Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,328 --> 00:02:22,286
Hello. Yes, it’s me.
2
00:02:24,078 --> 00:02:25,662
Hello, darling.
3
00:02:26,287 --> 00:02:27,828
Just the usual with Victor.
4
00:02:29,079 --> 00:02:30,954
No. Nothing special.
5
00:02:31,954 --> 00:02:34,370
Okay, til later. Kisses.
6
00:02:35,162 --> 00:02:37,412
For 18 years, she has surprised me...
7
00:02:37,412 --> 00:02:39,537
with the same restaurant
to celebrate my birthday.
8
00:02:39,912 --> 00:02:41,954
EVERY time.
9
00:02:42,538 --> 00:02:44,454
No. Make love.
10
00:02:44,538 --> 00:02:46,413
Happiness is love’s sleeping pill.
11
00:02:46,538 --> 00:02:50,871
Set an alarm for 3 o’clock.
12
00:02:51,121 --> 00:02:53,372
I don’t know how live with your family.
13
00:02:53,413 --> 00:02:55,705
Them in their beds and you in the guest room.
14
00:02:55,830 --> 00:02:57,455
Well... no. There is something new.
15
00:02:57,622 --> 00:02:59,997
Not everything. Anyway.
16
00:03:00,164 --> 00:03:01,247
I sleep in the garage.
17
00:03:01,789 --> 00:03:06,831
It feel right at home because when I wake up.
18
00:03:07,122 --> 00:03:08,498
I'm in the car.
19
00:03:08,539 --> 00:03:11,956
Best friends in school.
20
00:03:12,664 --> 00:03:14,165
It’s a great idea.
21
00:03:14,248 --> 00:03:15,540
You're sure he doesn't suspect.
22
00:03:15,623 --> 00:03:18,331
He thinks he’s dining out with family.
23
00:03:18,498 --> 00:03:19,998
He'll be so happy to see you.
24
00:03:20,123 --> 00:03:23,123
I hope so. I came back from Abidjan.
25
00:03:23,248 --> 00:03:26,999
The last time we were all together
Julian and Pauline were not born.
26
00:03:27,040 --> 00:03:28,499
Obviously it was for their wedding.
27
00:03:39,541 --> 00:03:42,625
I had more wind. I had wind.
I’m going to go.
28
00:03:42,666 --> 00:03:44,416
All right, let’s go.
29
00:03:44,541 --> 00:03:46,541
We have a quarter hour.
30
00:03:46,958 --> 00:03:51,042
Officials on Saturday. Then really?
31
00:03:51,125 --> 00:03:53,084
Are you building a bus?
32
00:03:53,167 --> 00:03:57,084
Exciting social success!
33
00:03:57,500 --> 00:03:59,584
Tells us when dad crosses the bridge.
34
00:04:00,209 --> 00:04:01,251
When we were young,
35
00:04:01,376 --> 00:04:04,584
Francois. He had more ambition,
more range than any of us.
36
00:04:05,209 --> 00:04:08,334
And now, we make fortunes in business.
37
00:04:08,793 --> 00:04:10,460
He’s a telecoms worker.
38
00:04:10,793 --> 00:04:13,460
He'll be happy to see you. So am I.
39
00:04:21,627 --> 00:04:23,460
Tell them he’s coming.
40
00:04:24,127 --> 00:04:25,252
Dad’s coming!
41
00:04:25,335 --> 00:04:27,419
That’s it.
That’s it!
42
00:04:34,794 --> 00:04:37,294
There he is.
43
00:04:38,545 --> 00:04:40,336
Just like in the photo.
44
00:04:54,295 --> 00:04:55,212
Francois.
45
00:04:55,296 --> 00:04:58,962
Hello, you reached my car, but I'm not available.
Leave a message after the beep.
46
00:05:00,379 --> 00:05:03,504
Convenient you're on the answering machine,
but bad for your career.
47
00:05:03,671 --> 00:05:04,838
What's happening.
48
00:05:04,963 --> 00:05:07,588
Green light for the plan and operation.
49
00:05:07,755 --> 00:05:09,255
Stop your Einsteining.
50
00:05:09,296 --> 00:05:10,713
The countdown's started.
51
00:05:10,755 --> 00:05:11,963
Oh no. Not tonight!
52
00:05:12,047 --> 00:05:15,005
You’re not 20 years old. You're in your 40’s.
So will you come back?
53
00:05:33,631 --> 00:05:35,715
Love, It’s me.
I’m going to be a little late.
54
00:05:35,756 --> 00:05:37,340
Oh no. Not tonight!
55
00:05:37,506 --> 00:05:40,340
What do you want? The minister of the interior
expects us on command.
56
00:05:41,507 --> 00:05:43,007
How long will it be?
57
00:05:43,090 --> 00:05:44,507
Just over an hour. Maximum.
58
00:05:44,548 --> 00:05:45,507
I’m waiting for you.
59
00:05:45,632 --> 00:05:47,299
It’s not my fault that I’m reliable.
60
00:05:47,382 --> 00:05:48,340
Until later.
61
00:05:50,049 --> 00:05:52,257
It was Francois.
He won’t be here for a good hour.
62
00:06:07,300 --> 00:06:09,217
Why this night?
63
00:06:09,383 --> 00:06:13,175
For your birthday, he's organized
a little surprise at the top.
64
00:06:13,300 --> 00:06:15,342
Nice of him.
Great one.
65
00:06:15,425 --> 00:06:17,925
In the parking lot, there’s
a mechanic who manages the cars.
66
00:06:18,092 --> 00:06:19,926
Again, if he makes you.
We're blown.
67
00:06:20,551 --> 00:06:22,217
Cars coming from the Saint-Cloud bridge.
68
00:06:22,509 --> 00:06:24,384
On the west road.
69
00:06:24,468 --> 00:06:25,343
Roger.
70
00:06:26,426 --> 00:06:27,884
40 years is important.
71
00:06:28,343 --> 00:06:31,218
Take my 40th birthday.
72
00:06:31,301 --> 00:06:34,468
We had a party and
it went wrong too.
73
00:06:34,635 --> 00:06:38,468
I must admit that my wife was unhappy
because her delights were gone..
74
00:06:38,552 --> 00:06:41,635
She was so bad,
poor girl forgot to buy the cake.
75
00:06:42,344 --> 00:06:45,094
Since, I had no candles to blow.
76
00:06:45,135 --> 00:06:46,010
I went out.
77
00:06:46,052 --> 00:06:47,761
I was blitzed
78
00:07:26,680 --> 00:07:27,846
Five minutes.
79
00:07:30,846 --> 00:07:33,513
Everything’s in place.
Good luck.
80
00:07:33,638 --> 00:07:35,263
Roger.
81
00:09:30,812 --> 00:09:32,104
Good. It works.
82
00:09:46,313 --> 00:09:49,688
There’s nothing to be gained from these jerks.
Their brand is austerity.
83
00:09:51,188 --> 00:09:52,147
Hello!
84
00:10:05,731 --> 00:10:08,356
Francois, reset your comms.
I can’t hear you.
85
00:10:08,398 --> 00:10:10,148
What the hell are you doing?
86
00:10:23,565 --> 00:10:25,940
Albert, I need you.
Where?
87
00:10:25,982 --> 00:10:28,815
In the forest.
Need extraction.
88
00:10:29,065 --> 00:10:30,691
Don’t move.
I have to find you.
89
00:10:33,691 --> 00:10:35,149
Start, we've got work.
90
00:10:55,442 --> 00:10:56,317
Halt!
91
00:10:57,109 --> 00:10:58,025
Albert.
92
00:10:58,067 --> 00:10:59,234
I’m receiving you.
93
00:10:59,276 --> 00:11:00,484
You’re not in time.
94
00:11:04,776 --> 00:11:07,068
Tell Helene, I didn’t say I loved her enough.
95
00:11:07,443 --> 00:11:09,860
Don’t mess with him.
Too late.
96
00:11:30,736 --> 00:11:32,694
You messed with the wrong guy.
97
00:11:58,696 --> 00:12:00,113
Don’t move!
98
00:12:00,654 --> 00:12:02,363
Calm down.
It’s me.
99
00:12:03,738 --> 00:12:07,071
How are you?
Do you ever think about giving up alcohol?
100
00:12:07,321 --> 00:12:08,613
What for?
101
00:12:08,655 --> 00:12:10,280
So, I was slow?
102
00:12:10,321 --> 00:12:12,905
Well yes, but what do they say?
Thank you.
103
00:12:16,530 --> 00:12:18,447
You complaining about a little scratch?
104
00:12:18,489 --> 00:12:19,489
What do I tell my wife?
105
00:12:19,530 --> 00:12:21,905
To Helene?
No, to my shoulder.
106
00:12:22,030 --> 00:12:23,197
It’s an accident at work.
107
00:12:23,281 --> 00:12:25,822
You’re right! Everyone knows I
work shirtless at the telecom.
108
00:12:25,864 --> 00:12:26,739
No problem.
109
00:12:30,114 --> 00:12:32,989
Oh, it happens. I'll show you.
110
00:12:33,490 --> 00:12:34,865
Come and help me.
111
00:12:34,865 --> 00:12:36,865
Closer.
That’s it.
112
00:12:38,323 --> 00:12:41,032
Those who age poorly, aged alone.
113
00:12:41,823 --> 00:12:43,282
Keep quiet.
114
00:13:18,784 --> 00:13:20,201
Who’s there?
115
00:13:37,993 --> 00:13:41,244
It’s not me.
It’s Gerard.
116
00:13:43,660 --> 00:13:46,619
Paul, the man with love handles
became a love pillow.
117
00:13:46,869 --> 00:13:49,702
And a dollar mattress.
Happy birthday!
118
00:13:49,702 --> 00:13:50,661
So old.
119
00:13:50,744 --> 00:13:51,953
Vincent.
120
00:13:53,994 --> 00:13:55,328
How long have you had glasses?
121
00:13:55,369 --> 00:13:56,203
Mine.
122
00:13:56,244 --> 00:13:57,661
You know the Burgundian proverb.
No.
123
00:13:57,703 --> 00:13:58,995
Hello glasses. Goodbye cat.
124
00:14:00,661 --> 00:14:02,828
That's Gerard.
I’m winnning.
125
00:14:02,870 --> 00:14:04,037
The glasses have been here a while.
126
00:14:05,495 --> 00:14:08,245
This should be Philippe,
but it’s not possible that he is you.
127
00:14:08,287 --> 00:14:10,704
Yes, but the 40th
anniversary of the meeting is sacred.
128
00:14:10,745 --> 00:14:12,954
You made the trip.
But you want me to tell you?
129
00:14:13,037 --> 00:14:14,537
Your wife is a real life fairy.
130
00:14:15,829 --> 00:14:18,037
The five musketeers.
You could not have made me happier.
131
00:14:19,412 --> 00:14:21,371
What’s wrong?
Accident at work.
132
00:14:21,454 --> 00:14:23,871
with a soldering iron.
133
00:14:24,329 --> 00:14:27,621
Dangerous, the hectic
life of a public servant.
134
00:14:58,748 --> 00:15:00,707
Bye, Francois.
135
00:15:00,915 --> 00:15:03,790
Ignore it above ambition.
136
00:15:03,915 --> 00:15:07,374
Oh telecommunication.
137
00:15:07,582 --> 00:15:11,791
The price. The obligation.
Do you want to keep it?
138
00:15:11,916 --> 00:15:13,666
Hit the road.
139
00:15:13,749 --> 00:15:16,249
Join us in the wild.
140
00:15:28,125 --> 00:15:31,458
My musketeers. I didn’t see it coming.
141
00:15:32,667 --> 00:15:35,167
If you knew how to look around,
you’d known.
142
00:15:36,167 --> 00:15:38,417
Madam, good as always.
143
00:15:38,917 --> 00:15:42,584
Wait, I’m amazing.
Yes.
144
00:15:43,751 --> 00:15:46,043
No also on skates.
145
00:15:46,168 --> 00:15:48,293
They’ve really made success of their lives.
146
00:15:50,335 --> 00:15:51,418
Correct.
147
00:15:55,835 --> 00:15:58,752
Thanks to audio surveillance
by the service vehicle.
