Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:18,320
Aceasta este povestea celor patru
orfani adu�i �mpreun� de destin.
2
00:00:18,320 --> 00:00:22,680
Nu �tiau asta �nc�,
dar �i a�teapt� ceva...
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,400
...ceva epic.
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,040
EPIC MOVIE
5
00:00:28,280 --> 00:00:40,400
Traducerea: Dawgama
Sincronizarea si corectarea: WILI
6
00:00:42,080 --> 00:00:48,080
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescut� de un paznic de muzeu,
7
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
El a fost ucis
8
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
Te rog nu muri.
9
00:01:02,120 --> 00:01:03,800
Te rog nu muri, e�ti tot ce am.
10
00:01:04,200 --> 00:01:06,000
E�ti pe m�na mea.
11
00:01:09,000 --> 00:01:10,200
Scuze.
12
00:01:12,160 --> 00:01:13,480
Este un cod...
13
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
dar ce semnific�...
14
00:01:20,800 --> 00:01:24,080
Doamne, spune-mi codul.
15
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
Da-mi un alt indiciu
16
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
Nu am citit cartea pe caseta.
17
00:01:33,480 --> 00:01:35,800
O s� te arunc ca pe K-Fed!
18
00:01:37,680 --> 00:01:39,600
Te rog, d�-mi un alt indiciu.
19
00:01:45,280 --> 00:01:46,280
Este un D.
20
00:01:49,200 --> 00:01:52,080
Este un A.
21
00:01:55,080 --> 00:01:57,080
Este un V.
22
00:01:57,240 --> 00:01:58,280
I.
23
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
N
24
00:02:11,080 --> 00:02:12,080
C
25
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
I
26
00:02:18,280 --> 00:02:20,480
Davi, davi... DaVinci!
27
00:02:21,480 --> 00:02:22,280
Sigur.
28
00:02:39,120 --> 00:02:41,880
Este un cuv�nt de �apte litere.
29
00:02:47,080 --> 00:02:48,960
Codul este �apte.
30
00:03:03,360 --> 00:03:08,200
GOLDEN TICKET. Ai c�tigat ocazia
de a pleca �ntr-o aventur� epic�.
31
00:03:24,680 --> 00:03:26,840
Si apoi era urm�torul orfan, Eduard...
32
00:03:27,480 --> 00:03:30,800
Tr�ia �ntr-o m�n�stire mexican�,
cu to�i ceilal�i orfani.
33
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
Nu m�n�nc aia...
34
00:03:43,360 --> 00:03:49,160
Ast�zi, Eduardo, am preparat
ceva special.
35
00:03:58,720 --> 00:04:27,600
Nachooooo!!!
36
00:04:27,720 --> 00:04:29,520
E Doritos, e o delicates�.
37
00:04:43,440 --> 00:04:45,520
M-am s�turat de asta!
38
00:04:46,200 --> 00:04:48,520
Vreau s� fiu un lupt�tor
"Lupta Livre."
39
00:04:51,440 --> 00:04:54,040
- Te crezi mai tare dec�t ceilal�i orfani?
- Da.
40
00:04:54,760 --> 00:04:58,680
Cachito! Vino
41
00:05:11,440 --> 00:05:13,440
Cred c� ��i ba�i joc de mine.
42
00:05:18,560 --> 00:05:20,680
I-ti place aroma de fasole pe nas
43
00:05:24,280 --> 00:05:26,640
Doar loveste-i mana si intoarce-o pe dos.
44
00:05:28,480 --> 00:05:29,920
Cachito,arunca-l jos de pe masa.
45
00:05:36,360 --> 00:05:39,240
Golden ticket.
Frumos!
46
00:05:41,520 --> 00:05:43,560
�i s� stai afar�, cabro!
47
00:05:54,440 --> 00:05:55,520
Urm�torul orfan, Susan...
48
00:05:56,200 --> 00:06:00,400
Este �n drum spre Nam�bia, pentru
a-�i �nt�lni noii p�rin�i adoptivi.
49
00:06:05,480 --> 00:06:08,000
Pot sa va aduc un cocteil?
Doar ap�.
50
00:06:09,480 --> 00:06:11,680
Cu ce v� pot servi?
51
00:06:56,560 --> 00:07:02,520
Destul e destul. M-am s�turat de
ace�ti �erpi din acest avion blestemat.
52
00:07:02,960 --> 00:07:03,920
�i eu!
53
00:07:04,600 --> 00:07:08,840
Destul e destul. M-am s�turat de
ace�ti �erpi din acest avion blestemat.
54
00:07:09,440 --> 00:07:10,280
Sigur.
55
00:07:11,520 --> 00:07:14,520
Destul e destul. M-am s�turat de
acesti serpi din acest avion blestemat.
56
00:07:14,960 --> 00:07:16,480
De ce continui s� repeti ?
57
00:07:17,120 --> 00:07:19,200
Pentru c� internetul...
c�nd spun asta.
58
00:07:19,600 --> 00:07:22,640
Destul e destul. M-am s�turat de
ace�ti serpi din acest avion blestemat.
59
00:07:23,120 --> 00:07:25,960
Bine,am priceput deja,ok?
60
00:07:26,080 --> 00:07:28,200
Nu,nu cred ca ai priceput.
61
00:07:29,040 --> 00:07:32,040
Destul e destul. M-am s�turat de
acesti serpi din acest avion blestemat.
62
00:07:32,560 --> 00:07:33,480
De ce �ipi ?
63
00:07:33,920 --> 00:07:37,840
Curv�, eu totdeauna �ip.
Sunt Samuel L Jackson !
64
00:07:38,240 --> 00:07:39,720
Curv�?!!
65
00:07:51,440 --> 00:07:54,360
Sunt foarte fierbinte...
66
00:08:04,240 --> 00:08:06,400
GOLDEN TIKET.
Ai c�stigat ocazia de a pleca �ntr-o aventur� epic�.
67
00:08:06,760 --> 00:08:07,880
Da!
68
00:08:13,200 --> 00:08:17,200
Academia Mutant�
de Arte �i �tiin�e.
69
00:08:21,040 --> 00:08:23,280
�i �n final, ultimul orfan, Peter.
70
00:08:23,600 --> 00:08:26,640
Era dintr-o societate secret�
a mutan�ilor.
71
00:08:28,360 --> 00:08:30,760
Dar chiar si acolo era un marginas.
72
00:09:12,320 --> 00:09:13,880
Bun�, Mystique.
73
00:09:14,560 --> 00:09:16,240
Bun� AC.
74
00:09:17,880 --> 00:09:20,960
Oricum....m� �ntrebam...
75
00:09:21,880 --> 00:09:24,040
Ai vrea s� vii la bal cu mine?
76
00:09:27,240 --> 00:09:28,200
De parca...
77
00:09:44,040 --> 00:09:45,560
Frumos p�r, Rogue.
78
00:09:50,440 --> 00:09:51,920
Te dai la fata mea ?
79
00:09:52,520 --> 00:09:54,320
T�mpitule...
80
00:10:03,040 --> 00:10:05,000
Idiotule
81
00:10:23,200 --> 00:10:27,360
Lupt� !
82
00:10:27,520 --> 00:10:29,880
Ce ai s� faci �n privin�a asta ?
83
00:10:32,400 --> 00:10:33,960
I�i elibereaz� puterile.
84
00:10:37,280 --> 00:10:39,880
Osa-si intinga aripile de inger.
85
00:10:51,560 --> 00:10:53,080
Aripi de pui.
86
00:10:58,720 --> 00:11:00,920
Termina�i.
