All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S01e05 The Healing-ug
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,300 --> 00:00:12,300
Antha تەرىپىدىن يېزىلغان
2
00:00:09,673 --> 00:00:10,287
ماڭا ئۆگەتەمسىز؟
3
00:00:10,985 --> 00:00:11,971
مەن سەل داتلىشىپ كەتتىم.
4
00:00:12,325 --> 00:00:13,090
مەنمۇ ئوينىغۇم بار.
5
00:00:13,489 --> 00:00:14,849
ھۆرمەتلىك ھېچكىمنىڭ ئۇنىڭغا تېگىشىنى خالىمايدۇ.
6
00:00:24,051 --> 00:00:26,109
ياخشى ھەم مۇلايىم ، ئوغۇللار.
7
00:00:27,762 --> 00:00:29,761
بۇنىڭغا قانداق ئېرىشىشنى ئۈمىد قىلىسىز
چېركاۋغا قەدەر؟
8
00:00:30,069 --> 00:00:31,827
ئۇنى ئورۇنلاشتۇرۇڭ. بىز بارىمىز
ھارۋا ئېلىڭ.
9
00:00:32,679 --> 00:00:34,684
بىر ، ئىككى ، ئۈچ!
10
00:00:36,083 --> 00:00:37,084
لورېن!
11
00:00:37,988 --> 00:00:38,945
براي ئەپەندى نېمە؟
12
00:00:39,601 --> 00:00:40,772
ھېچنېمە يوق! مەن ياخشى!
13
00:00:40,773 --> 00:00:41,871
مۇسكۇلنى جىددىيلەشتۈردىڭىزمۇ؟
14
00:00:41,872 --> 00:00:42,973
مېنى يالغۇز قوي!
15
00:00:42,974 --> 00:00:44,213
لېكىن مەن ...
16
00:00:44,214 --> 00:00:48,392
دوكتور مايك! دوكتور مايك!
17
00:00:49,451 --> 00:00:52,835
ئىزدىگۈچىلەر قايتىپ كەلدى. ئاھ ،
بىر قورقۇنچلۇق ئىش يۈز بەردى!
18
00:00:54,441 --> 00:00:55,901
بۇنداق ئىش ئىلگىرى يۈز بېرىپ باقمىغان!
19
00:00:57,125 --> 00:00:58,435
- ئى رەببىم!
- ماقۇل ، بىز كۆرۈپ باقايلى.
20
00:00:59,545 --> 00:01:01,412
ئۇ ياخشى! مېنىڭ دېمەكچى بولغىنىم ، ئۇ قارىماققا ياخشىدەك قىلاتتى.
21
00:01:02,233 --> 00:01:02,640
ئۇ كىم؟
22
00:01:03,378 --> 00:01:05,126
سام. ئۇنىڭ فامىلىسىنى بىلمەيمەن.
23
00:01:06,522 --> 00:01:08,690
ھەي ، قايتىپ كېلىڭ!
24
00:01:08,691 --> 00:01:10,583
بۇ ھەرگىزمۇ Peepshow ئەمەس! داۋاملاشتۇر!
25
00:01:16,553 --> 00:01:17,990
ئۇ سوغۇقتىن ھوشىدىن كەتتى ، دوكتور مايك.
26
00:01:19,762 --> 00:01:21,730
ئۆتۈكى بىلەنلا.
27
00:01:25,036 --> 00:01:25,708
ئۇ ئۆلدى.
28
00:02:36,049 --> 00:02:37,340
ئۇنىڭ ئائىلىسى يوقلىقىغا ئىشىنەمسىز؟
29
00:02:37,809 --> 00:02:40,066
ئۇ بىزگە بارلىق تۇغقانلىرىنىڭ بارلىقىنى ئېيتتى
بۇرمىلاش ئارقىلىق ئۆلتۈرۈلگەن.
30
00:02:40,496 --> 00:02:41,429
ئۇنى كىلىنىكىغا ئېلىپ كىرىڭ.
31
00:02:41,952 --> 00:02:42,997
نېمە؟
32
00:02:42,998 --> 00:02:43,963
مەشغۇلات ئۆيى.
33
00:02:44,151 --> 00:02:46,397
ھە ھازىر ئۇ ئېلىپ كەلمەكچى
ئۇنى ئۆلۈمدىن تىرىلدۈردى.
34
00:02:47,360 --> 00:02:48,888
ياق ، مەن جەسەت تەكشۈرۈش ئېلىپ بارىمەن.
35
00:02:49,614 --> 00:02:50,941
ئۇنىڭ نېمە ئۈچۈن قازا قىلغانلىقىنى بىلىش ئۈچۈن.
36
00:02:51,741 --> 00:02:52,312
كىمنىڭ كارى؟
37
00:02:53,120 --> 00:02:54,480
شۇنداق ، ئۇ ياش ھەم كۈچلۈك كۆرۈنىدۇ.
38
00:02:54,791 --> 00:02:58,182
ياشلار ئادەتتە ئۆلمەيدۇ ... شۇنداق.
39
00:02:58,189 --> 00:02:59,543
شۇنداق ، ئۇ خۇشال ھالدا سىرتقا چىقتى.
40
00:03:09,859 --> 00:03:11,671
پىئانىنونى شۇنچە چوڭ كۆرۈپ باققانمۇ؟
41
00:03:12,181 --> 00:03:12,885
ياق.
42
00:03:15,518 --> 00:03:19,237
ئىنسان ئۆزىنى كۆتۈرۈشكە ئازار بېرىشى مۇمكىن
چوڭ ئىش ، شۇنداقمۇ؟
43
00:03:19,465 --> 00:03:21,201
مېنىڭچە. ھازىرچە ساقلاپ تۇرۇڭ.
44
00:03:23,997 --> 00:03:27,951
ئەگەر بىلسىڭىز نېمە قىلاتتىڭىز ،
ئۆزىڭىزنى شۇنداق ئازابلىدىڭىزمۇ؟
45
00:03:31,130 --> 00:03:32,435
نېمە دەۋاتىسىز؟
46
00:03:33,723 --> 00:03:35,243
I gotta bulge.
47
00:03:36,569 --> 00:03:38,511
كۆپۈكمۇ؟
48
00:03:38,512 --> 00:03:40,372
نەدە؟
49
00:03:41,073 --> 00:03:42,606
تۆۋەندە.
50
00:03:44,158 --> 00:03:45,861
لورېن ، سىز ياخشىراق بىر كۆرۈپ باقاي.
51
00:03:46,148 --> 00:03:47,172
ياق!
52
00:03:47,173 --> 00:03:48,367
سىز ئۇ ئايالنى قىلامسىز؟
53
00:04:03,119 --> 00:04:04,611
سىزدە قان ئازلىق كېسىلى بار ، ھەممىسى.
54
00:04:10,036 --> 00:04:11,855
بۇنىڭدىن بىرەرسى ئۆلۈپ كېتەمدۇ؟
55
00:04:13,120 --> 00:04:15,120
ياخشى ، لۇ 62-يىلى قايتىپ كەلدى.
56
00:04:17,578 --> 00:04:20,222
بۇنى كىيسىڭىزلا بولىدۇ.
57
00:04:28,288 --> 00:04:29,671
مېنىڭ ۋەسىيەت قىلىشىمغا ياردەم قىلىشىڭىزغا موھتاج.
58
00:04:30,745 --> 00:04:33,004
مەن دادامنىڭ يانچۇقىدىن ئايرىلغۇم بار
نەۋرە تۇغقان Ed.
59
00:04:33,725 --> 00:04:35,452
كوزىن ئېد ۋاقىتنىمۇ دەپ بېرەلمەيدۇ.
60
00:04:35,862 --> 00:04:38,688
ياخشى ، مېنىڭ نەۋرەم يوق
ئۇنى تاشلاپ قويۇڭ ، شۇنداقمۇ؟
61
00:04:39,121 --> 00:04:40,878
سەن مېنى ئالدىڭ.
62
00:04:42,912 --> 00:04:45,195
ئۆلۈشنى تۈزەتمەيسىز ، شۇنداقمۇ؟
63
00:04:45,707 --> 00:04:47,965
كىشىلەر ئىلگىرى ھەر ۋاقىت ئۆلۈپ كېتىدۇ
ئۇلار ئۈمىد قىلىدۇ.
64
00:04:49,183 --> 00:04:50,191
سىز مائۇدقا ئوخشامسىز؟
65
00:04:51,445 --> 00:04:54,055
ھەئە. ئايالىم ۋە قىزىمغا ئوخشاش.
66
00:04:56,403 --> 00:04:58,577
ئەلۋەتتە ، مەن ئابىگايىلنىڭ سۇللىنى قاچان ئېلىپ كەتكەنلىكىنى بىلەتتىم
67
00:04:58,578 --> 00:05:01,361
مەن ئۇنىڭ يامان ئاقىۋەتكە قالىدىغانلىقىنى بىلەتتىم.
68
00:05:02,033 --> 00:05:02,788
بۇ نېمە؟
69
00:05:03,873 --> 00:05:05,402
ھە ، ئۇ پەقەت بۇنىڭ ئىشى
مائۇدنىڭ مۈلكى.
70
00:05:07,641 --> 00:05:09,558
توختاڭ! كۆرۈپ باقاي.
71
00:05:23,516 --> 00:05:24,658
قورسىقى ئاچقانلار بارمۇ؟
72
00:05:26,176 --> 00:05:27,098
مۇسابىقە قاچان باشلىنىدۇ؟
73
00:05:29,048 --> 00:05:30,099
قاراڭ! ئەلىس بار!
74
00:05:36,413 --> 00:05:37,950
بىز بەزى ئاتلارنى تاشلايمىز.
75
00:05:38,416 --> 00:05:39,065
كەلمەكچىمۇ؟
76
00:05:39,535 --> 00:05:41,533
رەھمەت.
77
00:05:57,609 --> 00:05:59,277
مەن سىزنى ۋە ئەلىسنى دوست دەپ ئويلىدىم.
78
00:06:00,427 --> 00:06:02,573
ئىلگىرى بار ئىدى ، ئەمما ھازىر ...