148
00:15:59,335 --> 00:16:02,835
We've established responsibility for
sophisticated arms trafficking
149
00:16:03,252 --> 00:16:05,044
to terrorist groups.
150
00:16:05,419 --> 00:16:09,461
So, you put the usual things.
into your surveillance reports.
151
00:16:09,794 --> 00:16:13,253
I know all about him. How he eats.
How he sleeps. How he…
152
00:16:13,503 --> 00:16:15,919
There is nothing in this middle page.
153
00:16:16,086 --> 00:16:18,295
that would really let us move forward.
154
00:16:18,545 --> 00:16:21,586
Who's his French contact or
whether he makes contact himself.
155
00:16:21,961 --> 00:16:24,087
I’m willing to believe he’s suspicious, but…
156
00:16:24,170 --> 00:16:27,545
Either he is very good, or
you’re really really shik.
157
00:16:27,837 --> 00:16:29,754
Because he is a freak, boss.
158
00:16:29,962 --> 00:16:32,920
I’ll give you 48 hours to uncover his contact.
159
00:16:33,045 --> 00:16:36,546
If this mission proves too hard,
160
00:16:36,712 --> 00:16:39,129
I’ll form a new, better team.
Okay?
161
00:16:39,504 --> 00:16:41,338
Dismissed..
162
00:16:45,463 --> 00:16:48,255
Francois.
Yes, boss.
163
00:16:50,046 --> 00:16:52,880
Once a week,
outings to a call girl’s house.
164
00:16:53,047 --> 00:16:54,172
Vannesa.
165
00:16:54,213 --> 00:16:55,713
I'll call all of you Vanessa.
166
00:16:55,713 --> 00:16:57,714
to close the deal.
167
00:16:57,797 --> 00:17:00,005
It is not cheap.
168
00:17:00,130 --> 00:17:01,422
5,000 Francs.
169
00:17:02,339 --> 00:17:06,589
I hope you get a discount.
That's total between two missions.
170
00:17:08,006 --> 00:17:10,339
Francois, how long have you been married?
171
00:17:10,964 --> 00:17:12,839
18 years, boss.
172
00:17:13,590 --> 00:17:16,423
In my opinion, tonight you’re learning new stuff.
173
00:17:16,840 --> 00:17:18,798
at the expense of the venerated princess.
174
00:17:32,632 --> 00:17:35,674
This is Vanessa. I’m not here, but
leave a message
175
00:17:35,924 --> 00:17:37,299
before we talk.
176
00:17:37,466 --> 00:17:39,174
Hello, Vanessa.
177
00:17:39,383 --> 00:17:41,758
I got your name from a mutual friend.
178
00:17:42,091 --> 00:17:45,633
He’s told me so much good about you
that I’m very eager to know you.
179
00:17:46,550 --> 00:17:48,217
Well… I’ll call you back.
180
00:17:48,300 --> 00:17:49,842
What’s your friend’s name?
181
00:17:51,508 --> 00:17:53,717
I’d rather not say his name.
182
00:17:53,842 --> 00:17:56,967
on the phone.
183
00:17:57,175 --> 00:17:58,676
Between us
184
00:17:58,801 --> 00:17:59,926
He is called the Baron.
185
00:18:00,051 --> 00:18:01,967
Isn't he traveling right now.
186
00:18:02,051 --> 00:18:03,968
I met him two days in New York.
187
00:18:04,093 --> 00:18:06,134
When I told him I was going to Paris, he said
188
00:18:06,218 --> 00:18:08,759
I absolutely have to go see his girl, Vanessa.
189
00:18:09,385 --> 00:18:11,010
I shouldn’t look elsewhere
190
00:18:11,218 --> 00:18:14,093
Well, if you were sent by the Baron.
191
00:18:20,510 --> 00:18:25,510
Get Winstons. The essential shoes,
because this kind of chick checks first.
192
00:18:26,136 --> 00:18:28,719
What does he drive?
Are they the right price?
193
00:18:28,761 --> 00:18:31,344
Look important.
Dress in cashmere.
194
00:18:31,428 --> 00:18:33,886
I bet she’ll touch your back to check.
195
00:18:33,969 --> 00:18:35,928
So no wires.
196
00:18:35,969 --> 00:18:39,095
I guarantee it.
Learned that in the books?
197
00:18:39,261 --> 00:18:42,011
No, I got that from Germany for 200 Francs.
198
00:18:50,679 --> 00:18:53,054
These papers are in Michel Gobain’s name.
199
00:18:53,179 --> 00:18:54,512
Angouleme busienssman
200
00:18:55,637 --> 00:19:01,388
You're self important and not ashamed.
We added a New York ticket for authenticity.
201
00:19:09,805 --> 00:19:11,430
Reason for the mission?
202
00:19:11,472 --> 00:19:13,680
Contact. Contact with a prostitute.
203
00:19:13,930 --> 00:19:17,305
If their rate keeps going up like that,
I’m changing jobs.
204
00:19:29,723 --> 00:19:31,639
You didn’t have trouble parking?
205
00:19:31,681 --> 00:19:34,348
In Paris, I only travel by taxis.
Otherwise, I get lost.
206
00:19:34,765 --> 00:19:36,515
You travel a lot?
207
00:19:36,723 --> 00:19:39,057
I divide my time between New York and Angouleme.
208
00:19:39,640 --> 00:19:41,098
I don’t know Angouleme.
209
00:19:41,140 --> 00:19:43,390
That's why I live in New York.
210
00:19:43,807 --> 00:19:45,515
Can I offer you a drink?
211
00:19:45,557 --> 00:19:46,974
No. Thank you.
212
00:19:47,224 --> 00:19:48,807
You know the rates?
213
00:19:51,891 --> 00:19:55,099
Drinks are included in the price.
Help yourself.
214
00:19:56,516 --> 00:19:58,933
I’ll change.
Back in a second.
215
00:20:36,852 --> 00:20:39,518
Do like me.
Get comfortable.
216
00:20:41,019 --> 00:20:43,060
The bathroom is at the bottom right.
217
00:20:43,435 --> 00:20:45,936
Hurry.
I’m waiting for you.
218
00:21:10,854 --> 00:21:13,479
Ah, darling.
It's fine Paulina.
219
00:21:14,021 --> 00:21:15,562
I could have had a dog.
220
00:21:16,687 --> 00:21:18,646
Mom had made a leg ready.
Now it's overcooked.
221
00:21:18,687 --> 00:21:20,438
I don’t like it too rare anyways.
222
00:21:20,938 --> 00:21:22,521
Another standard that jumped.
223
00:21:22,563 --> 00:21:25,063
but there’s more. Technology and sharper panels.
224
00:21:25,105 --> 00:21:26,146
Pierre. Waiting.
225
00:21:37,439 --> 00:21:38,730
Ready, Einstein?
226
00:21:40,064 --> 00:21:41,355
Okay. I’m connecting.
227
00:21:56,356 --> 00:21:58,648
42 45 30 30
228
00:22:18,858 --> 00:22:20,358
Quick Troubleshooting.
229
00:22:20,441 --> 00:22:22,441
My TV just broke down.
230
00:22:22,608 --> 00:22:25,858
No problem, little lady. We’ll come repair.
231
00:22:25,900 --> 00:22:27,483
Friday okay?
232
00:22:27,650 --> 00:22:30,525
Three days? Your slogan is
Help within the hour.
233
00:22:30,567 --> 00:22:34,192
The lady says what she wants.
but in technical service we do what we can.
234
00:22:34,692 --> 00:22:39,484
I can’t be 3 days without a TV.
I’m stuck at home all day.
235
00:22:39,609 --> 00:22:43,734
Ah. You’re lucky to have a sexy voice.
I’ll schedule you for tomorrow.
236
00:22:44,109 --> 00:22:46,734
I promise if you come today...
237
00:22:46,901 --> 00:22:48,151
You won’t regret it.
238
00:22:49,860 --> 00:22:53,610
Well I’m looking at me schedule…
239
00:22:53,693 --> 00:22:56,235
That’s annoying.
I'd have to blow off two customers.
240
00:22:56,402 --> 00:22:57,735
I'd be appreciative.
241
00:22:57,777 --> 00:22:59,777
What’s your address?
242
00:23:42,613 --> 00:23:44,613
It’s almost done.
My little lady.
243
00:23:45,196 --> 00:23:47,821
First we check the horizontal.
244
00:23:51,155 --> 00:23:53,322
And now the vertical linearity.
245
00:24:06,822 --> 00:24:08,156
Perfect.
246
00:24:08,406 --> 00:24:11,823
The bill.
Thank you.
247
00:24:14,531 --> 00:24:15,740
It’s expensive, an hour!
248
00:24:15,781 --> 00:24:19,657
With a place like this.
249
00:24:20,365 --> 00:24:24,532
Does it cost you to study?
Maybe I can discount you 50%
250
00:24:24,657 --> 00:24:25,990
100 percent.
251
00:24:26,490 --> 00:24:28,032
In exchange, merchandise.
252
00:24:29,991 --> 00:24:32,116
I hate to look old fashioned, but
I love my wife.
253
00:24:32,824 --> 00:24:34,616
50%
In cash.
254
00:24:54,700 --> 00:24:58,534
Usually the guys aren’t keen to stay
in the van. Now they're all volunteers.
255
00:25:10,535 --> 00:25:13,118
Channel plus.
More on demand subscribers anyway.
256
00:25:13,910 --> 00:25:15,993
I’m interested in it.
257
00:25:31,619 --> 00:25:33,036
Here we go.
258
00:25:41,161 --> 00:25:42,036
Who’s that?
259
00:25:42,120 --> 00:25:43,162
Some Beauvais
260
00:25:43,287 --> 00:25:44,870
He almost drove us crazy.
261
00:25:44,995 --> 00:25:48,787
Impossible to understand how he could
be there without leaving the building.
262
00:25:49,037 --> 00:25:50,662
He lives on the 3rd floor.
263
00:25:50,912 --> 00:25:53,954
When he meets with Sarkozy,
he just takes the elevator up three floors.
264
00:25:54,912 --> 00:25:56,496
Unstoppable.
265
00:25:57,246 --> 00:25:59,996
As luck would have it, this Beauvais
works for a missile manufacturer.
266
00:26:00,371 --> 00:26:01,538
Good.
267
00:26:02,579 --> 00:26:04,746
Albert, congratulations on your hacking.
268
00:26:05,038 --> 00:26:09,038
Thanks, Chief, but what we’ve done is good.
Nothing compared to what I’m preparing.
269
00:26:09,080 --> 00:26:10,247
Shutting you there.
270
00:26:10,788 --> 00:26:12,622
He’s going back for the camera.
271
00:26:17,330 --> 00:26:18,830
You want coffee?
Yes.
272
00:26:35,415 --> 00:26:37,915
Come on. No nonsense
in the driver’s seat.
273
00:26:38,623 --> 00:26:40,040
Drive like a French uncle.
274
00:26:41,998 --> 00:26:43,790
That was nice.
Give me that.
275
00:26:44,082 --> 00:26:45,207
There.
276
00:26:45,582 --> 00:26:49,165
Open your big blues and watch.
It’s better than hacking.
277
00:26:49,291 --> 00:26:51,666
It’s borderline genius. Look at this.
278
00:26:51,749 --> 00:26:54,124
A lens stashed in the collar. Okay?
279
00:26:54,457 --> 00:26:57,916
It’s connected to this circuit.
280
00:26:58,166 --> 00:26:59,749
What’s he connected to?
281
00:26:59,791 --> 00:27:01,458
What’s he delivering to us?
282
00:27:01,500 --> 00:27:02,958
It's going to get us beautiful
pictures. Thanks.
283
00:27:03,041 --> 00:27:04,666
Up top, a mini VCR
284
00:27:04,708 --> 00:27:08,708
With this wonderful cassette, we will
watch an animal documentary and delight the kids.
285
00:27:08,750 --> 00:27:12,042
For the joy of young and old,
the walk of bread.
286
00:27:12,209 --> 00:27:13,750
There. Watch this.
287
00:27:13,792 --> 00:27:14,834
A coffee?
