All language subtitles for Police Woman S02E03 Paradise Mall

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:03,700 He said that he'd kill me before he'd let anybody else have me. 2 00:00:03,730 --> 00:00:07,570 ♪♪♪ 3 00:00:10,830 --> 00:00:13,700 - Talk to me, or I'll enlarge your hat size. - You're nuts! 4 00:00:13,840 --> 00:00:15,680 We got a real psycho on our hands. 5 00:00:15,810 --> 00:00:20,520 ♪♪♪ 6 00:00:25,880 --> 00:00:31,190 ♪♪♪ 7 00:02:34,040 --> 00:02:38,510 ♪♪♪ 8 00:02:46,720 --> 00:02:50,520 - Better get it over to the lab. - All right. Cloth her up. 9 00:02:57,930 --> 00:03:01,070 Hey, Tom, how are you? 10 00:03:01,200 --> 00:03:02,640 Hiya, kid, how are you? 11 00:03:02,770 --> 00:03:06,040 -This is bill crowley. -Bill. 12 00:03:06,180 --> 00:03:09,880 Did I ever tell you about the time sergeant Anderson and I teamed up in ad narc. 13 00:03:10,010 --> 00:03:13,380 -You tell me every time we meet. -Oh, yeah. 14 00:03:14,120 --> 00:03:15,290 [Chuckles] 15 00:03:15,420 --> 00:03:17,020 What's ccu's interest here, bill? 16 00:03:18,820 --> 00:03:21,690 If that's Ellen Perry, we're very interested. 17 00:03:21,820 --> 00:03:24,590 That's what her driver's license says. Who was she? 18 00:03:24,730 --> 00:03:27,870 She was a salesgirl at a paradise mall boutique. 19 00:03:28,000 --> 00:03:30,600 She was a witness to a petty con we're investigating. 20 00:03:32,740 --> 00:03:35,780 This one's a little messy. She's been raped, stabbed. 21 00:03:35,910 --> 00:03:38,880 But the real kicker is what she's wearing on her head. 22 00:03:50,220 --> 00:03:51,760 The bride wore white. 23 00:03:53,290 --> 00:03:54,760 It's Ellen. 24 00:03:56,530 --> 00:03:58,500 Except Ellen Perry wasn't married. 25 00:03:58,630 --> 00:04:00,400 Okay, thanks. 26 00:04:01,560 --> 00:04:04,060 A sheriff's deputy just located a car, 27 00:04:04,200 --> 00:04:06,570 it's at the bottom of canyon road and ocean drive. 28 00:04:06,700 --> 00:04:08,500 Okay, why don't we follow you there? 29 00:04:08,640 --> 00:04:10,070 -Ed. -Yeah, right. 30 00:04:15,080 --> 00:04:20,420 ♪♪♪ 31 00:04:29,230 --> 00:04:31,000 There's your favorite reporter. 32 00:04:33,160 --> 00:04:34,900 Distributor cap's missing. 33 00:04:35,030 --> 00:04:38,000 The freak obviously drives alongside of some woman at night 34 00:04:38,130 --> 00:04:40,800 and then signals that something's wrong with her car. 35 00:04:40,940 --> 00:04:42,850 When she pulls over, he offers to look for the trouble 36 00:04:42,870 --> 00:04:45,270 and then pinches the distributor cap. 37 00:04:45,410 --> 00:04:49,250 Then he offers her a ride to the nearest service station and... 38 00:04:49,380 --> 00:04:50,750 Tom. 39 00:04:53,620 --> 00:04:55,490 Look what I found in the back. 40 00:04:56,620 --> 00:04:58,160 Good evening, this is Susan Edwards, 41 00:04:58,290 --> 00:05:00,660 reporting to you from the scene of what the police think 42 00:05:00,790 --> 00:05:03,230 is the second murder victim's car. 43 00:05:03,360 --> 00:05:07,000 Two nights ago, they found another murdered girl in an alley off beach street, 44 00:05:07,130 --> 00:05:10,670 and on her head they found the killer's trademark, a bridal veil. 45 00:05:10,800 --> 00:05:13,170 We're gonna find out something about that bridal veil. 46 00:05:13,300 --> 00:05:15,100 -Hey, pep? -Yeah. 47 00:05:15,240 --> 00:05:17,710 Smile you're gonna be on t.V. 48 00:05:17,840 --> 00:05:20,010 Sergeant Anderson. Sergeant. 49 00:05:20,140 --> 00:05:23,640 Would you say that there was any significance in the fact that those girls were blonde? 50 00:05:23,780 --> 00:05:28,820 At this point, no. We think the killer is a psychopath with unpredictable behavior. 51 00:05:28,950 --> 00:05:31,290 I would like to say something though. 52 00:05:31,420 --> 00:05:35,830 The department would like to pass along this advice to women who drive alone. 53 00:05:35,960 --> 00:05:38,900 If a stranger flags you down, don't stop. 54 00:05:39,030 --> 00:05:41,730 Keep going. And if you can get the license number 55 00:05:41,860 --> 00:05:44,360 and pass it along to us, it would be a great help. 56 00:05:44,500 --> 00:05:48,540 In fact, any information you have concerning this case would be welcome. 57 00:05:48,670 --> 00:05:50,210 We don't want to see it happen again. 58 00:05:50,340 --> 00:05:53,310 Right, uh... sergeant, what about the bridal veil 59 00:05:53,440 --> 00:05:55,880 that the killer has left on both his victims. 60 00:05:56,010 --> 00:05:58,310 Doesn't that indicate a jilted lover? 61 00:05:58,450 --> 00:06:01,590 A person whose homicidal rage was triggered 62 00:06:01,720 --> 00:06:03,360 by being stood up at the alter? 63 00:06:03,490 --> 00:06:06,060 Well, that is a possible theory, yes. 64 00:06:06,190 --> 00:06:08,870 But, at the moment, the police haven't a single suspect, have they? 65 00:06:08,960 --> 00:06:10,900 Pepper: No, we don't. Reporter: Thank you. 66 00:06:11,030 --> 00:06:12,730 Pepper: Your welcome. 67 00:06:12,860 --> 00:06:18,670 Entre nous. Now, you have come by to pick up the ensemble, no? 68 00:06:18,800 --> 00:06:21,640 No. I have come by because I'm a police officer. 69 00:06:21,770 --> 00:06:24,210 How do you say in French. Gendarme. 