All language subtitles for Sexy.Tanaka.san.EP02.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,442
(朱里)
⟨彼女の名前は田中京子⟩
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,945
⟨TOEIC900点超え→
3
00:00:11,012 --> 00:00:13,948
税理士の資格を持つ
経理部のAI⟩
4
00:00:14,015 --> 00:00:16,951
⟨実は 田中さんには→
5
00:00:17,017 --> 00:00:20,454
会社の誰も知らない
大きな秘密がある⟩
6
00:00:20,521 --> 00:00:32,466
(スピーカー)♪~
7
00:00:32,533 --> 00:00:35,036
(朱里の声)
Saliさんですよね!? 田中さん!
8
00:00:38,539 --> 00:00:39,974
(朱里) おぉ…。
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,475
(田中さん) お願いだから
誰にも言わないで!
10
00:00:41,542 --> 00:00:42,977
(朱里) どうしてですか?
11
00:00:43,043 --> 00:00:45,980
(田中さん) 恥ずかしいからに
決まってるじゃないですか!
12
00:00:46,046 --> 00:00:49,984
(朱里) 私 会社の人たちには
絶対 言いませんから。
13
00:00:50,051 --> 00:00:52,052
2人だけの秘密です。
14
00:00:53,554 --> 00:00:55,489
(田中さん) あっ…。
(朱里) あっ 大丈夫ですか?
15
00:00:55,556 --> 00:00:58,993
(田中さん) 胸を張ろうって思ったんです。
16
00:00:59,060 --> 00:01:04,932
曲がった背筋を 何度も…
何度でも伸ばそうって思った。
17
00:01:04,999 --> 00:01:07,935
(朱里) 背筋を… 伸ばす?
18
00:01:08,002 --> 00:01:09,937
(田中さん) はい。
19
00:01:10,004 --> 00:01:13,007
ベリーダンスが
魔法をかけてくれたんです。
20
00:01:13,007 --> 00:01:15,509
♪~
21
00:01:15,509 --> 00:01:20,014
(ベル)
22
00:01:25,019 --> 00:01:40,034
♪~
23
00:01:40,034 --> 00:01:42,036
(田中さん) いただきます。
24
00:01:42,036 --> 00:01:51,545
♪~
25
00:01:51,545 --> 00:01:55,049
(田中さん) いってきます 真壁くん。
26
00:01:55,049 --> 00:02:00,554
♪~
27
00:02:00,554 --> 00:02:04,425
(田中さん) To achieve great things,
only two things are needed.
28
00:02:04,492 --> 00:02:06,927
a plan, and not quite
enough time.
29
00:02:06,994 --> 00:02:09,497
So give yourself
tight deadlines.
30
00:02:10,998 --> 00:02:13,434
フゥ~…。
31
00:02:13,501 --> 00:02:16,437
(トレーナー) あれ? 田中さん。
(田中さん) はい。
32
00:02:16,504 --> 00:02:20,941
>> また肩周り変な筋肉 付いてない?
(田中さん) えっ?
33
00:02:21,008 --> 00:02:22,943
油断して冷えてない?
34
00:02:23,010 --> 00:02:27,014
しなやかな筋肉をつくるのに
冷えは禁物よ!
35
00:02:27,014 --> 00:02:29,517
♪~
36
00:02:33,020 --> 00:02:34,955
(社員) どうしたんだろう?
37
00:02:35,022 --> 00:02:37,958
田中さん やっぱ変わってるよね。
>> 怖いわ…。
38
00:02:38,025 --> 00:02:42,463
(朱里) ⟨田中さんは 周りから
どう思われても気にしない⟩
39
00:02:42,530 --> 00:02:46,967
⟨なぜなら
彼女には居場所があるからだ⟩
40
00:02:47,034 --> 00:02:56,043
(スピーカー)♪~
(手拍子)
41
00:03:16,497 --> 00:03:19,934
(田中さん) あ あなた
ついに こんな所まで…。
42
00:03:20,000 --> 00:03:23,437
(朱里) 田中さんのダンス見てたら
私も何か始めたくなっちゃって。
43
00:03:23,504 --> 00:03:28,442
あっ でも ご迷惑なら
他のスタジオを探しますけど。
44
00:03:28,509 --> 00:03:31,445
(田中さん) もう いいですよ 別に…。
45
00:03:31,512 --> 00:03:35,449
(朱里) マジですか!? やった~!
ありがとうございます。
46
00:03:35,516 --> 00:03:37,451
じゃあ 体験レッスン
受けさせていただきます。
47
00:03:37,518 --> 00:03:38,953
よろしくお願いしま~す!
48
00:03:39,019 --> 00:03:40,955
(Miki)
Saliちゃんと知り合いなの?
49
00:03:41,021 --> 00:03:43,457
(朱里) はい 同僚です。
>> へぇ~。
50
00:03:43,524 --> 00:03:45,960
(朱里) 田中さんのスタイル目指します。
51
00:03:46,026 --> 00:03:47,962
(Miki)
あら ベリーダンサーはね→
52
00:03:48,028 --> 00:03:51,465
ぜい肉揺らして踊るのが
むしろセクシーなの。
53
00:03:51,532 --> 00:03:53,968
Saliちゃんも
お肉 付けたがってるんだよ。
54
00:03:54,034 --> 00:03:55,469
(朱里) えっ?
55
00:03:55,536 --> 00:03:58,472
腹肉は宝 フフフ…。
56
00:03:58,539 --> 00:04:01,475
(朱里) ウソ… ベリーダンスって
痩せないんですか?
57
00:04:01,542 --> 00:04:02,977
(絵麻) 大丈夫 大丈夫!
58
00:04:03,043 --> 00:04:05,913
体が引き締まって
スタイル良くなるよ~!
59
00:04:05,980 --> 00:04:08,415
(景子) ダイエット目的で
始める人も多いしね。
60
00:04:08,482 --> 00:04:10,918
(アリサ) 私もウエストくびれたよ。
(花梨) 確かに くびれたね。
61
00:04:10,985 --> 00:04:13,420
(朱里) あ~ よかった~!
(Miki) 朱里ちゃん→
62
00:04:13,487 --> 00:04:15,422
スタイルすっごく良くて
かわいいから→
63
00:04:15,489 --> 00:04:18,425
ベリー 絶対 似合うと思う~!
(朱里) ホントですか?
64
00:04:18,492 --> 00:04:21,428
頑張ります!
よろしくお願いします。
65
00:04:21,495 --> 00:04:24,498
じゃあ
まずはスネークアームから。
66
00:04:26,000 --> 00:04:29,937
肘から上を引っ張り上げつつ
手首も つられて上へ。
67
00:04:30,004 --> 00:04:32,940
限界まで上がったら
肘から引っ張るように→
68
00:04:33,007 --> 00:04:35,442
今度は下へ 手首は返す。
69
00:04:35,509 --> 00:04:37,945
球体の中に すっぽり収まって→
70
00:04:38,012 --> 00:04:43,450
球の内側を両手の甲と手のひらで
ねっとり なぞっていく感じ。
71
00:04:43,517 --> 00:04:44,952
指先まで意識してね。
72
00:04:45,019 --> 00:04:48,455
はい 右から 左から。
73
00:04:48,522 --> 00:04:51,458
右から 左から。
74
00:04:51,525 --> 00:04:53,961
朱里ちゃん 腰 突き出しちゃダメ。
(朱里) えっ?
75
00:04:54,028 --> 00:04:57,464
>> はい 恥骨を内側にイン!
(朱里) うぅ!
76
00:04:57,531 --> 00:04:59,967
(Miki) イン!
(朱里) うっ! うぅ…。
77
00:05:00,034 --> 00:05:04,405
は~い 背筋伸ばして
膝は柔らかく 胸 開いて!
78
00:05:04,471 --> 00:05:06,907
顎下げて 肩上がってる。
79
00:05:06,974 --> 00:05:09,410
上半身は 頭から糸が出てて→
80
00:05:09,476 --> 00:05:13,414
天井から引っ張られる~
イメージね!
81
00:05:13,480 --> 00:05:17,418
(朱里) ⟨えっ? えっ?
ちょっと待って! 糸 糸…⟩
82
00:05:17,484 --> 00:05:19,420
内もも締めて!
下腹部 緩めない!
83
00:05:19,486 --> 00:05:21,922
膣 締め上げて~!
84
00:05:21,989 --> 00:05:24,925
(朱里) ⟨膣って!
いや… う… 動けない⟩
85
00:05:24,992 --> 00:05:28,929
はい 続けて 右から 左から。
86
00:05:28,996 --> 00:05:31,932
右から 左から。
87
00:05:31,999 --> 00:05:35,936
はい 肩を交互に動かして
胸を揺らして~。
88
00:05:36,003 --> 00:05:37,438
(朱里) ⟨揺れない⟩
89
00:05:37,504 --> 00:05:38,939
もっとヒップアタックして~!
(シャラシャラという音)
90
00:05:39,006 --> 00:05:40,941
(Miki) 音が鳴るようにね~!
(シャラシャラという音)
91
00:05:41,008 --> 00:05:43,444
(朱里) ⟨鳴らな~い!⟩
92
00:05:43,510 --> 00:05:47,448
ハァ… ハァ… ハァ…。
93
00:05:47,514 --> 00:05:49,450
ハァ~…。
94
00:05:49,516 --> 00:05:52,953
>> お疲れさまでした~。
>> あっ お疲れさま~!
95
00:05:53,020 --> 00:05:56,957
(朱里) ハァ… ハァ…。
96
00:05:57,024 --> 00:06:00,461
朱里ちゃ~ん どうだった?
