All language subtitles for Sexy.Tanaka.san.EP02.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,442 (朱里) ⟨彼女の名前は田中京子⟩ 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,945 ⟨TOEIC900点超え→ 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,948 税理士の資格を持つ 経理部のAI⟩ 4 00:00:14,015 --> 00:00:16,951 ⟨実は 田中さんには→ 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,454 会社の誰も知らない 大きな秘密がある⟩ 6 00:00:20,521 --> 00:00:32,466 (スピーカー)♪~ 7 00:00:32,533 --> 00:00:35,036 (朱里の声) Saliさんですよね!? 田中さん! 8 00:00:38,539 --> 00:00:39,974 (朱里) おぉ…。 9 00:00:40,040 --> 00:00:41,475 (田中さん) お願いだから 誰にも言わないで! 10 00:00:41,542 --> 00:00:42,977 (朱里) どうしてですか? 11 00:00:43,043 --> 00:00:45,980 (田中さん) 恥ずかしいからに 決まってるじゃないですか! 12 00:00:46,046 --> 00:00:49,984 (朱里) 私 会社の人たちには 絶対 言いませんから。 13 00:00:50,051 --> 00:00:52,052 2人だけの秘密です。 14 00:00:53,554 --> 00:00:55,489 (田中さん) あっ…。 (朱里) あっ 大丈夫ですか? 15 00:00:55,556 --> 00:00:58,993 (田中さん) 胸を張ろうって思ったんです。 16 00:00:59,060 --> 00:01:04,932 曲がった背筋を 何度も… 何度でも伸ばそうって思った。 17 00:01:04,999 --> 00:01:07,935 (朱里) 背筋を… 伸ばす? 18 00:01:08,002 --> 00:01:09,937 (田中さん) はい。 19 00:01:10,004 --> 00:01:13,007 ベリーダンスが 魔法をかけてくれたんです。 20 00:01:13,007 --> 00:01:15,509 ♪~ 21 00:01:15,509 --> 00:01:20,014 (ベル) 22 00:01:25,019 --> 00:01:40,034 ♪~ 23 00:01:40,034 --> 00:01:42,036 (田中さん) いただきます。 24 00:01:42,036 --> 00:01:51,545 ♪~ 25 00:01:51,545 --> 00:01:55,049 (田中さん) いってきます 真壁くん。 26 00:01:55,049 --> 00:02:00,554 ♪~ 27 00:02:00,554 --> 00:02:04,425 (田中さん) To achieve great things, only two things are needed. 28 00:02:04,492 --> 00:02:06,927 a plan, and not quite enough time. 29 00:02:06,994 --> 00:02:09,497 So give yourself tight deadlines. 30 00:02:10,998 --> 00:02:13,434 フゥ~…。 31 00:02:13,501 --> 00:02:16,437 (トレーナー) あれ? 田中さん。 (田中さん) はい。 32 00:02:16,504 --> 00:02:20,941 >> また肩周り変な筋肉 付いてない? (田中さん) えっ? 33 00:02:21,008 --> 00:02:22,943 油断して冷えてない? 34 00:02:23,010 --> 00:02:27,014 しなやかな筋肉をつくるのに 冷えは禁物よ! 35 00:02:27,014 --> 00:02:29,517 ♪~ 36 00:02:33,020 --> 00:02:34,955 (社員) どうしたんだろう? 37 00:02:35,022 --> 00:02:37,958 田中さん やっぱ変わってるよね。 >> 怖いわ…。 38 00:02:38,025 --> 00:02:42,463 (朱里) ⟨田中さんは 周りから どう思われても気にしない⟩ 39 00:02:42,530 --> 00:02:46,967 ⟨なぜなら 彼女には居場所があるからだ⟩ 40 00:02:47,034 --> 00:02:56,043 (スピーカー)♪~ (手拍子) 41 00:03:16,497 --> 00:03:19,934 (田中さん) あ あなた ついに こんな所まで…。 42 00:03:20,000 --> 00:03:23,437 (朱里) 田中さんのダンス見てたら 私も何か始めたくなっちゃって。 43 00:03:23,504 --> 00:03:28,442 あっ でも ご迷惑なら 他のスタジオを探しますけど。 44 00:03:28,509 --> 00:03:31,445 (田中さん) もう いいですよ 別に…。 45 00:03:31,512 --> 00:03:35,449 (朱里) マジですか!? やった~! ありがとうございます。 46 00:03:35,516 --> 00:03:37,451 じゃあ 体験レッスン 受けさせていただきます。 47 00:03:37,518 --> 00:03:38,953 よろしくお願いしま~す! 48 00:03:39,019 --> 00:03:40,955 (Miki) Saliちゃんと知り合いなの? 49 00:03:41,021 --> 00:03:43,457 (朱里) はい 同僚です。 >> へぇ~。 50 00:03:43,524 --> 00:03:45,960 (朱里) 田中さんのスタイル目指します。 51 00:03:46,026 --> 00:03:47,962 (Miki) あら ベリーダンサーはね→ 52 00:03:48,028 --> 00:03:51,465 ぜい肉揺らして踊るのが むしろセクシーなの。 53 00:03:51,532 --> 00:03:53,968 Saliちゃんも お肉 付けたがってるんだよ。 54 00:03:54,034 --> 00:03:55,469 (朱里) えっ? 55 00:03:55,536 --> 00:03:58,472 腹肉は宝 フフフ…。 56 00:03:58,539 --> 00:04:01,475 (朱里) ウソ… ベリーダンスって 痩せないんですか? 57 00:04:01,542 --> 00:04:02,977 (絵麻) 大丈夫 大丈夫! 58 00:04:03,043 --> 00:04:05,913 体が引き締まって スタイル良くなるよ~! 59 00:04:05,980 --> 00:04:08,415 (景子) ダイエット目的で 始める人も多いしね。 60 00:04:08,482 --> 00:04:10,918 (アリサ) 私もウエストくびれたよ。 (花梨) 確かに くびれたね。 61 00:04:10,985 --> 00:04:13,420 (朱里) あ~ よかった~! (Miki) 朱里ちゃん→ 62 00:04:13,487 --> 00:04:15,422 スタイルすっごく良くて かわいいから→ 63 00:04:15,489 --> 00:04:18,425 ベリー 絶対 似合うと思う~! (朱里) ホントですか? 64 00:04:18,492 --> 00:04:21,428 頑張ります! よろしくお願いします。 65 00:04:21,495 --> 00:04:24,498 じゃあ まずはスネークアームから。 66 00:04:26,000 --> 00:04:29,937 肘から上を引っ張り上げつつ 手首も つられて上へ。 67 00:04:30,004 --> 00:04:32,940 限界まで上がったら 肘から引っ張るように→ 68 00:04:33,007 --> 00:04:35,442 今度は下へ 手首は返す。 69 00:04:35,509 --> 00:04:37,945 球体の中に すっぽり収まって→ 70 00:04:38,012 --> 00:04:43,450 球の内側を両手の甲と手のひらで ねっとり なぞっていく感じ。 71 00:04:43,517 --> 00:04:44,952 指先まで意識してね。 72 00:04:45,019 --> 00:04:48,455 はい 右から 左から。 73 00:04:48,522 --> 00:04:51,458 右から 左から。 74 00:04:51,525 --> 00:04:53,961 朱里ちゃん 腰 突き出しちゃダメ。 (朱里) えっ? 75 00:04:54,028 --> 00:04:57,464 >> はい 恥骨を内側にイン! (朱里) うぅ! 76 00:04:57,531 --> 00:04:59,967 (Miki) イン! (朱里) うっ! うぅ…。 77 00:05:00,034 --> 00:05:04,405 は~い 背筋伸ばして 膝は柔らかく 胸 開いて! 78 00:05:04,471 --> 00:05:06,907 顎下げて 肩上がってる。 79 00:05:06,974 --> 00:05:09,410 上半身は 頭から糸が出てて→ 80 00:05:09,476 --> 00:05:13,414 天井から引っ張られる~ イメージね! 81 00:05:13,480 --> 00:05:17,418 (朱里) ⟨えっ? えっ? ちょっと待って! 糸 糸…⟩ 82 00:05:17,484 --> 00:05:19,420 内もも締めて! 下腹部 緩めない! 83 00:05:19,486 --> 00:05:21,922 膣 締め上げて~! 84 00:05:21,989 --> 00:05:24,925 (朱里) ⟨膣って! いや… う… 動けない⟩ 85 00:05:24,992 --> 00:05:28,929 はい 続けて 右から 左から。 86 00:05:28,996 --> 00:05:31,932 右から 左から。 87 00:05:31,999 --> 00:05:35,936 はい 肩を交互に動かして 胸を揺らして~。 88 00:05:36,003 --> 00:05:37,438 (朱里) ⟨揺れない⟩ 89 00:05:37,504 --> 00:05:38,939 もっとヒップアタックして~! (シャラシャラという音) 90 00:05:39,006 --> 00:05:40,941 (Miki) 音が鳴るようにね~! (シャラシャラという音) 91 00:05:41,008 --> 00:05:43,444 (朱里) ⟨鳴らな~い!⟩ 92 00:05:43,510 --> 00:05:47,448 ハァ… ハァ… ハァ…。 93 00:05:47,514 --> 00:05:49,450 ハァ~…。 94 00:05:49,516 --> 00:05:52,953 >> お疲れさまでした~。 >> あっ お疲れさま~! 95 00:05:53,020 --> 00:05:56,957 (朱里) ハァ… ハァ…。 