87
00:11:01,880 --> 00:11:06,080
�ti�i c� Peter e prea fricos
ca s� se apere.
88
00:11:24,360 --> 00:11:27,600
GOLDEN TIKET.
Ai c�stigat ocazia de a pleca
�ntr-o aventur� epic�.
89
00:11:39,080 --> 00:11:44,120
Via�a celor patru orfani nu va mai fi la fel.
90
00:12:02,560 --> 00:12:04,080
Scarbos.
91
00:12:22,720 --> 00:12:31,480
Bine a�i venit, tu trebuie sa fii Susan
si tu Peter,si tu esti Edvard.
92
00:12:35,400 --> 00:12:43,080
Si tu......tu esti Lusi.
93
00:12:43,560 --> 00:12:48,080
Va asteptam,asa ca haidti.
94
00:13:15,560 --> 00:13:18,120
�mi place bomboana ta legendar�.
95
00:13:19,160 --> 00:13:20,640
Un r�u de ciocolat�!
96
00:13:30,640 --> 00:13:32,400
Delicios.
97
00:13:37,000 --> 00:13:38,640
Este asa de delicios
98
00:13:50,640 --> 00:13:52,440
Ciocolat�!
99
00:13:53,200 --> 00:13:56,800
De fapt, e canalizarea.
100
00:14:07,200 --> 00:14:12,600
Copii, vreti s� �ti�i ce face toate
dulciurile mele a�a de delicioase ?
101
00:14:13,520 --> 00:14:17,720
E un ingredient secret special...
102
00:14:17,720 --> 00:14:20,440
...sunt p�r�i de om reale.
103
00:14:22,760 --> 00:14:27,560
Scoatem p�r�i din fiecare
�i le punem �n delicioasele bomboane.
104
00:14:27,560 --> 00:14:29,360
- Literalmente.
- Eu plec de aici.
105
00:14:34,200 --> 00:14:34,880
D�-ne drumul, ciudatule !
106
00:14:35,480 --> 00:14:36,160
D�-ne drumul, ciudatule !
107
00:14:36,400 --> 00:14:39,600
Nu, nu pot s� fac asta.
108
00:14:40,400 --> 00:14:41,960
- Ba da po�i !
- Ba da po�i !
109
00:14:44,520 --> 00:14:46,520
Sunte�i ai mei acum !
110
00:15:05,360 --> 00:15:08,520
Sp�rg�tor de nuci !
111
00:15:47,280 --> 00:15:49,880
"Cutia cu surprize."
112
00:15:50,560 --> 00:15:52,240
D�-mi drumu !
113
00:16:04,840 --> 00:16:07,080
Capul galben acru.
114
00:16:20,560 --> 00:16:22,200
Ce faci ?
115
00:16:23,480 --> 00:16:25,520
Willy vroia s� �i cur�� m�nerul.
116
00:16:26,200 --> 00:16:27,400
Proast�.
117
00:16:28,160 --> 00:16:29,600
Trebuie s� plec�m de aici.
118
00:16:31,280 --> 00:16:32,520
Trebuie s� plec�m de aici.
119
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
Am spus asta.
120
00:16:33,560 --> 00:16:34,600
Ai spus asta.
121
00:16:35,440 --> 00:16:36,840
Dar unde o s� plec�m?
122
00:16:37,520 --> 00:16:39,240
Nu am o cas� unde s� m� �ntorc.
123
00:16:39,320 --> 00:16:41,440
Si eu care credeam ca biletul
�la e �ansa mea norocoas�.
124
00:16:44,040 --> 00:16:45,600
Nu am avut pe nimeni.
125
00:16:46,040 --> 00:16:47,600
M-am crescut singur�.
126
00:16:47,680 --> 00:16:49,920
De aceia ai asa un exterior rigid.
127
00:16:52,920 --> 00:16:54,960
�i e�ti cam curv�.
128
00:16:56,400 --> 00:16:57,520
De ce noi ?
129
00:16:57,560 --> 00:16:59,600
Pentru c� suntem patru orfani
care nimeni nu le simte lipsa.
130
00:16:59,800 --> 00:17:01,520
O s� r�m�nem aici p�n� murim.
131
00:17:02,120 --> 00:17:03,680
Taci Edward, o sperii !
132
00:17:04,200 --> 00:17:09,400
Nu-mi spune ce sa fac,Nu e�ti tat�l meu.
Te-am fraierit!
133
00:17:09,720 --> 00:17:12,440
Las�-l pe Peter �n pace.
�i lua ap�rarea.
134
00:17:14,120 --> 00:17:16,440
Pot s� �mi port de grij� �i singur�.
135
00:17:19,360 --> 00:17:21,040
Daca va place sau nu suntem
cu totii implicati.
136
00:17:22,080 --> 00:17:24,920
Evident nu ne place, dar
dac� vrem s� supravie�uim...
137
00:17:25,040 --> 00:17:26,800
trebuie s� fim uni�i.
138
00:17:33,080 --> 00:17:35,360
S-a terminat lupta?
139
00:17:36,800 --> 00:17:38,040
Nu �tiam.
140
00:17:38,200 --> 00:17:42,680
Hei,cine vrea sa-mi mestece
bomboanele de guma?
141
00:17:42,840 --> 00:17:43,840
E Willy...
142
00:17:44,440 --> 00:17:45,520
S� ne ascundem!
143
00:18:01,680 --> 00:18:03,400
Unde sunte�i?
144
00:18:18,520 --> 00:18:20,160
O s� v� g�sesc.
145
00:19:14,240 --> 00:19:21,560
ATEN�IE!
Poate cauza sufocare.Tineti departe de t�mpiti!
146
00:21:16,000 --> 00:21:17,800
Limba mea.
147
00:21:18,720 --> 00:21:20,440
Greseala meeeeeeeeea...
148
00:21:29,040 --> 00:21:30,680
Unde sunt?
149
00:21:31,200 --> 00:21:33,160
�n lumea Gnarniei.
150
00:21:41,560 --> 00:21:44,000
Bine a�i venit �n
Gnarnia
151
00:21:45,200 --> 00:21:48,040
O,adic� un G �n fa�� la Narnia.
152
00:21:51,320 --> 00:21:53,240
Din motive legale.
153
00:21:53,560 --> 00:21:54,720
Eu sunt Domnul Tummus.
154
00:21:55,200 --> 00:21:56,440
Numele meu este Lucy.
155
00:21:57,560 --> 00:21:58,680
Ce e�ti?
156
00:22:00,080 --> 00:22:02,880
Jumate om, jumate capr�.
157
00:22:04,240 --> 00:22:08,120
- Deci vrei s� zici...
- Da, tat�l meu a f�cut sex cu o capr� !
158
00:22:09,280 --> 00:22:11,520
Ace�tia sunt p�rin�ii mei.
159
00:22:14,120 --> 00:22:16,040
- Ai din�ii mamei.
- Mersi.
160
00:22:18,760 --> 00:22:19,920
�i tu?
161
00:22:19,920 --> 00:22:23,400
O,nu,ambi p�rin�i sunt oameni.
162
00:22:24,200 --> 00:22:25,520
Sc�rbooooooos.
163
00:22:30,360 --> 00:22:33,200
Deci e�ti fata Evei.
164
00:22:42,880 --> 00:22:45,400
Ce nepoliticos sunt, hai s�-ti ar�t �mprejurimile.
165
00:22:57,880 --> 00:23:00,360
Bine a�i venit �n c�su�a mea.
166
00:23:27,200 --> 00:23:29,080
S� vedem ce este �n frigider.