79
00:06:02,889 --> 00:06:05,277
ئۇنىڭ كۆڭۈل بۆلىدىغىنى پەقەت چاچ ئۇچىسى.
80
00:06:11,051 --> 00:06:12,069
سىزچە ئۇ مەندىن چىرايلىقكەن؟
81
00:06:13,115 --> 00:06:13,900
ياق. ھەرگىز ئۇنداق ئەمەس.
82
00:06:15,013 --> 00:06:16,684
ئۇ قانداقمۇ ئالقىشقا ئېرىشتى؟
83
00:06:19,714 --> 00:06:21,114
بۇ ناھايىتى سىرلىق.
84
00:06:22,654 --> 00:06:24,376
قارىماققا بىر قىسىم كىشىلەر بار ...
85
00:06:26,933 --> 00:06:30,969
ئۇ ياسىغان ئەتىرگە ئوخشايدۇ
ھەممەيلەن ئۇلارنىڭ ئەتراپىدا بولۇشنى خالايدۇ.
86
00:06:31,724 --> 00:06:32,621
مەن جەزىملەشتۈرەلمەيمەن.
87
00:06:33,811 --> 00:06:35,891
سىز ... بىر كۈنى.
88
00:06:38,493 --> 00:06:40,543
سۇللى نەدە؟ مەن ئۇنىڭ مېنى كۆرۈشىنى ئۈمىد قىلىمەن.
89
00:06:40,930 --> 00:06:43,664
ئۇ پات يېقىندا كېلىدۇ. ئۇ
ئايالىنىڭ قەبرىسىنى زىيارەت قىلىش.
90
00:06:44,195 --> 00:06:45,662
يەنە؟
91
00:06:47,040 --> 00:06:48,386
ئۇ بەلكىم ئۇنى بەك ياخشى كۆرگەن بولۇشى مۇمكىن.
92
00:07:02,137 --> 00:07:03,997
بۇنداق قىلىشىڭىزنىڭ ھاجىتى يوق.
93
00:07:04,348 --> 00:07:05,114
ئەلۋەتتە مەن قىلىمەن.
94
00:07:05,640 --> 00:07:07,888
بۇ ئابىگايىلنىڭ ئالەمدىن ئۆتكەنلىكىنىڭ 2 يىللىقى.
95
00:07:08,447 --> 00:07:10,593
نەۋرەم.
96
00:07:10,594 --> 00:07:11,606
نېمە؟
97
00:07:11,607 --> 00:07:13,198
Sully.
98
00:07:13,199 --> 00:07:17,346
ھە ، ئۇ ئېنىقلاپ بېرىدۇ. ئېرىشتۇق
چۈشىنىش.
99
00:07:35,755 --> 00:07:37,436
ئۇزۇن بولمىدىمۇ؟
100
00:07:37,437 --> 00:07:38,420
ئۇ ھەرگىز ئۇزۇن بولۇپ كەتمەيدۇ.
101
00:07:39,384 --> 00:07:40,826
سىز مېنىڭ رۇخسىتىمسىز ئۇنىڭ بىلەن توي قىلدىڭىز.
102
00:07:41,484 --> 00:07:42,332
ھازىر پۇل تۆلەۋاتىسىز.
103
00:07:43,305 --> 00:07:44,725
پەقەت ، مەنمۇ پۇل تۆلىدىم.
104
00:07:45,687 --> 00:07:49,183
ھەممىمىز ئۇتتۇرۇپ قويدۇق. قاچان ئىككىڭلار؟
ئۇرۇشنى توختاتماقچىمۇ؟
105
00:07:49,875 --> 00:07:50,880
پۇل تۆلەش توغرىسىدا ...
106
00:07:52,105 --> 00:07:53,241
نېمە؟
107
00:07:53,242 --> 00:07:54,515
سىز سالغان بۇ ئۆي - ئۇ مېنىڭ زېمىنىمدا.
108
00:07:55,446 --> 00:07:57,425
بۇ ئابىگايىل ئىدى. ئايالىڭىز
ئۇنىڭغا بەردى.
109
00:07:58,039 --> 00:08:01,173
مەن پەقەت بىر ئىشنى تاپتىم. ئۇ ھەرگىز ئەمەس
ئۇنىڭغا ئابىگايىلنىڭ ئىسمىنى قويۇڭ.
110
00:08:01,943 --> 00:08:03,785
قانۇنلۇق ، ئۇ مېنىڭ.
111
00:08:19,833 --> 00:08:21,212
كېلىڭ ، بىرايىن!
112
00:08:21,213 --> 00:08:23,603
تېز ، مەتتا! تېز!
113
00:08:24,733 --> 00:08:25,750
غالىبلار!
114
00:08:28,675 --> 00:08:30,563
بىرايىن ، مەن سىزگە بۇ قوللارنى تۈز تۇتۇشنى ئېيتتىم!
115
00:08:30,674 --> 00:08:31,794
بەك تېز كېتىۋاتاتتىڭىز!
116
00:08:32,830 --> 00:08:33,638
ماقۇل.
117
00:08:33,639 --> 00:08:36,733
ھازىر بىز 3 پۇتلۇق مۇسابىقىگە ئېرىشتۇق
10 ياش ۋە ئۇنىڭدىن چوڭ بالىلار ئۈچۈن.
118
00:08:36,953 --> 00:08:38,397
ھەمراھىڭىزنى تاللاڭ.
119
00:08:38,398 --> 00:08:39,273
بۇ مەن ئەڭ ياقتۇرىدىغان نەرسە!
120
00:08:44,963 --> 00:08:45,884
مېنىڭ ھەمراھىم بولۇڭ؟
121
00:08:45,885 --> 00:08:46,959
مەندە بىرسى بار.
122
00:08:51,344 --> 00:08:53,218
مەن سۇ ئانغا ۋەدە بەردىم.
123
00:08:58,724 --> 00:08:59,686
ھەمراھىڭىز بارمۇ؟
124
00:09:02,674 --> 00:09:03,859
كوللېن ھېچكىمگە ئېرىشەلمىدى.
125
00:09:12,182 --> 00:09:15,527
كولېن ، سىز مېنىڭ ھەمراھىم بولامسىز؟
126
00:09:18,078 --> 00:09:20,187
نېمىشقا مېنىڭ ھۆكۈم قىلىشىمغا ياردەم قىلمايسىز؟
127
00:09:23,949 --> 00:09:24,798
ھازىر ھەممەيلەن تەييارلىق قىلىڭ!
128
00:09:33,649 --> 00:09:34,411
تەييار! Set! بېرىپ كەت!
129
00:09:39,825 --> 00:09:40,734
رەھمەت سىزگە.
130
00:09:42,948 --> 00:09:44,514
ئۇلارنى ئېلىپ كېلىشىڭىزنىڭ ھاجىتى يوق.
131
00:09:45,672 --> 00:09:47,232
مەن بۇ يولدا كېتىۋاتاتتىم.
132
00:09:49,926 --> 00:09:51,479
مەن سىزگە قىلالايدىغان بىرەر ئىش بارمۇ؟
133
00:09:54,702 --> 00:09:57,900
بۇ يەردە ... مەن باشتىن كەچۈرگەن ئازراق ئازاب.
134
00:09:58,345 --> 00:10:00,447
پىئانىنونى كۆتۈرگەن ۋاقتىڭىزدىن باشلاپ؟
135
00:10:01,828 --> 00:10:04,002
ھەئە ... مېنىڭچە شۇنداق بولۇشى مۇمكىن
قاچان باشلانغان.
136
00:10:04,773 --> 00:10:06,109
بۇ يەرگە بىر ئاز كەلمەكچىمۇ؟
137
00:10:06,163 --> 00:10:07,571
ياق!
138
00:10:07,572 --> 00:10:08,623
پەقەت بىر دەم.
139
00:10:12,363 --> 00:10:13,854
مەن ئاللىبۇرۇن تەكشۈرۈلۈپ بولدۇم.
140
00:10:15,167 --> 00:10:21,108
جەكې ماڭا بىر خېرنا ئالغانلىقىمنى ئېيتتى -
ماڭا بىر ئىشەنچ بەردى.
141
00:10:22,147 --> 00:10:23,220
ئاغرىق توختىدىمۇ؟
142
00:10:24,055 --> 00:10:25,057
ياق.
143
00:10:25,398 --> 00:10:26,988
ئاندىن مەن تىرناقنىڭ ئىشلىمەسلىكىدىن قورقىمەن.
144
00:10:29,079 --> 00:10:30,019
ماڭا تەگمەيسىز!
145
00:10:30,957 --> 00:10:31,634
ماقۇل.
146
00:10:33,103 --> 00:10:34,608
ياخشى ، بەلكىم سىز ئۇنى ماڭا تەسۋىرلەپ بېرەلەيسىز.
147
00:10:36,920 --> 00:10:40,090
ياخشى ، ئۇ ... ئۇ بىر توپ.
148
00:10:41,906 --> 00:10:43,488
قانچىلىك چوڭ؟
149
00:10:43,863 --> 00:10:44,779
ياخشى ، مەن ئۇنى ئۆلچەپ باقمىدىم!
150
00:10:48,337 --> 00:10:49,829
مېنى بىر ئاز كەچۈرۈم قىلامسىز؟
151
00:10:57,258 --> 00:10:58,572
ئالدىراشمۇ؟
152
00:10:58,573 --> 00:11:00,045
شۇنداق ، بىراي ئەپەندى ئىچىدە.
153
00:11:00,746 --> 00:11:02,430
مەن ئېھتىياجلىق بىر نەرسە بار
سىز بىلەن پاراڭلىشىڭ.
154
00:11:05,907 --> 00:11:08,408
لورېن ئۆزىنىڭ بۇ يەرنىڭ ئىگىسى ئىكەنلىكىنى ئېيتتى
مەن ئۆينى سالدىم.
155
00:11:08,855 --> 00:11:09,732
ئۆي ئىگىسى؟
156
00:11:11,156 --> 00:11:12,900
بۇ نېمىدىن دېرەك بېرىدۇ؟
157
00:11:12,901 --> 00:11:13,852
مەن تېخى بىلمەيمەن.
158
00:11:15,645 --> 00:11:17,234
ساقلاپ تۇرامسىز؟
159
00:11:17,246 --> 00:11:18,108
ئەلۋەتتە.
