All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S01e05 The Healing-ug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,300 --> 00:00:12,300 Antha تەرىپىدىن يېزىلغان 2 00:00:09,673 --> 00:00:10,287 ماڭا ئۆگەتەمسىز؟ 3 00:00:10,985 --> 00:00:11,971 مەن سەل داتلىشىپ كەتتىم. 4 00:00:12,325 --> 00:00:13,090 مەنمۇ ئوينىغۇم بار. 5 00:00:13,489 --> 00:00:14,849 ھۆرمەتلىك ھېچكىمنىڭ ئۇنىڭغا تېگىشىنى خالىمايدۇ. 6 00:00:24,051 --> 00:00:26,109 ياخشى ھەم مۇلايىم ، ئوغۇللار. 7 00:00:27,762 --> 00:00:29,761 بۇنىڭغا قانداق ئېرىشىشنى ئۈمىد قىلىسىز چېركاۋغا قەدەر؟ 8 00:00:30,069 --> 00:00:31,827 ئۇنى ئورۇنلاشتۇرۇڭ. بىز بارىمىز ھارۋا ئېلىڭ. 9 00:00:32,679 --> 00:00:34,684 بىر ، ئىككى ، ئۈچ! 10 00:00:36,083 --> 00:00:37,084 لورېن! 11 00:00:37,988 --> 00:00:38,945 براي ئەپەندى نېمە؟ 12 00:00:39,601 --> 00:00:40,772 ھېچنېمە يوق! مەن ياخشى! 13 00:00:40,773 --> 00:00:41,871 مۇسكۇلنى جىددىيلەشتۈردىڭىزمۇ؟ 14 00:00:41,872 --> 00:00:42,973 مېنى يالغۇز قوي! 15 00:00:42,974 --> 00:00:44,213 لېكىن مەن ... 16 00:00:44,214 --> 00:00:48,392 دوكتور مايك! دوكتور مايك! 17 00:00:49,451 --> 00:00:52,835 ئىزدىگۈچىلەر قايتىپ كەلدى. ئاھ ، بىر قورقۇنچلۇق ئىش يۈز بەردى! 18 00:00:54,441 --> 00:00:55,901 بۇنداق ئىش ئىلگىرى يۈز بېرىپ باقمىغان! 19 00:00:57,125 --> 00:00:58,435 - ئى رەببىم! - ماقۇل ، بىز كۆرۈپ باقايلى. 20 00:00:59,545 --> 00:01:01,412 ئۇ ياخشى! مېنىڭ دېمەكچى بولغىنىم ، ئۇ قارىماققا ياخشىدەك قىلاتتى. 21 00:01:02,233 --> 00:01:02,640 ئۇ كىم؟ 22 00:01:03,378 --> 00:01:05,126 سام. ئۇنىڭ فامىلىسىنى بىلمەيمەن. 23 00:01:06,522 --> 00:01:08,690 ھەي ، قايتىپ كېلىڭ! 24 00:01:08,691 --> 00:01:10,583 بۇ ھەرگىزمۇ Peepshow ئەمەس! داۋاملاشتۇر! 25 00:01:16,553 --> 00:01:17,990 ئۇ سوغۇقتىن ھوشىدىن كەتتى ، دوكتور مايك. 26 00:01:19,762 --> 00:01:21,730 ئۆتۈكى بىلەنلا. 27 00:01:25,036 --> 00:01:25,708 ئۇ ئۆلدى. 28 00:02:36,049 --> 00:02:37,340 ئۇنىڭ ئائىلىسى يوقلىقىغا ئىشىنەمسىز؟ 29 00:02:37,809 --> 00:02:40,066 ئۇ بىزگە بارلىق تۇغقانلىرىنىڭ بارلىقىنى ئېيتتى بۇرمىلاش ئارقىلىق ئۆلتۈرۈلگەن. 30 00:02:40,496 --> 00:02:41,429 ئۇنى كىلىنىكىغا ئېلىپ كىرىڭ. 31 00:02:41,952 --> 00:02:42,997 نېمە؟ 32 00:02:42,998 --> 00:02:43,963 مەشغۇلات ئۆيى. 33 00:02:44,151 --> 00:02:46,397 ھە ھازىر ئۇ ئېلىپ كەلمەكچى ئۇنى ئۆلۈمدىن تىرىلدۈردى. 34 00:02:47,360 --> 00:02:48,888 ياق ، مەن جەسەت تەكشۈرۈش ئېلىپ بارىمەن. 35 00:02:49,614 --> 00:02:50,941 ئۇنىڭ نېمە ئۈچۈن قازا قىلغانلىقىنى بىلىش ئۈچۈن. 36 00:02:51,741 --> 00:02:52,312 كىمنىڭ كارى؟ 37 00:02:53,120 --> 00:02:54,480 شۇنداق ، ئۇ ياش ھەم كۈچلۈك كۆرۈنىدۇ. 38 00:02:54,791 --> 00:02:58,182 ياشلار ئادەتتە ئۆلمەيدۇ ... شۇنداق. 39 00:02:58,189 --> 00:02:59,543 شۇنداق ، ئۇ خۇشال ھالدا سىرتقا چىقتى. 40 00:03:09,859 --> 00:03:11,671 پىئانىنونى شۇنچە چوڭ كۆرۈپ باققانمۇ؟ 41 00:03:12,181 --> 00:03:12,885 ياق. 42 00:03:15,518 --> 00:03:19,237 ئىنسان ئۆزىنى كۆتۈرۈشكە ئازار بېرىشى مۇمكىن چوڭ ئىش ، شۇنداقمۇ؟ 43 00:03:19,465 --> 00:03:21,201 مېنىڭچە. ھازىرچە ساقلاپ تۇرۇڭ. 44 00:03:23,997 --> 00:03:27,951 ئەگەر بىلسىڭىز نېمە قىلاتتىڭىز ، ئۆزىڭىزنى شۇنداق ئازابلىدىڭىزمۇ؟ 45 00:03:31,130 --> 00:03:32,435 نېمە دەۋاتىسىز؟ 46 00:03:33,723 --> 00:03:35,243 I gotta bulge. 47 00:03:36,569 --> 00:03:38,511 كۆپۈكمۇ؟ 48 00:03:38,512 --> 00:03:40,372 نەدە؟ 49 00:03:41,073 --> 00:03:42,606 تۆۋەندە. 50 00:03:44,158 --> 00:03:45,861 لورېن ، سىز ياخشىراق بىر كۆرۈپ باقاي. 51 00:03:46,148 --> 00:03:47,172 ياق! 52 00:03:47,173 --> 00:03:48,367 سىز ئۇ ئايالنى قىلامسىز؟ 53 00:04:03,119 --> 00:04:04,611 سىزدە قان ئازلىق كېسىلى بار ، ھەممىسى. 54 00:04:10,036 --> 00:04:11,855 بۇنىڭدىن بىرەرسى ئۆلۈپ كېتەمدۇ؟ 55 00:04:13,120 --> 00:04:15,120 ياخشى ، لۇ 62-يىلى قايتىپ كەلدى. 56 00:04:17,578 --> 00:04:20,222 بۇنى كىيسىڭىزلا بولىدۇ. 57 00:04:28,288 --> 00:04:29,671 مېنىڭ ۋەسىيەت قىلىشىمغا ياردەم قىلىشىڭىزغا موھتاج. 58 00:04:30,745 --> 00:04:33,004 مەن دادامنىڭ يانچۇقىدىن ئايرىلغۇم بار نەۋرە تۇغقان Ed. 59 00:04:33,725 --> 00:04:35,452 كوزىن ئېد ۋاقىتنىمۇ دەپ بېرەلمەيدۇ. 60 00:04:35,862 --> 00:04:38,688 ياخشى ، مېنىڭ نەۋرەم يوق ئۇنى تاشلاپ قويۇڭ ، شۇنداقمۇ؟ 61 00:04:39,121 --> 00:04:40,878 سەن مېنى ئالدىڭ. 62 00:04:42,912 --> 00:04:45,195 ئۆلۈشنى تۈزەتمەيسىز ، شۇنداقمۇ؟ 63 00:04:45,707 --> 00:04:47,965 كىشىلەر ئىلگىرى ھەر ۋاقىت ئۆلۈپ كېتىدۇ ئۇلار ئۈمىد قىلىدۇ. 64 00:04:49,183 --> 00:04:50,191 سىز مائۇدقا ئوخشامسىز؟ 65 00:04:51,445 --> 00:04:54,055 ھەئە. ئايالىم ۋە قىزىمغا ئوخشاش. 66 00:04:56,403 --> 00:04:58,577 ئەلۋەتتە ، مەن ئابىگايىلنىڭ سۇللىنى قاچان ئېلىپ كەتكەنلىكىنى بىلەتتىم 67 00:04:58,578 --> 00:05:01,361 مەن ئۇنىڭ يامان ئاقىۋەتكە قالىدىغانلىقىنى بىلەتتىم. 68 00:05:02,033 --> 00:05:02,788 بۇ نېمە؟ 69 00:05:03,873 --> 00:05:05,402 ھە ، ئۇ پەقەت بۇنىڭ ئىشى مائۇدنىڭ مۈلكى. 70 00:05:07,641 --> 00:05:09,558 توختاڭ! كۆرۈپ باقاي. 71 00:05:23,516 --> 00:05:24,658 قورسىقى ئاچقانلار بارمۇ؟ 72 00:05:26,176 --> 00:05:27,098 مۇسابىقە قاچان باشلىنىدۇ؟ 73 00:05:29,048 --> 00:05:30,099 قاراڭ! ئەلىس بار! 74 00:05:36,413 --> 00:05:37,950 بىز بەزى ئاتلارنى تاشلايمىز. 75 00:05:38,416 --> 00:05:39,065 كەلمەكچىمۇ؟ 76 00:05:39,535 --> 00:05:41,533 رەھمەت. 77 00:05:57,609 --> 00:05:59,277 مەن سىزنى ۋە ئەلىسنى دوست دەپ ئويلىدىم. 78 00:06:00,427 --> 00:06:02,573 ئىلگىرى بار ئىدى ، ئەمما ھازىر ... 79 00:06:02,889 --> 00:06:05,277 ئۇنىڭ كۆڭۈل بۆلىدىغىنى پەقەت چاچ ئۇچىسى. 80 00:06:11,051 --> 00:06:12,069 سىزچە ئۇ مەندىن چىرايلىقكەن؟ 