All language subtitles for Dim Sum A Little Bit Of Heart English SPANOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:14,255 --> 00:04:15,340 Hmm? 4 00:05:06,724 --> 00:05:09,060 Well, brother-in-law, did you get everything? 5 00:05:23,157 --> 00:05:24,158 Ah. 6 00:05:32,291 --> 00:05:34,544 It's so nice outside. 7 00:05:37,422 --> 00:05:39,716 You shouldn't stay indoor all the time. 8 00:05:49,726 --> 00:05:51,894 Another family moved out here from Chinatown. 9 00:05:54,313 --> 00:05:55,565 How do you know? 10 00:05:55,648 --> 00:05:57,859 Look at the plum blossoms in their window. 11 00:06:20,465 --> 00:06:22,925 Hey, Geraldine, you want some of this? 12 00:06:23,009 --> 00:06:24,093 No, thanks. 13 00:06:24,177 --> 00:06:26,721 I bought it at the new store down the street. 14 00:06:27,346 --> 00:06:29,265 Okay. Get some later. 15 00:06:29,348 --> 00:06:30,850 Oh. Okay. 16 00:06:38,191 --> 00:06:39,692 Okay. 17 00:06:42,236 --> 00:06:43,613 Oh. 18 00:06:43,696 --> 00:06:45,448 Very heavy. 19 00:06:45,531 --> 00:06:46,866 That's it. 20 00:06:50,119 --> 00:06:51,454 You get it. 21 00:06:52,914 --> 00:06:54,707 Up and away. 22 00:06:57,835 --> 00:07:00,296 It's rolling to Brown at third base, who picks it up. 23 00:07:00,379 --> 00:07:02,465 No throw. Everybody's safe. 24 00:07:02,548 --> 00:07:05,259 The bases are loaded for Pedro Guerrero. 25 00:07:06,844 --> 00:07:08,763 That was a shot that hit Riley... 26 00:07:08,846 --> 00:07:10,431 ... in the foot. 27 00:07:11,724 --> 00:07:14,852 So Brewer moves to third, Sax to second. 28 00:07:16,187 --> 00:07:20,149 Gary Iacini out of the Giants dugout. 29 00:07:20,233 --> 00:07:21,984 So too is Danny Ozark, 30 00:07:22,860 --> 00:07:26,447 wanting to check on Riley, who is in pain. 31 00:07:28,866 --> 00:07:31,661 But, uh, Riley's gonna stay in and he's gonna face Guerrero. 32 00:07:35,790 --> 00:07:38,793 With the bases loaded and two out. 33 00:07:38,876 --> 00:07:41,254 Oh, Geraldine over there, huh? 34 00:07:41,337 --> 00:07:43,714 She's, uh, helping me modernize the place. 35 00:07:43,798 --> 00:07:45,466 Taking out all the records. 36 00:07:45,550 --> 00:07:48,427 - Even Iron Butterfly. - Hey, that's my favorite. 37 00:07:48,511 --> 00:07:50,847 Oh, me too. 38 00:08:14,203 --> 00:08:16,205 - Hey, Mom. - Hi. 39 00:08:26,215 --> 00:08:28,050 Your dinner's ready. 40 00:08:31,470 --> 00:08:33,347 I'll heat it up for you. 41 00:08:54,994 --> 00:08:58,289 My arm has been bothering me. 42 00:09:02,752 --> 00:09:05,296 - Did you take your pills? - Yeah. 43 00:10:17,868 --> 00:10:19,662 Here's the lucky money. 44 00:10:19,745 --> 00:10:21,789 This is the best baby. 45 00:10:21,872 --> 00:10:23,165 - Ooh. - Thank you. 46 00:10:26,585 --> 00:10:29,088 Wow. Oh, yeah, oh, yeah. 47 00:10:29,171 --> 00:10:30,589 Okay. 48 00:10:30,673 --> 00:10:34,635 Uh, I brought some lucky money, too. One for everyone. 49 00:10:34,719 --> 00:10:36,762 - Ah. Mmm. - Eliza. 50 00:10:36,846 --> 00:10:39,265 - And mommy. - Thank you. 51 00:10:39,348 --> 00:10:40,516 Linda. 52 00:10:41,642 --> 00:10:42,935 And Kevin. 53 00:10:43,019 --> 00:10:46,439 Oh, we still get one too, huh? Can you afford this? 54 00:10:46,522 --> 00:10:48,733 Yeah, Uncle, you are a stingy one. 55 00:10:51,819 --> 00:10:55,573 - Yep, there's a quarter in mine! - Oh! 56 00:10:55,656 --> 00:10:58,409 Actually, he doesn't have to give us anything. He's not married. 57 00:10:58,492 --> 00:11:00,411 - Oh. - Aw. 58 00:11:00,494 --> 00:11:03,289 Come on. Come on. Everybody, eat. 59 00:11:03,372 --> 00:11:04,498 - Okay. - Yeah, yeah. 60 00:11:04,582 --> 00:11:05,708 - Yeah, let's eat. - Looks good. 61 00:11:05,791 --> 00:11:08,627 Look at this stuff, though. At least Dad used to cook a ham. 62 00:11:10,087 --> 00:11:12,757 Kevin. 63 00:11:13,758 --> 00:11:16,427 Everybody eats two bowl of rice. Two. 64 00:11:16,510 --> 00:11:19,597 That's right. Eliza, you have to eat two bowls of rice, okay? 65 00:11:19,680 --> 00:11:22,224 Eliza, you have to every grain of your rice. 66 00:11:22,308 --> 00:11:25,144 If you don't, you'll marry someone with a smallpox face. 67 00:11:29,148 --> 00:11:30,441 Who is that? 68 00:11:35,321 --> 00:11:36,864 Give Grandma a kiss. 69 00:11:36,947 --> 00:11:38,407 Bye. 70 00:11:38,491 --> 00:11:39,950 - Goodbye. - Yeah, we'll go now. 71 00:11:40,034 --> 00:11:41,410 - We have a long drive home. - Yeah. 72 00:11:41,494 --> 00:11:42,661 - Okay, bye. - Bye-bye. 73 00:11:42,745 --> 00:11:43,704 Bye. 74 00:11:43,788 --> 00:11:45,122 Don't forget Uncle's birthday. 