All language subtitles for T L D S01E03 True Romance 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,836 --> 00:00:12,273 [ Screams ] 2 00:00:12,273 --> 00:00:14,057 Ah! 3 00:00:14,057 --> 00:00:17,147 Ah. Come on, let's go, let's go. 4 00:00:17,147 --> 00:00:19,584 Ah! 5 00:00:19,584 --> 00:00:22,283 Ah. 6 00:00:22,283 --> 00:00:25,242 -Very tricky. -What? You can't hang? 7 00:00:25,242 --> 00:00:27,070 I can't hang. 8 00:00:27,070 --> 00:00:30,552 You told me you just jogged a little bit on the weekends. 9 00:00:30,552 --> 00:00:33,685 You out here Usain Bolting my ass. 10 00:00:33,685 --> 00:00:35,687 [ Laughs ] 11 00:00:35,687 --> 00:00:38,299 Ah, that's how you court the ladies out here? 12 00:00:38,299 --> 00:00:40,388 I ain't got to do all that. 13 00:00:40,388 --> 00:00:42,825 Well, confession. 14 00:00:42,825 --> 00:00:46,742 Full disclosure, I may have ran just a little track 15 00:00:46,742 --> 00:00:48,439 back in high school. 16 00:00:48,439 --> 00:00:49,919 A little bit? How much is a little? 17 00:00:49,919 --> 00:00:52,095 Enough to earn a full college scholarship. 18 00:00:52,095 --> 00:00:54,271 Oh, shit, you done hustled me, girl. 19 00:00:54,271 --> 00:00:59,189 Well, I might as well disclose, as well. 20 00:00:59,189 --> 00:01:02,888 You see this knee right here? It's swollen. 21 00:01:02,888 --> 00:01:04,368 Compared to that one. 22 00:01:04,368 --> 00:01:07,154 You did that when you hit me with your car. 23 00:01:07,154 --> 00:01:09,591 And I gave you a head start. 24 00:01:09,591 --> 00:01:10,896 That's what we're doing? 25 00:01:10,896 --> 00:01:12,637 -Hey. -Really? 26 00:01:12,637 --> 00:01:15,466 Hey, it's my story, I'm sticking to it. 27 00:01:15,466 --> 00:01:17,686 -Wow! [ Laughs ] -That's right. 28 00:01:17,686 --> 00:01:21,168 Well, it was nice running into you see. 29 00:01:21,168 --> 00:01:23,779 Oh, shit. Oh, I see you got jokes. 30 00:01:23,779 --> 00:01:27,261 You're the one with the jokes. 31 00:01:27,261 --> 00:01:29,263 Uh... 32 00:01:29,263 --> 00:01:31,439 So, Mr. Jones. 33 00:01:32,701 --> 00:01:36,400 I love to take you out to dinner sometime. 34 00:01:36,400 --> 00:01:37,836 Excuse me? 35 00:01:37,836 --> 00:01:41,318 Look, you're a single mom, you're in school, 36 00:01:41,318 --> 00:01:42,624 you work, right? 37 00:01:42,624 --> 00:01:44,365 You haven't been out. 38 00:01:44,365 --> 00:01:50,501 So, uh, let me show you all that the "A" has to offer. 39 00:01:50,501 --> 00:01:52,982 Uh, I can't. 40 00:01:52,982 --> 00:01:55,202 It's just a little too early for me to be going out on dates. 41 00:01:55,202 --> 00:01:57,421 Plus, I mean, even if I wanted to, I promised A.J. 42 00:01:57,421 --> 00:02:00,685 that we could dance this afternoon, so. 43 00:02:00,685 --> 00:02:03,558 Well, look. All right. 44 00:02:05,647 --> 00:02:07,823 You doing that this afternoon, right? 45 00:02:07,823 --> 00:02:09,694 -Yes. -Alright. 46 00:02:09,694 --> 00:02:11,827 So how about I take you out for a little coffee? 47 00:02:11,827 --> 00:02:13,742 We could walk. 48 00:02:13,742 --> 00:02:16,571 You have to drive because you know you don't need to drive. 49 00:02:16,571 --> 00:02:19,661 Oh, wow. 50 00:02:19,661 --> 00:02:21,358 Coffee? 51 00:02:21,358 --> 00:02:22,968 I'm sorry. I don't drink coffee. 52 00:02:22,968 --> 00:02:24,840 Well, how about tea? 53 00:02:24,840 --> 00:02:27,364 Look it's not a date. They got tea. 54 00:02:27,364 --> 00:02:29,540 They got -- what's that, Thai? 55 00:02:29,540 --> 00:02:31,412 -Chai, chai tea. -Chai. 56 00:02:31,412 --> 00:02:33,240 Obviously you don't drink chai. 57 00:02:33,240 --> 00:02:34,893 COREY: No, but you do. 58 00:02:34,893 --> 00:02:36,634 I'm just trying to welcome you to the neighborhood, 59 00:02:36,634 --> 00:02:39,811 that's all. 60 00:02:39,811 --> 00:02:43,119 We can walk. 61 00:02:43,119 --> 00:02:46,340 See this? I think you owe me. 62 00:02:46,340 --> 00:02:47,950 Give me 20 minutes. 63 00:02:47,950 --> 00:02:50,039 I'll be right here nursing my knee. 64 00:02:50,039 --> 00:02:52,868 In fact, bring me some ice. Can you bring me an ice pack? 65 00:02:52,868 --> 00:02:55,610 No. 66 00:02:55,610 --> 00:02:58,395 [ Sighs ] God damn. 67 00:03:07,361 --> 00:03:09,014 [ Corey laughs ] 68 00:03:09,014 --> 00:03:11,321 SAM: I know, I know, it's fine. 69 00:03:11,321 --> 00:03:14,498 You really funny. 70 00:03:14,498 --> 00:03:17,762 So how's, uh... 71 00:03:17,762 --> 00:03:19,373 How's the transition going? 72 00:03:19,373 --> 00:03:21,897 Mm. 73 00:03:21,897 --> 00:03:24,160 It's going good. Great, actually. 74 00:03:24,160 --> 00:03:27,468 I'm just trying to figure out the basic things, 75 00:03:27,468 --> 00:03:30,035 like where the good supermarkets are, 76 00:03:30,035 --> 00:03:32,212 trying to differentiate on the Peachtree Street. 77 00:03:32,212 --> 00:03:33,430 Oh, yeah, that's a lot. 78 00:03:33,430 --> 00:03:35,737 That's a challenge. [ Laughs ] 79 00:03:35,737 --> 00:03:37,869 Um, but you know what? 80 00:03:37,869 --> 00:03:41,830 I've been meaning to ask you. A.J. needs a barber. 81 00:03:41,830 --> 00:03:43,397 Do you know of anyone? I mean, whose lineup is starting 82 00:03:43,397 --> 00:03:45,094 to look more like a wig. 83 00:03:45,094 --> 00:03:46,356 -[ Laughs ] -So mama got to help him out. 84 00:03:46,356 --> 00:03:49,707 No, I got you. I got a guy. 85 00:03:49,707 --> 00:03:51,622 He's actually from New York. 86 00:03:51,622 --> 00:03:54,103 Well, A.J.'s dad is from New York. 87 00:03:54,103 --> 00:03:55,670 Really? 