70 00:06:24,340 --> 00:06:25,570 Fuzz. 71 00:06:26,410 --> 00:06:27,580 Oui. 72 00:06:27,710 --> 00:06:29,270 Yeah, well, on the third of this month, 73 00:06:29,380 --> 00:06:32,220 - you reported a display case smashed. - Oh, yeah. 74 00:06:32,350 --> 00:06:35,850 - But, you didn't indicate what had been taken. - A few bridal veils. 75 00:06:37,350 --> 00:06:38,520 -How many? -Six. 76 00:06:38,650 --> 00:06:40,350 Now, can I get back to my paying. 77 00:06:40,490 --> 00:06:43,010 One other thing could you identify them, if you saw them again? 78 00:06:43,060 --> 00:06:44,800 We don't label them, they're too fragile. 79 00:06:44,930 --> 00:06:46,610 Oh, of course, the seamstress who made them 80 00:06:46,630 --> 00:06:48,670 could probably recognize her own needle work. 81 00:06:48,800 --> 00:06:51,640 -What's her name? -Um. Fuentes. 82 00:06:51,770 --> 00:06:54,710 Isabel Fuentes. Such heavenly hemstitching... 83 00:06:54,840 --> 00:06:56,380 I'm sure. Is she here? Could I speak to her? 84 00:06:56,410 --> 00:07:01,520 -Unhappily, she's in Mexico. -Oh, deported? 85 00:07:02,510 --> 00:07:04,910 You are a detective, aren't you? 86 00:07:05,050 --> 00:07:08,520 ♪♪♪ 87 00:07:14,590 --> 00:07:17,830 - What've you got? - I thought this might interest you fellows. 88 00:07:20,430 --> 00:07:22,870 That kook is at it again. 89 00:07:23,000 --> 00:07:26,770 Radiator's still hot, too. I think we may have only missed him by a minute or two. 90 00:07:28,200 --> 00:07:30,500 -You got anything else? -The registration. 91 00:07:32,070 --> 00:07:35,570 Joan Travis. I'm gonna call in. 92 00:07:36,710 --> 00:07:38,810 Where's the nearest public phone? 93 00:07:38,950 --> 00:07:41,250 There's an all night diner at Mark and dryer. 94 00:07:41,380 --> 00:07:44,320 Yeah, we got a possible kidnapping a 187. 95 00:07:44,450 --> 00:07:49,460 Unable to locate victim, possibly ID'd as Joan Travis. 96 00:07:49,590 --> 00:07:51,330 Alert all units in the vicinity. 97 00:07:51,460 --> 00:07:53,300 Let me ask you something. 98 00:07:53,430 --> 00:07:58,070 Where do the guys take their girls to... er. You know what I mean? 99 00:07:58,200 --> 00:08:01,840 There's a wooded area a couple of miles away. 100 00:08:01,970 --> 00:08:04,870 Okay, why dont'cha get yourself a beer. You deserve it. 101 00:08:06,110 --> 00:08:10,080 ♪♪♪ 102 00:08:19,690 --> 00:08:22,130 What are you stopping here for? 103 00:08:22,260 --> 00:08:25,900 Listen, buddy get this crate rolling, you understand? 104 00:08:29,430 --> 00:08:31,830 Let's go, please. 105 00:08:32,530 --> 00:08:34,070 [Sighs] 106 00:08:34,200 --> 00:08:38,870 Oh, no, please put that away. I'll do anything you want. 107 00:08:49,120 --> 00:08:50,890 ♪♪♪ 108 00:08:51,790 --> 00:08:53,660 Y'wanna kill the engine, Joe? 109 00:09:02,300 --> 00:09:04,540 See anything? 110 00:09:04,670 --> 00:09:06,610 C'mon, let's try the other spot. 111 00:09:09,510 --> 00:09:16,050 ♪♪♪ 112 00:09:34,200 --> 00:09:36,540 -Hi, Joe. What's happening? -Briefing. 113 00:09:36,670 --> 00:09:38,770 -The captain? -No, crowley. 114 00:09:38,900 --> 00:09:40,670 Oh, okay. Good. 115 00:09:40,800 --> 00:09:42,740 -Hi. -How're you doing? 116 00:09:44,210 --> 00:09:45,810 [Clears throat] 117 00:09:48,480 --> 00:09:49,750 [Telephone ringing] 118 00:09:49,880 --> 00:09:53,250 Hello. Oh, hi, darling... 119 00:09:53,380 --> 00:09:56,320 I'm making myself all gorgeous for you. 120 00:09:56,450 --> 00:09:58,850 Well, don't work too hard at it. 121 00:09:58,990 --> 00:10:01,560 We... we can't have all that beauty going to waste. 122 00:10:01,690 --> 00:10:03,530 Oh, Tom. 123 00:10:03,660 --> 00:10:07,500 You can't get off tonight? Not even on my birthday? 124 00:10:07,630 --> 00:10:10,000 Well, it's a little tense here. 125 00:10:10,130 --> 00:10:12,100 The freak was out again last night. 126 00:10:12,230 --> 00:10:14,930 Oh, come on, Tom. It's not that. 127 00:10:15,070 --> 00:10:16,870 When do you ever take a night off? 128 00:10:18,110 --> 00:10:20,710 Listen, I. I gotta go now. 129 00:10:20,840 --> 00:10:24,340 But we'll go out tomorrow night. 130 00:10:24,480 --> 00:10:26,450 I'll splurge. 131 00:10:26,580 --> 00:10:30,980 I think I'll call Alice and see if she'd like to take in a movie tonight. 132 00:10:31,120 --> 00:10:33,190 If we can find one I haven't seen. 133 00:10:34,520 --> 00:10:35,990 Yeah, you do that. 134 00:10:37,430 --> 00:10:38,700 I love you. 135 00:10:39,660 --> 00:10:41,000 Helen? 136 00:10:42,530 --> 00:10:44,000 And I love you. 137 00:10:45,100 --> 00:10:48,700 A psychological profile of the killer. 138 00:10:48,840 --> 00:10:52,380 He's probably very young, probably in his early twenties... 139 00:10:52,510 --> 00:10:57,780 Single and maybe suffered a romantic crisis recently. 140 00:10:59,050 --> 00:11:01,250 We got a real psycho on our hands. 141 00:11:02,750 --> 00:11:03,990 Okay. 142 00:11:06,560 --> 00:11:09,900 Well, that's it. Now, get out there and bang on the doors. 143 00:11:10,030 --> 00:11:11,840 Shake some bushes and see what you can find out 144 00:11:11,860 --> 00:11:14,960 about your individual assigned victims. 145 00:11:15,100 --> 00:11:16,580 And you might as well call your mommas 146 00:11:16,600 --> 00:11:18,180 and tell her to plug in the electric blanket, 147 00:11:18,200 --> 00:11:19,840 'cause daddy ain't gonna be home tonight. 