160
00:11:28,941 --> 00:11:30,853
جەك قان ئازلىقنىڭ نېمىلىكىنى چۈشەندۈردىمۇ؟
161
00:11:31,041 --> 00:11:32,560
ئەلۋەتتە.
162
00:11:32,800 --> 00:11:34,773
ياخشى ، ئۇنچە كۆپ سۆز بىلەن ئەمەس ...
163
00:11:35,724 --> 00:11:37,449
ئاشقازان مۇسكۇلىدا ياش بار.
164
00:11:38,214 --> 00:11:39,960
ئۈچەي چىقىپ كېتىدۇ - دە ...
165
00:11:42,286 --> 00:11:43,004
ئۇنى قانداق تۈزىتىسىز؟
166
00:11:43,237 --> 00:11:43,933
مەشغۇلات.
167
00:11:44,512 --> 00:11:46,740
- دېمەكچىمۇسىز ، مېنى ئېچىۋېتىڭ؟
- توغرا.
168
00:11:47,729 --> 00:11:49,963
شۇڭا مەن ئۈچەينى كەينىگە سۈرەلەيمەن
ياشنى تىكىدۇ.
169
00:11:51,426 --> 00:11:53,458
سېنى قالايمىقان قىلىۋەتمەيمەن
مېنىڭ ئۆيۈم بىلەن!
170
00:11:54,041 --> 00:11:55,351
ئۇ بوغۇلۇپ قېلىشى مۇمكىن.
171
00:11:55,576 --> 00:11:56,633
ئۇ نېمە؟!
172
00:11:56,634 --> 00:11:58,148
شۇ ۋاقىتتا مۇسكۇل قىسىلىپ قالىدۇ ...
173
00:11:58,149 --> 00:11:59,495
ئۈچەيگە قان كېسىش.
174
00:12:00,429 --> 00:12:02,400
گانگېننى كەلتۈرۈپ چىقىرىشى مۇمكىن. ھەتتا ئۆلۈم.
175
00:12:02,897 --> 00:12:04,897
مەن يېتەرلىك ئاڭلىدىم!
176
00:12:05,499 --> 00:12:07,954
نېمىدېگەن قۇرۇق گەپ!
177
00:12:07,955 --> 00:12:09,729
براي ئەپەندى ، سىز ئوپېراتسىيەگە موھتاج!
178
00:12:09,834 --> 00:12:11,705
ئۇ پىچاقلار بىلەن مەندىن يىراق تۇرۇڭ!
179
00:12:11,706 --> 00:12:13,079
ئاغرىق تۈگىمەيدۇ!
180
00:12:13,351 --> 00:12:14,441
ئەڭ ياخشىسى ئۇنىڭ گېپىنى ئاڭلاڭ.
181
00:12:14,442 --> 00:12:15,928
ماڭا نېمە قىلىشىمنى دەپ بارمامسىز؟
182
00:12:16,000 --> 00:12:16,892
مەندىن يىراق تۇرۇڭ!
183
00:12:16,893 --> 00:12:20,171
مال-مۈلۈكلىرىمدىن چۈشۈپ كەت!
بۇمۇ سىز ئۈچۈن!
184
00:12:35,325 --> 00:12:37,874
ئۇنى ئۆلتۈرگەن نەرسىنى تاپتىڭىزمۇ؟ ئۇنىڭدىن باشقا ...
185
00:12:39,591 --> 00:12:42,320
ئۇنىڭ يۈرىكى ناچار - تۆشۈك بار ئىدى
سول تەرەپتىكى دالانچە.
186
00:12:43,094 --> 00:12:46,375
ئۇ ھەر قانداق ... تىرىشچانلىق بىلەن قازا قىلغان بولۇشى مۇمكىن.
187
00:12:47,339 --> 00:12:48,144
شۇنداق قىلدىڭىزمۇ؟
188
00:12:48,402 --> 00:12:49,278
ياق.
189
00:12:49,279 --> 00:12:51,812
مەن ئۆپكە تىكىشنى مەشىق قىلىشىم كېرەك.
190
00:12:51,813 --> 00:12:52,987
نېمىشقا؟
191
00:12:52,988 --> 00:12:55,894
لورېننىڭ مەشغۇلات قىلىشى كېرەك
مەن مەكتەپتىن باشلاپ قىلىپ باقمىدىم.
192
00:12:59,162 --> 00:13:00,249
سىزنى ئاۋارە قىلىدىغان ئىش بارمۇ؟
193
00:13:01,411 --> 00:13:03,804
ئۇنى دەپنە قىلىش كېرەك.
194
00:13:04,744 --> 00:13:05,649
ئۇ بولىدۇ.
195
00:13:07,236 --> 00:13:08,408
چېينىنىڭ دېگىنىنى بىلىسىز
196
00:13:08,409 --> 00:13:11,374
ئۆلۈكلەرنىڭ جاراھەت ئىزلىرىنى كۆتۈرگەنلىكى
ئۇلار بىلەن ئاخىرەتكە كىرىدۇ.
197
00:13:13,151 --> 00:13:14,288
ياخشى ، مەن قوشۇلمايمەن.
198
00:13:15,127 --> 00:13:18,310
ئىشىنىمەنكى ، بۇ كىشىلەر
جاراھەت ئىزلىرىنى ئېلىپ يۈرىدۇ.
199
00:13:22,606 --> 00:13:23,656
نېمە دەيسىز؟
200
00:13:26,022 --> 00:13:28,255
ۋاقتىڭىز كەلدى دەپ ئويلىماڭ
ئابىگايىلنى ئارام ئالدۇرامدۇ؟
201
00:13:29,398 --> 00:13:31,886
ياخشى ، بۇنىڭغا ئوخشاش ئىشلار
ئۆز ۋاقتىدا يۈز بېرىدۇ.
202
00:13:32,446 --> 00:13:34,499
قويۇپ بېرىشنىڭ قىيىنلىقىنى بىلىمەن ...
203
00:13:34,748 --> 00:13:37,661
نېمىشقا بۇنىڭغا قايتىپ كەلمەيسىز؟
204
00:13:37,913 --> 00:13:38,945
كېسىشكە ماھىر.
205
00:13:50,830 --> 00:13:52,261
بىر قەلەي.
206
00:13:56,601 --> 00:13:57,503
ياخشىمۇسىز ، براي ئەپەندى؟
207
00:13:59,940 --> 00:14:01,019
سىزگە يەنە نېمە لازىم؟
208
00:14:02,449 --> 00:14:03,220
بىر خالتا ئۇن.
209
00:14:08,375 --> 00:14:10,051
ھەي ، ئەلىس.
210
00:14:11,792 --> 00:14:13,541
مېنىڭ تۇغۇلغان كۈنۈمگە كېلىشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمەن.
211
00:14:14,176 --> 00:14:15,953
ھەممىمىز كىيىنىمىز
كىيىم-كېچەكلەر!
212
00:14:16,879 --> 00:14:17,949
نېمىدېگەن قىزىقارلىق!
213
00:14:17,950 --> 00:14:19,797
مەن پوكاخونتاس بولالايمەن. ئاپام
بۇ مونچاقلارنىڭ ھەممىسى بار.
214
00:14:20,081 --> 00:14:20,963
كىم بولىسىز؟
215
00:14:21,486 --> 00:14:22,695
مەن ئويلىنىۋاتاتتىم ...
216
00:14:22,696 --> 00:14:24,982
Lily Langtree.
217
00:14:25,624 --> 00:14:27,673
زەيتۇنگۈل خانقىز ، بىرەر پەي پەيلىرى بارمۇ؟
218
00:14:28,376 --> 00:14:30,500
ئاھ ، يۈزلەرچە! ئۇلار كەينىگە ئېسىلىۋاتىدۇ.
219
00:14:31,554 --> 00:14:33,704
بىز بۇ ھەپتە بەزى چۈشەنچىلەرنى كۈتىمىز.
220
00:14:33,705 --> 00:14:34,935
مەن قايتىپ كېلىمەن.
221
00:14:38,253 --> 00:14:39,579
ھەي ، ئەلىس.
222
00:14:39,791 --> 00:14:41,311
Hey, Colleen.
223
00:14:53,038 --> 00:14:55,393
كولېن ، مەن ھەممىلا يەردە ئىزدەۋاتىمەن.
224
00:14:58,182 --> 00:14:59,776
نېمە بولدى؟
225
00:15:01,655 --> 00:15:03,658
سېنى خاپا قىلدىممۇ؟
226
00:15:04,663 --> 00:15:06,871
ئۇ بىرايىنمۇ؟
227
00:15:08,434 --> 00:15:10,581
ئەگەر ئۇنىڭ نېمە ئىكەنلىكىنى ئېيتىپ بەرسىڭىز ، بەلكىم سىزگە ياردەم قىلىشى مۇمكىن.
228
00:15:12,862 --> 00:15:15,147
ئەلىس تۇغۇلغان كۈنىنى ئۆتكۈزۈۋاتىدۇ.
229
00:15:17,135 --> 00:15:18,728
كۆپچىلىك تەكلىپ قىلىندى.
230
00:15:20,053 --> 00:15:23,182
مەندىن باشقا ھەممىسى ...
231
00:15:24,058 --> 00:15:26,286
بەلكىم ئۇ تېخى سىزدىن سورىمىغان بولۇشى مۇمكىن.
232
00:15:26,287 --> 00:15:31,568
مەن ئۇنى دۇكاندا كۆردۈم. She
مېنىڭ يېنىمدىن ماڭدى.
233
00:15:32,162 --> 00:15:33,812
كەچۈرۈڭ.
234
00:15:33,813 --> 00:15:36,220
ھېچكىم مېنى ياقتۇرمايدۇ ...
235
00:15:36,864 --> 00:15:38,599
دوستۇم يوق.
236
00:15:38,600 --> 00:15:40,371
بۇ ئەمەلىيەت ئەمەس.
237
00:15:40,372 --> 00:15:42,421
يەكشەنبە مەكتەپتە ئۇلار مېنى مەسخىرە قىلىدۇ.