75 00:11:45,206 --> 00:11:47,124 Oh, yeah, Uncle's birthday. We'll see what we can do about it, okay? 76 00:11:47,208 --> 00:11:48,667 - Yeah. All right. - Ready to go? 77 00:11:48,751 --> 00:11:50,127 - Yeah, yeah. - We gotta get the show on the road. 78 00:11:50,211 --> 00:11:51,253 Thank you, thank you. 79 00:11:51,337 --> 00:11:53,130 - You staying here tonight? - No, no. 80 00:11:53,214 --> 00:11:56,384 - I go back to the bar to blow firecracker... - Oh. 81 00:11:56,467 --> 00:11:58,677 - ...and scare away the evil spirits. - Okay. 82 00:11:58,761 --> 00:12:01,430 - Kevin's gonna take me home. - All right. 83 00:12:01,514 --> 00:12:03,349 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 84 00:12:04,558 --> 00:12:06,852 You gonna come with me now? 85 00:12:06,936 --> 00:12:10,189 Yeah! Oh, you better stay with your mom. All right. Take care. 86 00:12:10,272 --> 00:12:13,734 Come here. I'll fix your hair. 87 00:12:13,818 --> 00:12:17,238 Oh, Mom, her hair is not messy. It's curly. 88 00:12:17,321 --> 00:12:18,864 Just like fat-choy, huh? 89 00:12:18,948 --> 00:12:20,116 Yeah. 90 00:12:20,199 --> 00:12:23,285 Well, we better go. We gotta get you to dance class. 91 00:12:47,935 --> 00:12:51,605 Happy new year. 92 00:12:51,689 --> 00:12:53,649 Happy New Year, Auntie Mary. 93 00:12:54,358 --> 00:12:57,153 How was your New Year's dinner? 94 00:12:58,320 --> 00:13:02,158 Mei-Mei and Joan never agree. She's driving me crazy! 95 00:13:05,453 --> 00:13:07,705 Even if they want to get married, 96 00:13:07,788 --> 00:13:09,623 they don't want to give a banquet. 97 00:13:13,919 --> 00:13:17,923 Kids today! Where do they get their strange ideas? 98 00:13:20,092 --> 00:13:22,386 They just want to party in the park. 99 00:13:26,056 --> 00:13:28,684 They call it an "open air" wedding. 100 00:13:28,767 --> 00:13:31,103 Where people just wander around back and forth. 101 00:13:33,230 --> 00:13:38,277 The young don't understand the importance of a proper wedding. 102 00:13:41,197 --> 00:13:44,200 It's such a bad feeling to argue in a new year. 103 00:13:44,992 --> 00:13:47,369 How was your New Year's dinner? 104 00:13:47,453 --> 00:13:52,124 Just as usual. Kevin's whole family came back. 105 00:13:52,208 --> 00:13:53,751 And Amy was here, of course. 106 00:13:54,543 --> 00:13:56,337 Everybody ate, and everybody left. 107 00:13:58,339 --> 00:14:02,551 Everybody is busy. Everybody has important things to do. 108 00:15:37,146 --> 00:15:39,565 This year I took Polaroids. 109 00:15:42,443 --> 00:15:45,988 See? Just like the real thing. 110 00:15:46,071 --> 00:15:48,490 Write your name on the bottom. 111 00:15:48,574 --> 00:15:49,617 It will be yours. 112 00:15:59,627 --> 00:16:01,587 This one's for Amy. 113 00:16:39,291 --> 00:16:42,378 Lots of thirsty customers at the bar? 114 00:16:43,545 --> 00:16:45,255 Oh, we did okay. 115 00:16:51,595 --> 00:16:53,681 Isn't this number funny? 116 00:16:57,559 --> 00:17:00,479 I — I thought we made more last month. 117 00:17:08,529 --> 00:17:12,866 You must have given free drinks to your friends every day. 118 00:17:25,129 --> 00:17:27,381 You're giving away our ice too? 119 00:17:31,385 --> 00:17:32,761 Hmm. 120 00:18:13,135 --> 00:18:16,096 Oh. Geraldine. 121 00:18:16,180 --> 00:18:20,100 So, you must be tired after a long day. 122 00:18:22,186 --> 00:18:24,688 - I went to the travel agency. - Oh? 123 00:18:26,064 --> 00:18:28,484 - China tour. - This is a good tour. 124 00:18:36,867 --> 00:18:39,036 You're having your finals then, aren't you? 125 00:18:39,119 --> 00:18:40,662 Your orals? 126 00:18:47,085 --> 00:18:50,255 Your mother's just like those old people in Chinatown. 127 00:18:52,424 --> 00:18:56,303 Thinks she has to go to China to pay her last respects. 128 00:19:01,141 --> 00:19:03,060 She showed me her jewelry again. 129 00:19:04,478 --> 00:19:08,023 She's not going to show it to me again. Gives me the willies. 130 00:19:09,858 --> 00:19:12,277 This year she even has Polaroids. 131 00:19:12,361 --> 00:19:14,029 - You're kidding. - Mm-mmm. 132 00:19:18,367 --> 00:19:20,994 Ooh. Here's a good tour. 133 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 Look. 134 00:19:24,748 --> 00:19:27,251 And I can go with you then, see? 135 00:19:27,334 --> 00:19:30,671 It's too early. I have to pass my test first. 136 00:19:32,673 --> 00:19:34,675 You've been here 40 years. 137 00:19:34,758 --> 00:19:37,386 Now you have to hurry to become an American citizen? 138 00:19:39,805 --> 00:19:42,307 Mom, you don't have to do that to go back to China. 139 00:19:42,391 --> 00:19:46,645 No. I go back, I want to be American. 140 00:19:56,446 --> 00:19:58,115 They're going to ask you in English. 141 00:19:58,198 --> 00:20:01,994 - Yeah. I study all day. - Okay. 142 00:20:02,077 --> 00:20:05,080 Who was the first president of the United States? 143 00:20:06,623 --> 00:20:07,791 What? 144 00:20:09,126 --> 00:20:11,295 Say it again. 