288
00:27:16,167 --> 00:27:17,167
It’s great!
289
00:27:17,209 --> 00:27:20,126
Well, I wanted to be great,
and I’ve really done it.
290
00:27:20,167 --> 00:27:23,834
He’s not a great cameraman.
A bit crude.
291
00:27:24,043 --> 00:27:25,001
Three young people.
292
00:27:25,209 --> 00:27:26,459
Madagascar.
293
00:27:26,501 --> 00:27:27,168
Hello, dad.
294
00:27:27,626 --> 00:27:29,293
Yes, yes.
295
00:27:30,085 --> 00:27:31,918
This is your room.
296
00:27:32,001 --> 00:27:32,918
Ah, yes.
297
00:27:32,960 --> 00:27:35,335
Too late.
Yes. good morning, madam.
298
00:27:36,252 --> 00:27:37,502
Good morning.
299
00:27:38,918 --> 00:27:41,460
Do you find me still attractive?
Good for the spa?
300
00:27:41,752 --> 00:27:43,294
Are they really?
301
00:27:43,460 --> 00:27:47,044
Now, he eats. Don’t blame me.
302
00:27:47,294 --> 00:27:49,461
Amazing. It looks like Kubrick.
303
00:27:49,502 --> 00:27:52,628
Simple. Here, your moment.
304
00:27:53,086 --> 00:27:54,919
What’s he doing here?
305
00:27:55,003 --> 00:27:57,920
I don’t think it is…
It’s in my jacket.
306
00:27:58,253 --> 00:28:00,711
I’m so going to kill him.
307
00:28:00,836 --> 00:28:03,753
That's interesting. Stopping now.
I want to replay that.
308
00:28:07,587 --> 00:28:09,712
Whoa!
Dad’s going over there.
309
00:28:10,462 --> 00:28:13,171
He’s getting away with it.
That’s not true.
310
00:28:13,587 --> 00:28:15,629
Hell, I’ve been picked
clean for a month.
311
00:28:15,879 --> 00:28:19,379
Well, yes. He has balls because he needs money.
312
00:28:19,504 --> 00:28:22,963
No, it’s your credit card.
Why don’t you go without a bag?
313
00:28:25,755 --> 00:28:28,880
You’re going to see her.
You understand?
314
00:28:42,839 --> 00:28:44,256
And?
315
00:28:44,506 --> 00:28:46,672
He’s not been to high school for a month.
316
00:28:47,881 --> 00:28:51,006
Trading 15 seconds of fun
for 30 years of trouble.
317
00:28:51,048 --> 00:28:53,381
He steals money, doesn’t go to school.
What the hell is he doing?
318
00:28:53,590 --> 00:28:55,673
All young people do.
You need to calm down.
319
00:28:56,173 --> 00:28:57,965
Julien. It’s not possible, not him.
320
00:28:58,173 --> 00:29:00,840
The important thing is…
We are the heat.
321
00:29:00,965 --> 00:29:03,090
That doesn’t change anything.
322
00:29:03,173 --> 00:29:05,590
You’re spinning right now.
I’’m not telling you.
323
00:29:05,632 --> 00:29:08,174
Two thirds of overdoses are junk.
324
00:29:08,299 --> 00:29:11,841
Now what it takes for you to mix me
up with finding his first grade grade crap.
325
00:29:11,882 --> 00:29:14,716
Jean-paul stop.
You’re going to make it right.
326
00:29:14,716 --> 00:29:16,508
It’s okay. I would have seen it.
327
00:29:17,174 --> 00:29:20,133
I hope for you that he did not see more coming.
328
00:29:20,174 --> 00:29:22,216
I went to hit a trans woman.
Make some money.
329
00:29:36,467 --> 00:29:40,134
Honey, Julian needs some credit.
330
00:29:40,759 --> 00:29:41,884
What?
331
00:29:41,926 --> 00:29:44,426
Given his math results, I think
we have to approve.
332
00:29:44,634 --> 00:29:47,093
You don't have to, but If I'm going to succeed
in my life, I must pass my studies.
333
00:29:47,134 --> 00:29:49,135
They are special. It’s not a given, but…
334
00:29:49,468 --> 00:29:50,343
we'll find one.
335
00:29:50,385 --> 00:29:53,343
A friend, my math teacher. He’s super
nice and willing to charge me half.
336
00:29:53,468 --> 00:29:54,677
In exchange for what?
337
00:29:54,718 --> 00:29:57,343
I don’t know. He must be sensitive
to the fact that I’ll make an effort.
338
00:29:57,385 --> 00:29:58,885
Yeah, sure.
339
00:30:46,096 --> 00:30:47,138
What, dad?
340
00:30:47,346 --> 00:30:48,805
You haven’t been to school for three weeks.
341
00:30:48,846 --> 00:30:49,721
Pacman
342
00:30:49,763 --> 00:30:51,138
I imagine you have a good reason.
343
00:30:51,180 --> 00:30:52,597
The best let me off.
344
00:30:52,680 --> 00:30:54,597
You still have to graduate. No?
345
00:30:54,638 --> 00:30:56,722
What for?
To end up like you?
346
00:30:56,764 --> 00:31:00,472
A small civil servant with no future.
A small life. No thanks.
347
00:31:00,514 --> 00:31:01,722
How are you spending your days?
348
00:31:01,764 --> 00:31:03,097
If you want to know,
349
00:31:03,181 --> 00:31:04,722
just follow me.
350
00:31:10,431 --> 00:31:14,390
Well for professonal liers, we got fucked.
351
00:31:15,848 --> 00:31:18,348
Julien. I give him long days.
Yes
352
00:31:19,973 --> 00:31:21,348
I wanted to get his high school diploma.
353
00:31:21,432 --> 00:31:22,973
She’ll make it happen.
354
00:31:22,973 --> 00:31:25,974
Mom.
Your coupe? You think it’s happening?
355
00:31:26,974 --> 00:31:27,807
Hello!
356
00:31:30,932 --> 00:31:33,057
I’m hungry!
Thank you.
357
00:31:34,558 --> 00:31:36,558
How’s it going, honey?
Not too tired?
358
00:31:36,599 --> 00:31:37,433
Alright.
359
00:31:37,724 --> 00:31:40,016
I have to think about calling the professor.
360
00:31:40,058 --> 00:31:41,058
I didn’t tell you.
361
00:31:41,100 --> 00:31:43,600
I visited the high school
yesterday anonymously
362
00:31:44,266 --> 00:31:48,183
Students love him with such
passion for studies.
363
00:31:48,517 --> 00:31:50,225
He’s willing to see them more often.
364
00:32:01,726 --> 00:32:04,309
Make sure he recognizes you.
365
00:32:33,644 --> 00:32:36,270
Car two come in.
Car two receiving.
366
00:32:36,311 --> 00:32:41,061
Coming through the fields local road 12.
It will soon lead to the CD 27 coming to you.
367
00:32:41,103 --> 00:32:42,270
OK. We’re on it.
368
00:32:47,020 --> 00:32:48,145
Subject acquired.
369
00:32:51,562 --> 00:32:52,937
He’s crossed the road.
370
00:32:53,104 --> 00:32:55,479
Going down the same path.
What should we do?
371
00:32:56,146 --> 00:32:58,104
Wait for instructions.
372
00:32:58,229 --> 00:33:00,438
No. It’s going to lead to CD 19.
373
00:33:00,563 --> 00:33:02,438
Car 3. Car 3.
374
00:33:02,521 --> 00:33:03,521
Car 3. Receiving.
375
00:33:03,563 --> 00:33:07,146
Go to intersection of CD 19 and CD 23.
Get going quick.
376
00:33:07,188 --> 00:33:08,146
Roger.
377
00:33:09,355 --> 00:33:10,563
Turn left.
378
00:33:20,147 --> 00:33:22,064
This is car 3. Receiving?
379
00:33:22,147 --> 00:33:23,939
Yes. Receiving.
We’re in position.
380
00:33:25,231 --> 00:33:27,648
Car 3, No bike in sight.
381
00:33:28,689 --> 00:33:32,273
He turned left before the car.
Again, it’s fun.
382
00:33:32,606 --> 00:33:34,523
Condor, Eppe. Condor, Eppe.
383
00:33:34,565 --> 00:33:35,648
Condor receiving.
384
00:33:35,731 --> 00:33:36,606
It’s up to you.
385
00:33:48,941 --> 00:33:52,441
Eppe, it's Condor. Rabbit seen and following.
386
00:33:52,566 --> 00:33:55,149
Okay. Call car 4.
Stay on target.
387
00:33:55,358 --> 00:33:57,066
We’re on our way.
388
00:33:57,191 --> 00:33:59,024
Okay. Loud and clear.
389
00:34:08,858 --> 00:34:09,733
Where?
390
00:34:10,150 --> 00:34:11,442
He’s in there.
391
00:34:11,942 --> 00:34:13,900
What’s he doing?
You’ll see.
392
00:35:13,446 --> 00:35:15,571
No. No. No, thunderstorms.
393
00:35:15,612 --> 00:35:17,446
Now with more fishermen.
394
00:35:17,446 --> 00:35:18,696
Terminator X-Man
395
00:35:18,738 --> 00:35:20,279
OK.
Here we go.
396
00:35:20,404 --> 00:35:21,613
1…2….3
397
00:36:06,157 --> 00:36:07,532
Postal employees only.
398
00:36:08,074 --> 00:36:10,657
We have recommended papers,
but we need you papers.
399
00:36:11,949 --> 00:36:12,991
Come with me.
400
00:36:13,616 --> 00:36:16,491
Show me your beautiful pictures
at your age. Well that’s it.
401
00:36:18,574 --> 00:36:20,700
Too bad you’re not
that good at math camp rock.
402
00:36:21,200 --> 00:36:22,116
It’s rap.
403
00:36:22,283 --> 00:36:23,991
No, but it’s good anyway.
404
00:36:24,116 --> 00:36:25,825
How did you find me here?
405
00:36:25,867 --> 00:36:27,783
I walked past. Heard rap.
I came in.
406
00:36:28,367 --> 00:36:29,783
I wonder…
407
00:36:30,117 --> 00:36:31,242
The gun.
408
00:36:31,284 --> 00:36:34,117
This.
It’s Albert’s
409
00:36:34,367 --> 00:36:37,076
He’s paranoid, afraid of
getting robbed by an old lady.
410
00:36:37,742 --> 00:36:38,909
Nothing to fear.
411
00:36:44,159 --> 00:36:45,451
Are you fucking real?.
412
00:36:45,576 --> 00:36:47,868
I would never dare to talk to my father like that.
413
00:36:48,326 --> 00:36:49,826
I’d be afraid of his reply.
414
00:36:51,076 --> 00:36:54,368
Your grandfather looked like nothing,
but in fact was extraordinary.
415
00:36:54,952 --> 00:36:55,952
Violent.
416
00:36:56,118 --> 00:36:57,493
The first time he slapped me.
417
00:36:57,702 --> 00:37:00,285
I deserved it. I had skipped
classes for at least three days.
418
00:37:00,827 --> 00:37:01,744
The other times?
419
00:37:01,785 --> 00:37:04,452
If I didn’t go back to school,
I think he would have killed me.
420
00:37:04,535 --> 00:37:06,827
Another thing he would not have approved….
421
00:37:07,036 --> 00:37:09,077
is my mother suffering my teenage nonsense.
422
00:37:09,911 --> 00:37:12,703
Your mother is more fragile than a mirror.
423
00:37:14,036 --> 00:37:15,911
Here!
The hot fax.
424
00:37:16,620 --> 00:37:17,786
The whole federal.
425
00:37:18,286 --> 00:37:21,078
That’s from Julian. For using up your day.
426
00:37:22,745 --> 00:37:24,537
Well, bud. It’s a gift.
427
00:37:24,662 --> 00:37:25,787
Just this time.
428
00:37:25,828 --> 00:37:29,037
Today he has fun, but when you zero out.
Go back to school.
429
00:37:29,912 --> 00:37:31,370
He’s a good little guy.
430
00:37:33,912 --> 00:37:36,829
For your information. Boris the bass player
and your stage manager like little boys.
431
00:37:36,912 --> 00:37:38,996
Are you going to ride?