97
00:06:00,527 --> 00:06:03,897
(朱里) 私 才能ないのかもしれません。
98
00:06:03,964 --> 00:06:07,901
最初は みんなそう
また気軽に参加してね。
99
00:06:07,968 --> 00:06:09,403
レッツ エンジョイ!
100
00:06:09,470 --> 00:06:12,406
(朱里) はい…。
>> 頑張ろうね!
101
00:06:12,473 --> 00:06:14,475
(朱里) ハァ…。
102
00:06:21,482 --> 00:06:22,916
(朱里) 田中さん。
(田中さん) はい。
103
00:06:22,983 --> 00:06:24,918
(朱里) あの 一緒に帰りませんか?
104
00:06:24,985 --> 00:06:28,422
(田中さん) あ…
私は残って個人練習するので。
105
00:06:28,489 --> 00:06:31,925
(朱里) 個人練習? これから?
(田中さん) はい すみません。
106
00:06:31,992 --> 00:06:34,428
(朱里) あっ いえ… 頑張ってください。
(田中さん) はい。
107
00:06:34,495 --> 00:06:35,996
(朱里) では。
108
00:06:35,996 --> 00:06:44,505
♪~
109
00:06:44,505 --> 00:06:48,442
(笙野) 午後2時ですね?
少々お待ちください。
110
00:06:48,509 --> 00:06:50,010
はい。
111
00:06:51,512 --> 00:06:55,516
はい 承知しました
失礼いたします。
112
00:07:00,521 --> 00:07:01,955
(女性社員) え~ ホントですか?
113
00:07:02,022 --> 00:07:03,891
(男性社員)
すごい おいしいんだよ。
114
00:07:03,957 --> 00:07:06,894
予約取れたら 今度行こうよ。
>> あっ ぜひ!
115
00:07:06,960 --> 00:07:08,462
じゃあ。
116
00:07:08,462 --> 00:07:28,482
♪~
117
00:07:28,482 --> 00:07:30,417
(田中さん)〔Sabalanのフェセンジュンは
絶品ですよ〕
118
00:07:30,484 --> 00:07:31,919
(笙野)〔Sabalan?〕
119
00:07:31,985 --> 00:07:33,921
(田中さん)〔馬車道にある
ペルシャ料理のお店です〕
120
00:07:33,987 --> 00:07:36,490
〔そこのは本場仕込みで
8時間も煮込むんです〕
121
00:07:36,490 --> 00:07:42,496
♪~
122
00:07:55,509 --> 00:07:56,944
(翔子) いらっしゃいませ~。
123
00:07:57,010 --> 00:07:59,947
(翔子) すいません 今日は
予約で席がいっぱいなんですよ。
124
00:08:00,013 --> 00:08:01,949
(笙野) あ… はい。
>> すいません。
125
00:08:04,451 --> 00:08:06,386
(笙野) あっ。
126
00:08:06,453 --> 00:08:09,389
〔真面目でちゃんとした女子 紹介
するって言わなかったっけ?〕
127
00:08:09,456 --> 00:08:13,393
〔俺は将来を見据えた
真面目な恋愛がしたいの!〕
128
00:08:13,460 --> 00:08:15,395
(朱里) ゲッ。
129
00:08:15,462 --> 00:08:17,898
(笙野) この間の飲み会の…。
130
00:08:17,965 --> 00:08:22,402
(朱里)
あぁ~ はい 倉橋です 倉橋朱里。
131
00:08:22,469 --> 00:08:24,905
えっと 笙野さんですよね?
132
00:08:24,972 --> 00:08:28,408
偶然っていうか意外ですね
こんな所で会うなんて。
133
00:08:28,475 --> 00:08:32,412
いや ここの料理がおいしいって
聞いたんで 来てみたんですけど。
134
00:08:32,479 --> 00:08:37,417
何か… 落ち着かない店ですね。
(朱里) あぁ…。
135
00:08:37,484 --> 00:08:40,420
私はよく ベリーダンスを
見に来てるんですよ。
136
00:08:40,487 --> 00:08:42,923
最近 ベリーダンススクールにも
入会して。
137
00:08:42,990 --> 00:08:45,425
(笙野) えっ…? 踊ってんの?
138
00:08:45,492 --> 00:08:47,928
ベリーダンス?
(朱里) はい。
139
00:08:47,995 --> 00:08:50,430
(笙野) あぁ… なるほどね。
140
00:08:50,497 --> 00:08:52,933
(朱里) 何ですか?
(笙野) いや… 何か→
141
00:08:53,000 --> 00:08:54,935
そんな感じだなと思って。
142
00:08:56,503 --> 00:09:04,378
(拍手)
143
00:09:04,444 --> 00:09:08,382
(田中さん) あっ 先生
来てくださったんですね。
144
00:09:08,448 --> 00:09:10,884
Saliちゃん!
うん 久々に飲みたくなって。
145
00:09:10,951 --> 00:09:13,887
今日もカッコよかったよ~!
(田中さん) ありがとうございます。
146
00:09:13,954 --> 00:09:15,389
(Mikiの拍手)
147
00:09:15,455 --> 00:09:18,892
(田中さん) あれ? こんばんは。
148
00:09:18,959 --> 00:09:20,894
あの 先日は→
149
00:09:20,961 --> 00:09:23,397
鶏肉を譲っていただき
ありがとうございました。
150
00:09:23,463 --> 00:09:25,399
(朱里) えっ?
(笙野) はい?
151
00:09:25,465 --> 00:09:28,902
(田中さん) フェセンジュン 早速
食べに来てくださったんですか?
152
00:09:28,969 --> 00:09:30,470
(笙野) えっ?
153
00:09:33,473 --> 00:09:34,908
(笙野) えっ!?
154
00:09:34,975 --> 00:09:37,911
あの時の?
(田中さん) はい。
155
00:09:37,978 --> 00:09:41,915
申し訳ないです
ショーの時は結構 満席で…。
156
00:09:41,982 --> 00:09:44,418
(笙野) あんた いくつだよ!
オバサンが…。
157
00:09:44,484 --> 00:09:46,987
なんつ~格好してんですか
痛々しい!
158
00:09:48,488 --> 00:09:50,424
(朱里) ちょっと 何 その言い方!
失礼なんですけど!
159
00:09:50,490 --> 00:09:52,926
(笙野) よく そんな格好して
人前で踊れますね。
160
00:09:52,993 --> 00:09:54,928
(朱里) はぁ? ちょっと待ってよ!
161
00:09:54,995 --> 00:09:56,930
何なの?
自分だってジジイのくせに!
162
00:09:56,997 --> 00:09:59,933
(笙野) はぁ?
>> まぁまぁ 朱里ちゃん!
163
00:10:00,000 --> 00:10:07,941
(ざわめき)
164
00:10:08,008 --> 00:10:11,445
あんなの相手にすることないよ。
(朱里) だって田中さんが…!
165
00:10:11,511 --> 00:10:16,516
(田中さん) いいんです 通りすがりの人ですし
私は気にしないですから。
166
00:10:21,521 --> 00:10:22,956
(トントンという音)
(朱里)\ムカつく!/
167
00:10:23,023 --> 00:10:26,460
あのジジイ許せない! 殺す~!
(華) 朱里 朱里…!
168
00:10:26,526 --> 00:10:28,462
落ち着いて 落ち着いて!
ほら こぼすって あんた。
169
00:10:28,528 --> 00:10:30,464
ねぇ 落ち着いてって!
(朱里) あ~!
170
00:10:30,530 --> 00:10:32,466
マジ 超絶ムカつく!
📱(振動音)
171
00:10:32,532 --> 00:10:35,969
ほら LINE来た LINE来た… ほら。
(朱里) あ?
172
00:10:36,036 --> 00:10:37,971
あっ 小西…!
173
00:10:38,038 --> 00:10:40,540
えっ? あの二股男?
174
00:10:41,541 --> 00:10:42,976
何て?
175
00:10:43,043 --> 00:10:45,479
(朱里)「やっぱりもう一度だけ
チャンスが欲しいです。
176
00:10:45,545 --> 00:10:47,481
マジでお願いします!!」。
177
00:10:47,547 --> 00:10:50,984
スライディング土下座スタンプ。
>> タフだなぁ プライドないんか?
178
00:10:51,051 --> 00:10:53,987
(朱里) むしろ好感度アップだわ。
>> マジ?
179
00:10:54,054 --> 00:10:58,492
(朱里) チッ…
でも笙野と友達なんだよな~。
180
00:10:58,558 --> 00:11:01,495
あぁ ムカつく~! あぁ~!
>> 待って 待って 待って…!
181
00:11:01,561 --> 00:11:03,930
📱(メッセージの受信音)
あっ ほらほら…! ほら!
182
00:11:03,997 --> 00:11:06,933
(小西の声)「あと笙野が
失礼なことしなかった?
183
00:11:07,000 --> 00:11:09,936
昨日 偶然 会ったって
聞いたからちょっと気になって」。
184
00:11:10,003 --> 00:11:13,940
いや…
話つなぐの必死だなぁ 小西。
185
00:11:14,007 --> 00:11:16,943
(小西)「あいつ昔から→
186
00:11:17,010 --> 00:11:20,447
女性に失礼なこと言う→
187
00:11:20,514 --> 00:11:23,950
天才なんですよ」。
188
00:11:24,017 --> 00:11:27,020
(小西の声)「なんか
やらかしてたら すみません!」。
189
00:11:30,023 --> 00:11:31,958
どうした?
190
00:11:32,025 --> 00:11:34,961
(足音)
191
00:11:35,028 --> 00:11:37,964
(小西) あれ? お前も休日出勤…
何をしてるの?
192
00:11:38,031 --> 00:11:41,968
(笙野) いや… ちょっとペンを捜しに。
>> ペンって?