167
00:23:35,640 --> 00:23:38,040
Pentru c�nd e D.D �n cas�.
Yo, D.D.
168
00:23:49,360 --> 00:23:50,960
S� vedem ce e �n jacuzzi.
169
00:24:09,120 --> 00:24:10,880
Privi�i ce plasm� am.
170
00:24:19,000 --> 00:24:20,720
Scarface e un rahat.
171
00:24:21,640 --> 00:24:24,720
Eu sunt Tony Fontana, v� pune�i cu mine,
va pune�i cu asta.
172
00:24:30,240 --> 00:24:34,440
Nu e�ti un juc�tor adev�rat
dac� nu ai ecrane plate peste tot.
173
00:24:35,680 --> 00:24:37,520
�n toalet�, c�nd �mi fac nevoile.
174
00:24:37,520 --> 00:24:40,080
Saluta-l pe micul meu prieten...
175
00:24:43,960 --> 00:24:46,040
Asta e partea mea favorit�.
176
00:24:51,560 --> 00:24:54,320
Sub canapea c�nd caut m�run�i�.
177
00:25:00,640 --> 00:25:04,720
Pe capul ei, atunci c�nd ea...
�tii tu...
178
00:25:05,520 --> 00:25:07,000
�mi lustruie�te copitele.
179
00:25:14,560 --> 00:25:18,280
Acum c� to�i mi-a�i v�zut casa,
pleca�i dracului de aici.
180
00:25:19,520 --> 00:25:21,160
Ar trebui sa ma-ntorc.
181
00:25:21,600 --> 00:25:23,120
Nu.
182
00:25:23,680 --> 00:25:26,960
Dar,tu,trebuie sa ramai.
183
00:25:27,000 --> 00:25:29,600
O,d-le Tummus,nu te voi uita nici o data.
184
00:25:30,840 --> 00:25:32,880
Te rog ia asta ca sa iti amintesti de mine.
185
00:25:42,880 --> 00:25:43,920
Scuze.
186
00:25:44,000 --> 00:25:45,280
Lucy...
187
00:25:48,400 --> 00:25:50,000
E�ti �n pericol.
188
00:25:51,200 --> 00:25:52,600
Trebuie s� pleci acum.
189
00:25:54,760 --> 00:25:55,600
Ce s-a �nt�mplat?
190
00:25:55,600 --> 00:25:57,800
Ia asta, ��i va explica tot.
191
00:26:11,280 --> 00:26:13,800
Identificare confirmat�.
192
00:26:14,840 --> 00:26:16,040
Ochii mei!
193
00:26:26,840 --> 00:26:32,200
Curva b�tr�n� care conduce Gnarnia
a ordonat ca cei care g�sesc un om s� il predea.
194
00:26:33,960 --> 00:26:37,080
Te-am adus la mine acas�
s� te tr�dez...
195
00:26:37,400 --> 00:26:39,520
dar nu am putut s� o fac.
196
00:26:40,400 --> 00:26:41,880
E�ti un prieten adev�rat.
197
00:26:42,720 --> 00:26:45,160
A transformat un ��ran frumos
�ntr-o iarn� etern�...
198
00:26:45,160 --> 00:26:48,880
...fara parabolice.
199
00:26:49,760 --> 00:26:51,280
F�r� c�s�torii �ntre gay.
200
00:26:56,040 --> 00:27:00,120
Curvei albe nu �i pas� de negri...
201
00:27:02,960 --> 00:27:05,200
Exista o mica miscare de rezistenta.
202
00:27:05,520 --> 00:27:11,520
Au invatat cum sa construeasca o arma de
distrugere in masa ce ne poate omora pe toti
203
00:27:16,680 --> 00:27:18,240
Nu,una reala.
204
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
Asta sun� r�u.
205
00:27:21,280 --> 00:27:23,160
Pleaca acum,inainte sa te gaseasca!
206
00:27:23,640 --> 00:27:26,080
Nu este timp de cearta.
Dute acuuuuum.
207
00:27:26,520 --> 00:27:29,360
Acest mesaj se va autodistruge �ntr-o secund�.
208
00:27:29,360 --> 00:27:31,240
Ce?
209
00:27:39,280 --> 00:27:41,520
Ie�i�i de oriunde a�i fi.
210
00:27:46,280 --> 00:27:47,160
Lucy?
211
00:27:47,160 --> 00:27:48,600
Cine vrea s� se joace cu Willy?
212
00:27:48,640 --> 00:27:50,400
Lucy f�-te mai incolo,
am nevoie de un loc s� m� ascund.
213
00:27:53,240 --> 00:27:54,760
Lucy?
214
00:27:55,880 --> 00:27:57,240
Cine locuie�te aici, Liberace?!
215
00:28:16,000 --> 00:28:17,480
Este o garderob� mare.
216
00:28:36,880 --> 00:28:39,080
GNARNIA
DRIFT
217
00:29:10,040 --> 00:29:11,320
Mama lui Stifler!
218
00:29:18,200 --> 00:29:19,440
Ingenuncheaza �n fa�a reginei.
219
00:29:22,480 --> 00:29:24,360
E�ti fiul lui Adam.
220
00:29:25,760 --> 00:29:27,200
Eu sunt Edward.
221
00:29:27,680 --> 00:29:29,480
�mi pare r�u majestate...
222
00:29:29,680 --> 00:29:31,360
O urm�ream pe Lucy �n garderob� �i...
223
00:29:31,440 --> 00:29:32,240
Lusy?
224
00:29:32,240 --> 00:29:33,560
C��i sunt �n familia ta?
225
00:29:33,600 --> 00:29:36,640
Nu, Lucy, Peter �i Susan
nu sunt familia mea.
226
00:29:37,080 --> 00:29:39,200
Suntem doar ni�te orfani.
227
00:29:39,760 --> 00:29:41,480
Profe�ia.
228
00:29:42,920 --> 00:29:46,760
Te rog, las�-m� s� te ajut.
229
00:29:52,560 --> 00:29:55,480
- Cred c� mori de sete.
- Da.
230
00:30:06,840 --> 00:30:09,400
Buna "40"
231
00:30:20,520 --> 00:30:21,480
Bea!
232
00:30:25,520 --> 00:30:27,000
Bautura proaspata este buna.
233
00:30:28,600 --> 00:30:31,480
Da.
�mi place locul �sta.
234
00:30:32,240 --> 00:30:34,720
�i toate astea pot fii
casa ta.
235
00:30:35,520 --> 00:30:37,200
Cu ajutorul meu.
236
00:30:37,360 --> 00:30:38,600
Po�i fi un rege.
237
00:30:39,520 --> 00:30:42,480
Cum,ce,Rege?
238
00:30:44,960 --> 00:30:46,080
Nu poate fi rege.
239
00:30:46,840 --> 00:30:48,600
�i tu vei fi regina?
240
00:30:53,120 --> 00:30:55,000
Nu am avut nici o prietena pana acum.
241
00:31:12,160 --> 00:31:13,680
Ce zici de asta?
242
00:31:16,360 --> 00:31:17,680
O,dar �nt�i...
243
00:31:18,040 --> 00:31:20,600
- Trebuie s� �i �nt�lnesc pe ceilal�i.
- De ce?
244
00:31:20,720 --> 00:31:22,520
Nu o s�-l faci pe
Peter rege, nu-i a�a ?
245
00:31:23,080 --> 00:31:24,680
Nu.
246
00:31:24,880 --> 00:31:29,240
Dar orice rege are nevoie
de cineva ca s� �i dea ordini.