148 00:11:19,940 --> 00:11:22,840 -Let's go. -Hey, Joe, give me a report. 149 00:11:26,210 --> 00:11:27,450 -Hi, Tom. -Pep. 150 00:11:27,580 --> 00:11:28,710 Where's your partner? 151 00:11:28,840 --> 00:11:30,740 -Flu bug's got him. -Oh, sorry. 152 00:11:30,880 --> 00:11:32,450 Bill, the Mexican consul is gonna try 153 00:11:32,580 --> 00:11:34,590 - and locate Isabel Fuentes. - Come on, you're with me. 154 00:11:34,620 --> 00:11:36,320 -I am? -Yep. Let's go. 155 00:11:36,450 --> 00:11:40,850 ♪♪♪ 156 00:11:48,630 --> 00:11:53,170 [Audience cheering] 157 00:12:02,980 --> 00:12:04,680 Stay around for a drink? 158 00:12:04,810 --> 00:12:06,380 Yeah, if you're buying. 159 00:12:10,720 --> 00:12:12,120 Excuse me. 160 00:12:18,890 --> 00:12:23,900 ♪♪♪ 161 00:12:29,300 --> 00:12:31,440 Okay, wait a minute, hold it. 162 00:12:32,740 --> 00:12:34,440 Let me get this straight... 163 00:12:35,940 --> 00:12:40,110 Tequila, vodka and cognac 164 00:12:40,250 --> 00:12:44,890 with equal parts of tomato juice laced with tobasco? 165 00:12:45,020 --> 00:12:49,420 -That's it -and this... 166 00:12:49,560 --> 00:12:52,200 Depth bomb is gonna make me better, huh? 167 00:12:52,330 --> 00:12:53,740 Oh, I didn't say it was gonna make you better. 168 00:12:53,760 --> 00:12:55,530 I said it was gonna make you feel better. 169 00:12:56,530 --> 00:12:57,930 Listen, don't knock it. 170 00:12:58,070 --> 00:12:59,680 That remedy belonged to my dear old grandmother 171 00:12:59,700 --> 00:13:01,900 and she lived to be a 104. 172 00:13:05,340 --> 00:13:06,580 Wow. 173 00:13:06,710 --> 00:13:10,580 - And what'd she finally die of? - Acute alcoholism. 174 00:13:10,710 --> 00:13:13,050 [Doorbell rings] 175 00:13:13,180 --> 00:13:15,120 Oh, get that for me, will you Tom..? 176 00:13:15,250 --> 00:13:17,120 I think that's mighty Joe young. 177 00:13:17,790 --> 00:13:19,130 Probably is. 178 00:13:25,830 --> 00:13:27,600 Pep, come in. 179 00:13:28,530 --> 00:13:30,030 What's up? 180 00:13:32,940 --> 00:13:35,180 -Tom... -Yeah? 181 00:13:36,310 --> 00:13:38,480 Have you been home yet? 182 00:13:39,010 --> 00:13:40,280 Why? 183 00:13:41,740 --> 00:13:43,240 The sheriff's department reported 184 00:13:43,380 --> 00:13:46,620 an abandoned gray olds on west Avenue. 185 00:13:46,750 --> 00:13:49,650 License number apa-104. 186 00:13:51,050 --> 00:13:54,190 -That's Helen's car. -We know. 187 00:13:55,860 --> 00:13:57,430 Aw, somebody goofed. 188 00:13:57,560 --> 00:14:00,430 Helen went to the movies last night with her girlfriend... er, 189 00:14:00,560 --> 00:14:03,830 what's her name. Alice, always drives her car. 190 00:14:03,970 --> 00:14:05,640 [Dialing] 191 00:14:07,370 --> 00:14:10,940 -Tom, I double checked. -It's ringing 192 00:14:11,070 --> 00:14:14,040 the distributor cap is missing. 193 00:14:23,950 --> 00:14:31,390 ♪♪♪ 194 00:14:45,370 --> 00:14:46,540 Hey, ed. 195 00:14:47,940 --> 00:14:49,680 Sure got a lot of fuzz out there. 196 00:14:51,080 --> 00:14:52,980 Hey, how about some eggs? 197 00:14:53,120 --> 00:14:56,160 -Sunnyside? -Yeah, and heavy on the fries. 198 00:15:00,690 --> 00:15:05,030 ♪♪♪ 199 00:15:23,780 --> 00:15:26,750 Maybe one of these broads was here, maybe not. 200 00:15:26,880 --> 00:15:30,750 Thing is, I blow the whistle on my clients, it's bad for business. 201 00:15:30,890 --> 00:15:33,360 We're talking about murder, you understand that? 202 00:15:34,020 --> 00:15:35,390 -Murder? -Murder. 203 00:15:35,520 --> 00:15:37,220 Or, would you rather talk to us downtown? 204 00:15:37,360 --> 00:15:41,300 Okay, okay. Mrs. Brown. 205 00:15:44,130 --> 00:15:45,770 She was here Saturday night with... 206 00:15:45,900 --> 00:15:48,500 -Who else? -Mister brown. 207 00:15:51,540 --> 00:15:54,180 -May I use your phone? -Sure. 208 00:15:58,210 --> 00:16:00,380 Have you seen them here before? 209 00:16:00,520 --> 00:16:02,270 I guess you could say they were regular customers. 210 00:16:02,280 --> 00:16:03,510 How regular? 211 00:16:03,650 --> 00:16:06,550 Like twice a week, for the past six months. 212 00:16:07,260 --> 00:16:08,630 Okay, thank you. 213 00:16:12,860 --> 00:16:16,100 75 Porsche registered to a William cheaver. 214 00:16:16,230 --> 00:16:17,630 You've had your rights read to you, 215 00:16:17,730 --> 00:16:20,370 you can have a lawyer present if you want to. 216 00:16:20,500 --> 00:16:22,170 No. 217 00:16:22,300 --> 00:16:26,200 -We'll supply one. -I've said it. No. 218 00:16:26,340 --> 00:16:28,540 Did you sign that registration card? 219 00:16:31,910 --> 00:16:34,680 Crowley: Is that your signature on it? Mr. Cheaver: No. 220 00:16:34,820 --> 00:16:37,460 Look, I know Helen was married to a cop 221 00:16:37,590 --> 00:16:40,630 and I'm getting the distinct feeling that, 222 00:16:40,760 --> 00:16:43,860 I'm being railroaded into a murder charge now. 223 00:16:43,990 --> 00:16:45,530 I'm telling you. I didn't do it. 224 00:16:45,660 --> 00:16:49,330 We can have a handwriting expert compare the signatures. 225 00:16:54,570 --> 00:17:00,110 All right, all right, we were there. 226 00:17:00,240 --> 00:17:01,610 Pepper: At the motel? 227 00:17:02,310 --> 00:17:03,650 Yes. 228 00:17:03,780 --> 00:17:07,520 By "we", you mean, you and Helen foley? 