193
00:11:42,035 --> 00:11:44,971
(笙野) どっかで落としたみたいで。
194
00:11:45,038 --> 00:11:47,974
タクシーと 昨日 行ったとこ
全部 問い合わせたけど→
195
00:11:48,041 --> 00:11:51,044
なかったから 会社かなと思って。
196
00:11:52,045 --> 00:11:55,482
お前さぁ
もう いいかげん吹っ切れば?
197
00:11:55,549 --> 00:11:57,484
📱(メッセージの受信音)
198
00:11:57,551 --> 00:12:00,554
(朱里の声)「話したいことが
あるので時間ください」。
199
00:12:00,554 --> 00:12:06,993
♪~
200
00:12:06,993 --> 00:12:08,929
(笙野) ハァ…。
201
00:12:08,995 --> 00:12:10,931
(小西の声) 笙野の弱点?
202
00:12:10,997 --> 00:12:12,933
(朱里) はい
友達なんだから知ってるでしょ?
203
00:12:12,999 --> 00:12:14,935
いや そんなの知ってどうすんの?
204
00:12:15,001 --> 00:12:18,438
(朱里) もちろん悪用します~
許せないんで。
205
00:12:18,505 --> 00:12:20,941
朱里ちゃん キャラ変わってね?
206
00:12:21,007 --> 00:12:23,443
(朱里) フッフフフ…。
207
00:12:23,510 --> 00:12:25,445
ハハハハ…。
208
00:12:25,512 --> 00:12:27,447
(朱里) 何かないんですか?
パワハラしてるとか→
209
00:12:27,514 --> 00:12:30,450
会社のお金 使い込んでるとか。
>> そんなの あるわけないっしょ。
210
00:12:30,517 --> 00:12:33,954
(朱里) じゃあ女関係は?
>> クソが付くほど真面目だよ。
211
00:12:34,020 --> 00:12:36,957
(朱里) ウソ…。
>> ホントだって。
212
00:12:37,023 --> 00:12:39,960
商社マンが みんな
チャラいと思ったら大間違いよ。
213
00:12:40,026 --> 00:12:41,962
(朱里) ふ~ん。
214
00:12:42,028 --> 00:12:45,966
まぁ 惚れっぽいとこは
あるけどね。
215
00:12:46,032 --> 00:12:49,970
女慣れしてない分 すぐ
のぼせ上がっちゃうんだよな。
216
00:12:50,036 --> 00:12:51,972
お待たせしました。
217
00:12:52,038 --> 00:12:54,474
(朱里) どんな人が好みなんですか?
>> え~…。
218
00:12:54,541 --> 00:12:58,979
清楚で控えめで
おっとりした雰囲気の子。
219
00:12:59,045 --> 00:13:01,982
古風なタイプに弱い。
(朱里) 私と真逆だ。
220
00:13:02,048 --> 00:13:04,484
真逆だね~。
221
00:13:04,484 --> 00:13:14,494
♪~
222
00:13:14,494 --> 00:13:16,429
(朱里) いける…。
223
00:13:16,496 --> 00:13:17,931
えっ?
224
00:13:17,998 --> 00:13:21,001
あぁ うまい?
225
00:13:23,503 --> 00:13:25,005
📱(振動音)
226
00:13:29,009 --> 00:13:30,944
(小西の声)「今どこにいる?
227
00:13:31,011 --> 00:13:34,514
超お前好みの
女の子紹介してやるから来いよ」。
228
00:13:36,016 --> 00:13:38,518
(笙野の声)「いいよ もう」。
229
00:13:40,020 --> 00:13:42,455
(小西の声)
「いや 今回マジでヤバイ。
230
00:13:42,522 --> 00:13:44,024
ほら」。
231
00:13:44,024 --> 00:13:50,030
♪~
232
00:13:50,030 --> 00:13:53,533
📱(操作音)
233
00:13:55,535 --> 00:13:57,971
(笙野) どうも…。
234
00:13:58,038 --> 00:14:00,473
し… 笙野です。
235
00:14:00,540 --> 00:14:01,975
(小西) 悪いな 急に。
236
00:14:02,042 --> 00:14:04,411
いや 朱里ちゃんが
友達誘うっていうからさ→
237
00:14:04,477 --> 00:14:06,913
まぁ どうせなら
大勢の方が楽しいと思ってさ。
238
00:14:06,980 --> 00:14:09,916
(朱里) フフ… 百合ちゃんとは
前の会社で一緒だったんですよ。
239
00:14:09,983 --> 00:14:11,418
ねっ。
(百合) うん。
240
00:14:11,484 --> 00:14:14,421
久しぶりに会えて うれしい。
(朱里) フフフ…。
241
00:14:14,487 --> 00:14:16,423
(店員) ご注文 お決まりですか?
242
00:14:16,489 --> 00:14:18,925
(小西) あっ どうする? ビール?
(朱里) うん。
243
00:14:18,992 --> 00:14:23,430
あっ 私は貧血持ちなので
アルコールは あんまり…。
244
00:14:23,496 --> 00:14:25,432
(朱里) 今日は詩舞のお稽古で
疲れてるしね。
245
00:14:25,498 --> 00:14:26,933
うん。
246
00:14:27,000 --> 00:14:28,935
ハーブティー下さい。
(店員) はい。
247
00:14:29,002 --> 00:14:31,438
(笙野) 詩舞って 何ですか?
248
00:14:31,504 --> 00:14:33,940
あぁ えっと…。
249
00:14:34,007 --> 00:14:37,444
(百合の声) 袴をはいて
扇子や槍を持って舞う→
250
00:14:37,510 --> 00:14:39,946
男性的な古典舞踊です。
251
00:14:40,013 --> 00:14:42,449
祖母が詩吟をやっていて
その影響で…。
252
00:14:42,515 --> 00:14:44,451
古くさいでしょ?
253
00:14:44,517 --> 00:14:47,454
(笙野) そんなことないですよ
素敵だと思います。
254
00:14:47,520 --> 00:14:49,456
休日は ほぼ どこにも行かずに→
255
00:14:49,522 --> 00:14:52,959
ずっと詩舞のお稽古ばっかり
してるんです。
256
00:14:53,026 --> 00:14:55,528
(笙野) へぇ…。
257
00:14:58,531 --> 00:15:01,468
(朱里) 何ですか?
(笙野) いや…。
258
00:15:01,534 --> 00:15:05,472
2人が友達なんて
ちょっと信じられなくて。
259
00:15:05,472 --> 00:15:07,474
♪~
260
00:15:07,474 --> 00:15:08,908
(朱里) フフ… ですよね~!
261
00:15:08,975 --> 00:15:11,912
もうホント百合ちゃんと私は
真逆だから 真逆~。
262
00:15:11,978 --> 00:15:14,914
(百合) 朱里ちゃんは
女の子らしいもんね。
263
00:15:14,981 --> 00:15:18,485
(笙野) いや そういう意味ではなくて…。
>> いや いいからそれ以上言うな。
264
00:15:18,485 --> 00:15:20,487
♪~
265
00:15:20,487 --> 00:15:23,923
(朱里) あ~ もう お腹いっぱい!
>> お腹いっぱいですね!
266
00:15:23,990 --> 00:15:26,926
(朱里) うん 食べれないね もう。
(小西) お待たせ。
267
00:15:26,993 --> 00:15:29,429
あの 1人 お幾らでしょうか?
268
00:15:29,496 --> 00:15:32,432
いや いいよいいよ。
>> いえ お支払いします。
269
00:15:32,499 --> 00:15:35,936
(笙野) 大丈夫ですよ
気にしないでください。
270
00:15:36,002 --> 00:15:38,938
>> そうですか?
(朱里) ごちそうさまで~す!
271
00:15:39,005 --> 00:15:42,442
ありがとうございます
ごちそうさまです。
272
00:15:42,509 --> 00:15:45,011
それでは 失礼します。
273
00:15:46,513 --> 00:15:48,014
(笙野) あの…。
274
00:15:51,518 --> 00:15:55,455
(笙野) 詩舞が どういうものなのか
見てみたいんですが。
275
00:15:55,522 --> 00:15:59,960
あっ でも演舞会は
しばらく なくて…。
276
00:16:00,026 --> 00:16:01,961
(笙野) そうですか。
277
00:16:02,028 --> 00:16:03,897
もしよかったら 今度→
278
00:16:03,963 --> 00:16:06,900
お稽古の見学に
いらっしゃいますか?
279
00:16:06,966 --> 00:16:08,902
(笙野) いいんですか?
280
00:16:08,968 --> 00:16:12,405
(朱里) せっかくだから 今度は2人で
お茶でもしたら どうですか?
281
00:16:12,472 --> 00:16:14,407
(笙野) えっ?
>> そうですね。
282
00:16:14,474 --> 00:16:16,476
よかったら ぜひ。
283
00:16:17,977 --> 00:16:19,412
(笙野) はい。
284
00:16:19,479 --> 00:16:21,981
それでは 失礼いたします。
285
00:16:21,981 --> 00:16:29,989
♪~
286
00:16:32,792 --> 00:16:36,730
えっ? 百合ちゃんって あの?
(朱里) うん。
287
00:16:36,796 --> 00:16:41,234
(華) えっ マジで? えっ ヤバ…
笙野 地獄見るよ それ。
288
00:16:41,301 --> 00:16:43,737
(朱里) いいんじゃね?
そのために会わせたんだし。
289
00:16:43,803 --> 00:16:46,740
>> 恐ろしいヤツ。
(沙奈) 何 何?百合ちゃんって誰?