238
00:15:42,422 --> 00:15:44,059
نېمىشقا؟
239
00:15:44,060 --> 00:15:48,076
مېنىڭچە بۇنىڭ سەۋەبىنى ھەمىشە بىلىمەن.
240
00:15:48,524 --> 00:15:50,134
مەن ئۇنىڭ قانداق ئىكەنلىكىنى بىلىمەن.
241
00:15:51,211 --> 00:15:56,058
مەن سىزنىڭ يېشىڭىزدا ، ئۇلار مېنى كىتاب قۇرتى دەپ ئاتايتتى.
242
00:15:56,658 --> 00:15:58,025
مەن بەك ئېغىر ئىدىم.
243
00:15:59,623 --> 00:16:00,374
سىزگە دەپ بېرەي ،
244
00:16:00,825 --> 00:16:04,201
ياش ۋاقتىدا ئالقىشقا ئېرىشكەن كىشىلەر
245
00:16:04,202 --> 00:16:07,812
ئۇلار ھەمىشە ناھايىتى كۆڭۈلسىز تۇرمۇش كەچۈرىدۇ.
246
00:16:08,087 --> 00:16:11,615
ئوخشىمايدىغان كىشىلەر ...
247
00:16:11,616 --> 00:16:16,097
ئۇلار مۇۋەپپەقىيەت قازىنىپ ، ئاجايىپ تۆھپە قوشىدۇ.
248
00:16:16,347 --> 00:16:18,080
كىمگە ئوخشاش؟
249
00:16:18,415 --> 00:16:20,982
ياخشى ... ياق ، ھە ...
250
00:16:22,042 --> 00:16:24,655
دېگەندەك ... ئىبراھىم لىنكولىن.
251
00:16:25,516 --> 00:16:29,132
ھەئە. ئۇلار ئۇنى ئېتىۋەتتى.
252
00:16:40,957 --> 00:16:42,868
مەن بۇنىڭ نېمە دېيىشى بىلەن كارىم يوق!
253
00:16:42,869 --> 00:16:44,727
ياخشى ، قانۇن شۇنداق.
254
00:16:44,728 --> 00:16:47,572
مائۇدنىڭ ئۇ يەرنى ئابىگايىلغا توي سوۋغىسى سۈپىتىدە بەرگەنلىكىنى بىلىسىز!
255
00:16:47,692 --> 00:16:49,106
مەن بۇ خىل نەرسىنى بىلمەيمەن.
256
00:16:49,107 --> 00:16:51,399
ھۆججەتتە بۇ يەر ئايالىمغا تەۋە دېيىلدى
257
00:16:51,400 --> 00:16:52,584
خۇدا ئۇنىڭ روھىنى خاتىرجەم قىلسۇن.
258
00:16:52,585 --> 00:16:55,210
بۇ دېگەنلىك ، ئۇ ماڭا تەۋە.
259
00:16:56,450 --> 00:17:00,261
زوڭزىيىپ ئولتۇرۇشنىڭ ھوقۇقىنى ئاڭلاپ باققانمۇ؟
260
00:17:25,373 --> 00:17:26,032
خەيرلىك ئەتىگەن!
261
00:17:26,033 --> 00:17:27,484
خەيرلىك ئەتىگەن ، دوكتور مايك.
262
00:17:27,485 --> 00:17:29,516
ئۆيدىكى باشقا ئۇچۇرلار بارمۇ؟
263
00:17:29,517 --> 00:17:31,093
ياق ، مەن قورقمايمەن.
264
00:17:32,159 --> 00:17:34,706
مەن سىزگە ناشتىلىقىڭىزنى ئىچمەسلىكىڭىزنى ئېيتتىم.
265
00:17:35,007 --> 00:17:36,299
سودىڭىزنىڭ ھېچقايسىسى يوق!
266
00:17:36,300 --> 00:17:39,528
خېرىدارلىرىمنى ئاۋارە قىلغىنىڭىزدا ئۇ مېنىڭ ئىشىم.
267
00:17:41,118 --> 00:17:43,687
ھازىر بىر كارىۋات تېپىپ ئۇخلاڭ.
268
00:18:04,130 --> 00:18:05,987
مېنى يالغۇز قوي!
269
00:18:06,246 --> 00:18:08,127
قىزىمنى ئېلىپ كەتتىڭ!
270
00:18:08,128 --> 00:18:12,052
بالام! مېنىڭ چىرايلىق كىچىك بالام ...
271
00:18:13,063 --> 00:18:15,117
مەن ئۇنى ھەممىدىن بەك ياخشى كۆرەتتىم ...
272
00:18:15,118 --> 00:18:16,930
ئۇنداقتا نېمىشقا ئۇنىڭغا ئىشىكىڭىزنى تاقايسىز؟
273
00:18:16,931 --> 00:18:19,256
دارنى ئوبدان بىلىسىز!
274
00:18:19,257 --> 00:18:23,226
ئۇ ئېسىل يىگىت مارتىن ئاندېرسون بىلەن توي قىلغان.
275
00:18:23,227 --> 00:18:25,231
ئۇنى تەڭشىدىڭىز. ئۇنىڭ گېپى يوق.
276
00:18:25,232 --> 00:18:27,624
مەن ئۇنىڭ ئۈچۈن نېمىنىڭ ياخشى ئىكەنلىكىنى بىلەتتىم!
277
00:18:27,625 --> 00:18:31,534
مارتىن مەن بىلەن بىللە ئىشلەيتتى. دۇكاننى باشقۇرۇڭ.
278
00:18:31,535 --> 00:18:33,318
بۇنى ئوڭشىدىڭىز!
279
00:18:33,543 --> 00:18:35,015
خۇشالمۇ؟
280
00:18:36,183 --> 00:18:37,019
ياق.
281
00:18:37,139 --> 00:18:39,882
لېكىن مەن ئۇنى ياخشى كۆرەتتىم.
282
00:18:39,883 --> 00:18:41,946
ماڭا شۇنداق دېيىشكە جۈرئەت قىلامسىز ؟!
283
00:18:48,044 --> 00:18:50,659
خاتىرجەم بولۇڭ ، لورېن. سەن مەست!
284
00:18:53,589 --> 00:18:54,925
لورېن!
285
00:19:01,500 --> 00:19:02,673
ئۇنى توختىتىڭ!
286
00:19:02,674 --> 00:19:03,489
ئۇ كەتتى!
287
00:19:03,609 --> 00:19:07,709
بۇ تالاش-تارتىشنى ئېلىپ بېرىشنىڭ نېمە ھاجىتى؟ ئۇنى توختىتىڭ ، براي ئەپەندى!
288
00:19:14,701 --> 00:19:16,165
لورېن!
289
00:19:16,166 --> 00:19:17,809
ئۇنىڭ بوغۇلۇپ قېلىشىدىن ئەنسىرەيمەن.
290
00:19:17,929 --> 00:19:19,357
بىز پات يېقىندا مەشغۇلات قىلىشىمىز كېرەك.
291
00:19:19,477 --> 00:19:20,695
سەن مېنى كېسىۋەتمەيسەن!
292
00:19:20,696 --> 00:19:21,794
ئەگەر قىلمىسام -
293
00:19:22,058 --> 00:19:25,705
ھازىر ئەمەس! ھەرگىز بولمايدۇ! ئەمەس ... مەن بولساممۇ ...
294
00:19:25,706 --> 00:19:26,714
لورېن!
295
00:19:26,715 --> 00:19:27,499
لورېن!
296
00:19:27,500 --> 00:19:29,226
لورېن!
297
00:19:30,296 --> 00:19:32,163
مەن سىزنىڭ رۇخسىتىڭىزگە موھتاج.
298
00:19:32,164 --> 00:19:33,028
مىنا؟
299
00:19:33,029 --> 00:19:34,898
سىز ئۇنىڭ بىردىنبىر مۇناسىۋىتى.
300
00:19:34,899 --> 00:19:36,822
ئەمما ئۇ بۇنى خالىمايدىغانلىقىنى ئېيتتى!
301
00:19:36,823 --> 00:19:39,653
ئۇ ئاقىلانە ئەمەس. ئۇ قاتتىق ئازابلىنىۋاتىدۇ.
302
00:19:39,654 --> 00:19:41,985
كەچۈرۈڭ.
303
00:19:41,986 --> 00:19:44,086
ئىلگىرى قىلىپ باققانمۇ؟
304
00:19:44,304 --> 00:19:46,809
بۇ مۇرەككەپ مەسىلىلەر بىلەن ئەمەس.
305
00:19:48,141 --> 00:19:50,183
قىلالامسىز؟
306
00:19:50,184 --> 00:19:52,462
راستىنى ئېيتقاندا ، مەن ئېنىق ئەمەس.
307
00:19:52,463 --> 00:19:58,476
لېكىن مەن بۇنى بىلىمەن - سىناپ باقمىسام ئۇ ئۆلىدۇ.
308
00:20:06,582 --> 00:20:10,245
ئۇ ھازىر قىلماقچى! ئۇ ئاشقازىنىنى كېسىپ ، بۇ مۇسكۇلنى تىكىدۇ!
309
00:20:11,470 --> 00:20:12,459
نېمە قىلىڭ ؟!
310
00:20:12,460 --> 00:20:14,694
ئۇ ھەرگىز بۇ ئۈستەلدىن ئورنىدىن تۇرمايدۇ.
311
00:20:14,970 --> 00:20:16,756
ھەئە ، ئۇ بولىدۇ.
312
00:20:17,467 --> 00:20:19,426
قانچىلىك دو تىكىشنى ئويلايسىز؟
313
00:20:19,718 --> 00:20:22,891
مەن قىمارۋاز ئەمەس ، ئەمما مەن بولغان بولسام ...
314
00:20:23,163 --> 00:20:25,430
ھۆججەت مېنى ياخشى ئوڭشاپ قويدى.
315
00:20:27,196 --> 00:20:28,868
مەن بۇ دو تىكىمەن!
316
00:20:28,869 --> 00:20:30,121
Horace!
317
00:20:30,465 --> 00:20:32,646
يەنە كىم ۋاگون ياساشنى خالايدۇ؟
318
00:20:32,647 --> 00:20:35,256
ئىككى پۇل ... لورېن تەپكەن.
