All language subtitles for Supernatural Academy S01E13 Fractured Part A 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,085 ♪ I always felt ♪ 2 00:00:01,210 --> 00:00:04,296 ♪ That someone else Was in the mirror ♪ 3 00:00:04,380 --> 00:00:07,341 ♪ Another voice Simply wanting to be heard ♪ 4 00:00:07,425 --> 00:00:10,928 ♪ In this world In this world ♪ 5 00:00:11,637 --> 00:00:12,763 ♪ Let's take a chance ♪ 6 00:00:12,847 --> 00:00:15,433 ♪ And run together Through this world ♪ 7 00:00:15,516 --> 00:00:18,519 ♪ We’ll run free ♪ 8 00:00:18,853 --> 00:00:22,356 ♪ And nothing Will keep us apart ♪ 9 00:00:22,481 --> 00:00:24,316 ♪ In this world ♪ 10 00:00:29,488 --> 00:00:30,698 It doesn't seem right. 11 00:00:31,115 --> 00:00:32,158 Reese is dead, 12 00:00:32,283 --> 00:00:33,909 but the Four is just what? 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,703 Resting? In a time out? 14 00:00:35,911 --> 00:00:37,830 You would have preferred we killed him? 15 00:00:38,247 --> 00:00:39,999 - Jessa! - Yes! 16 00:00:40,249 --> 00:00:41,417 You don’t mean that! 17 00:00:41,584 --> 00:00:43,252 The Fae don’t kill unless we have to. 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,463 But, we do punish. 19 00:00:46,130 --> 00:00:47,798 he’s awake under there? You mean 20 00:00:47,923 --> 00:00:50,468 Buried alive? 21 00:00:50,634 --> 00:00:52,136 He killed Reese. 22 00:00:52,261 --> 00:00:54,513 So, we’re safe from the Four. 23 00:00:54,764 --> 00:00:56,474 But Kristov is still out there. 24 00:01:04,982 --> 00:01:07,067 You've captured Kristov! 25 00:01:09,111 --> 00:01:10,154 Thank you. 26 00:01:10,404 --> 00:01:12,198 They didn’t capture him. 27 00:01:12,490 --> 00:01:13,616 We did! 28 00:01:14,074 --> 00:01:16,535 We did this... when no one else would. 29 00:01:17,536 --> 00:01:19,955 And I suppose you want something in return? 30 00:01:21,749 --> 00:01:22,750 We do. 31 00:01:22,917 --> 00:01:24,210 But not for us. 32 00:01:24,502 --> 00:01:27,087 For Jessa and Mischa. They should come home. 33 00:01:33,552 --> 00:01:35,262 What are you doing in here? 34 00:01:36,680 --> 00:01:38,808 Do you mind? I’m trying to study. 35 00:01:39,183 --> 00:01:41,727 I applaud your good study habits, 36 00:01:42,019 --> 00:01:43,270 however I’m afraid you’ll need 37 00:01:43,270 --> 00:01:45,064 to find another place to do your homework. 38 00:01:45,689 --> 00:01:46,816 I have work to do. 39 00:01:46,941 --> 00:01:48,526 But I always study here. 40 00:01:48,943 --> 00:01:50,569 I’ve made arrangements for you 41 00:01:50,694 --> 00:01:52,947 to live in the Dorms and finish out the school year. 42 00:01:53,322 --> 00:01:55,407 But, the Tower is my home! 43 00:01:56,283 --> 00:01:58,869 The Tower is designated for the Head of School. 44 00:01:59,370 --> 00:02:01,705 Which means it’s my home now. 45 00:02:02,081 --> 00:02:04,083 You can’t kick me out! 46 00:02:08,254 --> 00:02:09,672 Don’t test me, child. 47 00:02:10,130 --> 00:02:11,799 I’ll have your things moved. 48 00:02:17,471 --> 00:02:19,515 We can’t hide out in this apartment forever. 