96 00:05:57,024 --> 00:06:00,461 朱里ちゃ~ん どうだった? 97 00:06:00,527 --> 00:06:03,897 (朱里) 私 才能ないのかもしれません。 98 00:06:03,964 --> 00:06:07,901 最初は みんなそう また気軽に参加してね。 99 00:06:07,968 --> 00:06:09,403 レッツ エンジョイ! 100 00:06:09,470 --> 00:06:12,406 (朱里) はい…。 >> 頑張ろうね! 101 00:06:12,473 --> 00:06:14,475 (朱里) ハァ…。 102 00:06:21,482 --> 00:06:22,916 (朱里) 田中さん。 (田中さん) はい。 103 00:06:22,983 --> 00:06:24,918 (朱里) あの 一緒に帰りませんか? 104 00:06:24,985 --> 00:06:28,422 (田中さん) あ… 私は残って個人練習するので。 105 00:06:28,489 --> 00:06:31,925 (朱里) 個人練習? これから? (田中さん) はい すみません。 106 00:06:31,992 --> 00:06:34,428 (朱里) あっ いえ… 頑張ってください。 (田中さん) はい。 107 00:06:34,495 --> 00:06:35,996 (朱里) では。 108 00:06:35,996 --> 00:06:44,505 ♪~ 109 00:06:44,505 --> 00:06:48,442 (笙野) 午後2時ですね? 少々お待ちください。 110 00:06:48,509 --> 00:06:50,010 はい。 111 00:06:51,512 --> 00:06:55,516 はい 承知しました 失礼いたします。 112 00:07:00,521 --> 00:07:01,955 (女性社員) え~ ホントですか? 113 00:07:02,022 --> 00:07:03,891 (男性社員) すごい おいしいんだよ。 114 00:07:03,957 --> 00:07:06,894 予約取れたら 今度行こうよ。 >> あっ ぜひ! 115 00:07:06,960 --> 00:07:08,462 じゃあ。 116 00:07:08,462 --> 00:07:28,482 ♪~ 117 00:07:28,482 --> 00:07:30,417 (田中さん)〔Sabalanのフェセンジュンは 絶品ですよ〕 118 00:07:30,484 --> 00:07:31,919 (笙野)〔Sabalan?〕 119 00:07:31,985 --> 00:07:33,921 (田中さん)〔馬車道にある ペルシャ料理のお店です〕 120 00:07:33,987 --> 00:07:36,490 〔そこのは本場仕込みで 8時間も煮込むんです〕 121 00:07:36,490 --> 00:07:42,496 ♪~ 122 00:07:55,509 --> 00:07:56,944 (翔子) いらっしゃいませ~。 123 00:07:57,010 --> 00:07:59,947 (翔子) すいません 今日は 予約で席がいっぱいなんですよ。 124 00:08:00,013 --> 00:08:01,949 (笙野) あ… はい。 >> すいません。 125 00:08:04,451 --> 00:08:06,386 (笙野) あっ。 126 00:08:06,453 --> 00:08:09,389 〔真面目でちゃんとした女子 紹介 するって言わなかったっけ?〕 127 00:08:09,456 --> 00:08:13,393 〔俺は将来を見据えた 真面目な恋愛がしたいの!〕 128 00:08:13,460 --> 00:08:15,395 (朱里) ゲッ。 129 00:08:15,462 --> 00:08:17,898 (笙野) この間の飲み会の…。 130 00:08:17,965 --> 00:08:22,402 (朱里) あぁ~ はい 倉橋です 倉橋朱里。 131 00:08:22,469 --> 00:08:24,905 えっと 笙野さんですよね? 132 00:08:24,972 --> 00:08:28,408 偶然っていうか意外ですね こんな所で会うなんて。 133 00:08:28,475 --> 00:08:32,412 いや ここの料理がおいしいって 聞いたんで 来てみたんですけど。 134 00:08:32,479 --> 00:08:37,417 何か… 落ち着かない店ですね。 (朱里) あぁ…。 135 00:08:37,484 --> 00:08:40,420 私はよく ベリーダンスを 見に来てるんですよ。 136 00:08:40,487 --> 00:08:42,923 最近 ベリーダンススクールにも 入会して。 137 00:08:42,990 --> 00:08:45,425 (笙野) えっ…? 踊ってんの? 138 00:08:45,492 --> 00:08:47,928 ベリーダンス? (朱里) はい。 139 00:08:47,995 --> 00:08:50,430 (笙野) あぁ… なるほどね。 140 00:08:50,497 --> 00:08:52,933 (朱里) 何ですか? (笙野) いや… 何か→ 141 00:08:53,000 --> 00:08:54,935 そんな感じだなと思って。 142 00:08:56,503 --> 00:09:04,378 (拍手) 143 00:09:04,444 --> 00:09:08,382 (田中さん) あっ 先生 来てくださったんですね。 144 00:09:08,448 --> 00:09:10,884 Saliちゃん! うん 久々に飲みたくなって。 145 00:09:10,951 --> 00:09:13,887 今日もカッコよかったよ~! (田中さん) ありがとうございます。 146 00:09:13,954 --> 00:09:15,389 (Mikiの拍手) 147 00:09:15,455 --> 00:09:18,892 (田中さん) あれ? こんばんは。 148 00:09:18,959 --> 00:09:20,894 あの 先日は→ 149 00:09:20,961 --> 00:09:23,397 鶏肉を譲っていただき ありがとうございました。 150 00:09:23,463 --> 00:09:25,399 (朱里) えっ? (笙野) はい? 151 00:09:25,465 --> 00:09:28,902 (田中さん) フェセンジュン 早速 食べに来てくださったんですか? 152 00:09:28,969 --> 00:09:30,470 (笙野) えっ? 153 00:09:33,473 --> 00:09:34,908 (笙野) えっ!? 154 00:09:34,975 --> 00:09:37,911 あの時の? (田中さん) はい。 155 00:09:37,978 --> 00:09:41,915 申し訳ないです ショーの時は結構 満席で…。 156 00:09:41,982 --> 00:09:44,418 (笙野) あんた いくつだよ! オバサンが…。 157 00:09:44,484 --> 00:09:46,987 なんつ~格好してんですか 痛々しい! 158 00:09:48,488 --> 00:09:50,424 (朱里) ちょっと 何 その言い方! 失礼なんですけど! 159 00:09:50,490 --> 00:09:52,926 (笙野) よく そんな格好して 人前で踊れますね。 160 00:09:52,993 --> 00:09:54,928 (朱里) はぁ? ちょっと待ってよ! 161 00:09:54,995 --> 00:09:56,930 何なの? 自分だってジジイのくせに! 162 00:09:56,997 --> 00:09:59,933 (笙野) はぁ? >> まぁまぁ 朱里ちゃん! 163 00:10:00,000 --> 00:10:07,941 (ざわめき) 164 00:10:08,008 --> 00:10:11,445 あんなの相手にすることないよ。 (朱里) だって田中さんが…! 165 00:10:11,511 --> 00:10:16,516 (田中さん) いいんです 通りすがりの人ですし 私は気にしないですから。 166 00:10:21,521 --> 00:10:22,956 (トントンという音) (朱里)\ムカつく!/ 167 00:10:23,023 --> 00:10:26,460 あのジジイ許せない! 殺す~! (華) 朱里 朱里…! 168 00:10:26,526 --> 00:10:28,462 落ち着いて 落ち着いて! ほら こぼすって あんた。 169 00:10:28,528 --> 00:10:30,464 ねぇ 落ち着いてって! (朱里) あ~! 170 00:10:30,530 --> 00:10:32,466 マジ 超絶ムカつく! 📱(振動音) 171 00:10:32,532 --> 00:10:35,969 ほら LINE来た LINE来た… ほら。 (朱里) あ? 172 00:10:36,036 --> 00:10:37,971 あっ 小西…! 173 00:10:38,038 --> 00:10:40,540 えっ? あの二股男? 174 00:10:41,541 --> 00:10:42,976 何て? 175 00:10:43,043 --> 00:10:45,479 (朱里)「やっぱりもう一度だけ チャンスが欲しいです。 176 00:10:45,545 --> 00:10:47,481 マジでお願いします!!」。 177 00:10:47,547 --> 00:10:50,984 スライディング土下座スタンプ。 >> タフだなぁ プライドないんか? 178 00:10:51,051 --> 00:10:53,987 (朱里) むしろ好感度アップだわ。 >> マジ? 179 00:10:54,054 --> 00:10:58,492 (朱里) チッ… でも笙野と友達なんだよな~。 180 00:10:58,558 --> 00:11:01,495 あぁ ムカつく~! あぁ~! >> 待って 待って 待って…! 181 00:11:01,561 --> 00:11:03,930 📱(メッセージの受信音) あっ ほらほら…! ほら! 182 00:11:03,997 --> 00:11:06,933 (小西の声)「あと笙野が 失礼なことしなかった? 183 00:11:07,000 --> 00:11:09,936 昨日 偶然 会ったって 聞いたからちょっと気になって」。 184 00:11:10,003 --> 00:11:13,940 いや… 話つなぐの必死だなぁ 小西。 185 00:11:14,007 --> 00:11:16,943 (小西)「あいつ昔から→ 186 00:11:17,010 --> 00:11:20,447 女性に失礼なこと言う→ 187 00:11:20,514 --> 00:11:23,950 天才なんですよ」。 188 00:11:24,017 --> 00:11:27,020 (小西の声)「なんか やらかしてたら すみません!」。 189 00:11:30,023 --> 00:11:31,958 どうした? 190 00:11:32,025 --> 00:11:34,961 (足音) 191 00:11:35,028 --> 00:11:37,964 (小西) あれ? お前も休日出勤… 何をしてるの? 