145 00:20:11,378 --> 00:20:14,923 The first president of the United States. Who was he? 146 00:20:15,841 --> 00:20:16,758 What? 147 00:20:16,842 --> 00:20:19,928 You are not asking it correctly. 148 00:20:20,679 --> 00:20:23,181 Ma, that's the easiest one. 149 00:20:28,353 --> 00:20:31,148 What does it say in the book? 150 00:20:31,940 --> 00:20:34,860 "...president of the United States..." 151 00:20:35,986 --> 00:20:37,529 George Washington! 152 00:20:37,613 --> 00:20:40,115 Okay. Very good. 153 00:21:12,189 --> 00:21:15,192 - Here. You take it in, Mom. - You carry it out. 154 00:21:15,275 --> 00:21:18,445 No, I don't wanna take it in. They're gonna ask me the same old thing. 155 00:21:18,528 --> 00:21:20,405 "When are you gonna get married?" 156 00:21:20,489 --> 00:21:22,699 Oh, no. They wouldn't! 157 00:21:23,408 --> 00:21:25,702 Where are you? Let's play. 158 00:21:28,830 --> 00:21:31,416 Ah. Oh. 159 00:21:31,500 --> 00:21:33,043 Congratulations. 160 00:21:33,126 --> 00:21:35,462 Yes, this is a congratulations cake to Mom. 161 00:21:38,799 --> 00:21:41,677 When we eat your cake? Huh, Geraldine? 162 00:21:41,760 --> 00:21:43,637 Well, don't you like this cake? 163 00:21:43,720 --> 00:21:45,222 No, Geraldine. 164 00:21:45,305 --> 00:21:47,349 We want your wedding cake. 165 00:21:47,432 --> 00:21:51,561 The one that smells so good and make your mama so happy. 166 00:21:53,438 --> 00:21:55,941 Well, would you like me to cut this cake now? 167 00:21:56,024 --> 00:21:59,027 No, no, not now. We haven't finished our game. 168 00:21:59,111 --> 00:22:01,405 Okay. I'm just going to leave it on the table. 169 00:22:02,239 --> 00:22:03,865 - Good luck, everyone. - Thank you. 170 00:22:08,203 --> 00:22:10,122 All boys, all girls. 171 00:22:10,205 --> 00:22:11,999 You can't force them on anything. 172 00:22:12,958 --> 00:22:15,627 They even get married at their own pace. 173 00:22:17,921 --> 00:22:20,799 Everything is freedom, freedom, freedom. 174 00:22:21,925 --> 00:22:25,429 You can't rush, rush, rush, rush them anymore. 175 00:22:27,222 --> 00:22:29,725 In America, anything is possible. 176 00:22:31,101 --> 00:22:32,936 I won. Give me my money! 177 00:22:33,020 --> 00:22:34,896 How the hell did you win? 178 00:22:34,980 --> 00:22:37,274 I had the best hand! 179 00:22:37,357 --> 00:22:42,112 You're so busy rush, rush, rushing. You rushed your good hand away. 180 00:22:42,195 --> 00:22:45,866 Why didn't you tell me? We should help each other out. 181 00:22:45,949 --> 00:22:47,617 Shut up! Give me your money! 182 00:23:03,467 --> 00:23:06,303 Let's push these piles a little faster, ladies. 183 00:23:06,386 --> 00:23:08,096 And turn 'em over. 184 00:23:08,889 --> 00:23:10,557 Oh. 185 00:23:10,640 --> 00:23:13,310 Oh, my God! No potato chips in the game! 186 00:23:13,393 --> 00:23:15,604 Get that out of there! 187 00:23:16,605 --> 00:23:19,941 Hey, I like them Venetian blinds you got on there, girl. 188 00:23:20,025 --> 00:23:21,735 You're the one who gave them to me! 189 00:23:24,780 --> 00:23:26,615 I go like this. 190 00:23:28,283 --> 00:23:31,328 Okay, back to business! Let's play or eat. 191 00:23:31,411 --> 00:23:33,413 Let's eat. 192 00:23:46,468 --> 00:23:48,512 Where are you guys going to dinner tonight? 193 00:23:49,262 --> 00:23:51,598 Some place where Max can eat a lot. 194 00:23:52,766 --> 00:23:54,935 So you like Max better than Henry? 195 00:23:58,271 --> 00:24:01,024 Well, look at it this way. 196 00:24:01,942 --> 00:24:03,568 Max is not Chinese. 197 00:24:12,244 --> 00:24:14,412 Chinese men are too sei baan. 198 00:24:14,496 --> 00:24:16,414 - Sei baan? - Yeah, sei baan. 199 00:24:16,498 --> 00:24:20,252 You know, deadwood, dead board. 200 00:24:20,335 --> 00:24:22,796 - "Deadhead." - Deadhead. 201 00:24:29,094 --> 00:24:33,181 You know, Chinese men are real deadwoods when they're married to Chinese women. 202 00:24:33,265 --> 00:24:37,519 All they care about is their sons and which movies to Betamax. 203 00:24:38,770 --> 00:24:41,022 Well, go tell Mom and Auntie Mary. 204 00:24:57,581 --> 00:24:59,791 - Hi, Auntie Mary. - Hello. 205 00:24:59,875 --> 00:25:01,835 I made some chiuchow un today. 206 00:25:01,918 --> 00:25:04,754 I want you to try my good cooking. 207 00:25:04,838 --> 00:25:06,256 - Have you eaten yet? - Yes, I have. 208 00:25:06,339 --> 00:25:09,217 Have a cup of tea. Sit down. 209 00:25:09,301 --> 00:25:12,012 No, I can't. It's time for Dynasty. 210 00:25:13,680 --> 00:25:16,266 Geraldine, I just told your mom 211 00:25:16,349 --> 00:25:20,562 Mimi and her boyfriend have decided to get married 212 00:25:20,645 --> 00:25:22,606 right after the new year. 213 00:25:22,689 --> 00:25:25,192 It's going to be the leap year next year. 214 00:25:25,775 --> 00:25:28,153 It's a good time for marriages. 