247
00:31:33,200 --> 00:31:34,640
Dar majestate...
248
00:31:38,680 --> 00:31:41,360
S� ��i ar�t casa mea alb�.
249
00:31:43,640 --> 00:31:44,320
White Castel?
250
00:31:44,680 --> 00:31:47,360
Cred c� am mai fost acolo �nainte.
251
00:31:47,400 --> 00:31:48,840
Adu-i pe ceilal�i.
252
00:31:49,280 --> 00:31:50,760
�i te fac rege.
253
00:32:08,360 --> 00:32:10,240
Voi fi un rege !
254
00:32:12,840 --> 00:32:14,120
Lucy.
255
00:32:15,440 --> 00:32:16,280
Edward.
256
00:32:17,760 --> 00:32:19,880
Ai intrat �i tu �n garderob� ?
257
00:32:20,240 --> 00:32:21,760
Lucy.
258
00:32:22,320 --> 00:32:23,480
Edward.
259
00:32:26,240 --> 00:32:27,840
Ce loc de ascuns.
260
00:32:28,160 --> 00:32:30,200
Trebuie s� plec�m acum.
Suntem �n mare pericol.
261
00:32:30,240 --> 00:32:32,160
Nu, ar trebui s� st�m aici.
262
00:32:32,160 --> 00:32:34,680
Care e graba ?
Abia au ajuns aici.
263
00:32:34,720 --> 00:32:36,760
Uita�i-v�, �mi scriu numele!
264
00:32:41,160 --> 00:32:44,360
V� rog, trebuie s� plec�m.
Domnul Tumnus mi-a spus.
265
00:32:45,080 --> 00:32:46,480
Domnul Tumnus?
Cine dracu e �la?
266
00:32:47,480 --> 00:32:48,840
�mi place Sudoku.
267
00:32:52,600 --> 00:32:56,040
Este un om-capr�,si ne-a avertizat.
268
00:32:56,240 --> 00:32:58,040
- Lucy.
- Bine!
269
00:32:58,040 --> 00:33:01,160
Dac� crede�i c� mint,
duce�i-v� �i �ntreba�i-l voi.
270
00:33:05,760 --> 00:33:08,120
Va fi mai greu dec�t credeam.
271
00:33:10,680 --> 00:33:13,320
Hei uite!
Nicole Ritchie.
272
00:33:30,000 --> 00:33:31,520
Domnule Tumnus?!
273
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
La dracu, �tiu ce s-a �nt�mplat...
274
00:33:36,920 --> 00:33:38,880
- Ce dracu e chestia aia?
- E un castor vorbitor!
275
00:33:39,320 --> 00:33:40,920
- La dracu!
- S� plec�m de aici!
276
00:33:41,120 --> 00:33:42,480
Nuuuuu...
277
00:33:49,040 --> 00:33:53,080
Ceva imi spune ca nu esti obisnuit
cu un castor vorbitor.
278
00:33:53,360 --> 00:33:55,320
Numele meu este Harry Castorul.
279
00:33:57,920 --> 00:34:00,160
D-ul Tumnus este partenerul meu de viata.
280
00:34:01,000 --> 00:34:02,200
Dulce om.
281
00:34:03,840 --> 00:34:06,320
D-ul Tumnus a fost luat de curva alba.
282
00:34:06,320 --> 00:34:08,360
E fierbinte.
Am vrut sa spun,nu am auzit de ea
283
00:34:08,680 --> 00:34:12,600
Cea rea.
L-a arestat pe d-ul Tumnus pentru
ca a ascuns un om.
284
00:34:13,000 --> 00:34:14,720
Putem sa fim cumva de ajutor?
285
00:34:15,160 --> 00:34:19,440
Da,trebuie s� v� duce�i la Aslo,
v� a�teapt� la Masa Antic�.
286
00:34:19,720 --> 00:34:20,800
Cine e Aslo?
287
00:34:21,280 --> 00:34:22,440
Cine e Aslo?
288
00:34:23,240 --> 00:34:24,720
Este adev�ratul rege al Gnarniei.
289
00:34:24,840 --> 00:34:27,400
- Nu pentru mult timp...
- Alo? Profe�ia...
290
00:34:27,520 --> 00:34:32,000
...voi patru v� ve�i uni cu Aslo �i ve�i
conduce rezisten�a �mpotriva Curvei albe.
291
00:34:32,080 --> 00:34:34,400
- Noi?
- Da, voi sunte�i eroii.
292
00:34:34,680 --> 00:34:35,760
�n special tu, Peter.
293
00:34:36,160 --> 00:34:37,760
Fiul meu,
294
00:34:37,760 --> 00:34:39,280
Te-a trimis pe lume
pentru un motiv.
295
00:34:41,120 --> 00:34:43,160
Vei fi salvatorul �ntregii omeniri.
296
00:34:47,640 --> 00:34:49,520
E�ti cu adev�rat invincibil.
297
00:35:01,400 --> 00:35:04,080
Doamne! Ochiul meu!
298
00:35:05,160 --> 00:35:06,640
De ce ai f�cut asta?
299
00:35:06,640 --> 00:35:11,480
Nu era necesar.
300
00:35:16,040 --> 00:35:18,720
- Dar nu pot fi.
- "Dar nu pot fi"...de ce el?
301
00:35:19,440 --> 00:35:20,800
Poate nu Super-Man,
302
00:35:21,360 --> 00:35:22,440
dar erou este la fel.
303
00:35:23,280 --> 00:35:23,840
E destinul t�u.
304
00:35:26,800 --> 00:35:29,480
Voi crede�i c� a�i fost
adu�i �mpreun� de noroc?
305
00:35:30,240 --> 00:35:32,280
Uita�i-v� la indicii,
sunt peste tot.
306
00:35:42,080 --> 00:35:44,560
Nu e bine !
307
00:35:57,800 --> 00:35:58,840
Cu to�ii suntem �n tablou.
308
00:36:03,680 --> 00:36:05,360
Dar ce semnific�?
309
00:36:10,920 --> 00:36:14,800
"Uitativa pe masa!"
310
00:36:15,400 --> 00:36:16,920
Sigur.
311
00:36:21,640 --> 00:36:23,200
Este un Criptex.
312
00:36:23,200 --> 00:36:26,000
Curatorul m-a invatat cum sa-l descifrez.
313
00:36:45,040 --> 00:36:46,400
Cu grija.
314
00:36:56,600 --> 00:36:58,000
Ce este?
315
00:36:59,760 --> 00:37:01,520
Sunt certificatele noastre de nastere.
316
00:37:03,600 --> 00:37:06,560
Toti avem acelas prenume si parinti.
317
00:37:10,560 --> 00:37:12,040
Nu intaleg.
318
00:37:12,040 --> 00:37:16,160
Sunte�i rude,
fra�i �i surori.
319
00:37:16,160 --> 00:37:18,680
O familie, �n numele lui Hristos.
320
00:37:20,320 --> 00:37:21,680
Scuze.
321
00:37:21,680 --> 00:37:23,560
Este adev�rat?
322
00:37:23,560 --> 00:37:26,280
Noi nu am mai avut niciodat� o familie.
323
00:37:26,920 --> 00:37:29,120
Noi nu am mai avut niciodat� o familie.
324
00:37:29,120 --> 00:37:29,760
E adev�rat.
325
00:37:30,880 --> 00:37:32,000
Sunte�i Cvatriiple�i.
326
00:37:32,280 --> 00:37:35,840
- �i p�rin�ii?
- Omor��i de Curva alb�.