88 00:03:57,846 --> 00:04:01,763 Um, anyway, I do need to get that number from you. 89 00:04:01,763 --> 00:04:04,809 If you could text that to me, that'd be great. 90 00:04:06,333 --> 00:04:08,248 Yeah. 91 00:04:10,032 --> 00:04:12,861 Thank you. Um... 92 00:04:12,861 --> 00:04:15,907 And thank you for the invite. I got to head out. 93 00:04:15,907 --> 00:04:18,780 I'm gonna keep this place in my back pocket. 94 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 -Here is for... -What are you doing? 95 00:04:21,086 --> 00:04:24,351 ...the tea and the croissants. 96 00:04:24,351 --> 00:04:25,743 -No. -You said it. 97 00:04:25,743 --> 00:04:28,442 This was not a date, correct? 98 00:04:31,053 --> 00:04:32,620 -Touché -Mm. 99 00:04:32,620 --> 00:04:36,711 All right, thank you, Corey. 100 00:04:36,711 --> 00:04:38,495 I'll see you around. 101 00:04:41,150 --> 00:04:43,979 Thank you. Thank you. 102 00:04:43,979 --> 00:04:45,328 A.J.: Sure you want to do it? 103 00:04:45,328 --> 00:04:46,764 Because it's not too late to back out. 104 00:04:46,764 --> 00:04:48,505 Back out?! For real? 105 00:04:48,505 --> 00:04:50,333 Honey, I been dancing since before you was born. 106 00:04:50,333 --> 00:04:53,597 Me and your daddy used to hit the club every weekend. 107 00:04:53,597 --> 00:04:55,991 And how long ago was that, old lady? 108 00:04:55,991 --> 00:04:57,558 Old lady? Old lady? 109 00:04:57,558 --> 00:04:59,864 I'm just sayin, I don't want you to go hurting 110 00:04:59,864 --> 00:05:01,388 and breaking ankles. 111 00:05:01,388 --> 00:05:04,216 -Osteoporosis is a real thing. -[ Laughs ] 112 00:05:04,216 --> 00:05:05,740 You a smartass, you know that. 113 00:05:05,740 --> 00:05:09,483 Worry about yourself, Dr. Oz. I got this. 114 00:05:09,483 --> 00:05:11,354 -You want me to wait? -No, you go first. 115 00:05:11,354 --> 00:05:12,834 I'm gonna stretch it out a little bit. 116 00:05:12,834 --> 00:05:14,488 Wait this. You need to know how to do this. 117 00:05:14,488 --> 00:05:16,228 What? 118 00:05:16,228 --> 00:05:17,708 I could do that. 119 00:05:17,708 --> 00:05:18,840 Hold on. 120 00:05:18,840 --> 00:05:20,711 Ha, hee, ha, hold on. 121 00:05:20,711 --> 00:05:22,322 Oh, oh, oh, oh. 122 00:05:22,322 --> 00:05:23,801 -Hey! -Okay, okay. 123 00:05:23,801 --> 00:05:28,066 What? Okay. All right. 124 00:05:28,066 --> 00:05:29,416 -Your turn. -You know what? 125 00:05:29,416 --> 00:05:31,243 That's why you lost your shoe. 126 00:05:31,243 --> 00:05:33,071 That's why you lost your shoe. That's called instant karma. 127 00:05:33,071 --> 00:05:34,334 You know what? Teach me something. 128 00:05:34,334 --> 00:05:35,683 Put the shoe on, teach me something. 129 00:05:35,683 --> 00:05:37,032 Teach me something. 130 00:05:37,032 --> 00:05:38,120 -Okay, we go like this. -Like what? 131 00:05:38,120 --> 00:05:42,472 Here, here, yeah! 132 00:05:42,472 --> 00:05:43,952 -Yeah! -Yeah! 133 00:05:43,952 --> 00:05:45,736 -Wait. -Here, here. 134 00:05:45,736 --> 00:05:47,303 Yeah! Hold on. Like that? 135 00:05:47,303 --> 00:05:48,565 Yeah. 136 00:05:48,565 --> 00:05:50,132 Hey, what you know about your mama? 137 00:05:50,132 --> 00:05:52,090 Oh, wait, I did the wrong side, though, wait. 138 00:05:52,090 --> 00:05:53,657 Where we going? 139 00:05:53,657 --> 00:05:55,703 Oh, my God. 140 00:05:55,703 --> 00:05:58,270 Aah! Oh! 141 00:05:58,270 --> 00:06:00,142 [ Laughs ] 142 00:06:00,142 --> 00:06:02,144 -I was about to let you have it. -I know where you got 143 00:06:02,144 --> 00:06:03,624 that mouth from, too. -Lord. 144 00:06:03,624 --> 00:06:05,930 You know what? You know what? 145 00:06:05,930 --> 00:06:09,151 Next time, we got to figure out what the bet is. 146 00:06:09,151 --> 00:06:10,326 -Listen. -Next time. 147 00:06:10,326 --> 00:06:11,632 You got to relax. 148 00:06:11,632 --> 00:06:13,938 We need to go skip stones. 149 00:06:13,938 --> 00:06:15,636 Skip stones. 150 00:06:15,636 --> 00:06:17,812 A.J.: No, you know what happened last time. 151 00:06:17,812 --> 00:06:19,901 You know what happened last time 152 00:06:19,901 --> 00:06:23,295 you made me skip stones. 153 00:06:26,690 --> 00:06:27,996 Good night, ma. 154 00:06:27,996 --> 00:06:31,260 Good night, Munch. Come here. 155 00:06:31,260 --> 00:06:32,392 I had fun today. 156 00:06:32,392 --> 00:06:35,003 -Me too. -Good. 157 00:06:35,003 --> 00:06:38,093 -Good night. -Night. 158 00:07:18,960 --> 00:07:21,528 [ Line ringing] 159 00:07:21,528 --> 00:07:22,703 Hey, Nana. 160 00:07:22,703 --> 00:07:25,923 Hey, Munchy. How was your day? 161 00:07:25,923 --> 00:07:29,187 Oh, good. Tried to teach mom how to dance today. 162 00:07:29,187 --> 00:07:31,276 -[ Laughs ] -I tried. 163 00:07:31,276 --> 00:07:33,714 Good. You all safe? 164 00:07:33,714 --> 00:07:35,150 Yeah, we're safe. 165 00:07:35,150 --> 00:07:39,067 Just trying to get settled in, unpacked. 