49 00:02:19,849 --> 00:02:21,559 We need to get out of New York, 50 00:02:21,642 --> 00:02:22,768 find some place new, 51 00:02:22,768 --> 00:02:24,979 somewhere Kristov can’t find us. 52 00:02:34,446 --> 00:02:35,990 - Max! - Brax! 53 00:02:37,408 --> 00:02:38,659 I’m so glad you’re safe. 54 00:02:40,744 --> 00:02:43,163 Hi, uhm. Missed you! 55 00:02:44,081 --> 00:02:45,916 Uhm... Me too! 56 00:02:46,500 --> 00:02:48,711 Hey, where’s Terra? Why didn’t she come with you? 57 00:02:49,086 --> 00:02:50,671 Terra’s home in Stratford, 58 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 but we were in Berlin. 59 00:02:53,424 --> 00:02:56,093 Breaking into a Cloister... Capturing Kristov. 60 00:02:56,468 --> 00:02:57,720 You caught Kristov? 61 00:02:57,845 --> 00:03:00,556 We did! We turned him over to the Council for trial. 62 00:03:00,681 --> 00:03:02,558 And we got you Hub passes home! 63 00:03:03,183 --> 00:03:05,477 Now, that’s what I call epic! 64 00:03:10,482 --> 00:03:13,027 Supernaturals of Stratford! 65 00:03:13,319 --> 00:03:16,447 We have captured the fugitive Headmaster, Kristov. 66 00:03:16,780 --> 00:03:19,283 He will stand trial for his crimes! 67 00:03:20,367 --> 00:03:23,871 It’s so unfortunate that Yufon is in charge, 68 00:03:23,996 --> 00:03:26,457 you're obviously much stronger 69 00:03:26,582 --> 00:03:28,709 and more powerful than she is. 70 00:03:29,001 --> 00:03:31,045 You’re a true leader. 71 00:03:31,170 --> 00:03:33,714 A visionary who could lead this enclave 72 00:03:33,839 --> 00:03:35,883 to its rightful place in history... 73 00:03:36,258 --> 00:03:38,302 I wasn't whelped yesterday. 74 00:03:46,310 --> 00:03:49,063 So, it’s finally safe for us to go home. 75 00:03:49,605 --> 00:03:51,482 Not gonna lie, I’m gonna miss you. 76 00:03:52,066 --> 00:03:53,150 A lot. 77 00:03:53,275 --> 00:03:54,985 I’m gonna miss you, too. 78 00:03:55,110 --> 00:03:57,279 At least this time we get to say good-bye. 79 00:03:58,781 --> 00:04:00,324 Oh! I have something for you, too. 80 00:04:00,574 --> 00:04:02,534 I found it in a thrift shop. 81 00:04:03,369 --> 00:04:04,954 It reminded me of you, 82 00:04:05,162 --> 00:04:06,872 and your dragon drawings. 83 00:04:07,331 --> 00:04:09,625 It’s beautiful, thank you. 84 00:04:13,921 --> 00:04:16,298 I’m staying in New York for Reese’s Grieving. 85 00:04:16,465 --> 00:04:18,425 But, then you’ll come back, right? 86 00:04:18,884 --> 00:04:20,052 I don’t know. 87 00:04:20,177 --> 00:04:22,221 - Maybe. - But we’re your pack! 88 00:04:22,346 --> 00:04:23,847 We want you home. 89 00:04:23,973 --> 00:04:25,015 Look, we all know 90 00:04:25,015 --> 00:04:27,059 I’ve been different since the Faerie Realm. 91 00:04:27,226 --> 00:04:28,852 But you’re getting better! 92 00:04:28,978 --> 00:04:31,689 I’m better, but I’m still not me. 93 00:04:32,231 --> 00:04:34,817 Spending time with the Faeries of New York is helping me. 94 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 - But... - Jessa, Jae knows 95 00:04:37,403 --> 00:04:38,445 what’s best for them. 96 00:04:38,570 --> 00:04:41,156 Yufon gave us Hub passes and human money. 97 00:04:41,323 --> 00:04:42,366 There are Hub doors 98 00:04:42,366 --> 00:04:43,742 at Times Square or Yankee Stadium. 99 00:04:44,076 --> 00:04:46,495 - Take your pick. - Yankee Stadium is closer, 100 00:04:46,620 --> 00:04:49,456 but you can’t leave New York without visiting Times Square! 