327
00:37:35,840 --> 00:37:37,720
Apoi va separat,
328
00:37:37,720 --> 00:37:40,720
ca profe�ia s� nu se adevereasc�.
329
00:37:42,640 --> 00:37:44,680
Unde este Edward?
330
00:37:48,080 --> 00:37:49,680
Iubito, sunt acas� !
331
00:37:49,680 --> 00:37:51,160
Bun� amice, �i-a fost dor de mine?
332
00:37:54,680 --> 00:37:57,680
- De ce?
- Pentru c� nu sunt amicul t�u.
333
00:37:57,720 --> 00:38:00,960
Unde sunt ceilal�i?
334
00:38:01,040 --> 00:38:03,360
Am crezut c� avem ceva special.
335
00:38:04,360 --> 00:38:07,360
Am un tatuaj cu numele t�u.
336
00:38:11,040 --> 00:38:14,840
Arat� ca un tatuaj
cu "50 Cent", idiotule !
337
00:38:15,040 --> 00:38:17,040
La dracu!
338
00:38:17,040 --> 00:38:18,920
L-am f�cut pe cel�lalt.
339
00:38:19,800 --> 00:38:21,960
Nu voi �ntreba din nou.
340
00:38:22,680 --> 00:38:24,440
Unde este restul familiei tale?
341
00:38:24,440 --> 00:38:26,520
�i-am spus, nu sunt familia mea.
342
00:38:30,680 --> 00:38:32,040
Spune-mi unde sunt?
343
00:38:32,040 --> 00:38:33,800
Niciodat�.
344
00:38:41,160 --> 00:38:42,880
�n casa Domnului Tumnus.
345
00:38:46,120 --> 00:38:48,400
Tocmai ai fost p�c�lit !
346
00:38:49,960 --> 00:38:53,720
Spune la camer�.
347
00:38:54,600 --> 00:38:56,840
- Spune.
- Am fost p�c�lit !
348
00:38:59,120 --> 00:39:00,560
Tocmai l-am p�c�lit pe Edward.
349
00:39:03,280 --> 00:39:04,640
A fost super!
350
00:39:07,200 --> 00:39:09,520
Sunt cel mai tare.
351
00:39:10,400 --> 00:39:11,360
Super tare !
352
00:39:12,200 --> 00:39:13,720
�mi place, v� place.
353
00:39:16,240 --> 00:39:18,360
- Doamne...
- E�ti a�a de enervant.
354
00:39:31,360 --> 00:39:32,400
Liniste!
355
00:39:40,440 --> 00:39:42,400
Copii sunt la Domnul Tumnus.
356
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
Vreau s� �i g�se�ti...
357
00:39:45,400 --> 00:39:46,760
...�i s�-i omori.
358
00:39:46,960 --> 00:39:50,400
Bate-m� cum o bate Bobby pe Whitney!
359
00:40:11,400 --> 00:40:14,960
- Nu!
- Tu te duci la �nchisoare.
360
00:40:17,000 --> 00:40:21,120
Edward,Edward,Edward,...
361
00:40:21,200 --> 00:40:23,040
Domnule Tumnus.
362
00:40:34,040 --> 00:40:36,440
Mi-ai lipsit, Harry Beaver.
363
00:40:49,880 --> 00:40:52,240
Curva alb� �i-a f�cut asta ?
364
00:40:53,880 --> 00:40:55,360
�i acum �l are pe Edward.
365
00:40:55,360 --> 00:40:58,560
- Trebuie s�-l salv�m!
- Vino-�i �n fire, Lucy!
366
00:40:59,600 --> 00:41:00,720
E prea periculos.
367
00:41:00,720 --> 00:41:03,040
Daca te prinde,fundul tau este mort.
368
00:41:05,720 --> 00:41:07,440
E al meu.
369
00:41:08,480 --> 00:41:16,240
Rezistenta a aflat ca curva alba a
terminat de fabricat arma de distrugere
in masa si o va lansa in 24 de ore.
370
00:41:16,240 --> 00:41:17,600
S� plecam de aici !
371
00:41:19,240 --> 00:41:21,840
Aslo e singuru' care v� poate ajuta.
372
00:41:21,840 --> 00:41:23,520
Du-ne la el
373
00:41:26,600 --> 00:41:28,480
De ce ai f�cut asta?
374
00:41:30,040 --> 00:41:32,280
Am uitat.
375
00:41:33,080 --> 00:41:36,320
�nainte s� �l vedem pe Aslo,
trebuie s� ne rug�m.
376
00:41:36,320 --> 00:41:38,520
Numai a�a o putem
�nvinge pe Curva alb�.
377
00:41:39,120 --> 00:41:41,120
�i s�-l salva�i pe fratele vostru
378
00:41:41,120 --> 00:41:44,560
Ne �nt�lnim la Aslo,
fie ca for�a s� fie cu voi.
379
00:41:56,240 --> 00:41:57,520
Vine cineva.
380
00:41:57,520 --> 00:41:58,800
Curva e dup� voi.
381
00:41:59,440 --> 00:42:00,200
Trebuie s� pleca�i acum.
382
00:42:00,520 --> 00:42:01,520
Acolo va puteti ruga.
383
00:42:03,080 --> 00:42:04,840
Pleca�i!
384
00:42:08,600 --> 00:42:12,720
- Domnule Tumnus.
- O s� stau �n urm� si o sa ma lupt cu el.
385
00:42:14,040 --> 00:42:18,640
Orice s-ar intampla s� nu veniti dup� mine,
orice s-ar �nt�mpla.
386
00:42:18,720 --> 00:42:19,480
Da.
387
00:42:21,720 --> 00:42:24,160
Pleca�i!
388
00:42:37,320 --> 00:42:38,800
Stop.
389
00:42:38,800 --> 00:42:42,600
Dac� �i vrei...
trebuie s� treci peste mine.
390
00:42:45,520 --> 00:42:48,040
V� rog...ajutor!
391
00:42:48,040 --> 00:42:49,560
Are nevoie de ajutorul nostru.
392
00:42:51,760 --> 00:42:56,960
Nu, vrea ca noi s� mergem �nainte,
s-a sacrificat pentru noi.
393
00:42:57,800 --> 00:42:59,920
Peter, m� auzi?
394
00:43:00,840 --> 00:43:02,240
...�ntoarce-te acum.
395
00:43:04,440 --> 00:43:06,960
Sunt dep�it de situa�ie.
396
00:43:09,640 --> 00:43:11,320
Sunt �n mari dureri.
397
00:43:11,440 --> 00:43:12,720
Ce ar trebui s� facem?
398
00:43:13,200 --> 00:43:15,040
Nu ne putem �ntoarce,
trebuie s�...
399
00:43:16,320 --> 00:43:18,160
facem ce e mai bine
pentru Edward �i Gnarnia.
400
00:43:18,240 --> 00:43:19,960
...la dracu cu Gnarnia.
401
00:43:22,320 --> 00:43:23,400
Ne testeaz�.
402
00:43:23,600 --> 00:43:25,000
Nu este un test.
403
00:43:26,200 --> 00:43:27,920
Pot s�-mi v�d creierii.
404
00:43:43,360 --> 00:43:45,920
Sunt rick James,curva.
405
00:44:19,000 --> 00:44:21,240
Bine a�i venit, numele meu
este Harry Potter.
406
00:44:23,400 --> 00:44:25,680
Nu e�ti pu�in cam b�tr�n
s� fii student aici?
407
00:44:25,680 --> 00:44:30,320
Prostii,am 14 ani, ca �i cei doi
prieteni ai mei, Ronny �i Maggie.