290
00:16:46,806 --> 00:16:48,241
朱里の元同僚だよ。
291
00:16:48,308 --> 00:16:51,244
(朱里) 百合ちゃんは 社内で
ブラックホールって呼ばれてたんだよ。
292
00:16:51,311 --> 00:16:53,747
ブラックホール? 何で?
293
00:16:53,813 --> 00:16:56,750
(朱里) それは 婚約者がいようが
家庭があろうが→
294
00:16:56,816 --> 00:17:00,754
百合ちゃんの手にかかれば
落ちない男は いなかったから。
295
00:17:00,820 --> 00:17:03,757
>> マジか~…!
(朱里) しかも天然 悪意なし。
296
00:17:03,823 --> 00:17:07,761
しょせん計算で動いてる私とは
次元が違うのよ。
297
00:17:07,827 --> 00:17:11,264
>> ヤバっ。
>> え? で… 笙野は どうなったの?
298
00:17:11,331 --> 00:17:13,266
(朱里) あんなオヤジ ちょろいよ。
>> アハハ! マジか。
299
00:17:13,333 --> 00:17:17,837
また犠牲者1人増えました~!
(朱里) あ~ 私もあのスキルが欲しい~!
300
00:17:34,287 --> 00:17:56,810
♪~
301
00:17:56,810 --> 00:17:58,745
(笙野) あの!
(男性) はい。
302
00:17:58,812 --> 00:18:02,248
(笙野) あ… すみません。
>> はい。
303
00:18:02,315 --> 00:18:04,317
(笙野) 笙野と申します。
304
00:18:05,819 --> 00:18:07,754
松原百合さんは
いらっしゃいますか?
305
00:18:07,821 --> 00:18:10,757
>> 百合さんは お休みですよ。
(笙野) えっ?
306
00:18:10,824 --> 00:18:12,759
あれ…?
307
00:18:12,826 --> 00:18:14,761
お約束してたんですが…。
308
00:18:14,828 --> 00:18:19,766
あぁ… あの 昨日 貧血で倒れて
入院することになったって。
309
00:18:19,833 --> 00:18:21,267
(笙野) えっ?
310
00:18:21,334 --> 00:18:23,336
大丈夫なんですか?
311
00:18:24,337 --> 00:18:25,772
(Miki) せ~の はい。
312
00:18:25,839 --> 00:18:28,775
右2つ 左2つ。
313
00:18:28,842 --> 00:18:31,778
右2つ 左2つ… 戻ります。
314
00:18:31,845 --> 00:18:34,781
右2つ 左2つ。
315
00:18:34,848 --> 00:18:37,784
右2つ 左2つ… もう1回!
316
00:18:37,851 --> 00:18:40,353
右2つ… 目線 指先!
317
00:18:41,354 --> 00:18:46,292
(朱里) ハァ ハァ… ハァ~…。
318
00:18:46,359 --> 00:18:48,294
朱里ちゃん。
319
00:18:48,361 --> 00:18:51,297
うまく踊ろうと
思わなくていいのよ。
320
00:18:51,364 --> 00:18:53,299
まずは楽しんで!
321
00:18:53,366 --> 00:18:55,802
(朱里) あまりにも下手過ぎて…。
322
00:18:55,869 --> 00:18:59,305
楽しみどころが捉えづらくて
困ってます~。
323
00:18:59,372 --> 00:19:01,374
レッツ エンジョ~イ!
324
00:19:03,877 --> 00:19:05,879
(朱里) ハァ~…。
325
00:19:09,382 --> 00:19:11,818
(朱里) 田中さん。
(田中さん) はい。
326
00:19:11,885 --> 00:19:14,821
(朱里) いつも残って
個人練習してるんですか?
327
00:19:14,888 --> 00:19:17,824
(田中さん) 時間がある時は
なるべく するようにしています。
328
00:19:17,891 --> 00:19:21,261
(朱里) すごいなぁ あんなにうまいのに。
329
00:19:21,327 --> 00:19:23,763
(田中さん) そうしないと追い付けないんです。
330
00:19:23,830 --> 00:19:27,267
もう若くないですから。
(朱里) えっ?
331
00:19:27,333 --> 00:19:32,772
(田中さん) 体力だけじゃなく 記憶力も
どんどん落ちていきますし…。
332
00:19:32,839 --> 00:19:37,277
でも 若い人の3倍 努力すれば
追い付ける。
333
00:19:37,343 --> 00:19:40,280
10倍 努力すれば 追い越せる。
334
00:19:40,346 --> 00:19:42,282
そう思ってます。
335
00:19:42,348 --> 00:19:46,286
(朱里) すごい…
やっぱり素敵です 田中さん!
336
00:19:46,352 --> 00:19:49,289
(田中さん) あ… でも今日は あの
Sabalanに寄って帰るので。
337
00:19:49,355 --> 00:19:51,791
(朱里) えっ そうなんですか?
ごはん食べるんですか?
338
00:19:51,858 --> 00:19:53,793
(田中さん) いえ 今日は
三好さんとやるショーの→
339
00:19:53,860 --> 00:19:55,795
楽曲打ち合わせがありまして。
(朱里) えっ?
340
00:19:55,862 --> 00:19:57,797
三好さんも
ショーに出るんですか?
341
00:19:57,864 --> 00:20:01,301
(田中さん) はい 三好さんはダラブッカという
打楽器奏者なんです。
342
00:20:01,367 --> 00:20:03,870
(朱里) へぇ~! フフ…。
343
00:20:08,875 --> 00:20:11,311
(田中さん) では…。
(朱里) あっ 私も寄っていきます。
344
00:20:11,377 --> 00:20:13,313
(田中さん) えっ?
(朱里) 気にしないでください。
345
00:20:13,379 --> 00:20:15,815
1人で飲んでますから
全然 気にしないでください。
346
00:20:15,882 --> 00:20:17,383
では。
347
00:20:22,822 --> 00:20:26,259
>> おぉ 朱里ちゃん お疲れ。
(朱里) 何やってんですか~。
348
00:20:26,326 --> 00:20:28,261
(小西) いや ここに来れば
会えるかもって思って。
349
00:20:28,328 --> 00:20:30,263
それに朱里ちゃんが入れ込んでる
田中さんのベリーダンス→
350
00:20:30,330 --> 00:20:31,764
俺も見てみたくてさ。
351
00:20:31,831 --> 00:20:33,766
(朱里) 今日はショーありませんよ。
>> え~ そうなの?
352
00:20:33,833 --> 00:20:36,769
(朱里) 毎日あるわけじゃないから。
>> 何だ…。
353
00:20:36,836 --> 00:20:40,273
あっ もしかして…。
354
00:20:40,340 --> 00:20:43,276
(田中さん) えっ?
>> 田中さん? 田中さんですよね…?
355
00:20:43,343 --> 00:20:47,280
(田中さん) はい 田中京子と申します。
>> おぉ~ お会いできて光栄です!
356
00:20:47,347 --> 00:20:49,282
小西一紀です
朱里ちゃんの彼氏です。
357
00:20:49,349 --> 00:20:51,284
(朱里) 違いますから!
>> フフフ…。
358
00:20:51,351 --> 00:20:55,288
(朱里) この人 笙野の友達なんですけど
特に悪い人では なさそうなんで。
359
00:20:55,355 --> 00:20:57,290
多分いい人でもないと思う…。
>> いや どっち?
360
00:20:57,357 --> 00:20:59,292
(三好) まぁまぁまぁ…
座って飲んだら? ねっ。
361
00:20:59,359 --> 00:21:01,794
Saliちゃんも。
(田中さん) あっ 私は打ち合わせに…。
362
00:21:01,861 --> 00:21:03,296
ん? それは後でいいからさ。
363
00:21:03,363 --> 00:21:05,298
(朱里) ぜひ ぜひ ご一緒しましょ!
>> どうぞ。
364
00:21:05,365 --> 00:21:07,367
(田中さん) はい。
(小西) あ~…!
365
00:21:08,368 --> 00:21:11,304
いや 何か笙野が
失礼なこと言ったみたいで→
366
00:21:11,371 --> 00:21:12,805
すいません。
367
00:21:12,872 --> 00:21:15,308
(田中さん) 失礼?
368
00:21:15,375 --> 00:21:17,810
(笙野)〔あんた いくつだよ!
オバサンが…〕
369
00:21:17,877 --> 00:21:20,747
〔なんつ~格好してんですか
痛々しい!〕
370
00:21:20,813 --> 00:21:23,249
(田中さん) あぁ 笙野さんって あの…。
371
00:21:23,316 --> 00:21:25,752
別に 気にしてないですよ。
372
00:21:25,818 --> 00:21:27,754
口には出さずとも→
373
00:21:27,820 --> 00:21:31,257
ああいう価値観をお持ちの方は
多いと思われますし→
374
00:21:31,324 --> 00:21:32,759
酔っぱらったお客さんに→
375
00:21:32,825 --> 00:21:35,261
もっと失礼な暴言を
吐かれたこともありますから。
376
00:21:35,328 --> 00:21:38,264
(朱里) そうなんですか?
(田中さん) はい もう慣れてます。
377
00:21:38,331 --> 00:21:39,766
はい どうぞ~。
378
00:21:39,832 --> 00:21:42,769
おぉ うまそう!
>> でしょ~?
379
00:21:42,835 --> 00:21:45,271
食べて食べて。
(田中さん) いただきます。
380
00:21:45,338 --> 00:21:47,273
(朱里) いただきます
ありがとうございます。
381
00:21:47,340 --> 00:21:50,276
あっ 朱里ちゃん 百合ちゃんが
貧血で倒れて入院してんだって。
382
00:21:50,343 --> 00:21:51,778
(朱里) えっ? ホント?