81 00:06:13,115 --> 00:06:13,900 ياق. ھەرگىز ئۇنداق ئەمەس. 82 00:06:15,013 --> 00:06:16,684 ئۇ قانداقمۇ ئالقىشقا ئېرىشتى؟ 83 00:06:19,714 --> 00:06:21,114 بۇ ناھايىتى سىرلىق. 84 00:06:22,654 --> 00:06:24,376 قارىماققا بىر قىسىم كىشىلەر بار ... 85 00:06:26,933 --> 00:06:30,969 ئۇ ياسىغان ئەتىرگە ئوخشايدۇ ھەممەيلەن ئۇلارنىڭ ئەتراپىدا بولۇشنى خالايدۇ. 86 00:06:31,724 --> 00:06:32,621 مەن جەزىملەشتۈرەلمەيمەن. 87 00:06:33,811 --> 00:06:35,891 سىز ... بىر كۈنى. 88 00:06:38,493 --> 00:06:40,543 سۇللى نەدە؟ مەن ئۇنىڭ مېنى كۆرۈشىنى ئۈمىد قىلىمەن. 89 00:06:40,930 --> 00:06:43,664 ئۇ پات يېقىندا كېلىدۇ. ئۇ ئايالىنىڭ قەبرىسىنى زىيارەت قىلىش. 90 00:06:44,195 --> 00:06:45,662 يەنە؟ 91 00:06:47,040 --> 00:06:48,386 ئۇ بەلكىم ئۇنى بەك ياخشى كۆرگەن بولۇشى مۇمكىن. 92 00:07:02,137 --> 00:07:03,997 بۇنداق قىلىشىڭىزنىڭ ھاجىتى يوق. 93 00:07:04,348 --> 00:07:05,114 ئەلۋەتتە مەن قىلىمەن. 94 00:07:05,640 --> 00:07:07,888 بۇ ئابىگايىلنىڭ ئالەمدىن ئۆتكەنلىكىنىڭ 2 يىللىقى. 95 00:07:08,447 --> 00:07:10,593 نەۋرەم. 96 00:07:10,594 --> 00:07:11,606 نېمە؟ 97 00:07:11,607 --> 00:07:13,198 Sully. 98 00:07:13,199 --> 00:07:17,346 ھە ، ئۇ ئېنىقلاپ بېرىدۇ. ئېرىشتۇق چۈشىنىش. 99 00:07:35,755 --> 00:07:37,436 ئۇزۇن بولمىدىمۇ؟ 100 00:07:37,437 --> 00:07:38,420 ئۇ ھەرگىز ئۇزۇن بولۇپ كەتمەيدۇ. 101 00:07:39,384 --> 00:07:40,826 سىز مېنىڭ رۇخسىتىمسىز ئۇنىڭ بىلەن توي قىلدىڭىز. 102 00:07:41,484 --> 00:07:42,332 ھازىر پۇل تۆلەۋاتىسىز. 103 00:07:43,305 --> 00:07:44,725 پەقەت ، مەنمۇ پۇل تۆلىدىم. 104 00:07:45,687 --> 00:07:49,183 ھەممىمىز ئۇتتۇرۇپ قويدۇق. قاچان ئىككىڭلار؟ ئۇرۇشنى توختاتماقچىمۇ؟ 105 00:07:49,875 --> 00:07:50,880 پۇل تۆلەش توغرىسىدا ... 106 00:07:52,105 --> 00:07:53,241 نېمە؟ 107 00:07:53,242 --> 00:07:54,515 سىز سالغان بۇ ئۆي - ئۇ مېنىڭ زېمىنىمدا. 108 00:07:55,446 --> 00:07:57,425 بۇ ئابىگايىل ئىدى. ئايالىڭىز ئۇنىڭغا بەردى. 109 00:07:58,039 --> 00:08:01,173 مەن پەقەت بىر ئىشنى تاپتىم. ئۇ ھەرگىز ئەمەس ئۇنىڭغا ئابىگايىلنىڭ ئىسمىنى قويۇڭ. 110 00:08:01,943 --> 00:08:03,785 قانۇنلۇق ، ئۇ مېنىڭ. 111 00:08:19,833 --> 00:08:21,212 كېلىڭ ، بىرايىن! 112 00:08:21,213 --> 00:08:23,603 تېز ، مەتتا! تېز! 113 00:08:24,733 --> 00:08:25,750 غالىبلار! 114 00:08:28,675 --> 00:08:30,563 بىرايىن ، مەن سىزگە بۇ قوللارنى تۈز تۇتۇشنى ئېيتتىم! 115 00:08:30,674 --> 00:08:31,794 بەك تېز كېتىۋاتاتتىڭىز! 116 00:08:32,830 --> 00:08:33,638 ماقۇل. 117 00:08:33,639 --> 00:08:36,733 ھازىر بىز 3 پۇتلۇق مۇسابىقىگە ئېرىشتۇق 10 ياش ۋە ئۇنىڭدىن چوڭ بالىلار ئۈچۈن. 118 00:08:36,953 --> 00:08:38,397 ھەمراھىڭىزنى تاللاڭ. 119 00:08:38,398 --> 00:08:39,273 بۇ مەن ئەڭ ياقتۇرىدىغان نەرسە! 120 00:08:44,963 --> 00:08:45,884 مېنىڭ ھەمراھىم بولۇڭ؟ 121 00:08:45,885 --> 00:08:46,959 مەندە بىرسى بار. 122 00:08:51,344 --> 00:08:53,218 مەن سۇ ئانغا ۋەدە بەردىم. 123 00:08:58,724 --> 00:08:59,686 ھەمراھىڭىز بارمۇ؟ 124 00:09:02,674 --> 00:09:03,859 كوللېن ھېچكىمگە ئېرىشەلمىدى. 125 00:09:12,182 --> 00:09:15,527 كولېن ، سىز مېنىڭ ھەمراھىم بولامسىز؟ 126 00:09:18,078 --> 00:09:20,187 نېمىشقا مېنىڭ ھۆكۈم قىلىشىمغا ياردەم قىلمايسىز؟ 127 00:09:23,949 --> 00:09:24,798 ھازىر ھەممەيلەن تەييارلىق قىلىڭ! 128 00:09:33,649 --> 00:09:34,411 تەييار! Set! بېرىپ كەت! 129 00:09:39,825 --> 00:09:40,734 رەھمەت سىزگە. 130 00:09:42,948 --> 00:09:44,514 ئۇلارنى ئېلىپ كېلىشىڭىزنىڭ ھاجىتى يوق. 131 00:09:45,672 --> 00:09:47,232 مەن بۇ يولدا كېتىۋاتاتتىم. 132 00:09:49,926 --> 00:09:51,479 مەن سىزگە قىلالايدىغان بىرەر ئىش بارمۇ؟ 133 00:09:54,702 --> 00:09:57,900 بۇ يەردە ... مەن باشتىن كەچۈرگەن ئازراق ئازاب. 134 00:09:58,345 --> 00:10:00,447 پىئانىنونى كۆتۈرگەن ۋاقتىڭىزدىن باشلاپ؟ 135 00:10:01,828 --> 00:10:04,002 ھەئە ... مېنىڭچە شۇنداق بولۇشى مۇمكىن قاچان باشلانغان. 136 00:10:04,773 --> 00:10:06,109 بۇ يەرگە بىر ئاز كەلمەكچىمۇ؟ 137 00:10:06,163 --> 00:10:07,571 ياق! 138 00:10:07,572 --> 00:10:08,623 پەقەت بىر دەم. 139 00:10:12,363 --> 00:10:13,854 مەن ئاللىبۇرۇن تەكشۈرۈلۈپ بولدۇم. 140 00:10:15,167 --> 00:10:21,108 جەكې ماڭا بىر خېرنا ئالغانلىقىمنى ئېيتتى - ماڭا بىر ئىشەنچ بەردى. 141 00:10:22,147 --> 00:10:23,220 ئاغرىق توختىدىمۇ؟ 142 00:10:24,055 --> 00:10:25,057 ياق. 143 00:10:25,398 --> 00:10:26,988 ئاندىن مەن تىرناقنىڭ ئىشلىمەسلىكىدىن قورقىمەن. 144 00:10:29,079 --> 00:10:30,019 ماڭا تەگمەيسىز! 145 00:10:30,957 --> 00:10:31,634 ماقۇل. 146 00:10:33,103 --> 00:10:34,608 ياخشى ، بەلكىم سىز ئۇنى ماڭا تەسۋىرلەپ بېرەلەيسىز. 147 00:10:36,920 --> 00:10:40,090 ياخشى ، ئۇ ... ئۇ بىر توپ. 148 00:10:41,906 --> 00:10:43,488 قانچىلىك چوڭ؟ 149 00:10:43,863 --> 00:10:44,779 ياخشى ، مەن ئۇنى ئۆلچەپ باقمىدىم! 150 00:10:48,337 --> 00:10:49,829 مېنى بىر ئاز كەچۈرۈم قىلامسىز؟ 151 00:10:57,258 --> 00:10:58,572 ئالدىراشمۇ؟ 152 00:10:58,573 --> 00:11:00,045 شۇنداق ، بىراي ئەپەندى ئىچىدە. 153 00:11:00,746 --> 00:11:02,430 مەن ئېھتىياجلىق بىر نەرسە بار سىز بىلەن پاراڭلىشىڭ. 154 00:11:05,907 --> 00:11:08,408 لورېن ئۆزىنىڭ بۇ يەرنىڭ ئىگىسى ئىكەنلىكىنى ئېيتتى مەن ئۆينى سالدىم. 155 00:11:08,855 --> 00:11:09,732 ئۆي ئىگىسى؟ 156 00:11:11,156 --> 00:11:12,900 بۇ نېمىدىن دېرەك بېرىدۇ؟ 157 00:11:12,901 --> 00:11:13,852 مەن تېخى بىلمەيمەن. 158 00:11:15,645 --> 00:11:17,234 ساقلاپ تۇرامسىز؟ 159 00:11:17,246 --> 00:11:18,108 ئەلۋەتتە. 160 00:11:28,941 --> 00:11:30,853 جەك قان ئازلىقنىڭ نېمىلىكىنى چۈشەندۈردىمۇ؟ 161 00:11:31,041 --> 00:11:32,560 ئەلۋەتتە. 162 00:11:32,800 --> 00:11:34,773 ياخشى ، ئۇنچە كۆپ سۆز بىلەن ئەمەس ... 