166 00:07:39,067 --> 00:07:40,895 She really likes her job. 167 00:07:40,895 --> 00:07:43,463 You know she's going to teach me how to drive soon? 168 00:07:43,463 --> 00:07:45,726 Wow! 169 00:07:45,726 --> 00:07:47,945 I guess you really are getting settled in. 170 00:07:47,945 --> 00:07:49,904 You forgetting about old me, huh? 171 00:07:49,904 --> 00:07:53,516 -No, we miss you. -Oh, well, I miss you, too. 172 00:07:53,516 --> 00:07:55,387 It's good to be missed, baby. 173 00:07:55,387 --> 00:07:57,172 I guess I can give up the hope 174 00:07:57,172 --> 00:08:01,176 of you all change in your mind and coming back home, huh? 175 00:08:01,176 --> 00:08:03,221 I mean, mom really likes her job, so. 176 00:08:03,221 --> 00:08:06,834 Don't worry. Nana's going to be fine. 177 00:08:08,879 --> 00:08:10,272 [ Sighs ] 178 00:08:10,272 --> 00:08:12,361 Can I ask you something, baby? 179 00:08:12,361 --> 00:08:14,972 Sure, Nana. 180 00:08:17,409 --> 00:08:20,282 Have you seen anyone since you've been in Atlanta? 181 00:08:20,282 --> 00:08:22,502 What do you mean? 182 00:08:22,502 --> 00:08:26,767 Well, a counselor or therapy? 183 00:08:26,767 --> 00:08:30,248 No, mom really doesn't think it's necessary. 184 00:08:30,248 --> 00:08:32,033 Oh, okay. 185 00:08:32,033 --> 00:08:37,517 Um, so are you currently off your meds? 186 00:08:37,517 --> 00:08:39,867 Yes. Why do you ask? 187 00:08:41,869 --> 00:08:44,045 Oh, okay. 188 00:08:44,045 --> 00:08:46,787 Well, I'm going to let you go, baby. 189 00:08:46,787 --> 00:08:49,964 You you try to get some rest, okay? 190 00:08:49,964 --> 00:08:53,358 Okay, I love you, Nana. 191 00:08:53,358 --> 00:08:55,883 I love you guys, too. 192 00:09:57,684 --> 00:09:59,860 [ Sighs ] 193 00:10:03,037 --> 00:10:04,125 [ Knock on door ] 194 00:10:04,125 --> 00:10:05,822 [ Screams ] Who is it?! 195 00:10:05,822 --> 00:10:07,215 Now, Annie, I saw you checking your mail. 196 00:10:07,215 --> 00:10:09,173 I was calling your name. You didn't hear me? 197 00:10:09,173 --> 00:10:10,958 Girl, I just mind my business. 198 00:10:10,958 --> 00:10:15,049 I'm not listening or paying anybody no mind. 199 00:10:15,049 --> 00:10:16,659 And what are you doing here anyway? 200 00:10:16,659 --> 00:10:18,052 And why aren't you quarantining? 201 00:10:18,052 --> 00:10:20,576 Oh, Annie, stop. 202 00:10:20,576 --> 00:10:21,664 It is beautiful outside. 203 00:10:21,664 --> 00:10:23,535 I came over here to check on you. 204 00:10:23,535 --> 00:10:25,233 I'm fine. 205 00:10:25,233 --> 00:10:26,887 I was just about to go in there and make me some breakfast 206 00:10:26,887 --> 00:10:28,671 and watch my shows. 207 00:10:28,671 --> 00:10:31,108 You come over here scaring me to death. 208 00:10:31,108 --> 00:10:32,893 Oh, Annie, come on now. 209 00:10:32,893 --> 00:10:34,634 Alright, I'm going to go by the mall 210 00:10:34,634 --> 00:10:36,244 and pick up a couple of things, and you should come with. 211 00:10:36,244 --> 00:10:37,680 Oh, no, I ain't going there. 212 00:10:37,680 --> 00:10:39,726 Do you even watch the news, child? 213 00:10:39,726 --> 00:10:42,511 As minimally as possible? 214 00:10:42,511 --> 00:10:43,947 Because the powers that be don't do nothing 215 00:10:43,947 --> 00:10:45,775 but use the media to pump fear. 216 00:10:45,775 --> 00:10:47,734 Jo, you need to go on away from here with that stuff, 217 00:10:47,734 --> 00:10:49,823 and you need to start watching the news. 218 00:10:49,823 --> 00:10:52,129 If you did, you know that there was a shooting 219 00:10:52,129 --> 00:10:54,697 over at the mall yesterday, and you're wasting your time 220 00:10:54,697 --> 00:10:56,220 trying to get me to go over there. 221 00:10:56,220 --> 00:10:58,527 Now, go on going ahead with that mess. 222 00:10:58,527 --> 00:11:00,616 Coming over here, scared me half to death. 223 00:11:00,616 --> 00:11:03,619 Child, that is not your husband! 224 00:11:03,619 --> 00:11:05,752 This ain't the Dew Drop Inn. 225 00:11:07,623 --> 00:11:10,974 Thank you for checking. Bye. 226 00:11:10,974 --> 00:11:15,631 Mnh-mnh. That's the wrong thing to do. 227 00:11:16,110 --> 00:11:18,242 It's a knife back there. 228 00:11:18,242 --> 00:11:21,115 WOMAN: Hey, class, please go to chapter 23, 229 00:11:21,115 --> 00:11:24,248 where we will continue our lesson on photosynthesis. 230 00:12:17,867 --> 00:12:20,522 Guess he really needed to use the bathroom. 231 00:12:20,522 --> 00:12:22,742 [ Laughter ] 232 00:12:31,359 --> 00:12:33,100 Dad! 233 00:12:34,057 --> 00:12:36,146 Hey, Pops! 234 00:12:38,932 --> 00:12:40,934 Dad? 235 00:12:52,249 --> 00:12:53,860 Dad?! 236 00:12:56,732 --> 00:12:58,081 Hey. 237 00:12:58,081 --> 00:13:00,214 Where you going? 238 00:13:00,692 --> 00:13:02,520 You okay? 239 00:13:02,520 --> 00:13:04,653 Oh. 240 00:13:10,702 --> 00:13:13,705 Dad? 241 00:13:13,705 --> 00:13:15,577 How -- how are you? What? 242 00:13:15,577 --> 00:13:16,796 [ Laughs ] 243 00:13:16,796 --> 00:13:18,275 How you doing? 244 00:13:18,275 --> 00:13:20,190 -I'm good. -Good. 245 00:13:20,190 --> 00:13:23,324 W-- I mean, you made it. 246 00:13:23,324 --> 00:13:26,283 Yeah, man, had to come down, see how you were doing. 247 00:13:26,283 --> 00:13:28,285 How you feeling? How you fitting in? 248 00:13:28,285 --> 00:13:30,853 -I mean, it's all right. -Yeah? 249 00:13:30,853 --> 00:13:34,117 Yeah. I just needed to see your face, man. 250 00:13:34,117 --> 00:13:35,815 -All right? -Yeah. 251 00:13:35,815 --> 00:13:38,643 Just remind you I'll always be here when you need me. 252 00:13:38,643 --> 00:13:41,777 -I know. -All right. 253 00:13:41,777 --> 00:13:45,041 -Get on back to class. -All right. 