>> うん。
383
00:21:51,844 --> 00:21:53,846
笙野が見舞いに
行ったらしいんだけどさ…。
384
00:21:59,352 --> 00:22:02,288
(男性)〔だから百合ちゃんは
俺と付き合ってんだって!〕
385
00:22:02,355 --> 00:22:04,290
〔そんなわけないだろ!〕
>>〔あ?〕
386
00:22:04,357 --> 00:22:06,292
〔俺は もう2年も
百合さんと付き合ってるんだ〕
387
00:22:06,359 --> 00:22:08,294
〔ふざけんな お前!〕
>>〔いやいや いいかげんにしろ!〕
388
00:22:08,361 --> 00:22:09,796
〔百合ちゃんは優しいから
ハッキリ言えないんだよ〕
389
00:22:09,862 --> 00:22:11,297
〔お前らとは
とっくに終わってんだよ!〕
390
00:22:11,364 --> 00:22:14,300
〔やめろよ 彼女が困ってんだろ
このストーカーども〕
391
00:22:14,367 --> 00:22:16,302
〔ストーカー…!?〕
>>〔大声出すな!〕
392
00:22:16,369 --> 00:22:17,804
〔体に障るだろうが!〕
>>〔うるせぇ!〕
393
00:22:17,870 --> 00:22:20,740
〔お前が うるせぇんだよ!〕
>>〔やりやがったな この野郎!〕
394
00:22:20,807 --> 00:22:22,308
〔あぁ!?〕
395
00:22:23,309 --> 00:22:26,746
〔何だよ お前もか!〕
(笙野)〔えっ?〕
396
00:22:26,813 --> 00:22:30,750
〔いやいやいや…! 違う!
僕は違いますよ!〕
397
00:22:30,817 --> 00:22:32,251
〔おばあちゃん 大丈夫?
元気そうでよかったよ〕
398
00:22:32,318 --> 00:22:34,253
>> 〔どなたでしたっけ?〕
(笙野)〔あっ もう行かないと〕
399
00:22:34,320 --> 00:22:36,322
〔会えてよかったよ
またね それじゃあ〕
400
00:22:39,325 --> 00:22:42,261
あららら… 7股かけられそうに
なったってこと?
401
00:22:42,328 --> 00:22:45,765
危ないところだったな。
>> はい。
402
00:22:45,832 --> 00:22:49,268
復讐は失敗だったね 朱里ちゃん。
403
00:22:49,335 --> 00:22:50,770
(田中さん) 復讐?
404
00:22:50,837 --> 00:22:55,274
田中さんに暴言吐いたことが
許せないって怒ってたんです。
405
00:22:55,341 --> 00:22:57,276
だから あえて笙野に→
406
00:22:57,343 --> 00:23:00,780
たちの悪い友達を
紹介したんだよね?
407
00:23:00,847 --> 00:23:03,282
(田中さん) えっ そうなんですか?
408
00:23:03,349 --> 00:23:06,853
(朱里) あぁ…! 三好さん お代わり。
>> はいよ。
409
00:23:09,355 --> 00:23:13,292
あっ それ…
ちょっと そのペンいいですか?
410
00:23:13,359 --> 00:23:14,794
うん。
411
00:23:14,861 --> 00:23:17,296
おぉ 笙野のじゃん。
(朱里) えっ?
412
00:23:17,363 --> 00:23:19,732
(小西)
これ なくしたって騒いでたわ。
413
00:23:19,799 --> 00:23:21,734
(三好) そうなの?
いや 使っちゃってたよ…。
414
00:23:21,801 --> 00:23:23,236
ハハハ 全然…。
>> よかった よかった よかった。
415
00:23:23,302 --> 00:23:25,304
返しといて。
>> はい。
416
00:23:31,310 --> 00:23:33,246
教えてあげようか?
417
00:23:33,312 --> 00:23:36,249
笙野の弱点。
418
00:23:36,315 --> 00:23:38,251
もう10年ぐらい前かな?
419
00:23:38,317 --> 00:23:41,754
笙野の部署に
実花って新人が入ってきてさ。
420
00:23:41,821 --> 00:23:44,757
(小西の声)
美人っつうより かわいい系?
421
00:23:44,824 --> 00:23:48,261
いっつもニコニコしててさ
社内でも人気あったから→
422
00:23:48,327 --> 00:23:50,830
あいつ自分からは いけなくて。
423
00:23:54,834 --> 00:23:57,270
(小西の声)
そしたらバレンタインに…。
424
00:23:57,336 --> 00:24:00,339
(実花)〔これ よかったら
使ってください〕
425
00:24:02,341 --> 00:24:03,776
(笙野)〔えっ?〕
426
00:24:03,843 --> 00:24:06,846
〔笙野さん
甘いもの苦手だって聞いたから〕
427
00:24:08,347 --> 00:24:10,349
〔みんなには内緒ですよ?〕
428
00:24:10,349 --> 00:24:27,300
♪~
429
00:24:27,300 --> 00:24:29,235
(実花の声)「お仕事されてる姿→
430
00:24:29,302 --> 00:24:32,805
いつも素敵だな~と思って
見てます 実花」。
431
00:24:34,807 --> 00:24:37,743
〔えっ ホワイトデー?
いいですよ そんな…〕
432
00:24:37,810 --> 00:24:40,246
(笙野)〔いや そういうわけには…〕
433
00:24:40,313 --> 00:24:43,249
〔何か お返ししますから〕
434
00:24:43,316 --> 00:24:45,818
〔じゃあ…〕
435
00:24:47,820 --> 00:24:51,757
〔今度 お食事に誘ってください〕
436
00:24:51,824 --> 00:24:54,260
(小西) それから2人は
付き合うようになって→
437
00:24:54,327 --> 00:24:58,764
とにかく笙野は
実花ちゃんにベタ惚れだったよ。
438
00:24:58,831 --> 00:25:00,266
フフ…。
439
00:25:00,333 --> 00:25:05,338
実家にも連れていって
本気で結婚を考えてた。
440
00:25:08,341 --> 00:25:09,775
(実花)〔はじめまして〕
441
00:25:09,842 --> 00:25:12,778
(悦子)〔まぁまぁまぁ…!〕
442
00:25:12,845 --> 00:25:15,848
〔いらっしゃい どうぞ〕
443
00:25:17,350 --> 00:25:19,719
〔素敵な お家ですね〕
>> 〔フフフ…〕
444
00:25:19,785 --> 00:25:21,787
〔古くて恥ずかしいわ〕
445
00:25:22,788 --> 00:25:26,792
♪~
446
00:25:26,792 --> 00:25:29,228
〔ごめんなさいね
家庭料理ばっかりで〕
447
00:25:29,295 --> 00:25:32,732
〔そんな… お義母さんのお料理
すごく おいしいです〕
448
00:25:32,798 --> 00:25:35,234
(正晴)〔おい 醤油!〕
(悦子)〔あぁ…〕
449
00:25:35,301 --> 00:25:37,236
〔実花さん
ゆっくり召し上がってってね〕
450
00:25:37,303 --> 00:25:38,804
〔はい〕
451
00:25:41,307 --> 00:25:43,309
(正晴)〔はい〕
(悦子)〔はい〕
452
00:25:45,311 --> 00:25:46,812
(正晴)〔はい〕
453
00:25:50,316 --> 00:25:51,751
(小西の声) でも…。
454
00:25:51,817 --> 00:25:53,753
なぜか突然 振られた。
455
00:25:53,819 --> 00:25:55,254
(朱里) えっ?
456
00:25:55,321 --> 00:25:57,757
振られたっていうか
電話もメールも無視されて→
457
00:25:57,823 --> 00:26:00,259
何があったのかって
パニクってたら→
458
00:26:00,326 --> 00:26:02,261
ある日 実花が…。
459
00:26:02,328 --> 00:26:06,332
結婚退職することになったんだ。
(朱里) は? 結婚?
460
00:26:07,333 --> 00:26:08,834
(笙野)〔実花〕
461
00:26:11,337 --> 00:26:13,272
〔何ですか? 笙野さん〕
462
00:26:13,339 --> 00:26:15,775
〔下の名前で呼ぶの
やめてもらえますか?〕
463
00:26:15,841 --> 00:26:17,343
〔セクハラですよ!〕
464
00:26:19,345 --> 00:26:20,780
(笙野)〔おい…〕
465
00:26:22,281 --> 00:26:23,783
〔おい!〕
466
00:26:25,284 --> 00:26:27,720
〔実花~!〕
467
00:26:27,787 --> 00:26:30,723
後で 他の社員の子に聞いたら→
468
00:26:30,790 --> 00:26:35,294
笙野の他にも
何人もの犠牲者がいたみたいで。
469
00:26:36,796 --> 00:26:41,233
(高い声で)
「あんな分かりやすいのに
だまされるなんて→
470
00:26:41,300 --> 00:26:45,738
どうかしてますよ
何なの? バカなの?」。
471
00:26:45,805 --> 00:26:48,307
厳しかったわ~ ハハ…。
472
00:26:52,812 --> 00:26:55,247
(笙野)〔今思えば→
473
00:26:55,314 --> 00:26:57,750
スカート→
474
00:26:57,817 --> 00:27:00,252
割と短かったんだよね〕
475
00:27:00,319 --> 00:27:03,255
〔ん? スカート?〕
476
00:27:03,322 --> 00:27:06,759
(笙野)〔まつげ盛ってたし〕
477
00:27:06,826 --> 00:27:09,829
〔ほんのり茶髪だったし〕
478
00:27:13,332 --> 00:27:15,768
(笙野)〔あの…!〕
479
00:27:15,835 --> 00:27:18,337
〔クソ女~~!!〕
480
00:27:20,773 --> 00:27:22,775
〔投げる音〕
481
00:27:28,280 --> 00:27:29,715
〔ペンが川に落ちる音〕
〔笙野 泣き声〕
482
00:27:29,782 --> 00:27:34,220
〔泣き声〕
483
00:27:34,286 --> 00:27:38,224
あれ? じゃあ それ何で?