101 00:04:49,581 --> 00:04:52,292 Keep all your wings and fangs tucked in, please. 102 00:04:53,877 --> 00:04:56,338 Cab fare for us, you keep the rest. 103 00:04:56,797 --> 00:04:58,298 Just don’t get mugged. 104 00:04:58,590 --> 00:05:00,175 As if! 105 00:05:01,593 --> 00:05:03,387 Taxi! 106 00:05:06,140 --> 00:05:07,975 Nicely done, sis! 107 00:05:08,142 --> 00:05:10,227 - Where to? - Times Square. 108 00:05:15,274 --> 00:05:16,567 - Mom! - Dad! 109 00:05:22,614 --> 00:05:24,324 I’m so glad you’re back! 110 00:05:25,325 --> 00:05:27,244 Dad, come on! Get in on this! 111 00:05:27,619 --> 00:05:29,413 Can’t. You need to come to me. 112 00:05:29,538 --> 00:05:31,331 You’re still under house arrest? 113 00:05:31,623 --> 00:05:33,125 I am indeed. 114 00:05:33,375 --> 00:05:34,877 So get over here! 115 00:05:39,882 --> 00:05:42,384 Are you really OK with being locked inside? 116 00:05:42,593 --> 00:05:43,969 My Wolf isn’t. 117 00:05:44,261 --> 00:05:45,929 But, I’m enjoying time with your mother. 118 00:05:46,346 --> 00:05:48,474 And we’ve had Terra to keep us company, too. 119 00:05:48,599 --> 00:05:50,017 Terra, how’s your mom? 120 00:05:50,225 --> 00:05:51,685 She’s still in the infirmary, 121 00:05:51,852 --> 00:05:53,562 but she’s getting better... 122 00:05:54,021 --> 00:05:55,731 We owe her so much. 123 00:05:55,981 --> 00:05:57,733 And we owe you even more. 124 00:05:58,108 --> 00:06:00,527 This really isn’t much of a thank you gift, 125 00:06:00,652 --> 00:06:02,696 - but... - they were sold out of the ones 126 00:06:02,821 --> 00:06:05,032 that said “Thanks for saving our lives”. 127 00:06:08,577 --> 00:06:10,496 I love it! 128 00:06:10,621 --> 00:06:12,247 I can’t wait to show it to mom. 129 00:06:15,167 --> 00:06:16,543 It should be safe there. 130 00:06:16,710 --> 00:06:18,837 And we’re finally safe here. 131 00:06:21,840 --> 00:06:23,425 Go away, wolves! 132 00:06:23,967 --> 00:06:25,094 We don’t want 133 00:06:25,094 --> 00:06:27,012 your Dragon-marked asses in Stratford! 134 00:06:37,940 --> 00:06:39,566 Very impressive. 135 00:06:39,691 --> 00:06:42,444 Headmaster Kristov! We were just, ah... 136 00:06:42,569 --> 00:06:45,697 Tormenting the Dragon-marked shifter twins. 137 00:06:46,240 --> 00:06:47,950 Uhm, yes? 138 00:06:48,075 --> 00:06:50,327 Shut up, doofus. You’ll get us in trouble! 139 00:06:50,452 --> 00:06:54,164 You do realize that I am no longer the Headmaster? 140 00:06:54,414 --> 00:06:57,042 Right! You’re supposed to be in prison! 141 00:06:57,668 --> 00:06:58,877 How come they let you out? 142 00:06:59,002 --> 00:07:01,421 As far as Stratford’s leaders know, 143 00:07:01,547 --> 00:07:04,299 I’m sitting in my holding cell right now, 144 00:07:04,424 --> 00:07:06,927 patiently awaiting my trial. 145 00:07:07,261 --> 00:07:10,973 How can you be in your cell, if you’re out here with us? 146 00:07:11,306 --> 00:07:13,642 Because he’s a Sorcerer, Eric. 147 00:07:13,851 --> 00:07:15,185 That’s right, Mezzy. 148 00:07:15,310 --> 00:07:16,937 I am a Sorcerer. 