He likes little boys.
432
00:37:39,079 --> 00:37:40,746
I know that, but
how do you know?
433
00:37:41,121 --> 00:37:43,746
Telecoms. The speed of communications is our job.
434
00:37:44,163 --> 00:37:46,913
Tonight, don’t come home
too late to your mother.
435
00:37:51,788 --> 00:37:52,872
For my son…
436
00:37:52,955 --> 00:37:55,039
I was wrong. It is harmless fun.
437
00:37:55,455 --> 00:37:57,664
Don’t worry. It will come.
Where now?
438
00:37:57,914 --> 00:37:59,414
To the town hall.
439
00:37:59,455 --> 00:38:01,622
You can’t marry me.
I’m not divorced yet.
440
00:38:21,415 --> 00:38:24,749
Hi, neighbor. Looking for her?
The stacks in back. Thanks.
441
00:38:34,833 --> 00:38:38,166
Don’t hang up. I’ll transfer you.
Helene, it's still your Simon.
442
00:38:45,500 --> 00:38:46,667
Right now.
443
00:38:48,167 --> 00:38:49,000
On my way.
444
00:38:50,000 --> 00:38:51,167
I’ll be back in an hour.
445
00:38:53,500 --> 00:38:55,209
Must be the season for that.
446
00:38:55,584 --> 00:38:57,292
It doesn’t matter with that dreamy Simon.
447
00:39:14,877 --> 00:39:16,502
You look beaten.
448
00:39:16,918 --> 00:39:18,335
My wife has a lover.
449
00:39:19,627 --> 00:39:20,794
Join the club!
450
00:39:22,502 --> 00:39:23,627
Helene, my love.
451
00:39:23,669 --> 00:39:26,711
They always say, "It’s my fault."
452
00:39:26,919 --> 00:39:29,877
Maybe your chick.
is just like all the others.
453
00:39:29,919 --> 00:39:31,503
The quiet ones always surprise you.
454
00:39:31,503 --> 00:39:32,669
Impossible.
455
00:39:32,878 --> 00:39:35,628
But this guy is simple.
Just call him up.
456
00:39:35,670 --> 00:39:37,003
Look at my wife.
457
00:39:37,086 --> 00:39:40,336
Well, my wife. That’s it.
I’ve waited 20 years for her to respond.
458
00:39:40,503 --> 00:39:42,878
Tell me what he does.
459
00:39:42,920 --> 00:39:45,795
I don’t know.
I just heard his first name, Simon.
460
00:39:46,337 --> 00:39:48,087
I like crazy.
461
00:39:48,129 --> 00:39:50,795
This is practice for me
looking for my wife’s boyfriend.
462
00:39:50,837 --> 00:39:52,129
Ask for the house and I’ll find it.
463
00:39:52,129 --> 00:39:53,796
You’re going to keep quiet.
464
00:39:53,837 --> 00:39:56,004
Oh. It’s been a long time.
465
00:40:08,130 --> 00:40:09,463
Are you still with us?
466
00:40:26,923 --> 00:40:29,756
Here's what I'll get for you,
467
00:40:29,798 --> 00:40:32,756
You'll know everything about him.
Even the length of his dick.
468
00:40:32,881 --> 00:40:37,548
from the Oman ambassador.
You don’t know at home. It’s the total.
469
00:40:37,632 --> 00:40:40,715
Your son is pulled out of trouble.
You wife is the focus.
470
00:40:40,757 --> 00:40:42,465
Your angels’ face that may not see each other.
471
00:40:42,465 --> 00:40:43,674
Reassure me, little girl.
472
00:40:43,715 --> 00:40:45,007
Shut up!
473
00:40:49,549 --> 00:40:54,091
I made you roast pork with salsify.
Tell me the news.
474
00:41:00,425 --> 00:41:02,550
I heard you came to see me at the library.
475
00:41:02,633 --> 00:41:04,383
Just a little hello passing by the neighborhood.
476
00:41:04,466 --> 00:41:08,592
Missed by just a little.
I had to go see a bookbinder.
477
00:41:09,717 --> 00:41:14,467
Because ours increased rates, and we have
fewer credits. So I have to find another one.
478
00:41:14,550 --> 00:41:16,426
That’s stuff you can’t do over the phone?
479
00:41:16,967 --> 00:41:18,384
Ah. no.
480
00:41:18,467 --> 00:41:21,509
You have to see the quality of
the work before making up your mind.
481
00:41:22,593 --> 00:41:25,676
You don’t realize how important it is.
482
00:41:26,759 --> 00:41:28,593
The binding is…
483
00:41:28,635 --> 00:41:31,926
the lifespan of the book.
I forgot the mustard.
484
00:41:34,718 --> 00:41:35,635
Diamonds.
485
00:41:35,677 --> 00:41:37,135
I’'m not talking to you.
486
00:41:37,177 --> 00:41:38,052
Papa.
What’s the matter?
487
00:41:38,385 --> 00:41:40,094
Did you go somewhere too?
488
00:41:45,594 --> 00:41:46,427
Francois.
489
00:41:46,886 --> 00:41:47,802
Yes, Bertrand.
490
00:41:50,553 --> 00:41:53,428
Yesterday you and your team were in the field.
491
00:41:53,469 --> 00:41:54,094
Yes.
492
00:41:54,428 --> 00:41:56,553
Helicopter is essential.
493
00:41:56,636 --> 00:41:58,136
Good campaign.
494
00:41:58,220 --> 00:42:01,887
In relation to that. Let’s move on.
In 1/4 hour.
495
00:42:07,012 --> 00:42:08,679
Gmail, wiretap, immediately.
496
00:42:09,887 --> 00:42:12,220
You’re wiretapping his
home, office and at home.
497
00:42:12,929 --> 00:42:14,262
What did you tell the boss?
498
00:42:14,304 --> 00:42:16,804
Add his number to
the list chief signs.
499
00:42:16,971 --> 00:42:17,929
For the guys.
500
00:42:18,013 --> 00:42:21,971
What about you running all around Senegal?
501
00:42:22,138 --> 00:42:26,221
I'm tired of putting up with
your moods 24 hours a day.
502
00:42:26,680 --> 00:42:27,638
His number.
503
00:42:28,055 --> 00:42:31,722
In a few hours, a truck will leave a Paris factory.
504
00:42:32,555 --> 00:42:35,764
Officially, transporting oil research.
505
00:42:36,222 --> 00:42:38,014
equipment to Greece.
506
00:42:38,014 --> 00:42:40,889
In reality, they are missiles
destined for a country
507
00:42:40,931 --> 00:42:44,431
in the middle east.
All delivered in a kit by our friend, Sarkis.
508
00:42:44,806 --> 00:42:46,514
Once it crosses the border…
509
00:42:46,639 --> 00:42:47,973
You’re blowing it up.
510
00:42:47,973 --> 00:42:49,681
Gentlemen, it’s up to you.
511
00:43:50,143 --> 00:43:52,643
Thank you.
Evening.
512
00:44:05,686 --> 00:44:07,769
Hello.
Hello, Helene, it’s Simon.
513
00:44:08,061 --> 00:44:08,811
Hello.
514
00:44:09,019 --> 00:44:10,728
Wednesday, 2 PM at the tavern.
515
00:44:10,894 --> 00:44:12,811
But Simon I have to go.
Me too.
516
00:44:13,061 --> 00:44:15,686
I have to hang up.
I can’t wait for Wednesday.
517
00:44:34,229 --> 00:44:36,521
Hold on.
I’ll help check it out.
518
00:44:38,979 --> 00:44:40,688
Oh yes. You’re right.
I’m the one who…
519
00:44:41,229 --> 00:44:42,438
Okay. I’ll bring it to you.
520
00:44:43,980 --> 00:44:47,063
It’s Albert. I forgot to give him an important file.
I’m headed to his house.
521
00:45:10,314 --> 00:45:11,606
That’s not true.
522
00:45:27,482 --> 00:45:29,941
Do your work and get it back by morning.
523
00:45:30,274 --> 00:45:32,191
It’s going to take most of night.
524
00:45:32,649 --> 00:45:33,983
I know what it’s like.
525
00:45:34,108 --> 00:45:38,191
When my wife did it to me the first time, I was confused.
Then, I got used to it.
526
00:45:44,025 --> 00:45:45,483
In red…
527
00:45:45,692 --> 00:45:47,233
I’ve got one.
528
00:45:49,108 --> 00:45:51,067
Pills.
Pills.
529
00:45:51,109 --> 00:45:52,400
Capsules.
530
00:45:54,650 --> 00:45:55,692
Glasses.
531
00:45:55,984 --> 00:45:57,151
Pencil.
532
00:46:05,734 --> 00:46:07,651
Ah. It’s good.
533
00:46:07,735 --> 00:46:10,943
When you’re done,
put it back in the bag’s bottom.
534
00:46:11,235 --> 00:46:15,110
Once you have all the items in place.
Verify the video there.
535
00:46:15,777 --> 00:46:16,402
Thank you.
536
00:46:37,486 --> 00:46:39,111
You were not followed?
No.
537
00:46:39,486 --> 00:46:42,612
I turned around several times like you taught.
No one was there.
538
00:46:45,528 --> 00:46:48,112
Because my normal life is my job…
539
00:46:48,862 --> 00:46:51,195
Now, what’s your name?
540
00:46:51,445 --> 00:46:53,654
You must have been anxious,
not hearing from me the last few days.
541
00:46:54,904 --> 00:46:57,404
Yes. Where did you disappear?
542
00:46:58,321 --> 00:47:00,946
A mission I miraculously survived.
543
00:47:01,529 --> 00:47:04,196
And now… I’m back from hell.
544
00:47:04,488 --> 00:47:05,738
Worse than Baghdad?
545
00:47:05,738 --> 00:47:07,613
Baghdad was a holiday next door.
546
00:47:09,905 --> 00:47:11,405
Can you read the intrigue between the lines?
547
00:47:12,530 --> 00:47:15,155
What's written hides foreign policy.
548
00:47:15,739 --> 00:47:18,655
A truck explodes in a parking lot in Italy.
549
00:47:18,822 --> 00:47:19,697
It was you?
550
00:47:21,656 --> 00:47:23,322
You recognize my style.
551
00:47:25,447 --> 00:47:26,781
What was in the truck?
552
00:47:26,906 --> 00:47:28,656
Even on my deathbed,
I could not say.
553
00:47:28,989 --> 00:47:31,323
You know you can
have total confidence in me.
554
00:47:31,656 --> 00:47:34,198
It’s funny you’re telling
me what I already know.
555
00:47:34,615 --> 00:47:36,031
I could think only of one woman…
556
00:47:36,365 --> 00:47:38,490
as I jumped with 3 of my men to the target.
557
00:47:39,407 --> 00:47:41,073
By parachute?
In dark of night.
558
00:47:41,698 --> 00:47:43,865
But not a problem worth talking about.
559
00:47:44,157 --> 00:47:45,490
How did it go?
560
00:47:45,740 --> 00:47:47,574
Rocket launchers… 14 dead.
561
00:47:48,949 --> 00:47:50,116
I lost two of men.
562
00:47:51,241 --> 00:47:52,449
It could have been worse.
563
00:47:53,616 --> 00:47:55,158
What was in the truck?
564
00:47:55,199 --> 00:47:56,783
All I can says is that…
565
00:47:57,324 --> 00:48:00,116
democracy and world balance were on the brink.
566
00:48:00,158 --> 00:48:00,991
Thief!
567
00:48:01,450 --> 00:48:02,741
Took my bag.
568
00:48:49,744 --> 00:48:51,119
No. Your papers first.
569
00:48:53,078 --> 00:48:54,869
That’s right. You’re going
to apologize to the lady.
570
00:48:55,495 --> 00:48:56,745
I didn’t talk to you.
571
00:48:56,870 --> 00:48:58,745
To make sure you’re doing it,
I’m keeping your buddy.
572
00:48:59,411 --> 00:49:01,037
Go ahead!
Fucking shit!
573
00:49:11,954 --> 00:49:15,121
My friend screwed up. It’s all there.
You can check.