163 00:11:35,724 --> 00:11:37,449 ئاشقازان مۇسكۇلىدا ياش بار. 164 00:11:38,214 --> 00:11:39,960 ئۈچەي چىقىپ كېتىدۇ - دە ... 165 00:11:42,286 --> 00:11:43,004 ئۇنى قانداق تۈزىتىسىز؟ 166 00:11:43,237 --> 00:11:43,933 مەشغۇلات. 167 00:11:44,512 --> 00:11:46,740 - دېمەكچىمۇسىز ، مېنى ئېچىۋېتىڭ؟ - توغرا. 168 00:11:47,729 --> 00:11:49,963 شۇڭا مەن ئۈچەينى كەينىگە سۈرەلەيمەن ياشنى تىكىدۇ. 169 00:11:51,426 --> 00:11:53,458 سېنى قالايمىقان قىلىۋەتمەيمەن مېنىڭ ئۆيۈم بىلەن! 170 00:11:54,041 --> 00:11:55,351 ئۇ بوغۇلۇپ قېلىشى مۇمكىن. 171 00:11:55,576 --> 00:11:56,633 ئۇ نېمە؟! 172 00:11:56,634 --> 00:11:58,148 شۇ ۋاقىتتا مۇسكۇل قىسىلىپ قالىدۇ ... 173 00:11:58,149 --> 00:11:59,495 ئۈچەيگە قان كېسىش. 174 00:12:00,429 --> 00:12:02,400 گانگېننى كەلتۈرۈپ چىقىرىشى مۇمكىن. ھەتتا ئۆلۈم. 175 00:12:02,897 --> 00:12:04,897 مەن يېتەرلىك ئاڭلىدىم! 176 00:12:05,499 --> 00:12:07,954 نېمىدېگەن قۇرۇق گەپ! 177 00:12:07,955 --> 00:12:09,729 براي ئەپەندى ، سىز ئوپېراتسىيەگە موھتاج! 178 00:12:09,834 --> 00:12:11,705 ئۇ پىچاقلار بىلەن مەندىن يىراق تۇرۇڭ! 179 00:12:11,706 --> 00:12:13,079 ئاغرىق تۈگىمەيدۇ! 180 00:12:13,351 --> 00:12:14,441 ئەڭ ياخشىسى ئۇنىڭ گېپىنى ئاڭلاڭ. 181 00:12:14,442 --> 00:12:15,928 ماڭا نېمە قىلىشىمنى دەپ بارمامسىز؟ 182 00:12:16,000 --> 00:12:16,892 مەندىن يىراق تۇرۇڭ! 183 00:12:16,893 --> 00:12:20,171 مال-مۈلۈكلىرىمدىن چۈشۈپ كەت! بۇمۇ سىز ئۈچۈن! 184 00:12:35,325 --> 00:12:37,874 ئۇنى ئۆلتۈرگەن نەرسىنى تاپتىڭىزمۇ؟ ئۇنىڭدىن باشقا ... 185 00:12:39,591 --> 00:12:42,320 ئۇنىڭ يۈرىكى ناچار - تۆشۈك بار ئىدى سول تەرەپتىكى دالانچە. 186 00:12:43,094 --> 00:12:46,375 ئۇ ھەر قانداق ... تىرىشچانلىق بىلەن قازا قىلغان بولۇشى مۇمكىن. 187 00:12:47,339 --> 00:12:48,144 شۇنداق قىلدىڭىزمۇ؟ 188 00:12:48,402 --> 00:12:49,278 ياق. 189 00:12:49,279 --> 00:12:51,812 مەن ئۆپكە تىكىشنى مەشىق قىلىشىم كېرەك. 190 00:12:51,813 --> 00:12:52,987 نېمىشقا؟ 191 00:12:52,988 --> 00:12:55,894 لورېننىڭ مەشغۇلات قىلىشى كېرەك مەن مەكتەپتىن باشلاپ قىلىپ باقمىدىم. 192 00:12:59,162 --> 00:13:00,249 سىزنى ئاۋارە قىلىدىغان ئىش بارمۇ؟ 193 00:13:01,411 --> 00:13:03,804 ئۇنى دەپنە قىلىش كېرەك. 194 00:13:04,744 --> 00:13:05,649 ئۇ بولىدۇ. 195 00:13:07,236 --> 00:13:08,408 چېينىنىڭ دېگىنىنى بىلىسىز 196 00:13:08,409 --> 00:13:11,374 ئۆلۈكلەرنىڭ جاراھەت ئىزلىرىنى كۆتۈرگەنلىكى ئۇلار بىلەن ئاخىرەتكە كىرىدۇ. 197 00:13:13,151 --> 00:13:14,288 ياخشى ، مەن قوشۇلمايمەن. 198 00:13:15,127 --> 00:13:18,310 ئىشىنىمەنكى ، بۇ كىشىلەر جاراھەت ئىزلىرىنى ئېلىپ يۈرىدۇ. 199 00:13:22,606 --> 00:13:23,656 نېمە دەيسىز؟ 200 00:13:26,022 --> 00:13:28,255 ۋاقتىڭىز كەلدى دەپ ئويلىماڭ ئابىگايىلنى ئارام ئالدۇرامدۇ؟ 201 00:13:29,398 --> 00:13:31,886 ياخشى ، بۇنىڭغا ئوخشاش ئىشلار ئۆز ۋاقتىدا يۈز بېرىدۇ. 202 00:13:32,446 --> 00:13:34,499 قويۇپ بېرىشنىڭ قىيىنلىقىنى بىلىمەن ... 203 00:13:34,748 --> 00:13:37,661 نېمىشقا بۇنىڭغا قايتىپ كەلمەيسىز؟ 204 00:13:37,913 --> 00:13:38,945 كېسىشكە ماھىر. 205 00:13:50,830 --> 00:13:52,261 بىر قەلەي. 206 00:13:56,601 --> 00:13:57,503 ياخشىمۇسىز ، براي ئەپەندى؟ 207 00:13:59,940 --> 00:14:01,019 سىزگە يەنە نېمە لازىم؟ 208 00:14:02,449 --> 00:14:03,220 بىر خالتا ئۇن. 209 00:14:08,375 --> 00:14:10,051 ھەي ، ئەلىس. 210 00:14:11,792 --> 00:14:13,541 مېنىڭ تۇغۇلغان كۈنۈمگە كېلىشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمەن. 211 00:14:14,176 --> 00:14:15,953 ھەممىمىز كىيىنىمىز كىيىم-كېچەكلەر! 212 00:14:16,879 --> 00:14:17,949 نېمىدېگەن قىزىقارلىق! 213 00:14:17,950 --> 00:14:19,797 مەن پوكاخونتاس بولالايمەن. ئاپام بۇ مونچاقلارنىڭ ھەممىسى بار. 214 00:14:20,081 --> 00:14:20,963 كىم بولىسىز؟ 215 00:14:21,486 --> 00:14:22,695 مەن ئويلىنىۋاتاتتىم ... 216 00:14:22,696 --> 00:14:24,982 Lily Langtree. 217 00:14:25,624 --> 00:14:27,673 زەيتۇنگۈل خانقىز ، بىرەر پەي پەيلىرى بارمۇ؟ 218 00:14:28,376 --> 00:14:30,500 ئاھ ، يۈزلەرچە! ئۇلار كەينىگە ئېسىلىۋاتىدۇ. 219 00:14:31,554 --> 00:14:33,704 بىز بۇ ھەپتە بەزى چۈشەنچىلەرنى كۈتىمىز. 220 00:14:33,705 --> 00:14:34,935 مەن قايتىپ كېلىمەن. 221 00:14:38,253 --> 00:14:39,579 ھەي ، ئەلىس. 222 00:14:39,791 --> 00:14:41,311 Hey, Colleen. 223 00:14:53,038 --> 00:14:55,393 كولېن ، مەن ھەممىلا يەردە ئىزدەۋاتىمەن. 224 00:14:58,182 --> 00:14:59,776 نېمە بولدى؟ 225 00:15:01,655 --> 00:15:03,658 سېنى خاپا قىلدىممۇ؟ 226 00:15:04,663 --> 00:15:06,871 ئۇ بىرايىنمۇ؟ 227 00:15:08,434 --> 00:15:10,581 ئەگەر ئۇنىڭ نېمە ئىكەنلىكىنى ئېيتىپ بەرسىڭىز ، بەلكىم سىزگە ياردەم قىلىشى مۇمكىن. 228 00:15:12,862 --> 00:15:15,147 ئەلىس تۇغۇلغان كۈنىنى ئۆتكۈزۈۋاتىدۇ. 229 00:15:17,135 --> 00:15:18,728 كۆپچىلىك تەكلىپ قىلىندى. 230 00:15:20,053 --> 00:15:23,182 مەندىن باشقا ھەممىسى ... 231 00:15:24,058 --> 00:15:26,286 بەلكىم ئۇ تېخى سىزدىن سورىمىغان بولۇشى مۇمكىن. 232 00:15:26,287 --> 00:15:31,568 مەن ئۇنى دۇكاندا كۆردۈم. She مېنىڭ يېنىمدىن ماڭدى. 233 00:15:32,162 --> 00:15:33,812 كەچۈرۈڭ. 234 00:15:33,813 --> 00:15:36,220 ھېچكىم مېنى ياقتۇرمايدۇ ... 235 00:15:36,864 --> 00:15:38,599 دوستۇم يوق. 236 00:15:38,600 --> 00:15:40,371 بۇ ئەمەلىيەت ئەمەس. 237 00:15:40,372 --> 00:15:42,421 يەكشەنبە مەكتەپتە ئۇلار مېنى مەسخىرە قىلىدۇ. 238 00:15:42,422 --> 00:15:44,059 نېمىشقا؟ 239 00:15:44,060 --> 00:15:48,076 مېنىڭچە بۇنىڭ سەۋەبىنى ھەمىشە بىلىمەن. 240 00:15:48,524 --> 00:15:50,134 مەن ئۇنىڭ قانداق ئىكەنلىكىنى بىلىمەن. 241 00:15:51,211 --> 00:15:56,058 مەن سىزنىڭ يېشىڭىزدا ، ئۇلار مېنى كىتاب قۇرتى دەپ ئاتايتتى. 