01:05:49,347 --> 01:05:51,722
We’ll see.
You have no choice but to accept.
827
01:05:52,222 --> 01:05:54,222
Otherwise, goodbye to your little family life.
828
01:05:55,014 --> 01:05:56,472
My husband won’t know?
829
01:05:56,555 --> 01:05:58,597
No one should know you work for us.
830
01:05:58,805 --> 01:06:00,056
and certainly not him.
831
01:06:03,472 --> 01:06:05,389
Since I have no choice?
832
01:06:05,931 --> 01:06:07,056
Yes.
833
01:06:08,056 --> 01:06:09,681
From now on…
834
01:06:09,848 --> 01:06:11,765
You are Jean Fleury.
835
01:06:12,931 --> 01:06:13,765
Say what?
836
01:06:14,056 --> 01:06:15,556
Your new codename is Jean Fleury.
837
01:06:16,140 --> 01:06:18,140
No, It’s Topaz.
838
01:06:18,598 --> 01:06:19,765
We’re taking you back.
839
01:06:57,017 --> 01:07:00,184
Motherfucker.
We’ve been looking for you for years.
840
01:07:00,518 --> 01:07:02,726
You did make us drool. Well done.
Now it’s over.
841
01:07:02,809 --> 01:07:04,309
You’ve mistaken me for someone else.
842
01:07:04,351 --> 01:07:08,768
We know all about you, Kevin Stark.
International terrorist.
843
01:07:08,851 --> 01:07:10,268
But my name’s Simon.
844
01:07:10,393 --> 01:07:12,685
I sell rotten crates in the suburbs.
845
01:07:12,852 --> 01:07:14,143
I know.
846
01:07:14,560 --> 01:07:16,352
You?
But…
847
01:07:16,810 --> 01:07:18,310
You take it, my Eldorado?
848
01:07:18,519 --> 01:07:20,560
He knows what I sell is sublime.
849
01:07:20,769 --> 01:07:23,394
Tell that to jerks,
we know you’re selling cars.
850
01:07:23,519 --> 01:07:25,686
We know that is a cover.
Your real job is a terrorist.
851
01:07:25,977 --> 01:07:28,311
Two weeks ago.
You sank a boat to Tripoli.
852
01:07:28,603 --> 01:07:31,561
And last week, you destroyed
missiles at the Italian border.
853
01:07:31,644 --> 01:07:35,061
That’s just what I tell the chicks to excite them.
854
01:07:35,145 --> 01:07:38,603
I’m a bum.
I’m afraid of everything.
855
01:07:39,937 --> 01:07:41,812
Not it’s not.
That would be…
856
01:07:41,895 --> 01:07:43,478
I’ll be gone.
I’m nothing.
857
01:07:43,562 --> 01:07:45,312
I’m just hit up chicks.
858
01:07:45,354 --> 01:07:48,479
I’m forced to fuck people.
What would I want?
859
01:07:48,979 --> 01:07:51,729
It’s only right you give me freedom.
860
01:07:51,771 --> 01:07:53,771
Three years.
What’s your question?
861
01:07:53,854 --> 01:07:55,646
As soon as I turn around,
you’re going to shoot me.
862
01:07:55,687 --> 01:07:57,229
Turn around.
No way.
863
01:08:10,897 --> 01:08:12,230
Range chicken.
864
01:08:14,522 --> 01:08:16,105
Anything special at the library?
865
01:08:16,897 --> 01:08:17,855
No, not really.
866
01:08:18,064 --> 01:08:19,147
Very usual.
867
01:08:19,189 --> 01:08:20,814
You look worried.
868
01:08:21,397 --> 01:08:24,564
Oh, yes. that’s for sure.
A sticky problem I cant' fix for the boss.
869
01:08:25,148 --> 01:08:28,606
The lot public servants,
We take our jobs too hard.
870
01:08:35,898 --> 01:08:37,440
Don’t worry. I’ll answer.
871
01:08:39,898 --> 01:08:42,524
Hello yes.
She's here.
872
01:08:43,815 --> 01:08:45,732
Don’t quit hang up.