254 00:13:45,041 --> 00:13:47,827 All right? 255 00:13:51,743 --> 00:13:53,963 SAM: It's due Monday. 256 00:13:53,963 --> 00:13:56,096 -Come on. -Come on what? 257 00:13:56,096 --> 00:13:58,402 What about sexual misconduct? 258 00:13:58,402 --> 00:14:00,840 I mean, that's still pretty big in the news these days. 259 00:14:00,840 --> 00:14:03,146 No. It's just been done. 260 00:14:03,146 --> 00:14:04,931 I get it. I get it. 261 00:14:04,931 --> 00:14:07,585 I'm feeling a little stumped right now. 262 00:14:07,585 --> 00:14:08,891 Oh, look who it is. 263 00:14:08,891 --> 00:14:10,371 Hey, Professor Duma. 264 00:14:10,371 --> 00:14:12,808 Oh, I'm very impressed. 265 00:14:12,808 --> 00:14:14,766 -Thank you. -Thank you. 266 00:14:14,766 --> 00:14:17,595 He's impressed, and we don't even have a topic yet. 267 00:14:17,595 --> 00:14:20,947 It's bad. Look, why don't we just take a few days. 268 00:14:20,947 --> 00:14:22,687 We can come up with something good. 269 00:14:22,687 --> 00:14:24,689 What are you doing this weekend? 270 00:14:24,689 --> 00:14:26,082 You free? 271 00:14:26,082 --> 00:14:27,562 Why don't you come to my place? 272 00:14:27,562 --> 00:14:29,869 I'll provide food. 273 00:14:29,869 --> 00:14:31,479 But just a heads up. 274 00:14:31,479 --> 00:14:34,177 I don't think A.J. likes me too much. 275 00:14:34,177 --> 00:14:36,614 Yeah, well, don't take it personal. 276 00:14:36,614 --> 00:14:38,660 [ Chuckles ] He's protective of me. 277 00:14:38,660 --> 00:14:41,663 He's not really checking for anyone other than his dad. 278 00:14:41,663 --> 00:14:44,927 -So... -Understood. Understood. 279 00:14:51,542 --> 00:14:53,936 -So, um... -Damn, new piece? 280 00:14:56,156 --> 00:14:58,593 What? Oh. 281 00:15:00,073 --> 00:15:03,859 I'm a police officer, if that's what you're asking. 282 00:15:03,859 --> 00:15:06,340 Oh. 283 00:15:06,340 --> 00:15:08,908 Wow. 284 00:15:08,908 --> 00:15:10,561 Well, if you think A.J. doesn't like you now, 285 00:15:10,561 --> 00:15:13,608 I would definitely keep that under wraps 286 00:15:13,608 --> 00:15:16,002 when you're around my place. 287 00:15:16,002 --> 00:15:18,569 Why didn't you say anything before? 288 00:15:18,569 --> 00:15:21,181 Uh, gee, I don't know, because people get weirded out 289 00:15:21,181 --> 00:15:23,400 when I tell them what I do. 290 00:15:25,098 --> 00:15:28,492 -Hm. -Hm. Yeah, exactly. 291 00:15:28,492 --> 00:15:31,321 It's not something I tell people when I first meet them. 292 00:15:32,975 --> 00:15:35,195 But I'm one of the good ones, Sam. 293 00:15:38,981 --> 00:15:42,593 So what made you go back to school? 294 00:15:42,593 --> 00:15:45,161 Because I want to do law, 295 00:15:45,161 --> 00:15:47,598 um, work my way up to becoming a prosecutor, 296 00:15:47,598 --> 00:15:50,384 perhaps become a D.A. in the great city of Atlanta. 297 00:15:50,384 --> 00:15:53,169 See, that's how we're going to bring about change. 298 00:15:53,169 --> 00:15:55,824 That's how I'm gonna make my contribution. 299 00:15:59,306 --> 00:16:02,396 My boyfriend always says that I take on too much, 300 00:16:02,396 --> 00:16:05,790 but this boy's got big dreams. 301 00:16:05,790 --> 00:16:07,792 And dream big, you should. 302 00:16:07,792 --> 00:16:10,882 [ Speaking indistinctly ] 303 00:16:10,882 --> 00:16:14,669 My dad always said hard work never goes in vain. 304 00:16:14,669 --> 00:16:16,366 -Well, I concur. -Mm-hmm. 305 00:16:16,366 --> 00:16:19,630 Daddy was a smart man. 306 00:16:19,630 --> 00:16:22,285 Oh, I'm sorry. I got to take this. 307 00:16:22,285 --> 00:16:24,418 Yeah. And I got to run. 308 00:16:24,418 --> 00:16:26,333 All right. 309 00:16:26,333 --> 00:16:28,161 Jo, what's up, girl? 310 00:16:28,161 --> 00:16:31,251 I have been wanting to talk to you. 311 00:16:33,122 --> 00:16:35,820 [ Birds chirping ] 312 00:16:47,876 --> 00:16:50,792 Looking pretty nice out here, young blood. 313 00:16:50,792 --> 00:16:52,185 Yeah, I'm all right. 314 00:16:52,185 --> 00:16:53,621 All right. 315 00:16:53,621 --> 00:16:57,625 Looking more than all right to me. 316 00:16:57,625 --> 00:16:59,627 No, I'm good. 317 00:16:59,627 --> 00:17:01,150 I was just shooting around. 318 00:17:01,150 --> 00:17:02,630 Ma said I got to get up. 319 00:17:02,630 --> 00:17:07,243 Feel like you might want to shoot with me? 320 00:17:07,243 --> 00:17:10,377 Oh! I told you more than nice, kid. 321 00:17:10,377 --> 00:17:11,639 You see that? 322 00:17:11,639 --> 00:17:12,683 A.J.: Yeah. 323 00:17:12,683 --> 00:17:14,642 So that's it, huh? 324 00:17:14,642 --> 00:17:16,861 That's all you got? 325 00:17:27,742 --> 00:17:30,049 So, A.J... 326 00:17:30,049 --> 00:17:33,748 Um...I've invited your mother and you, of course, 327 00:17:33,748 --> 00:17:36,794 down to the aquarium this afternoon. 328 00:17:36,794 --> 00:17:40,842 She says that most likely you wouldn't want to roll. 329 00:17:40,842 --> 00:17:43,758 No, she right. I'm good. Y'all go. 330 00:17:43,758 --> 00:17:45,803 I mean, it's gonna be fun, you know? 331 00:17:45,803 --> 00:17:47,588 They got a lot of fish. 332 00:17:47,588 --> 00:17:50,982 I'm good. I don't want to look at no fish. 333 00:17:55,944 --> 00:17:59,252 How about a movie or something? 