242 00:15:56,658 --> 00:15:58,025 مەن بەك ئېغىر ئىدىم. 243 00:15:59,623 --> 00:16:00,374 سىزگە دەپ بېرەي ، 244 00:16:00,825 --> 00:16:04,201 ياش ۋاقتىدا ئالقىشقا ئېرىشكەن كىشىلەر 245 00:16:04,202 --> 00:16:07,812 ئۇلار ھەمىشە ناھايىتى كۆڭۈلسىز تۇرمۇش كەچۈرىدۇ. 246 00:16:08,087 --> 00:16:11,615 ئوخشىمايدىغان كىشىلەر ... 247 00:16:11,616 --> 00:16:16,097 ئۇلار مۇۋەپپەقىيەت قازىنىپ ، ئاجايىپ تۆھپە قوشىدۇ. 248 00:16:16,347 --> 00:16:18,080 كىمگە ئوخشاش؟ 249 00:16:18,415 --> 00:16:20,982 ياخشى ... ياق ، ھە ... 250 00:16:22,042 --> 00:16:24,655 دېگەندەك ... ئىبراھىم لىنكولىن. 251 00:16:25,516 --> 00:16:29,132 ھەئە. ئۇلار ئۇنى ئېتىۋەتتى. 252 00:16:40,957 --> 00:16:42,868 مەن بۇنىڭ نېمە دېيىشى بىلەن كارىم يوق! 253 00:16:42,869 --> 00:16:44,727 ياخشى ، قانۇن شۇنداق. 254 00:16:44,728 --> 00:16:47,572 مائۇدنىڭ ئۇ يەرنى ئابىگايىلغا توي سوۋغىسى سۈپىتىدە بەرگەنلىكىنى بىلىسىز! 255 00:16:47,692 --> 00:16:49,106 مەن بۇ خىل نەرسىنى بىلمەيمەن. 256 00:16:49,107 --> 00:16:51,399 ھۆججەتتە بۇ يەر ئايالىمغا تەۋە دېيىلدى 257 00:16:51,400 --> 00:16:52,584 خۇدا ئۇنىڭ روھىنى خاتىرجەم قىلسۇن. 258 00:16:52,585 --> 00:16:55,210 بۇ دېگەنلىك ، ئۇ ماڭا تەۋە. 259 00:16:56,450 --> 00:17:00,261 زوڭزىيىپ ئولتۇرۇشنىڭ ھوقۇقىنى ئاڭلاپ باققانمۇ؟ 260 00:17:25,373 --> 00:17:26,032 خەيرلىك ئەتىگەن! 261 00:17:26,033 --> 00:17:27,484 خەيرلىك ئەتىگەن ، دوكتور مايك. 262 00:17:27,485 --> 00:17:29,516 ئۆيدىكى باشقا ئۇچۇرلار بارمۇ؟ 263 00:17:29,517 --> 00:17:31,093 ياق ، مەن قورقمايمەن. 264 00:17:32,159 --> 00:17:34,706 مەن سىزگە ناشتىلىقىڭىزنى ئىچمەسلىكىڭىزنى ئېيتتىم. 265 00:17:35,007 --> 00:17:36,299 سودىڭىزنىڭ ھېچقايسىسى يوق! 266 00:17:36,300 --> 00:17:39,528 خېرىدارلىرىمنى ئاۋارە قىلغىنىڭىزدا ئۇ مېنىڭ ئىشىم. 267 00:17:41,118 --> 00:17:43,687 ھازىر بىر كارىۋات تېپىپ ئۇخلاڭ. 268 00:18:04,130 --> 00:18:05,987 مېنى يالغۇز قوي! 269 00:18:06,246 --> 00:18:08,127 قىزىمنى ئېلىپ كەتتىڭ! 270 00:18:08,128 --> 00:18:12,052 بالام! مېنىڭ چىرايلىق كىچىك بالام ... 271 00:18:13,063 --> 00:18:15,117 مەن ئۇنى ھەممىدىن بەك ياخشى كۆرەتتىم ... 272 00:18:15,118 --> 00:18:16,930 ئۇنداقتا نېمىشقا ئۇنىڭغا ئىشىكىڭىزنى تاقايسىز؟ 273 00:18:16,931 --> 00:18:19,256 دارنى ئوبدان بىلىسىز! 274 00:18:19,257 --> 00:18:23,226 ئۇ ئېسىل يىگىت مارتىن ئاندېرسون بىلەن توي قىلغان. 275 00:18:23,227 --> 00:18:25,231 ئۇنى تەڭشىدىڭىز. ئۇنىڭ گېپى يوق. 276 00:18:25,232 --> 00:18:27,624 مەن ئۇنىڭ ئۈچۈن نېمىنىڭ ياخشى ئىكەنلىكىنى بىلەتتىم! 277 00:18:27,625 --> 00:18:31,534 مارتىن مەن بىلەن بىللە ئىشلەيتتى. دۇكاننى باشقۇرۇڭ. 278 00:18:31,535 --> 00:18:33,318 بۇنى ئوڭشىدىڭىز! 279 00:18:33,543 --> 00:18:35,015 خۇشالمۇ؟ 280 00:18:36,183 --> 00:18:37,019 ياق. 281 00:18:37,139 --> 00:18:39,882 لېكىن مەن ئۇنى ياخشى كۆرەتتىم. 282 00:18:39,883 --> 00:18:41,946 ماڭا شۇنداق دېيىشكە جۈرئەت قىلامسىز ؟! 283 00:18:48,044 --> 00:18:50,659 خاتىرجەم بولۇڭ ، لورېن. سەن مەست! 284 00:18:53,589 --> 00:18:54,925 لورېن! 285 00:19:01,500 --> 00:19:02,673 ئۇنى توختىتىڭ! 286 00:19:02,674 --> 00:19:03,489 ئۇ كەتتى! 287 00:19:03,609 --> 00:19:07,709 بۇ تالاش-تارتىشنى ئېلىپ بېرىشنىڭ نېمە ھاجىتى؟ ئۇنى توختىتىڭ ، براي ئەپەندى! 288 00:19:14,701 --> 00:19:16,165 لورېن! 289 00:19:16,166 --> 00:19:17,809 ئۇنىڭ بوغۇلۇپ قېلىشىدىن ئەنسىرەيمەن. 290 00:19:17,929 --> 00:19:19,357 بىز پات يېقىندا مەشغۇلات قىلىشىمىز كېرەك. 291 00:19:19,477 --> 00:19:20,695 سەن مېنى كېسىۋەتمەيسەن! 292 00:19:20,696 --> 00:19:21,794 ئەگەر قىلمىسام - 293 00:19:22,058 --> 00:19:25,705 ھازىر ئەمەس! ھەرگىز بولمايدۇ! ئەمەس ... مەن بولساممۇ ... 294 00:19:25,706 --> 00:19:26,714 لورېن! 295 00:19:26,715 --> 00:19:27,499 لورېن! 296 00:19:27,500 --> 00:19:29,226 لورېن! 297 00:19:30,296 --> 00:19:32,163 مەن سىزنىڭ رۇخسىتىڭىزگە موھتاج. 298 00:19:32,164 --> 00:19:33,028 مىنا؟ 299 00:19:33,029 --> 00:19:34,898 سىز ئۇنىڭ بىردىنبىر مۇناسىۋىتى. 300 00:19:34,899 --> 00:19:36,822 ئەمما ئۇ بۇنى خالىمايدىغانلىقىنى ئېيتتى! 301 00:19:36,823 --> 00:19:39,653 ئۇ ئاقىلانە ئەمەس. ئۇ قاتتىق ئازابلىنىۋاتىدۇ. 302 00:19:39,654 --> 00:19:41,985 كەچۈرۈڭ. 303 00:19:41,986 --> 00:19:44,086 ئىلگىرى قىلىپ باققانمۇ؟ 304 00:19:44,304 --> 00:19:46,809 بۇ مۇرەككەپ مەسىلىلەر بىلەن ئەمەس. 305 00:19:48,141 --> 00:19:50,183 قىلالامسىز؟ 306 00:19:50,184 --> 00:19:52,462 راستىنى ئېيتقاندا ، مەن ئېنىق ئەمەس. 307 00:19:52,463 --> 00:19:58,476 لېكىن مەن بۇنى بىلىمەن - سىناپ باقمىسام ئۇ ئۆلىدۇ. 308 00:20:06,582 --> 00:20:10,245 ئۇ ھازىر قىلماقچى! ئۇ ئاشقازىنىنى كېسىپ ، بۇ مۇسكۇلنى تىكىدۇ! 309 00:20:11,470 --> 00:20:12,459 نېمە قىلىڭ ؟! 310 00:20:12,460 --> 00:20:14,694 ئۇ ھەرگىز بۇ ئۈستەلدىن ئورنىدىن تۇرمايدۇ. 311 00:20:14,970 --> 00:20:16,756 ھەئە ، ئۇ بولىدۇ. 312 00:20:17,467 --> 00:20:19,426 قانچىلىك دو تىكىشنى ئويلايسىز؟ 313 00:20:19,718 --> 00:20:22,891 مەن قىمارۋاز ئەمەس ، ئەمما مەن بولغان بولسام ... 314 00:20:23,163 --> 00:20:25,430 ھۆججەت مېنى ياخشى ئوڭشاپ قويدى. 315 00:20:27,196 --> 00:20:28,868 مەن بۇ دو تىكىمەن! 316 00:20:28,869 --> 00:20:30,121 Horace! 317 00:20:30,465 --> 00:20:32,646 يەنە كىم ۋاگون ياساشنى خالايدۇ؟ 318 00:20:32,647 --> 00:20:35,256 ئىككى پۇل ... لورېن تەپكەن. 319 00:20:35,757 --> 00:20:39,014 ئەجىبا ھازىر بۇ ھۆججەتكە قارشى ئىككىدىن بىرسى بار. 320 00:20:39,364 --> 00:20:41,968 دوكتور مايك ئۈستىدە ئۈچ! 321 00:20:47,521 --> 00:20:49,193 ئوغۇللار. 322 00:20:56,449 --> 00:20:57,125 لورېن! 323 00:20:58,058 --> 00:20:58,484 لورېن! 