873
01:08:46,274 --> 01:08:48,316
Helene, it’s for you.
874
01:08:55,733 --> 01:08:58,233
Yes.
Jean Fleury, Topaz.
875
01:08:58,525 --> 01:09:00,191
Listen carefully to what I say.
876
01:09:00,358 --> 01:09:02,691
Yes,
You have your first mission.
877
01:09:03,150 --> 01:09:04,525
At this hour?
878
01:09:04,650 --> 01:09:06,233
Do you understand?
879
01:09:06,900 --> 01:09:08,358
Of course.
880
01:09:08,442 --> 01:09:10,567
Immediately. The Royal hotel.
881
01:09:10,734 --> 01:09:12,234
The concierge will have an envelope.
882
01:09:12,317 --> 01:09:13,942
Your instructions are inside.
883
01:09:14,109 --> 01:09:15,067
Right now?
884
01:09:15,234 --> 01:09:16,276
Execute.
885
01:09:19,901 --> 01:09:22,859
Good Noel, you’re not moving.
I’m on my way.
886
01:09:24,359 --> 01:09:27,526
I have to go. You know.
Noel, my town hall colleague.
887
01:09:27,985 --> 01:09:31,401
Her husband has left her.
There she is.
888
01:09:32,402 --> 01:09:34,235
She might do something stupid if I don’t go.
889
01:09:34,443 --> 01:09:35,360
Should I come?
890
01:09:35,402 --> 01:09:36,277
I don’t think so.
891
01:09:36,485 --> 01:09:37,569
It's a woman’s business.
892
01:09:37,610 --> 01:09:39,360
I don’t mind comming along.
893
01:09:39,360 --> 01:09:40,319
No. You’re nice.
894
01:09:40,610 --> 01:09:42,986
Honey, if you’re in trouble, I can help you.
895
01:09:43,527 --> 01:09:44,944
Marriage, that’s also what it’s for.
896
01:09:44,986 --> 01:09:47,736
It is not me who has problems.
It’s my coworker.
897
01:10:17,321 --> 01:10:18,904
Good evening, Madam.
Hello.
898
01:10:19,238 --> 01:10:20,779
Do you have an envelope for my name?
899
01:10:20,821 --> 01:10:23,196
What’s the name?
Mrs Fleury.
900
01:10:25,530 --> 01:10:26,696
Here, madam.
Thank you.
901
01:10:33,614 --> 01:10:37,447
At 10:30 pm sharp, get into room 411.
902
01:10:37,822 --> 01:10:40,614
You’re a call girl sent by Madame Dominique.
903
01:10:41,281 --> 01:10:44,448
You’re going to meet a man.
Be sexy.
904
01:10:45,031 --> 01:10:47,156
You’ll do what he ask you to do.
905
01:10:47,364 --> 01:10:51,448
Your mission imperative.
Stick the microphone under the table.
906
01:12:30,662 --> 01:12:33,287
Take off your clothes and lie on the bed.
907
01:13:12,165 --> 01:13:14,706
Remove the rest.
Turn off the light.
908
01:14:51,254 --> 01:14:53,296
Get dressed, Ottoman.
909
01:14:53,379 --> 01:14:55,087
I don’t get it.
910
01:14:55,212 --> 01:14:58,213
What are you doing here?
You’d never believe me.
911
01:14:58,963 --> 01:15:01,088
No, he has nothing to do with it.
912
01:15:01,963 --> 01:15:04,296
He’s someone who lives in a trailer.
913
01:15:04,713 --> 01:15:07,463
But sir, I’m telling you…
Shut up!
914
01:15:26,631 --> 01:15:27,589
Francoi! Get down.
915
01:15:37,590 --> 01:15:42,215
Eppe, I'm here. You're safe.….
What are you doing with Helene now?
916
01:15:42,507 --> 01:15:45,590
They came for you, but got Helene.
He won't say anything
917
01:15:45,590 --> 01:15:48,132
Anything happens to her.
I’ll kill you.
918
01:15:49,382 --> 01:15:52,299
But if he gets away with it,
remind me to break your face.