229 00:17:07,650 --> 00:17:12,490 Yes. Oh, dear god. Forgive me. 230 00:17:12,620 --> 00:17:15,960 -She'd be alive. -But? 231 00:17:16,090 --> 00:17:19,230 Oh, about two o'clock, 232 00:17:19,360 --> 00:17:21,600 she started to get nervous. 233 00:17:21,730 --> 00:17:26,570 Said that her husband might get home early... 234 00:17:26,700 --> 00:17:28,300 For a change. 235 00:17:32,070 --> 00:17:35,710 Tom, save it. 236 00:17:44,050 --> 00:17:49,360 ♪♪♪ 237 00:18:01,900 --> 00:18:03,470 Is he a good suspect? 238 00:18:04,770 --> 00:18:06,770 We don't think so. 239 00:18:06,910 --> 00:18:10,410 His story holds up and the poly shows truthful. 240 00:18:12,010 --> 00:18:15,250 Crowley wants you off the case, completely Tom. 241 00:18:18,090 --> 00:18:19,760 How'd you know where I'd be? 242 00:18:19,890 --> 00:18:22,630 I didn't. I went to three other places first. 243 00:18:22,760 --> 00:18:25,430 Then I remembered how you used to drag me here, 244 00:18:25,560 --> 00:18:30,730 -in the old days. -The old days. 245 00:18:33,000 --> 00:18:34,500 Bloody Mary with a twist. 246 00:18:34,640 --> 00:18:36,410 How's that after three years, pep? 247 00:18:36,540 --> 00:18:39,580 - Sensational, Barney. How've you been? - Okay. 248 00:18:39,710 --> 00:18:42,450 -So don't be such a stranger. -Right. 249 00:18:48,420 --> 00:18:51,890 A stranger, that's that's funny... 250 00:18:55,360 --> 00:18:57,860 I guess I was just that to Helen. 251 00:19:03,500 --> 00:19:07,400 All the time, it's just been... the street... 252 00:19:10,110 --> 00:19:11,880 Punks and heists. 253 00:19:12,770 --> 00:19:13,970 The busts... 254 00:19:16,280 --> 00:19:18,450 Just cops and crooks. 255 00:19:20,980 --> 00:19:22,650 That's all I ever did. 256 00:19:25,620 --> 00:19:29,160 I spent out tenth anniversary on a stake out at 2:11. 257 00:19:29,290 --> 00:19:34,230 And Helen sat home and watched the champagne go flat. 258 00:19:38,600 --> 00:19:40,740 I'm to blame for what happened. 259 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 Not Helen. 260 00:19:44,340 --> 00:19:45,740 [Sighs] 261 00:19:51,280 --> 00:19:53,480 Barney, keep 'em coming. 262 00:19:53,620 --> 00:19:58,430 No, no. I won't talk to anybody but sergeant Anderson. 263 00:20:00,120 --> 00:20:03,560 Okay, well. 264 00:20:03,690 --> 00:20:05,690 Excuse me, just a minute. 265 00:20:07,960 --> 00:20:09,360 Hey, pepper. 266 00:20:09,500 --> 00:20:11,750 Oh, bill, I just talked to the Mexican consul again and he... 267 00:20:11,770 --> 00:20:14,410 He told you to lay off the Tequila, right? 268 00:20:14,540 --> 00:20:17,240 I was with Tom. He had to be with someone. 269 00:20:17,370 --> 00:20:19,910 So, he was with old Margarita Mary? 270 00:20:20,040 --> 00:20:22,140 I did drink too much. 271 00:20:22,280 --> 00:20:25,520 - Can I get you anything? - Not unless it's a day off? 272 00:20:25,650 --> 00:20:27,260 Yeah, we happen to have a little lady in there 273 00:20:27,280 --> 00:20:29,520 who swears she knows something about the murders, 274 00:20:29,650 --> 00:20:32,290 but, she'll only speak to sergeant Anderson privately. 275 00:20:32,420 --> 00:20:34,960 Oh, no, do I have to? 276 00:20:35,090 --> 00:20:36,560 I'll give you a hand. 277 00:20:37,560 --> 00:20:40,330 [Telephone ringing indistinctly] 278 00:20:43,500 --> 00:20:44,570 This is sergeant Anderson. 279 00:20:44,700 --> 00:20:46,470 -Sergeant Anderson. -Hello. 280 00:20:50,070 --> 00:20:53,040 I saw you on t.V. I know you can be trusted. 281 00:20:53,170 --> 00:20:55,110 Yes. I can be. 282 00:20:55,240 --> 00:20:58,510 Sergeant, it's me he's killing over and over. 283 00:20:58,650 --> 00:21:03,590 All right, just sit down. You'll have to excuse me. I was out working on a case. 284 00:21:05,990 --> 00:21:07,760 Look at me. I'm a mess. 285 00:21:08,760 --> 00:21:10,960 You look fine. You really do. 286 00:21:11,090 --> 00:21:14,830 Now why don't you start with your name? 287 00:21:16,970 --> 00:21:19,370 Elsa meyers. 288 00:21:20,440 --> 00:21:23,340 Who is killing you over and over? 289 00:21:24,710 --> 00:21:28,380 Prince charming, I mean, that's what he called himself. 290 00:21:28,510 --> 00:21:29,910 He never said any other name. 291 00:21:30,050 --> 00:21:31,950 Just that he was my prince charming 292 00:21:32,080 --> 00:21:35,280 and that I was his fairy Princess. 293 00:21:35,420 --> 00:21:37,120 How long have you known this man? 294 00:21:38,350 --> 00:21:40,250 About a month. 295 00:21:40,390 --> 00:21:44,830 He came into this coffee house on paradise mall, where I wait tables. 296 00:21:44,960 --> 00:21:47,830 Soon as I handed him a menu, he says. 297 00:21:47,960 --> 00:21:49,800 "Fairy Princess, this is love at first sight." 298 00:21:49,860 --> 00:21:51,760 You know, real goofy, like that. 299 00:21:51,900 --> 00:21:54,870 And then, he said that we were made for each other in heaven, like that. 300 00:21:55,000 --> 00:21:58,470 Real corny but, the scary thing is. 301 00:21:58,610 --> 00:22:01,410 I mean. He really meant it. 302 00:22:01,540 --> 00:22:07,410 - Go on. - Well, every day he came back, talking crazier and crazier. 303 00:22:07,550 --> 00:22:09,690 He had a camera, he took my picture, 304 00:22:09,820 --> 00:22:12,160 said that he would always keep it close to his heart. 