324 00:20:59,582 --> 00:21:02,034 مېنىڭ گېپىمنى ئاڭلىيالايدىغان ياكى ئاڭلىيالمايدىغانلىقىڭىزنى بىلمەيمەن ، ئەمما ئويغىنىشىڭىز كېرەك! 325 00:21:03,453 --> 00:21:05,976 ئۇنىڭ بۇنداق قىلىشىغا يول قويماڭ. لورېن مېنىڭ گېپىمنى ئاڭلىدىڭىزمۇ؟ 326 00:21:06,311 --> 00:21:08,180 ئۇنىڭ بۇنداق قىلىشىغا يول قويماڭ. مېنى ئاڭلىدىڭىزمۇ ، لورېن ؟! 327 00:21:08,300 --> 00:21:10,362 Jake. 328 00:21:12,141 --> 00:21:14,767 زەيتۇن ، سىرتتا ساقلىسىڭىز تېخىمۇ ياخشى بولۇشى مۇمكىن. 329 00:21:15,129 --> 00:21:18,376 ئەنسىرىمەڭ ، مەن لورېننى ئىزدەيمەن. 330 00:21:18,796 --> 00:21:21,599 مەن چاقچاق قىلمايمەن. 331 00:21:21,887 --> 00:21:23,306 قىزنى قويۇپ قويامسىز؟ 332 00:21:23,990 --> 00:21:26,676 ئۇ ماڭا دادامغا ئوخشاش ياردەم قىلىۋاتىدۇ. 333 00:21:28,014 --> 00:21:31,803 سىزنىڭ خلوروفورمنى ئەخلەت ساندۇقىغا تۆكۈپ تۇتۇپ تۇرۇشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمەن 334 00:21:31,804 --> 00:21:33,378 ئۇنىڭ ئاغزى ۋە بۇرنى مۇشۇنداق. 335 00:21:35,645 --> 00:21:37,780 Whisky'd ئوخشاشلا ئىشلەيدۇ. 336 00:22:09,132 --> 00:22:11,139 ھەممەيلەن تەييارمۇ؟ 337 00:22:25,242 --> 00:22:28,456 ئۇ ھازىر ئۇنى شۇ يەرگە ئورۇنلاشتۇردى. ئۇ كېسىشكە تەييارلىق قىلىۋاتىدۇ! 338 00:22:28,457 --> 00:22:30,020 ئى رەببىم! 339 00:22:37,306 --> 00:22:39,563 ئىككىنچى پىكىردە ... 340 00:22:39,683 --> 00:22:44,191 مەن باشقا ئۆيدە ساقلايمەن دەپ ئويلايمەن. 341 00:23:02,556 --> 00:23:04,050 Light, please. 342 00:23:06,756 --> 00:23:08,560 Forceps. 343 00:23:12,320 --> 00:23:14,207 ئۇ يۇمشاق ، سېرىق نەرسىلەر دېگەن نېمە؟ 344 00:23:14,419 --> 00:23:15,893 تېرە ئاستى قەۋىتى. 345 00:23:16,383 --> 00:23:17,073 سېمىز. 346 00:23:18,096 --> 00:23:19,637 ئۇ توخۇ يېغىغا ئوخشايدۇ. 347 00:23:19,638 --> 00:23:21,380 ئەلۋەتتە. 348 00:23:21,381 --> 00:23:23,605 مانا بۇ. 349 00:23:23,606 --> 00:23:25,869 ياش مەن ئويلىغاندىنمۇ چوڭ. 350 00:23:25,870 --> 00:23:28,643 ئۈچەينىڭ نەدىن كەلگەنلىكىنى كۆرۈڭ؟ 351 00:23:30,021 --> 00:23:32,783 ئۇ بىر نەرسە بىلەن قىستىماقتا ... 352 00:23:33,860 --> 00:23:35,180 قارىماققا پىلاستىنكىغا ئوخشايدۇ. 353 00:23:36,002 --> 00:23:37,727 Pliers? 354 00:23:42,557 --> 00:23:44,556 بۇ خەتەرلىك قىسمى. 355 00:23:44,770 --> 00:23:48,719 مەن ياشنى كېسىپ ، چوڭ تەرەتنى بوشاتماي مۇسكۇلنى بوشىتىشىم كېرەك. 356 00:23:49,093 --> 00:23:50,591 ئەگەر شۇنداق قىلسىڭىز قانداق بولىدۇ؟ 357 00:23:51,061 --> 00:23:52,464 ئۇ جاراھەتنى بۇلغايدۇ. 358 00:23:52,937 --> 00:23:53,711 بۇ ناچارمۇ؟ 359 00:23:54,618 --> 00:23:55,485 ئەجەللىك. 360 00:23:59,984 --> 00:24:02,402 Jake ھوشىدىن كەتتى! 361 00:24:02,620 --> 00:24:04,789 ئۇ بىر نەچچە يىلدىن بۇيان كىشىلەرگە قان ئېقىۋاتىدۇ. 362 00:24:04,790 --> 00:24:07,048 بەلكىم ئۇ قورقۇنچلۇق بىر نەرسىنى كۆرگەن بولۇشى مۇمكىن! 363 00:24:07,366 --> 00:24:09,739 ياخشى ، ئۇ لورېن. 364 00:24:12,314 --> 00:24:14,029 ئۇ نورمال نەپەسلىنەمدۇ؟ 365 00:24:14,969 --> 00:24:15,923 ھەئە. 366 00:24:16,136 --> 00:24:18,022 كېيىنچە ئۇنىڭغا قاتنىشىمىز. Colleen, quickly 367 00:24:18,023 --> 00:24:20,376 يەنە بىر لاتا ئېلىڭ ۋە ئۇنى خلوروفورم بىلەن نەمدەڭ. 368 00:24:22,138 --> 00:24:23,825 بۇ يەردە تېخىمۇ يورۇق. 369 00:24:28,775 --> 00:24:30,369 مەن مۇسكۇلنى كېسىپ تاشلايمەن. 370 00:24:33,486 --> 00:24:35,483 بۇ خەتەرلىكتەك قىلىدۇ. 371 00:24:35,709 --> 00:24:38,187 ھۆرمەتلىك رەببىمىز ، لورېن قېرىندىشىمىزغا ياردەم قىلىشىڭىزنى سورايمىز. 372 00:24:38,188 --> 00:24:41,305 ئۇ ئېھتىياجلىق ۋاقىتتا. ئۇنىڭ روھىغا قاراڭ 373 00:24:41,537 --> 00:24:43,391 ۋە دوكتور كۇئىننىڭ بولۇشىغا يول قويۇڭ 374 00:24:43,392 --> 00:24:45,234 ساقىيىشىڭىزنىڭ قورالى. 375 00:24:46,456 --> 00:24:48,032 داۋاملاشتۇرۇڭ. ياخشى قىلىۋاتىسىز. 376 00:25:01,252 --> 00:25:03,058 Colleen, قوشۇق. 377 00:25:04,733 --> 00:25:06,124 بۇ نېمە ئۈچۈن؟ 378 00:25:06,125 --> 00:25:09,293 چوڭ تەرەتنى مۇسكۇل ئارقىلىق ئىتتىرىش. 379 00:25:10,758 --> 00:25:12,647 ئۇ ئىچىگە بىر قوشۇق سېلىۋاتىدۇ! 380 00:25:12,648 --> 00:25:15,070 قوشۇق! 381 00:25:15,380 --> 00:25:18,034 ئۇنىڭ قورسىقىنى ئېچىش. 382 00:25:21,264 --> 00:25:22,580 Clamp! 383 00:25:22,581 --> 00:25:24,464 قېنى. 384 00:25:27,640 --> 00:25:31,231 ئۇنى شۇ يەردە تۇتۇڭ. تومۇرنى باغلاڭ. 385 00:25:32,173 --> 00:25:34,044 ھەممە يەردە قان بار! 386 00:25:34,045 --> 00:25:37,455 قارىماققا ئۇلار چوشقا سويغان ئوخشايدۇ! 387 00:25:39,883 --> 00:25:41,719 قان توختىدى. 388 00:25:44,722 --> 00:25:46,351 مەن تاقاشقا تەييار. 389 00:25:56,381 --> 00:25:57,784 يەنە بىر جۈپلەر. 390 00:25:58,888 --> 00:25:59,736 ئۇ ئۇنى تىكىۋاتىدۇ. 391 00:26:06,222 --> 00:26:07,996 ئۇ تۈگىدى! 392 00:26:09,726 --> 00:26:12,965 ۋاي خۇدايىم ، ئۇ نەپەس ئالغۇچە! 393 00:26:12,966 --> 00:26:13,944 ھايات! 394 00:26:14,170 --> 00:26:15,890 رەببىمىزنى مەدھىيىلە! 395 00:26:17,338 --> 00:26:20,149 ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم! چىقىم قىلىڭ! 396 00:26:20,269 --> 00:26:22,459 ئۇ تېخى ئۈستەلدىن چىقمىدى. 397 00:26:22,756 --> 00:26:24,588 بۇ سىزنىڭ دېگىنىڭىز ئەمەس! 398 00:26:30,892 --> 00:26:31,995 ئاخىرلاشتىمۇ؟ 399 00:26:31,996 --> 00:26:33,573 ھەئە ، جەك. 400 00:26:33,928 --> 00:26:35,288 ھەممىسى تۈگىدى. 401 00:26:36,599 --> 00:26:37,823 زەيتۇنگۈل! 402 00:26:39,548 --> 00:26:40,941 ئۇ ئۇنى ئەمەلگە ئاشۇردى. 403 00:26:54,774 --> 00:26:59,424 دوكتور مايك ، ئوپېراتسىيەنىڭ ياخشى ئۆتكەنلىكىدىن خۇشالمەن. 404 00:27:00,100 --> 00:27:01,754 بىز ئۇنىڭ ئويغىنىشىنى ساقلاۋاتىمىز. 405 00:27:01,755 --> 00:27:04,153 سىزنى ئاۋارە قىلىش دېگەنلىك ئەمەس. جىيەن قىزىم ئەلىسنى ئېلىپ كەلدىم. 