919
01:15:56,591 --> 01:15:58,508
Good evening.
I’m off.
920
01:15:58,591 --> 01:16:01,258
Don’t play stupid. It’s complete service.
Simon’s going to find your Helene.
921
01:16:01,258 --> 01:16:03,050
I know the slowness of administrators.
922
01:16:03,300 --> 01:16:05,717
You’re not going to make it alone.
It’s my wife.
923
01:16:07,717 --> 01:16:10,467
It’s cheating.
You were never here.
924
01:16:10,800 --> 01:16:11,884
Then I came back from Baghdad.
925
01:16:11,967 --> 01:16:15,009
How about tomorrow?
I’m going back to northern Ireland.
926
01:16:15,592 --> 01:16:17,342
and I also have an apartment on avenue Foch.
927
01:16:17,759 --> 01:16:19,051
Avenue Foch in Paris.
928
01:16:19,217 --> 01:16:20,676
Oh yes.
1F 10.
929
01:16:21,218 --> 01:16:23,843
but right now it’s being watched by night services.
930
01:16:25,176 --> 01:16:27,551
Here it’s crap. It’s needed.
It’s a safe house.
931
01:16:27,635 --> 01:16:28,593
I can’t be found.
932
01:16:32,010 --> 01:16:34,093
Come on get out of here.
The shooters who are about to show up…
933
01:16:34,135 --> 01:16:36,677
He shouldn’t get his hands on a major agent.
934
01:16:39,260 --> 01:16:41,844
We’re going to go.
We’re leaving.
935
01:16:42,094 --> 01:16:43,261
Don’t have to dress?
936
01:16:43,261 --> 01:16:45,427
In my car.
At the same time you’ll see.
937
01:16:45,594 --> 01:16:46,636
Foch Avenue
938
01:16:59,887 --> 01:17:01,845
The man?
He wasn’t alone.
939
01:17:02,095 --> 01:17:03,970
There was gunfire but managed to get away.
940
01:17:04,178 --> 01:17:06,262
What’s my code name?
It’s Fleury.
941
01:17:06,970 --> 01:17:09,220
Secret agent?
For a little while.
942
01:17:09,470 --> 01:17:11,137
You too?
943
01:17:12,012 --> 01:17:13,096
Sleeping with a man.
944
01:17:13,221 --> 01:17:14,804
My husband.
945
01:17:15,429 --> 01:17:17,596
but he has nothing to do with it.
He’s a telecom engineer.
946
01:17:18,763 --> 01:17:20,304
Your husband is an agent.
947
01:17:20,471 --> 01:17:22,888
His codename’s Eppe.
I paid to find out.
948
01:17:23,096 --> 01:17:26,013
No, he is a civil servant.
but true he is well rated by his superiors.
949
01:17:26,263 --> 01:17:30,680
No, he put me up to my neck,
because he blew up a shipment I bought for Montpelier.
950
01:17:30,972 --> 01:17:32,972
In a truck in a parking lot in Italy?
951
01:17:33,514 --> 01:17:34,680
Yes, but it wasn’t not my husband.
952
01:17:34,847 --> 01:17:36,014
So, who is it?
953
01:17:36,389 --> 01:17:37,555
It’s Simon.
954
01:17:37,680 --> 01:17:39,264
Go on.
Very strong
955
01:17:39,806 --> 01:17:41,306
A little obsessed.
956
01:17:41,431 --> 01:17:42,806
but genius.
957
01:17:43,097 --> 01:17:44,556
You know where he is?
Yes.
958
01:17:44,889 --> 01:17:47,181
Are you going to tell me?
No, you’re going to hurt him.
959
01:18:38,101 --> 01:18:39,184
You’re coming with us.
960
01:18:39,226 --> 01:18:42,101
Ah yes. It’s fine.
We spend our time getting dressed after undressing.
961
01:18:42,226 --> 01:18:45,476
Ever since I’ve done it like this,
It’s crazy how much time I save.
962
01:18:56,268 --> 01:18:58,310
That’s the guy who was
with her at the royal hotel.
