All language subtitles for Family.Practice.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,560 --> 00:00:29,480 A FILM BY JESHUA DREYFUS 4 00:00:44,880 --> 00:00:48,320 This is what my life looks like without my parents. 5 00:00:49,000 --> 00:00:51,520 I haven’t seen them in 6 months. 6 00:00:56,360 --> 00:00:59,800 And now ... my father is turning 60. 7 00:01:01,680 --> 00:01:03,400 Fabienne is curious. 8 00:01:07,320 --> 00:01:11,280 I can’t avoid them forever. So now’s the time. 9 00:01:11,400 --> 00:01:17,320 FAMILY PRACTICE 10 00:01:27,160 --> 00:01:28,640 You’re finally here. 11 00:01:28,800 --> 00:01:30,840 You’re Fabienne? Welcome! 12 00:01:34,000 --> 00:01:37,560 Shabbat is the celebration of Shechina, 13 00:01:37,680 --> 00:01:43,600 the bride and the divine mother. She is the source of life ... Hello! 14 00:01:44,560 --> 00:01:49,320 And that’s why we thank the housewife on the day of Shabbat 15 00:01:50,240 --> 00:01:53,640 for her work during the week. 16 00:01:54,160 --> 00:01:57,200 So much for our distribution of roles in this household. 17 00:01:57,320 --> 00:01:58,880 It’s also tradition 18 00:01:59,400 --> 00:02:02,720 that on Shabbat the husband and wife 19 00:02:03,960 --> 00:02:07,720 nurture their relationship and focus on their love ... 20 00:02:08,080 --> 00:02:09,720 You of all people. 21 00:02:11,320 --> 00:02:12,640 Be kind to one another. 22 00:02:12,800 --> 00:02:16,640 Well that’s how it’s written! I don’t do this just like that! 23 00:02:47,280 --> 00:02:48,840 - No, it’s okay. - Yes? 24 00:03:39,400 --> 00:03:42,920 - What? No, he studied art. - Freddy, I draw. 25 00:03:43,520 --> 00:03:46,680 - Why? - I draw, I’m an illustrator. 26 00:03:47,120 --> 00:03:49,880 - And what do you draw? - Comics. 27 00:03:50,080 --> 00:03:52,160 So you didn’t study medicine? 28 00:03:52,280 --> 00:03:56,080 - One semester, 5 years ago. - Nothing’s getting any cheaper. 29 00:03:56,200 --> 00:03:59,480 That’s true! Don’t you want to go back to studying medicine? 30 00:03:59,640 --> 00:04:02,720 Karl you also combine your practice and your writing work. 31 00:04:02,880 --> 00:04:05,880 True. But he doesn’t want a safety net. 32 00:04:06,240 --> 00:04:11,200 I think it’s great, it’s brave! And it’s another generation, you know. 33 00:04:11,360 --> 00:04:15,120 - Thank God! - Don’t give up hope just yet. 34 00:04:15,280 --> 00:04:19,520 Simon’s one of the finalists in a well-known comics festival. 35 00:04:19,679 --> 00:04:21,160 No, really? Is that true? 36 00:04:21,280 --> 00:04:24,760 Yeah, but I’m just one of 40. Do the math. 37 00:04:25,280 --> 00:04:30,480 Hey, so what? You can win. You’re going to win. You’ll do it! 38 00:04:30,680 --> 00:04:34,360 He’ll be more famous than his dad. I've always said it! 39 00:04:35,600 --> 00:04:38,840 - Doesn’t anyone smoke here? - I gave it up 3 years ago. 40 00:04:39,160 --> 00:04:42,440 - Oh great! - They’re real artists! 41 00:04:42,800 --> 00:04:45,000 There’s always something going on! 42 00:04:48,680 --> 00:04:51,480 The images that were created there! 43 00:04:51,760 --> 00:04:53,920 For me as a hypochondriac ... 44 00:04:55,880 --> 00:04:57,600 Wait! Wait a sec! 45 00:05:01,800 --> 00:05:03,480 It runs in the family! 46 00:05:04,280 --> 00:05:07,840 Would it bother Fabienne if you came home once in a while? 47 00:05:10,800 --> 00:05:14,000 - Are you earning any money? - No, not really. 48 00:05:15,200 --> 00:05:19,000 But are you managing with what we give you? 49 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Yeah. 50 00:05:20,240 --> 00:05:22,560 - But it can’t be enough. - It is. 51 00:05:24,920 --> 00:05:28,600 I have an idea. You could ... Thank you, thanks. 52 00:05:29,360 --> 00:05:32,120 You could transcribe Karl’s book. 53 00:05:32,280 --> 00:05:33,960 Aren’t you doing that? 54 00:05:34,320 --> 00:05:38,600 We have to go to Cielle, the book has to be done in 2 months, the lectures ... 55 00:05:38,760 --> 00:05:42,520 No, I really can’t! Fabienne is waiting for my drawings! 56 00:05:43,800 --> 00:05:47,640 - What do you think of her? - It’s too early to say. 57 00:05:47,800 --> 00:05:50,680 - A first impression? - Yeah, she’s nice. 58 00:05:51,640 --> 00:05:54,600 - Is she a little nervous? - What? Why? 59 00:05:57,040 --> 00:05:58,400 Ah, this fish! 60 00:06:01,400 --> 00:06:03,000 She likes a drink. 61 00:06:04,280 --> 00:06:07,920 - It’s a party! - If she doesn’t make a habit of it! 62 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 Shall I bring this out? 63 00:06:23,800 --> 00:06:26,960 Yeah. Wait. Those are the other plates. 64 00:06:39,240 --> 00:06:41,800 Who's the woman in the white blouse? 65 00:06:44,280 --> 00:06:45,320 Around 40. 66 00:06:45,960 --> 00:06:49,440 - Sonja, our new secretary? - What? At the practice? 67 00:06:50,160 --> 00:06:52,480 Yeah. You haven’t met her? 68 00:06:53,720 --> 00:06:54,720 No. 69 00:07:18,680 --> 00:07:21,680 Life begins at 60! 70 00:07:22,800 --> 00:07:24,200 You said it! 71 00:07:29,560 --> 00:07:31,160 Do you want to go home? 72 00:07:38,560 --> 00:07:39,560 Mom? 73 00:07:41,520 --> 00:07:44,800 What happened? What’s wrong, Mommy?! 74 00:07:48,440 --> 00:07:50,960 - Mommy? - Water on her forehead! 75 00:07:52,240 --> 00:07:55,760 - What happened? Simon ... - Is it happening again? 76 00:07:55,960 --> 00:07:57,400 Please, let me. 77 00:08:00,240 --> 00:08:03,040 What is it? Okay. 78 00:08:03,440 --> 00:08:06,280 Lie down! Please lie down. 79 00:08:07,720 --> 00:08:10,280 - Can I help? - Can you hear me? 80 00:08:11,560 --> 00:08:12,680 Can you hear me? 81 00:08:13,040 --> 00:08:16,760 Stay calm. Lie down. Everything’s okay. 82 00:08:17,720 --> 00:08:20,240 It’s her circulation. It’ll be fine. 83 00:08:20,400 --> 00:08:22,240 What happened? 84 00:08:22,560 --> 00:08:23,960 What are you doing? 