215 00:25:28,236 --> 00:25:30,113 It's the best. 216 00:25:30,197 --> 00:25:33,950 Leap year will give you great prosperity. 217 00:25:34,034 --> 00:25:37,495 Well, that's good. So what is it now? Twelve down and three to go? 218 00:25:39,247 --> 00:25:42,667 I have six married children out of my house, 219 00:25:42,751 --> 00:25:44,461 and that's enough. 220 00:25:45,128 --> 00:25:47,130 I have been a good mother. 221 00:25:48,423 --> 00:25:50,217 They're going to move to New York. 222 00:25:50,300 --> 00:25:54,471 They're going to buy a $200,000 condo. One bedroom. 223 00:25:55,180 --> 00:25:58,141 Oh, kids have a lot of money these days. 224 00:25:58,225 --> 00:26:00,769 The house cost too much. 225 00:26:00,852 --> 00:26:02,520 Congratulations! 226 00:26:04,231 --> 00:26:07,234 Auntie Lee gave me this. 227 00:26:07,317 --> 00:26:08,735 But I don't drink. 228 00:26:08,818 --> 00:26:10,820 Why don't you keep it? 229 00:26:10,904 --> 00:26:12,614 I don't drink either. 230 00:26:13,365 --> 00:26:14,824 You give it to somebody. 231 00:26:15,784 --> 00:26:18,453 No, you pass it to somebody! 232 00:26:19,079 --> 00:26:22,082 I have a closet full of presents like that. 233 00:26:22,165 --> 00:26:24,209 The whole cabinet is filled with such gifts. 234 00:26:24,292 --> 00:26:26,127 We all have. 235 00:26:26,211 --> 00:26:28,797 You should see the oranges Mr. Woo just gave us. 236 00:26:28,880 --> 00:26:33,343 It looks like they've been passed around for five years. 237 00:26:35,971 --> 00:26:40,141 Well, it's time to see what Alexis is up to. 238 00:26:40,225 --> 00:26:42,519 Your rice cooker is fixed. 239 00:26:42,602 --> 00:26:44,604 I'll get it for you. 240 00:26:44,688 --> 00:26:47,399 Ah, don't worry. I'll get it tomorrow. 241 00:26:50,443 --> 00:26:53,238 Actually, your mom should see Dynasty too. 242 00:26:53,321 --> 00:26:55,365 It's a lot of fun. 243 00:26:55,448 --> 00:26:57,659 It's just like the Chinese soap opera. 244 00:26:57,742 --> 00:27:01,579 Sex, love and money. 245 00:27:08,169 --> 00:27:11,715 The house seems so big when the children are married and gone. 246 00:27:12,340 --> 00:27:14,050 It's too big for me now. 247 00:27:14,843 --> 00:27:17,846 Auntie Mary, you have a daughter that lives around the corner 248 00:27:17,929 --> 00:27:20,390 and another one that just lives two blocks away. 249 00:27:20,473 --> 00:27:25,353 Oh, sure, so they can come over faster when I start to die. 250 00:27:26,896 --> 00:27:27,981 Ah! 251 00:27:29,566 --> 00:27:31,818 I hate those bugs. 252 00:27:37,115 --> 00:27:38,950 Thank you, Geraldine. 253 00:27:39,034 --> 00:27:40,994 You are a good girl. 254 00:27:41,077 --> 00:27:45,040 You are the best Chinese daughter to take such good care of your mother. 255 00:27:46,875 --> 00:27:48,460 - Good night. - Night. 256 00:29:05,370 --> 00:29:06,913 You know, 257 00:29:06,996 --> 00:29:10,208 Mom took out those two dresses from Hong Kong the other day. 258 00:29:11,292 --> 00:29:13,002 The white one for my wedding 259 00:29:14,045 --> 00:29:16,339 and that brown one she wants to be buried in. 260 00:29:20,427 --> 00:29:21,928 It's so morbid, 261 00:29:23,680 --> 00:29:25,348 Mom talking about the house 262 00:29:25,432 --> 00:29:27,934 and going to China to pay her last respects. 263 00:29:29,310 --> 00:29:32,147 - Yeah. - She's preparing herself to die. 264 00:29:35,442 --> 00:29:38,570 Definitely wasn't a good way to start the new year. 265 00:29:44,451 --> 00:29:46,453 But you know why she's doing it, though? 266 00:29:48,288 --> 00:29:50,748 She's gonna be 62 this year. 267 00:29:50,832 --> 00:29:52,917 Yeah. The fortune teller. 268 00:29:56,296 --> 00:29:58,756 That's when he predicted that she was gonna die. 269 00:32:44,756 --> 00:32:46,382 Oh. 270 00:32:46,466 --> 00:32:48,885 - What is this? - Your birthday present. 271 00:32:48,968 --> 00:32:51,471 - Oh. - Thank you. 272 00:32:52,597 --> 00:32:54,140 What a surprise. 273 00:32:57,935 --> 00:32:59,646 Wow. 274 00:33:02,065 --> 00:33:03,775 My favorite kind. 275 00:33:06,527 --> 00:33:07,945 What's this? 276 00:33:09,739 --> 00:33:13,951 This look like the bottle I gave to George for Christmas. 277 00:33:14,035 --> 00:33:15,036 See? 278 00:33:15,119 --> 00:33:18,164 By the secret marking on the label. 279 00:33:20,375 --> 00:33:22,585 Where did you get this? 280 00:33:23,836 --> 00:33:25,505 Auntie Mary, I think. 281 00:33:25,588 --> 00:33:27,507 You don't like it? 282 00:33:27,590 --> 00:33:30,176 - I'll take it back! - Oh, no, no! 283 00:33:30,259 --> 00:33:32,887 I told you, this is my favorite. 284 00:33:35,431 --> 00:33:38,059 So this year you're 59. 285 00:33:38,142 --> 00:33:42,355 Yeah. Fifty-nine years old. 286 00:33:43,064 --> 00:33:47,151 Next year, well, I have my grand celebration. 