334 00:17:59,252 --> 00:18:00,731 I'm good, bro. 335 00:18:00,731 --> 00:18:03,908 I can look at whatever I want from right here. 336 00:18:03,908 --> 00:18:06,085 You know, that's exactly the point she's trying to make. 337 00:18:06,085 --> 00:18:07,782 You need to monitor how much time you spend 338 00:18:07,782 --> 00:18:09,175 looking at this stuff. 339 00:18:09,175 --> 00:18:12,308 [ Sighs ] 340 00:18:12,308 --> 00:18:14,136 Look, I know you and your mom are a team. 341 00:18:14,136 --> 00:18:15,877 I'm not trying to get between you. 342 00:18:15,877 --> 00:18:18,575 And I'm sure that, um... 343 00:18:18,575 --> 00:18:23,014 the situation with your father is complicated. 344 00:18:30,021 --> 00:18:32,502 [ Sighs ] 345 00:18:32,502 --> 00:18:36,289 You see, I understand that y'all just moved here, 346 00:18:36,289 --> 00:18:40,336 but I've grown pretty, uh, fond of your mother, 347 00:18:40,336 --> 00:18:42,904 and I'd like to get to know her a little bit better. 348 00:18:42,904 --> 00:18:46,081 You, of course, as well. 349 00:18:46,081 --> 00:18:48,431 I know I'm not your father, 350 00:18:48,431 --> 00:18:52,392 but if you ever need anybody to talk to, 351 00:18:52,392 --> 00:18:55,395 you know, just get something off your chest. 352 00:18:55,395 --> 00:18:59,616 Yeah, yeah. You're right. You're not my father. 353 00:19:03,707 --> 00:19:06,797 WOMAN: Corey, we have an issue at the desk. 354 00:19:07,015 --> 00:19:08,886 Copy. I'll be right there. 355 00:19:14,457 --> 00:19:18,548 Hello, everyone. How are you? 356 00:19:18,548 --> 00:19:19,810 -Good. -Good. 357 00:19:19,810 --> 00:19:22,073 Welcome to Pastel Sip and Stroke. 358 00:19:22,073 --> 00:19:24,119 My goodness, I can't tell you how good it feels 359 00:19:24,119 --> 00:19:26,121 -is to actually see faces. -[ Laughs ] 360 00:19:26,121 --> 00:19:29,690 I use this as a catharsis. 361 00:19:29,690 --> 00:19:32,823 Did you really just bring me to a place called Sip and Stroke? 362 00:19:32,823 --> 00:19:34,347 -You know, this is art. -It's true. 363 00:19:34,347 --> 00:19:36,697 -Wow. -So release the creativity, 364 00:19:36,697 --> 00:19:39,134 all of those worldly emotions that we go through 365 00:19:39,134 --> 00:19:41,354 on a daily basis, just put it all on your canvas. 366 00:19:41,354 --> 00:19:44,661 Try to enjoy yourself. There is no getting this wrong. 367 00:19:44,661 --> 00:19:46,663 It's art after all, right? 368 00:19:46,663 --> 00:19:48,665 So your paint brushes, 369 00:19:48,665 --> 00:19:50,276 additional ones are over near the sink. 370 00:19:50,276 --> 00:19:51,842 We have some canvases on the floor, 371 00:19:51,842 --> 00:19:53,714 plenty of wine to go around. 372 00:19:53,714 --> 00:19:57,457 So enjoy yourself and don't forget to sip while you stroke. 373 00:19:57,457 --> 00:19:59,807 -Stroke or poke? -Or stoke while... 374 00:19:59,807 --> 00:20:02,418 [ Laughs ] 375 00:20:05,378 --> 00:20:08,816 -Stroke. -Oh, Corey, I cannot. 376 00:20:09,164 --> 00:20:10,818 Mm. 377 00:20:10,818 --> 00:20:15,475 But listen. Um, ooh. All jokes aside. 378 00:20:15,475 --> 00:20:17,477 Thank you. 379 00:20:17,477 --> 00:20:19,087 For? 380 00:20:19,087 --> 00:20:20,871 For talking to A.J. earlier 381 00:20:20,871 --> 00:20:24,179 Your efforts do not go unnoticed. 382 00:20:24,179 --> 00:20:26,877 It's my pleasure. I just -- 383 00:20:26,877 --> 00:20:28,966 I don't know how effective it's going to be. 384 00:20:28,966 --> 00:20:30,707 Look, I get it. 385 00:20:30,707 --> 00:20:34,711 I was the same way when I was his age, you know? 386 00:20:34,711 --> 00:20:36,974 Any man trying to talk to my mom, I was like, 387 00:20:36,974 --> 00:20:40,369 "Mnh-mnh, no, no, no. No, sir." 388 00:20:40,369 --> 00:20:41,979 You know? 389 00:20:41,979 --> 00:20:46,767 Of course there was always that one that was... 390 00:20:46,767 --> 00:20:49,857 trying to -- trying to weasel his way in. 391 00:20:49,857 --> 00:20:52,729 Mm-hmm. 392 00:20:52,729 --> 00:20:57,125 But, you know, I wasn't having it. 393 00:20:57,125 --> 00:21:00,607 It was hard, though, you know? We moved a lot. 394 00:21:00,607 --> 00:21:05,220 So my mama was always getting into some new situation. 395 00:21:05,220 --> 00:21:07,788 I would feel like... 396 00:21:07,788 --> 00:21:12,662 kind of like trying to compete for her time. 397 00:21:12,662 --> 00:21:14,055 Oh, really? 398 00:21:14,055 --> 00:21:15,361 Yeah, but she was beautiful. 399 00:21:15,361 --> 00:21:17,014 She was a really beautiful woman. 400 00:21:17,014 --> 00:21:19,365 She was just... 401 00:21:19,365 --> 00:21:21,758 She was just hard. 402 00:21:21,758 --> 00:21:23,586 You know? 403 00:21:23,586 --> 00:21:25,545 I always wondered what it was like for her growing up, 404 00:21:25,545 --> 00:21:28,678 because she never told me. 405 00:21:28,678 --> 00:21:33,335 That woman was like an ocean full of secrets. 406 00:21:49,308 --> 00:21:51,222 Wow. 407 00:21:54,574 --> 00:21:57,490 I just realized I never told anybody that. 408 00:21:59,753 --> 00:22:05,411 Look, anyway, she's gone now. 409 00:22:05,411 --> 00:22:07,891 She...she passed? 410 00:22:07,891 --> 00:22:11,068 How did she die? 411 00:22:11,068 --> 00:22:13,375 That's funny. You hear that? 412 00:22:15,377 --> 00:22:17,466 That was us talking about A.J. 413 00:22:19,425 --> 00:22:21,165 I mean, that must have been really traumatic 414 00:22:21,165 --> 00:22:23,080 as a little boy. 415 00:22:23,080 --> 00:22:26,475 I mean, I know we all have our trauma in one form or another, 416 00:22:26,475 --> 00:22:29,435 but have you ever thought about how, 417 00:22:29,435 --> 00:22:32,307 you know, we can pass that down generationally? 