963
01:18:58,560 --> 01:18:59,519
Eppe.
964
01:19:00,394 --> 01:19:02,352
Because he is a very sharp agent
One of the best.
965
01:19:02,436 --> 01:19:04,311
Not at all, it’s Francois, my husband.
966
01:19:04,936 --> 01:19:05,811
Is she your wife?
967
01:19:05,977 --> 01:19:10,436
Can you imagine a guy, after 18 years marriage,
put himself up in hotel Royal with his own wife?
968
01:19:10,769 --> 01:19:12,561
She’s a call girl.
has nothing to do with it.
969
01:19:12,728 --> 01:19:14,186
You’re sick.
970
01:19:14,436 --> 01:19:16,478
Tell them you work at the telecom.
971
01:19:16,728 --> 01:19:18,520
That we are married.
That we have 2 children.
972
01:19:18,645 --> 01:19:20,687
It’s a poor mythomaniac who takes a bastard.
973
01:19:21,228 --> 01:19:22,603
Let her go back to her shed.
974
01:19:25,937 --> 01:19:27,187
Look at this.
975
01:19:41,021 --> 01:19:45,021
Your last assignment put me in a
difficult position with my employers.
976
01:19:45,188 --> 01:19:47,397
He suspects me of being a double.
977
01:19:47,480 --> 01:19:50,063
You have to meet him.
Set the record straight.
978
01:19:50,522 --> 01:19:53,439
Take off your clothes.
Take of your clothes.
979
01:19:55,730 --> 01:20:00,231
There are often radio beacons, micro cam in your clothes.
Take off your shoes.
980
01:20:00,897 --> 01:20:02,397
Especially, the shoes.
981
01:20:10,773 --> 01:20:14,190
In Paris, it’s folkloric, but
where we’re going it’s local color.
982
01:20:32,441 --> 01:20:34,566
Soon, you’ll be able to talk all you want.
983
01:20:34,983 --> 01:20:36,983
I have a friend who makes people talk.
984
01:22:22,031 --> 01:22:24,489
In summer, there are thousands of kilometers cover.
985
01:22:25,364 --> 01:22:28,864
Your service can’t help you.
Go ahead and talk.
986
01:22:29,948 --> 01:22:32,948
My husband works in telecommunications.
987
01:22:33,031 --> 01:22:34,865
Of course, and you’ve been married ever since…
988
01:22:35,698 --> 01:22:36,740
18 years.
989
01:22:36,948 --> 01:22:39,740
And you. You’ve been married to
the action department ever since…
990
01:22:40,449 --> 01:22:41,657
Since third.
991
01:22:42,532 --> 01:22:45,240
Sorry, darling, but secrecy is a rule of the service.
992
01:22:47,032 --> 01:22:49,741
My secret hero?
A real secret agent.
993
01:22:50,699 --> 01:22:53,699
I mean.
A real secret agent.
994
01:22:53,866 --> 01:22:55,283
Yes. It’s true.
995
01:22:57,783 --> 01:22:59,575
You've lied to me all these years?
996
01:23:01,200 --> 01:23:03,533
It is standard that jumped.
it was not the standards.
997
01:23:04,033 --> 01:23:05,408
Special broadcast.
998
01:23:07,700 --> 01:23:09,409
You, my husband.
999
01:23:10,117 --> 01:23:11,742
A civil servant.
1000
01:23:12,117 --> 01:23:14,367
You’re risking your life.
1001
01:23:15,034 --> 01:23:17,284
No more than now.
1002
01:23:17,826 --> 01:23:20,409
We also have questions for your husband.
1003
01:23:21,409 --> 01:23:23,368
His actions have caused a lot of problems.
1004
01:23:23,743 --> 01:23:26,285
My friend, Samir.
1005
01:23:27,493 --> 01:23:30,660
You will tell us everthing.
The organization of your service.
1006
01:23:31,410 --> 01:23:33,493
What you know about us,
and your operations.
1007
01:23:43,827 --> 01:23:45,327
He adores vivisection.
1008
01:23:45,536 --> 01:23:46,619
without anesthesia.