287 00:33:47,944 --> 00:33:49,570 Mmm. 288 00:33:52,448 --> 00:33:57,412 Thank you for all these years you've taken care of our family. 289 00:33:57,495 --> 00:33:59,747 Oh. 290 00:34:08,381 --> 00:34:12,176 I think, uh, you and me should get married. 291 00:34:13,386 --> 00:34:15,805 Let's complete our journey together. 292 00:34:16,973 --> 00:34:17,890 Huh? 293 00:34:17,974 --> 00:34:21,018 What are you saying? You're old enough to know better. 294 00:34:23,062 --> 00:34:27,316 This is gonna help Geraldine too, to decide, 295 00:34:27,400 --> 00:34:31,154 if she know that someone gonna come 296 00:34:31,237 --> 00:34:34,365 and take care of you for the rest of your life... 297 00:34:34,449 --> 00:34:35,867 Hmm? 298 00:34:35,950 --> 00:34:38,161 - No, no. - No, no, no, no, no. 299 00:34:38,244 --> 00:34:43,207 It will free her to get married with Richard and move down to LA. 300 00:34:44,083 --> 00:34:46,002 It would be good for all of us. 301 00:34:47,170 --> 00:34:52,341 It's like a old Japanese movie 302 00:34:52,425 --> 00:34:58,014 where the widow parent pretend to get remarried 303 00:34:58,598 --> 00:35:02,643 so the daughter won't have to keep sacrificing herself. 304 00:35:02,727 --> 00:35:04,687 That's how it should be. 305 00:35:05,480 --> 00:35:08,524 - Huh? - Kevin will be here soon. 306 00:35:08,608 --> 00:35:11,861 I want to finish my cooking. 307 00:35:24,916 --> 00:35:26,209 Guess what, Uncle Tam? 308 00:35:26,292 --> 00:35:29,670 I saw the movie You Can't Take It with You last night with Jimmy Stewart. 309 00:35:29,754 --> 00:35:32,882 Oh, what a wonderful movie that was. 310 00:35:32,965 --> 00:35:34,550 - Yeah, it was pretty good. - Oh. 311 00:35:34,634 --> 00:35:36,928 Gushy. What's so wonderful about it? 312 00:35:37,011 --> 00:35:40,306 There was Lionel Barrymore, the father, and Jimmy Stewart. 313 00:35:40,389 --> 00:35:42,892 - Yeah, so? There was a lot of people. - Jean Arthur and — 314 00:35:42,975 --> 00:35:45,394 What a wonderful family it was. 315 00:35:45,478 --> 00:35:47,980 - I mean, people who was laughing... - What's so wonderful about it? 316 00:35:48,064 --> 00:35:50,733 ...and hugging each other and loving each other? 317 00:35:51,526 --> 00:35:52,819 - You liked it? - Yeah. 318 00:35:52,902 --> 00:35:55,196 Because in Chinatown life wasn't like that. 319 00:35:55,279 --> 00:35:56,781 It just opened my eyes. 320 00:35:56,864 --> 00:36:01,035 Like a duck, you know, when they peck out of the shell, 321 00:36:01,118 --> 00:36:04,831 the first thing they see, they think its mother. 322 00:36:04,914 --> 00:36:07,917 - Mm-hmm. - My mother was the movies. 323 00:36:09,210 --> 00:36:13,506 Oh, but the older folks like your father, you know, they never went to the movies. 324 00:36:13,589 --> 00:36:15,800 - They didn't know — - They can't understand the language. 325 00:36:15,883 --> 00:36:17,426 They just never went there. 326 00:36:17,510 --> 00:36:20,179 So when we went there, we just looked into the movies and the — 327 00:36:20,263 --> 00:36:25,101 - American culture for the people. - Oh, saw something for the first time. 328 00:36:25,184 --> 00:36:30,147 - ♪ Happy birthday to me ♪ - ♪ Happy birthday to you ♪ 329 00:36:30,231 --> 00:36:32,233 - Should I blow it out? - Yeah, make a wish, make a wish. 330 00:36:32,316 --> 00:36:34,443 Oh, make a wish? 331 00:36:36,028 --> 00:36:37,029 Okay. 332 00:36:38,322 --> 00:36:40,616 - Come on, hey. Blow 'em out. - Come on. Make a wish! 333 00:36:54,338 --> 00:36:56,549 I wish your mother weren't so Chinese. 334 00:37:00,052 --> 00:37:03,347 You know, we should get her drunk sometimes. 335 00:37:04,223 --> 00:37:06,309 Mom's Chinese when she needs to be. 336 00:37:07,810 --> 00:37:11,731 She gets what she wants, and she's not going to change much either. 337 00:37:11,814 --> 00:37:13,608 Mmm. 338 00:37:28,122 --> 00:37:31,918 Those old Confucius ways don't work anymore, you know? 339 00:37:32,001 --> 00:37:33,628 Things can't stay the same. 340 00:37:33,711 --> 00:37:37,381 Something happens here — Whoosh! It changes. 341 00:37:37,465 --> 00:37:39,550 You can only keep what you can use. 342 00:37:40,217 --> 00:37:41,594 Like what? 343 00:37:41,677 --> 00:37:42,929 Food. 344 00:37:43,012 --> 00:37:45,431 Now, huh? Uh... 345 00:37:45,514 --> 00:37:47,558 Duck won ton... 346 00:37:47,642 --> 00:37:48,976 Bird's nest soup... 347 00:37:49,769 --> 00:37:51,312 Pork in shrimp sauce... 348 00:37:51,395 --> 00:37:54,440 Now, that's worth keeping. 349 00:37:56,317 --> 00:37:57,944 Mmm. 350 00:37:59,403 --> 00:38:02,365 Oh, give me a drink too. 351 00:38:42,154 --> 00:38:45,157 Geraldine, Julia is here. 352 00:38:46,200 --> 00:38:47,702 Okay, I'm coming. 