192 00:11:38,031 --> 00:11:41,968 (笙野) いや… ちょっとペンを捜しに。 >> ペンって? 193 00:11:42,035 --> 00:11:44,971 (笙野) どっかで落としたみたいで。 194 00:11:45,038 --> 00:11:47,974 タクシーと 昨日 行ったとこ 全部 問い合わせたけど→ 195 00:11:48,041 --> 00:11:51,044 なかったから 会社かなと思って。 196 00:11:52,045 --> 00:11:55,482 お前さぁ もう いいかげん吹っ切れば? 197 00:11:55,549 --> 00:11:57,484 📱(メッセージの受信音) 198 00:11:57,551 --> 00:12:00,554 (朱里の声)「話したいことが あるので時間ください」。 199 00:12:00,554 --> 00:12:06,993 ♪~ 200 00:12:06,993 --> 00:12:08,929 (笙野) ハァ…。 201 00:12:08,995 --> 00:12:10,931 (小西の声) 笙野の弱点? 202 00:12:10,997 --> 00:12:12,933 (朱里) はい 友達なんだから知ってるでしょ? 203 00:12:12,999 --> 00:12:14,935 いや そんなの知ってどうすんの? 204 00:12:15,001 --> 00:12:18,438 (朱里) もちろん悪用します~ 許せないんで。 205 00:12:18,505 --> 00:12:20,941 朱里ちゃん キャラ変わってね? 206 00:12:21,007 --> 00:12:23,443 (朱里) フッフフフ…。 207 00:12:23,510 --> 00:12:25,445 ハハハハ…。 208 00:12:25,512 --> 00:12:27,447 (朱里) 何かないんですか? パワハラしてるとか→ 209 00:12:27,514 --> 00:12:30,450 会社のお金 使い込んでるとか。 >> そんなの あるわけないっしょ。 210 00:12:30,517 --> 00:12:33,954 (朱里) じゃあ女関係は? >> クソが付くほど真面目だよ。 211 00:12:34,020 --> 00:12:36,957 (朱里) ウソ…。 >> ホントだって。 212 00:12:37,023 --> 00:12:39,960 商社マンが みんな チャラいと思ったら大間違いよ。 213 00:12:40,026 --> 00:12:41,962 (朱里) ふ~ん。 214 00:12:42,028 --> 00:12:45,966 まぁ 惚れっぽいとこは あるけどね。 215 00:12:46,032 --> 00:12:49,970 女慣れしてない分 すぐ のぼせ上がっちゃうんだよな。 216 00:12:50,036 --> 00:12:51,972 お待たせしました。 217 00:12:52,038 --> 00:12:54,474 (朱里) どんな人が好みなんですか? >> え~…。 218 00:12:54,541 --> 00:12:58,979 清楚で控えめで おっとりした雰囲気の子。 219 00:12:59,045 --> 00:13:01,982 古風なタイプに弱い。 (朱里) 私と真逆だ。 220 00:13:02,048 --> 00:13:04,484 真逆だね~。 221 00:13:04,484 --> 00:13:14,494 ♪~ 222 00:13:14,494 --> 00:13:16,429 (朱里) いける…。 223 00:13:16,496 --> 00:13:17,931 えっ? 224 00:13:17,998 --> 00:13:21,001 あぁ うまい? 225 00:13:23,503 --> 00:13:25,005 📱(振動音) 226 00:13:29,009 --> 00:13:30,944 (小西の声)「今どこにいる? 227 00:13:31,011 --> 00:13:34,514 超お前好みの 女の子紹介してやるから来いよ」。 228 00:13:36,016 --> 00:13:38,518 (笙野の声)「いいよ もう」。 229 00:13:40,020 --> 00:13:42,455 (小西の声) 「いや 今回マジでヤバイ。 230 00:13:42,522 --> 00:13:44,024 ほら」。 231 00:13:44,024 --> 00:13:50,030 ♪~ 232 00:13:50,030 --> 00:13:53,533 📱(操作音) 233 00:13:55,535 --> 00:13:57,971 (笙野) どうも…。 234 00:13:58,038 --> 00:14:00,473 し… 笙野です。 235 00:14:00,540 --> 00:14:01,975 (小西) 悪いな 急に。 236 00:14:02,042 --> 00:14:04,411 いや 朱里ちゃんが 友達誘うっていうからさ→ 237 00:14:04,477 --> 00:14:06,913 まぁ どうせなら 大勢の方が楽しいと思ってさ。 238 00:14:06,980 --> 00:14:09,916 (朱里) フフ… 百合ちゃんとは 前の会社で一緒だったんですよ。 239 00:14:09,983 --> 00:14:11,418 ねっ。 (百合) うん。 240 00:14:11,484 --> 00:14:14,421 久しぶりに会えて うれしい。 (朱里) フフフ…。 241 00:14:14,487 --> 00:14:16,423 (店員) ご注文 お決まりですか? 242 00:14:16,489 --> 00:14:18,925 (小西) あっ どうする? ビール? (朱里) うん。 243 00:14:18,992 --> 00:14:23,430 あっ 私は貧血持ちなので アルコールは あんまり…。 244 00:14:23,496 --> 00:14:25,432 (朱里) 今日は詩舞のお稽古で 疲れてるしね。 245 00:14:25,498 --> 00:14:26,933 うん。 246 00:14:27,000 --> 00:14:28,935 ハーブティー下さい。 (店員) はい。 247 00:14:29,002 --> 00:14:31,438 (笙野) 詩舞って 何ですか? 248 00:14:31,504 --> 00:14:33,940 あぁ えっと…。 249 00:14:34,007 --> 00:14:37,444 (百合の声) 袴をはいて 扇子や槍を持って舞う→ 250 00:14:37,510 --> 00:14:39,946 男性的な古典舞踊です。 251 00:14:40,013 --> 00:14:42,449 祖母が詩吟をやっていて その影響で…。 252 00:14:42,515 --> 00:14:44,451 古くさいでしょ? 253 00:14:44,517 --> 00:14:47,454 (笙野) そんなことないですよ 素敵だと思います。 254 00:14:47,520 --> 00:14:49,456 休日は ほぼ どこにも行かずに→ 255 00:14:49,522 --> 00:14:52,959 ずっと詩舞のお稽古ばっかり してるんです。 256 00:14:53,026 --> 00:14:55,528 (笙野) へぇ…。 257 00:14:58,531 --> 00:15:01,468 (朱里) 何ですか? (笙野) いや…。 258 00:15:01,534 --> 00:15:05,472 2人が友達なんて ちょっと信じられなくて。 259 00:15:05,472 --> 00:15:07,474 ♪~ 260 00:15:07,474 --> 00:15:08,908 (朱里) フフ… ですよね~! 261 00:15:08,975 --> 00:15:11,912 もうホント百合ちゃんと私は 真逆だから 真逆~。 262 00:15:11,978 --> 00:15:14,914 (百合) 朱里ちゃんは 女の子らしいもんね。 263 00:15:14,981 --> 00:15:18,485 (笙野) いや そういう意味ではなくて…。 >> いや いいからそれ以上言うな。 264 00:15:18,485 --> 00:15:20,487 ♪~ 265 00:15:20,487 --> 00:15:23,923 (朱里) あ~ もう お腹いっぱい! >> お腹いっぱいですね! 266 00:15:23,990 --> 00:15:26,926 (朱里) うん 食べれないね もう。 (小西) お待たせ。 267 00:15:26,993 --> 00:15:29,429 あの 1人 お幾らでしょうか? 268 00:15:29,496 --> 00:15:32,432 いや いいよいいよ。 >> いえ お支払いします。 269 00:15:32,499 --> 00:15:35,936 (笙野) 大丈夫ですよ 気にしないでください。 270 00:15:36,002 --> 00:15:38,938 >> そうですか? (朱里) ごちそうさまで~す! 271 00:15:39,005 --> 00:15:42,442 ありがとうございます ごちそうさまです。 272 00:15:42,509 --> 00:15:45,011 それでは 失礼します。 273 00:15:46,513 --> 00:15:48,014 (笙野) あの…。 274 00:15:51,518 --> 00:15:55,455 (笙野) 詩舞が どういうものなのか 見てみたいんですが。 275 00:15:55,522 --> 00:15:59,960 あっ でも演舞会は しばらく なくて…。 276 00:16:00,026 --> 00:16:01,961 (笙野) そうですか。 277 00:16:02,028 --> 00:16:03,897 もしよかったら 今度→ 278 00:16:03,963 --> 00:16:06,900 お稽古の見学に いらっしゃいますか? 279 00:16:06,966 --> 00:16:08,902 (笙野) いいんですか? 280 00:16:08,968 --> 00:16:12,405 (朱里) せっかくだから 今度は2人で お茶でもしたら どうですか? 281 00:16:12,472 --> 00:16:14,407 (笙野) えっ? >> そうですね。 282 00:16:14,474 --> 00:16:16,476 よかったら ぜひ。 283 00:16:17,977 --> 00:16:19,412 (笙野) はい。 284 00:16:19,479 --> 00:16:21,981 それでは 失礼いたします。 285 00:16:21,981 --> 00:16:29,989 ♪~ 286 00:16:32,792 --> 00:16:36,730 えっ? 百合ちゃんって あの? (朱里) うん。 287 00:16:36,796 --> 00:16:41,234 (華) えっ マジで? えっ ヤバ… 笙野 地獄見るよ それ。 288 00:16:41,301 --> 00:16:43,737 (朱里) いいんじゃね? そのために会わせたんだし。 289 00:16:43,803 --> 00:16:46,740 >> 恐ろしいヤツ。 (沙奈) 何 何?