149 00:07:17,062 --> 00:07:19,690 A very powerful magic user. 150 00:07:20,065 --> 00:07:21,733 You could be powerful, too. 151 00:07:22,276 --> 00:07:23,652 How? 152 00:07:23,819 --> 00:07:25,821 Jessa and Mischa are the key! 153 00:07:25,946 --> 00:07:27,823 Help me capture them, and together 154 00:07:27,948 --> 00:07:30,325 we will raise the Dragon King! 155 00:07:30,492 --> 00:07:32,494 Wait... What? No way! 156 00:07:32,619 --> 00:07:34,788 The Dragon King is dangerous. 157 00:07:35,038 --> 00:07:36,456 He’s gonna destroy the world. 158 00:07:36,707 --> 00:07:38,250 That’s a lie you’ve been taught 159 00:07:38,375 --> 00:07:40,794 because your leaders know if the Dragon King rises, 160 00:07:41,044 --> 00:07:44,006 they will lose their power and prestige. 161 00:07:44,298 --> 00:07:46,049 The Dragon King will replace them 162 00:07:46,175 --> 00:07:47,968 with more worthy leaders... 163 00:07:48,343 --> 00:07:49,761 like you. 164 00:07:51,805 --> 00:07:53,640 This is so mean. 165 00:07:53,932 --> 00:07:55,225 Do you know who did it? 166 00:07:55,350 --> 00:07:57,102 It sounded like Mezzy and Eric. 167 00:07:57,227 --> 00:07:58,437 We can’t prove it. 168 00:07:58,562 --> 00:08:00,063 Well, let's get this fix first. 169 00:08:11,408 --> 00:08:13,202 There. Good as new. 170 00:08:18,582 --> 00:08:20,834 Breaking curfew again, I see... 171 00:08:21,752 --> 00:08:24,296 Headmaster Kristov, I was just... 172 00:08:24,671 --> 00:08:27,549 Hey! You’re supposed to be locked up! 173 00:08:28,175 --> 00:08:31,094 When you are as powerful a Sorcerer as I am 174 00:08:31,094 --> 00:08:33,055 there are no limitations. 175 00:08:33,388 --> 00:08:35,432 No cage can hold me. 176 00:08:38,560 --> 00:08:40,187 I hate cages. 177 00:08:40,687 --> 00:08:42,314 Of course you do! 178 00:08:42,439 --> 00:08:44,566 Harpies are meant to fly free! 179 00:08:44,816 --> 00:08:46,693 But our leaders are too soft, 180 00:08:46,818 --> 00:08:49,738 too concerned with protecting the weakling Humans. 181 00:08:50,030 --> 00:08:51,365 That’s why they lock you 182 00:08:51,365 --> 00:08:53,492 and your nest-mates inside the Boundary. 183 00:08:54,284 --> 00:08:56,662 It’s not fair! 184 00:08:57,454 --> 00:08:59,539 Help me raise the Dragon King, 185 00:08:59,665 --> 00:09:02,960 and you and all harpies will finally be free! 186 00:09:03,543 --> 00:09:07,506 Free to fly as far and high as your wings will take you. 187 00:09:10,759 --> 00:09:12,552 What do you need me to do? 188 00:09:13,387 --> 00:09:14,930 Follow the LeBron Twins. 189 00:09:15,138 --> 00:09:18,267 Make sure you know where they are at all times. 190 00:09:18,600 --> 00:09:21,019 And be ready to take them when I give the word. 191 00:09:27,484 --> 00:09:29,194 Mischa and Jessa, welcome back. 192 00:09:29,319 --> 00:09:31,238 We’re so happy you’re home safe. 193 00:09:32,114 --> 00:09:34,032 Yeah, right. 194 00:09:36,034 --> 00:09:39,705 You should be locked up with the rest of the Dragon-marked. 195 00:09:40,163 --> 00:09:41,665 Why aren’t you? 196 00:09:41,790 --> 00:09:43,709 Because we didn’t do anything wrong! 197 00:09:44,167 --> 00:09:45,669 That’s enough, all of you. 198 00:09:45,836 --> 00:09:48,380 It’s time to put all the recent unpleasantness behind us 199 00:09:48,463 --> 00:09:50,173 and focus on the future. 200 00:09:52,551 --> 00:09:55,637 Sure, let’s focus on the future 201 00:09:55,762 --> 00:09:59,266 and just ignore how everything is so screwed up and awful! 