319
00:20:35,757 --> 00:20:39,014
ئەجىبا ھازىر بۇ ھۆججەتكە قارشى ئىككىدىن بىرسى بار.
320
00:20:39,364 --> 00:20:41,968
دوكتور مايك ئۈستىدە ئۈچ!
321
00:20:47,521 --> 00:20:49,193
ئوغۇللار.
322
00:20:56,449 --> 00:20:57,125
لورېن!
323
00:20:58,058 --> 00:20:58,484
لورېن!
324
00:20:59,582 --> 00:21:02,034
مېنىڭ گېپىمنى ئاڭلىيالايدىغان ياكى ئاڭلىيالمايدىغانلىقىڭىزنى بىلمەيمەن ، ئەمما ئويغىنىشىڭىز كېرەك!
325
00:21:03,453 --> 00:21:05,976
ئۇنىڭ بۇنداق قىلىشىغا يول قويماڭ. لورېن مېنىڭ گېپىمنى ئاڭلىدىڭىزمۇ؟
326
00:21:06,311 --> 00:21:08,180
ئۇنىڭ بۇنداق قىلىشىغا يول قويماڭ. مېنى ئاڭلىدىڭىزمۇ ، لورېن ؟!
327
00:21:08,300 --> 00:21:10,362
Jake.
328
00:21:12,141 --> 00:21:14,767
زەيتۇن ، سىرتتا ساقلىسىڭىز تېخىمۇ ياخشى بولۇشى مۇمكىن.
329
00:21:15,129 --> 00:21:18,376
ئەنسىرىمەڭ ، مەن لورېننى ئىزدەيمەن.
330
00:21:18,796 --> 00:21:21,599
مەن چاقچاق قىلمايمەن.
331
00:21:21,887 --> 00:21:23,306
قىزنى قويۇپ قويامسىز؟
332
00:21:23,990 --> 00:21:26,676
ئۇ ماڭا دادامغا ئوخشاش ياردەم قىلىۋاتىدۇ.
333
00:21:28,014 --> 00:21:31,803
سىزنىڭ خلوروفورمنى ئەخلەت ساندۇقىغا تۆكۈپ تۇتۇپ تۇرۇشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمەن
334
00:21:31,804 --> 00:21:33,378
ئۇنىڭ ئاغزى ۋە بۇرنى مۇشۇنداق.
335
00:21:35,645 --> 00:21:37,780
Whisky'd ئوخشاشلا ئىشلەيدۇ.
336
00:22:09,132 --> 00:22:11,139
ھەممەيلەن تەييارمۇ؟
337
00:22:25,242 --> 00:22:28,456
ئۇ ھازىر ئۇنى شۇ يەرگە ئورۇنلاشتۇردى. ئۇ كېسىشكە تەييارلىق قىلىۋاتىدۇ!
338
00:22:28,457 --> 00:22:30,020
ئى رەببىم!
339
00:22:37,306 --> 00:22:39,563
ئىككىنچى پىكىردە ...
340
00:22:39,683 --> 00:22:44,191
مەن باشقا ئۆيدە ساقلايمەن دەپ ئويلايمەن.
341
00:23:02,556 --> 00:23:04,050
Light, please.
342
00:23:06,756 --> 00:23:08,560
Forceps.
343
00:23:12,320 --> 00:23:14,207
ئۇ يۇمشاق ، سېرىق نەرسىلەر دېگەن نېمە؟
344
00:23:14,419 --> 00:23:15,893
تېرە ئاستى قەۋىتى.
345
00:23:16,383 --> 00:23:17,073
سېمىز.
346
00:23:18,096 --> 00:23:19,637
ئۇ توخۇ يېغىغا ئوخشايدۇ.
347
00:23:19,638 --> 00:23:21,380
ئەلۋەتتە.
348
00:23:21,381 --> 00:23:23,605
مانا بۇ.
349
00:23:23,606 --> 00:23:25,869
ياش مەن ئويلىغاندىنمۇ چوڭ.
350
00:23:25,870 --> 00:23:28,643
ئۈچەينىڭ نەدىن كەلگەنلىكىنى كۆرۈڭ؟
351
00:23:30,021 --> 00:23:32,783
ئۇ بىر نەرسە بىلەن قىستىماقتا ...
352
00:23:33,860 --> 00:23:35,180
قارىماققا پىلاستىنكىغا ئوخشايدۇ.
353
00:23:36,002 --> 00:23:37,727
Pliers?
354
00:23:42,557 --> 00:23:44,556
بۇ خەتەرلىك قىسمى.
355
00:23:44,770 --> 00:23:48,719
مەن ياشنى كېسىپ ، چوڭ تەرەتنى بوشاتماي مۇسكۇلنى بوشىتىشىم كېرەك.
356
00:23:49,093 --> 00:23:50,591
ئەگەر شۇنداق قىلسىڭىز قانداق بولىدۇ؟
357
00:23:51,061 --> 00:23:52,464
ئۇ جاراھەتنى بۇلغايدۇ.
358
00:23:52,937 --> 00:23:53,711
بۇ ناچارمۇ؟
359
00:23:54,618 --> 00:23:55,485
ئەجەللىك.
360
00:23:59,984 --> 00:24:02,402
Jake ھوشىدىن كەتتى!
361
00:24:02,620 --> 00:24:04,789
ئۇ بىر نەچچە يىلدىن بۇيان كىشىلەرگە قان ئېقىۋاتىدۇ.
362
00:24:04,790 --> 00:24:07,048
بەلكىم ئۇ قورقۇنچلۇق بىر نەرسىنى كۆرگەن بولۇشى مۇمكىن!
363
00:24:07,366 --> 00:24:09,739
ياخشى ، ئۇ لورېن.
364
00:24:12,314 --> 00:24:14,029
ئۇ نورمال نەپەسلىنەمدۇ؟
365
00:24:14,969 --> 00:24:15,923
ھەئە.
366
00:24:16,136 --> 00:24:18,022
كېيىنچە ئۇنىڭغا قاتنىشىمىز. Colleen, quickly
367
00:24:18,023 --> 00:24:20,376
يەنە بىر لاتا ئېلىڭ ۋە ئۇنى خلوروفورم بىلەن نەمدەڭ.
368
00:24:22,138 --> 00:24:23,825
بۇ يەردە تېخىمۇ يورۇق.
369
00:24:28,775 --> 00:24:30,369
مەن مۇسكۇلنى كېسىپ تاشلايمەن.
370
00:24:33,486 --> 00:24:35,483
بۇ خەتەرلىكتەك قىلىدۇ.
371
00:24:35,709 --> 00:24:38,187
ھۆرمەتلىك رەببىمىز ، لورېن قېرىندىشىمىزغا ياردەم قىلىشىڭىزنى سورايمىز.
372
00:24:38,188 --> 00:24:41,305
ئۇ ئېھتىياجلىق ۋاقىتتا. ئۇنىڭ روھىغا قاراڭ
373
00:24:41,537 --> 00:24:43,391
ۋە دوكتور كۇئىننىڭ بولۇشىغا يول قويۇڭ
374
00:24:43,392 --> 00:24:45,234
ساقىيىشىڭىزنىڭ قورالى.
375
00:24:46,456 --> 00:24:48,032
داۋاملاشتۇرۇڭ. ياخشى قىلىۋاتىسىز.
376
00:25:01,252 --> 00:25:03,058
Colleen, قوشۇق.
377
00:25:04,733 --> 00:25:06,124
بۇ نېمە ئۈچۈن؟
378
00:25:06,125 --> 00:25:09,293
چوڭ تەرەتنى مۇسكۇل ئارقىلىق ئىتتىرىش.
379
00:25:10,758 --> 00:25:12,647
ئۇ ئىچىگە بىر قوشۇق سېلىۋاتىدۇ!
380
00:25:12,648 --> 00:25:15,070
قوشۇق!
381
00:25:15,380 --> 00:25:18,034
ئۇنىڭ قورسىقىنى ئېچىش.
382
00:25:21,264 --> 00:25:22,580
Clamp!
383
00:25:22,581 --> 00:25:24,464
قېنى.
384
00:25:27,640 --> 00:25:31,231
ئۇنى شۇ يەردە تۇتۇڭ. تومۇرنى باغلاڭ.
385
00:25:32,173 --> 00:25:34,044
ھەممە يەردە قان بار!
386
00:25:34,045 --> 00:25:37,455
قارىماققا ئۇلار چوشقا سويغان ئوخشايدۇ!
387
00:25:39,883 --> 00:25:41,719
قان توختىدى.
388
00:25:44,722 --> 00:25:46,351
مەن تاقاشقا تەييار.
389
00:25:56,381 --> 00:25:57,784
يەنە بىر جۈپلەر.
390
00:25:58,888 --> 00:25:59,736
ئۇ ئۇنى تىكىۋاتىدۇ.
391
00:26:06,222 --> 00:26:07,996
ئۇ تۈگىدى!
392
00:26:09,726 --> 00:26:12,965
ۋاي خۇدايىم ، ئۇ نەپەس ئالغۇچە!
393
00:26:12,966 --> 00:26:13,944
ھايات!
394
00:26:14,170 --> 00:26:15,890
رەببىمىزنى مەدھىيىلە!
395
00:26:17,338 --> 00:26:20,149
ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم! چىقىم قىلىڭ!
396
00:26:20,269 --> 00:26:22,459
ئۇ تېخى ئۈستەلدىن چىقمىدى.
397
00:26:22,756 --> 00:26:24,588
بۇ سىزنىڭ دېگىنىڭىز ئەمەس!
398
00:26:30,892 --> 00:26:31,995
ئاخىرلاشتىمۇ؟
399
00:26:31,996 --> 00:26:33,573
ھەئە ، جەك.
400
00:26:33,928 --> 00:26:35,288
ھەممىسى تۈگىدى.
401
00:26:36,599 --> 00:26:37,823
زەيتۇنگۈل!
402
00:26:39,548 --> 00:26:40,941
ئۇ ئۇنى ئەمەلگە ئاشۇردى.
403
00:26:54,774 --> 00:26:59,424
دوكتور مايك ، ئوپېراتسىيەنىڭ ياخشى ئۆتكەنلىكىدىن خۇشالمەن.