418 00:22:32,307 --> 00:22:34,091 It was not traumatic for me. 419 00:22:34,091 --> 00:22:37,094 It was, you know, I'm good. 420 00:22:37,094 --> 00:22:40,402 Just move on. Can't dwell on the past. 421 00:22:42,404 --> 00:22:45,320 You know, I guess what I'm trying to say... 422 00:22:46,843 --> 00:22:52,588 ...is I wonder if we ever truly heal from some things, you know? 423 00:22:52,588 --> 00:22:58,289 And if not, how does that ultimately affect or change 424 00:22:58,289 --> 00:22:59,769 who we become. 425 00:22:59,769 --> 00:23:02,119 Look at me. 426 00:23:02,119 --> 00:23:03,730 I'm fine. 427 00:23:03,730 --> 00:23:06,907 Is that -- did I get a little too deep? 428 00:23:06,907 --> 00:23:08,996 Did you just go there? 429 00:23:08,996 --> 00:23:10,258 Used that against me, 430 00:23:10,258 --> 00:23:12,869 but you are nothing like my mother, okay? 431 00:23:15,176 --> 00:23:17,439 You make sacrifices for your son. 432 00:23:20,660 --> 00:23:24,577 You know what? I have a really good idea. 433 00:23:24,577 --> 00:23:29,320 I think it's going to help both of us. 434 00:23:29,320 --> 00:23:31,148 Okay. 435 00:23:31,148 --> 00:23:33,455 I'll give you one guess. 436 00:23:33,455 --> 00:23:35,588 -Why are you -- -No, I'll show you. 437 00:23:35,588 --> 00:23:37,807 SAM: Oh, all right. I like surprises. 438 00:23:38,504 --> 00:23:40,680 This is not the idea, but look at that. 439 00:23:40,680 --> 00:23:42,290 SAM: Those are my eyes. 440 00:23:42,290 --> 00:23:46,686 I mean, that's -- that's your mother's eyes, maybe. 441 00:23:55,085 --> 00:23:56,522 Don't know why I got that. 442 00:23:56,522 --> 00:23:57,610 [ Knock on door ] 443 00:23:57,610 --> 00:23:59,786 Come in. 444 00:23:59,786 --> 00:24:02,615 -Hey, baby. -Hey, Mom. 445 00:24:02,615 --> 00:24:04,878 How was the rest of your day? 446 00:24:04,878 --> 00:24:06,793 Okay, I guess. 447 00:24:06,793 --> 00:24:08,490 [ Chuckles ] 448 00:24:08,490 --> 00:24:10,797 Well, hold on. We have a surprise for you. 449 00:24:10,797 --> 00:24:13,060 Who is we? 450 00:24:13,060 --> 00:24:15,323 -Mmm. -[ Barking ] 451 00:24:15,323 --> 00:24:17,891 Come on in, y'all! 452 00:24:17,891 --> 00:24:21,111 [ Both laugh ] 453 00:24:21,111 --> 00:24:23,418 Look, isn't she cute? 454 00:24:23,418 --> 00:24:25,725 She's like a little teddy bear. 455 00:24:25,725 --> 00:24:28,031 -Look at her. -This is Max or Maxine. 456 00:24:28,031 --> 00:24:32,601 According to the Rescue, she'll answer to either one. 457 00:24:32,601 --> 00:24:34,473 I'm thinking we'll call her Max. 458 00:24:34,473 --> 00:24:36,170 Wait, but you and Dad always told me 459 00:24:36,170 --> 00:24:37,345 it wasn't the right time. 460 00:24:37,345 --> 00:24:39,260 Why now? 461 00:24:39,260 --> 00:24:45,005 Well, I have to admit, it was a bit of a guilt present. 462 00:24:45,745 --> 00:24:47,964 But I know your dad and I promised you a dog, 463 00:24:47,964 --> 00:24:49,792 so I figured now would be a good time 464 00:24:49,792 --> 00:24:51,707 to fulfill that promise. 465 00:24:51,707 --> 00:24:54,493 I mean, I can't take all the credit. It was Corey's idea. 466 00:24:54,493 --> 00:24:55,929 No, it wasn't me. 467 00:24:55,929 --> 00:24:58,148 We have a neighbor that runs a rescue. 468 00:24:58,148 --> 00:25:01,412 So she said during quarantine, lot of dogs ended up homeless, 469 00:25:01,412 --> 00:25:04,938 so...including Maxine here. 470 00:25:04,938 --> 00:25:07,375 Thanks, Corey. 471 00:25:07,375 --> 00:25:09,290 She loves them treats. 472 00:25:09,290 --> 00:25:11,422 Ahh! 473 00:25:11,422 --> 00:25:14,687 Well, looks like we got a new member of the family. 474 00:25:14,687 --> 00:25:16,297 Want me to take a picture? 475 00:25:16,297 --> 00:25:18,734 Yeah, let's do it. Let's get a little selfie in. 476 00:25:19,343 --> 00:25:21,084 Hey, Max. 477 00:25:21,084 --> 00:25:22,782 Everybody -- Max, Max, Max, Max. 478 00:25:22,782 --> 00:25:24,131 [ Camera shutter clicks ] 479 00:25:24,131 --> 00:25:26,350 Ah, that's a good one. All right. Good. 480 00:25:26,350 --> 00:25:27,874 You hear that? I got Chinese food. 481 00:25:27,874 --> 00:25:30,790 So wash up, come eat, okay? 482 00:25:30,790 --> 00:25:34,620 I got food for you, too, baby. Yes! 483 00:25:34,620 --> 00:25:36,317 -I'll be out in a second. -Alright. 484 00:25:36,317 --> 00:25:38,188 One more, one more. 485 00:25:38,188 --> 00:25:40,016 Ah. 486 00:25:40,016 --> 00:25:42,584 [ Camera shutter clicks ] 487 00:25:42,584 --> 00:25:46,066 Hey, Max. 488 00:25:46,066 --> 00:25:48,634 It's beautiful. Enjoy. 489 00:26:04,388 --> 00:26:07,827 Je...sus. 490 00:26:07,827 --> 00:26:09,872 Girl, that walk. 491 00:26:09,872 --> 00:26:12,353 Mm, mm, that's a mean walk. 492 00:26:12,353 --> 00:26:14,094 [ Inhales sharply ] 493 00:26:14,094 --> 00:26:16,531 Whoo! You know that brings a man closer to God, right? 494 00:26:16,531 --> 00:26:18,098 -[ Laughs ] -Jesus Christ. 495 00:26:18,098 --> 00:26:20,927 -Hallelujah. -It's hallelujah, yes 496 00:26:20,927 --> 00:26:22,319 Lord have mercy. 497 00:26:22,319 --> 00:26:24,974 I hope I didn't take too long. 498 00:26:24,974 --> 00:26:28,369 -Not at all. -Did you see anything you liked? 