406 00:27:04,154 --> 00:27:05,268 چاتاق يوق. 407 00:27:05,269 --> 00:27:06,469 ياخشىمۇسىز ، ئەلىس. 408 00:27:06,733 --> 00:27:09,693 ئەمەلىيەتتە ، بىز كوللېننى كۆرگىلى كەلدۇق. 409 00:27:09,813 --> 00:27:10,581 Colleen! 410 00:27:10,701 --> 00:27:12,266 بىرەيلەن سىزنى كۆرگىلى كەلدى. 411 00:27:12,267 --> 00:27:14,398 بىز ئۇنىڭ ئۈچۈن بىر نەرسە ئالدۇق. 412 00:27:17,269 --> 00:27:18,383 Hey, Colleen. 413 00:27:18,384 --> 00:27:19,694 ئەلىس! 414 00:27:20,177 --> 00:27:22,721 مېنىڭ تۇغۇلغان كۈنۈمگە كېلىشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمەن. 415 00:27:23,600 --> 00:27:26,227 رەھمەت سىزگە! ئۇ كىيىنىش ، شۇنداقمۇ؟ 416 00:27:26,598 --> 00:27:28,972 بىرەر ئىشنى ئوڭشايدىغان ۋاقتىڭىزنىڭ بولۇشىنى ئۈمىد قىلىمەن. 417 00:27:29,592 --> 00:27:31,281 ھە ، قىلالايدىغانلىقىمىزغا ئىشىنىمەن. 418 00:27:32,808 --> 00:27:34,213 ئۇنداقتا ، كۆرۈشەيلى. 419 00:27:34,431 --> 00:27:35,465 كۆرۈشەيلى! 420 00:27:35,466 --> 00:27:36,794 Buh-bye. 421 00:27:41,360 --> 00:27:42,807 ئۇ كېچە-كۈندۈز قىلدى. 422 00:27:42,927 --> 00:27:44,235 بۇ كىشىنى ئىلھاملاندۇرىدۇ. 423 00:27:45,208 --> 00:27:47,181 ئەمما ئۇ قاچان كېلىدۇ؟ 424 00:27:47,590 --> 00:27:50,374 بىر قانچە سائەت ... ھەتتا بىر نەچچە كۈن بولۇشى مۇمكىن. 425 00:27:51,515 --> 00:27:53,391 مەن ساقلاپ تۇرالمايمەن. 426 00:27:53,511 --> 00:27:55,126 ئۇنىڭ تومۇرى كۈچلۈك. 427 00:27:56,819 --> 00:27:58,759 مەن ئاسان ئەمەس. 428 00:27:59,090 --> 00:28:01,368 بەك ئۇزۇن بولۇپ كەتمەسلىكى كېرەك. 429 00:28:05,945 --> 00:28:08,382 ئاكا-ئۇكا ، ئاچا-سىڭىللارنىڭ قانداق بولىدىغانلىقىنى بىلىسىز. 430 00:28:09,511 --> 00:28:12,115 لورېننىڭ يولى مەندىن چوڭ ، مەن كەلگەنگە قەدەر 431 00:28:12,235 --> 00:28:13,514 ئۇ ... 432 00:28:14,619 --> 00:28:16,689 مايۈننىڭ سۆيۈملۈك. 433 00:28:18,007 --> 00:28:21,615 ئۇ تۇغۇلغىنىم ئۈچۈنلا ماڭا ئاچچىقلاندى. 434 00:28:22,176 --> 00:28:25,065 ئۇ ماڭا قاتتىق مۇئامىلە قىلدى. 435 00:28:25,378 --> 00:28:27,719 ھەمدە ئۇنى ئىككى ھەسسە قاتتىق قايتۇرۇپ بەردىم. 436 00:28:29,517 --> 00:28:34,295 ئەمما ئۇ باشقا بىر لىۋىننىڭ روھىنىڭ ماڭا قارشى تۇرۇشىغا ھەرگىز يول قويمىدى. 437 00:28:35,665 --> 00:28:36,394 قاراڭ ... 438 00:28:36,867 --> 00:28:41,379 مېنىڭ بايقىغىنىم ئۇنىڭ ئاستىدا 439 00:28:42,497 --> 00:28:43,620 ئۇ يۇمشاق. 440 00:28:46,408 --> 00:28:50,043 ئۇ پەقەت ھېچكىمنىڭ بۇنى بىلىشىگە چىدىمايدۇ. 441 00:28:52,485 --> 00:28:55,069 ئائىلەمدە شۇنداق ئادەم بار. 442 00:28:55,910 --> 00:28:57,240 ما. 443 00:28:58,140 --> 00:28:59,732 لورېن ماڭا دېدى. 444 00:29:04,165 --> 00:29:07,373 ئۇلارنى ياخشى كۆرسىڭىزمۇ ئۇلار بىلەن بىللە ياشاش تەس. 445 00:29:08,885 --> 00:29:11,601 مەن قىلىمەن. 446 00:29:14,506 --> 00:29:16,658 ئۇ مېنىڭ ئېرىشكىنىم. 447 00:29:21,010 --> 00:29:23,531 ئەگەر ئۇ ياسىمىسا ، 448 00:29:25,305 --> 00:29:27,926 مەن ھازىر سىزگە دەيمەن ... 449 00:29:30,656 --> 00:29:32,361 مەن سىزدىن مىننەتدار 450 00:29:34,056 --> 00:29:35,554 ئۇنى قۇتۇلدۇرماقچى بولغانلىقى ئۈچۈن. 451 00:29:39,573 --> 00:29:42,240 ئىختىلاپلىرىمىزغا ئېرىشتۇق ، 452 00:29:42,465 --> 00:29:44,088 لېكىن مەن سېنى ھۆرمەتلەيمەن. 453 00:29:47,399 --> 00:29:48,227 ... and ... 454 00:29:48,996 --> 00:29:50,632 ئۇ شۇنداق تۇرىدۇ ... 455 00:29:50,937 --> 00:29:52,859 قانداق ئىش بولۇشىدىن قەتئىينەزەر. 456 00:30:02,461 --> 00:30:03,308 (ئاستا يىغلايدۇ) 457 00:30:08,535 --> 00:30:09,813 ھەي ، ئەلىس. 458 00:30:09,814 --> 00:30:10,865 Hey, Colleen. 459 00:30:10,866 --> 00:30:12,185 كىيىملىرىڭىزنى تېخى ئالدىڭىزمۇ؟ 460 00:30:12,186 --> 00:30:15,249 مەن فلورېنسىيە بۇلبۇل بولىمەن. زەيتۇن خانقىزنىڭ ماڭا بىر ئاز رەختلىرى بار. 461 00:30:15,250 --> 00:30:17,087 بۇ ھەقىقىي ... ئوخشىمايدۇ. 462 00:30:17,088 --> 00:30:18,482 ئەلۋەتتە بولىدۇ. 463 00:30:18,483 --> 00:30:20,074 Bye now. 464 00:30:23,131 --> 00:30:25,244 نېمىشقا ئۇنى تەكلىپ قىلىسىز؟ 465 00:30:25,782 --> 00:30:28,070 ئاچام مېنى قىلدى. 466 00:30:41,858 --> 00:30:44,077 كولىن ، مۇسكۇلىڭىز بۇ يەردە. 467 00:30:44,197 --> 00:30:46,297 ئۇ سىزنىڭ كىيىمىڭىزگە ماس كېلىدۇ. 468 00:30:46,298 --> 00:30:47,568 مەن خالىمايمەن. 469 00:30:47,688 --> 00:30:48,779 نېمىشقا؟ 470 00:30:48,780 --> 00:30:51,835 ئەلىس مېنى پەقەت تەكلىپ قىلدى ، چۈنكى ھاممىسى ئېمىلىي ئۇنى ياسىدى. 471 00:30:51,836 --> 00:30:54,192 سىزنى نېمە ئويلايسىز؟ 472 00:30:54,193 --> 00:30:56,579 بۇنى قىلدىڭىز ، شۇنداقمۇ؟ 473 00:30:56,900 --> 00:30:59,543 نېمە دەۋاتىسىز؟ 474 00:30:59,805 --> 00:31:01,779 راست گەپ قىلىڭ. 475 00:31:02,470 --> 00:31:10,540 بىز ... تۇغۇلغان كۈنى ھەققىدە پاراڭلىشىۋاتاتتۇق ... ۋە پەقەت سورىدۇق ... 476 00:31:10,541 --> 00:31:12,476 كوللېئېن ، سىز ناھايىتى گۈزەل بىر ۋاقىتقا ئېرىشىسىز. 477 00:31:12,596 --> 00:31:14,805 ئۇ يەرگە قانداق بارغانلىقىڭىز مۇھىم ئەمەس. 478 00:31:15,257 --> 00:31:16,814 مەن بارمايمەن! 479 00:31:28,868 --> 00:31:31,184 Colleen! 480 00:31:35,021 --> 00:31:38,070 ئوپېراتسىيەگە ياردەم قىلغىنىڭىزغا رەھمەت. 481 00:31:38,071 --> 00:31:40,985 سىز مەن ئىشلىگەن ھەر قانداق سېستىراغا ئوخشاش ياخشى. 482 00:31:40,986 --> 00:31:43,894 فلورېنسىيە بۇلبۇلغا ئوخشاش ياخشىمۇ؟ 483 00:31:43,895 --> 00:31:46,655 يىغىلىش ئۈچۈن كەچۈرۈڭ. 484 00:31:46,960 --> 00:31:49,361 زەيتۇن ئىككىمىز پەقەت ياردەم قىلماقچى بولدۇق. 485 00:31:49,362 --> 00:31:50,552 ئۇنى تېخىمۇ ناچارلاشتۇردىڭىز! 486 00:31:50,553 --> 00:31:51,840 مەن بىلىمەن. 487 00:31:53,067 --> 00:31:54,924 مېنى كەچۈرەمسىز؟ 488 00:31:56,402 --> 00:31:59,029 قانداقلا بولمىسۇن يىغىلىشلارغا كىم ئېھتىياجلىق؟ 