404
00:27:00,100 --> 00:27:01,754
بىز ئۇنىڭ ئويغىنىشىنى ساقلاۋاتىمىز.
405
00:27:01,755 --> 00:27:04,153
سىزنى ئاۋارە قىلىش دېگەنلىك ئەمەس. جىيەن قىزىم ئەلىسنى ئېلىپ كەلدىم.
406
00:27:04,154 --> 00:27:05,268
چاتاق يوق.
407
00:27:05,269 --> 00:27:06,469
ياخشىمۇسىز ، ئەلىس.
408
00:27:06,733 --> 00:27:09,693
ئەمەلىيەتتە ، بىز كوللېننى كۆرگىلى كەلدۇق.
409
00:27:09,813 --> 00:27:10,581
Colleen!
410
00:27:10,701 --> 00:27:12,266
بىرەيلەن سىزنى كۆرگىلى كەلدى.
411
00:27:12,267 --> 00:27:14,398
بىز ئۇنىڭ ئۈچۈن بىر نەرسە ئالدۇق.
412
00:27:17,269 --> 00:27:18,383
Hey, Colleen.
413
00:27:18,384 --> 00:27:19,694
ئەلىس!
414
00:27:20,177 --> 00:27:22,721
مېنىڭ تۇغۇلغان كۈنۈمگە كېلىشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمەن.
415
00:27:23,600 --> 00:27:26,227
رەھمەت سىزگە! ئۇ كىيىنىش ، شۇنداقمۇ؟
416
00:27:26,598 --> 00:27:28,972
بىرەر ئىشنى ئوڭشايدىغان ۋاقتىڭىزنىڭ بولۇشىنى ئۈمىد قىلىمەن.
417
00:27:29,592 --> 00:27:31,281
ھە ، قىلالايدىغانلىقىمىزغا ئىشىنىمەن.
418
00:27:32,808 --> 00:27:34,213
ئۇنداقتا ، كۆرۈشەيلى.
419
00:27:34,431 --> 00:27:35,465
كۆرۈشەيلى!
420
00:27:35,466 --> 00:27:36,794
Buh-bye.
421
00:27:41,360 --> 00:27:42,807
ئۇ كېچە-كۈندۈز قىلدى.
422
00:27:42,927 --> 00:27:44,235
بۇ كىشىنى ئىلھاملاندۇرىدۇ.
423
00:27:45,208 --> 00:27:47,181
ئەمما ئۇ قاچان كېلىدۇ؟
424
00:27:47,590 --> 00:27:50,374
بىر قانچە سائەت ... ھەتتا بىر نەچچە كۈن بولۇشى مۇمكىن.
425
00:27:51,515 --> 00:27:53,391
مەن ساقلاپ تۇرالمايمەن.
426
00:27:53,511 --> 00:27:55,126
ئۇنىڭ تومۇرى كۈچلۈك.
427
00:27:56,819 --> 00:27:58,759
مەن ئاسان ئەمەس.
428
00:27:59,090 --> 00:28:01,368
بەك ئۇزۇن بولۇپ كەتمەسلىكى كېرەك.
429
00:28:05,945 --> 00:28:08,382
ئاكا-ئۇكا ، ئاچا-سىڭىللارنىڭ قانداق بولىدىغانلىقىنى بىلىسىز.
430
00:28:09,511 --> 00:28:12,115
لورېننىڭ يولى مەندىن چوڭ ، مەن كەلگەنگە قەدەر
431
00:28:12,235 --> 00:28:13,514
ئۇ ...
432
00:28:14,619 --> 00:28:16,689
مايۈننىڭ سۆيۈملۈك.
433
00:28:18,007 --> 00:28:21,615
ئۇ تۇغۇلغىنىم ئۈچۈنلا ماڭا ئاچچىقلاندى.
434
00:28:22,176 --> 00:28:25,065
ئۇ ماڭا قاتتىق مۇئامىلە قىلدى.
435
00:28:25,378 --> 00:28:27,719
ھەمدە ئۇنى ئىككى ھەسسە قاتتىق قايتۇرۇپ بەردىم.
436
00:28:29,517 --> 00:28:34,295
ئەمما ئۇ باشقا بىر لىۋىننىڭ روھىنىڭ ماڭا قارشى تۇرۇشىغا ھەرگىز يول قويمىدى.
437
00:28:35,665 --> 00:28:36,394
قاراڭ ...
438
00:28:36,867 --> 00:28:41,379
مېنىڭ بايقىغىنىم ئۇنىڭ ئاستىدا
439
00:28:42,497 --> 00:28:43,620
ئۇ يۇمشاق.
440
00:28:46,408 --> 00:28:50,043
ئۇ پەقەت ھېچكىمنىڭ بۇنى بىلىشىگە چىدىمايدۇ.
441
00:28:52,485 --> 00:28:55,069
ئائىلەمدە شۇنداق ئادەم بار.
442
00:28:55,910 --> 00:28:57,240
ما.
443
00:28:58,140 --> 00:28:59,732
لورېن ماڭا دېدى.
444
00:29:04,165 --> 00:29:07,373
ئۇلارنى ياخشى كۆرسىڭىزمۇ ئۇلار بىلەن بىللە ياشاش تەس.
445
00:29:08,885 --> 00:29:11,601
مەن قىلىمەن.
446
00:29:14,506 --> 00:29:16,658
ئۇ مېنىڭ ئېرىشكىنىم.
447
00:29:21,010 --> 00:29:23,531
ئەگەر ئۇ ياسىمىسا ،
448
00:29:25,305 --> 00:29:27,926
مەن ھازىر سىزگە دەيمەن ...
449
00:29:30,656 --> 00:29:32,361
مەن سىزدىن مىننەتدار
450
00:29:34,056 --> 00:29:35,554
ئۇنى قۇتۇلدۇرماقچى بولغانلىقى ئۈچۈن.
451
00:29:39,573 --> 00:29:42,240
ئىختىلاپلىرىمىزغا ئېرىشتۇق ،
452
00:29:42,465 --> 00:29:44,088
لېكىن مەن سېنى ھۆرمەتلەيمەن.
453
00:29:47,399 --> 00:29:48,227
... and ...
454
00:29:48,996 --> 00:29:50,632
ئۇ شۇنداق تۇرىدۇ ...
455
00:29:50,937 --> 00:29:52,859
قانداق ئىش بولۇشىدىن قەتئىينەزەر.
456
00:30:02,461 --> 00:30:03,308
(ئاستا يىغلايدۇ)
457
00:30:08,535 --> 00:30:09,813
ھەي ، ئەلىس.
458
00:30:09,814 --> 00:30:10,865
Hey, Colleen.
459
00:30:10,866 --> 00:30:12,185
كىيىملىرىڭىزنى تېخى ئالدىڭىزمۇ؟
460
00:30:12,186 --> 00:30:15,249
مەن فلورېنسىيە بۇلبۇل بولىمەن. زەيتۇن خانقىزنىڭ ماڭا بىر ئاز رەختلىرى بار.
461
00:30:15,250 --> 00:30:17,087
بۇ ھەقىقىي ... ئوخشىمايدۇ.
462
00:30:17,088 --> 00:30:18,482
ئەلۋەتتە بولىدۇ.
463
00:30:18,483 --> 00:30:20,074
Bye now.
464
00:30:23,131 --> 00:30:25,244
نېمىشقا ئۇنى تەكلىپ قىلىسىز؟
465
00:30:25,782 --> 00:30:28,070
ئاچام مېنى قىلدى.
466
00:30:41,858 --> 00:30:44,077
كولىن ، مۇسكۇلىڭىز بۇ يەردە.
467
00:30:44,197 --> 00:30:46,297
ئۇ سىزنىڭ كىيىمىڭىزگە ماس كېلىدۇ.
468
00:30:46,298 --> 00:30:47,568
مەن خالىمايمەن.
469
00:30:47,688 --> 00:30:48,779
نېمىشقا؟
470
00:30:48,780 --> 00:30:51,835
ئەلىس مېنى پەقەت تەكلىپ قىلدى ، چۈنكى ھاممىسى ئېمىلىي ئۇنى ياسىدى.
471
00:30:51,836 --> 00:30:54,192
سىزنى نېمە ئويلايسىز؟
472
00:30:54,193 --> 00:30:56,579
بۇنى قىلدىڭىز ، شۇنداقمۇ؟
473
00:30:56,900 --> 00:30:59,543
نېمە دەۋاتىسىز؟
474
00:30:59,805 --> 00:31:01,779
راست گەپ قىلىڭ.
475
00:31:02,470 --> 00:31:10,540
بىز ... تۇغۇلغان كۈنى ھەققىدە پاراڭلىشىۋاتاتتۇق ... ۋە پەقەت سورىدۇق ...
476
00:31:10,541 --> 00:31:12,476
كوللېئېن ، سىز ناھايىتى گۈزەل بىر ۋاقىتقا ئېرىشىسىز.
477
00:31:12,596 --> 00:31:14,805
ئۇ يەرگە قانداق بارغانلىقىڭىز مۇھىم ئەمەس.
478
00:31:15,257 --> 00:31:16,814
مەن بارمايمەن!
479
00:31:28,868 --> 00:31:31,184
Colleen!
480
00:31:35,021 --> 00:31:38,070
ئوپېراتسىيەگە ياردەم قىلغىنىڭىزغا رەھمەت.
481
00:31:38,071 --> 00:31:40,985
سىز مەن ئىشلىگەن ھەر قانداق سېستىراغا ئوخشاش ياخشى.
482
00:31:40,986 --> 00:31:43,894
فلورېنسىيە بۇلبۇلغا ئوخشاش ياخشىمۇ؟
483
00:31:43,895 --> 00:31:46,655
يىغىلىش ئۈچۈن كەچۈرۈڭ.
484
00:31:46,960 --> 00:31:49,361
زەيتۇن ئىككىمىز پەقەت ياردەم قىلماقچى بولدۇق.
485
00:31:49,362 --> 00:31:50,552
ئۇنى تېخىمۇ ناچارلاشتۇردىڭىز!
486
00:31:50,553 --> 00:31:51,840
مەن بىلىمەن.