85 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 You silly head! 86 00:08:29,160 --> 00:08:30,960 Has this happened before? 87 00:08:33,920 --> 00:08:35,480 It’s been a while. 88 00:08:38,639 --> 00:08:41,519 - Shall I still come to yours? - Why not? 89 00:08:49,040 --> 00:08:51,160 Is that the essence of tonight? 90 00:08:52,640 --> 00:08:56,320 - What do you mean? - Your family has so much to offer! 91 00:08:57,120 --> 00:09:03,200 - Do you think you can ignore them? - Shall I draw Mom in a puddle of blood? 92 00:09:05,080 --> 00:09:06,080 Sorry. 93 00:09:40,600 --> 00:09:42,080 Hands off! 94 00:09:46,040 --> 00:09:47,080 Hey! 95 00:09:50,920 --> 00:09:52,200 You know exactly. 96 00:09:54,000 --> 00:09:56,560 You’re bringing them today! Okay? 97 00:10:47,560 --> 00:10:51,280 - More of the animal series? - No, it’s a new one. 98 00:10:54,440 --> 00:10:57,040 We agreed on something totally different. 99 00:10:57,520 --> 00:11:02,280 - I don’t really like the other idea. - And you’re telling me this now? 100 00:11:08,480 --> 00:11:09,600 - Yes? - The infrastructure 101 00:11:09,720 --> 00:11:12,600 in no way meets today’s standards. - Why not? 102 00:11:12,720 --> 00:11:15,840 - What’s wrong? - It all has to be replaced. 103 00:11:15,960 --> 00:11:18,320 - What? - The switchboard panel is asbestos. 104 00:11:18,480 --> 00:11:21,760 - It’ll have to go! - Did you bring the old sketches? 105 00:11:22,120 --> 00:11:26,400 It all has to go. And the wires running into the other room ... 106 00:11:27,240 --> 00:11:32,360 it’s all ... falling apart. The cables are broken. 107 00:11:33,800 --> 00:11:36,440 This one’s powerful. Don’t you think? 108 00:11:38,200 --> 00:11:41,840 Because there are people in it and it seems more relevant? 109 00:11:42,040 --> 00:11:46,960 It’d be something new for you, and would fit perfectly into the exhibition. 110 00:11:47,720 --> 00:11:50,080 So this is where you’re hiding! 111 00:11:55,000 --> 00:11:57,160 Wow, this is impressive! 112 00:12:02,640 --> 00:12:05,400 - Hello. Oh God! - Not worth mentioning! 113 00:12:06,240 --> 00:12:09,960 Was there a furniture restorer in here before? Can you smell that? 114 00:12:10,200 --> 00:12:14,160 Amyl acetate. The smell doesn’t fade. Do you have a second? 115 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 What for? 116 00:12:27,280 --> 00:12:31,000 I talked to your Dad. We’ll pay you 50 francs an hour 117 00:12:31,120 --> 00:12:35,400 for the transcription. So in a week ... - Mom I don’t have time! 118 00:12:36,520 --> 00:12:39,880 - Don’t let yourself be exploited! - I’m not! 119 00:12:40,080 --> 00:12:43,120 Doesn't she have a family? She'll understand! 120 00:12:43,720 --> 00:12:46,360 Do you have to go on holiday right now? 121 00:12:47,240 --> 00:12:51,560 Listen, Karl and I, we ... need some time for each other. 122 00:12:52,480 --> 00:12:55,000 Can’t someone else do it? 123 00:12:55,920 --> 00:13:00,200 No, no one else can do it. If you don’t do it, I’ll have to. 124 00:13:00,920 --> 00:13:04,040 And he’ll go on holiday with Sonja. 125 00:13:06,200 --> 00:13:07,840 Yeah, so now you know. 126 00:13:08,120 --> 00:13:13,160 But if you need the money, he’ll let you do it and I can go away with him. 127 00:13:14,000 --> 00:13:17,560 I'm not getting involved. This is your business. 128 00:13:17,880 --> 00:13:22,600 - Don’t you be exploited. Set boundaries. - That’s why I want to go away with him. 129 00:13:22,800 --> 00:13:26,840 - So we can sort things out there. - Why can’t you sort things here? 130 00:13:30,560 --> 00:13:32,360 - Forget it! - No! 131 00:13:32,520 --> 00:13:37,400 No! Forget it! I won’t go anywhere, and I’ll do it myself. Yes! 132 00:13:47,120 --> 00:13:48,920 She’s the only thing on his mind. 133 00:13:50,200 --> 00:13:51,360 He’s under her spell. 134 00:13:53,120 --> 00:13:58,200 If they go to Cielle together ... I don’t know what else will happen. 135 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 So? 136 00:14:03,920 --> 00:14:05,240 What should I do? 137 00:14:09,160 --> 00:14:10,240 Oh, Mom! 138 00:14:21,240 --> 00:14:23,440 We’re opening in three weeks! 139 00:14:23,600 --> 00:14:25,720 - I’ll manage! - Never! 140 00:14:26,560 --> 00:14:30,440 - Dad is screwing his secretary. - What’s new about that? 141 00:14:31,560 --> 00:14:33,800 He brings her into the house and to Shabbat ... 142 00:14:33,960 --> 00:14:38,120 - Is that sacrilegious or what? - He never dared to before! 143 00:14:42,000 --> 00:14:44,560 - The one in the black skirt? - Yes. 144 00:14:48,000 --> 00:14:53,880 - Are you responsible for your mother? - She’s going crazy. Don’t you get it? 145 00:14:54,920 --> 00:14:57,680 Well, maybe she will finally get it. 146 00:15:03,760 --> 00:15:07,600 - Should I find a replacement for you? - No, I’ll manage. 147 00:15:08,400 --> 00:15:09,520 It’s just a week. 148 00:15:41,480 --> 00:15:44,080 Just follow the numbers, it’s really simple. 149 00:15:44,240 --> 00:15:49,120 Sometimes I added one, like here, 2B, but other than that they’re in order. 150 00:15:49,280 --> 00:15:54,440 - And if they’re not in order, you’ll notice. - Why are the cassettes numbered? 151 00:15:54,720 --> 00:15:57,440 These numbers match those numbers, that’s the book. 152 00:15:57,560 --> 00:16:01,120 - Everything you babble on there I have to ... - Exactly. Those are my lectures, 153 00:16:01,320 --> 00:16:04,720 Q&As, interviews ... - You don’t have a manuscript? 154 00:16:04,880 --> 00:16:09,680 Simon, it’s not a problem! Don’t worry. It’s all in High German. 155 00:16:09,800 --> 00:16:13,760 And I already wrote down the time codes, all here. 156 00:16:13,880 --> 00:16:19,120 Just follow them. Watch out, the VHS have two sets of time codes: 157 00:16:19,240 --> 00:16:23,160 one at the top and one at the bottom. Follow the top one. 158 00:16:23,280 --> 00:16:24,920 That's at least a month’s work. 159 00:16:25,040 --> 00:16:30,000 That’s two weeks if you focus. Three weeks tops. Yes? 160 00:16:30,320 --> 00:16:32,800 Doctor? About the prescription ... 