百合ちゃんって誰? 290 00:16:46,806 --> 00:16:48,241 朱里の元同僚だよ。 291 00:16:48,308 --> 00:16:51,244 (朱里) 百合ちゃんは 社内で ブラックホールって呼ばれてたんだよ。 292 00:16:51,311 --> 00:16:53,747 ブラックホール? 何で? 293 00:16:53,813 --> 00:16:56,750 (朱里) それは 婚約者がいようが 家庭があろうが→ 294 00:16:56,816 --> 00:17:00,754 百合ちゃんの手にかかれば 落ちない男は いなかったから。 295 00:17:00,820 --> 00:17:03,757 >> マジか~…! (朱里) しかも天然 悪意なし。 296 00:17:03,823 --> 00:17:07,761 しょせん計算で動いてる私とは 次元が違うのよ。 297 00:17:07,827 --> 00:17:11,264 >> ヤバっ。 >> え? で… 笙野は どうなったの? 298 00:17:11,331 --> 00:17:13,266 (朱里) あんなオヤジ ちょろいよ。 >> アハハ! マジか。 299 00:17:13,333 --> 00:17:17,837 また犠牲者1人増えました~! (朱里) あ~ 私もあのスキルが欲しい~! 300 00:17:34,287 --> 00:17:56,810 ♪~ 301 00:17:56,810 --> 00:17:58,745 (笙野) あの! (男性) はい。 302 00:17:58,812 --> 00:18:02,248 (笙野) あ… すみません。 >> はい。 303 00:18:02,315 --> 00:18:04,317 (笙野) 笙野と申します。 304 00:18:05,819 --> 00:18:07,754 松原百合さんは いらっしゃいますか? 305 00:18:07,821 --> 00:18:10,757 >> 百合さんは お休みですよ。 (笙野) えっ? 306 00:18:10,824 --> 00:18:12,759 あれ…? 307 00:18:12,826 --> 00:18:14,761 お約束してたんですが…。 308 00:18:14,828 --> 00:18:19,766 あぁ… あの 昨日 貧血で倒れて 入院することになったって。 309 00:18:19,833 --> 00:18:21,267 (笙野) えっ? 310 00:18:21,334 --> 00:18:23,336 大丈夫なんですか? 311 00:18:24,337 --> 00:18:25,772 (Miki) せ~の はい。 312 00:18:25,839 --> 00:18:28,775 右2つ 左2つ。 313 00:18:28,842 --> 00:18:31,778 右2つ 左2つ… 戻ります。 314 00:18:31,845 --> 00:18:34,781 右2つ 左2つ。 315 00:18:34,848 --> 00:18:37,784 右2つ 左2つ… もう1回! 316 00:18:37,851 --> 00:18:40,353 右2つ… 目線 指先! 317 00:18:41,354 --> 00:18:46,292 (朱里) ハァ ハァ… ハァ~…。 318 00:18:46,359 --> 00:18:48,294 朱里ちゃん。 319 00:18:48,361 --> 00:18:51,297 うまく踊ろうと 思わなくていいのよ。 320 00:18:51,364 --> 00:18:53,299 まずは楽しんで! 321 00:18:53,366 --> 00:18:55,802 (朱里) あまりにも下手過ぎて…。 322 00:18:55,869 --> 00:18:59,305 楽しみどころが捉えづらくて 困ってます~。 323 00:18:59,372 --> 00:19:01,374 レッツ エンジョ~イ! 324 00:19:03,877 --> 00:19:05,879 (朱里) ハァ~…。 325 00:19:09,382 --> 00:19:11,818 (朱里) 田中さん。 (田中さん) はい。 326 00:19:11,885 --> 00:19:14,821 (朱里) いつも残って 個人練習してるんですか? 327 00:19:14,888 --> 00:19:17,824 (田中さん) 時間がある時は なるべく するようにしています。 328 00:19:17,891 --> 00:19:21,261 (朱里) すごいなぁ あんなにうまいのに。 329 00:19:21,327 --> 00:19:23,763 (田中さん) そうしないと追い付けないんです。 330 00:19:23,830 --> 00:19:27,267 もう若くないですから。 (朱里) えっ? 331 00:19:27,333 --> 00:19:32,772 (田中さん) 体力だけじゃなく 記憶力も どんどん落ちていきますし…。 332 00:19:32,839 --> 00:19:37,277 でも 若い人の3倍 努力すれば 追い付ける。 333 00:19:37,343 --> 00:19:40,280 10倍 努力すれば 追い越せる。 334 00:19:40,346 --> 00:19:42,282 そう思ってます。 335 00:19:42,348 --> 00:19:46,286 (朱里) すごい… やっぱり素敵です 田中さん! 336 00:19:46,352 --> 00:19:49,289 (田中さん) あ… でも今日は あの Sabalanに寄って帰るので。 337 00:19:49,355 --> 00:19:51,791 (朱里) えっ そうなんですか? ごはん食べるんですか? 338 00:19:51,858 --> 00:19:53,793 (田中さん) いえ 今日は 三好さんとやるショーの→ 339 00:19:53,860 --> 00:19:55,795 楽曲打ち合わせがありまして。 (朱里) えっ? 340 00:19:55,862 --> 00:19:57,797 三好さんも ショーに出るんですか? 341 00:19:57,864 --> 00:20:01,301 (田中さん) はい 三好さんはダラブッカという 打楽器奏者なんです。 342 00:20:01,367 --> 00:20:03,870 (朱里) へぇ~! フフ…。 343 00:20:08,875 --> 00:20:11,311 (田中さん) では…。 (朱里) あっ 私も寄っていきます。 344 00:20:11,377 --> 00:20:13,313 (田中さん) えっ? (朱里) 気にしないでください。 345 00:20:13,379 --> 00:20:15,815 1人で飲んでますから 全然 気にしないでください。 346 00:20:15,882 --> 00:20:17,383 では。 347 00:20:22,822 --> 00:20:26,259 >> おぉ 朱里ちゃん お疲れ。 (朱里) 何やってんですか~。 348 00:20:26,326 --> 00:20:28,261 (小西) いや ここに来れば 会えるかもって思って。 349 00:20:28,328 --> 00:20:30,263 それに朱里ちゃんが入れ込んでる 田中さんのベリーダンス→ 350 00:20:30,330 --> 00:20:31,764 俺も見てみたくてさ。 351 00:20:31,831 --> 00:20:33,766 (朱里) 今日はショーありませんよ。 >> え~ そうなの? 352 00:20:33,833 --> 00:20:36,769 (朱里) 毎日あるわけじゃないから。 >> 何だ…。 353 00:20:36,836 --> 00:20:40,273 あっ もしかして…。 354 00:20:40,340 --> 00:20:43,276 (田中さん) えっ? >> 田中さん? 田中さんですよね…? 355 00:20:43,343 --> 00:20:47,280 (田中さん) はい 田中京子と申します。 >> おぉ~ お会いできて光栄です! 356 00:20:47,347 --> 00:20:49,282 小西一紀です 朱里ちゃんの彼氏です。 357 00:20:49,349 --> 00:20:51,284 (朱里) 違いますから! >> フフフ…。 358 00:20:51,351 --> 00:20:55,288 (朱里) この人 笙野の友達なんですけど 特に悪い人では なさそうなんで。 359 00:20:55,355 --> 00:20:57,290 多分いい人でもないと思う…。 >> いや どっち? 360 00:20:57,357 --> 00:20:59,292 (三好) まぁまぁまぁ… 座って飲んだら? ねっ。 361 00:20:59,359 --> 00:21:01,794 Saliちゃんも。 (田中さん) あっ 私は打ち合わせに…。 362 00:21:01,861 --> 00:21:03,296 ん? それは後でいいからさ。 363 00:21:03,363 --> 00:21:05,298 (朱里) ぜひ ぜひ ご一緒しましょ! >> どうぞ。 364 00:21:05,365 --> 00:21:07,367 (田中さん) はい。 (小西) あ~…! 365 00:21:08,368 --> 00:21:11,304 いや 何か笙野が 失礼なこと言ったみたいで→ 366 00:21:11,371 --> 00:21:12,805 すいません。 367 00:21:12,872 --> 00:21:15,308 (田中さん) 失礼? 368 00:21:15,375 --> 00:21:17,810 (笙野)〔あんた いくつだよ! オバサンが…〕 369 00:21:17,877 --> 00:21:20,747 〔なんつ~格好してんですか 痛々しい!〕 370 00:21:20,813 --> 00:21:23,249 (田中さん) あぁ 笙野さんって あの…。 371 00:21:23,316 --> 00:21:25,752 別に 気にしてないですよ。 372 00:21:25,818 --> 00:21:27,754 口には出さずとも→ 373 00:21:27,820 --> 00:21:31,257 ああいう価値観をお持ちの方は 多いと思われますし→ 374 00:21:31,324 --> 00:21:32,759 酔っぱらったお客さんに→ 375 00:21:32,825 --> 00:21:35,261 もっと失礼な暴言を 吐かれたこともありますから。 376 00:21:35,328 --> 00:21:38,264 (朱里) そうなんですか? (田中さん) はい もう慣れてます。 377 00:21:38,331 --> 00:21:39,766 はい どうぞ~。 378 00:21:39,832 --> 00:21:42,769 おぉ うまそう! >> でしょ~? 379 00:21:42,835 --> 00:21:45,271 食べて食べて。 (田中さん) いただきます。 380 00:21:45,338 --> 00:21:47,273 (朱里) いただきます ありがとうございます。 381 00:21:47,340 --> 00:21:50,276 あっ 朱里ちゃん 百合ちゃんが 貧血で倒れて入院してんだって。 382 00:21:50,343 --> 00:21:51,778 (朱里) えっ? ホント? >> うん。 