305 00:22:12,290 --> 00:22:16,630 And, finally, he misses a day and I think that I'm rid of him. 306 00:22:16,760 --> 00:22:19,330 But, the next morning he's back bright and early. 307 00:22:19,460 --> 00:22:22,000 And you wouldn't believe with what. 308 00:22:22,130 --> 00:22:24,300 A wedding license. 309 00:22:24,430 --> 00:22:28,940 Got it in San Diego, he says, where we're supposed to fly that night and get married. 310 00:22:29,070 --> 00:22:33,410 - But, of course, you said no. - I lied that I had a boyfriend. 311 00:22:33,540 --> 00:22:37,210 Well, he screamed that I'd jilted him. 312 00:22:37,350 --> 00:22:42,790 He said that he'd kill me before he'd let anybody else have me. 313 00:22:43,690 --> 00:22:46,560 That was exactly two weeks ago. 314 00:22:52,590 --> 00:22:57,260 Take it easy, we'll do all we can to help. 315 00:22:57,400 --> 00:23:00,040 [Telephone ringing indistinctly] 316 00:23:06,670 --> 00:23:08,710 Something like, not exactly. 317 00:23:10,610 --> 00:23:13,150 What could we change? 318 00:23:13,280 --> 00:23:16,820 - I don't know. - Well, what about the eyes? The nose? 319 00:23:16,950 --> 00:23:19,650 -What about the chin? -I don't know. 320 00:23:19,790 --> 00:23:22,490 I've like tried to blot his face from my mind. 321 00:23:22,620 --> 00:23:27,760 -I can't do any better. I'm sorry. -Okay. 322 00:23:27,900 --> 00:23:31,240 Why dont'cha get that out on the m.O. Sheets, it's better than nothing. 323 00:23:34,100 --> 00:23:38,970 ♪♪♪ 324 00:24:08,840 --> 00:24:10,610 -Did you put ketchup? -Yep. 325 00:24:10,740 --> 00:24:13,410 -Pickel? Mustard? -Hmm. 326 00:24:13,540 --> 00:24:15,180 [Chuckles] 327 00:24:23,750 --> 00:24:25,750 You're shanon, aren't you? 328 00:24:25,890 --> 00:24:27,690 I hardly recognize you with your clothes on. 329 00:24:27,820 --> 00:24:30,560 Hey, how's about you and me gettin' together tonight after the show? 330 00:24:30,690 --> 00:24:32,690 Buzz of, creap, or I'll call a cop. 331 00:24:32,830 --> 00:24:34,570 Hey, don't play hard to get with me. 332 00:24:34,700 --> 00:24:36,700 -Come on. -Don't get mad. 333 00:24:39,730 --> 00:24:41,970 -It's for you, baby. -Well? 334 00:24:43,340 --> 00:24:45,040 Hey, let's not go away mad. 335 00:24:45,170 --> 00:24:48,770 Hey, look, I'm really not bad when you get to know me. 336 00:24:54,980 --> 00:24:57,250 -Hi, there. -Hi. 337 00:24:57,390 --> 00:24:58,760 -Coffee? -Yeah, sure. 338 00:25:09,230 --> 00:25:10,670 You know that guy? 339 00:25:11,400 --> 00:25:12,600 Yeah, his name's gordie. 340 00:25:12,730 --> 00:25:14,100 Gordie what? 341 00:25:15,640 --> 00:25:17,110 Gordie who-knows. 342 00:25:17,240 --> 00:25:18,610 He in here often? 343 00:25:19,310 --> 00:25:20,680 He's in often. 344 00:25:20,810 --> 00:25:22,810 He lives on the board walk. 345 00:25:22,940 --> 00:25:27,680 Come in at nights, too? Alone? 346 00:25:27,820 --> 00:25:30,190 Sometimes. Sometimes with a chick. 347 00:25:32,150 --> 00:25:35,820 He ever in here with any of these? 348 00:25:40,900 --> 00:25:45,640 Could be. I don't pay no attention to chicks around here. 349 00:25:46,600 --> 00:25:47,730 Why not? 350 00:25:47,870 --> 00:25:50,070 Just they're just a lot of tarts. 351 00:25:50,200 --> 00:25:53,140 Now, you take that blonde, gordie chased after. 352 00:25:53,270 --> 00:25:54,610 She's a stripper. 353 00:25:56,040 --> 00:25:58,180 Oh, that's really shocking. 354 00:25:59,410 --> 00:26:02,810 This Romeo, he got a car? 355 00:26:02,950 --> 00:26:05,220 Yeah, the yellow jab out in the parking lot. 356 00:26:06,520 --> 00:26:08,990 -Thanks. -Yeah. 357 00:26:13,560 --> 00:26:18,770 ♪♪♪ 358 00:27:01,980 --> 00:27:05,920 Bill, wanna come over a second? 359 00:27:06,710 --> 00:27:08,580 This is Mr. Henderson. 360 00:27:08,720 --> 00:27:10,720 -Sergeant crowley. -Sergeant. 361 00:27:10,850 --> 00:27:13,360 - Mr. Hederson. - Mr. Henderson lives over on, kedzie, where we found her car. 362 00:27:13,390 --> 00:27:15,190 Oh? 363 00:27:15,320 --> 00:27:17,220 Wanna tell him about it, Mr. Henderson? 364 00:27:17,360 --> 00:27:19,600 Well, it was like this. 365 00:27:19,730 --> 00:27:22,830 I was goin' out to get a beer during a commercial. 366 00:27:22,960 --> 00:27:25,000 About 1:30 A.M. 367 00:27:25,130 --> 00:27:27,470 And I looked out the window 368 00:27:27,600 --> 00:27:30,070 and I saw these two cars parked on the street. 369 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 A guy with blond hair, you know the type... 370 00:27:35,340 --> 00:27:38,940 Working on the one car. I think it was a mustang. 371 00:27:39,080 --> 00:27:43,080 Just too dark to really see anything any good. 372 00:27:43,220 --> 00:27:45,270 What about the other car? Did you get the make of that? 373 00:27:45,290 --> 00:27:47,060 Same problem. 374 00:27:47,190 --> 00:27:50,860 It was some kind of a small car, light color. 375 00:27:50,990 --> 00:27:52,970 Okay, thanks very much. We'll be in touch with you. 376 00:27:52,990 --> 00:27:55,790 Yeah, I've got a couple of questions for you too, Mr. Henderson. 377 00:27:55,930 --> 00:27:57,370 Hey, bill. 378 00:27:57,500 --> 00:27:59,900 I just took this from underneath the windshield wipers. 