574
00:49:15,287 --> 00:49:16,204
Yes. It’s yours.
575
00:49:16,621 --> 00:49:18,329
Still want the police?
No, no.
576
00:49:18,996 --> 00:49:22,454
I guess for you, this seems normal.
577
00:49:23,330 --> 00:49:24,788
I’m going back to the library.
578
00:49:25,080 --> 00:49:27,413
I’ll see you when I come back…
If I come back.
579
00:49:27,705 --> 00:49:28,830
Are you leaving now?
580
00:49:28,997 --> 00:49:29,997
Secret defense.
581
00:49:30,080 --> 00:49:31,538
You’ll read it in your favorite daily.
582
00:49:32,788 --> 00:49:33,538
Good-bye
583
00:50:17,874 --> 00:50:19,416
How long have you been with us, Francois?
584
00:50:19,458 --> 00:50:20,375
15 years, boss.
585
00:50:20,625 --> 00:50:23,541
You didn’t know the monk?
He wss a very good guy.
586
00:50:23,625 --> 00:50:25,792
Well, one day, I don’t know why. He…
587
00:50:25,958 --> 00:50:28,542
got interested in a neighbor.
He got a taste for it.
588
00:50:28,792 --> 00:50:30,834
Three months later, he
wanted to trap the whole world.
589
00:50:30,917 --> 00:50:31,792
He’d gone crazy.
590
00:50:31,917 --> 00:50:33,542
Don’t worry, boss.
My head’s fine.
591
00:50:33,625 --> 00:50:34,959
That’s a very good thing.
592
00:50:35,000 --> 00:50:36,834
And you know we never sent anyone.
593
00:50:36,917 --> 00:50:38,417
I know you keep a clean ship.
594
00:50:39,042 --> 00:50:40,876
I’d like to know that for a long time.
595
00:50:41,292 --> 00:50:42,584
Carry on.
596
00:51:00,169 --> 00:51:02,377
Darling, have a good day?
597
00:51:02,419 --> 00:51:03,752
Routine. How about you?
598
00:51:03,794 --> 00:51:05,086
Oh. Nothing special.
599
00:51:06,377 --> 00:51:08,711
If this isn’t happiness,
I don’t know what is.
600
00:51:08,877 --> 00:51:10,003
So true.
601
00:51:10,628 --> 00:51:13,211
Sometimes, you want to do what you don’t usually.
602
00:51:13,544 --> 00:51:15,253
I don’t know about change.
603
00:51:16,211 --> 00:51:17,670
Start a new life.
604
00:51:17,753 --> 00:51:19,128
What for?
605
00:51:19,711 --> 00:51:21,712
For the habits. Like that.
606
00:51:21,795 --> 00:51:23,170
We always believe that elsewhere is better.
607
00:51:23,628 --> 00:51:24,712
If it’s not so good, come back.
608
00:51:26,379 --> 00:51:27,212
Selena…
609
00:51:27,420 --> 00:51:29,837
Why don’t you go private?
610
00:51:30,379 --> 00:51:32,254
If you’re so bored with me…
611
00:51:32,629 --> 00:51:34,796
But don’t you be young again?
612
00:51:35,004 --> 00:51:36,004
I’m not that old.
613
00:51:36,087 --> 00:51:37,212
Me neither.
614
00:51:37,546 --> 00:51:39,713
I don’t want to live like an old lady.
615
00:51:40,046 --> 00:51:42,713
What more can I offer you than I have?
616
00:51:43,796 --> 00:51:44,963
Nothing.
617
00:51:51,963 --> 00:51:53,963
Hello, darling.
I’m in Beirut.
618
00:51:54,172 --> 00:51:56,297
In a grocery store, very picturesque.
619
00:51:56,380 --> 00:51:57,755
An incredible mission.
620
00:51:57,839 --> 00:51:59,505
If I come out alive,
I’ll tell you.
621
00:51:59,547 --> 00:52:00,797
Don’t cry my, flower.
622
00:52:00,839 --> 00:52:03,214
This French rooster will
defend himself to the death.
623
00:52:03,381 --> 00:52:04,839
Honey, I have to hang up.
624
00:52:04,881 --> 00:52:06,756
There’s a guy coming up to me.
Not sure he’s friendly…
625
00:52:06,923 --> 00:52:09,548
There’s a guy coming in
half an hour about the Eldorado.
626
00:52:09,589 --> 00:52:11,173
It’s going to be hot tonight.
627
00:52:11,256 --> 00:52:13,840
In the mean time, go prep the Eledorado.
You go too.
628
00:52:20,465 --> 00:52:23,049
Doesn't it sing to you?
629
00:52:23,215 --> 00:52:25,465
Hello, she says.
Hello.
630
00:52:31,924 --> 00:52:33,924
Let’s pull the chicks.
They will jump for this.
631
00:52:33,966 --> 00:52:36,133
To know. To understand.
Be entititled to it.
632
00:52:36,549 --> 00:52:37,508
We’re off!
633
00:52:43,800 --> 00:52:46,383
It’s not a great drive, but
that’s not why you get it.
634
00:52:46,675 --> 00:52:47,383
No.
635
00:52:49,925 --> 00:52:52,509
It’s fully equipped to catch the big game.
636
00:52:52,550 --> 00:52:54,675
From box to the sheets.
637
00:52:56,176 --> 00:52:58,884
I enjoyed it.
I broke in the package.
638
00:52:59,634 --> 00:53:01,426
Why get rid of it?
639
00:53:01,634 --> 00:53:04,218
I like change in all areas.
I catch and release.
640
00:53:06,968 --> 00:53:08,051
Can we try the highway?
641
00:53:09,551 --> 00:53:10,635
No. Problem.
642
00:53:19,552 --> 00:53:20,927
It’s a quest of speed.
643
00:53:20,969 --> 00:53:23,802
because old Americans are
like young French people. It’s hot!
644
00:53:25,677 --> 00:53:27,386
Meanwhile, I have a call to make.
645
00:53:27,552 --> 00:53:29,303
Let’s grab a bite to eat.
646
00:53:29,428 --> 00:53:30,428
It’s my treat.
647
00:53:30,969 --> 00:53:33,094
If you buy cash.
648
00:53:34,970 --> 00:53:35,678
Hello, gentlemen.
649
00:53:35,803 --> 00:53:37,178
Hello.
Telephone?
650
00:53:37,303 --> 00:53:38,595
On the right, next to the toilet.
651
00:53:38,803 --> 00:53:40,512
I’ll wash my hands.
652
00:53:48,679 --> 00:53:50,887
Hello, Chantal. It’s still me.
653
00:53:51,387 --> 00:53:55,721
It’s closed like I broke it.
I made Qatar.
654
00:53:56,221 --> 00:53:58,221
I’ll tell you about it.
655
00:53:58,763 --> 00:54:01,263
It’s complicated. I couldn’t
stay the morning in Cairo.
656
00:54:01,763 --> 00:54:03,055
Can you pick me up from the competition?
657
00:54:03,138 --> 00:54:04,680
Art.
Forever.
658
00:54:05,096 --> 00:54:06,013
Except for you.
659
00:54:07,971 --> 00:54:11,347
Two guys already have offers on the Eldorado.
660
00:54:11,847 --> 00:54:14,180
You’re a friend.
I’ll give you priority.
661
00:54:14,555 --> 00:54:17,264
I’d tell my wife, but
this kind of car makes them dream.
662
00:54:17,305 --> 00:54:18,889
You got it figured out!
663
00:54:18,972 --> 00:54:21,806
With chicks, there is no secret.
You have to make them dream.
664
00:54:21,972 --> 00:54:24,097
You have to get them out of their shitty, everyday life.
665
00:54:24,639 --> 00:54:25,806
Look at me for example.
666
00:54:26,098 --> 00:54:27,806
I’m not physically attractive..
667
00:54:27,973 --> 00:54:29,931
But No!
I understand.
668
00:54:30,348 --> 00:54:34,015
A page from the paper, packs your puddings.
669
00:54:34,390 --> 00:54:35,848
You have trick?
670
00:54:36,098 --> 00:54:37,682
A sure thing.
What?
671
00:54:37,890 --> 00:54:39,182
Professional secret.
672
00:54:39,723 --> 00:54:41,557
1000 invested.
673
00:54:42,057 --> 00:54:43,557
I pretend to travel.
674
00:54:43,974 --> 00:54:47,224
and my suburbanite thinks she’s
at the end of the world with Indiana Jones.
675
00:54:47,557 --> 00:54:49,307
Magic of the word.
676
00:54:49,557 --> 00:54:51,849
Did you see that one?
Normal.
677
00:54:53,016 --> 00:54:54,933
You’d have that if you wanted.
678
00:54:55,724 --> 00:54:57,599
But she’s not my style.
679
00:54:58,016 --> 00:54:59,516
Find a challenge.
680
00:54:59,600 --> 00:55:03,850
My favorite are the, uptight housewifes.
The teacher kind without sex with their husbands.
681
00:55:04,058 --> 00:55:06,183
I was like a sex tutor.
682
00:55:06,892 --> 00:55:08,225
With their husbands, no.
683
00:55:08,350 --> 00:55:11,517
All badgers. If they are bad fucks,
it is thanks to themselves.
684
00:55:12,100 --> 00:55:16,142
Those jerks!
Take my Eldorado.
685
00:55:16,601 --> 00:55:17,934
Can I try if for three days?
686
00:55:18,351 --> 00:55:19,809
Because it’s you…
687
00:55:20,017 --> 00:55:22,268
Today, you take care of foreign money.
688
00:55:22,476 --> 00:55:25,643
A german. Yes, yes.
Wait till you see her.
689
00:55:26,143 --> 00:55:27,726
She’s going to land at Orley.
690
00:55:31,685 --> 00:55:34,518
Let her come, Frankfurt.
Rent a car.
691
00:55:34,560 --> 00:55:37,185
An operative places a beacon.
692
00:55:43,644 --> 00:55:46,269
She always uses three cars for travel.
693
00:55:46,352 --> 00:55:49,728
She’s extremely careful.
So, don’t get seen.
694
00:55:50,061 --> 00:55:52,603
She’s got to joing Genlis.
When that’s done…
695
00:55:52,644 --> 00:55:55,145
We intervene.
Bring them here for questioning.
696
00:55:58,145 --> 00:56:00,270
Have you been listening?
Yes.
697
00:56:00,937 --> 00:56:03,020
But nothing interesting, you know.
698
00:56:03,270 --> 00:56:04,770
News about Simon?
699
00:56:04,812 --> 00:56:06,937
Nothing for three days.
700
00:56:22,855 --> 00:56:24,230
One’s missing.
701
00:56:24,313 --> 00:56:25,480
What do you mean?
702
00:56:25,646 --> 00:56:28,938
They’re numbered, moron.
They’re 25 to 27.
703
00:56:29,105 --> 00:56:30,563
Where’s the 26th?
704
00:56:30,730 --> 00:56:32,522
Are you going to fire me?
705
00:56:32,688 --> 00:56:34,147
Where is the 26th!
706
00:56:51,606 --> 00:56:53,731
Helene, I have a very
important service to ask you
707
00:56:53,815 --> 00:56:55,690
We have to see each other.
But I can’t.
708
00:56:55,773 --> 00:56:57,815
It’s a matter of life and death.
About?
709
00:56:58,023 --> 00:57:00,148
I’m in my hideout now.
Come join me.
710
00:57:00,232 --> 00:57:01,690
But what happened to you?
711
00:57:01,773 --> 00:57:04,024
Serious. I’ll tell you at 1 PM
712
00:57:08,066 --> 00:57:09,857
Car 2, Eppe. Car 2.
713
00:57:09,941 --> 00:57:11,399
Car 2. Loud and clear.
714
00:57:11,566 --> 00:57:12,982
Where is the client’s car?
715
00:57:13,149 --> 00:57:15,233
In front of the Rapheal hotel, Kleber Avenue.
716
00:57:15,441 --> 00:57:16,566
Ok. Thank you. Over.
717
00:57:17,149 --> 00:57:18,108
No, Francois. No.
718
00:57:18,191 --> 00:57:19,816
Why not?
You’re going to do something stupid.