383 00:21:51,844 --> 00:21:53,846 笙野が見舞いに 行ったらしいんだけどさ…。 384 00:21:59,352 --> 00:22:02,288 (男性)〔だから百合ちゃんは 俺と付き合ってんだって!〕 385 00:22:02,355 --> 00:22:04,290 〔そんなわけないだろ!〕 >>〔あ?〕 386 00:22:04,357 --> 00:22:06,292 〔俺は もう2年も 百合さんと付き合ってるんだ〕 387 00:22:06,359 --> 00:22:08,294 〔ふざけんな お前!〕 >>〔いやいや いいかげんにしろ!〕 388 00:22:08,361 --> 00:22:09,796 〔百合ちゃんは優しいから ハッキリ言えないんだよ〕 389 00:22:09,862 --> 00:22:11,297 〔お前らとは とっくに終わってんだよ!〕 390 00:22:11,364 --> 00:22:14,300 〔やめろよ 彼女が困ってんだろ このストーカーども〕 391 00:22:14,367 --> 00:22:16,302 〔ストーカー…!?〕 >>〔大声出すな!〕 392 00:22:16,369 --> 00:22:17,804 〔体に障るだろうが!〕 >>〔うるせぇ!〕 393 00:22:17,870 --> 00:22:20,740 〔お前が うるせぇんだよ!〕 >>〔やりやがったな この野郎!〕 394 00:22:20,807 --> 00:22:22,308 〔あぁ!?〕 395 00:22:23,309 --> 00:22:26,746 〔何だよ お前もか!〕 (笙野)〔えっ?〕 396 00:22:26,813 --> 00:22:30,750 〔いやいやいや…! 違う! 僕は違いますよ!〕 397 00:22:30,817 --> 00:22:32,251 〔おばあちゃん 大丈夫? 元気そうでよかったよ〕 398 00:22:32,318 --> 00:22:34,253 >> 〔どなたでしたっけ?〕 (笙野)〔あっ もう行かないと〕 399 00:22:34,320 --> 00:22:36,322 〔会えてよかったよ またね それじゃあ〕 400 00:22:39,325 --> 00:22:42,261 あららら… 7股かけられそうに なったってこと? 401 00:22:42,328 --> 00:22:45,765 危ないところだったな。 >> はい。 402 00:22:45,832 --> 00:22:49,268 復讐は失敗だったね 朱里ちゃん。 403 00:22:49,335 --> 00:22:50,770 (田中さん) 復讐? 404 00:22:50,837 --> 00:22:55,274 田中さんに暴言吐いたことが 許せないって怒ってたんです。 405 00:22:55,341 --> 00:22:57,276 だから あえて笙野に→ 406 00:22:57,343 --> 00:23:00,780 たちの悪い友達を 紹介したんだよね? 407 00:23:00,847 --> 00:23:03,282 (田中さん) えっ そうなんですか? 408 00:23:03,349 --> 00:23:06,853 (朱里) あぁ…! 三好さん お代わり。 >> はいよ。 409 00:23:09,355 --> 00:23:13,292 あっ それ… ちょっと そのペンいいですか? 410 00:23:13,359 --> 00:23:14,794 うん。 411 00:23:14,861 --> 00:23:17,296 おぉ 笙野のじゃん。 (朱里) えっ? 412 00:23:17,363 --> 00:23:19,732 (小西) これ なくしたって騒いでたわ。 413 00:23:19,799 --> 00:23:21,734 (三好) そうなの? いや 使っちゃってたよ…。 414 00:23:21,801 --> 00:23:23,236 ハハハ 全然…。 >> よかった よかった よかった。 415 00:23:23,302 --> 00:23:25,304 返しといて。 >> はい。 416 00:23:31,310 --> 00:23:33,246 教えてあげようか? 417 00:23:33,312 --> 00:23:36,249 笙野の弱点。 418 00:23:36,315 --> 00:23:38,251 もう10年ぐらい前かな? 419 00:23:38,317 --> 00:23:41,754 笙野の部署に 実花って新人が入ってきてさ。 420 00:23:41,821 --> 00:23:44,757 (小西の声) 美人っつうより かわいい系? 421 00:23:44,824 --> 00:23:48,261 いっつもニコニコしててさ 社内でも人気あったから→ 422 00:23:48,327 --> 00:23:50,830 あいつ自分からは いけなくて。 423 00:23:54,834 --> 00:23:57,270 (小西の声) そしたらバレンタインに…。 424 00:23:57,336 --> 00:24:00,339 (実花)〔これ よかったら 使ってください〕 425 00:24:02,341 --> 00:24:03,776 (笙野)〔えっ?〕 426 00:24:03,843 --> 00:24:06,846 〔笙野さん 甘いもの苦手だって聞いたから〕 427 00:24:08,347 --> 00:24:10,349 〔みんなには内緒ですよ?〕 428 00:24:10,349 --> 00:24:27,300 ♪~ 429 00:24:27,300 --> 00:24:29,235 (実花の声)「お仕事されてる姿→ 430 00:24:29,302 --> 00:24:32,805 いつも素敵だな~と思って 見てます 実花」。 431 00:24:34,807 --> 00:24:37,743 〔えっ ホワイトデー? いいですよ そんな…〕 432 00:24:37,810 --> 00:24:40,246 (笙野)〔いや そういうわけには…〕 433 00:24:40,313 --> 00:24:43,249 〔何か お返ししますから〕 434 00:24:43,316 --> 00:24:45,818 〔じゃあ…〕 435 00:24:47,820 --> 00:24:51,757 〔今度 お食事に誘ってください〕 436 00:24:51,824 --> 00:24:54,260 (小西) それから2人は 付き合うようになって→ 437 00:24:54,327 --> 00:24:58,764 とにかく笙野は 実花ちゃんにベタ惚れだったよ。 438 00:24:58,831 --> 00:25:00,266 フフ…。 439 00:25:00,333 --> 00:25:05,338 実家にも連れていって 本気で結婚を考えてた。 440 00:25:08,341 --> 00:25:09,775 (実花)〔はじめまして〕 441 00:25:09,842 --> 00:25:12,778 (悦子)〔まぁまぁまぁ…!〕 442 00:25:12,845 --> 00:25:15,848 〔いらっしゃい どうぞ〕 443 00:25:17,350 --> 00:25:19,719 〔素敵な お家ですね〕 >> 〔フフフ…〕 444 00:25:19,785 --> 00:25:21,787 〔古くて恥ずかしいわ〕 445 00:25:22,788 --> 00:25:26,792 ♪~ 446 00:25:26,792 --> 00:25:29,228 〔ごめんなさいね 家庭料理ばっかりで〕 447 00:25:29,295 --> 00:25:32,732 〔そんな… お義母さんのお料理 すごく おいしいです〕 448 00:25:32,798 --> 00:25:35,234 (正晴)〔おい 醤油!〕 (悦子)〔あぁ…〕 449 00:25:35,301 --> 00:25:37,236 〔実花さん ゆっくり召し上がってってね〕 450 00:25:37,303 --> 00:25:38,804 〔はい〕 451 00:25:41,307 --> 00:25:43,309 (正晴)〔はい〕 (悦子)〔はい〕 452 00:25:45,311 --> 00:25:46,812 (正晴)〔はい〕 453 00:25:50,316 --> 00:25:51,751 (小西の声) でも…。 454 00:25:51,817 --> 00:25:53,753 なぜか突然 振られた。 455 00:25:53,819 --> 00:25:55,254 (朱里) えっ? 456 00:25:55,321 --> 00:25:57,757 振られたっていうか 電話もメールも無視されて→ 457 00:25:57,823 --> 00:26:00,259 何があったのかって パニクってたら→ 458 00:26:00,326 --> 00:26:02,261 ある日 実花が…。 459 00:26:02,328 --> 00:26:06,332 結婚退職することになったんだ。 (朱里) は? 結婚? 460 00:26:07,333 --> 00:26:08,834 (笙野)〔実花〕 461 00:26:11,337 --> 00:26:13,272 〔何ですか? 笙野さん〕 462 00:26:13,339 --> 00:26:15,775 〔下の名前で呼ぶの やめてもらえますか?〕 463 00:26:15,841 --> 00:26:17,343 〔セクハラですよ!〕 464 00:26:19,345 --> 00:26:20,780 (笙野)〔おい…〕 465 00:26:22,281 --> 00:26:23,783 〔おい!〕 466 00:26:25,284 --> 00:26:27,720 〔実花~!〕 467 00:26:27,787 --> 00:26:30,723 後で 他の社員の子に聞いたら→ 468 00:26:30,790 --> 00:26:35,294 笙野の他にも 何人もの犠牲者がいたみたいで。 469 00:26:36,796 --> 00:26:41,233 (高い声で) 「あんな分かりやすいのに だまされるなんて→ 470 00:26:41,300 --> 00:26:45,738 どうかしてますよ 何なの? バカなの?」。 471 00:26:45,805 --> 00:26:48,307 厳しかったわ~ ハハ…。 472 00:26:52,812 --> 00:26:55,247 (笙野)〔今思えば→ 473 00:26:55,314 --> 00:26:57,750 スカート→ 474 00:26:57,817 --> 00:27:00,252 割と短かったんだよね〕 475 00:27:00,319 --> 00:27:03,255 〔ん? スカート?〕 476 00:27:03,322 --> 00:27:06,759 (笙野)〔まつげ盛ってたし〕 477 00:27:06,826 --> 00:27:09,829 〔ほんのり茶髪だったし〕 478 00:27:13,332 --> 00:27:15,768 (笙野)〔あの…!〕 479 00:27:15,835 --> 00:27:18,337 〔クソ女~~!!〕 480 00:27:20,773 --> 00:27:22,775 〔投げる音〕 481 00:27:28,280 --> 00:27:29,715 〔ペンが川に落ちる音〕 〔笙野 泣き声〕 482 00:27:29,782 --> 00:27:34,220 〔泣き声〕 483 00:27:34,286 --> 00:27:38,224 あれ? じゃあ それ何で? 484 00:27:38,290 --> 00:27:42,228 あの時 確かに 沈んだんですよ このボールペン。 