202 00:10:01,059 --> 00:10:02,602 This must be tough on you. 203 00:10:04,271 --> 00:10:05,939 I don’t need your sympathy! 204 00:10:06,148 --> 00:10:09,151 You and Jessa are the reason my whole life sucks! 205 00:10:09,943 --> 00:10:11,486 Us? 206 00:10:11,778 --> 00:10:14,072 Pretty sure your dad’s the one to blame for that. 207 00:10:20,162 --> 00:10:23,498 Hello, Cake! I’ve missed you. 208 00:10:24,374 --> 00:10:25,625 Careful there, Darby. 209 00:10:31,840 --> 00:10:34,301 Terra! Don’t! 210 00:10:38,138 --> 00:10:39,514 What? 211 00:10:40,265 --> 00:10:42,934 Better work on your aim, witch! 212 00:10:45,812 --> 00:10:48,315 I... Uhm... Sorry? 213 00:10:50,275 --> 00:10:52,194 We’re all feeling a little on edge. 214 00:10:52,778 --> 00:10:55,739 We sure are. And Darby is an ass! 215 00:10:56,573 --> 00:10:57,824 Let’s get out of here. 216 00:10:57,949 --> 00:11:00,035 Good idea. I... uh... 217 00:11:00,160 --> 00:11:01,286 want to check on mom. 218 00:11:01,453 --> 00:11:02,537 And see how she’s doing. 219 00:11:02,996 --> 00:11:04,247 Tell her we said hi. 220 00:11:07,667 --> 00:11:10,087 It was definitely Headmaster Kristov! 221 00:11:10,295 --> 00:11:11,755 And he has a plan! 222 00:11:12,255 --> 00:11:14,674 You’re all a bunch of idiots. 223 00:11:14,925 --> 00:11:18,053 The rise of the Dragon King will destroy everyone. 224 00:11:18,637 --> 00:11:20,180 But we’re not everyone! 225 00:11:20,305 --> 00:11:21,348 We’re special. 226 00:11:21,681 --> 00:11:23,475 Special kind of idiots. 227 00:11:23,683 --> 00:11:26,061 Now get out of the way so Dante can sit down. 228 00:11:35,529 --> 00:11:37,656 I can’t remember the last time 229 00:11:37,781 --> 00:11:39,741 I ran my Wolf just for the fun of it. 230 00:11:40,450 --> 00:11:42,994 I’ve never run my Wolf just for fun. 231 00:11:43,203 --> 00:11:44,704 - Whoa! - Never? 232 00:11:45,122 --> 00:11:46,623 Then what are you waiting for? 233 00:11:46,873 --> 00:11:48,333 Let’s go! 234 00:12:46,391 --> 00:12:48,435 Hey, no fair! 235 00:12:48,977 --> 00:12:51,938 You were flying too low! 236 00:12:52,731 --> 00:12:54,441 I wouldn’t have to fly so low, 237 00:12:54,566 --> 00:12:56,151 if your Dragon would come fly with me. 238 00:12:59,571 --> 00:13:01,448 I haven’t let her out since the dance. 239 00:13:02,616 --> 00:13:04,826 My Dragon Fire almost fried Kristov. 240 00:13:05,619 --> 00:13:06,995 He deserved it! 241 00:13:07,454 --> 00:13:09,789 But I could have hurt a lot of innocent people too. 242 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 That’s why you need to practice your powers now. 243 00:13:12,626 --> 00:13:14,336 So you know how to fry the villains 244 00:13:14,336 --> 00:13:15,754 without singeing their victims. 245 00:13:16,630 --> 00:13:19,007 Come on, Jessa, give your Dragon a chance 246 00:13:19,007 --> 00:13:20,217 to get out and fly! 247 00:13:20,383 --> 00:13:21,927 You make it sound so easy. 248 00:13:22,260 --> 00:13:23,386 It is easy! 249 00:13:25,764 --> 00:13:27,182 Of course it’s easy for you! 250 00:13:27,265 --> 00:13:28,517 You’re a Dragon shifter! 251 00:13:28,892 --> 00:13:29,935 So are you. 252 00:13:30,810 --> 00:13:32,812 No. No. I’m not a Dragon shifter. 