408
00:44:33,160 --> 00:44:33,840
Salut�ri.
409
00:44:35,400 --> 00:44:37,400
Cred c� a�i luat pastile.
410
00:44:37,720 --> 00:44:42,000
Lui Harry �i place s� �i arate
Piatra Filozofal�.
411
00:44:45,080 --> 00:44:47,640
Sunt cu siguran�� prea b�tr�ni
s� fac� asta.
412
00:44:47,640 --> 00:44:49,120
V� vom antrena...
413
00:44:49,120 --> 00:44:52,040
ca s� o �nfr�nge�i pe Curva alb�
�i s� restaura�i pacea �n Gnarnia.
414
00:44:52,680 --> 00:44:53,960
O s� v� ar�t�m ce �tim.
415
00:44:54,240 --> 00:44:57,200
S� folosi�i...
pelerina invizibil�.
416
00:45:05,000 --> 00:45:07,360
Privi�i,
sunt complet invizibil.
417
00:45:07,520 --> 00:45:08,640
Unde sunt ?
418
00:45:10,920 --> 00:45:12,440
Unde este ?
As putea fi oriunde.
419
00:45:12,440 --> 00:45:14,960
- Harry.
- A� pute fi oriunde. Unde sunt?
420
00:45:21,720 --> 00:45:22,600
Du-te dracului, Potter!
421
00:45:26,840 --> 00:45:28,520
S� �nceap� antrenamentul.
422
00:45:28,880 --> 00:45:30,720
Muzic� inspirat� !
423
00:45:34,000 --> 00:45:36,880
Hai s� te ajut.
424
00:45:38,720 --> 00:45:40,040
O s� aranjez eu.
425
00:46:03,880 --> 00:46:09,800
Hai mai aproape,nu trebuie sa lasi
nimic sa te inpiedice sa-ti invingi inamicul
426
00:46:09,840 --> 00:46:13,760
Hai Peter, nu mai fi ca o feti��.
427
00:46:14,040 --> 00:46:14,880
�col�ri�o...
428
00:46:16,840 --> 00:46:18,120
Pui!
429
00:46:32,600 --> 00:46:34,880
Felicit�ri, Peter,
430
00:46:34,880 --> 00:46:36,280
antrenamentul t�u este complet.
431
00:46:36,280 --> 00:46:38,520
E�ti preg�tit s�
�l �nt�lne�ti pe Aslo.
432
00:46:38,520 --> 00:46:39,960
Da!
433
00:46:40,040 --> 00:46:44,280
'ARMA DE UCIDERE IN MASA'
Acest cristal va pune in sfarsit capat
rezistentei.
434
00:46:45,680 --> 00:46:50,640
Voi porni o serie de cutremure
ce vor distruge toata Narnia,
435
00:46:50,640 --> 00:46:57,200
si va creste un nou continent
unde numai eu si urmasii mei vom trai.
436
00:46:59,280 --> 00:47:02,760
Hei curva,asta seamana tare cu
"Superman se-ntoarce".
437
00:47:02,760 --> 00:47:04,720
Da,foarte tare.
438
00:47:14,880 --> 00:47:16,920
Lucruri care m� intereseaz�:
S� omor, s� mutilez, s� ascult "Fall Out Boy".
439
00:47:19,120 --> 00:47:21,560
Un e-mail de la Silas.
440
00:47:23,360 --> 00:47:30,800
COPII AU EVADAT
441
00:47:32,280 --> 00:47:33,560
copii...au...evadat.
442
00:47:34,400 --> 00:47:36,520
Evadat...copii au evadat.
443
00:47:38,400 --> 00:47:40,200
Copii au evadat!
444
00:47:45,000 --> 00:47:48,840
Trebuie s� �i prind �i s�-i omor
�nainte de a strica totul.
445
00:47:50,120 --> 00:47:51,600
Vezi ce mai �tie Edward.
446
00:47:51,960 --> 00:47:55,280
Las�-m� afar�!
Trebuie s� ies afar�.
447
00:47:57,200 --> 00:47:58,640
N-o s� �mi mai v�d familia niciodat�.
448
00:48:00,360 --> 00:48:01,760
Salutare.
449
00:48:05,520 --> 00:48:06,960
C�pitane Morgan!
450
00:48:06,960 --> 00:48:08,000
�mi plac hainele tale!
451
00:48:09,320 --> 00:48:13,320
Nu! C�pitanul Jack inghite.
452
00:48:16,680 --> 00:48:18,240
La ordinele tale.
453
00:48:18,320 --> 00:48:19,800
Jack inghite?
454
00:48:21,200 --> 00:48:22,600
Suna cam gay
455
00:48:25,240 --> 00:48:26,600
Crede-m� fiule,
456
00:48:26,600 --> 00:48:32,960
un vapor ne asteapta...
457
00:48:36,280 --> 00:48:37,840
Cum o s� ie�im de aici?
458
00:48:45,720 --> 00:48:50,040
- Om r�nit! Om r�nit!
- Puteam s� m� prefac!
459
00:48:53,760 --> 00:48:55,680
Repede are nevoie de ajutor.
460
00:49:11,000 --> 00:49:12,560
Hai, nu avem toat� ziua.
461
00:49:19,960 --> 00:49:22,880
Tab�ra lui Aslo.
Gotham City. Laguna Beach.
462
00:49:44,720 --> 00:49:46,360
O nav� adev�rat� de pira�i.
463
00:49:46,360 --> 00:49:49,200
Peter �i Susan nu o s� cread� asta.
464
00:49:50,280 --> 00:49:53,440
E mi�to.
Cum e s� fii pirat ?
465
00:49:53,440 --> 00:49:57,320
S� ��i explic:
466
00:49:57,480 --> 00:49:59,920
Capitanul Jack Inghite.
467
00:50:00,680 --> 00:50:03,000
"ZIUA PIRATULUI LENE�"
468
00:51:29,880 --> 00:51:32,200
Timpul trece...
469
00:51:32,200 --> 00:51:35,200
Deci unde este familia ta?
470
00:51:35,240 --> 00:51:39,360
Sunt �n drum spre Masa Antic�, ca s� �l
�nt�lneasc� pe Aslo ca s� �ntruneasc� rezisten�a.
471
00:51:39,360 --> 00:51:40,120
Interesant.
472
00:51:42,000 --> 00:51:44,400
Doamne ce ieftin e�ti !
473
00:51:51,200 --> 00:51:51,920
Multam.
474
00:51:55,560 --> 00:51:58,520
Deci, toat� asta a fost o �nscenare
doar ca s� lua�i informa�ii de la mine?
475
00:51:58,520 --> 00:52:01,920
Scuze prietene,
dar asta nu e nava de pira�i adev�rat�.
476
00:52:04,080 --> 00:52:08,360
TUR PE O NAVA DE PIRATI
477
00:52:08,440 --> 00:52:09,600
La dracu!
478
00:52:09,960 --> 00:52:11,840
Mi-a facut placere sa fac afaceri cu tine draga.
479
00:52:19,800 --> 00:52:26,640
Te prind eu pentru asta tu,tu,tu curva.
480
00:52:32,400 --> 00:52:35,400
Intotdeauna te-am urat capitane Jack Inghite
481
00:52:39,800 --> 00:52:43,400
Tu crezi ca i-mi place sa port aceasta sapca
caraghioasa,i-ti sparg nucile.
482
00:52:43,720 --> 00:52:48,560
Deci, familia ta
se duce la Aslo.
483
00:52:49,960 --> 00:52:51,440
Trimite trupele.