484
00:27:38,290 --> 00:27:42,228
あの時 確かに
沈んだんですよ このボールペン。
485
00:27:42,294 --> 00:27:44,730
なのに 一週間後
笙野に会ったら→
486
00:27:44,797 --> 00:27:48,234
あいつのスーツのポケットに
入ってた。
487
00:27:48,300 --> 00:27:51,303
(笙野)〔おはよう〕
(小西)〔おう〕
488
00:27:54,807 --> 00:27:57,810
(笙野)〔何だよ〕
>> 〔いや 別に〕
489
00:27:58,811 --> 00:28:03,249
あの 汚ねぇドブ川
さらったんだぜ? あいつ。
490
00:28:03,315 --> 00:28:06,252
ヤバくね? ヘヘへ…。
491
00:28:06,318 --> 00:28:11,257
それ以来 女の見方が
斜めになっちゃったっていうかね。
492
00:28:11,323 --> 00:28:14,326
前は あそこまでね
ひどくなかったんだよ。
493
00:28:16,829 --> 00:28:19,265
でも まぁ
そんなトラウマがあるなんて→
494
00:28:19,331 --> 00:28:22,268
思わないよな 朱里ちゃんも。
(田中さん) そうですよね。
495
00:28:22,334 --> 00:28:25,271
よかったじゃん
復讐 失敗したんだし。
496
00:28:25,337 --> 00:28:27,773
(朱里) 誤算だわ~…。
497
00:28:27,840 --> 00:28:29,775
ん? え?
498
00:28:29,842 --> 00:28:33,279
(朱里) こんな早くバレるなんて…
もっともっと引っ張って→
499
00:28:33,345 --> 00:28:35,281
どん底に
たたきつけるつもりだったのに!
500
00:28:35,347 --> 00:28:36,782
(田中さん) 倉橋さん?
501
00:28:36,849 --> 00:28:38,784
(朱里) クソ女だか何だか
知らないけどさ→
502
00:28:38,851 --> 00:28:40,786
それって私や田中さんに
1ミリも関係なくない?
503
00:28:40,853 --> 00:28:42,288
ない。
504
00:28:42,354 --> 00:28:44,790
(朱里) 遊ばれた腹いせに暴言吐くとか
超迷惑!
505
00:28:44,857 --> 00:28:47,293
全部 その実花って女に
言えっつんだよ!
506
00:28:47,359 --> 00:28:49,795
調査会社 使って
新婚家庭に殴り込め!
507
00:28:49,862 --> 00:28:52,298
そんでストーカーで捕まって
会社クビになれ!
508
00:28:52,364 --> 00:28:55,301
再就職の最終面接
腹下して遅刻しろ!
509
00:28:55,367 --> 00:28:57,803
(田中さん) 倉橋さん 落ち着いて
怖い 怖いですよ。
510
00:28:57,870 --> 00:29:01,807
俺 朱里ちゃんの暴言聞いてると
キュンキュンするわ。
511
00:29:01,874 --> 00:29:04,810
変わった趣味してるねぇ。
>> ということで このボールペン→
512
00:29:04,877 --> 00:29:06,812
もう返さなくて
いいんじゃないすかね。
513
00:29:06,879 --> 00:29:09,815
その方が
本人のためになると思うので。
514
00:29:09,882 --> 00:29:12,885
お返ししま~す フフ…。
515
00:29:17,389 --> 00:29:19,325
(小西) 朱里ちゃん 送ってくよ。
516
00:29:19,391 --> 00:29:22,261
(朱里) いいよ 1人で帰れるし。
517
00:29:22,328 --> 00:29:23,762
俺は百合ちゃんより→
518
00:29:23,829 --> 00:29:26,265
朱里ちゃんの方が
いいと思うけどな~。
519
00:29:26,332 --> 00:29:29,268
他人のために本気で怒って
一生懸命で→
520
00:29:29,335 --> 00:29:31,270
すげぇ かわいいと思う。
521
00:29:31,337 --> 00:29:33,772
(朱里) よく言う
二股かけようとしたくせに。
522
00:29:33,839 --> 00:29:36,275
あぁ うん それはマジでごめん
許して。
523
00:29:36,342 --> 00:29:41,780
(朱里) 私は 誰かに本気で惚れられた
経験なんて 一度もないなぁ。
524
00:29:41,847 --> 00:29:44,283
は? 何言ってんの?
525
00:29:44,350 --> 00:29:46,785
(朱里) 男の人が私をチヤホヤするのは→
526
00:29:46,852 --> 00:29:49,288
私が若くて 適度にバカそうで→
527
00:29:49,355 --> 00:29:51,790
ちょっと頑張れば
すぐに手に入りそうな→
528
00:29:51,857 --> 00:29:54,360
ちょうどいい存在だからでしょ。
529
00:29:55,361 --> 00:29:58,797
朱里ちゃん 自分のこと
そんなふうに思ってるの?
530
00:29:58,864 --> 00:30:00,799
(朱里) だから…→
531
00:30:00,866 --> 00:30:05,804
だから私は
田中さんを素敵だって思うんだ。
532
00:30:05,871 --> 00:30:08,374
ふ~ん。
533
00:30:09,375 --> 00:30:13,312
(朱里) ⟨田中さんが気にしない
って言うなら許してやるか⟩
534
00:30:13,379 --> 00:30:16,882
⟨どうせ二度と関わることも
ないだろうし…⟩
535
00:30:23,823 --> 00:30:25,324
(笙野) あれ…?
536
00:30:26,825 --> 00:30:31,330
(田中さん) あっ… こんばんは。
537
00:30:38,837 --> 00:30:40,839
(笙野) あっ あの…。
538
00:30:43,342 --> 00:30:45,778
先日は すみませんでした。
539
00:30:45,844 --> 00:30:47,346
(田中さん) えっ?
540
00:30:49,348 --> 00:30:54,787
(笙野) さすがに あれは失礼だったなと
ちょっと反省してまして。
541
00:30:54,853 --> 00:30:59,291
(田中さん) どうされたんですか 急に。
542
00:30:59,358 --> 00:31:01,360
(店員) 次の方 どうぞ~。
543
00:31:07,066 --> 00:31:09,568
(笙野) 実は 私事なんですが…。
544
00:31:11,570 --> 00:31:14,440
人は見掛けによらねえなって→
545
00:31:14,506 --> 00:31:17,509
つくづく実感した出来事が
ありまして…。
546
00:31:21,013 --> 00:31:24,450
(笙野) あなたは礼儀正しくて 親切で…。
547
00:31:24,516 --> 00:31:26,952
なのに→
548
00:31:27,019 --> 00:31:30,956
見た目で暴言を吐くのは
良くなかったと→
549
00:31:31,023 --> 00:31:33,025
そんな次第です。
550
00:31:36,028 --> 00:31:39,965
(田中さん) まぁ… 30過ぎれば人間→
551
00:31:40,032 --> 00:31:42,468
顔に生きざまが出る
ともいいますし。
552
00:31:42,534 --> 00:31:47,473
見た目で判断することが100%
間違ってるとはいえないですし。
553
00:31:47,539 --> 00:31:50,042
いろんな意見があって当然です。
554
00:31:51,543 --> 00:31:54,480
ずっと人と関わってこなかった
人生なので→
555
00:31:54,546 --> 00:31:57,983
あなたの意見も考え方も
興味はあります。
556
00:31:58,050 --> 00:32:01,553
気に留めていただいて
どうもありがとう。
557
00:32:07,059 --> 00:32:11,497
(笙野) 何で… ベリーダンスなんですか?
558
00:32:11,563 --> 00:32:13,432
(田中さん) はい?
559
00:32:13,499 --> 00:32:15,434
(笙野) 流行りのアレでしょ?
560
00:32:15,501 --> 00:32:19,938
自己実現? 自分探し?
561
00:32:20,005 --> 00:32:22,441
まぁ 分からんでもないですが→
562
00:32:22,508 --> 00:32:26,445
自分を表現したいなら 他にもっと
いろいろあるじゃないですか。
563
00:32:26,512 --> 00:32:30,449
日本舞踊とか… 詩舞とか。
564
00:32:30,516 --> 00:32:32,951
日本人なんですし。
565
00:32:33,018 --> 00:32:35,954
慎み深さとか 奥ゆかしさとか→
566
00:32:36,021 --> 00:32:38,957
日本人には
日本人の体形や精神を生かした→
567
00:32:39,024 --> 00:32:41,460
輝ける場所があると思うのに。
568
00:32:41,527 --> 00:32:43,962
あんな衣装を着て
男に媚び売って→
569
00:32:44,029 --> 00:32:46,966
わざわざ「私は ふしだらです」
「誤解してください」→
570
00:32:47,032 --> 00:32:48,967
…って
言ってるようなもんですよ!
571
00:32:49,034 --> 00:32:51,036
もったいないと思います!