487
00:31:53,067 --> 00:31:54,924
مېنى كەچۈرەمسىز؟
488
00:31:56,402 --> 00:31:59,029
قانداقلا بولمىسۇن يىغىلىشلارغا كىم ئېھتىياجلىق؟
489
00:31:59,030 --> 00:32:01,833
مەن كىلىنىكىدا ياردەم بېرىشنى خالايمەن.
490
00:32:01,834 --> 00:32:04,887
ھەممەيلەن بەزىدە يىغىلىشلارغا موھتاج.
491
00:32:05,279 --> 00:32:07,110
ئەمما كىملىكىڭىزدىن خۇشال بولسىڭىز
492
00:32:07,111 --> 00:32:08,385
نېمە قىلىۋاتىسىز
493
00:32:08,505 --> 00:32:11,481
ئۆزىڭىزگە ماس كېلىدىغان دوستلارنى تاپالايسىز.
494
00:32:23,805 --> 00:32:25,154
مەن نەدە؟
495
00:32:25,592 --> 00:32:26,699
كىلىنىكىدا.
496
00:32:27,078 --> 00:32:29,731
ياخشى ، لورېن. ياخشى بولىسىز.
497
00:32:29,732 --> 00:32:31,089
نېمە ئىش بولدى؟
498
00:32:31,090 --> 00:32:33,307
قاپارتمىنى رېمونت قىلدىم.
499
00:32:34,337 --> 00:32:35,105
نېمە؟
500
00:32:35,347 --> 00:32:36,485
ھەممىسى تىكىلگەن.
501
00:32:36,486 --> 00:32:37,904
يېڭىدەك ياخشى.
502
00:32:37,905 --> 00:32:39,115
سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يوق!
503
00:32:39,116 --> 00:32:40,409
لورېن ، خاتىرجەم بولۇڭ.
504
00:32:40,410 --> 00:32:41,649
مېنى ئاچتىڭىزمۇ؟
505
00:32:41,650 --> 00:32:44,748
ئۇنىڭ باشقا تاللىشى يوق ئىدى. سەن دىيىن ئىدىڭ ».
506
00:32:45,533 --> 00:32:47,544
كەچۈرۈڭ ، براي ئەپەندى! ھەرىكەت قىلىش خەتەرلىك!
507
00:32:47,545 --> 00:32:49,357
مەن بۇ يەرگە چىقىمەن!
508
00:32:49,358 --> 00:32:50,517
لورېن ، يات!
509
00:32:50,518 --> 00:32:51,446
كەشتىلىرىڭىزنى يېرىۋېتەلەيسىز!
510
00:32:51,447 --> 00:32:53,431
يۆتكەڭ!
511
00:32:53,432 --> 00:32:56,129
مېنى ئۆلتۈرمەكچى ، يا ئەمەس!
512
00:32:58,174 --> 00:33:00,336
ئۇ بۇ يەرنى ئېلىشنى ئويلايدۇ.
513
00:33:00,886 --> 00:33:05,591
زەيتۇن ، ئۇ ئىشنى ماڭا ئېلىپ كېلىڭ ، مەن ئۇنى سىزگە تاپشۇرۇپ بېرەلەيمەن.
514
00:33:09,108 --> 00:33:11,492
ئۇنىڭ تومۇرى ئاجىز ۋە تېز.
515
00:33:11,493 --> 00:33:13,646
بىز چوقۇم قان سېلىش كېرەك.
516
00:33:14,006 --> 00:33:15,286
ئاستا.
517
00:33:15,287 --> 00:33:17,075
بىز ئۇ يوقىتىپ قويغان قاننى ئالماشتۇرۇشىمىز كېرەك.
518
00:33:18,572 --> 00:33:20,725
مەن ئۇنى كېسىشكە رۇخسەت قىلدىم ، ئەمما سىز ئەزەلدىن دېمىدىڭىز -
519
00:33:20,726 --> 00:33:22,209
قىلدىڭىزمۇ؟
520
00:33:22,210 --> 00:33:23,915
بىرەيلەن مەجبۇر بولدى.
521
00:33:23,916 --> 00:33:25,070
قانداق قىلالايسىز؟
522
00:33:25,071 --> 00:33:28,085
ئۇ ھاياتىڭىزنى ساقلاپ قالدى! چۈشىنەلمىدىڭىزمۇ؟
523
00:33:28,755 --> 00:33:31,865
ھەممىمىز سىزنى ساقلاپ قېلىش ئۈچۈن كۈچىمىزنىڭ يېتىشىچە كۈرەش قىلىۋاتىمىز.
524
00:33:33,626 --> 00:33:34,741
شۇڭا ...
525
00:33:34,861 --> 00:33:36,707
مەن ئۆلۈپ كېتەمدىم؟
526
00:33:37,638 --> 00:33:39,432
ياق ، سىز كۈچلۈك.
527
00:33:39,552 --> 00:33:41,311
لېكىن سىز چوقۇم ھەمكارلىشىشىڭىز كېرەك!
528
00:33:46,331 --> 00:33:48,505
مەن قان بېرىدىغان ئادەمگە ئېھتىياجلىق بولىمەن.
529
00:33:50,179 --> 00:33:51,437
مەن قىلىمەن.
530
00:33:52,613 --> 00:33:53,982
رەھمەت سىزگە ، ئەمما ...
531
00:33:53,983 --> 00:33:57,429
ئەگەر بىز بىر ئەردىن قاننى ئەرگە يۆتكىسەك ، بىزنىڭ تېخىمۇ ياخشى پۇرسىتىمىز بار.
532
00:34:02,795 --> 00:34:04,049
مەن بېرىمەن.
533
00:34:27,286 --> 00:34:29,834
بۇ سىزدىن ئەڭ كەڭ قورساق.
534
00:34:30,345 --> 00:34:32,101
ئۇ قىلامدۇ؟
535
00:34:33,402 --> 00:34:36,115
بەزىدە قان سېلىش خىزمىتى بولىدۇ
536
00:34:36,335 --> 00:34:39,309
بەزىدە ئۇنداق قىلمايدۇ. بۇنىڭ سەۋەبىنى بىلمەيمىز.
537
00:34:42,595 --> 00:34:44,727
بەلكىم مەن ئۇنى دېنۋېرغا ئەۋەتىشىم كېرەك
538
00:34:44,728 --> 00:34:46,727
يۈز قېتىم قىلغان دوختۇرخانا ۋە تاشقى كېسەللىكلەر دوختۇرى.
539
00:34:46,728 --> 00:34:49,150
ئۇ ھەرگىز كەتمىگەن بولاتتى.
540
00:34:59,893 --> 00:35:02,052
ئەگەر بۇ ئۈنۈم بەرمىسە ...
541
00:35:02,266 --> 00:35:05,762
ئەگەر ئۇ ياسىمىسا ...
542
00:35:06,918 --> 00:35:10,353
ھەممەيلەن مېنى ئەيىبلەيدۇ.
543
00:35:26,456 --> 00:35:27,767
سەل بېشىڭىز قېيىپ قالغاندەك ھېس قىلىشىڭىز مۇمكىن.
544
00:35:27,887 --> 00:35:31,011
پەقەت يالغان سۆزلەڭ.
545
00:35:43,273 --> 00:35:45,384
نېمىشقا بۇنداق قىلىسىز؟
546
00:35:47,119 --> 00:35:48,327
ئەگەر ئۇ يەر بولسا -
547
00:35:48,328 --> 00:35:50,706
مەن بۇ يەر بىلەن كارىم يوق!
548
00:35:50,707 --> 00:35:51,760
كەچۈرۈڭ.
549
00:35:51,880 --> 00:35:54,470
مەن سىزنىڭ جىمجىت يالغان سۆزلىشىڭىزگە موھتاج.
550
00:36:13,409 --> 00:36:16,089
ئەلىس ، مەن يىغىلىشىڭىزنى ساقلاپ تۇرالمايمەن!
551
00:36:21,826 --> 00:36:23,428
Colleen, wait!
552
00:36:24,062 --> 00:36:25,623
بۇنداق ئالدىراپ نەگە كېتىسىز؟
553
00:36:25,842 --> 00:36:27,521
براي ئەپەندىگە گۈل ئېلىپ بېرىش.
554
00:36:27,522 --> 00:36:30,289
ئاچام پۈتۈن مەشغۇلات ئۈچۈن شۇ يەردە تۇرغانلىقىڭىزنى ئېيتتى.
555
00:36:30,629 --> 00:36:33,033
ئۇنىڭ ئىچىنى ھەقىقەتەن كۆردىڭىزمۇ؟
556
00:36:33,273 --> 00:36:34,998
قورقۇنچلۇق قان بارمۇ؟
557
00:36:35,225 --> 00:36:38,866
بىر مەزگىل بار ئىدى. دوكتور مايك تومۇرنى كېسىۋەتتى - ئۇلار ئۇلارنى قانخور دەپ ئاتايدۇ -
558
00:36:38,986 --> 00:36:40,837
ئەمما ئۇ ئۇنى يىپ بىلەن باغلىدى.
559
00:36:40,957 --> 00:36:42,158
مەن جاكارلايمەن!
560
00:36:43,483 --> 00:36:45,041
مەن قايتىپ كەلدىم.
561
00:36:45,042 --> 00:36:47,356
سىز بىلەن پاراڭلاشقان ياخشى.
562
00:36:47,982 --> 00:36:49,933
Bet ئۇمۇ دوختۇر بولىدۇ!
563
00:36:54,664 --> 00:36:56,839
بىز پات يېقىندا بىلىمىز.
564
00:36:57,083 --> 00:37:00,708
ئەگەر ئۇ ياسىسا ، ئۆيدىن چىقىپ كېتىشى مۇمكىن.
565
00:37:01,223 --> 00:37:03,486
مەن ئۈمىد قىلمايمەن.
566
00:37:03,974 --> 00:37:06,436
بەلكىم ئۇ ئىدىيەسىنى ئۆزگەرتكەن بولۇشى مۇمكىن.
567
00:37:08,751 --> 00:37:11,868
ئۇ ماڭا ناھايىتى ئىرادىلىكتەك قىلىدۇ.