489 00:31:59,030 --> 00:32:01,833 مەن كىلىنىكىدا ياردەم بېرىشنى خالايمەن. 490 00:32:01,834 --> 00:32:04,887 ھەممەيلەن بەزىدە يىغىلىشلارغا موھتاج. 491 00:32:05,279 --> 00:32:07,110 ئەمما كىملىكىڭىزدىن خۇشال بولسىڭىز 492 00:32:07,111 --> 00:32:08,385 نېمە قىلىۋاتىسىز 493 00:32:08,505 --> 00:32:11,481 ئۆزىڭىزگە ماس كېلىدىغان دوستلارنى تاپالايسىز. 494 00:32:23,805 --> 00:32:25,154 مەن نەدە؟ 495 00:32:25,592 --> 00:32:26,699 كىلىنىكىدا. 496 00:32:27,078 --> 00:32:29,731 ياخشى ، لورېن. ياخشى بولىسىز. 497 00:32:29,732 --> 00:32:31,089 نېمە ئىش بولدى؟ 498 00:32:31,090 --> 00:32:33,307 قاپارتمىنى رېمونت قىلدىم. 499 00:32:34,337 --> 00:32:35,105 نېمە؟ 500 00:32:35,347 --> 00:32:36,485 ھەممىسى تىكىلگەن. 501 00:32:36,486 --> 00:32:37,904 يېڭىدەك ياخشى. 502 00:32:37,905 --> 00:32:39,115 سىزنىڭ ھوقۇقىڭىز يوق! 503 00:32:39,116 --> 00:32:40,409 لورېن ، خاتىرجەم بولۇڭ. 504 00:32:40,410 --> 00:32:41,649 مېنى ئاچتىڭىزمۇ؟ 505 00:32:41,650 --> 00:32:44,748 ئۇنىڭ باشقا تاللىشى يوق ئىدى. سەن دىيىن ئىدىڭ ». 506 00:32:45,533 --> 00:32:47,544 كەچۈرۈڭ ، براي ئەپەندى! ھەرىكەت قىلىش خەتەرلىك! 507 00:32:47,545 --> 00:32:49,357 مەن بۇ يەرگە چىقىمەن! 508 00:32:49,358 --> 00:32:50,517 لورېن ، يات! 509 00:32:50,518 --> 00:32:51,446 كەشتىلىرىڭىزنى يېرىۋېتەلەيسىز! 510 00:32:51,447 --> 00:32:53,431 يۆتكەڭ! 511 00:32:53,432 --> 00:32:56,129 مېنى ئۆلتۈرمەكچى ، يا ئەمەس! 512 00:32:58,174 --> 00:33:00,336 ئۇ بۇ يەرنى ئېلىشنى ئويلايدۇ. 513 00:33:00,886 --> 00:33:05,591 زەيتۇن ، ئۇ ئىشنى ماڭا ئېلىپ كېلىڭ ، مەن ئۇنى سىزگە تاپشۇرۇپ بېرەلەيمەن. 514 00:33:09,108 --> 00:33:11,492 ئۇنىڭ تومۇرى ئاجىز ۋە تېز. 515 00:33:11,493 --> 00:33:13,646 بىز چوقۇم قان سېلىش كېرەك. 516 00:33:14,006 --> 00:33:15,286 ئاستا. 517 00:33:15,287 --> 00:33:17,075 بىز ئۇ يوقىتىپ قويغان قاننى ئالماشتۇرۇشىمىز كېرەك. 518 00:33:18,572 --> 00:33:20,725 مەن ئۇنى كېسىشكە رۇخسەت قىلدىم ، ئەمما سىز ئەزەلدىن دېمىدىڭىز - 519 00:33:20,726 --> 00:33:22,209 قىلدىڭىزمۇ؟ 520 00:33:22,210 --> 00:33:23,915 بىرەيلەن مەجبۇر بولدى. 521 00:33:23,916 --> 00:33:25,070 قانداق قىلالايسىز؟ 522 00:33:25,071 --> 00:33:28,085 ئۇ ھاياتىڭىزنى ساقلاپ قالدى! چۈشىنەلمىدىڭىزمۇ؟ 523 00:33:28,755 --> 00:33:31,865 ھەممىمىز سىزنى ساقلاپ قېلىش ئۈچۈن كۈچىمىزنىڭ يېتىشىچە كۈرەش قىلىۋاتىمىز. 524 00:33:33,626 --> 00:33:34,741 شۇڭا ... 525 00:33:34,861 --> 00:33:36,707 مەن ئۆلۈپ كېتەمدىم؟ 526 00:33:37,638 --> 00:33:39,432 ياق ، سىز كۈچلۈك. 527 00:33:39,552 --> 00:33:41,311 لېكىن سىز چوقۇم ھەمكارلىشىشىڭىز كېرەك! 528 00:33:46,331 --> 00:33:48,505 مەن قان بېرىدىغان ئادەمگە ئېھتىياجلىق بولىمەن. 529 00:33:50,179 --> 00:33:51,437 مەن قىلىمەن. 530 00:33:52,613 --> 00:33:53,982 رەھمەت سىزگە ، ئەمما ... 531 00:33:53,983 --> 00:33:57,429 ئەگەر بىز بىر ئەردىن قاننى ئەرگە يۆتكىسەك ، بىزنىڭ تېخىمۇ ياخشى پۇرسىتىمىز بار. 532 00:34:02,795 --> 00:34:04,049 مەن بېرىمەن. 533 00:34:27,286 --> 00:34:29,834 بۇ سىزدىن ئەڭ كەڭ قورساق. 534 00:34:30,345 --> 00:34:32,101 ئۇ قىلامدۇ؟ 535 00:34:33,402 --> 00:34:36,115 بەزىدە قان سېلىش خىزمىتى بولىدۇ 536 00:34:36,335 --> 00:34:39,309 بەزىدە ئۇنداق قىلمايدۇ. بۇنىڭ سەۋەبىنى بىلمەيمىز. 537 00:34:42,595 --> 00:34:44,727 بەلكىم مەن ئۇنى دېنۋېرغا ئەۋەتىشىم كېرەك 538 00:34:44,728 --> 00:34:46,727 يۈز قېتىم قىلغان دوختۇرخانا ۋە تاشقى كېسەللىكلەر دوختۇرى. 539 00:34:46,728 --> 00:34:49,150 ئۇ ھەرگىز كەتمىگەن بولاتتى. 540 00:34:59,893 --> 00:35:02,052 ئەگەر بۇ ئۈنۈم بەرمىسە ... 541 00:35:02,266 --> 00:35:05,762 ئەگەر ئۇ ياسىمىسا ... 542 00:35:06,918 --> 00:35:10,353 ھەممەيلەن مېنى ئەيىبلەيدۇ. 543 00:35:26,456 --> 00:35:27,767 سەل بېشىڭىز قېيىپ قالغاندەك ھېس قىلىشىڭىز مۇمكىن. 544 00:35:27,887 --> 00:35:31,011 پەقەت يالغان سۆزلەڭ. 545 00:35:43,273 --> 00:35:45,384 نېمىشقا بۇنداق قىلىسىز؟ 546 00:35:47,119 --> 00:35:48,327 ئەگەر ئۇ يەر بولسا - 547 00:35:48,328 --> 00:35:50,706 مەن بۇ يەر بىلەن كارىم يوق! 548 00:35:50,707 --> 00:35:51,760 كەچۈرۈڭ. 549 00:35:51,880 --> 00:35:54,470 مەن سىزنىڭ جىمجىت يالغان سۆزلىشىڭىزگە موھتاج. 550 00:36:13,409 --> 00:36:16,089 ئەلىس ، مەن يىغىلىشىڭىزنى ساقلاپ تۇرالمايمەن! 551 00:36:21,826 --> 00:36:23,428 Colleen, wait! 552 00:36:24,062 --> 00:36:25,623 بۇنداق ئالدىراپ نەگە كېتىسىز؟ 553 00:36:25,842 --> 00:36:27,521 براي ئەپەندىگە گۈل ئېلىپ بېرىش. 554 00:36:27,522 --> 00:36:30,289 ئاچام پۈتۈن مەشغۇلات ئۈچۈن شۇ يەردە تۇرغانلىقىڭىزنى ئېيتتى. 555 00:36:30,629 --> 00:36:33,033 ئۇنىڭ ئىچىنى ھەقىقەتەن كۆردىڭىزمۇ؟ 556 00:36:33,273 --> 00:36:34,998 قورقۇنچلۇق قان بارمۇ؟ 557 00:36:35,225 --> 00:36:38,866 بىر مەزگىل بار ئىدى. دوكتور مايك تومۇرنى كېسىۋەتتى - ئۇلار ئۇلارنى قانخور دەپ ئاتايدۇ - 558 00:36:38,986 --> 00:36:40,837 ئەمما ئۇ ئۇنى يىپ بىلەن باغلىدى. 559 00:36:40,957 --> 00:36:42,158 مەن جاكارلايمەن! 560 00:36:43,483 --> 00:36:45,041 مەن قايتىپ كەلدىم. 561 00:36:45,042 --> 00:36:47,356 سىز بىلەن پاراڭلاشقان ياخشى. 562 00:36:47,982 --> 00:36:49,933 Bet ئۇمۇ دوختۇر بولىدۇ! 563 00:36:54,664 --> 00:36:56,839 بىز پات يېقىندا بىلىمىز. 564 00:36:57,083 --> 00:37:00,708 ئەگەر ئۇ ياسىسا ، ئۆيدىن چىقىپ كېتىشى مۇمكىن. 565 00:37:01,223 --> 00:37:03,486 مەن ئۈمىد قىلمايمەن. 566 00:37:03,974 --> 00:37:06,436 بەلكىم ئۇ ئىدىيەسىنى ئۆزگەرتكەن بولۇشى مۇمكىن. 567 00:37:08,751 --> 00:37:11,868 ئۇ ماڭا ناھايىتى ئىرادىلىكتەك قىلىدۇ. 568 00:37:11,869 --> 00:37:14,907 مېنىڭچە بۇ يەرگە ياكى ئۈستۈنكى قەۋەتكە كۆچۈپ كېتەلەيمىز. 569 00:37:16,556 --> 00:37:17,947 ئۇ بەك شەخسىي ئەمەس. 