572
00:32:53,038 --> 00:32:55,974
(田中さん) う~ん…。
573
00:32:56,041 --> 00:32:58,977
何でしょうね…。
574
00:32:59,044 --> 00:33:00,479
ベリーダンスって→
575
00:33:00,546 --> 00:33:04,049
これが正統だって言い切れる
正解の形が見えないんですよ。
576
00:33:05,551 --> 00:33:08,987
(田中さんの声) 起源も
いまいち曖昧で多種多様過ぎて。
577
00:33:09,054 --> 00:33:13,926
元々は 祭事的な要素が
強かったといわれるし→
578
00:33:13,992 --> 00:33:18,931
豊穣を祈って踊られる一方で
ハレムで官能的に踊られていて。
579
00:33:18,997 --> 00:33:22,935
安易なセクシーさの表象としての
一面もありますし→
580
00:33:23,001 --> 00:33:25,938
女性性や精神を解放して→
581
00:33:26,005 --> 00:33:30,442
むしろ誰にも媚びずに
自由に生きる手段としての→
582
00:33:30,509 --> 00:33:34,012
強くスピリチュアルな一面もある。
583
00:33:36,515 --> 00:33:39,451
正解がないから迷うんです。
584
00:33:39,518 --> 00:33:44,523
自分が こうありたい正解を
自分で選び取るしかない。
585
00:33:46,025 --> 00:33:48,961
自分の頭で考えて
選んだ決断って→
586
00:33:49,027 --> 00:33:52,965
誰に何を言われても
揺るがないじゃないですか。
587
00:33:53,031 --> 00:33:57,469
私は 自分の頭で考えて→
588
00:33:57,536 --> 00:34:02,474
自分の足を
地にしっかりつけて生きたかった。
589
00:34:02,541 --> 00:34:06,545
多分
だからベリーダンスなんです。
590
00:34:09,047 --> 00:34:12,484
他者の意見をはねのけて
強くありたいか→
591
00:34:12,551 --> 00:34:16,422
全てを内包して
柔く共存したいのか。
592
00:34:16,488 --> 00:34:19,425
まだ模索している最中です。
593
00:34:19,491 --> 00:34:21,493
未熟なので。
594
00:34:22,995 --> 00:34:24,997
(笙野) そうですか。
595
00:34:25,998 --> 00:34:28,434
(田中さん) あっ すみません 長々と。
596
00:34:28,500 --> 00:34:30,502
(笙野) あっ いえ。
597
00:34:33,005 --> 00:34:34,940
(田中さん) では これで。
598
00:34:35,007 --> 00:34:36,942
(笙野) お引き留めしてしまって
すみません。
599
00:34:37,009 --> 00:34:38,510
(田中さん) いえ。
600
00:34:40,512 --> 00:34:42,948
あっ ペンが…。
(笙野) えっ?
601
00:34:43,015 --> 00:34:46,452
(田中さん) 笙野さんの落とされたペン
Sabalanにあります。
602
00:34:46,518 --> 00:34:49,455
(笙野) ホントですか?
(田中さん) 引き取りに行かれた方がいいかと。
603
00:34:49,521 --> 00:34:51,457
(笙野) ありがとうございます。
604
00:34:51,523 --> 00:34:55,027
あれ? でも何で僕のだって…。
605
00:34:56,028 --> 00:34:57,529
(田中さん) では。
606
00:35:10,542 --> 00:35:12,478
あれ 朱里ちゃん?
607
00:35:12,544 --> 00:35:13,912
どうしたの?
(朱里) あっ。
608
00:35:13,979 --> 00:35:15,914
リハーサル見学 来ちゃいました。
609
00:35:15,981 --> 00:35:17,916
\田中さんに会いたくて/
610
00:35:17,983 --> 00:35:22,421
>> よっ ストーカー!
(朱里) そんな やめてくださいよ~ フフ。
611
00:35:22,488 --> 00:35:25,424
あっ それがダラブッカですか?
>> そうそう。
612
00:35:25,491 --> 00:35:28,427
中東のポピュラーな打楽器だね。
(朱里) へぇ~。
613
00:35:28,494 --> 00:35:30,429
>> たたいてみる?
(朱里) えっ いいんですか?
614
00:35:30,496 --> 00:35:33,499
>> うん どうぞ どうぞ…。
(朱里) え~ ありがとうございます。
615
00:35:35,000 --> 00:35:36,435
(たたく音)
616
00:35:36,502 --> 00:35:40,439
おぉ いい音~!
>> アハハハ…!
617
00:35:40,506 --> 00:35:43,442
やっぱりさ~
かわいい女の子が奏でる音色は→
618
00:35:43,509 --> 00:35:45,944
超セクシーだよね。
(朱里) チャラい~!
619
00:35:46,011 --> 00:35:48,447
(ダラブッカをたたく音)
620
00:35:48,514 --> 00:35:49,948
\おぉ~!/
(ダラブッカをたたく音)
621
00:35:50,015 --> 00:35:51,950
(ダラブッカをたたく音)
622
00:35:52,017 --> 00:35:54,453
(田中さん) 準備できました。
623
00:35:54,520 --> 00:35:56,955
(朱里) わぁ 素敵~!
624
00:35:57,022 --> 00:35:58,957
あれ?
625
00:35:59,024 --> 00:36:01,460
わざわざ化粧までしたの?
(田中さん) あっ…。
626
00:36:01,527 --> 00:36:04,463
本番に近い方が
いいかなと思いまして。
627
00:36:04,530 --> 00:36:07,966
うん 眼鏡もいいけど…→
628
00:36:08,033 --> 00:36:10,035
やっぱりキレイだね。
629
00:36:12,037 --> 00:36:22,548
♪~
630
00:36:22,548 --> 00:36:24,983
(朱里) 田中さん。
631
00:36:25,050 --> 00:36:27,986
ちょっとお茶していきませんか?
(田中さん) えっ…。
632
00:36:28,053 --> 00:36:30,989
あっ… ご… ご遠慮します。
633
00:36:31,056 --> 00:36:34,493
(朱里) どうしてですか? 迷惑ですか?
(田中さん) えっ?
634
00:36:34,560 --> 00:36:37,496
(朱里) 私が笙野に復讐しようとしたから
引いちゃいました?
635
00:36:37,563 --> 00:36:39,498
(田中さん) えっ いや そうじゃなくて。
636
00:36:39,565 --> 00:36:44,503
私なんかと お茶しても
きっと つまらないと思うので。
637
00:36:44,570 --> 00:36:47,005
(朱里) それは私が決めることです。
638
00:36:47,072 --> 00:36:48,507
(田中さん) えっ?
639
00:36:48,574 --> 00:36:51,009
(朱里) つまらないかどうか
やってみなきゃ分かんないですよ。
640
00:36:51,076 --> 00:36:52,578
行きましょう。
641
00:37:00,385 --> 00:37:04,823
(朱里) ここ 大学の友達が昔バイトしてて
よく来るんです。
642
00:37:04,890 --> 00:37:07,826
(田中さん) はぁ… あの…。
643
00:37:07,893 --> 00:37:10,829
私のような者がここにいて
いいんでしょうか。
644
00:37:10,896 --> 00:37:13,832
(朱里) えっ? 全然 大丈夫ですよ!
645
00:37:13,899 --> 00:37:17,402
お待たせしました
リコッタチーズパンケーキです。
646
00:37:18,904 --> 00:37:21,840
(田中さん) これが噂のパンケーキですね…!
647
00:37:21,907 --> 00:37:24,843
(朱里) えっ?
(田中さん) 初めて見ました。
648
00:37:24,910 --> 00:37:26,845
インスタ映えってやつですね。
649
00:37:26,912 --> 00:37:29,781
(朱里) あ~ それ もう古いです。
(田中さん) えっ?
650
00:37:29,848 --> 00:37:32,784
(朱里) 今は 映えない写真の方が
主流なんです。
651
00:37:32,851 --> 00:37:35,287
(田中さん) ちょっと意味が…。
(朱里) ついでに言うと→
652
00:37:35,354 --> 00:37:37,289
パンケーキも
もうスタンダードっていうか→
653
00:37:37,356 --> 00:37:39,291
流行りは落ち着きましたね。
654
00:37:39,358 --> 00:37:41,293
(田中さん) そうなんですか。
655
00:37:41,360 --> 00:37:44,296
でも かわいいです。
📱(カメラのシャッター音)
656
00:37:44,363 --> 00:37:47,299
(朱里) 田中さんって意外と
ファンシーなものがお好きなんですね。
657
00:37:47,366 --> 00:37:51,303
(田中さん) はい 昔から少女漫画が好きで。
658
00:37:51,370 --> 00:37:53,805
家でハムスターを
飼ってるんですが…。
659
00:37:53,872 --> 00:37:56,308
(朱里) えっ? ハムスター? ハム太郎?
660
00:37:56,375 --> 00:37:59,311
(田中さん) 名前は「真壁くん」です。
(朱里) ま…?
661
00:37:59,378 --> 00:38:02,314
(田中さん)“ときめきトゥナイト”に出てくる
魔界の王子・真壁 俊君。
662
00:38:02,381 --> 00:38:04,816
私の理想の人なんです。
663
00:38:04,883 --> 00:38:07,386
(朱里) すいません 知らないです。
(田中さん) あっ…。
664
00:38:09,888 --> 00:38:12,824
あっ… こちらのお方です。
665
00:38:12,891 --> 00:38:14,826
(朱里) あ~…。
666
00:38:14,893 --> 00:38:17,329
似てないですね。
667
00:38:17,396 --> 00:38:19,331
(田中さん) えっ?