719
00:57:19,858 --> 00:57:21,108
So, I’ll get out and call the boss.
720
00:57:21,191 --> 00:57:23,400
It’s not nice to snitch.
I’ll throw you too.
721
00:57:23,941 --> 00:57:25,608
I’m white as snow.
What are you going to throw at me?
722
00:57:25,650 --> 00:57:28,483
Selective memory.
That spy that you let go for a little pipe.
723
00:57:30,192 --> 00:57:31,150
That’s right?
724
00:57:31,234 --> 00:57:33,609
I know everything about you.
So, you have no choice to the end.
725
00:57:58,694 --> 00:58:00,277
Alert, Eppe.
726
00:58:00,319 --> 00:58:02,694
Leaving hotel.
She is leaving the hotel.
727
00:58:03,402 --> 00:58:06,819
Okay. Stay out of visual.
Minimum range one kilometer.
728
00:58:06,902 --> 00:58:07,736
Message received.
729
00:58:19,236 --> 00:58:21,278
I have to be away.
I’ll be back in a little.
730
00:58:21,320 --> 00:58:22,653
Ah. Simon.
731
00:59:02,572 --> 00:59:06,281
The customer stopped a short
while in Evry center.
732
00:59:06,781 --> 00:59:09,614
She just left.
Of course. Continue.
733
00:59:31,366 --> 00:59:32,574
Followed?
734
00:59:32,657 --> 00:59:34,241
No, I did as you taught me.
735
00:59:35,408 --> 00:59:36,949
You have to become my wife.
736
00:59:37,616 --> 00:59:41,075
I’m already married.
Just a mission to Acapulco.
737
00:59:41,325 --> 00:59:43,408
I need to be married. You understand.
You’ll play my wife.
738
00:59:43,450 --> 00:59:44,492
I can’t do that.
739
00:59:44,533 --> 00:59:47,408
I can’t rely on someone else there.
On the spot you’ll be fine.
740
00:59:47,825 --> 00:59:50,325
You’ll only play my wife for the mission.
741
00:59:50,450 --> 00:59:51,742
But it’s impossible.
742
00:59:51,909 --> 00:59:55,451
You’re going to experience with me
intensity that you can't imagine.
743
01:00:18,035 --> 01:00:20,452
Others are the opposite of us.
Not children of valor.
744
01:00:20,619 --> 01:00:22,619
They'll never believe we're a couple
if we haven't consummated.
745
01:00:23,327 --> 01:00:27,452
Please, for democracy, for law, for me.
746
01:01:29,164 --> 01:01:30,248
Sit down.
747
01:01:32,915 --> 01:01:34,540
Sit down.
748
01:01:37,415 --> 01:01:38,665
Who do you work for?
749
01:01:39,165 --> 01:01:40,290
Evry City.
750
01:01:40,832 --> 01:01:42,624
I'm just a librarian.
751
01:01:42,749 --> 01:01:45,124
That’s right.
And I’m a priest at Saint-Phillipe du roule.
752
01:01:46,040 --> 01:01:47,374
I swear before God.
753
01:01:47,499 --> 01:01:51,541
What were you doing working hours
in a caravan with an international terrorist.
754
01:01:52,374 --> 01:01:54,499
He said he works for France.
755
01:01:54,749 --> 01:01:57,124
How long have you known him?
756
01:01:58,291 --> 01:02:00,708
It’s a completely crazy story.
757
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
We’ll judge.
Start talking.
758
01:02:05,500 --> 01:02:07,542
It was about a month ago.
759
01:02:07,667 --> 01:02:10,625
I was taking tea in the
cafe across the library.
760
01:02:14,625 --> 01:02:17,876
Look here. It is a matter of life or death.
761
01:02:18,626 --> 01:02:20,542
I’ll give you a call.
762
01:02:21,293 --> 01:02:23,334
I’ll tell you about it.
763
01:02:24,709 --> 01:02:25,626
Alright?
764
01:03:06,045 --> 01:03:08,087
I know I should have told the police.
765
01:03:08,212 --> 01:03:09,545
Why didn’t you?
766
01:03:10,212 --> 01:03:11,421
I don’t know.
767
01:03:12,046 --> 01:03:14,046
He didn’t look dangerous.
768
01:03:14,129 --> 01:03:15,212
Yes.
769
01:03:15,879 --> 01:03:17,463
I have a boring life.
770
01:03:17,546 --> 01:03:18,546
Are you married?
771
01:03:19,338 --> 01:03:20,171
Yes.
772
01:03:20,921 --> 01:03:22,463
It doesn’t seem very exciting.
773
01:03:22,921 --> 01:03:24,421
My husband is a civil servant.
774
01:03:24,505 --> 01:03:27,255
I understand.
You’re pissing away your life.
775
01:03:27,796 --> 01:03:28,672
No
776
01:03:28,880 --> 01:03:30,963
Then, you need adventure.
777
01:03:31,547 --> 01:03:32,463
Like everyone else.
778
01:03:32,547 --> 01:03:34,005
Like all women
779
01:03:34,297 --> 01:03:34,880
Perhaps.
780
01:03:35,964 --> 01:03:38,380
Tell us about your sexual relations with your husband.
781
01:03:38,589 --> 01:03:39,672
Should not be hard to remember.
782
01:03:39,839 --> 01:03:40,631
Three days ago.
783
01:03:40,714 --> 01:03:41,964
Three days later.
784
01:03:42,047 --> 01:03:44,506
It’s me.
Do you remember saving my life?
785
01:03:44,798 --> 01:03:45,673
The attache.
786
01:03:45,756 --> 01:03:46,756
Ah. Yes.
787
01:03:47,423 --> 01:03:48,506
Do you still have it?
788
01:03:48,631 --> 01:03:49,714
Yes, in my office.
789
01:03:49,798 --> 01:03:51,506
I need it urgently.
790
01:03:51,548 --> 01:03:54,465
Set a rendevous at the same cafe.
791
01:04:01,674 --> 01:04:02,799
Did you open it?
792
01:04:02,924 --> 01:04:04,840
A bit. I closed it right away.
793
01:04:05,674 --> 01:04:07,049
So you know.
794
01:04:07,299 --> 01:04:09,799
Who are you?
I’ll tell you .
795
01:04:10,091 --> 01:04:12,007
I’m risking my life for France.
796
01:04:12,132 --> 01:04:15,466
I just came back from Beirut,
but almost didn’t survive.
797
01:04:18,675 --> 01:04:21,091
I have to go back.
798
01:04:24,050 --> 01:04:25,758
Have you seen him often?
799
01:04:25,883 --> 01:04:28,258
Every time he came back
from a mission he’d call me.
800
01:04:29,133 --> 01:04:30,759
Did you sleep with him?
801
01:04:30,967 --> 01:04:32,050
I’m married.
802
01:04:32,134 --> 01:04:36,176
You’re not the first one who’s sleeping
with an adventurer instead of a civil servant.
803
01:04:36,551 --> 01:04:37,801
I swear to God.
804
01:04:38,467 --> 01:04:39,884
He doesn’t have any money.
805
01:04:40,009 --> 01:04:41,884
How long has it made you want an island?
806
01:04:41,926 --> 01:04:43,509
I love him.
807
01:04:44,218 --> 01:04:46,926
Sexually speaking, it’s not what it used to be.
808
01:04:47,135 --> 01:04:50,051
I don’t want anyone but my husband.
809
01:04:52,593 --> 01:04:55,677
You know you could face 10 years in prison.
810
01:04:56,052 --> 01:04:58,677
I have to go home because…
811
01:04:58,885 --> 01:05:01,260
My mother, my husband and my
children are waiting for me.
812
01:05:01,552 --> 01:05:03,594
We’re going to put you incommunicado.
813
01:05:03,719 --> 01:05:06,427
Let me out of here!
814
01:05:10,719 --> 01:05:12,344
Put down the chair.
815
01:05:20,845 --> 01:05:22,970
Calm down.
There may be a solution.
816
01:05:23,262 --> 01:05:25,095
Working for us.
817
01:05:26,054 --> 01:05:27,637
But I’m not a spy.
818
01:05:27,762 --> 01:05:30,137
It will get you out of your
little, monotonous life.
819
01:05:30,470 --> 01:05:32,096
I don’t want to change my life.
820
01:05:32,262 --> 01:05:34,346
It’s that or prison.
821
01:05:34,804 --> 01:05:36,554
I want to go home.
822
01:05:36,721 --> 01:05:39,596
For that, you have to agree to work with us.
823
01:05:42,555 --> 01:05:44,180
What would that be?
824
01:05:44,305 --> 01:05:47,346
For small missions
very simple to start.
825
01:05:48,305 --> 01:05:49,263
What’s next?
826
01:05:49,347 --> 01:05:51,722
We’ll see.
You have no choice but to accept.
827
01:05:52,222 --> 01:05:54,222
Otherwise, goodbye to your little family life.
828
01:05:55,014 --> 01:05:56,472
My husband won’t know?
829
01:05:56,555 --> 01:05:58,597
No one should know you work for us.
830
01:05:58,805 --> 01:06:00,056
and certainly not him.
831
01:06:03,472 --> 01:06:05,389
Since I have no choice?
832
01:06:05,931 --> 01:06:07,056
Yes.
833
01:06:08,056 --> 01:06:09,681
From now on…
834
01:06:09,848 --> 01:06:11,765
You are Jean Fleury.
835
01:06:12,931 --> 01:06:13,765
Say what?
836
01:06:14,056 --> 01:06:15,556
Your new codename is Jean Fleury.
837
01:06:16,140 --> 01:06:18,140
No, It’s Topaz.
838
01:06:18,598 --> 01:06:19,765
We’re taking you back.
839
01:06:57,017 --> 01:07:00,184
Motherfucker.
We’ve been looking for you for years.
840
01:07:00,518 --> 01:07:02,726
You did make us drool. Well done.
Now it’s over.
841
01:07:02,809 --> 01:07:04,309
You’ve mistaken me for someone else.
842
01:07:04,351 --> 01:07:08,768
We know all about you, Kevin Stark.
International terrorist.
843
01:07:08,851 --> 01:07:10,268
But my name’s Simon.
844
01:07:10,393 --> 01:07:12,685
I sell rotten crates in the suburbs.
845
01:07:12,852 --> 01:07:14,143
I know.
846
01:07:14,560 --> 01:07:16,352
You?
But…
847
01:07:16,810 --> 01:07:18,310
You take it, my Eldorado?
848
01:07:18,519 --> 01:07:20,560
He knows what I sell is sublime.
849
01:07:20,769 --> 01:07:23,394
Tell that to jerks,
we know you’re selling cars.
850
01:07:23,519 --> 01:07:25,686
We know that is a cover.
Your real job is a terrorist.
851
01:07:25,977 --> 01:07:28,311
Two weeks ago.
You sank a boat to Tripoli.
852
01:07:28,603 --> 01:07:31,561
And last week, you destroyed
missiles at the Italian border.
853
01:07:31,644 --> 01:07:35,061
That’s just what I tell the chicks to excite them.
854
01:07:35,145 --> 01:07:38,603
I’m a bum.
I’m afraid of everything.
855
01:07:39,937 --> 01:07:41,812
Not it’s not.
That would be…
856
01:07:41,895 --> 01:07:43,478
I’ll be gone.
I’m nothing.
857
01:07:43,562 --> 01:07:45,312
I’m just hit up chicks.
858
01:07:45,354 --> 01:07:48,479
I’m forced to fuck people.
What would I want?
859
01:07:48,979 --> 01:07:51,729
It’s only right you give me freedom.
860
01:07:51,771 --> 01:07:53,771
Three years.
What’s your question?
861
01:07:53,854 --> 01:07:55,646
As soon as I turn around,
you’re going to shoot me.
862
01:07:55,687 --> 01:07:57,229
Turn around.
No way.
863
01:08:10,897 --> 01:08:12,230
Range chicken.
864
01:08:14,522 --> 01:08:16,105
Anything special at the library?
865
01:08:16,897 --> 01:08:17,855
No, not really.
866
01:08:18,064 --> 01:08:19,147
Very usual.
867
01:08:19,189 --> 01:08:20,814
You look worried.