379 00:28:00,030 --> 00:28:03,800 - Parking lot at the beach. - Oh. Wait a minute. 380 00:28:03,940 --> 00:28:09,110 Hey, Tom. Did you get my message from pepper about staying off the case? 381 00:28:09,240 --> 00:28:10,710 Yeah. 382 00:28:10,850 --> 00:28:12,290 Good. 383 00:28:14,480 --> 00:28:16,820 -Y'heard about the car, huh? -Yup. 384 00:28:16,950 --> 00:28:18,450 Check it out. 385 00:28:27,430 --> 00:28:31,670 ♪♪♪ 386 00:28:31,800 --> 00:28:35,470 - Talk to me, or I'll enlarge your hat size. - You're nuts! 387 00:28:35,600 --> 00:28:37,320 Come on, you ripped off six of those veils. 388 00:28:37,440 --> 00:28:38,840 -Where are the other two? -Veils? 389 00:28:38,970 --> 00:28:40,540 What the hell would I do with veils? 390 00:28:40,680 --> 00:28:42,380 Sit down, sweet bird. 391 00:28:42,510 --> 00:28:46,850 ♪♪♪ 392 00:30:20,780 --> 00:30:23,150 Come here, come here. 393 00:30:23,280 --> 00:30:26,580 Hey, Tom, it's not true. 394 00:30:26,710 --> 00:30:30,410 - You don't understand, man, he killed my wife. - Easy, Tom. 395 00:30:33,120 --> 00:30:36,190 Come on, let's take a walk. Come on. 396 00:30:45,070 --> 00:30:46,540 He's not the one. 397 00:30:49,570 --> 00:30:52,440 Okay. I'll see that someone drives you home. 398 00:31:08,520 --> 00:31:09,560 So? 399 00:31:10,630 --> 00:31:12,160 So, he wasn't the one. 400 00:31:14,200 --> 00:31:16,940 Why, you're a real Wyatt earp, aren't you, Tom? 401 00:31:17,830 --> 00:31:19,600 I told you to stay out of this. 402 00:31:23,340 --> 00:31:25,110 But, I saw him with the murdered girl, 403 00:31:25,240 --> 00:31:30,380 the other day, he was harassing her. And he owns a yellow dart. 404 00:31:30,510 --> 00:31:34,050 Look, I'm just following up the same lead as Joe and Pete. 405 00:31:34,180 --> 00:31:38,550 But, Joe and Pete have a right to be out there, Tom. You got no right to be out there. 406 00:31:38,690 --> 00:31:40,460 Then why did he run? 407 00:31:40,590 --> 00:31:42,330 Wouldn't you run, if some nut busts in 408 00:31:42,460 --> 00:31:44,560 and starts bouncing you off the walls. 409 00:31:44,690 --> 00:31:48,160 If you meddle in this case once more... 410 00:31:48,300 --> 00:31:50,840 I'm gonna see to it that you're busted. 411 00:31:50,970 --> 00:31:52,540 Are you getting my message? 412 00:31:57,240 --> 00:31:59,380 Tom, do you understand what I'm saying to you? 413 00:32:01,740 --> 00:32:03,840 [Tom sighs] 414 00:32:03,980 --> 00:32:05,680 Yeah, bill. Okay. 415 00:32:11,690 --> 00:32:14,830 The names of all males who applied for a marriage license 416 00:32:14,960 --> 00:32:17,230 during the week of the 17th, 49. 417 00:32:17,360 --> 00:32:18,630 Oh, that's great. 418 00:32:18,760 --> 00:32:21,330 We can eliminate the San Diego residents. 419 00:32:21,460 --> 00:32:23,030 What about Sharon o'Neil? 420 00:32:23,160 --> 00:32:25,530 Anybody been down to interview those strippers at the club? 421 00:32:25,670 --> 00:32:29,210 No some of them don't get there 'til midnight. 422 00:32:29,340 --> 00:32:30,780 I'd like to hang around here for that lab report... 423 00:32:30,810 --> 00:32:33,510 Oh, that's alright. I'll take care of it. 424 00:32:33,640 --> 00:32:36,180 - How're your bumps and grinds? - How quickly you forget. 425 00:32:36,310 --> 00:32:38,890 - Take Joe and Pete with you. - All right. They're still in mexicali. 426 00:32:38,910 --> 00:32:40,750 They can't meet Isabel Fuentes until tomorrow. 427 00:32:40,780 --> 00:32:43,620 But I'll let you know if any of them are great looking. 428 00:33:23,160 --> 00:33:28,300 ♪♪♪ 429 00:33:37,910 --> 00:33:39,410 Relax. 430 00:33:39,540 --> 00:33:42,180 -We're just gonna talk. -What about? 431 00:33:43,140 --> 00:33:45,610 This, where'd you get it? 432 00:33:47,180 --> 00:33:52,290 - Where'd you get it? - In your room. Answer my question. 433 00:33:52,420 --> 00:33:55,120 This square I know says he's got a wonderful chick. 434 00:33:55,260 --> 00:33:57,330 -Reminds him of his mother. -And... 435 00:33:57,460 --> 00:34:00,160 Turns out this wonderful chick takes a powder. 436 00:34:01,030 --> 00:34:03,030 The square's all shook up. 437 00:34:03,160 --> 00:34:06,460 Says he'll give me a hundred bucks if I help him find her. 438 00:34:06,600 --> 00:34:08,480 So he gave me this photograph, so I'll know her. 439 00:34:08,500 --> 00:34:10,870 Just take your time, we've got all night. 440 00:34:13,410 --> 00:34:14,880 This friend of yours, he got a name? 441 00:34:15,010 --> 00:34:19,450 I didn't say he was a friend. Just a square I know. 442 00:34:19,580 --> 00:34:22,450 -I don't know his full name. -Ed something. 443 00:34:23,080 --> 00:34:24,350 Ed? 444 00:34:25,450 --> 00:34:27,420 Is it on this list? 445 00:34:30,830 --> 00:34:33,200 Hmm. That one. 446 00:34:36,200 --> 00:34:37,430 Where do I find him? 447 00:34:37,570 --> 00:34:39,070 At the burger joint down at the peir. 448 00:34:39,200 --> 00:34:41,240 He works there. 449 00:34:41,370 --> 00:34:45,480 All right, you get out of here. Other way. 450 00:34:53,750 --> 00:34:55,790 Hey, just because a girl is a stripper, 451 00:34:55,920 --> 00:34:59,460 - doesn't mean she sleeps with any John who wanders in. - Oh, I know. 452 00:34:59,590 --> 00:35:02,530 But, Sharon must have had some male friends. A boyfriend? 