499 00:26:30,545 --> 00:26:33,679 Did I find anything I like? 500 00:26:33,679 --> 00:26:36,682 -On the menu. -Oh, on the menu. 501 00:26:36,682 --> 00:26:39,293 Well -- Oh, here we go. 502 00:26:39,293 --> 00:26:42,775 Uh, excuse me. Is that a margarita? 503 00:26:42,775 --> 00:26:44,646 Uh, no one ordered that. 504 00:26:44,646 --> 00:26:47,475 She ordered a triple shot of Hennessy and some -- 505 00:26:47,475 --> 00:26:49,129 Corey, stop. 506 00:26:49,129 --> 00:26:51,087 You know damn well I didn't order no Hennessy. 507 00:26:51,087 --> 00:26:52,872 -Don't you want Hennessy? -No. Don't listen to him. 508 00:26:52,872 --> 00:26:54,482 This is perfect. Thank you. 509 00:26:54,482 --> 00:26:56,919 You are trying to get me caught up. 510 00:26:56,919 --> 00:26:58,573 COREY: Well, not caught up, but I am definitely 511 00:26:58,573 --> 00:27:00,488 trying to get you. 512 00:27:02,142 --> 00:27:04,187 So let's toast. Uh... 513 00:27:04,187 --> 00:27:07,016 To, um... 514 00:27:08,496 --> 00:27:10,759 To new beginnings. 515 00:27:10,759 --> 00:27:13,196 To new beginnings. 516 00:27:14,328 --> 00:27:19,681 So, uh, are we going to address the elephant room? 517 00:27:19,681 --> 00:27:22,379 Um... 518 00:27:24,904 --> 00:27:26,557 Hm. 519 00:27:26,557 --> 00:27:28,429 Well, I was, um... 520 00:27:28,429 --> 00:27:31,867 I was married for 13 years. 521 00:27:31,867 --> 00:27:34,261 -A.J.'s dad? -Yeah. 522 00:27:34,261 --> 00:27:36,785 He was from Brooklyn, an older brother. 523 00:27:36,785 --> 00:27:38,569 I met him fresh out of college. 524 00:27:38,569 --> 00:27:41,224 He actually gave me my first real job. 525 00:27:41,224 --> 00:27:44,140 I used to temp at his home remodeling company. 526 00:27:44,140 --> 00:27:49,493 After about a year of handling employee schedules 527 00:27:49,493 --> 00:27:53,193 and admin and payroll, he hired me full time. 528 00:27:53,193 --> 00:27:56,326 Nothing like a little nepotism, huh? 529 00:27:56,326 --> 00:27:58,633 And then? 530 00:27:58,633 --> 00:28:04,595 And then six months later, we fell in love, 531 00:28:04,595 --> 00:28:05,684 we got married. 532 00:28:05,684 --> 00:28:07,860 Shortly after, A.J. was born. 533 00:28:07,860 --> 00:28:10,253 You know, Gerrod was really, really smart. 534 00:28:10,253 --> 00:28:15,389 Meaning he, uh, you know, got in a little trouble early on. 535 00:28:15,389 --> 00:28:19,088 Spent a little time in jail, but... 536 00:28:19,088 --> 00:28:21,656 he turned all that around, started his own company, 537 00:28:21,656 --> 00:28:25,529 and then shortly after, I came into the picture. 538 00:28:25,529 --> 00:28:28,663 He's really ambitious. He was a good dad. 539 00:28:28,663 --> 00:28:31,840 I learned a lot from him. 540 00:28:31,840 --> 00:28:35,801 So it took him six months, huh, to fall in love. 541 00:28:35,801 --> 00:28:38,412 Uh, but he sounds like a really good guy. 542 00:28:38,412 --> 00:28:40,893 You say "was." What happened? 543 00:28:40,893 --> 00:28:44,418 Well, um... 544 00:28:44,418 --> 00:28:46,376 he left us. 545 00:28:49,466 --> 00:28:50,903 He left you? 546 00:28:50,903 --> 00:28:55,037 He left all of this? 547 00:28:55,037 --> 00:28:58,475 With all his good attributes, G was a hot head. 548 00:28:58,475 --> 00:29:01,261 He was extremely stubborn. 549 00:29:03,698 --> 00:29:08,094 But anyway, to new beginnings, right? 550 00:29:08,094 --> 00:29:10,009 Yeah, to new beginnings. 551 00:29:10,009 --> 00:29:12,098 Bring it back in. 552 00:29:15,928 --> 00:29:18,017 What's up? Okay. 553 00:29:25,720 --> 00:29:27,766 -Mm. -You hear that? 554 00:29:27,766 --> 00:29:29,376 Do I hear that? That's my joint. 555 00:29:29,376 --> 00:29:30,769 -That's your joint? -That's my joint. 556 00:29:30,769 --> 00:29:32,771 -No, no, ah, ah, ah, ah. -What do mean no? 557 00:29:32,771 --> 00:29:34,468 -What are you talking about now? -That's my song. 558 00:29:34,468 --> 00:29:36,644 Ain't gonna know anything about this music. 559 00:29:36,644 --> 00:29:38,733 Really? I didn't know anything about this music. 560 00:29:38,733 --> 00:29:40,604 You don't, and if you do, would you like to join me? 561 00:29:40,604 --> 00:29:42,389 -Well, you know -- -Get up. 562 00:29:42,389 --> 00:29:44,260 The sign says "no dancing." 563 00:29:44,260 --> 00:29:45,914 Oh, I'm sorry. I thought your friend owned this place. 564 00:29:45,914 --> 00:29:48,003 Well, he does. Oh, so you're a rebel? 565 00:29:48,003 --> 00:29:50,745 Well, they make the rules to break them, right? 566 00:29:50,745 --> 00:29:52,399 Would you join me? 567 00:29:52,399 --> 00:29:54,488 Devil in a blue dress. Come on. 568 00:29:54,488 --> 00:29:57,404 Devil in a blue dress. 