161 00:16:33,680 --> 00:16:35,960 Oh, yes. Oh God, no! Of course. 162 00:16:38,200 --> 00:16:39,560 Right, sorry. 163 00:16:41,400 --> 00:16:43,480 - '53. - 1953, right. 164 00:16:44,440 --> 00:16:47,440 What did we say? 200 mg, yes? That’s it. 165 00:16:49,880 --> 00:16:52,440 - All the best. - Thank you. Goodbye! 166 00:16:52,560 --> 00:16:53,600 See you. 167 00:16:57,800 --> 00:17:01,480 Sonja comes in three times a week. You know that, right? 168 00:17:02,840 --> 00:17:05,679 I can’t let Fabienne wait that long. 169 00:17:06,160 --> 00:17:08,040 What’s this with Fabienne? 170 00:17:12,080 --> 00:17:13,800 We have a project. 171 00:17:14,719 --> 00:17:17,400 - An art project? - Yeah, an art project. 172 00:17:17,520 --> 00:17:20,199 Cool. Did you see your cow by the way? 173 00:17:23,880 --> 00:17:27,600 If you don’t want to, then say so. I’ll talk to Mom and ... 174 00:17:27,719 --> 00:17:29,520 No, it’s fine. I’ll do it. 175 00:17:29,800 --> 00:17:33,080 Here's a suggestion: you do the VHS cassettes 176 00:17:33,240 --> 00:17:38,560 and then Sonja can carry on. Don’t tell Mom you’re not doing it all. 177 00:17:44,080 --> 00:17:46,480 What do you think of her by the way? 178 00:17:51,160 --> 00:17:53,040 She’s been in a bad mood 179 00:17:53,200 --> 00:17:56,560 recently, she stopped smoking. You know, me and her ... 180 00:17:56,720 --> 00:17:57,720 I know. 181 00:18:00,600 --> 00:18:05,400 I’ve never met such a great woman. I feel like I'm 30. 182 00:18:05,600 --> 00:18:09,200 - So the text files ... - And you and Fabienne? 183 00:18:10,480 --> 00:18:11,800 Is it serious? 184 00:18:17,040 --> 00:18:18,680 Yeah, I think so. 185 00:18:19,800 --> 00:18:23,000 I think it’s really great you’re transcribing these texts now. 186 00:18:23,360 --> 00:18:25,880 - You’ll do a great job. - Thank you. 187 00:18:26,280 --> 00:18:30,880 - So, should I e-mail you the chapters ... - No, give them to Sonja. 188 00:18:31,360 --> 00:18:33,680 - She’ll give them to me. - Why? 189 00:18:34,480 --> 00:18:38,400 Why? Because I think it’s good if someone rereads them. 190 00:18:39,160 --> 00:18:40,760 Here's the flash drive. 191 00:18:44,000 --> 00:18:47,400 I don’t know how I'll manage, a whole month without her. 192 00:18:47,880 --> 00:18:52,200 - Mom didn't want her in Cielle. - Mom’s so cruel, huh? 193 00:18:53,600 --> 00:18:58,120 If the organizer or the publisher call, give them my mobile number. 194 00:18:58,280 --> 00:19:02,200 And if you have any questions about the text call me, 195 00:19:02,560 --> 00:19:03,800 not your Dad. 196 00:19:05,600 --> 00:19:09,160 - And be careful ... - Yes? 197 00:19:09,360 --> 00:19:13,440 I don’t want her in our apartment. Make sure you always lock up. 198 00:19:28,080 --> 00:19:29,120 Take care. 199 00:19:29,720 --> 00:19:31,400 Enjoy! And have a good time! 200 00:20:01,000 --> 00:20:04,560 It’s hard to make a living drawing comics. 201 00:20:04,760 --> 00:20:11,000 A scholarship makes it possible to focus on a book project. 202 00:20:12,800 --> 00:20:14,880 They would’ve let me know. 203 00:20:17,120 --> 00:20:20,800 - If I’d won, they would’ve let me know. - They said you should come. 204 00:20:21,000 --> 00:20:23,240 Let's hear who the winners are. 205 00:20:23,440 --> 00:20:26,880 They said everyone should come who entered the competition. 206 00:20:27,120 --> 00:20:31,800 And for the first prize, please put your hands together for Maximilian Locher. 207 00:20:39,640 --> 00:20:41,280 They’ve got no idea. 208 00:20:43,320 --> 00:20:47,640 - Is this your first time at Fumetto? - Yes. I was here as a visitor once, 209 00:20:47,800 --> 00:20:51,480 but I guess that doesn't count. - No ... 210 00:20:51,640 --> 00:20:56,000 Our own exhibition is coming up. Bring me your sketches tomorrow? 211 00:20:57,120 --> 00:21:01,880 This book is about the number 1 human topic: 212 00:21:02,800 --> 00:21:04,560 love and relationships. 213 00:21:04,760 --> 00:21:09,680 Love that isn’t restrictive, but liberating and meaningful. 214 00:21:20,000 --> 00:21:25,000 Becoming deeper and stronger over time because it’s lived in honesty. 215 00:21:53,120 --> 00:21:56,000 I hope the money’s for something essential. 216 00:21:57,880 --> 00:21:59,000 What money? 217 00:22:00,000 --> 00:22:02,960 The money you’re making and so desperately need. 218 00:22:04,800 --> 00:22:06,040 How do you mean? 219 00:22:07,760 --> 00:22:11,720 Because of your money problems I couldn’t go away on holiday. 220 00:22:16,640 --> 00:22:19,880 I wouldn’t have expected too much from that holiday. 221 00:22:20,000 --> 00:22:21,040 Sorry? 222 00:22:22,400 --> 00:22:24,320 Do you know what Cielle is? 223 00:22:25,680 --> 00:22:27,200 Who’s there? 224 00:22:30,600 --> 00:22:34,280 - You know Karl’s history, don’t you? - What history? 225 00:22:37,000 --> 00:22:38,800 His relationship history. 226 00:22:47,520 --> 00:22:51,720 You think you know anything about my relationship with Karl? 227 00:22:51,880 --> 00:22:53,800 What we tell each other? 228 00:23:44,640 --> 00:23:49,120 - Not so tight. Couldn't open it last time. - Stupid crappy tap! 229 00:23:50,800 --> 00:23:53,960 - 7 litres a day, he said. - What? 230 00:23:55,120 --> 00:23:57,000 If it drips every 3 seconds. 231 00:24:11,000 --> 00:24:12,720 Now he’s starting to drool. 232 00:24:14,320 --> 00:24:15,440 Come on! 233 00:24:20,040 --> 00:24:21,880 Just think about it. 234 00:24:24,160 --> 00:24:28,400 Do you think I’ll be woman number 15 waiting in a hotel room 235 00:24:28,520 --> 00:24:31,360 for you to come by once a day for an hour? 236 00:24:34,000 --> 00:24:36,080 I’m sick of wasting my time. 237 00:24:37,720 --> 00:24:38,760 Exactly. 