253 00:13:32,938 --> 00:13:34,314 I’m a Dual shifter. 254 00:13:34,439 --> 00:13:36,566 Apparently the only one that’s ever existed! 255 00:13:36,816 --> 00:13:38,276 I know how to call up my Wolf. 256 00:13:38,485 --> 00:13:39,528 I know her. 257 00:13:39,653 --> 00:13:40,695 I trust her. 258 00:13:40,820 --> 00:13:43,240 But, this Dragon inside me is still a stranger! 259 00:13:43,615 --> 00:13:45,075 She’s strong and she’s powerful 260 00:13:45,075 --> 00:13:46,785 and she scares the hell out of me! 261 00:13:53,333 --> 00:13:55,502 So much for our nice relaxing run. 262 00:13:56,127 --> 00:13:58,463 I’ll see you all later. 263 00:14:09,057 --> 00:14:10,392 We could take her now! 264 00:14:10,517 --> 00:14:11,810 No, we can’t. 265 00:14:11,935 --> 00:14:14,104 Kristov said to wait until Jessa’s Dragon 266 00:14:14,229 --> 00:14:15,438 comes out to play. 267 00:14:25,073 --> 00:14:26,866 I’ve been trying to catch you for hours, 268 00:14:26,992 --> 00:14:28,535 but you’re both really fast! 269 00:14:28,785 --> 00:14:30,579 And, well, I’m not. 270 00:14:30,829 --> 00:14:33,456 And that’s when you saw Shan following Brax? 271 00:14:35,292 --> 00:14:36,626 I wouldn’t worry about Shan, 272 00:14:36,751 --> 00:14:38,378 she’s always had a crush on Brax. 273 00:14:38,962 --> 00:14:40,672 But what about Mezzy and Eric? 274 00:14:41,381 --> 00:14:42,966 We already knew they don’t like us. 275 00:14:43,592 --> 00:14:45,051 Jessa, it’s more than that. 276 00:14:45,176 --> 00:14:47,345 Dante says they were working with Kristov. 277 00:14:48,096 --> 00:14:50,265 So what? Kristov is behind bars 278 00:14:50,390 --> 00:14:52,684 and we can deal with those three idiots. 279 00:14:53,310 --> 00:14:54,769 You’re sure? 280 00:14:55,020 --> 00:14:56,479 I’m sure. 281 00:15:02,902 --> 00:15:05,405 We have come to Grieve for Reese. 282 00:15:06,323 --> 00:15:08,116 And send him home again. 283 00:15:08,742 --> 00:15:10,493 As the Youngest among us, 284 00:15:10,785 --> 00:15:14,080 it is my honor to speak the words of Remembrance. 285 00:15:15,040 --> 00:15:18,209 With Sacred Crystals and Flowering Plants, 286 00:15:18,793 --> 00:15:20,545 we weave a Faerie Ring 287 00:15:20,629 --> 00:15:22,964 symbolizing our ancient homeland. 288 00:15:24,758 --> 00:15:26,635 The Faerie Ring is complete. 289 00:15:35,560 --> 00:15:38,104 Let the earth of our adopted land 290 00:15:38,229 --> 00:15:42,108 enfold you in its arms and hold your magic safe. 291 00:15:44,069 --> 00:15:45,820 Wait! Do you hear it? 292 00:15:46,112 --> 00:15:47,322 It’s Faerie. 293 00:15:47,489 --> 00:15:49,532 It’s inviting us to bring Reese home. 294 00:15:49,866 --> 00:15:51,076 It’s not possible. 295 00:15:51,242 --> 00:15:54,037 The Faerie Realm has been lost for a thousand years. 296 00:15:54,537 --> 00:15:55,830 Until now. 297 00:15:55,955 --> 00:15:58,291 I’ve been there! It’s beautiful! 298 00:16:01,503 --> 00:16:04,714 If you can hear it, the Faerie Ring can take us. 299 00:16:05,423 --> 00:16:08,134 Wait here. We will take Reese home. 300 00:16:25,860 --> 00:16:28,655 Our Ancestral Realm! 301 00:16:36,955 --> 00:16:39,624 In life you were my greatest joy, 302 00:16:40,250 --> 00:16:42,127 my dearest friend. 