1009
01:23:46,827 --> 01:23:48,869
A secret agent never talks.
1010
01:23:49,119 --> 01:23:52,411
Unless we tackle what he holds most dear.
1011
01:24:08,079 --> 01:24:09,287
Stop. I’ll tell you everything.
1012
01:24:09,537 --> 01:24:12,204
Honey, don’t worry about me.
It doesn’t matter.
1013
01:24:14,371 --> 01:24:15,788
In the back room.
1014
01:24:15,871 --> 01:24:18,788
You’re not allowed to speak Algerian.
1015
01:24:22,163 --> 01:24:25,121
Now that we’re between men.
1016
01:24:39,997 --> 01:24:43,289
Those missiles…
You cashed in the money.
1017
01:24:43,456 --> 01:24:44,831
and then you destroyed them.
1018
01:24:44,873 --> 01:24:47,123
Their destination was the one originally planned.
1019
01:24:47,456 --> 01:24:48,956
but it was a for just cause.
1020
01:24:49,540 --> 01:24:52,706
In his country, Izmir and the leader
of the anti-government resistance.
1021
01:24:52,956 --> 01:24:54,540
He cared a lot about Caesar.
1022
01:24:54,790 --> 01:24:57,457
Opponents of regimes shift
n the direction of the wind.
1023
01:24:57,957 --> 01:24:59,957
Our industry needs to sell a lot of weapons.
1024
01:25:00,249 --> 01:25:03,999
For every gun sold, an opponent sends ten.
Goverments, they fight.
1025
01:25:06,374 --> 01:25:08,707
They begin to take revenge on all the French people.
1026
01:25:10,082 --> 01:25:12,416
Tonight at the park of Princes in Paris.
1027
01:25:12,874 --> 01:25:15,874
There’s a football game between
your team and that of his country.
1028
01:25:16,374 --> 01:25:19,916
This is a great opportunity to strike
a popular forum and opinion.
1029
01:25:21,250 --> 01:25:23,750
I’ll see what I can do
with your government afterwards.
1030
01:25:24,583 --> 01:25:26,208
He’ll be much more understanding.
1031
01:25:27,708 --> 01:25:30,917
Of course, you tried to escape.
I advise 20.
1032
01:25:31,209 --> 01:25:33,584
Good morning to play outside.
1033
01:26:03,877 --> 01:26:06,002
Hey. You in there.
Dinner.
1034
01:28:11,760 --> 01:28:13,593
Helene, It’s me.
1035
01:28:16,385 --> 01:28:18,510
Francois.
Don’t ask any questions.
1036
01:28:18,885 --> 01:28:20,802
But I still have the right to know were we are.
1037
01:28:21,510 --> 01:28:23,719
Four planes.
That’s 2000 kilometers from Paris.
1038
01:28:24,136 --> 01:28:25,511
Given the atmosphere, an Arab city.
1039
01:28:25,761 --> 01:28:28,261
Marekesh, Tripoli, Istanbul. I dont know.
1040
01:28:28,553 --> 01:28:31,011
I don’t know Arabic Istanbul.
Yes, I know it’s Turkish.
1041
01:28:34,386 --> 01:28:36,470
Okay. He’s busy.
I’ll call back in 1/4 hour.
1042
01:28:39,178 --> 01:28:40,637
Get the two French.
1043
01:28:45,345 --> 01:28:47,720
Why are you waiting to shoot?
One shot and we’re dead.
1044
01:29:38,682 --> 01:29:40,140
Get going.
1045
01:30:22,268 --> 01:30:23,726
French embassy, please.
1046
01:30:23,726 --> 01:30:27,185
Ha! The French embassy. You’re going to walk.
You’re going to talk.
1047
01:30:27,226 --> 01:30:28,976
Don’t you all see the French embassy?
1048
01:30:29,143 --> 01:30:30,768
Why the French embassy?
1049
01:30:30,810 --> 01:30:32,518
He’s planning an attack at the Princes Park in Paris.
1050
01:30:44,436 --> 01:30:45,852
We must not be heard speaking French.