485 00:27:42,294 --> 00:27:44,730 なのに 一週間後 笙野に会ったら→ 486 00:27:44,797 --> 00:27:48,234 あいつのスーツのポケットに 入ってた。 487 00:27:48,300 --> 00:27:51,303 (笙野)〔おはよう〕 (小西)〔おう〕 488 00:27:54,807 --> 00:27:57,810 (笙野)〔何だよ〕 >> 〔いや 別に〕 489 00:27:58,811 --> 00:28:03,249 あの 汚ねぇドブ川 さらったんだぜ? あいつ。 490 00:28:03,315 --> 00:28:06,252 ヤバくね? ヘヘへ…。 491 00:28:06,318 --> 00:28:11,257 それ以来 女の見方が 斜めになっちゃったっていうかね。 492 00:28:11,323 --> 00:28:14,326 前は あそこまでね ひどくなかったんだよ。 493 00:28:16,829 --> 00:28:19,265 でも まぁ そんなトラウマがあるなんて→ 494 00:28:19,331 --> 00:28:22,268 思わないよな 朱里ちゃんも。 (田中さん) そうですよね。 495 00:28:22,334 --> 00:28:25,271 よかったじゃん 復讐 失敗したんだし。 496 00:28:25,337 --> 00:28:27,773 (朱里) 誤算だわ~…。 497 00:28:27,840 --> 00:28:29,775 ん? え? 498 00:28:29,842 --> 00:28:33,279 (朱里) こんな早くバレるなんて… もっともっと引っ張って→ 499 00:28:33,345 --> 00:28:35,281 どん底に たたきつけるつもりだったのに! 500 00:28:35,347 --> 00:28:36,782 (田中さん) 倉橋さん? 501 00:28:36,849 --> 00:28:38,784 (朱里) クソ女だか何だか 知らないけどさ→ 502 00:28:38,851 --> 00:28:40,786 それって私や田中さんに 1ミリも関係なくない? 503 00:28:40,853 --> 00:28:42,288 ない。 504 00:28:42,354 --> 00:28:44,790 (朱里) 遊ばれた腹いせに暴言吐くとか 超迷惑! 505 00:28:44,857 --> 00:28:47,293 全部 その実花って女に 言えっつんだよ! 506 00:28:47,359 --> 00:28:49,795 調査会社 使って 新婚家庭に殴り込め! 507 00:28:49,862 --> 00:28:52,298 そんでストーカーで捕まって 会社クビになれ! 508 00:28:52,364 --> 00:28:55,301 再就職の最終面接 腹下して遅刻しろ! 509 00:28:55,367 --> 00:28:57,803 (田中さん) 倉橋さん 落ち着いて 怖い 怖いですよ。 510 00:28:57,870 --> 00:29:01,807 俺 朱里ちゃんの暴言聞いてると キュンキュンするわ。 511 00:29:01,874 --> 00:29:04,810 変わった趣味してるねぇ。 >> ということで このボールペン→ 512 00:29:04,877 --> 00:29:06,812 もう返さなくて いいんじゃないすかね。 513 00:29:06,879 --> 00:29:09,815 その方が 本人のためになると思うので。 514 00:29:09,882 --> 00:29:12,885 お返ししま~す フフ…。 515 00:29:17,389 --> 00:29:19,325 (小西) 朱里ちゃん 送ってくよ。 516 00:29:19,391 --> 00:29:22,261 (朱里) いいよ 1人で帰れるし。 517 00:29:22,328 --> 00:29:23,762 俺は百合ちゃんより→ 518 00:29:23,829 --> 00:29:26,265 朱里ちゃんの方が いいと思うけどな~。 519 00:29:26,332 --> 00:29:29,268 他人のために本気で怒って 一生懸命で→ 520 00:29:29,335 --> 00:29:31,270 すげぇ かわいいと思う。 521 00:29:31,337 --> 00:29:33,772 (朱里) よく言う 二股かけようとしたくせに。 522 00:29:33,839 --> 00:29:36,275 あぁ うん それはマジでごめん 許して。 523 00:29:36,342 --> 00:29:41,780 (朱里) 私は 誰かに本気で惚れられた 経験なんて 一度もないなぁ。 524 00:29:41,847 --> 00:29:44,283 は? 何言ってんの? 525 00:29:44,350 --> 00:29:46,785 (朱里) 男の人が私をチヤホヤするのは→ 526 00:29:46,852 --> 00:29:49,288 私が若くて 適度にバカそうで→ 527 00:29:49,355 --> 00:29:51,790 ちょっと頑張れば すぐに手に入りそうな→ 528 00:29:51,857 --> 00:29:54,360 ちょうどいい存在だからでしょ。 529 00:29:55,361 --> 00:29:58,797 朱里ちゃん 自分のこと そんなふうに思ってるの? 530 00:29:58,864 --> 00:30:00,799 (朱里) だから…→ 531 00:30:00,866 --> 00:30:05,804 だから私は 田中さんを素敵だって思うんだ。 532 00:30:05,871 --> 00:30:08,374 ふ~ん。 533 00:30:09,375 --> 00:30:13,312 (朱里) ⟨田中さんが気にしない って言うなら許してやるか⟩ 534 00:30:13,379 --> 00:30:16,882 ⟨どうせ二度と関わることも ないだろうし…⟩ 535 00:30:23,823 --> 00:30:25,324 (笙野) あれ…? 536 00:30:26,825 --> 00:30:31,330 (田中さん) あっ… こんばんは。 537 00:30:38,837 --> 00:30:40,839 (笙野) あっ あの…。 538 00:30:43,342 --> 00:30:45,778 先日は すみませんでした。 539 00:30:45,844 --> 00:30:47,346 (田中さん) えっ? 540 00:30:49,348 --> 00:30:54,787 (笙野) さすがに あれは失礼だったなと ちょっと反省してまして。 541 00:30:54,853 --> 00:30:59,291 (田中さん) どうされたんですか 急に。 542 00:30:59,358 --> 00:31:01,360 (店員) 次の方 どうぞ~。 543 00:31:07,066 --> 00:31:09,568 (笙野) 実は 私事なんですが…。 544 00:31:11,570 --> 00:31:14,440 人は見掛けによらねえなって→ 545 00:31:14,506 --> 00:31:17,509 つくづく実感した出来事が ありまして…。 546 00:31:21,013 --> 00:31:24,450 (笙野) あなたは礼儀正しくて 親切で…。 547 00:31:24,516 --> 00:31:26,952 なのに→ 548 00:31:27,019 --> 00:31:30,956 見た目で暴言を吐くのは 良くなかったと→ 549 00:31:31,023 --> 00:31:33,025 そんな次第です。 550 00:31:36,028 --> 00:31:39,965 (田中さん) まぁ… 30過ぎれば人間→ 551 00:31:40,032 --> 00:31:42,468 顔に生きざまが出る ともいいますし。 552 00:31:42,534 --> 00:31:47,473 見た目で判断することが100% 間違ってるとはいえないですし。 553 00:31:47,539 --> 00:31:50,042 いろんな意見があって当然です。 554 00:31:51,543 --> 00:31:54,480 ずっと人と関わってこなかった 人生なので→ 555 00:31:54,546 --> 00:31:57,983 あなたの意見も考え方も 興味はあります。 556 00:31:58,050 --> 00:32:01,553 気に留めていただいて どうもありがとう。 557 00:32:07,059 --> 00:32:11,497 (笙野) 何で… ベリーダンスなんですか? 558 00:32:11,563 --> 00:32:13,432 (田中さん) はい? 559 00:32:13,499 --> 00:32:15,434 (笙野) 流行りのアレでしょ? 560 00:32:15,501 --> 00:32:19,938 自己実現? 自分探し? 561 00:32:20,005 --> 00:32:22,441 まぁ 分からんでもないですが→ 562 00:32:22,508 --> 00:32:26,445 自分を表現したいなら 他にもっと いろいろあるじゃないですか。 563 00:32:26,512 --> 00:32:30,449 日本舞踊とか… 詩舞とか。 564 00:32:30,516 --> 00:32:32,951 日本人なんですし。 565 00:32:33,018 --> 00:32:35,954 慎み深さとか 奥ゆかしさとか→ 566 00:32:36,021 --> 00:32:38,957 日本人には 日本人の体形や精神を生かした→ 567 00:32:39,024 --> 00:32:41,460 輝ける場所があると思うのに。 568 00:32:41,527 --> 00:32:43,962 あんな衣装を着て 男に媚び売って→ 569 00:32:44,029 --> 00:32:46,966 わざわざ「私は ふしだらです」 「誤解してください」→ 570 00:32:47,032 --> 00:32:48,967 …って 言ってるようなもんですよ! 571 00:32:49,034 --> 00:32:51,036 もったいないと思います! 572 00:32:53,038 --> 00:32:55,974 (田中さん) う~ん…。 573 00:32:56,041 --> 00:32:58,977 何でしょうね…。 574 00:32:59,044 --> 00:33:00,479 ベリーダンスって→ 575 00:33:00,546 --> 00:33:04,049 これが正統だって言い切れる 正解の形が見えないんですよ。 576 00:33:05,551 --> 00:33:08,987 (田中さんの声) 起源も いまいち曖昧で多種多様過ぎて。 577 00:33:09,054 --> 00:33:13,926 元々は 祭事的な要素が 強かったといわれるし→ 578 00:33:13,992 --> 00:33:18,931 豊穣を祈って踊られる一方で ハレムで官能的に踊られていて。 