303 00:16:42,752 --> 00:16:46,256 And now you return to the Realm of our Ancestors. 304 00:16:47,048 --> 00:16:48,508 Feed it your magic. 305 00:16:49,259 --> 00:16:50,802 Help it to flourish. 306 00:17:00,895 --> 00:17:02,105 Jae! 307 00:17:02,272 --> 00:17:03,690 Jae! 308 00:17:09,863 --> 00:17:11,072 How dare you! 309 00:17:11,156 --> 00:17:12,782 You tricked me into bringing you here! 310 00:17:12,866 --> 00:17:14,951 And I thought you wanted to honor Reese! 311 00:17:15,118 --> 00:17:17,579 But what you really wanted was this! 312 00:17:17,912 --> 00:17:19,247 It wasn’t a trick! 313 00:17:19,456 --> 00:17:20,874 Faerie was calling me! 314 00:17:20,874 --> 00:17:22,125 I had to come! 315 00:17:22,542 --> 00:17:24,419 This is where I belong. 316 00:17:24,627 --> 00:17:26,212 Faerie needs me. 317 00:17:27,005 --> 00:17:29,132 I should let it have you. 318 00:17:40,560 --> 00:17:42,854 You selfish stupid child! 319 00:17:43,146 --> 00:17:44,814 Jae didn’t want to honor Reese, 320 00:17:44,939 --> 00:17:46,941 they only wanted Faerie’s magic. 321 00:17:47,317 --> 00:17:50,153 No! I was giving Faerie magic, 322 00:17:50,278 --> 00:17:51,404 not taking it! 323 00:17:51,529 --> 00:17:53,698 It’s so thirsty! 324 00:17:54,199 --> 00:17:55,950 Is there a problem? 325 00:17:59,204 --> 00:18:00,747 Louis! 326 00:18:00,955 --> 00:18:02,165 Louis? 327 00:18:02,290 --> 00:18:03,792 The Grand Enchanter? 328 00:18:04,459 --> 00:18:05,710 Indeed! 329 00:18:05,877 --> 00:18:07,378 What are you doing here? 330 00:18:07,629 --> 00:18:08,880 I heard that the Four 331 00:18:08,880 --> 00:18:10,924 tracked the Wolf Shifter Twins to New York. 332 00:18:11,132 --> 00:18:12,801 I have come to protect them. 333 00:18:13,384 --> 00:18:15,595 We’ve already taken care of that. 334 00:18:16,346 --> 00:18:17,472 Well done. 335 00:18:17,597 --> 00:18:19,766 So, where are the LeBron sisters? 336 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 Safe in Stratford. 337 00:18:22,685 --> 00:18:25,313 Youngest, you must take me to them. 338 00:18:26,189 --> 00:18:27,899 Why should I do that? 339 00:18:28,441 --> 00:18:31,402 Because I know how to destroy the Dragon King! 340 00:18:35,824 --> 00:18:37,659 - No way! - We’re going! 341 00:18:37,909 --> 00:18:39,118 It could be dangerous, 342 00:18:39,244 --> 00:18:41,246 especially if Kristov is found guilty. 343 00:18:41,412 --> 00:18:42,664 What do you mean ‘if’? 344 00:18:42,789 --> 00:18:44,040 Of course he will be! 345 00:18:44,165 --> 00:18:46,918 Kristov was trying to raise the Dragon King! 346 00:18:47,126 --> 00:18:48,628 And we stopped him. 347 00:18:48,837 --> 00:18:50,839 OK, if you insist on going, 348 00:18:50,964 --> 00:18:52,131 I’m coming with you. 349 00:18:52,715 --> 00:18:54,717 I’m so glad you’re finally home. 350 00:18:55,426 --> 00:18:57,262 Me too. 351 00:19:02,308 --> 00:19:03,601 Oops! 352 00:19:03,768 --> 00:19:05,144 Are you feeling okay? 353 00:19:05,353 --> 00:19:07,105 Your magic seems a little off? 354 00:19:07,397 --> 00:19:09,190 Me? I feel great! 355 00:19:12,277 --> 00:19:15,446 Archibald Ulysses Kristov, 356 00:19:16,072 --> 00:19:17,240 you are charged 357 00:19:17,240 --> 00:19:19,242 with attempted murder and treason. 358 00:19:19,409 --> 00:19:20,702 How do you plead? 