484
00:52:51,640 --> 00:52:55,760
Dac� vor r�zboi,
r�zboi vor primi.
485
00:52:59,440 --> 00:53:02,000
Sa incepem lucrurile cu o explozie,bine?
486
00:53:02,120 --> 00:53:03,520
Dar vei omora milioane.
487
00:53:04,080 --> 00:53:05,040
Miliarde.
488
00:53:06,520 --> 00:53:08,960
Haide,sa te aud spunand.
489
00:53:09,080 --> 00:53:11,200
Familia mea te va opri.
Gresit!
490
00:53:28,360 --> 00:53:29,520
Drace.
491
00:54:20,080 --> 00:54:25,440
Numele meu este Borat,
asta este tara mea Narnia,este dragut.
492
00:54:34,600 --> 00:54:42,880
Ea este sora mea,este pe locul patru dintre
prostituate din toata Narnia,dragut.
493
00:54:54,480 --> 00:54:56,160
Aslo?
494
00:54:57,960 --> 00:55:01,600
Unde pleci p�pu�o?
495
00:55:01,600 --> 00:55:03,320
Sa te ia dracu Aslo
496
00:55:05,560 --> 00:55:07,040
Mul�umesc mult!
497
00:55:08,200 --> 00:55:10,960
- Tu e�ti Aslo, leul?
- Un om-leu.
498
00:55:10,960 --> 00:55:13,160
Jum�tate om, jum�tate leu.
499
00:55:13,160 --> 00:55:16,880
- Asta �nseamn� c�...
- Tat�l meu Siegfrid a iubit un leu.
500
00:55:17,360 --> 00:55:19,520
�tii c� ce se �nt�mpl� �n Vegas,
501
00:55:19,720 --> 00:55:21,200
...r�m�ne �n Vegas.
502
00:55:22,760 --> 00:55:24,600
S� ghicesc.
503
00:55:25,080 --> 00:55:26,800
Familia din profe�ie.
504
00:55:26,800 --> 00:55:29,320
- Aha am f�cut un drum lung.
- Nu conteaz�.
505
00:55:30,680 --> 00:55:32,200
- Lipse�te unul.
506
00:55:32,200 --> 00:55:35,000
- Da, fratele nostru Edward.
- Da, fratele nostru Edward.
507
00:55:35,760 --> 00:55:39,000
V-a tr�dat, s-a dus la Curva alb�.
508
00:55:39,040 --> 00:55:41,480
- P�i nu a fost vina lui.
- Da,da,da.
509
00:55:41,760 --> 00:55:46,000
- Dar profe�ia zice...
- Profe�ia, profe�ia...
510
00:55:47,120 --> 00:55:49,880
O s� v� ajut s� �l salva�i pe Edward.
511
00:55:51,920 --> 00:55:54,360
Dar trebuie s� face�i ceva pentru mine.
512
00:55:58,840 --> 00:56:00,640
Pentru ce esti aici Mell?
513
00:56:03,120 --> 00:56:05,800
Stii tu....
514
00:56:33,800 --> 00:56:35,560
A fost fantastic !
515
00:56:38,480 --> 00:56:41,560
O,o,a iesit.
516
00:56:53,440 --> 00:56:55,360
E Aslo!
517
00:57:03,160 --> 00:57:08,160
In numele Tatalui,al Fiului si al Sfantului Duh.
518
00:58:24,040 --> 00:58:25,440
Hai, copii.
519
00:58:32,880 --> 00:58:33,960
Peter?
520
00:58:33,960 --> 00:58:35,320
Lucy, Susan.
521
00:58:37,360 --> 00:58:39,880
Am fost a�a un nesim�it,
m� ve�i ierta vreodat�?
522
00:58:39,880 --> 00:58:41,360
Deja te-am iertat.
523
00:58:41,360 --> 00:58:42,840
Acum suntem o familie.
524
00:58:43,240 --> 00:58:44,840
Suntem o familie acum.
525
00:58:45,880 --> 00:58:47,640
I-mi place cum suna.
526
00:58:51,560 --> 00:58:55,320
Va iubesc.
O,lasati momentul de film pe mai tarziu
527
00:58:55,320 --> 00:58:56,880
Pleca�i de aici.
528
00:59:05,960 --> 00:59:07,720
La revedere, Aslo.
529
00:59:23,920 --> 00:59:25,000
Ce?
530
00:59:25,520 --> 00:59:27,600
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nu a reu�it s� ajung�.
531
00:59:28,760 --> 00:59:30,480
La dracu, un castor vorbitor !
532
00:59:30,480 --> 00:59:31,880
A�teapt�!
533
00:59:35,640 --> 00:59:37,280
E greu s� fii castor.
534
00:59:37,920 --> 00:59:41,840
Curva uituca ne-am cunoscut deja.
Stiu.
535
00:59:43,760 --> 00:59:45,120
Aslo nu s-a �ntors.
536
00:59:45,760 --> 00:59:47,960
Curva alb� l-a omor�t.
537
00:59:49,080 --> 00:59:50,520
�i devine si mai r�u.
538
00:59:52,200 --> 00:59:54,480
Curva alba lanseaza arma
de distrugere in masa de cristal.
539
00:59:55,000 --> 00:59:57,840
ASLO MORT.
Sa terminat.
540
00:59:58,560 --> 00:59:59,960
Planueste sa atace dimineata.
Ati face bine sa indepliniti profetia ,altfel sa zis cu noi.
541
01:00:00,280 --> 01:00:02,760
Curva alb� Sigur va domina pentru totdeauna.
542
01:00:03,280 --> 01:00:05,400
Dar noi v� avem pe voi,
voi ne ve�i conduce.
543
01:00:05,400 --> 01:00:07,560
Voi sunte�i viitorii
regi �i regine ai Narniei.
544
01:00:07,560 --> 01:00:10,280
Va fi o onoare s� lupt�m pentru voi.
545
01:00:10,840 --> 01:00:12,480
Vom lupta pentru voi.
546
01:00:14,160 --> 01:00:16,040
�i noi deasemenea.
547
01:00:17,160 --> 01:00:19,400
Noi vom fi �n spatele t�u, Peter
548
01:00:20,040 --> 01:00:24,240
Curva alb� ne
amenin�� comunitatea de mutan�i.
549
01:00:24,240 --> 01:00:25,880
Noi credem �n voi !
550
01:00:31,920 --> 01:00:33,760
M�ine vom lupta !
551
01:00:33,760 --> 01:00:36,560
Disear�....
petrecem !
552
01:00:38,120 --> 01:00:41,240
Bun� Gnarnia!
Sunte�i preg�ti�i pentru Rock N` Roll?
553
01:01:08,520 --> 01:01:14,800
Beti,beti,beti,..
554
01:01:18,520 --> 01:01:20,320
Hai surioara.
555
01:01:21,560 --> 01:01:23,160
�mi place s� fiu treaz�.
556
01:01:23,200 --> 01:01:26,360
Haide,sa te relaxezi un pic...
557
01:01:35,160 --> 01:01:36,760
Ce se poate �nt�mpla ?
558
01:01:40,120 --> 01:01:43,160
- Poate doar unul.
- �n regul�.
559
01:01:46,440 --> 01:01:54,360
Bea,bea,bea...
560
01:02:10,360 --> 01:02:11,320
Bun�.
561
01:02:13,320 --> 01:02:17,560
- Bun�.
- Vei fi regele Gnarniei?
562
01:02:18,280 --> 01:02:23,480
- Asta spun.
- Cred c� este foarte fierbinte.