579 00:33:18,997 --> 00:33:22,935 安易なセクシーさの表象としての 一面もありますし→ 580 00:33:23,001 --> 00:33:25,938 女性性や精神を解放して→ 581 00:33:26,005 --> 00:33:30,442 むしろ誰にも媚びずに 自由に生きる手段としての→ 582 00:33:30,509 --> 00:33:34,012 強くスピリチュアルな一面もある。 583 00:33:36,515 --> 00:33:39,451 正解がないから迷うんです。 584 00:33:39,518 --> 00:33:44,523 自分が こうありたい正解を 自分で選び取るしかない。 585 00:33:46,025 --> 00:33:48,961 自分の頭で考えて 選んだ決断って→ 586 00:33:49,027 --> 00:33:52,965 誰に何を言われても 揺るがないじゃないですか。 587 00:33:53,031 --> 00:33:57,469 私は 自分の頭で考えて→ 588 00:33:57,536 --> 00:34:02,474 自分の足を 地にしっかりつけて生きたかった。 589 00:34:02,541 --> 00:34:06,545 多分 だからベリーダンスなんです。 590 00:34:09,047 --> 00:34:12,484 他者の意見をはねのけて 強くありたいか→ 591 00:34:12,551 --> 00:34:16,422 全てを内包して 柔く共存したいのか。 592 00:34:16,488 --> 00:34:19,425 まだ模索している最中です。 593 00:34:19,491 --> 00:34:21,493 未熟なので。 594 00:34:22,995 --> 00:34:24,997 (笙野) そうですか。 595 00:34:25,998 --> 00:34:28,434 (田中さん) あっ すみません 長々と。 596 00:34:28,500 --> 00:34:30,502 (笙野) あっ いえ。 597 00:34:33,005 --> 00:34:34,940 (田中さん) では これで。 598 00:34:35,007 --> 00:34:36,942 (笙野) お引き留めしてしまって すみません。 599 00:34:37,009 --> 00:34:38,510 (田中さん) いえ。 600 00:34:40,512 --> 00:34:42,948 あっ ペンが…。 (笙野) えっ? 601 00:34:43,015 --> 00:34:46,452 (田中さん) 笙野さんの落とされたペン Sabalanにあります。 602 00:34:46,518 --> 00:34:49,455 (笙野) ホントですか? (田中さん) 引き取りに行かれた方がいいかと。 603 00:34:49,521 --> 00:34:51,457 (笙野) ありがとうございます。 604 00:34:51,523 --> 00:34:55,027 あれ? でも何で僕のだって…。 605 00:34:56,028 --> 00:34:57,529 (田中さん) では。 606 00:35:10,542 --> 00:35:12,478 あれ 朱里ちゃん? 607 00:35:12,544 --> 00:35:13,912 どうしたの? (朱里) あっ。 608 00:35:13,979 --> 00:35:15,914 リハーサル見学 来ちゃいました。 609 00:35:15,981 --> 00:35:17,916 \田中さんに会いたくて/ 610 00:35:17,983 --> 00:35:22,421 >> よっ ストーカー! (朱里) そんな やめてくださいよ~ フフ。 611 00:35:22,488 --> 00:35:25,424 あっ それがダラブッカですか? >> そうそう。 612 00:35:25,491 --> 00:35:28,427 中東のポピュラーな打楽器だね。 (朱里) へぇ~。 613 00:35:28,494 --> 00:35:30,429 >> たたいてみる? (朱里) えっ いいんですか? 614 00:35:30,496 --> 00:35:33,499 >> うん どうぞ どうぞ…。 (朱里) え~ ありがとうございます。 615 00:35:35,000 --> 00:35:36,435 (たたく音) 616 00:35:36,502 --> 00:35:40,439 おぉ いい音~! >> アハハハ…! 617 00:35:40,506 --> 00:35:43,442 やっぱりさ~ かわいい女の子が奏でる音色は→ 618 00:35:43,509 --> 00:35:45,944 超セクシーだよね。 (朱里) チャラい~! 619 00:35:46,011 --> 00:35:48,447 (ダラブッカをたたく音) 620 00:35:48,514 --> 00:35:49,948 \おぉ~!/ (ダラブッカをたたく音) 621 00:35:50,015 --> 00:35:51,950 (ダラブッカをたたく音) 622 00:35:52,017 --> 00:35:54,453 (田中さん) 準備できました。 623 00:35:54,520 --> 00:35:56,955 (朱里) わぁ 素敵~! 624 00:35:57,022 --> 00:35:58,957 あれ? 625 00:35:59,024 --> 00:36:01,460 わざわざ化粧までしたの? (田中さん) あっ…。 626 00:36:01,527 --> 00:36:04,463 本番に近い方が いいかなと思いまして。 627 00:36:04,530 --> 00:36:07,966 うん 眼鏡もいいけど…→ 628 00:36:08,033 --> 00:36:10,035 やっぱりキレイだね。 629 00:36:12,037 --> 00:36:22,548 ♪~ 630 00:36:22,548 --> 00:36:24,983 (朱里) 田中さん。 631 00:36:25,050 --> 00:36:27,986 ちょっとお茶していきませんか? (田中さん) えっ…。 632 00:36:28,053 --> 00:36:30,989 あっ… ご… ご遠慮します。 633 00:36:31,056 --> 00:36:34,493 (朱里) どうしてですか? 迷惑ですか? (田中さん) えっ? 634 00:36:34,560 --> 00:36:37,496 (朱里) 私が笙野に復讐しようとしたから 引いちゃいました? 635 00:36:37,563 --> 00:36:39,498 (田中さん) えっ いや そうじゃなくて。 636 00:36:39,565 --> 00:36:44,503 私なんかと お茶しても きっと つまらないと思うので。 637 00:36:44,570 --> 00:36:47,005 (朱里) それは私が決めることです。 638 00:36:47,072 --> 00:36:48,507 (田中さん) えっ? 639 00:36:48,574 --> 00:36:51,009 (朱里) つまらないかどうか やってみなきゃ分かんないですよ。 640 00:36:51,076 --> 00:36:52,578 行きましょう。 641 00:37:00,385 --> 00:37:04,823 (朱里) ここ 大学の友達が昔バイトしてて よく来るんです。 642 00:37:04,890 --> 00:37:07,826 (田中さん) はぁ… あの…。 643 00:37:07,893 --> 00:37:10,829 私のような者がここにいて いいんでしょうか。 644 00:37:10,896 --> 00:37:13,832 (朱里) えっ? 全然 大丈夫ですよ! 645 00:37:13,899 --> 00:37:17,402 お待たせしました リコッタチーズパンケーキです。 646 00:37:18,904 --> 00:37:21,840 (田中さん) これが噂のパンケーキですね…! 647 00:37:21,907 --> 00:37:24,843 (朱里) えっ? (田中さん) 初めて見ました。 648 00:37:24,910 --> 00:37:26,845 インスタ映えってやつですね。 649 00:37:26,912 --> 00:37:29,781 (朱里) あ~ それ もう古いです。 (田中さん) えっ? 650 00:37:29,848 --> 00:37:32,784 (朱里) 今は 映えない写真の方が 主流なんです。 651 00:37:32,851 --> 00:37:35,287 (田中さん) ちょっと意味が…。 (朱里) ついでに言うと→ 652 00:37:35,354 --> 00:37:37,289 パンケーキも もうスタンダードっていうか→ 653 00:37:37,356 --> 00:37:39,291 流行りは落ち着きましたね。 654 00:37:39,358 --> 00:37:41,293 (田中さん) そうなんですか。 655 00:37:41,360 --> 00:37:44,296 でも かわいいです。 📱(カメラのシャッター音) 656 00:37:44,363 --> 00:37:47,299 (朱里) 田中さんって意外と ファンシーなものがお好きなんですね。 657 00:37:47,366 --> 00:37:51,303 (田中さん) はい 昔から少女漫画が好きで。 658 00:37:51,370 --> 00:37:53,805 家でハムスターを 飼ってるんですが…。 659 00:37:53,872 --> 00:37:56,308 (朱里) えっ? ハムスター? ハム太郎? 660 00:37:56,375 --> 00:37:59,311 (田中さん) 名前は「真壁くん」です。 (朱里) ま…? 661 00:37:59,378 --> 00:38:02,314 (田中さん)“ときめきトゥナイト”に出てくる 魔界の王子・真壁 俊君。 662 00:38:02,381 --> 00:38:04,816 私の理想の人なんです。 663 00:38:04,883 --> 00:38:07,386 (朱里) すいません 知らないです。 (田中さん) あっ…。 664 00:38:09,888 --> 00:38:12,824 あっ… こちらのお方です。 665 00:38:12,891 --> 00:38:14,826 (朱里) あ~…。 666 00:38:14,893 --> 00:38:17,329 似てないですね。 667 00:38:17,396 --> 00:38:19,331 (田中さん) えっ? 668 00:38:19,398 --> 00:38:21,400 (朱里) 三好さんと。 669 00:38:23,902 --> 00:38:28,340 あの人 結婚してるって 言ってましたよ 本人が。 670 00:38:28,407 --> 00:38:30,776 別居してるらしいけど。 (田中さん) 知ってます。 671 00:38:30,842 --> 00:38:33,278 (朱里) あの こんなこと言うのも あれですけど→ 672 00:38:33,345 --> 00:38:36,281 ああいう人は 誰にでも あんな感じっていうか…。 673 00:38:36,348 --> 00:38:39,785 (田中さん) 大丈夫です 分かってますから。 674 00:38:39,851 --> 00:38:41,853 いただきます。 