359 00:19:20,827 --> 00:19:22,370 I plead... 360 00:19:22,871 --> 00:19:23,955 guilty! 361 00:19:24,497 --> 00:19:26,124 I am guilty! 362 00:19:26,249 --> 00:19:29,586 I broke the Dragon-marked out of the Stratford Cloister 363 00:19:29,836 --> 00:19:32,171 and from all of the other cloisters! 364 00:19:32,547 --> 00:19:35,049 But not to hurt Supernaturals. 365 00:19:35,258 --> 00:19:37,468 I was trying to save you. 366 00:19:37,594 --> 00:19:38,845 All of you! 367 00:19:38,970 --> 00:19:41,431 I’m the one with the vision, 368 00:19:41,639 --> 00:19:44,183 the one who rescued the Dragon-marked. 369 00:19:44,434 --> 00:19:47,020 Is Yufon out of her mind broadcasting this? 370 00:19:47,437 --> 00:19:50,189 They can’t silence him. He’s too powerful. 371 00:19:50,398 --> 00:19:54,110 I am the only one who can raise the Dragon King. 372 00:19:54,485 --> 00:19:59,240 But, I don't follow the Ancient Prophecy for my personal power. 373 00:19:59,449 --> 00:20:03,494 I do it for every Supernatural around the world. 374 00:20:03,912 --> 00:20:06,080 We're tired of living in hiding, 375 00:20:06,372 --> 00:20:10,084 It's time to announce our existence to the humans! 376 00:20:10,585 --> 00:20:13,963 It's time to take their world! 377 00:20:14,464 --> 00:20:17,550 That’s not a confession, it’s a call to action. 378 00:20:17,800 --> 00:20:21,304 We can have a Supernatural Utopia! 379 00:20:21,679 --> 00:20:25,016 But only if we free the Dragon-marked 380 00:20:25,141 --> 00:20:28,061 and Raise the Dragon King. 381 00:20:28,519 --> 00:20:30,980 Your confession leaves us no choice. 382 00:20:31,105 --> 00:20:33,066 The verdict is guilty! 383 00:20:34,400 --> 00:20:36,319 That seemed way too easy! 384 00:20:36,611 --> 00:20:38,029 Let’s go talk to your father. 385 00:20:41,366 --> 00:20:42,659 Ah! 386 00:20:43,326 --> 00:20:45,286 We want Kristov released! 387 00:20:46,120 --> 00:20:48,790 We want the new world Kristov promised! 388 00:20:56,297 --> 00:20:58,716 We want to raise the Dragon King! 389 00:20:59,092 --> 00:21:01,260 We want... them! 390 00:21:01,678 --> 00:21:03,304 Them! Them! Them! 391 00:21:04,514 --> 00:21:06,891 ♪ Wasted seconds Wasted minutes ♪ 392 00:21:07,809 --> 00:21:11,688 ♪ In a life Where I kept drifting ♪ 393 00:21:11,854 --> 00:21:15,358 ♪ Away, all day I could Feel a hole in me ♪ 394 00:21:15,441 --> 00:21:18,319 ♪ It was you and The clock kept ticking ♪ 395 00:21:18,486 --> 00:21:20,822 ♪ ‘Cause we were lost In the distance ♪ 396 00:21:20,947 --> 00:21:22,490 ♪ In the past It felt endless ♪ 397 00:21:22,573 --> 00:21:24,993 ♪ Yeah We felt the other missing ♪ 398 00:21:26,285 --> 00:21:29,580 ♪ And if they come To break us ♪ 399 00:21:29,664 --> 00:21:31,958 ♪ We'll stand side by side ♪ 400 00:21:32,041 --> 00:21:33,418 ♪ Now, I know why ♪ 401 00:21:33,501 --> 00:21:34,502 ♪ I always knew ♪ 402 00:21:34,585 --> 00:21:36,004 ♪ That you were missing ♪ 403 00:21:36,212 --> 00:21:40,383 ♪ A life. Oh! Oh! Oh! That we can call our own ♪ 404 00:21:40,466 --> 00:21:43,761 ♪ A life. Oh! Oh! Oh! That we can call our home ♪ 405 00:21:43,845 --> 00:21:48,057 ♪ A life, a life That we can call our own ♪ 28214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.