453 00:35:02,660 --> 00:35:05,660 Yeah, one. Her regular guy. 454 00:35:05,790 --> 00:35:09,430 He used to pick her up after the show. His name's Marvin 455 00:35:09,560 --> 00:35:12,160 kolonsky, kolodny, something like that. 456 00:35:12,300 --> 00:35:13,840 Do you know where he lives? 457 00:35:13,970 --> 00:35:17,670 Uh-huh. But, he pumps gas at that station at the corner. 458 00:35:21,580 --> 00:35:24,580 Hey mine's the medium rare. No onion. 459 00:35:24,710 --> 00:35:29,280 Hey, thanks a lot, girls. You don't mind if I hang around and take in the show, do you? 460 00:35:38,190 --> 00:35:43,660 ♪♪♪ 461 00:36:08,660 --> 00:36:13,730 Ever since you jilted me, I've dreamt about you. 462 00:36:16,260 --> 00:36:18,160 And, do you know what I dreamt about? 463 00:36:18,300 --> 00:36:19,630 Huh? 464 00:36:22,370 --> 00:36:25,340 I dream that I kill you. 465 00:36:25,470 --> 00:36:31,510 Over and over and over but you won't stay dead. 466 00:36:34,110 --> 00:36:37,580 This time you're gonna stay dead, Elsa. 467 00:36:44,530 --> 00:36:46,570 You drive where I tell you. 468 00:36:50,230 --> 00:36:51,930 [Car engine turns on] 469 00:36:53,230 --> 00:36:58,800 ♪♪♪ 470 00:37:29,200 --> 00:37:35,870 L-fourteen. L-fourteen. Seven hundred block at ocean Avenue. 471 00:37:36,010 --> 00:37:38,950 The parking lot at the foot of the peir. 472 00:37:39,080 --> 00:37:42,620 [Gunshots] 473 00:37:43,720 --> 00:37:47,560 Shots are fired. Officer needs help. Out. 474 00:37:49,420 --> 00:37:56,430 ♪♪♪ 475 00:40:02,020 --> 00:40:05,690 [Man shouting] 476 00:40:19,040 --> 00:40:23,210 ♪♪♪ 477 00:40:25,310 --> 00:40:27,050 You've been hit. 478 00:40:27,180 --> 00:40:30,680 It's not the first time, babe, and it's not for nothin'. 479 00:40:30,820 --> 00:40:32,050 -Sergeant. -Yes. 480 00:40:32,190 --> 00:40:37,030 -This guy's had it. -Get an ambulance. 481 00:40:48,170 --> 00:40:49,570 Hey, thanks to you. 482 00:40:49,700 --> 00:40:51,420 Hey, pep, listen, thanks for the help, huh. 483 00:40:51,510 --> 00:40:52,810 Oh, forget it. 484 00:40:52,940 --> 00:40:55,310 Well, thay tell me it missed the bone, huh. 485 00:40:55,440 --> 00:40:57,040 Just lucky, I guess. 486 00:40:58,310 --> 00:40:59,980 They found the veils 487 00:41:00,110 --> 00:41:01,880 in the glove compartment of krohl's car. 488 00:41:02,020 --> 00:41:04,760 If it haden't been for Tom, you might've found one on me. 489 00:41:04,890 --> 00:41:07,930 Hey, pep, the bad penny just turned up, that's all. 490 00:41:08,060 --> 00:41:10,200 What were you doing on paradise mall, Tom? 491 00:41:10,320 --> 00:41:14,390 - I was headed for Barney's. - Huh. I'm sure you were. 492 00:41:14,530 --> 00:41:16,890 Listen, PR's laying out a press conference. You interested? 493 00:41:16,960 --> 00:41:19,360 - Oh, cover for me, will you. - I gotta go get my report out, 494 00:41:19,400 --> 00:41:20,880 then I'm going home and get some sleep. 495 00:41:20,900 --> 00:41:22,870 -See you, pep -okay, good night, bill. 496 00:41:23,000 --> 00:41:24,200 'Night. 497 00:41:25,410 --> 00:41:27,810 Tom, I owe you. 498 00:41:27,940 --> 00:41:30,510 Well, buy me a cup of coffee sometime. 499 00:41:30,640 --> 00:41:33,040 -Okay. -We'll make it a double. 500 00:41:33,180 --> 00:41:34,620 Thank you. 501 00:41:39,520 --> 00:41:43,020 [Telephone ringing indistinctly] 502 00:41:45,260 --> 00:41:46,590 Hello. 503 00:41:48,260 --> 00:41:50,130 Hello. 504 00:41:50,260 --> 00:41:51,260 What can I do for you? 505 00:41:51,370 --> 00:41:53,170 He said two. 506 00:41:55,200 --> 00:41:56,230 Who did? 507 00:41:58,510 --> 00:42:00,610 Something's been eating at me. 508 00:42:00,740 --> 00:42:03,080 I figured somebody in charge ought to know. 509 00:42:05,110 --> 00:42:09,510 - Have you been drinking? - Yeah, I had a few. 510 00:42:09,650 --> 00:42:13,550 - Okay, what is this thing that you think, I ought to know? - That stripper, shanon. 511 00:42:13,690 --> 00:42:16,490 She was the fifth victim, right? 512 00:42:16,620 --> 00:42:20,490 Well, your friend foley, when he was bouncing me off my wall, 513 00:42:20,630 --> 00:42:22,670 he yelled at me... 514 00:42:22,800 --> 00:42:24,970 "You ripped off six of those veils. 515 00:42:25,100 --> 00:42:27,100 Where did you stash the other two." 516 00:42:27,230 --> 00:42:31,830 Five from six is one. Just thought you ought to know. 517 00:42:33,740 --> 00:42:36,940 Yes, of course. Good night, Mr. Stuart. 518 00:42:38,350 --> 00:42:41,250 ♪♪♪ 519 00:42:41,380 --> 00:42:45,280 Last Saturday night. I'm not sure. 520 00:42:45,420 --> 00:42:49,920 - Tom always signs his tab, doesn't he? - Yeah, sure he does. 521 00:42:56,000 --> 00:42:59,570 Here, here you are. 522 00:42:59,700 --> 00:43:03,370 I thought he was on some kind of surveillance job. 523 00:43:04,570 --> 00:43:06,540 Surveillance? Why? 524 00:43:06,670 --> 00:43:09,910 Oh, he sat right where you are and spent all night staring out the window. 525 00:43:20,920 --> 00:43:26,660 ♪♪♪ 526 00:43:26,790 --> 00:43:28,660 [Telephone ringing] 527 00:43:28,800 --> 00:43:31,900 Crowley, yeah. Yeah, pep, how's it going? 528 00:43:34,870 --> 00:43:36,740 Yeah. What? 529 00:43:40,940 --> 00:43:43,740 Okay, I'll meet you there, right. 