238 00:24:38,920 --> 00:24:42,400 Well, my dear, you have a house, a career, a family. 239 00:24:44,280 --> 00:24:45,320 I do? 240 00:24:46,400 --> 00:24:48,200 It’s always the same! 241 00:25:05,440 --> 00:25:06,480 Yes? 242 00:25:07,160 --> 00:25:08,600 Hi! Everything okay? 243 00:25:12,000 --> 00:25:14,480 - Normal. - And at the practice? 244 00:25:17,840 --> 00:25:19,840 Did you talk to Sonja? 245 00:25:24,880 --> 00:25:26,200 Yeah, she hinted that 246 00:25:26,360 --> 00:25:31,760 you talked about my past. - Briefly, yeah. 247 00:25:31,920 --> 00:25:33,920 Yeah? About what? 248 00:25:35,520 --> 00:25:36,960 Your exes. 249 00:25:38,560 --> 00:25:42,240 Simon I’d rather you didn’t talk about stuff like that. 250 00:25:46,640 --> 00:25:49,960 I do talk to her about that kind of stuff of course but ... 251 00:25:52,080 --> 00:25:55,600 she’s a lot more fragile than you’d think ... 252 00:25:55,880 --> 00:25:56,920 at first. 253 00:25:59,080 --> 00:26:01,560 I’ll do it at my pace, okay? 254 00:26:02,080 --> 00:26:04,320 - Just leave her in peace. - Hmm. 255 00:26:04,640 --> 00:26:05,640 Okay? 256 00:26:06,800 --> 00:26:10,880 I’d say relationships nowadays call for a radical approach. 257 00:26:11,760 --> 00:26:15,000 Radical honesty, radical trust, 258 00:26:15,560 --> 00:26:17,520 radical compromise. 259 00:26:17,880 --> 00:26:20,640 Romantic relationships and honesty 260 00:26:21,400 --> 00:26:25,960 can coexist ... must coexist. You can’t have one without the other. 261 00:26:26,520 --> 00:26:30,200 And how far does this radical honesty go? 262 00:26:32,880 --> 00:26:35,280 I listen to my gut. 263 00:26:49,800 --> 00:26:53,880 I don’t know how you can spend all day staring at that screen! 264 00:26:55,320 --> 00:26:57,280 And you, what are you doing? 265 00:26:58,240 --> 00:26:59,640 Patient reports. 266 00:27:01,160 --> 00:27:03,920 - For every session? - After 40. 267 00:27:05,320 --> 00:27:07,000 For you, or what? 268 00:27:09,640 --> 00:27:12,880 Aha, health insurance companies, so they keep paying? 269 00:27:13,200 --> 00:27:17,240 Right. That’s why I have to embellish things a bit. 270 00:27:17,480 --> 00:27:21,680 "The patient is very ill, needs a lot more therapy." 271 00:27:24,800 --> 00:27:29,560 The insurance companies are getting worse, with all the things they want to know! 272 00:27:30,400 --> 00:27:33,080 Kathrin calls me a pen-pusher sometimes. 273 00:27:33,720 --> 00:27:35,480 How is she doing actually? 274 00:27:37,240 --> 00:27:39,240 Why didn’t she come 275 00:27:39,400 --> 00:27:40,720 to Dad’s party? 276 00:27:42,320 --> 00:27:47,280 Ever since the thing with Sonja, she’s kept her distance from your father. 277 00:27:48,040 --> 00:27:49,080 Why? 278 00:27:50,880 --> 00:27:56,040 Well, you know ... an ex-patient as an employee ... 279 00:28:03,960 --> 00:28:06,640 But she’s doing a good job, so... 280 00:28:51,760 --> 00:28:54,400 Excuse me, you work here, don’t you? 281 00:28:54,640 --> 00:28:58,520 - Yeah, sort of, yeah. - I’m in group therapy with Dr Graf. 282 00:28:58,680 --> 00:29:02,400 and I’d like to try a private session with Dr Kaufmann. 283 00:29:02,560 --> 00:29:05,640 Well, Mrs Brunner is responsible for that. 284 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 Here she is. 285 00:29:09,920 --> 00:29:13,200 - I’d like an appointment with Dr Kaufmann. - He’s fully booked. 286 00:29:13,320 --> 00:29:14,320 He told me that. 287 00:29:14,440 --> 00:29:19,480 But at his lecture last week he said I should make an appointment. 288 00:29:21,000 --> 00:29:23,240 Do you want to see his schedule? 289 00:29:24,520 --> 00:29:26,360 He’s really booked solid. 290 00:29:43,800 --> 00:29:46,640 I’m leaving now. I need the flash drive. 291 00:29:56,360 --> 00:29:59,360 Never mind, I’ll e-mail it to you. 292 00:30:04,480 --> 00:30:06,920 Maybe I have another one somewhere. 293 00:30:07,200 --> 00:30:11,560 - Why do I have to correct these texts? - I don’t get it either. 294 00:30:12,320 --> 00:30:16,320 Does he think I don’t have anything better to do than to read his book? 295 00:30:16,480 --> 00:30:18,480 I know exactly what you mean. 296 00:30:21,600 --> 00:30:26,240 Just because Karl lost his texts I have to transcribe the videos! 297 00:30:27,760 --> 00:30:28,800 I mean ... 298 00:30:57,640 --> 00:30:59,800 For God’s sake where are they?! 299 00:31:37,880 --> 00:31:39,480 I’m sure it’ll be fine. 300 00:31:42,000 --> 00:31:43,720 Don’t worry. 301 00:32:28,720 --> 00:32:30,000 9 percent. 302 00:32:30,880 --> 00:32:33,160 - What a rip-off! - Too late. 303 00:32:33,480 --> 00:32:35,600 - You signed already? - Yes. 304 00:32:38,760 --> 00:32:43,160 - Do you have 15 grand lying around? - Can’t you talk to the electrician? 305 00:32:43,320 --> 00:32:47,080 I have to start tomorrow, or we won't make it by the 26th. 306 00:32:49,400 --> 00:32:51,080 What are you doing now? 307 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 Well, I'm going home to draw. 308 00:32:54,560 --> 00:32:56,120 Can I come to yours? 309 00:33:19,520 --> 00:33:21,440 - Coffee? - No thanks. 310 00:33:52,000 --> 00:33:53,040 Here you go. 311 00:33:53,800 --> 00:33:57,200 - Here, I found another flash drive. - Oh, thanks. 312 00:34:03,240 --> 00:34:04,720 About yesterday ... 313 00:34:07,560 --> 00:34:10,080 I mean, if for you it's not ... 314 00:34:13,200 --> 00:34:14,239 right? 315 00:34:17,319 --> 00:34:18,319 Okay. 316 00:34:21,000 --> 00:34:23,319 And about Karl ... 317 00:34:24,480 --> 00:34:26,400 We won’t tell him, okay? 318 00:34:26,880 --> 00:34:28,799 I told him already. 319 00:34:30,319 --> 00:34:33,120 Well, of course not that it was with you. 320 00:34:45,560 --> 00:34:48,920 I do not believe it is a coincidence. 321 00:34:50,239 --> 00:34:53,480 Are you coming? We're going to Hirschen for lunch. 