569 00:29:57,404 --> 00:29:59,885 ♪ 'Cause every time we do ♪ 570 00:29:59,885 --> 00:30:02,496 ♪ I feel inside me, too ♪ 571 00:30:02,496 --> 00:30:04,890 ♪ You can't deny me, too ♪ 572 00:30:04,890 --> 00:30:07,544 ♪ You can't deny the truth ♪ 573 00:30:07,544 --> 00:30:09,982 ♪ We got to keep cool ♪ 574 00:30:09,982 --> 00:30:12,288 ♪ Don't let them in the room ♪ 575 00:30:12,288 --> 00:30:14,682 ♪ You can't hide too cool ♪ 576 00:30:14,682 --> 00:30:17,380 ♪ Let me inside of you ♪ 577 00:30:17,380 --> 00:30:18,599 ♪ Tonight ♪ 578 00:30:18,599 --> 00:30:21,950 ♪ That's right, tonight ♪ 579 00:30:21,950 --> 00:30:27,129 ♪ You're finally ready to face that mountain ♪ 580 00:30:27,129 --> 00:30:29,915 ♪ But don't rush it ♪ 581 00:30:29,915 --> 00:30:32,787 ♪ Be open, open to change ♪ 582 00:30:32,787 --> 00:30:36,225 ♪ Might lose yourself on the way ♪ 583 00:30:37,444 --> 00:30:40,229 ♪ Got to trust ♪ 584 00:30:40,229 --> 00:30:43,842 ♪ You make it right ♪ 585 00:30:45,669 --> 00:30:49,543 ♪ Right into heaven ♪ 586 00:30:49,543 --> 00:30:51,327 ♪ Oh, yeah ♪ 587 00:30:51,327 --> 00:30:57,812 ♪ You'll be the one ♪ 588 00:30:57,812 --> 00:31:01,424 ♪ From right where you are ♪ 589 00:31:01,424 --> 00:31:04,340 ♪ Right where you are ♪ 590 00:31:25,057 --> 00:31:28,364 [ No audible dialogue ] 591 00:32:01,963 --> 00:32:04,574 Look like you're having fun tonight. 592 00:32:07,534 --> 00:32:10,798 Don't even start, G. 593 00:32:10,798 --> 00:32:14,367 You're the one who left. 594 00:32:14,367 --> 00:32:17,500 You made a choice. 595 00:32:17,500 --> 00:32:19,154 GERROD: You still blaming me for that? 596 00:32:19,154 --> 00:32:21,287 You made the decision to leave. 597 00:32:26,988 --> 00:32:29,295 I warned you not to go. 598 00:32:35,475 --> 00:32:38,086 GERROD: So, who's this dude? 599 00:32:38,695 --> 00:32:41,872 Someone to booze on. 600 00:32:45,964 --> 00:32:48,401 Doesn't matter. 601 00:32:59,194 --> 00:33:01,631 I just want you to be happy a little bit. 602 00:33:03,982 --> 00:33:06,332 That's all I want. 603 00:33:09,161 --> 00:33:11,946 I'll always love you, baby. 604 00:33:29,920 --> 00:33:34,186 Who knew that you could dance like that? 605 00:33:34,186 --> 00:33:35,839 That was a lot of fun. 606 00:33:35,839 --> 00:33:37,928 Again, I'm -- I'm sorry. 607 00:33:37,928 --> 00:33:39,843 I don't know what happened. 608 00:33:39,843 --> 00:33:41,236 No, it's fine. 609 00:33:41,236 --> 00:33:44,848 Just as long as you're good. 610 00:33:44,848 --> 00:33:46,502 Yeah, I'm fine. 611 00:33:46,502 --> 00:33:49,592 I just needed some fresh air. 612 00:33:53,727 --> 00:33:57,252 Good night, Mr. Bennington. 613 00:34:01,126 --> 00:34:03,215 All right. 614 00:34:03,215 --> 00:34:05,521 [ Clears throat ] Good night. 615 00:34:11,484 --> 00:34:13,399 Hey. 616 00:34:13,399 --> 00:34:16,663 Um, you know, I've been meaning to ask you. 617 00:34:16,663 --> 00:34:19,622 What happened with Arnez? 618 00:34:20,536 --> 00:34:23,452 I had been getting complaints about him. 619 00:34:23,452 --> 00:34:28,066 He apparently put cameras in the unit and, you know, 620 00:34:28,066 --> 00:34:30,068 freaking people out, of course, so... 621 00:34:30,068 --> 00:34:32,722 -Arnez? -Yeah, I know. 622 00:34:32,722 --> 00:34:36,378 -Well, do I have to -- -No, no, no, no. You're good. 623 00:34:36,378 --> 00:34:39,468 I took care of it personally. 624 00:34:39,468 --> 00:34:43,255 That's what I do. I take care of things. 625 00:34:47,694 --> 00:34:50,566 Good night, Mr. Bennington. 626 00:34:54,004 --> 00:34:56,006 Yeah. 627 00:34:57,747 --> 00:35:00,010 Good night. 628 00:35:00,010 --> 00:35:02,100 Namaste. 629 00:35:03,101 --> 00:35:06,278 Namaste stay right here. No? 630 00:35:12,197 --> 00:35:16,244 [ Mumbling indistinctly ] 631 00:35:22,642 --> 00:35:26,124 [ Mumbling continues ] 632 00:36:08,078 --> 00:36:10,603 MAN ON TV: If you catch a cracker lighting a torch 633 00:36:10,603 --> 00:36:13,214 to any black church... 634 00:36:13,214 --> 00:36:14,737 Jesus. 635 00:36:14,737 --> 00:36:16,043 MAN ON TV: The sounds of hatred 636 00:36:16,043 --> 00:36:17,218 and not the sounds of burning wood 637 00:36:17,218 --> 00:36:19,133 will most likely from this. 638 00:36:19,133 --> 00:36:22,267 My God. 639 00:36:22,267 --> 00:36:23,877 MAN ON TV: ...small East Texas town. 640 00:36:23,877 --> 00:36:25,400 [ Groans ] 641 00:36:25,400 --> 00:36:26,836 MAN ON TV: ...churches have been burned. 642 00:36:26,836 --> 00:36:29,230 [ Breathing heavily ] 643 00:36:29,230 --> 00:36:30,927 MAN ON TV: ...the soul of the city persevered. 644 00:36:30,927 --> 00:36:32,886 MAN #2 ON TV: If there was a confrontation, 645 00:36:32,886 --> 00:36:35,062 and we'll be preparing to handle anything. 646 00:36:35,062 --> 00:36:37,934 MAN ON TV: Harris is not the only one who'd rather not see 647 00:36:37,934 --> 00:36:39,545 the two groups butt heads. 648 00:36:39,545 --> 00:36:41,286 [ Breathing shakily ] 649 00:36:41,286 --> 00:36:42,809 MAN ON TV: The people have a voice, too. 650 00:36:42,809 --> 00:36:44,506 WOMAN ON TV: Breaking news. 651 00:36:44,506 --> 00:36:46,726 Early this evening, there was yet another shooting 652 00:36:46,726 --> 00:36:48,815 involving an unarmed Black man. 653 00:36:48,815 --> 00:36:51,774 Details are still sketchy, but witnesses say a motorist 654 00:36:51,774 --> 00:36:54,995 was pulled over allegedly for a broken tail light, 655 00:36:54,995 --> 00:36:56,605 and that when the officer was questioning, 656 00:36:56,605 --> 00:36:58,564 things quickly escalated. 657 00:36:58,564 --> 00:37:00,696 The family is demanding an independent investigation 658 00:37:00,696 --> 00:37:01,784 and for the... 659 00:37:01,784 --> 00:37:03,699 [ Sighs ] 660 00:37:03,699 --> 00:37:06,441 We'll report back as the story develops. 661 00:37:06,441 --> 00:37:10,445 Lord, can you help it stop? 662 00:37:48,831 --> 00:37:51,051 Good night, queen. 46242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.