353 00:38:55,251 --> 00:38:57,253 Julia, you look prettier. 354 00:38:58,671 --> 00:39:01,549 No, I'm just fatter! 355 00:39:01,632 --> 00:39:04,010 Fatter is better. 356 00:39:05,886 --> 00:39:08,681 How is your mother? 357 00:39:09,348 --> 00:39:13,728 You know... she's old. 358 00:39:13,811 --> 00:39:16,022 It's no big deal. Should be fine. 359 00:39:17,189 --> 00:39:21,402 You should go back to Hong Kong and visit her more often. 360 00:39:21,485 --> 00:39:24,447 It makes parents feel better. 361 00:39:24,530 --> 00:39:26,824 Ah. 362 00:39:29,368 --> 00:39:31,245 - We have to go. - You're leaving so soon? 363 00:39:31,328 --> 00:39:33,414 Yes, we have an appointment. I'll visit you next time. 364 00:39:33,497 --> 00:39:35,166 Sure. Come visit me whenever you have time. 365 00:39:35,249 --> 00:39:37,084 - Bye-bye. - Okay, goodbye. 366 00:39:39,503 --> 00:39:43,257 Hey, um, I'm going to Reno this weekend with Max. 367 00:39:43,340 --> 00:39:44,592 Wanna come? 368 00:39:44,675 --> 00:39:46,343 With Max? 369 00:39:46,427 --> 00:39:49,472 The low-fund banker with the pinstriped suit? 370 00:39:49,555 --> 00:39:52,058 - Mm-hmm. - No, thank you. 371 00:39:52,141 --> 00:39:53,934 Guy's too strange. 372 00:39:55,478 --> 00:39:59,106 Everything will be very proper, very up-and-up. 373 00:39:59,190 --> 00:40:02,109 - Oh, I'm sure. - Except at the swimming pool... 374 00:40:02,193 --> 00:40:04,487 - Yeah? - ...he wants to stare at your feet. 375 00:40:04,570 --> 00:40:07,239 - That's what he does with me all the time. - You're kidding. 376 00:40:07,323 --> 00:40:09,408 How kinky. 377 00:40:56,372 --> 00:40:58,707 Richard's been a part of our family for so long, 378 00:40:58,791 --> 00:41:01,460 when we get married, it would be like incest. 379 00:41:01,544 --> 00:41:03,963 Our kids will probably look like Prince Charles. 380 00:41:05,464 --> 00:41:08,884 I see five little cross-eyed kids 381 00:41:08,968 --> 00:41:11,345 sitting on their grandma's knee. 382 00:41:20,563 --> 00:41:21,689 You know, 383 00:41:22,690 --> 00:41:24,066 I want a daughter. 384 00:41:25,943 --> 00:41:27,278 Are you serious? 385 00:41:28,779 --> 00:41:29,780 Yeah. 386 00:41:30,614 --> 00:41:32,449 I like Richard. 387 00:42:12,281 --> 00:42:14,408 - Hey. There he is. - That's right. 388 00:42:20,956 --> 00:42:23,083 Oh, hi, honey. 389 00:42:23,167 --> 00:42:25,002 Aw. 390 00:42:34,178 --> 00:42:36,305 Don't do that! 391 00:42:36,388 --> 00:42:39,391 Stop tickling me! Cut it out! Please! 392 00:42:39,475 --> 00:42:41,143 Stop tickling — 393 00:42:42,102 --> 00:42:45,105 Okay, Mommy. 394 00:42:48,609 --> 00:42:50,903 Here's a little bit of dim sum. 395 00:42:52,613 --> 00:42:57,201 A little bit of heart for the both of you. 396 00:42:58,869 --> 00:42:59,870 You get the hint? 397 00:43:00,621 --> 00:43:01,622 Mmm. 398 00:43:01,705 --> 00:43:05,417 Oh, you know what the name of this dim sum is? 399 00:43:05,501 --> 00:43:06,502 Huh? 400 00:43:13,550 --> 00:43:14,760 You know what that means? 401 00:43:16,553 --> 00:43:18,889 Several precious sons. 402 00:43:18,973 --> 00:43:20,557 Several. 403 00:43:23,686 --> 00:43:25,354 Being subtle, huh, Mom? 404 00:43:28,691 --> 00:43:31,026 You're lucky you have me here to decode for you. 405 00:43:31,902 --> 00:43:33,737 Otherwise they won't get your message. 406 00:43:36,115 --> 00:43:39,451 So, when are you guys gonna get married? 407 00:43:40,119 --> 00:43:41,745 When are you going to get married? 408 00:43:41,829 --> 00:43:44,248 Yeah. When are you gonna tie the knot? 409 00:43:44,331 --> 00:43:45,833 Well, don't count me out. 410 00:43:46,875 --> 00:43:48,460 I have my eyes on someone. 411 00:44:23,037 --> 00:44:25,956 - You take the garbage out? - No. Not yet. 412 00:44:29,793 --> 00:44:31,420 Well, I'm going to bed. 413 00:44:32,838 --> 00:44:34,965 You can come up when Mom's asleep. 414 00:45:13,754 --> 00:45:16,882 - Good morning. - Good morning! 415 00:45:19,218 --> 00:45:20,594 You're an early bird today! 416 00:45:21,512 --> 00:45:23,680 Richard is visiting. 417 00:45:28,685 --> 00:45:33,649 Oh, you don't want to be a third wheel! 418 00:45:33,732 --> 00:45:36,360 Let the kids be themselves, huh? 419 00:45:37,027 --> 00:45:38,487 Oh. 420 00:45:38,570 --> 00:45:42,950 I'm letting them sleep in. So I came out to work in the yard. 421 00:45:46,078 --> 00:45:47,413 Ah. 422 00:45:54,837 --> 00:45:56,755 She should have knocked before she came in. 423 00:45:56,839 --> 00:45:57,965 Mmm. 424 00:46:05,055 --> 00:46:07,766 How long does it take to get to the airport this time of the morning? 425 00:46:07,850 --> 00:46:09,768 What? 426 00:46:09,852 --> 00:46:12,271 - Thirty minutes. - Mmm. 427 00:46:58,192 --> 00:47:00,194 Hey, Mom. 428 00:47:08,952 --> 00:47:11,121 It was a nice weekend, wasn't it? 429 00:47:37,272 --> 00:47:38,941 Oh, Geraldine. 