322 00:34:56,440 --> 00:35:02,120 Young couples often won't even look into each other's eyes during lovemaking. 323 00:35:02,320 --> 00:35:04,400 Don’t forget to take a break! 324 00:35:05,800 --> 00:35:06,840 See you later. 325 00:35:12,200 --> 00:35:15,480 Sometimes more than appropriate. Manipulative ... 326 00:35:22,000 --> 00:35:27,400 Pathological lying, as exemplified by Thomas Mann’s character ... 327 00:36:14,960 --> 00:36:19,200 - Is Sonja Brunner here? - No, she’s not here. 328 00:36:20,680 --> 00:36:22,400 Can I leave this here? 329 00:36:23,440 --> 00:36:26,520 Or I also have another address. 330 00:36:29,360 --> 00:36:30,520 Plattenstrasse 6. 331 00:36:32,640 --> 00:36:35,960 - Mr Kaufmann said ... - It’s okay. I’ll take it. 332 00:36:38,600 --> 00:36:39,880 Have a good one. 333 00:36:43,280 --> 00:36:45,960 THANK YOU FOR YOUR PATIENCE, FOR YOUR LOVE, 334 00:36:46,120 --> 00:36:49,320 FOR STANDING BY ME. WITH ALL MY LOVE, KARL 335 00:37:13,600 --> 00:37:16,560 Fabienne Schmid, please leave a message. 336 00:37:17,080 --> 00:37:20,800 Hey, it’s me. Do you want to have lunch? 337 00:37:21,200 --> 00:37:23,480 I’ve decided to knock off early. Bye. 338 00:37:37,280 --> 00:37:39,240 Hey! What are you doing here? 339 00:37:40,120 --> 00:37:42,400 - Taking some time off. - Really? 340 00:37:43,400 --> 00:37:47,120 - And what are you guys doing? - Do you remember Max? 341 00:37:47,320 --> 00:37:48,360 Of course! Hi! 342 00:37:49,800 --> 00:37:52,600 - Hi, how are you? - We’re just talking. 343 00:37:52,920 --> 00:37:56,560 - He might do something for the exhibition. - Cool. 344 00:37:59,160 --> 00:38:01,840 We’re going over later. You coming? 345 00:38:03,240 --> 00:38:05,880 - I’ve got stuff to do. - Okay. 346 00:38:06,520 --> 00:38:08,720 - Okay ... - Okay. Hey ... 347 00:38:10,200 --> 00:38:11,800 - Bye. - Bye. 348 00:38:29,400 --> 00:38:31,280 Do you know how he’s doing? 349 00:38:38,440 --> 00:38:40,520 You let him live off you! 350 00:38:43,440 --> 00:38:44,720 At that age? 351 00:38:51,800 --> 00:38:53,320 Where are they? 352 00:38:55,840 --> 00:38:58,080 - The roses? - Roses? 353 00:39:05,280 --> 00:39:08,520 ...that in Hebrew the word for 'making love' 354 00:39:08,640 --> 00:39:11,640 is also the word for 'knowing each other'. 355 00:39:13,880 --> 00:39:16,960 Why did you give him that job even though I’m here? 356 00:39:19,480 --> 00:39:21,720 Do I just have to accept it? 357 00:39:21,920 --> 00:39:26,000 No, but maybe ... just look at his drawings. 358 00:39:26,160 --> 00:39:28,800 - They show his mental state... - How do you mean? 359 00:39:28,960 --> 00:39:32,040 Emotionally, Simon is a child. 360 00:39:32,520 --> 00:39:36,720 He draws animals like a 5-year-old, working through his traumas. 361 00:39:36,920 --> 00:39:38,000 So what? 362 00:39:38,160 --> 00:39:41,760 Considering how damaged he is, he’s coping well with life. 363 00:39:42,000 --> 00:39:45,960 - Are you defending him now? - Agnes used to be even more hysterical. 364 00:39:46,120 --> 00:39:48,880 - With a mother like that ... - What’s that got to do with me? 365 00:39:49,000 --> 00:39:52,720 Simon’s not like other people. 366 00:39:52,880 --> 00:39:54,960 It’s an unconscious thing. 367 00:39:55,400 --> 00:39:57,560 Unfortunately, he thinks he’s an artist. 368 00:39:59,400 --> 00:40:01,080 Just a sec, I’ll call you back. 369 00:40:01,480 --> 00:40:02,960 What do you think you’re doing? 370 00:40:03,840 --> 00:40:05,120 You brought it on yourself. 371 00:40:47,720 --> 00:40:51,760 - I’m sure he has a great analysis of you. - Yeah, yeah! 372 00:40:53,000 --> 00:40:56,240 How do you think he evaluated you as a patient? 373 00:40:57,880 --> 00:41:00,480 How great and mentally fit you are? 374 00:41:25,560 --> 00:41:32,040 - With those horns. Good idea. - You’re taking it to ... 375 00:41:33,240 --> 00:41:35,360 You’re almost done, right? 376 00:41:35,560 --> 00:41:39,880 - You’re going to that edge? - I’m just wondering if we could ... 377 00:41:40,640 --> 00:41:45,200 carry on with one or both of them over here, so that ... 378 00:41:46,640 --> 00:41:50,800 my landscape can continue into here and something from your... 379 00:41:51,000 --> 00:41:53,200 Totally! Near the horn or so? 380 00:42:19,840 --> 00:42:22,520 - What? - Sonja says you want to quit? 381 00:42:23,400 --> 00:42:24,800 Imagine! 382 00:42:25,560 --> 00:42:27,160 But why all of a sudden? 383 00:42:29,840 --> 00:42:32,920 - Did I miss something? - You have three guesses! 384 00:42:34,520 --> 00:42:36,320 Is it because of Fabienne? 385 00:42:37,360 --> 00:42:39,000 Just forget it! 386 00:42:39,560 --> 00:42:40,560 Okay. 387 00:42:42,000 --> 00:42:43,840 Is it about the house? 388 00:42:44,360 --> 00:42:46,640 - No, no. - What is it then? 389 00:42:50,920 --> 00:42:53,880 - He doesn’t want to work anymore. - What? 390 00:42:54,480 --> 00:42:57,520 - Why not? - I don’t know. You talk to him. 391 00:42:58,160 --> 00:42:59,160 Listen! 392 00:42:59,640 --> 00:43:01,680 Simon, what’s going on? 393 00:43:03,160 --> 00:43:08,240 This lying shitty book! I can’t do this another minute! 394 00:43:08,360 --> 00:43:10,760 Stop talking like that! Is that clear? 395 00:43:13,600 --> 00:43:14,640 Whatever! 396 00:43:14,800 --> 00:43:18,160 - I just won’t do it! - For once I ask you for something! 397 00:43:18,280 --> 00:43:22,560 - And you let me down! - I just can’t do it anymore. 398 00:43:23,440 --> 00:43:26,520 Listen, you promised. 399 00:43:28,000 --> 00:43:30,160 It’s got nothing to do with you, Mom. 400 00:43:30,320 --> 00:43:33,240 Of course it does! Because we’ll come straight home if you don’t carry on. 401 00:43:35,320 --> 00:43:36,680 I’m finally starting 402 00:43:36,840 --> 00:43:38,960 to sleep again. I’m at my limit! 403 00:43:42,800 --> 00:43:44,520 - Hey, hi! - Hey! 404 00:43:47,120 --> 00:43:48,840 Did you hire him? 405 00:43:53,840 --> 00:43:54,880 Almost. 