568
00:37:11,869 --> 00:37:14,907
مېنىڭچە بۇ يەرگە ياكى ئۈستۈنكى قەۋەتكە كۆچۈپ كېتەلەيمىز.
569
00:37:16,556 --> 00:37:17,947
ئۇ بەك شەخسىي ئەمەس.
570
00:37:18,828 --> 00:37:20,907
بىمارلىرىمغا تېخىمۇ يېقىن بولاتتىم.
571
00:37:22,571 --> 00:37:24,358
قەيەرگە قايتقان بالىلارغا جاپالىق بولۇشى مۇمكىن
572
00:37:24,359 --> 00:37:25,665
ئۇلارنىڭ ئانىسى قازا قىلدى.
573
00:37:30,262 --> 00:37:31,545
ئەڭ ياخشىسى ئۇلارنى تەييارلاڭ.
574
00:37:50,696 --> 00:37:53,358
بىلەمسىز ... مېنىڭ قانداق دېيىشىمنى بىلىسىز ، ھە ...
575
00:37:54,004 --> 00:37:55,894
مېنىڭ خەۋىرىم بار.
576
00:37:59,662 --> 00:38:00,556
ياخشى ...
577
00:38:00,676 --> 00:38:05,559
سىز ئىلگىرى تۇرغان شەھەرگە قايتىشقا قانداق قارايسىز؟
578
00:38:10,718 --> 00:38:12,700
ئۇ ھازىر سىزنىڭ شىپاخانىڭىز.
579
00:38:14,040 --> 00:38:15,802
ئۈستىدىكى ئۆيلەرنى ئالالايمىز.
580
00:38:16,886 --> 00:38:19,558
كىشىلەر دائىم كېلىپ-كېتىپ تۇرامدۇ؟
581
00:38:19,869 --> 00:38:21,522
بىز قىلامدۇق؟
582
00:38:22,829 --> 00:38:25,715
قارىغاندا بىراي ئەپەندى بۇ يەرنىڭ ئىگىسىدەك قىلىدۇ
583
00:38:26,060 --> 00:38:28,472
ئۇ بىزدىن بېرىشنى تەلەپ قىلدى.
584
00:38:28,473 --> 00:38:30,291
لېكىن مەن بۇ يەردە ياقتۇرىمەن.
585
00:38:30,292 --> 00:38:33,166
ياخشى ، مېنىڭ ئاتۇمچۇ؟ بارلىق ھايۋانلار.
586
00:38:33,759 --> 00:38:35,971
شۇنداق ، ئۇلار روبېرت E غا بارالايدۇ.
587
00:38:36,202 --> 00:38:38,369
توخۇ ئەمەس.
588
00:38:38,600 --> 00:38:40,344
كۈچۈكۈمچۇ؟
589
00:38:41,281 --> 00:38:44,010
ئۇنىڭ يۈگۈرەلەيدىغان ۋە ئوينايدىغان يېرى يوق ...
590
00:38:44,407 --> 00:38:46,167
'cept the street.
591
00:38:48,847 --> 00:38:50,553
بۇ يەردە يايلاق بار.
592
00:38:52,888 --> 00:38:55,223
قاچان ئايرىلىشىمىز كېرەك؟
593
00:38:55,224 --> 00:38:57,786
ئەتە قاچىلايمىز.
594
00:38:57,787 --> 00:39:01,136
ھەممە ئىشنىڭ ئوڭۇشلۇق بولىدىغانلىقىغا ئىشىنىمەن ... بىز ھەل قىلىپ بولغاندىن كېيىن.
595
00:39:02,191 --> 00:39:04,768
كەچۈرۈڭ. مەن كىرىمەن.
596
00:39:05,868 --> 00:39:07,619
مەنمۇ.
597
00:39:12,122 --> 00:39:14,355
ئەتىگەندە كۆرۈشەيلى.
598
00:39:17,116 --> 00:39:19,037
بۇنىڭدىن خۇشالمۇ؟
599
00:39:22,432 --> 00:39:25,496
بىمارلىرىمنى كۆرۈش ماڭا ئاسان بولىدۇ.
600
00:39:25,778 --> 00:39:29,340
ئۇنىڭ ئۈستىگە شەھەر ئىچى ۋە سىرتىغا ئۇزۇن سەپەر قىلمايمەن.
601
00:39:29,460 --> 00:39:31,210
خۇشال ئەمەس.
602
00:39:32,743 --> 00:39:33,836
ئۇ پەقەت ...
603
00:39:38,743 --> 00:39:40,335
بۇ مېنىڭ تۇنجى ئۆيۈم ئىدى.
604
00:40:42,006 --> 00:40:44,192
ئۇ تارتىپ كېلىۋاتىدۇ ، خۇداغا شۈكۈر.
605
00:40:44,962 --> 00:40:46,547
ياخشى.
606
00:40:47,775 --> 00:40:49,166
مەن بارىمەن.
607
00:40:49,701 --> 00:40:51,157
Sully!
608
00:40:51,399 --> 00:40:53,348
ئۇ يەردە بارمۇ؟
609
00:40:54,102 --> 00:40:57,159
يىلاندەك ئايلىنىپ يۈرمەڭ. يۈزىڭىزنى كۆرسەت!
610
00:41:17,898 --> 00:41:20,716
ئۇ كىتاب يازغۇچى كىم؟
611
00:41:20,717 --> 00:41:24,108
بىر ئادەم ئۆلمەكچى بولغاندا ، ئۇ راست گەپ قىلىدۇ؟
612
00:41:25,685 --> 00:41:27,146
سەن ئۆلمەيسەن.
613
00:41:27,602 --> 00:41:29,170
ھە ، ئەمما مەن يېقىن كەلدىم.
614
00:41:29,676 --> 00:41:30,370
مەن ئەمەسمۇ؟
615
00:41:31,503 --> 00:41:32,196
ھەئە.
616
00:41:34,771 --> 00:41:37,671
سىز ئابىگايىلنىڭ بارلىق پىلانلىرىنى بۇزدىڭىز.
617
00:41:38,076 --> 00:41:40,954
ئۇلار مېنىڭ ئەمەس ، مېنىڭ پىلانىم ئىدى.
618
00:41:42,337 --> 00:41:44,849
بىر مەزگىلدىن كېيىن ئۇنى كۆرگىلى كەلدىم.
619
00:41:47,298 --> 00:41:49,508
لېكىن مەن بەك پەخىرلەندىم.
620
00:41:49,843 --> 00:41:51,331
مەن ئۇنىڭغا دەپ بېرەلمىدىم.
621
00:41:56,776 --> 00:41:58,510
ئۇ سىزنى سۆيۈشنى ھەرگىز توختاتمىدى.
622
00:42:01,307 --> 00:42:03,350
مەندىن كېيىنمۇ ئەمەس ...
623
00:42:04,816 --> 00:42:05,950
... ئۇنى رەت قىلدى؟
624
00:42:07,181 --> 00:42:07,963
ياق.
625
00:42:09,372 --> 00:42:10,891
ئۇ سىزنىڭ ئۇنى ياخشى كۆرىدىغانلىقىڭىزنى بىلەتتى.
626
00:42:14,872 --> 00:42:17,652
(ئاغرىق ئازابىدا)
627
00:42:17,772 --> 00:42:18,639
ئۇ كونۋېرت.
628
00:42:19,852 --> 00:42:21,265
ياق.
629
00:42:22,343 --> 00:42:23,728
ئۇ نېمە؟
630
00:42:23,729 --> 00:42:26,239
قىلماڭ - ھازىر ئاچماڭ.
631
00:42:26,745 --> 00:42:28,951
ئەتەگىچە ئاچماڭ.
632
00:42:30,354 --> 00:42:32,180
مەن سىزدىن ھېچ نەرسە تەلەپ قىلمايمەن.
633
00:42:32,300 --> 00:42:35,578
نېمىشقا شۇنچە جاھىل بولۇپ قالىسىز؟
634
00:42:39,000 --> 00:42:41,240
سىزنىڭ ئوخشاش سەۋەبىڭىز ، مېنىڭچە.
635
00:42:41,241 --> 00:42:42,397
ئۇنى ساقلاڭ.
636
00:42:46,011 --> 00:42:48,263
ھازىر داۋاملاشتۇرۇڭ. بۇ يەردىن چىقىڭ.
637
00:42:48,842 --> 00:42:50,576
بىر ياشانغان كىشى ئۇخلىسۇن.
638
00:43:28,267 --> 00:43:29,325
ياخشىمۇسىز!
639
00:43:29,326 --> 00:43:30,715
ھەي ، سۇللى!
640
00:43:30,716 --> 00:43:32,445
مەن سىزگە دەيدىغان بىر نەرسە بار.
641
00:43:32,965 --> 00:43:34,246
ئۇ نېمە؟
642
00:43:34,247 --> 00:43:35,644
ئايرىلىشىڭىزنىڭ ھاجىتى يوق.
643
00:43:35,645 --> 00:43:37,001
بۇ قانداقراق؟
644
00:43:37,002 --> 00:43:38,447
لورېن ماڭا بۇ يەرنى بەردى.
645
00:43:38,448 --> 00:43:39,925
ئىمزا قويدى.
646
00:43:43,875 --> 00:43:45,608
بۇلارنىڭ ھەممىسىنى قانداق قىلىشىمىز كېرەك؟
647
00:43:47,041 --> 00:43:48,528
ئۇلارنى يېشىڭ!
648
00:43:55,905 --> 00:43:58,108
بۇ ئابىگايىل ئەمەسمۇ؟
649
00:43:58,401 --> 00:43:59,361
ھەئە.
650
00:44:23,590 --> 00:44:24,826
ئۇنىڭ بىلەن نېمە قىلماقچى؟
651
00:44:43,902 --> 00:44:45,779
ھەممىنى لورېنغا بېرىڭ.
652
00:44:47,812 --> 00:44:49,489
Sully ...
653
00:44:53,448 --> 00:44:55,470
كەچلىك تاماقتا تۇرۇڭ.
654
00:45:00,614 --> 00:45:03,051
بىزنىڭ تەبرىكلەشكە تېگىشلىك نۇرغۇن نەرسىلىرىمىز بار.
655
00:45:04,751 --> 00:45:06,116
ئەلۋەتتە.
60822