563
01:02:24,560 --> 01:02:27,160
De ce nu...
plec�m de aici.
564
01:02:31,920 --> 01:02:34,520
Bea,bea,bea...
565
01:03:12,560 --> 01:03:15,440
Sunt bine.
Esti buna.
566
01:03:58,400 --> 01:04:01,080
�tii c� am puteri speciale,
567
01:04:02,920 --> 01:04:04,320
�mi schimb forma.
568
01:04:04,320 --> 01:04:06,880
Pot s� �mi schimb corpul �n orice.
569
01:04:07,600 --> 01:04:09,160
Ce ai vrea?
570
01:04:13,040 --> 01:04:16,760
Ni�te s�ni mari,cu sfarcuri
in forma de dolari de argint?
571
01:04:17,040 --> 01:04:18,760
Bine.
572
01:04:25,200 --> 01:04:28,080
�i...un fund de ghoto...
573
01:04:28,080 --> 01:04:31,160
... un pic de dotare �n spate.
574
01:04:32,680 --> 01:04:34,880
Pervers.
575
01:04:41,400 --> 01:04:42,480
Mono spr�ncean�!
576
01:04:43,200 --> 01:04:45,080
- Repet�.
- Mono spr�ncean�!
577
01:04:45,080 --> 01:04:47,360
- Regele vrea o mono spr�ncean�.
- Bine.
578
01:04:54,480 --> 01:04:56,880
Si bra�e mari �i grase de bunica.
579
01:04:59,640 --> 01:05:03,320
Aripi mari �i grase
ca la Britney Spears.
580
01:05:04,080 --> 01:05:06,400
Despre asta vorbeam.
581
01:05:08,520 --> 01:05:10,640
Vino aici.
582
01:05:35,840 --> 01:05:37,000
Unde sunt to�i?
583
01:05:40,800 --> 01:05:44,360
Nu cred c� are leg�tur� cu Susan
�i de faptul c� a vomitat pe toti asear�.
584
01:05:44,920 --> 01:05:47,360
Se pare c� suntem �n minoritate.
585
01:06:17,280 --> 01:06:18,720
Nu.
586
01:06:19,520 --> 01:06:21,480
Nu mai fug.
587
01:06:35,680 --> 01:06:37,400
Nu avem mul�i de partea noastr� dar...
588
01:06:38,040 --> 01:06:39,400
sau armele care le au ei.
589
01:06:39,840 --> 01:06:41,640
Dar avem ceva mult mai puternic.
590
01:06:42,840 --> 01:06:43,720
S�ni mici !
591
01:06:45,600 --> 01:06:47,680
For�a familiei noastre.
592
01:06:48,960 --> 01:06:51,160
Te-as urma oriunde frate.
593
01:07:05,080 --> 01:07:08,800
Razbunarea e a mea.
594
01:07:09,680 --> 01:07:11,360
Jack Inghite
595
01:07:16,760 --> 01:07:20,560
R�zbunarea este o curva, Curv� Alb�.
596
01:07:20,840 --> 01:07:23,320
�mi datorezi sufletul, Jack Swallows.
597
01:07:23,320 --> 01:07:25,080
�i e timpul s� pl�te�ti...
598
01:08:00,240 --> 01:08:02,200
La dracu, m� omoar�.
599
01:08:15,640 --> 01:08:16,920
Ce idiot.
600
01:08:20,760 --> 01:08:22,920
Nu ar�ta�i mil� !
601
01:09:38,840 --> 01:09:40,240
Da.
602
01:09:43,240 --> 01:09:44,400
Da, asa e bine
603
01:09:44,720 --> 01:09:46,360
Taraste-te,
604
01:09:47,680 --> 01:09:50,080
la fel cum au f�cut �i
p�rin�ii vo�tri,
605
01:09:50,560 --> 01:09:51,800
�nainte s� �i omor.
606
01:10:09,560 --> 01:10:12,800
Sa �ncetinim lucrurile
pentru o privire mai buna.
607
01:10:27,920 --> 01:10:30,640
Es..este dezgus........
608
01:11:00,120 --> 01:11:02,800
VINDEC� R�NILE.
609
01:11:20,320 --> 01:11:26,640
S� omor�m!
610
01:12:35,760 --> 01:12:36,840
Este cristalul.
611
01:12:36,880 --> 01:12:39,760
O sa murim cu totii!
O sa murim cu totii!
612
01:12:40,240 --> 01:12:41,880
Da-mi telecomanda.
613
01:12:47,200 --> 01:12:50,720
Sunteti sigur ca vreti sa stergeti planul curvei albe?
Da!
614
01:12:57,520 --> 01:12:59,560
Nu, opre�te-te.
615
01:13:01,000 --> 01:13:02,600
Nu ne vom cobor� la nivelul ei.
616
01:13:03,440 --> 01:13:05,520
Ur�sc ace�ti copii.
617
01:13:06,440 --> 01:13:08,080
Noua Gnarnia va fi o democra�ie.
618
01:13:08,200 --> 01:13:10,320
Cu un proces.
619
01:13:10,720 --> 01:13:12,480
Va primi o judecat� corect�.
620
01:13:13,240 --> 01:13:14,840
Judecata de...
621
01:13:15,960 --> 01:13:17,720
Scuze, Curvo !
622
01:13:21,480 --> 01:13:23,120
Bine.
623
01:13:24,000 --> 01:13:25,680
S-o ia dracu oricum.
624
01:13:27,760 --> 01:13:30,720
Fa o gaura de castor,
ia-�i fundul din fa�a mea...
625
01:13:30,960 --> 01:13:32,520
...s� nu v� lovesc cu din�ii mei ascu�i�i.
626
01:13:32,560 --> 01:13:35,760
V� prezint regii �i reginele Gnarniei.
627
01:13:35,880 --> 01:13:37,320
Peter, eroul...
628
01:13:39,360 --> 01:13:41,120
Susan, dreapta...
629
01:13:42,320 --> 01:13:43,840
Edward, loialul...
630
01:13:44,920 --> 01:13:47,280
�i Lucy, "c�cata."
631
01:13:48,120 --> 01:13:51,600
Cu to�ii eroi.
632
01:14:19,440 --> 01:14:23,400
�i a�a Peter, Susan, Edward �i Lucy...
633
01:14:23,400 --> 01:14:25,880
...au restaurat pacea �n Gnarnia...
634
01:14:26,680 --> 01:14:30,640
...nu mai erau orfani, erau o familie.
635
01:14:31,600 --> 01:14:35,200
Au domnit Gnarnia mul�i ani,
636
01:14:37,400 --> 01:14:40,080
p�n� au g�sit dulapul din nou.
637
01:14:40,080 --> 01:14:41,840
Hai sa le incrucisam.
638
01:14:50,600 --> 01:14:53,640
Asa.
Putin sange.
639
01:15:12,000 --> 01:15:13,520
E garderoba.
640
01:15:13,520 --> 01:15:14,800
A trecut a�a de mult.
641
01:15:15,600 --> 01:15:17,160
A trecut a�a de mult.
642
01:15:18,000 --> 01:15:20,680
Chuck Noris e cel mai tare.
643
01:15:59,520 --> 01:16:01,840
Suntem tineri din nou!
644
01:16:06,160 --> 01:16:10,680
A�i reu�it,
a�i f�cut finalul filmului fericit.
645
01:16:13,440 --> 01:16:14,800
Nu !
646
01:16:16,040 --> 01:16:25,560
Traducerea: Dawgama
Sincronizarea si corectarea: WILI
45476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.