868
01:08:21,397 --> 01:08:24,564
Oh, yes. that’s for sure.
A sticky problem I cant' fix for the boss.
869
01:08:25,148 --> 01:08:28,606
The lot public servants,
We take our jobs too hard.
870
01:08:35,898 --> 01:08:37,440
Don’t worry. I’ll answer.
871
01:08:39,898 --> 01:08:42,524
Hello yes.
She's here.
872
01:08:43,815 --> 01:08:45,732
Don’t quit hang up.
873
01:08:46,274 --> 01:08:48,316
Helene, it’s for you.
874
01:08:55,733 --> 01:08:58,233
Yes.
Jean Fleury, Topaz.
875
01:08:58,525 --> 01:09:00,191
Listen carefully to what I say.
876
01:09:00,358 --> 01:09:02,691
Yes,
You have your first mission.
877
01:09:03,150 --> 01:09:04,525
At this hour?
878
01:09:04,650 --> 01:09:06,233
Do you understand?
879
01:09:06,900 --> 01:09:08,358
Of course.
880
01:09:08,442 --> 01:09:10,567
Immediately. The Royal hotel.
881
01:09:10,734 --> 01:09:12,234
The concierge will have an envelope.
882
01:09:12,317 --> 01:09:13,942
Your instructions are inside.
883
01:09:14,109 --> 01:09:15,067
Right now?
884
01:09:15,234 --> 01:09:16,276
Execute.
885
01:09:19,901 --> 01:09:22,859
Good Noel, you’re not moving.
I’m on my way.
886
01:09:24,359 --> 01:09:27,526
I have to go. You know.
Noel, my town hall colleague.
887
01:09:27,985 --> 01:09:31,401
Her husband has left her.
There she is.
888
01:09:32,402 --> 01:09:34,235
She might do something stupid if I don’t go.
889
01:09:34,443 --> 01:09:35,360
Should I come?
890
01:09:35,402 --> 01:09:36,277
I don’t think so.
891
01:09:36,485 --> 01:09:37,569
It's a woman’s business.
892
01:09:37,610 --> 01:09:39,360
I don’t mind comming along.
893
01:09:39,360 --> 01:09:40,319
No. You’re nice.
894
01:09:40,610 --> 01:09:42,986
Honey, if you’re in trouble, I can help you.
895
01:09:43,527 --> 01:09:44,944
Marriage, that’s also what it’s for.
896
01:09:44,986 --> 01:09:47,736
It is not me who has problems.
It’s my coworker.
897
01:10:17,321 --> 01:10:18,904
Good evening, Madam.
Hello.
898
01:10:19,238 --> 01:10:20,779
Do you have an envelope for my name?
899
01:10:20,821 --> 01:10:23,196
What’s the name?
Mrs Fleury.
900
01:10:25,530 --> 01:10:26,696
Here, madam.
Thank you.
901
01:10:33,614 --> 01:10:37,447
At 10:30 pm sharp, get into room 411.
902
01:10:37,822 --> 01:10:40,614
You’re a call girl sent by Madame Dominique.
903
01:10:41,281 --> 01:10:44,448
You’re going to meet a man.
Be sexy.
904
01:10:45,031 --> 01:10:47,156
You’ll do what he ask you to do.
905
01:10:47,364 --> 01:10:51,448
Your mission imperative.
Stick the microphone under the table.
906
01:12:30,662 --> 01:12:33,287
Take off your clothes and lie on the bed.
907
01:13:12,165 --> 01:13:14,706
Remove the rest.
Turn off the light.
908
01:14:51,254 --> 01:14:53,296
Get dressed, Ottoman.
909
01:14:53,379 --> 01:14:55,087
I don’t get it.
910
01:14:55,212 --> 01:14:58,213
What are you doing here?
You’d never believe me.
911
01:14:58,963 --> 01:15:01,088
No, he has nothing to do with it.
912
01:15:01,963 --> 01:15:04,296
He’s someone who lives in a trailer.
913
01:15:04,713 --> 01:15:07,463
But sir, I’m telling you…
Shut up!
914
01:15:26,631 --> 01:15:27,589
Francoi! Get down.
915
01:15:37,590 --> 01:15:42,215
Eppe, I'm here. You're safe.….
What are you doing with Helene now?
916
01:15:42,507 --> 01:15:45,590
They came for you, but got Helene.
He won't say anything
917
01:15:45,590 --> 01:15:48,132
Anything happens to her.
I’ll kill you.
918
01:15:49,382 --> 01:15:52,299
But if he gets away with it,
remind me to break your face.
919
01:15:56,591 --> 01:15:58,508
Good evening.
I’m off.
920
01:15:58,591 --> 01:16:01,258
Don’t play stupid. It’s complete service.
Simon’s going to find your Helene.
921
01:16:01,258 --> 01:16:03,050
I know the slowness of administrators.
922
01:16:03,300 --> 01:16:05,717
You’re not going to make it alone.
It’s my wife.
923
01:16:07,717 --> 01:16:10,467
It’s cheating.
You were never here.
924
01:16:10,800 --> 01:16:11,884
Then I came back from Baghdad.
925
01:16:11,967 --> 01:16:15,009
How about tomorrow?
I’m going back to northern Ireland.
926
01:16:15,592 --> 01:16:17,342
and I also have an apartment on avenue Foch.
927
01:16:17,759 --> 01:16:19,051
Avenue Foch in Paris.
928
01:16:19,217 --> 01:16:20,676
Oh yes.
1F 10.
929
01:16:21,218 --> 01:16:23,843
but right now it’s being watched by night services.
930
01:16:25,176 --> 01:16:27,551
Here it’s crap. It’s needed.
It’s a safe house.
931
01:16:27,635 --> 01:16:28,593
I can’t be found.
932
01:16:32,010 --> 01:16:34,093
Come on get out of here.
The shooters who are about to show up…
933
01:16:34,135 --> 01:16:36,677
He shouldn’t get his hands on a major agent.
934
01:16:39,260 --> 01:16:41,844
We’re going to go.
We’re leaving.
935
01:16:42,094 --> 01:16:43,261
Don’t have to dress?
936
01:16:43,261 --> 01:16:45,427
In my car.
At the same time you’ll see.
937
01:16:45,594 --> 01:16:46,636
Foch Avenue
938
01:16:59,887 --> 01:17:01,845
The man?
He wasn’t alone.
939
01:17:02,095 --> 01:17:03,970
There was gunfire but managed to get away.
940
01:17:04,178 --> 01:17:06,262
What’s my code name?
It’s Fleury.
941
01:17:06,970 --> 01:17:09,220
Secret agent?
For a little while.
942
01:17:09,470 --> 01:17:11,137
You too?
943
01:17:12,012 --> 01:17:13,096
Sleeping with a man.
944
01:17:13,221 --> 01:17:14,804
My husband.
945
01:17:15,429 --> 01:17:17,596
but he has nothing to do with it.
He’s a telecom engineer.
946
01:17:18,763 --> 01:17:20,304
Your husband is an agent.
947
01:17:20,471 --> 01:17:22,888
His codename’s Eppe.
I paid to find out.
948
01:17:23,096 --> 01:17:26,013
No, he is a civil servant.
but true he is well rated by his superiors.
949
01:17:26,263 --> 01:17:30,680
No, he put me up to my neck,
because he blew up a shipment I bought for Montpelier.
950
01:17:30,972 --> 01:17:32,972
In a truck in a parking lot in Italy?
951
01:17:33,514 --> 01:17:34,680
Yes, but it wasn’t not my husband.
952
01:17:34,847 --> 01:17:36,014
So, who is it?
953
01:17:36,389 --> 01:17:37,555
It’s Simon.
954
01:17:37,680 --> 01:17:39,264
Go on.
Very strong
955
01:17:39,806 --> 01:17:41,306
A little obsessed.
956
01:17:41,431 --> 01:17:42,806
but genius.
957
01:17:43,097 --> 01:17:44,556
You know where he is?
Yes.
958
01:17:44,889 --> 01:17:47,181
Are you going to tell me?
No, you’re going to hurt him.
959
01:18:38,101 --> 01:18:39,184
You’re coming with us.
960
01:18:39,226 --> 01:18:42,101
Ah yes. It’s fine.
We spend our time getting dressed after undressing.
961
01:18:42,226 --> 01:18:45,476
Ever since I’ve done it like this,
It’s crazy how much time I save.
962
01:18:56,268 --> 01:18:58,310
That’s the guy who was
with her at the royal hotel.
963
01:18:58,560 --> 01:18:59,519
Eppe.
964
01:19:00,394 --> 01:19:02,352
Because he is a very sharp agent
One of the best.
965
01:19:02,436 --> 01:19:04,311
Not at all, it’s Francois, my husband.
966
01:19:04,936 --> 01:19:05,811
Is she your wife?
967
01:19:05,977 --> 01:19:10,436
Can you imagine a guy, after 18 years marriage,
put himself up in hotel Royal with his own wife?
968
01:19:10,769 --> 01:19:12,561
She’s a call girl.
has nothing to do with it.
969
01:19:12,728 --> 01:19:14,186
You’re sick.
970
01:19:14,436 --> 01:19:16,478
Tell them you work at the telecom.
971
01:19:16,728 --> 01:19:18,520
That we are married.
That we have 2 children.
972
01:19:18,645 --> 01:19:20,687
It’s a poor mythomaniac who takes a bastard.
973
01:19:21,228 --> 01:19:22,603
Let her go back to her shed.
974
01:19:25,937 --> 01:19:27,187
Look at this.
975
01:19:41,021 --> 01:19:45,021
Your last assignment put me in a
difficult position with my employers.
976
01:19:45,188 --> 01:19:47,397
He suspects me of being a double.
977
01:19:47,480 --> 01:19:50,063
You have to meet him.
Set the record straight.
978
01:19:50,522 --> 01:19:53,439
Take off your clothes.
Take of your clothes.
979
01:19:55,730 --> 01:20:00,231
There are often radio beacons, micro cam in your clothes.
Take off your shoes.
980
01:20:00,897 --> 01:20:02,397
Especially, the shoes.
981
01:20:10,773 --> 01:20:14,190
In Paris, it’s folkloric, but
where we’re going it’s local color.
982
01:20:32,441 --> 01:20:34,566
Soon, you’ll be able to talk all you want.
983
01:20:34,983 --> 01:20:36,983
I have a friend who makes people talk.
984
01:22:22,031 --> 01:22:24,489
In summer, there are thousands of kilometers cover.
985
01:22:25,364 --> 01:22:28,864
Your service can’t help you.
Go ahead and talk.
986
01:22:29,948 --> 01:22:32,948
My husband works in telecommunications.
987
01:22:33,031 --> 01:22:34,865
Of course, and you’ve been married ever since…
988
01:22:35,698 --> 01:22:36,740
18 years.
989
01:22:36,948 --> 01:22:39,740
And you. You’ve been married to
the action department ever since…
990
01:22:40,449 --> 01:22:41,657
Since third.
991
01:22:42,532 --> 01:22:45,240
Sorry, darling, but secrecy is a rule of the service.
992
01:22:47,032 --> 01:22:49,741
My secret hero?
A real secret agent.
993
01:22:50,699 --> 01:22:53,699
I mean.
A real secret agent.
994
01:22:53,866 --> 01:22:55,283
Yes. It’s true.
995
01:22:57,783 --> 01:22:59,575
You've lied to me all these years?
996
01:23:01,200 --> 01:23:03,533
It is standard that jumped.
it was not the standards.
997
01:23:04,033 --> 01:23:05,408
Special broadcast.
998
01:23:07,700 --> 01:23:09,409
You, my husband.
999
01:23:10,117 --> 01:23:11,742
A civil servant.
1000
01:23:12,117 --> 01:23:14,367
You’re risking your life.
1001
01:23:15,034 --> 01:23:17,284
No more than now.
1002
01:23:17,826 --> 01:23:20,409
We also have questions for your husband.
1003
01:23:21,409 --> 01:23:23,368
His actions have caused a lot of problems.
1004
01:23:23,743 --> 01:23:26,285
My friend, Samir.
1005
01:23:27,493 --> 01:23:30,660
You will tell us everthing.