1051
01:31:00,437 --> 01:31:01,478
Superway.
1052
01:31:04,729 --> 01:31:06,020
Francois, It’s Paris.
1053
01:31:06,104 --> 01:31:08,812
To Barbe’s credit.
They’ve been going around.
1054
01:31:09,437 --> 01:31:11,271
But why all this number?
1055
01:31:11,437 --> 01:31:13,937
An agent away from his base. His service can’t help.
Sometimes he talks.
1056
01:31:14,396 --> 01:31:16,688
as a last resort.
1057
01:31:17,771 --> 01:31:20,771
For you. Go home.
They must be worrying.
1058
01:31:26,980 --> 01:31:28,438
French Embassy
1059
01:31:28,605 --> 01:31:31,022
Ah, he gets drunk to forget.
1060
01:31:47,564 --> 01:31:49,023
Hang up.
1061
01:31:50,731 --> 01:31:52,523
Your car?
1062
01:31:52,648 --> 01:31:53,940
Let’s go.
1063
01:32:09,941 --> 01:32:12,399
What are you doing here?
I told you to go home.
1064
01:32:12,733 --> 01:32:14,483
We’ve been a team for 18 years. No?
1065
01:32:32,400 --> 01:32:33,526
Open the trunk.
1066
01:32:39,193 --> 01:32:39,901
But, Francois.
1067
01:32:47,443 --> 01:32:49,068
Do you want to join me?
1068
01:32:49,151 --> 01:32:50,943
You do everything I say.
1069
01:32:51,360 --> 01:32:52,943
Get your gun.
1070
01:33:33,029 --> 01:33:34,779
So that’s it. Are you ready?
1071
01:33:34,904 --> 01:33:36,654
Whenever you want.
1072
01:33:38,988 --> 01:33:40,488
I’m going to go.
1073
01:33:41,738 --> 01:33:43,946
See a problem. Shoot it.
1074
01:33:44,363 --> 01:33:45,905
You’ll see. You like it. Easy
1075
01:34:11,490 --> 01:34:12,865
The notary!
1076
01:34:58,409 --> 01:35:01,243
Too late.
Will launch in less than two minutes.
1077
01:35:02,534 --> 01:35:04,284
There’s nothing I can do to stop it.
1078
01:35:13,202 --> 01:35:14,035
Albert. Listening.
1079
01:35:14,160 --> 01:35:17,285
In two minutes, a missile will hit the Prince park.
1080
01:35:17,327 --> 01:35:18,077
Where are you?
1081
01:35:18,119 --> 01:35:20,494
Next to the launchpad.
There’s nothing I can do.
1082
01:35:20,619 --> 01:35:22,119
Why are you in the old Courneuve factory?
1083
01:35:22,244 --> 01:35:23,119
Why do you ask?
1084
01:35:23,161 --> 01:35:25,661
Look out. We rigged the missile
to explode on launch.
1085
01:35:25,911 --> 01:35:28,578
What?
I told you get out of there.
1086
01:35:31,161 --> 01:35:32,536
There’s nothing we can do.
1087
01:35:32,620 --> 01:35:34,161
He won.
1088
01:35:34,203 --> 01:35:35,828
You can’t give up.
1089
01:35:37,036 --> 01:35:39,953
We can’t do anything more.
We’re leaving.
1090
01:35:40,203 --> 01:35:42,745
You can’t. It’s not possible.
1091
01:35:42,828 --> 01:35:46,829
We can’t just sit here.
1092
01:35:46,870 --> 01:35:49,704
But, Francois!
1093
01:36:09,497 --> 01:36:10,705
You scared?
1094
01:36:11,080 --> 01:36:12,080
Yes.
1095
01:36:12,289 --> 01:36:13,830
But I like it.
1096
01:36:14,372 --> 01:36:15,289
39
1097
01:36:17,289 --> 01:36:18,081
40
1098
01:36:19,914 --> 01:36:20,997
41
1099
01:36:23,039 --> 01:36:24,539
Hide it in the kitchen.
1100
01:36:28,873 --> 01:36:31,040
Francois, will be here soon.