668
00:38:19,398 --> 00:38:21,400
(朱里) 三好さんと。
669
00:38:23,902 --> 00:38:28,340
あの人 結婚してるって
言ってましたよ 本人が。
670
00:38:28,407 --> 00:38:30,776
別居してるらしいけど。
(田中さん) 知ってます。
671
00:38:30,842 --> 00:38:33,278
(朱里) あの こんなこと言うのも
あれですけど→
672
00:38:33,345 --> 00:38:36,281
ああいう人は 誰にでも
あんな感じっていうか…。
673
00:38:36,348 --> 00:38:39,785
(田中さん) 大丈夫です 分かってますから。
674
00:38:39,851 --> 00:38:41,853
いただきます。
675
00:38:50,862 --> 00:38:54,299
(田中さん) ジムのトレーナーさんに
勧められて始めたんです。
676
00:38:54,366 --> 00:38:56,368
ベリーダンス。
677
00:38:57,869 --> 00:39:02,374
とにかく姿勢が良くなるし
女性ホルモンが出るからって。
678
00:39:03,375 --> 00:39:05,811
〔えっ… 無理です こんなの〕
679
00:39:05,877 --> 00:39:11,316
〔わぁ~! 脚 細~い!
うらやまし~い!〕
680
00:39:11,383 --> 00:39:15,320
〔あ~ 髪もキレイ ツヤツヤ!〕
681
00:39:15,387 --> 00:39:18,824
〔眼鏡も似合ってる~!〕
682
00:39:18,890 --> 00:39:23,829
〔前から後ろ 前から後ろ
前から後ろ〕
683
00:39:23,895 --> 00:39:29,267
〔京子ちゃん
キレイ! 素敵! セクシー!〕
684
00:39:29,334 --> 00:39:31,269
〔ベリー 向いてる!〕
685
00:39:31,336 --> 00:39:32,771
(田中さん)〔えっ ショー?〕
>> 〔うん〕
686
00:39:32,838 --> 00:39:36,274
〔他の生徒さんたちも出るからさ
決まりねっ〕
687
00:39:36,341 --> 00:39:38,777
〔拍手と歓声〕
688
00:39:38,844 --> 00:39:41,279
〔君が 田中京子ちゃん?〕
689
00:39:41,346 --> 00:39:42,781
(田中さん)〔はい〕
690
00:39:42,848 --> 00:39:44,850
〔キレイだな〕
691
00:39:45,851 --> 00:39:47,786
〔もう~ 三好さん〕
692
00:39:47,853 --> 00:39:49,788
〔真面目な子なんだから
からかわないで〕
693
00:39:49,855 --> 00:39:51,790
〔ウソじゃないよ ホントだよ〕
694
00:39:51,857 --> 00:39:56,795
〔濁りのない すっごく
美しい空気をまとってる〕
695
00:39:56,862 --> 00:40:00,866
〔僕ね 人を見る目だけは
自信あるの〕
696
00:40:02,868 --> 00:40:06,805
(田中さん) 三好さんにとっては 何てことない
言葉だったと思います。
697
00:40:06,872 --> 00:40:09,808
でも あの言葉が→
698
00:40:09,875 --> 00:40:13,378
私の人生を変える
きっかけになったんです。
699
00:40:14,880 --> 00:40:16,815
だから どうしようとか→
700
00:40:16,882 --> 00:40:19,818
そういうことは
全然 考えてないです。
701
00:40:19,885 --> 00:40:23,822
どうせ 叶わない想いですから。
702
00:40:23,889 --> 00:40:26,391
だから 大丈夫です。
703
00:40:29,828 --> 00:40:31,329
(朱里) はい。
704
00:40:32,831 --> 00:40:35,267
(田中さん) あの…。
705
00:40:35,333 --> 00:40:37,769
映えない写真って何ですか?
706
00:40:37,836 --> 00:40:39,771
(朱里) えっ?
707
00:40:39,838 --> 00:40:42,274
あ~ 食べ過ぎた~。
708
00:40:42,340 --> 00:40:45,844
今 お腹出したらヤバいですね。
(田中さん) あっ 確かに。
709
00:40:47,345 --> 00:40:50,282
(朱里) 楽しかったです。
(田中さん) えっ?
710
00:40:50,348 --> 00:40:54,286
(朱里) 田中さんとお茶できて
すっごく楽しかったです。
711
00:40:54,352 --> 00:40:58,290
(田中さん) あっ 私も 楽しかったです。
712
00:40:58,356 --> 00:41:01,293
(朱里) ホントですか!?
(田中さん) はい。
713
00:41:01,359 --> 00:41:03,295
(朱里) よかった~!
714
00:41:03,361 --> 00:41:05,797
(田中さん) それから 笙野さんの件ですが…。
715
00:41:05,864 --> 00:41:11,303
やり方は ちょっとアレですけど
すごく うれしかったです。
716
00:41:11,369 --> 00:41:14,806
私のために
誰かが怒ってくれるなんて→
717
00:41:14,873 --> 00:41:17,809
そんなの 初めてだったので。
718
00:41:17,876 --> 00:41:19,811
ありがとうございました。
719
00:41:19,878 --> 00:41:21,813
(朱里) また誰かに暴言 吐かれたら
言ってください。
720
00:41:21,880 --> 00:41:25,317
即 復讐しますので。
(田中さん) それは もう結構です。
721
00:41:25,383 --> 00:41:27,319
(朱里) じゃあ またSabalanで。
722
00:41:27,385 --> 00:41:30,255
私 バスなんで… 田中さんは?
(田中さん) 電車です。
723
00:41:30,322 --> 00:41:32,257
(朱里) じゃあ
次のショーも頑張ってください。
724
00:41:32,324 --> 00:41:34,326
(田中さん) はい。
(朱里) また。
725
00:41:34,326 --> 00:41:52,344
♪~
726
00:41:52,344 --> 00:41:55,780
(田中さん) ただいま 真壁くん。
727
00:41:55,847 --> 00:41:58,783
今日はね リハーサルの後→
728
00:41:58,850 --> 00:42:01,853
倉橋さんとお茶してきたんだよ。
729
00:42:02,854 --> 00:42:04,789
もしかして あれが→
730
00:42:04,856 --> 00:42:08,293
恋バナってやつなのかな?
731
00:42:08,360 --> 00:42:11,363
フフフフ…。
732
00:42:11,363 --> 00:42:15,867
♪~
733
00:42:15,867 --> 00:42:17,802
(三好) はい これね。
734
00:42:17,869 --> 00:42:19,871
(笙野) ありがとうございます。
735
00:42:19,871 --> 00:42:29,314
♪~
736
00:42:25,377 --> 00:42:26,878
(笙野) あの…。
737
00:42:29,314 --> 00:42:32,751
フェセンジュン お願いします。
738
00:42:32,817 --> 00:42:34,252
フフ…。
739
00:42:34,319 --> 00:42:35,820
座ってて。
740
00:42:35,820 --> 00:42:45,830
♪~
741
00:42:45,830 --> 00:42:47,832
は~い フェセンジュン。
742
00:42:49,334 --> 00:42:51,336
(笙野) いただきます。
743
00:43:00,345 --> 00:43:01,780
(笙野) うまい。
744
00:43:01,846 --> 00:43:04,282
(スピーカー)♪~
でしょ? フフ…。
745
00:43:04,349 --> 00:43:06,284
(スピーカー)♪~
746
00:43:06,351 --> 00:43:08,286
(スピーカー)♪~
(拍手)
よっ!
747
00:43:08,353 --> 00:43:14,292
(スピーカー)♪~
(拍手)
748
00:43:14,359 --> 00:43:16,294
(スピーカー)♪~
749
00:43:16,361 --> 00:43:21,800
(スピーカー)♪~
(笙野) あの… ああいうのも
ベリーダンスっていうんですか?
750
00:43:21,866 --> 00:43:23,802
(スピーカー)♪~
うん そうだよ。
751
00:43:23,868 --> 00:43:27,305
(スピーカー)♪~
ベリーダンスはさ
世界最古の踊りっていわれてて。
752
00:43:27,372 --> 00:43:29,307
(スピーカー)♪~
各地の いろんな文化を
吸収しながら→
753
00:43:29,374 --> 00:43:32,310
(スピーカー)♪~
世界中に発展していったんだよ。
754
00:43:32,377 --> 00:43:34,813
(スピーカー)♪~
興味があるなら 調べてみたら?
755
00:43:34,879 --> 00:43:36,815
(スピーカー)♪~
(笙野) あぁ…。
756
00:43:36,881 --> 00:43:40,318
(スピーカー)♪~
757
00:43:40,385 --> 00:43:42,821
(田中さん)〔ベリーダンスって
これが正統だって言い切れる→
758
00:43:42,887 --> 00:43:45,323
正解の形が見えないんですよ〕
759
00:43:45,390 --> 00:43:49,828
〔起源も いまいち曖昧で
多種多様過ぎて…〕
760
00:43:49,894 --> 00:43:56,835
(スピーカー)♪~
(拍手と歓声)
761
00:43:56,901 --> 00:44:00,839
(スピーカー)♪~
762
00:44:00,905 --> 00:44:07,345
(スピーカー)♪~
(拍手と歓声)
763
00:44:07,412 --> 00:44:16,855
(スピーカー)♪~
764
00:44:16,921 --> 00:44:20,859
(スピーカー)♪~
(歓声)
765
00:44:20,925 --> 00:44:32,303
(スピーカー)♪~
766
00:44:32,370 --> 00:44:35,306
(田中さん)〔正解がないから迷うんです〕
767
00:44:35,373 --> 00:44:40,812
〔自分が こうありたい正解を
自分で選び取るしかない〕
768
00:44:40,879 --> 00:44:45,316
〔私は 自分の頭で考えて→
769
00:44:45,383 --> 00:44:50,321
自分の足を 地にしっかりつけて
生きたかった〕
770
00:44:50,388 --> 00:44:53,825
〔多分
だからベリーダンスなんです〕
771
00:44:53,892 --> 00:45:12,911
(スピーカー)♪~
772
00:45:43,374 --> 00:45:45,877
♪~
773
00:45:45,877 --> 00:45:49,380
(笙野)《え… えええぇ~~っ!!》
68472