430 00:47:40,442 --> 00:47:43,153 I was just getting rid of some of this old junk. 431 00:47:48,909 --> 00:47:50,160 What's new? 432 00:48:04,550 --> 00:48:06,510 I just took Richard to the airport. 433 00:48:18,313 --> 00:48:20,065 Mom thinks she's gonna die. 434 00:48:21,108 --> 00:48:24,861 Oh, that fortune teller business. 435 00:48:26,154 --> 00:48:28,949 She's really pushing Richard and me to get married. 436 00:48:32,703 --> 00:48:34,371 Mmm. 437 00:48:36,164 --> 00:48:37,833 You know, the thing that gets me 438 00:48:38,542 --> 00:48:41,628 is that she doesn't even care how I feel about this. 439 00:48:48,176 --> 00:48:49,886 And when Dad died, 440 00:48:49,970 --> 00:48:53,599 you know, I thought we'd become really close. 441 00:49:00,147 --> 00:49:02,232 She's going to be lonely, you know, 442 00:49:03,191 --> 00:49:06,153 if you get married and move out. 443 00:49:07,362 --> 00:49:11,700 And she's been taught, you know, that she might have to suffer in life, 444 00:49:11,783 --> 00:49:15,329 so she accepts things as they are. 445 00:49:16,913 --> 00:49:18,540 Look at me. 446 00:49:19,374 --> 00:49:21,126 I'm a similar casualty. 447 00:49:22,127 --> 00:49:23,837 Don't get so upset. 448 00:49:28,925 --> 00:49:30,594 I'm not upset. 449 00:49:30,677 --> 00:49:33,430 It's just that I'm afraid I'm gonna do it. 450 00:49:34,306 --> 00:49:36,975 I mean, if I don't get married and she dies on me, 451 00:49:37,059 --> 00:49:39,811 I'm going to have that with me for the rest of my life. 452 00:49:41,521 --> 00:49:45,025 A nice Jewish daughter. 453 00:49:49,946 --> 00:49:52,908 Oh, look at Inez. 454 00:49:52,991 --> 00:49:56,036 The one with the big cantaloupes. 455 00:49:56,119 --> 00:49:58,997 That was when we used to have dancers downstairs. 456 00:49:59,081 --> 00:50:00,666 Dancers? 457 00:50:00,749 --> 00:50:03,126 Yeah, long ago, your father and I. 458 00:50:04,127 --> 00:50:05,754 You know, that was the only place 459 00:50:05,837 --> 00:50:10,926 that, uh, a Chinese man could look at a white woman. 460 00:50:15,889 --> 00:50:17,641 Oh, my. 461 00:50:17,724 --> 00:50:19,810 A real public service. 462 00:50:24,356 --> 00:50:26,274 Oh! 463 00:50:26,358 --> 00:50:27,859 Thanks. 464 00:50:27,943 --> 00:50:29,528 - Oh. - Thank you. 465 00:50:29,611 --> 00:50:31,697 - We'll see you later. - Thanks. Bye. 466 00:50:31,780 --> 00:50:32,989 Who are they? 467 00:50:35,492 --> 00:50:38,620 - Want me to drive? - No, thanks. 468 00:50:38,704 --> 00:50:41,415 - Tired, huh? - Yeah. 469 00:50:41,498 --> 00:50:42,833 I'll drive. 470 00:50:44,793 --> 00:50:48,422 Turned out to be more like a family reunion, you know? 471 00:50:48,505 --> 00:50:50,966 My brother flew back from Canada, 472 00:50:51,049 --> 00:50:53,385 my sister came back from Paris. 473 00:50:54,386 --> 00:50:56,513 We haven't seen each other for years. 474 00:50:56,596 --> 00:50:58,140 It was nice. 475 00:50:58,223 --> 00:51:01,643 We sat around and we talked and we played cards 476 00:51:01,727 --> 00:51:03,311 and we ate and... 477 00:51:03,395 --> 00:51:05,021 Wow, fun. 478 00:51:06,148 --> 00:51:10,360 Then we figured that our mother wasn't going to die after all, so we left. 479 00:51:20,203 --> 00:51:22,372 Oh, these hamburgers are getting a little small. 480 00:51:22,456 --> 00:51:25,292 - You take it. - No, no, you take that one. 481 00:51:25,375 --> 00:51:28,336 - No, no, no, you. - Seriously. That's — That's for — 482 00:51:30,130 --> 00:51:31,214 Oh. 483 00:51:31,298 --> 00:51:33,091 We are? 484 00:52:06,416 --> 00:52:10,545 My first American dream was to own a car... 485 00:52:10,629 --> 00:52:11,755 Mmm. 486 00:52:11,838 --> 00:52:14,716 - ...and drive in it all the time. - Mm-hmm. 487 00:52:17,302 --> 00:52:20,347 - Now I have a Mercedes. - Great car. 488 00:52:21,473 --> 00:52:23,266 And one-fourth — 489 00:52:23,350 --> 00:52:24,559 No. 490 00:52:25,227 --> 00:52:27,771 One-eighth of a husband. 491 00:52:27,854 --> 00:52:29,523 An empty apartment. 492 00:52:35,695 --> 00:52:38,365 My reality is bigger than my dream. 493 00:52:38,448 --> 00:52:41,618 Aw. Dream a new dream. 494 00:52:43,119 --> 00:52:45,831 - I can't even sleep at night. - Mmm. 495 00:52:50,377 --> 00:52:52,003 Can I have a Coke? 496 00:53:11,314 --> 00:53:14,526 You know, one of those days, 497 00:53:15,277 --> 00:53:17,696 I would like to have a red station wagon 498 00:53:19,197 --> 00:53:21,199 filled with, um, kids. 499 00:53:23,118 --> 00:53:25,412 We'll sing songs, 500 00:53:25,495 --> 00:53:28,707 and we'll go to countryside and we'll picnic. 501 00:53:29,583 --> 00:53:31,001 That's later. 502 00:54:01,948 --> 00:54:03,158 Julia. 