406 00:43:56,200 --> 00:43:58,200 - That was fast. - What? 407 00:43:58,320 --> 00:44:00,000 Replacing me. 408 00:44:03,520 --> 00:44:05,640 Now you’re drinking in the daytime? 409 00:44:06,040 --> 00:44:09,800 - Don’t you think you ... - Do we have a problem? 410 00:44:11,200 --> 00:44:13,920 Crazy how soon you found someone else! 411 00:44:14,320 --> 00:44:16,920 We’re opening in 2 weeks ... 412 00:44:17,040 --> 00:44:19,080 Maybe it suits you just fine. 413 00:44:20,880 --> 00:44:25,080 Simon, you know exactly what I think of your drawings. 414 00:44:25,360 --> 00:44:28,800 Yeah. Not really relevant, too many animals. 415 00:44:28,960 --> 00:44:34,000 It was just about you drawing something new, and evolving. 416 00:44:34,160 --> 00:44:36,720 - I’m not evolving. - And take a stand! 417 00:44:36,880 --> 00:44:39,320 I don’t take a stand, either. 418 00:44:44,000 --> 00:44:47,400 So! Just tell me! You want me gone so you and that guy can ...? 419 00:44:47,560 --> 00:44:48,600 Yes, exactly. 420 00:44:49,240 --> 00:44:50,240 Bye. 421 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 Man! 422 00:45:05,040 --> 00:45:06,160 What's the rush? 423 00:45:26,400 --> 00:45:28,880 I’ll show you how to transcribe. 424 00:45:29,680 --> 00:45:32,040 - Where’s the key? - Which one? 425 00:45:34,520 --> 00:45:35,640 I don't know. 426 00:45:41,600 --> 00:45:45,040 Can we do this now? I don’t have all day. 427 00:45:46,560 --> 00:45:49,600 - I don’t have all day! - Where’s the key? 428 00:45:53,320 --> 00:45:55,800 Do you really want to read that now? 429 00:45:59,280 --> 00:46:01,800 Okay. But go out for a minute. 430 00:46:06,960 --> 00:46:08,720 I want the whole file. 431 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 Hello? 432 00:46:47,080 --> 00:46:48,360 A quick question. 433 00:46:48,520 --> 00:46:51,720 Half a pill in the morning makes me feel nauseous. 434 00:46:51,840 --> 00:46:55,760 - Can I take a whole one in the evening ...? - If you like! 435 00:46:56,000 --> 00:46:57,280 Okay. Good. 436 00:46:58,400 --> 00:47:02,400 My husband thinks I'm a lot slower and ... 437 00:47:03,000 --> 00:47:07,440 a bit listless now. He’s doesn’t really agree with it. 438 00:47:07,880 --> 00:47:10,320 But I am feeling better. 439 00:47:11,560 --> 00:47:15,120 - What’s the question? - Should I keep taking it? 440 00:47:17,520 --> 00:47:19,520 What does your gut tell you? 441 00:47:20,640 --> 00:47:21,640 Yes. 442 00:47:26,560 --> 00:47:29,200 Your husband has to compromise. 443 00:47:30,080 --> 00:47:33,400 Are you going to be a psychiatrist like your father? 444 00:47:34,680 --> 00:47:36,160 Of course! 445 00:47:37,520 --> 00:47:40,480 Like so many of your tribe, right? 446 00:48:10,200 --> 00:48:11,560 Interesting, huh? 447 00:48:14,240 --> 00:48:16,920 - I could sue you for this. - For what? 448 00:48:17,880 --> 00:48:20,480 - For reading it. - I didn’t. 449 00:48:24,000 --> 00:48:25,600 I’ll put it back. 450 00:48:51,880 --> 00:48:53,320 Let's go downstairs. 451 00:49:08,840 --> 00:49:11,760 - Did you reach Signer? - Ah, no! 452 00:49:11,920 --> 00:49:17,080 I need the list of participants for the weekend. You know the one I mean. 453 00:49:17,240 --> 00:49:19,520 - Okay. - Is everything else okay? 454 00:49:19,680 --> 00:49:20,720 Yeah yeah. 455 00:49:22,280 --> 00:49:26,440 - Dr Graf? - Mrs Jankovich, yes exactly, 10 minutes! 456 00:50:33,200 --> 00:50:36,000 No, no! Come to me! Come here! 457 00:51:13,440 --> 00:51:14,800 I’m going home. 458 00:51:59,080 --> 00:52:01,520 Will you come and visit me sometime? 459 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 Sure. 460 00:52:52,680 --> 00:52:54,560 Are you coming tonight? 461 00:52:54,880 --> 00:52:56,960 - Where? - The Thai bar. 462 00:52:58,320 --> 00:52:59,960 Is it Friday already? 463 00:53:15,000 --> 00:53:17,120 How are things at the gallery? 464 00:53:18,400 --> 00:53:19,400 Good. 465 00:53:19,840 --> 00:53:22,400 We’re hanging the pictures, trying things out. 466 00:53:23,400 --> 00:53:24,400 It’s good. 467 00:53:26,400 --> 00:53:27,480 And this guy Max? 468 00:53:29,320 --> 00:53:30,360 What’s he like? 469 00:53:31,160 --> 00:53:32,320 He’s cool. 470 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 Good. 471 00:53:40,040 --> 00:53:41,160 And ... 472 00:53:42,240 --> 00:53:45,000 Fabienne is really working with him now? 473 00:53:47,920 --> 00:53:49,000 Yeah, totally. 474 00:53:50,120 --> 00:53:51,120 Completely. 475 00:53:54,480 --> 00:53:55,480 Cool. 476 00:53:58,240 --> 00:54:00,400 Why aren’t you doing anything? 477 00:54:03,800 --> 00:54:06,440 Don’t know. Don’t feel like it. 478 00:54:10,040 --> 00:54:11,200 What do you mean? 479 00:54:12,840 --> 00:54:15,000 No idea. It’s just ... 480 00:54:15,480 --> 00:54:19,080 such a grind, you know what I mean. Drawing ... 481 00:54:21,280 --> 00:54:25,760 New stuff all the time. I don't know. Maybe I’ll stop altogether. 482 00:54:27,240 --> 00:54:28,240 Really? 483 00:54:35,880 --> 00:54:37,760 And at home? Your family? 484 00:54:38,400 --> 00:54:41,280 - What about it? - Everything okay? 485 00:54:45,000 --> 00:54:47,640 Same madhouse as always. The usual. 486 00:54:52,000 --> 00:54:53,960 Nothing worth talking about. 487 00:55:00,560 --> 00:55:02,040 Always you! 488 00:55:04,600 --> 00:55:08,000 The dreamy sound of your voice! 489 00:55:12,440 --> 00:55:15,360 In the middle of a July night, 490 00:55:15,600 --> 00:55:19,000 this is serious, I’m delirious. 491 00:55:27,680 --> 00:55:30,360 Nothing’s the same anymore. 492 00:55:31,640 --> 00:55:35,040 Thursday, the day to say "I love you" and be true. 493 00:55:41,120 --> 00:55:45,640 My eighth and ninth love that's you! 494 00:55:46,280 --> 00:55:49,800 When you gently take me in your arms. 495 00:55:51,200 --> 00:55:55,320 One day without you leaves me lost for what to do! 496 00:55:56,120 --> 00:55:58,560 My tenth love that’s you! 497 00:55:59,000 --> 00:56:01,080 Only ever you! 498 00:56:03,400 --> 00:56:08,080 Nothing’s the same anymore. 