The organization of your service.
1006
01:23:31,410 --> 01:23:33,493
What you know about us,
and your operations.
1007
01:23:43,827 --> 01:23:45,327
He adores vivisection.
1008
01:23:45,536 --> 01:23:46,619
without anesthesia.
1009
01:23:46,827 --> 01:23:48,869
A secret agent never talks.
1010
01:23:49,119 --> 01:23:52,411
Unless we tackle what he holds most dear.
1011
01:24:08,079 --> 01:24:09,287
Stop. I’ll tell you everything.
1012
01:24:09,537 --> 01:24:12,204
Honey, don’t worry about me.
It doesn’t matter.
1013
01:24:14,371 --> 01:24:15,788
In the back room.
1014
01:24:15,871 --> 01:24:18,788
You’re not allowed to speak Algerian.
1015
01:24:22,163 --> 01:24:25,121
Now that we’re between men.
1016
01:24:39,997 --> 01:24:43,289
Those missiles…
You cashed in the money.
1017
01:24:43,456 --> 01:24:44,831
and then you destroyed them.
1018
01:24:44,873 --> 01:24:47,123
Their destination was the one originally planned.
1019
01:24:47,456 --> 01:24:48,956
but it was a for just cause.
1020
01:24:49,540 --> 01:24:52,706
In his country, Izmir and the leader
of the anti-government resistance.
1021
01:24:52,956 --> 01:24:54,540
He cared a lot about Caesar.
1022
01:24:54,790 --> 01:24:57,457
Opponents of regimes shift
n the direction of the wind.
1023
01:24:57,957 --> 01:24:59,957
Our industry needs to sell a lot of weapons.
1024
01:25:00,249 --> 01:25:03,999
For every gun sold, an opponent sends ten.
Goverments, they fight.
1025
01:25:06,374 --> 01:25:08,707
They begin to take revenge on all the French people.
1026
01:25:10,082 --> 01:25:12,416
Tonight at the park of Princes in Paris.
1027
01:25:12,874 --> 01:25:15,874
There’s a football game between
your team and that of his country.
1028
01:25:16,374 --> 01:25:19,916
This is a great opportunity to strike
a popular forum and opinion.
1029
01:25:21,250 --> 01:25:23,750
I’ll see what I can do
with your government afterwards.
1030
01:25:24,583 --> 01:25:26,208
He’ll be much more understanding.
1031
01:25:27,708 --> 01:25:30,917
Of course, you tried to escape.
I advise 20.
1032
01:25:31,209 --> 01:25:33,584
Good morning to play outside.
1033
01:26:03,877 --> 01:26:06,002
Hey. You in there.
Dinner.
1034
01:28:11,760 --> 01:28:13,593
Helene, It’s me.
1035
01:28:16,385 --> 01:28:18,510
Francois.
Don’t ask any questions.
1036
01:28:18,885 --> 01:28:20,802
But I still have the right to know were we are.
1037
01:28:21,510 --> 01:28:23,719
Four planes.
That’s 2000 kilometers from Paris.
1038
01:28:24,136 --> 01:28:25,511
Given the atmosphere, an Arab city.
1039
01:28:25,761 --> 01:28:28,261
Marekesh, Tripoli, Istanbul. I dont know.
1040
01:28:28,553 --> 01:28:31,011
I don’t know Arabic Istanbul.
Yes, I know it’s Turkish.
1041
01:28:34,386 --> 01:28:36,470
Okay. He’s busy.
I’ll call back in 1/4 hour.
1042
01:28:39,178 --> 01:28:40,637
Get the two French.
1043
01:28:45,345 --> 01:28:47,720
Why are you waiting to shoot?
One shot and we’re dead.
1044
01:29:38,682 --> 01:29:40,140
Get going.
1045
01:30:22,268 --> 01:30:23,726
French embassy, please.
1046
01:30:23,726 --> 01:30:27,185
Ha! The French embassy. You’re going to walk.
You’re going to talk.
1047
01:30:27,226 --> 01:30:28,976
Don’t you all see the French embassy?
1048
01:30:29,143 --> 01:30:30,768
Why the French embassy?
1049
01:30:30,810 --> 01:30:32,518
He’s planning an attack at the Princes Park in Paris.
1050
01:30:44,436 --> 01:30:45,852
We must not be heard speaking French.
1051
01:31:00,437 --> 01:31:01,478
Superway.
1052
01:31:04,729 --> 01:31:06,020
Francois, It’s Paris.
1053
01:31:06,104 --> 01:31:08,812
To Barbe’s credit.
They’ve been going around.
1054
01:31:09,437 --> 01:31:11,271
But why all this number?
1055
01:31:11,437 --> 01:31:13,937
An agent away from his base. His service can’t help.
Sometimes he talks.
1056
01:31:14,396 --> 01:31:16,688
as a last resort.
1057
01:31:17,771 --> 01:31:20,771
For you. Go home.
They must be worrying.
1058
01:31:26,980 --> 01:31:28,438
French Embassy
1059
01:31:28,605 --> 01:31:31,022
Ah, he gets drunk to forget.
1060
01:31:47,564 --> 01:31:49,023
Hang up.
1061
01:31:50,731 --> 01:31:52,523
Your car?
1062
01:31:52,648 --> 01:31:53,940
Let’s go.
1063
01:32:09,941 --> 01:32:12,399
What are you doing here?
I told you to go home.
1064
01:32:12,733 --> 01:32:14,483
We’ve been a team for 18 years. No?
1065
01:32:32,400 --> 01:32:33,526
Open the trunk.
1066
01:32:39,193 --> 01:32:39,901
But, Francois.
1067
01:32:47,443 --> 01:32:49,068
Do you want to join me?
1068
01:32:49,151 --> 01:32:50,943
You do everything I say.
1069
01:32:51,360 --> 01:32:52,943
Get your gun.
1070
01:33:33,029 --> 01:33:34,779
So that’s it. Are you ready?
1071
01:33:34,904 --> 01:33:36,654
Whenever you want.
1072
01:33:38,988 --> 01:33:40,488
I’m going to go.
1073
01:33:41,738 --> 01:33:43,946
See a problem. Shoot it.
1074
01:33:44,363 --> 01:33:45,905
You’ll see. You like it. Easy
1075
01:34:11,490 --> 01:34:12,865
The notary!
1076
01:34:58,409 --> 01:35:01,243
Too late.
Will launch in less than two minutes.
1077
01:35:02,534 --> 01:35:04,284
There’s nothing I can do to stop it.
1078
01:35:13,202 --> 01:35:14,035
Albert. Listening.
1079
01:35:14,160 --> 01:35:17,285
In two minutes, a missile will hit the Prince park.
1080
01:35:17,327 --> 01:35:18,077
Where are you?
1081
01:35:18,119 --> 01:35:20,494
Next to the launchpad.
There’s nothing I can do.
1082
01:35:20,619 --> 01:35:22,119
Why are you in the old Courneuve factory?
1083
01:35:22,244 --> 01:35:23,119
Why do you ask?
1084
01:35:23,161 --> 01:35:25,661
Look out. We rigged the missile
to explode on launch.
1085
01:35:25,911 --> 01:35:28,578
What?
I told you get out of there.
1086
01:35:31,161 --> 01:35:32,536
There’s nothing we can do.
1087
01:35:32,620 --> 01:35:34,161
He won.
1088
01:35:34,203 --> 01:35:35,828
You can’t give up.
1089
01:35:37,036 --> 01:35:39,953
We can’t do anything more.
We’re leaving.
1090
01:35:40,203 --> 01:35:42,745
You can’t. It’s not possible.
1091
01:35:42,828 --> 01:35:46,829
We can’t just sit here.
1092
01:35:46,870 --> 01:35:49,704
But, Francois!
1093
01:36:09,497 --> 01:36:10,705
You scared?
1094
01:36:11,080 --> 01:36:12,080
Yes.
1095
01:36:12,289 --> 01:36:13,830
But I like it.
1096
01:36:14,372 --> 01:36:15,289
39
1097
01:36:17,289 --> 01:36:18,081
40
1098
01:36:19,914 --> 01:36:20,997
41
1099
01:36:23,039 --> 01:36:24,539
Hide it in the kitchen.
1100
01:36:28,873 --> 01:36:31,040
Francois, will be here soon.
1101
01:36:34,332 --> 01:36:35,832
Yes,
Victoria emergency.
1102
01:36:36,082 --> 01:36:37,248
Oh no. Not tonight.
1103
01:36:37,665 --> 01:36:40,415
It’s my birthday. Helene
certainly prepared her usual surprise.
1104
01:36:40,832 --> 01:36:43,040
Make it work. No.
It's not a joke.
1105
01:36:43,290 --> 01:36:44,082
Good evening.
1106
01:36:44,207 --> 01:36:45,040
Come in.
1107
01:37:06,458 --> 01:37:08,125
Francois will be very late.
1108
01:37:08,834 --> 01:37:10,250
Duty calls.
1109
01:37:28,210 --> 01:37:30,710
The terrorist Carlos is in the room with a young woman.
1110
01:37:31,168 --> 01:37:33,085
We were ordered to intercept alive.
1111
01:37:33,127 --> 01:37:35,127
and we’ve got guys because there’s a lot of people.
1112
01:37:35,293 --> 01:37:36,835
Boss. Here we go.
1113
01:37:40,044 --> 01:37:41,627
You’re going to work with Fleury.
1114
01:37:42,252 --> 01:37:44,211
You worked very well on the previous mission.
1115
01:37:45,836 --> 01:37:49,169
Carlos is sitting at this table.
1116
01:37:49,461 --> 01:37:51,503
We managed to free this one.
1117
01:37:51,628 --> 01:37:52,711
There’s at least 10 yards.
1118
01:37:52,795 --> 01:37:56,003
We couldn’t find any closer.
Had to adapt to his hiding in the room.
1119
01:37:56,545 --> 01:37:57,795
Go change.
1120
01:37:57,962 --> 01:38:00,003
You’re a couple who have been married 10 years.
1121
01:38:00,295 --> 01:38:02,795
Came especially from the sacks to celebrate.
1122
01:38:03,795 --> 01:38:07,754
At 10:30 PM. Machine precision.
1123
01:38:08,587 --> 01:38:11,296
Plunge the room into total darkness.
1124
01:38:11,921 --> 01:38:13,004
Then you go.
1125
01:38:36,005 --> 01:38:38,631
The guy behind the column
whose left arm is visible.
1126
01:38:43,214 --> 01:38:45,839
The 3 men near the bar.
A gorilla.
1127
01:38:51,965 --> 01:38:55,298
And this one too. Guarding the room.
1128
01:38:58,173 --> 01:38:59,298
Two more.
1129
01:38:59,465 --> 01:39:01,882
Then anything can happen.
He’s very dangerous.
1130
01:39:02,674 --> 01:39:06,007
Last time we tried to squeeze,
he made the powder talk.
1131
01:39:06,424 --> 01:39:07,966
He killed three people behind him.
1132
01:39:12,508 --> 01:39:14,049
You like to flirt with death.
1133
01:39:15,383 --> 01:39:16,800
It’s good.
1134
01:39:17,300 --> 01:39:18,591
Do you mean that?
1135
01:39:20,258 --> 01:39:21,550
Everone seeks to seduce the other.
1136
01:39:22,508 --> 01:39:24,717
It’s better not to home together.
1137
01:39:26,092 --> 01:39:28,425
How does a burst of machine gunfire feel?
1138
01:39:28,592 --> 01:39:29,425
Terrible.
1139
01:39:30,425 --> 01:39:32,759
Tingling. Stinging that turns into burns.
1140
01:39:33,926 --> 01:39:35,051
You can smell it.
1141
01:39:35,467 --> 01:39:37,634
If you got the guts.
1142
01:39:38,051 --> 01:39:39,134
From the front.
1143
01:39:39,468 --> 01:39:41,093
So, it’s often shot in the back.
1144
01:39:42,551 --> 01:39:43,593
My, love.
1145
01:40:21,845 --> 01:40:24,054
It’s funny. I didn’t see Carlos like this at all.
1146
01:40:34,346 --> 01:40:36,221
You still want my Eldorado?
83782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.