530 00:43:55,360 --> 00:43:59,030 You're the last person I expected to see again tonight, pep. 531 00:44:00,830 --> 00:44:03,270 Here. Now, what's this new development? 532 00:44:05,500 --> 00:44:10,270 This, Tom. They're the same veils, aren't they? 533 00:44:16,940 --> 00:44:19,240 Helen got rid of her bridal outfit years ago. 534 00:44:19,380 --> 00:44:24,820 I think she sent it to amarillo to one of her nieces. 535 00:44:24,950 --> 00:44:28,090 Would you mind if I looked through some of her personal things? 536 00:44:30,420 --> 00:44:31,790 Don't bother. 537 00:44:33,990 --> 00:44:35,360 I've just come from Barney's. 538 00:44:35,500 --> 00:44:38,440 He looked up your tab from Saturday night 539 00:44:38,570 --> 00:44:40,410 from where you were sitting, 540 00:44:40,530 --> 00:44:43,230 you watched cheaver come out of that motel with Helen, didn't you? 541 00:44:47,170 --> 00:44:49,310 You were always good, you know? 542 00:44:54,980 --> 00:44:56,450 What's funny? 543 00:44:58,420 --> 00:45:04,760 But this time, it's just you and me standing here, the two of us. 544 00:45:07,930 --> 00:45:09,900 I think that's sad, pep... 545 00:45:10,960 --> 00:45:12,900 Don't you think that's sad? 546 00:45:13,830 --> 00:45:17,400 Yes, Tom. It's sad. 547 00:45:19,710 --> 00:45:21,210 I'm so sorry. 548 00:45:24,110 --> 00:45:28,450 Sorry, yeah. Oh, I wish Helen had said that. I... 549 00:45:31,490 --> 00:45:34,530 If she would've just asked for a little understanding. 550 00:45:37,620 --> 00:45:42,730 All these years, I've felt guilty about my work. 551 00:45:42,860 --> 00:45:44,130 My job. 552 00:45:44,260 --> 00:45:46,500 Not being a proper husband. 553 00:45:50,870 --> 00:45:53,210 I didn't want to tell her I knew. 554 00:45:53,340 --> 00:45:59,310 I didn't want to say anything, but she was so brazen. 555 00:46:01,720 --> 00:46:05,060 She said that cheaver made her feel alive. 556 00:46:05,190 --> 00:46:07,360 In a way I never had. 557 00:46:09,090 --> 00:46:11,660 She said she wouldn't give him up. 558 00:46:11,790 --> 00:46:14,360 That she didn't give a damn about what I thought. 559 00:46:15,930 --> 00:46:17,970 I got tired, kid. 560 00:46:19,030 --> 00:46:22,100 All of a sudden I got very tired 561 00:46:22,240 --> 00:46:24,140 and slapped her... 562 00:46:24,270 --> 00:46:29,280 With my open hand, but too hard, she fell. 563 00:46:32,080 --> 00:46:34,020 I didn't call a doctor. 564 00:46:35,920 --> 00:46:41,030 I'd seen enough bodies to know that it wouldn't do any good. 565 00:46:41,150 --> 00:46:48,720 I cried, pep. For her, for me, for our whole lives. 566 00:46:48,860 --> 00:46:51,330 Just shot away. 567 00:46:58,070 --> 00:47:01,970 I just find it so... um, incredible. 568 00:47:02,110 --> 00:47:03,950 Tom, I'm so sorry 569 00:47:05,310 --> 00:47:10,150 and you went out and you killed krohl, to shut him up. 570 00:47:10,280 --> 00:47:18,280 Because if we had caught him, he would have confessed to all the other murder's not Helen's. 571 00:47:19,390 --> 00:47:23,560 Maybe, but I got rid of a psycho who killed four women. 572 00:47:25,930 --> 00:47:27,770 Maybe I figured someday he'd... 573 00:47:27,900 --> 00:47:31,700 He'd just shuffle out of a mental institution... 574 00:47:31,840 --> 00:47:33,280 Stamped sane... 575 00:47:34,440 --> 00:47:37,440 And start in again on another rampage. 576 00:47:38,680 --> 00:47:43,490 -It happens like that. -Yes, it sure does. 577 00:47:43,620 --> 00:47:51,390 And that's wrong, but you're not the judge or the jury, none of us are. 578 00:47:55,000 --> 00:47:57,200 But, you can be. You. You can... 579 00:47:59,770 --> 00:48:03,870 Tom, are you are you trying to say to cover up for you? 580 00:48:04,000 --> 00:48:05,300 You're not? 581 00:48:07,010 --> 00:48:08,280 Relax. 582 00:48:15,450 --> 00:48:17,650 You're not thinking of using that on me? 583 00:48:20,350 --> 00:48:22,120 Never entered my mind. 584 00:48:25,260 --> 00:48:27,100 [Knock on door] 585 00:48:27,860 --> 00:48:29,330 That must be crowley. 586 00:48:32,330 --> 00:48:33,930 I guess this is where it ends. 587 00:48:34,070 --> 00:48:35,510 [Knocking continues] 588 00:48:37,670 --> 00:48:40,410 You better let him in, pep, I'll get dressed. 589 00:48:40,540 --> 00:48:42,080 Crowley: Pep, are you in there? 590 00:48:42,210 --> 00:48:43,580 [Knocking continues] 591 00:48:45,610 --> 00:48:46,710 [Door closes] 592 00:48:49,650 --> 00:48:51,850 I was beginning to think nobody was home. 593 00:48:51,990 --> 00:48:53,960 What's up? 594 00:48:54,090 --> 00:48:57,560 We didn't have the whole story. Tom's the one who killed Helen. 595 00:48:59,630 --> 00:49:03,130 -I don't believe it. -He just confessed. 596 00:49:06,130 --> 00:49:08,130 -Where is he? -Getting dressed. 597 00:49:08,870 --> 00:49:10,310 Did you get his weapon? 598 00:49:11,670 --> 00:49:12,910 No. 599 00:49:13,040 --> 00:49:14,580 What the hell are you thinking of? 600 00:49:14,710 --> 00:49:15,740 Look. 601 00:49:17,940 --> 00:49:19,340 Hey, Tom. 602 00:49:19,480 --> 00:49:21,050 Tom, open the door will you. 603 00:49:24,920 --> 00:49:26,560 Open up. 604 00:49:26,690 --> 00:49:30,690 Foley, open the door. Open up, foley. 605 00:49:33,030 --> 00:49:39,070 ♪♪♪ 606 00:49:45,970 --> 00:49:51,340 ♪♪♪ 45361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.