570 00:37:18,828 --> 00:37:20,907 بىمارلىرىمغا تېخىمۇ يېقىن بولاتتىم. 571 00:37:22,571 --> 00:37:24,358 قەيەرگە قايتقان بالىلارغا جاپالىق بولۇشى مۇمكىن 572 00:37:24,359 --> 00:37:25,665 ئۇلارنىڭ ئانىسى قازا قىلدى. 573 00:37:30,262 --> 00:37:31,545 ئەڭ ياخشىسى ئۇلارنى تەييارلاڭ. 574 00:37:50,696 --> 00:37:53,358 بىلەمسىز ... مېنىڭ قانداق دېيىشىمنى بىلىسىز ، ھە ... 575 00:37:54,004 --> 00:37:55,894 مېنىڭ خەۋىرىم بار. 576 00:37:59,662 --> 00:38:00,556 ياخشى ... 577 00:38:00,676 --> 00:38:05,559 سىز ئىلگىرى تۇرغان شەھەرگە قايتىشقا قانداق قارايسىز؟ 578 00:38:10,718 --> 00:38:12,700 ئۇ ھازىر سىزنىڭ شىپاخانىڭىز. 579 00:38:14,040 --> 00:38:15,802 ئۈستىدىكى ئۆيلەرنى ئالالايمىز. 580 00:38:16,886 --> 00:38:19,558 كىشىلەر دائىم كېلىپ-كېتىپ تۇرامدۇ؟ 581 00:38:19,869 --> 00:38:21,522 بىز قىلامدۇق؟ 582 00:38:22,829 --> 00:38:25,715 قارىغاندا بىراي ئەپەندى بۇ يەرنىڭ ئىگىسىدەك قىلىدۇ 583 00:38:26,060 --> 00:38:28,472 ئۇ بىزدىن بېرىشنى تەلەپ قىلدى. 584 00:38:28,473 --> 00:38:30,291 لېكىن مەن بۇ يەردە ياقتۇرىمەن. 585 00:38:30,292 --> 00:38:33,166 ياخشى ، مېنىڭ ئاتۇمچۇ؟ بارلىق ھايۋانلار. 586 00:38:33,759 --> 00:38:35,971 شۇنداق ، ئۇلار روبېرت E غا بارالايدۇ. 587 00:38:36,202 --> 00:38:38,369 توخۇ ئەمەس. 588 00:38:38,600 --> 00:38:40,344 كۈچۈكۈمچۇ؟ 589 00:38:41,281 --> 00:38:44,010 ئۇنىڭ يۈگۈرەلەيدىغان ۋە ئوينايدىغان يېرى يوق ... 590 00:38:44,407 --> 00:38:46,167 'cept the street. 591 00:38:48,847 --> 00:38:50,553 بۇ يەردە يايلاق بار. 592 00:38:52,888 --> 00:38:55,223 قاچان ئايرىلىشىمىز كېرەك؟ 593 00:38:55,224 --> 00:38:57,786 ئەتە قاچىلايمىز. 594 00:38:57,787 --> 00:39:01,136 ھەممە ئىشنىڭ ئوڭۇشلۇق بولىدىغانلىقىغا ئىشىنىمەن ... بىز ھەل قىلىپ بولغاندىن كېيىن. 595 00:39:02,191 --> 00:39:04,768 كەچۈرۈڭ. مەن كىرىمەن. 596 00:39:05,868 --> 00:39:07,619 مەنمۇ. 597 00:39:12,122 --> 00:39:14,355 ئەتىگەندە كۆرۈشەيلى. 598 00:39:17,116 --> 00:39:19,037 بۇنىڭدىن خۇشالمۇ؟ 599 00:39:22,432 --> 00:39:25,496 بىمارلىرىمنى كۆرۈش ماڭا ئاسان بولىدۇ. 600 00:39:25,778 --> 00:39:29,340 ئۇنىڭ ئۈستىگە شەھەر ئىچى ۋە سىرتىغا ئۇزۇن سەپەر قىلمايمەن. 601 00:39:29,460 --> 00:39:31,210 خۇشال ئەمەس. 602 00:39:32,743 --> 00:39:33,836 ئۇ پەقەت ... 603 00:39:38,743 --> 00:39:40,335 بۇ مېنىڭ تۇنجى ئۆيۈم ئىدى. 604 00:40:42,006 --> 00:40:44,192 ئۇ تارتىپ كېلىۋاتىدۇ ، خۇداغا شۈكۈر. 605 00:40:44,962 --> 00:40:46,547 ياخشى. 606 00:40:47,775 --> 00:40:49,166 مەن بارىمەن. 607 00:40:49,701 --> 00:40:51,157 Sully! 608 00:40:51,399 --> 00:40:53,348 ئۇ يەردە بارمۇ؟ 609 00:40:54,102 --> 00:40:57,159 يىلاندەك ئايلىنىپ يۈرمەڭ. يۈزىڭىزنى كۆرسەت! 610 00:41:17,898 --> 00:41:20,716 ئۇ كىتاب يازغۇچى كىم؟ 611 00:41:20,717 --> 00:41:24,108 بىر ئادەم ئۆلمەكچى بولغاندا ، ئۇ راست گەپ قىلىدۇ؟ 612 00:41:25,685 --> 00:41:27,146 سەن ئۆلمەيسەن. 613 00:41:27,602 --> 00:41:29,170 ھە ، ئەمما مەن يېقىن كەلدىم. 614 00:41:29,676 --> 00:41:30,370 مەن ئەمەسمۇ؟ 615 00:41:31,503 --> 00:41:32,196 ھەئە. 616 00:41:34,771 --> 00:41:37,671 سىز ئابىگايىلنىڭ بارلىق پىلانلىرىنى بۇزدىڭىز. 617 00:41:38,076 --> 00:41:40,954 ئۇلار مېنىڭ ئەمەس ، مېنىڭ پىلانىم ئىدى. 618 00:41:42,337 --> 00:41:44,849 بىر مەزگىلدىن كېيىن ئۇنى كۆرگىلى كەلدىم. 619 00:41:47,298 --> 00:41:49,508 لېكىن مەن بەك پەخىرلەندىم. 620 00:41:49,843 --> 00:41:51,331 مەن ئۇنىڭغا دەپ بېرەلمىدىم. 621 00:41:56,776 --> 00:41:58,510 ئۇ سىزنى سۆيۈشنى ھەرگىز توختاتمىدى. 622 00:42:01,307 --> 00:42:03,350 مەندىن كېيىنمۇ ئەمەس ... 623 00:42:04,816 --> 00:42:05,950 ... ئۇنى رەت قىلدى؟ 624 00:42:07,181 --> 00:42:07,963 ياق. 625 00:42:09,372 --> 00:42:10,891 ئۇ سىزنىڭ ئۇنى ياخشى كۆرىدىغانلىقىڭىزنى بىلەتتى. 626 00:42:14,872 --> 00:42:17,652 (ئاغرىق ئازابىدا) 627 00:42:17,772 --> 00:42:18,639 ئۇ كونۋېرت. 628 00:42:19,852 --> 00:42:21,265 ياق. 629 00:42:22,343 --> 00:42:23,728 ئۇ نېمە؟ 630 00:42:23,729 --> 00:42:26,239 قىلماڭ - ھازىر ئاچماڭ. 631 00:42:26,745 --> 00:42:28,951 ئەتەگىچە ئاچماڭ. 632 00:42:30,354 --> 00:42:32,180 مەن سىزدىن ھېچ نەرسە تەلەپ قىلمايمەن. 633 00:42:32,300 --> 00:42:35,578 نېمىشقا شۇنچە جاھىل بولۇپ قالىسىز؟ 634 00:42:39,000 --> 00:42:41,240 سىزنىڭ ئوخشاش سەۋەبىڭىز ، مېنىڭچە. 635 00:42:41,241 --> 00:42:42,397 ئۇنى ساقلاڭ. 636 00:42:46,011 --> 00:42:48,263 ھازىر داۋاملاشتۇرۇڭ. بۇ يەردىن چىقىڭ. 637 00:42:48,842 --> 00:42:50,576 بىر ياشانغان كىشى ئۇخلىسۇن. 638 00:43:28,267 --> 00:43:29,325 ياخشىمۇسىز! 639 00:43:29,326 --> 00:43:30,715 ھەي ، سۇللى! 640 00:43:30,716 --> 00:43:32,445 مەن سىزگە دەيدىغان بىر نەرسە بار. 641 00:43:32,965 --> 00:43:34,246 ئۇ نېمە؟ 642 00:43:34,247 --> 00:43:35,644 ئايرىلىشىڭىزنىڭ ھاجىتى يوق. 643 00:43:35,645 --> 00:43:37,001 بۇ قانداقراق؟ 644 00:43:37,002 --> 00:43:38,447 لورېن ماڭا بۇ يەرنى بەردى. 645 00:43:38,448 --> 00:43:39,925 ئىمزا قويدى. 646 00:43:43,875 --> 00:43:45,608 بۇلارنىڭ ھەممىسىنى قانداق قىلىشىمىز كېرەك؟ 647 00:43:47,041 --> 00:43:48,528 ئۇلارنى يېشىڭ! 648 00:43:55,905 --> 00:43:58,108 بۇ ئابىگايىل ئەمەسمۇ؟ 649 00:43:58,401 --> 00:43:59,361 ھەئە. 650 00:44:23,590 --> 00:44:24,826 ئۇنىڭ بىلەن نېمە قىلماقچى؟ 651 00:44:43,902 --> 00:44:45,779 ھەممىنى لورېنغا بېرىڭ. 652 00:44:47,812 --> 00:44:49,489 Sully ... 653 00:44:53,448 --> 00:44:55,470 كەچلىك تاماقتا تۇرۇڭ. 654 00:45:00,614 --> 00:45:03,051 بىزنىڭ تەبرىكلەشكە تېگىشلىك نۇرغۇن نەرسىلىرىمىز بار. 655 00:45:04,751 --> 00:45:06,116 ئەلۋەتتە. 60822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.