499 00:56:11,040 --> 00:56:15,960 Neither places nor thoughts, neither things nor people. 500 00:56:18,640 --> 00:56:21,880 Neither places nor thoughts or words 501 00:56:22,000 --> 00:56:24,040 nothing’s the same anymore. 502 00:56:26,880 --> 00:56:29,520 In the middle of a July night, 503 00:56:29,720 --> 00:56:33,360 this is serious, I am delirious. 504 00:56:48,600 --> 00:56:49,600 Hi. 505 00:56:50,240 --> 00:56:51,240 Hey. 506 00:56:53,640 --> 00:56:56,560 Thursday, the day to say "I love you" and be true. 507 00:57:12,480 --> 00:57:14,400 I slept with Sonja. 508 00:57:32,600 --> 00:57:33,920 Where are you going? 509 00:57:34,080 --> 00:57:35,400 What do you want? 510 00:57:37,600 --> 00:57:39,320 Can’t we talk about it? 511 00:57:40,400 --> 00:57:41,400 Okay. 512 00:57:46,160 --> 00:57:48,320 Do you have anything to tell me? 513 00:57:57,320 --> 00:57:58,800 I ... can't think ... 514 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 of anything. 515 00:58:08,000 --> 00:58:10,240 So where do we go from here? 516 00:59:04,120 --> 00:59:06,360 Sonja Brunner: Is that you? 517 00:59:11,200 --> 00:59:14,160 - This thing really works. - What does? 518 00:59:14,320 --> 00:59:16,920 This chat thing. It's Friday night. You’re not out with friends at your age? 519 00:59:23,720 --> 00:59:27,000 You don't go out on Shabbat. 520 00:59:34,440 --> 00:59:38,480 You can celebrate Shabbat at my place, too. 521 01:00:44,720 --> 01:00:45,920 Come in. 522 01:02:05,040 --> 01:02:06,680 I want you inside me. 523 01:02:35,520 --> 01:02:38,960 I don’t have a goblet, and only regular bread. 524 01:02:39,080 --> 01:02:42,800 Is that a problem? Does it even have to be challah? 525 01:02:44,160 --> 01:02:47,000 No, it’s not a problem. 526 01:02:57,240 --> 01:02:59,640 Sorry, I only have his. 527 01:04:33,840 --> 01:04:37,320 There’s no breakfast in the house. Gone shopping, back soon. S. 528 01:05:00,920 --> 01:05:01,960 Hi. 529 01:05:10,000 --> 01:05:11,240 Is Sonja around as well? 530 01:05:16,760 --> 01:05:20,080 I ... wanted to pick up something. 531 01:05:29,480 --> 01:05:30,520 Uh, I ... 532 01:05:33,360 --> 01:05:34,880 Why are you here? 533 01:05:38,200 --> 01:05:40,600 It’s actually my apartment. 534 01:05:53,160 --> 01:05:55,960 Sonja wants a baby. You know that, right? 535 01:06:00,000 --> 01:06:03,800 It was one of the reasons why we were having problems. 536 01:06:03,920 --> 01:06:04,920 Nice. 537 01:06:16,520 --> 01:06:18,280 We’re back. 538 01:06:26,640 --> 01:06:31,800 I just wanted to come by quickly to talk about how we should ... 539 01:06:40,640 --> 01:06:41,960 Did you sleep well? 540 01:06:58,400 --> 01:07:01,480 Simon. Please talk to your mother. 541 01:07:02,120 --> 01:07:04,760 For her this whole thing is ... 542 01:07:05,520 --> 01:07:08,800 not so easy. - Stop talking such bullshit. 543 01:07:14,160 --> 01:07:17,480 Okay, I’ll leave you to it. 544 01:07:40,080 --> 01:07:41,480 Was he here for long? 545 01:07:44,720 --> 01:07:48,880 - What did you tell him? - Looks like you told him already. 546 01:07:50,120 --> 01:07:53,000 Yeah, but he was so weird. 547 01:07:57,000 --> 01:07:59,320 - Should we talk to him? - For you it's all about him. 548 01:08:00,680 --> 01:08:01,680 What? 549 01:08:03,280 --> 01:08:04,320 And for you? 550 01:09:31,079 --> 01:09:32,160 Shut up! 551 01:10:05,840 --> 01:10:07,520 - Yes? - What are you doing? 552 01:10:09,280 --> 01:10:13,400 - Does she really want to kill herself? - Simon wouldn't know that! 553 01:10:13,520 --> 01:10:17,800 - Sorry. Sonja is ... - Can you just be quiet please? 554 01:10:18,000 --> 01:10:22,480 - She’s threatening your father. - Agnes! Sonja’s been suicidal before. 555 01:10:22,600 --> 01:10:25,720 This is a serious threat. Simon doesn’t know that. 556 01:10:25,880 --> 01:10:27,960 - But you know it, right? - Yes, of course. 557 01:10:29,760 --> 01:10:30,800 Listen, Simon, 558 01:10:30,960 --> 01:10:32,880 is she playing one of her games? 559 01:10:33,000 --> 01:10:35,520 - I don’t know what you’re ... - I'm going to her. 560 01:10:35,640 --> 01:10:39,440 - If you leave now I'm gone for good. - Agnes, please! 561 01:10:39,800 --> 01:10:44,160 No drama. I’ll be held responsible if she goes through with it. 562 01:10:44,680 --> 01:10:45,680 Okay? 563 01:10:57,400 --> 01:10:59,440 - Mommy? - Simon? 564 01:11:02,520 --> 01:11:07,040 What did you do!? Somehow it’s all falling apart. 565 01:11:08,160 --> 01:11:09,320 Listen ... 566 01:11:10,480 --> 01:11:11,480 Mom? 567 01:11:31,640 --> 01:11:33,760 You have reached ... 568 01:11:48,200 --> 01:11:50,560 You can leave again right now. 569 01:11:58,560 --> 01:12:00,520 No, don't touch me! 570 01:12:12,280 --> 01:12:13,680 I'm sorry. 571 01:12:21,520 --> 01:12:25,600 We need some distance from each other. This isn’t healthy any more. 572 01:12:26,600 --> 01:12:29,960 I left home when I was 17. And you’re still here. 573 01:12:33,880 --> 01:12:37,320 - You always want me to come! - No. 574 01:12:40,000 --> 01:12:43,160 We just worry about you sometimes. 575 01:12:43,800 --> 01:12:45,920 But you’re an adult now. 576 01:12:48,680 --> 01:12:51,160 So you don’t actually want me to come? 577 01:12:54,520 --> 01:12:56,480 Do you even know how I’m doing? 578 01:13:06,440 --> 01:13:08,800 Come to me! Come here. 579 01:13:12,240 --> 01:13:13,400 Yes, come here! 580 01:13:18,800 --> 01:13:20,120 You know what? 581 01:13:22,640 --> 01:13:26,560 I give him so much freedom but he still lies to me. 582 01:13:28,080 --> 01:13:29,880 Do you even love me? 583 01:14:04,400 --> 01:14:07,800 - But these are better anyway. - I need another 6. 584 01:14:08,600 --> 01:14:09,640 Perfect. 