675 00:38:50,862 --> 00:38:54,299 (田中さん) ジムのトレーナーさんに 勧められて始めたんです。 676 00:38:54,366 --> 00:38:56,368 ベリーダンス。 677 00:38:57,869 --> 00:39:02,374 とにかく姿勢が良くなるし 女性ホルモンが出るからって。 678 00:39:03,375 --> 00:39:05,811 〔えっ… 無理です こんなの〕 679 00:39:05,877 --> 00:39:11,316 〔わぁ~! 脚 細~い! うらやまし~い!〕 680 00:39:11,383 --> 00:39:15,320 〔あ~ 髪もキレイ ツヤツヤ!〕 681 00:39:15,387 --> 00:39:18,824 〔眼鏡も似合ってる~!〕 682 00:39:18,890 --> 00:39:23,829 〔前から後ろ 前から後ろ 前から後ろ〕 683 00:39:23,895 --> 00:39:29,267 〔京子ちゃん キレイ! 素敵! セクシー!〕 684 00:39:29,334 --> 00:39:31,269 〔ベリー 向いてる!〕 685 00:39:31,336 --> 00:39:32,771 (田中さん)〔えっ ショー?〕 >> 〔うん〕 686 00:39:32,838 --> 00:39:36,274 〔他の生徒さんたちも出るからさ 決まりねっ〕 687 00:39:36,341 --> 00:39:38,777 〔拍手と歓声〕 688 00:39:38,844 --> 00:39:41,279 〔君が 田中京子ちゃん?〕 689 00:39:41,346 --> 00:39:42,781 (田中さん)〔はい〕 690 00:39:42,848 --> 00:39:44,850 〔キレイだな〕 691 00:39:45,851 --> 00:39:47,786 〔もう~ 三好さん〕 692 00:39:47,853 --> 00:39:49,788 〔真面目な子なんだから からかわないで〕 693 00:39:49,855 --> 00:39:51,790 〔ウソじゃないよ ホントだよ〕 694 00:39:51,857 --> 00:39:56,795 〔濁りのない すっごく 美しい空気をまとってる〕 695 00:39:56,862 --> 00:40:00,866 〔僕ね 人を見る目だけは 自信あるの〕 696 00:40:02,868 --> 00:40:06,805 (田中さん) 三好さんにとっては 何てことない 言葉だったと思います。 697 00:40:06,872 --> 00:40:09,808 でも あの言葉が→ 698 00:40:09,875 --> 00:40:13,378 私の人生を変える きっかけになったんです。 699 00:40:14,880 --> 00:40:16,815 だから どうしようとか→ 700 00:40:16,882 --> 00:40:19,818 そういうことは 全然 考えてないです。 701 00:40:19,885 --> 00:40:23,822 どうせ 叶わない想いですから。 702 00:40:23,889 --> 00:40:26,391 だから 大丈夫です。 703 00:40:29,828 --> 00:40:31,329 (朱里) はい。 704 00:40:32,831 --> 00:40:35,267 (田中さん) あの…。 705 00:40:35,333 --> 00:40:37,769 映えない写真って何ですか? 706 00:40:37,836 --> 00:40:39,771 (朱里) えっ? 707 00:40:39,838 --> 00:40:42,274 あ~ 食べ過ぎた~。 708 00:40:42,340 --> 00:40:45,844 今 お腹出したらヤバいですね。 (田中さん) あっ 確かに。 709 00:40:47,345 --> 00:40:50,282 (朱里) 楽しかったです。 (田中さん) えっ? 710 00:40:50,348 --> 00:40:54,286 (朱里) 田中さんとお茶できて すっごく楽しかったです。 711 00:40:54,352 --> 00:40:58,290 (田中さん) あっ 私も 楽しかったです。 712 00:40:58,356 --> 00:41:01,293 (朱里) ホントですか!? (田中さん) はい。 713 00:41:01,359 --> 00:41:03,295 (朱里) よかった~! 714 00:41:03,361 --> 00:41:05,797 (田中さん) それから 笙野さんの件ですが…。 715 00:41:05,864 --> 00:41:11,303 やり方は ちょっとアレですけど すごく うれしかったです。 716 00:41:11,369 --> 00:41:14,806 私のために 誰かが怒ってくれるなんて→ 717 00:41:14,873 --> 00:41:17,809 そんなの 初めてだったので。 718 00:41:17,876 --> 00:41:19,811 ありがとうございました。 719 00:41:19,878 --> 00:41:21,813 (朱里) また誰かに暴言 吐かれたら 言ってください。 720 00:41:21,880 --> 00:41:25,317 即 復讐しますので。 (田中さん) それは もう結構です。 721 00:41:25,383 --> 00:41:27,319 (朱里) じゃあ またSabalanで。 722 00:41:27,385 --> 00:41:30,255 私 バスなんで… 田中さんは? (田中さん) 電車です。 723 00:41:30,322 --> 00:41:32,257 (朱里) じゃあ 次のショーも頑張ってください。 724 00:41:32,324 --> 00:41:34,326 (田中さん) はい。 (朱里) また。 725 00:41:34,326 --> 00:41:52,344 ♪~ 726 00:41:52,344 --> 00:41:55,780 (田中さん) ただいま 真壁くん。 727 00:41:55,847 --> 00:41:58,783 今日はね リハーサルの後→ 728 00:41:58,850 --> 00:42:01,853 倉橋さんとお茶してきたんだよ。 729 00:42:02,854 --> 00:42:04,789 もしかして あれが→ 730 00:42:04,856 --> 00:42:08,293 恋バナってやつなのかな? 731 00:42:08,360 --> 00:42:11,363 フフフフ…。 732 00:42:11,363 --> 00:42:15,867 ♪~ 733 00:42:15,867 --> 00:42:17,802 (三好) はい これね。 734 00:42:17,869 --> 00:42:19,871 (笙野) ありがとうございます。 735 00:42:19,871 --> 00:42:29,314 ♪~ 736 00:42:25,377 --> 00:42:26,878 (笙野) あの…。 737 00:42:29,314 --> 00:42:32,751 フェセンジュン お願いします。 738 00:42:32,817 --> 00:42:34,252 フフ…。 739 00:42:34,319 --> 00:42:35,820 座ってて。 740 00:42:35,820 --> 00:42:45,830 ♪~ 741 00:42:45,830 --> 00:42:47,832 は~い フェセンジュン。 742 00:42:49,334 --> 00:42:51,336 (笙野) いただきます。 743 00:43:00,345 --> 00:43:01,780 (笙野) うまい。 744 00:43:01,846 --> 00:43:04,282 (スピーカー)♪~ でしょ? フフ…。 745 00:43:04,349 --> 00:43:06,284 (スピーカー)♪~ 746 00:43:06,351 --> 00:43:08,286 (スピーカー)♪~ (拍手) よっ! 747 00:43:08,353 --> 00:43:14,292 (スピーカー)♪~ (拍手) 748 00:43:14,359 --> 00:43:16,294 (スピーカー)♪~ 749 00:43:16,361 --> 00:43:21,800 (スピーカー)♪~ (笙野) あの… ああいうのも ベリーダンスっていうんですか? 750 00:43:21,866 --> 00:43:23,802 (スピーカー)♪~ うん そうだよ。 751 00:43:23,868 --> 00:43:27,305 (スピーカー)♪~ ベリーダンスはさ 世界最古の踊りっていわれてて。 752 00:43:27,372 --> 00:43:29,307 (スピーカー)♪~ 各地の いろんな文化を 吸収しながら→ 753 00:43:29,374 --> 00:43:32,310 (スピーカー)♪~ 世界中に発展していったんだよ。 754 00:43:32,377 --> 00:43:34,813 (スピーカー)♪~ 興味があるなら 調べてみたら? 755 00:43:34,879 --> 00:43:36,815 (スピーカー)♪~ (笙野) あぁ…。 756 00:43:36,881 --> 00:43:40,318 (スピーカー)♪~ 757 00:43:40,385 --> 00:43:42,821 (田中さん)〔ベリーダンスって これが正統だって言い切れる→ 758 00:43:42,887 --> 00:43:45,323 正解の形が見えないんですよ〕 759 00:43:45,390 --> 00:43:49,828 〔起源も いまいち曖昧で 多種多様過ぎて…〕 760 00:43:49,894 --> 00:43:56,835 (スピーカー)♪~ (拍手と歓声) 761 00:43:56,901 --> 00:44:00,839 (スピーカー)♪~ 762 00:44:00,905 --> 00:44:07,345 (スピーカー)♪~ (拍手と歓声) 763 00:44:07,412 --> 00:44:16,855 (スピーカー)♪~ 764 00:44:16,921 --> 00:44:20,859 (スピーカー)♪~ (歓声) 765 00:44:20,925 --> 00:44:32,303 (スピーカー)♪~ 766 00:44:32,370 --> 00:44:35,306 (田中さん)〔正解がないから迷うんです〕 767 00:44:35,373 --> 00:44:40,812 〔自分が こうありたい正解を 自分で選び取るしかない〕 768 00:44:40,879 --> 00:44:45,316 〔私は 自分の頭で考えて→ 769 00:44:45,383 --> 00:44:50,321 自分の足を 地にしっかりつけて 生きたかった〕 770 00:44:50,388 --> 00:44:53,825 〔多分 だからベリーダンスなんです〕 771 00:44:53,892 --> 00:45:12,911 (スピーカー)♪~ 772 00:45:43,374 --> 00:45:45,877 ♪~ 773 00:45:45,877 --> 00:45:49,380 (笙野)《え… えええぇ~~っ!!》 68472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.