1101
01:36:34,332 --> 01:36:35,832
Yes,
Victoria emergency.
1102
01:36:36,082 --> 01:36:37,248
Oh no. Not tonight.
1103
01:36:37,665 --> 01:36:40,415
It’s my birthday. Helene
certainly prepared her usual surprise.
1104
01:36:40,832 --> 01:36:43,040
Make it work. No.
It's not a joke.
1105
01:36:43,290 --> 01:36:44,082
Good evening.
1106
01:36:44,207 --> 01:36:45,040
Come in.
1107
01:37:06,458 --> 01:37:08,125
Francois will be very late.
1108
01:37:08,834 --> 01:37:10,250
Duty calls.
1109
01:37:28,210 --> 01:37:30,710
The terrorist Carlos is in the room with a young woman.
1110
01:37:31,168 --> 01:37:33,085
We were ordered to intercept alive.
1111
01:37:33,127 --> 01:37:35,127
and we’ve got guys because there’s a lot of people.
1112
01:37:35,293 --> 01:37:36,835
Boss. Here we go.
1113
01:37:40,044 --> 01:37:41,627
You’re going to work with Fleury.
1114
01:37:42,252 --> 01:37:44,211
You worked very well on the previous mission.
1115
01:37:45,836 --> 01:37:49,169
Carlos is sitting at this table.
1116
01:37:49,461 --> 01:37:51,503
We managed to free this one.
1117
01:37:51,628 --> 01:37:52,711
There’s at least 10 yards.
1118
01:37:52,795 --> 01:37:56,003
We couldn’t find any closer.
Had to adapt to his hiding in the room.
1119
01:37:56,545 --> 01:37:57,795
Go change.
1120
01:37:57,962 --> 01:38:00,003
You’re a couple who have been married 10 years.
1121
01:38:00,295 --> 01:38:02,795
Came especially from the sacks to celebrate.
1122
01:38:03,795 --> 01:38:07,754
At 10:30 PM. Machine precision.
1123
01:38:08,587 --> 01:38:11,296
Plunge the room into total darkness.
1124
01:38:11,921 --> 01:38:13,004
Then you go.
1125
01:38:36,005 --> 01:38:38,631
The guy behind the column
whose left arm is visible.
1126
01:38:43,214 --> 01:38:45,839
The 3 men near the bar.
A gorilla.
1127
01:38:51,965 --> 01:38:55,298
And this one too. Guarding the room.
1128
01:38:58,173 --> 01:38:59,298
Two more.
1129
01:38:59,465 --> 01:39:01,882
Then anything can happen.
He’s very dangerous.
1130
01:39:02,674 --> 01:39:06,007
Last time we tried to squeeze,
he made the powder talk.
1131
01:39:06,424 --> 01:39:07,966
He killed three people behind him.
1132
01:39:12,508 --> 01:39:14,049
You like to flirt with death.
1133
01:39:15,383 --> 01:39:16,800
It’s good.
1134
01:39:17,300 --> 01:39:18,591
Do you mean that?
1135
01:39:20,258 --> 01:39:21,550
Everone seeks to seduce the other.
1136
01:39:22,508 --> 01:39:24,717
It’s better not to home together.
1137
01:39:26,092 --> 01:39:28,425
How does a burst of machine gunfire feel?
1138
01:39:28,592 --> 01:39:29,425
Terrible.
1139
01:39:30,425 --> 01:39:32,759
Tingling. Stinging that turns into burns.
1140
01:39:33,926 --> 01:39:35,051
You can smell it.
1141
01:39:35,467 --> 01:39:37,634
If you got the guts.
1142
01:39:38,051 --> 01:39:39,134
From the front.
1143
01:39:39,468 --> 01:39:41,093
So, it’s often shot in the back.
1144
01:39:42,551 --> 01:39:43,593
My, love.
1145
01:40:21,845 --> 01:40:24,054
It’s funny. I didn’t see Carlos like this at all.
1146
01:40:34,346 --> 01:40:36,221
You still want my Eldorado?
83782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.