585 01:14:11,080 --> 01:14:14,240 I’ll hang them the way I was thinking. Then you can tell me 586 01:14:14,720 --> 01:14:16,840 if I should change anything. 587 01:14:21,000 --> 01:14:22,640 I’m so sorry. 588 01:14:24,360 --> 01:14:26,000 You were right. 589 01:14:31,040 --> 01:14:32,080 Get out! 590 01:14:36,000 --> 01:14:38,840 - Please Fa, can we talk? - No. 591 01:14:38,960 --> 01:14:40,000 Please! 592 01:14:42,720 --> 01:14:44,080 I’ll be outside. 593 01:14:49,120 --> 01:14:52,880 It was damn mistake, okay? 594 01:14:54,240 --> 01:14:58,000 - It didn’t mean anything. I only want you. - ‘Didn't mean anything’? 595 01:14:58,720 --> 01:15:00,880 With your Dad’s lover? 596 01:15:02,840 --> 01:15:04,120 I know. 597 01:15:04,560 --> 01:15:07,400 - You don’t know shit. - Yes, I do now! 598 01:15:07,520 --> 01:15:11,280 - You’ve got no clue what's up with you. - You did it with Max, too! 599 01:15:11,440 --> 01:15:12,640 What did I do? 600 01:15:14,200 --> 01:15:16,400 Is that what you think? Huh? 601 01:15:18,320 --> 01:15:21,560 - Are you serious? - You didn’t? 602 01:15:22,960 --> 01:15:24,880 You’re such a baby! 603 01:15:26,520 --> 01:15:28,000 Fabienne, please! 604 01:15:37,360 --> 01:15:39,880 - Get away from me! Leave me alone! - Please! 605 01:15:40,080 --> 01:15:43,640 I don’t want anything to do with you anymore! Leave me alone! 606 01:15:45,480 --> 01:15:46,560 Go! 607 01:17:24,160 --> 01:17:26,760 The question is, what does it mean? 608 01:17:30,840 --> 01:17:34,040 He just woke up. Okay. See you later! 609 01:17:37,240 --> 01:17:38,400 Good morning! 610 01:17:43,480 --> 01:17:44,560 How are you? 611 01:17:48,000 --> 01:17:49,880 Are your ears better? 612 01:17:51,720 --> 01:17:53,960 So the Seroquel is working, then? 613 01:17:59,040 --> 01:18:00,680 Last year I was 614 01:18:00,880 --> 01:18:05,400 lying up there when I had the infection after the surgery. 615 01:18:06,600 --> 01:18:09,000 When I had my vasectomy. 616 01:18:12,120 --> 01:18:15,120 I’m sorry I didn’t come sooner. 617 01:18:15,360 --> 01:18:17,400 My life is in total chaos. 618 01:18:19,280 --> 01:18:23,560 But you had visitors, the nurse said. 619 01:18:29,080 --> 01:18:30,560 Who came? 620 01:18:32,280 --> 01:18:33,280 Mom? 621 01:18:36,680 --> 01:18:38,040 How is she? 622 01:18:40,880 --> 01:18:42,960 Where did she spend the night? 623 01:18:51,000 --> 01:18:53,160 Did she say anything about me? 624 01:19:06,160 --> 01:19:08,600 I can't just be with her. 625 01:19:10,160 --> 01:19:11,840 Sonja needs me, too. 626 01:19:13,800 --> 01:19:16,160 Maybe you can tell her that. 627 01:19:17,920 --> 01:19:19,600 She listens to you. 628 01:19:32,840 --> 01:19:34,520 She has only suffered. 629 01:19:36,720 --> 01:19:39,200 - How do you mean? - Because of you! 630 01:19:48,160 --> 01:19:49,240 No way! 631 01:20:02,720 --> 01:20:04,280 Do you really think so? 632 01:20:18,160 --> 01:20:21,720 She ... wants so little closeness. 633 01:20:23,280 --> 01:20:25,200 And I'm not a monk. 634 01:20:30,840 --> 01:20:34,560 But she’ll always be my number 1! Always! 635 01:20:36,200 --> 01:20:38,600 She’s the mother of my son! 636 01:21:16,680 --> 01:21:22,000 LOVE – a real UTOPIA 637 01:21:29,880 --> 01:21:33,640 "Just because man has never been able to cultivate this 638 01:21:33,840 --> 01:21:37,880 incomprehensible thing called love for any length of time. 639 01:21:38,720 --> 01:21:43,840 Too much fear and too little courage inhibit them. 640 01:21:44,000 --> 01:21:47,640 If they could cultivate love, laws and patterns would become 641 01:21:47,760 --> 01:21:48,800 superfluous. 642 01:21:50,960 --> 01:21:55,120 Unconditional trust, affectionate sharing and togetherness, 643 01:21:55,240 --> 01:21:58,760 these would be the dominant traits of coexistence. 644 01:21:59,800 --> 01:22:03,720 Relationships would also no longer need a form. 645 01:22:04,000 --> 01:22:08,040 But what does a relationship without form look like?” 646 01:22:10,600 --> 01:22:13,280 This you’ll find out in chapter 4. 647 01:22:13,800 --> 01:22:16,960 That was a first impression. Thank you all very much. 648 01:22:21,360 --> 01:22:24,880 You came after all. Do you think it’ll do you good? 649 01:22:27,240 --> 01:22:28,920 How’s university? 650 01:22:29,200 --> 01:22:34,000 Are you dissecting frogs? A different crowd than human medicine, right? 651 01:22:36,920 --> 01:22:38,520 Simon, what's up? 652 01:22:38,720 --> 01:22:41,560 I would like to thank two people. 653 01:22:41,680 --> 01:22:45,520 For one, Agnes Kaufmann. Agnes, come up here. 654 01:22:45,640 --> 01:22:46,800 No, no. 655 01:22:50,440 --> 01:22:53,200 As always a great help. Thank you. 656 01:22:53,680 --> 01:22:56,600 And ... Sonja Brunner! 657 01:23:03,040 --> 01:23:05,440 Sonja, with her tough, 658 01:23:05,560 --> 01:23:10,160 skeptical questions, always ... - Do you think it's easy for me to watch? 659 01:23:10,680 --> 01:23:11,960 You don't have to. 660 01:23:14,160 --> 01:23:16,880 Will you make sure that kid grows up properly? 661 01:23:17,080 --> 01:23:21,840 And the lecture series starts next month in Altenburg. 662 01:23:22,120 --> 01:23:25,600 - Is that right, Agnes? Altenburg? - Yes! 663 01:23:26,520 --> 01:23:28,000 In Altenburg, yes. 664 01:23:28,240 --> 01:23:34,640 Well, then let me just say, let’s start living this real utopia. 665 01:25:05,240 --> 01:25:09,240 Your Mom said you weren’t sure about your studies. 666 01:25:32,120 --> 01:25:34,640 If you ever have one of those little guys, 667 01:25:34,800 --> 01:25:38,480 you’ll see it was the right decision. 668 01:25:52,480 --> 01:25:55,360 - Simon, come on! - Yes, come on! 669 01:25:59,600 --> 01:26:01,680 And cheese! 670 01:26:02,240 --> 01:26:03,680 To Karl! 671 01:28:41,720 --> 01:28:46,800 Subtitles: spot-on subtitling nicole bucher Translation: Joanne Glättli 48450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.