503 00:54:20,634 --> 00:54:22,177 My mother died. 504 00:54:30,602 --> 00:54:33,396 She should have died when we were there. 505 00:54:35,815 --> 00:54:37,233 She was stubborn. 506 00:54:38,068 --> 00:54:40,820 Sh — She always did as she pleased. 507 00:54:50,330 --> 00:54:52,457 Now that she's dead — 508 00:54:55,794 --> 00:54:57,879 She was alone when she died. 509 00:56:29,596 --> 00:56:31,514 Everyone seems so depressed up here. 510 00:56:34,392 --> 00:56:36,478 It's just going to Dad's grave. 511 00:56:37,979 --> 00:56:40,315 I can't believe it's been 15 years. 512 00:57:22,899 --> 00:57:25,819 Geraldine, you and Richard should get married. 513 00:57:30,532 --> 00:57:31,950 I'm not ready yet. 514 00:57:32,909 --> 00:57:35,745 You have been dating him for quite some time and you're not young, 515 00:57:35,829 --> 00:57:37,122 so you should get married. 516 00:57:38,164 --> 00:57:40,625 You have to help me put my mind at ease. 517 00:57:40,708 --> 00:57:43,002 So, I'll know that my responsibility to you is over. 518 00:57:59,561 --> 00:58:01,354 It's really hard 519 00:58:01,437 --> 00:58:04,315 'cause I don't know who's gonna take care of you. 520 00:58:04,983 --> 00:58:07,652 Kevin's married and he has his own family. 521 00:58:10,822 --> 00:58:12,365 And, you know, Amy... 522 00:58:13,783 --> 00:58:15,493 I don't know about Amy either. 523 00:58:17,328 --> 00:58:19,414 I mean, I don't want you to be alone. 524 00:58:24,002 --> 00:58:28,464 I'll be lonely in the beginning, 525 00:58:28,548 --> 00:58:30,383 but now your life comes first. 526 00:59:22,477 --> 00:59:23,853 Quiet, Uncle. 527 00:59:26,981 --> 00:59:30,235 I don't want Mom to know I'm moving out all this stuff. 528 00:59:44,540 --> 00:59:48,044 Um, remember our date Saturday, Mom. We're going to the movies. 529 00:59:51,631 --> 00:59:53,132 Okay. 530 00:59:56,803 --> 00:59:58,096 Hey. 531 01:00:35,008 --> 01:00:37,468 I didn't sleep well last night. 532 01:00:38,594 --> 01:00:42,140 Maybe I drank too much tea. 533 01:00:51,566 --> 01:00:54,068 Your daughter loves you very much. 534 01:00:58,197 --> 01:01:03,161 It's good now that you let her do what she wants to do. 535 01:01:09,042 --> 01:01:10,084 Mmm. 536 01:01:10,960 --> 01:01:15,089 You know, you realize you can't force her to marry? 537 01:01:18,468 --> 01:01:23,765 I always thought that, uh, your attitude toward her was inconsistent. 538 01:01:24,807 --> 01:01:26,976 You want her to get married. 539 01:01:27,060 --> 01:01:29,062 Yet you don't want her to leave. 540 01:01:31,773 --> 01:01:35,777 I'm doing what a mother has to do. And you say I'm inconsistent! 541 01:01:41,699 --> 01:01:43,743 If you care about her, you know, 542 01:01:45,578 --> 01:01:48,956 you have to let her decide, to let her be. 543 01:02:56,774 --> 01:02:59,485 - Good morning. - Good morning. 544 01:03:00,278 --> 01:03:04,240 I thought I saw Geraldine's car up front this morning. 545 01:03:05,700 --> 01:03:08,619 She brought me my groceries. 546 01:03:14,083 --> 01:03:15,960 I suppose she's fine. 547 01:03:17,003 --> 01:03:19,297 Isn't she staying with her best friend? 548 01:03:20,756 --> 01:03:23,217 No problem, I suppose. 549 01:03:24,802 --> 01:03:28,264 Well, you know Geraldine can't cook. 550 01:03:28,931 --> 01:03:34,729 She's living on Cheez Whiz and vitamin pills. 551 01:03:35,521 --> 01:03:37,899 I don't know how kids survive these days. 552 01:03:46,908 --> 01:03:48,910 She will turn out okay. 553 01:03:51,621 --> 01:03:53,623 And we'll survive. 554 01:03:54,665 --> 01:03:56,125 We are just. 555 01:05:21,127 --> 01:05:22,253 Is this it? 556 01:05:24,380 --> 01:05:25,548 Okay. 557 01:05:33,306 --> 01:05:35,600 I'll write out checks for all the bills, okay? 558 01:05:39,270 --> 01:05:42,982 I wrote the checks already. It was easy. 559 01:05:43,774 --> 01:05:45,109 Oh, good. 560 01:06:00,708 --> 01:06:02,543 Don't work too late tonight, Mom. 561 01:06:09,467 --> 01:06:11,218 I'll see you tomorrow, okay? 562 01:06:14,764 --> 01:06:16,807 I'll lock the front door on the way out. 563 01:07:15,408 --> 01:07:18,119 Mr. Stu Fong, please call 255. 564 01:07:56,574 --> 01:07:59,827 Mother to daughter, mother to daughter, mother to daughter. 565 01:08:01,036 --> 01:08:04,331 Do you know how to make Chinese sausage? 566 01:08:04,415 --> 01:08:07,251 Mm-mmm. 567 01:08:08,043 --> 01:08:11,380 Come to your time, you don't know how to make it? 568 01:08:13,466 --> 01:08:15,968 No more Chinese sausage. 569 01:08:23,768 --> 01:08:26,395 Pork in shrimp sauce. 570 01:08:27,521 --> 01:08:29,315 Your favorite dish. 571 01:08:30,775 --> 01:08:32,234 No more. 572 01:08:36,030 --> 01:08:38,115 Duck won ton. 573 01:08:39,784 --> 01:08:41,410 No more. 574 01:08:46,665 --> 01:08:48,501 No more roast duck! 575 01:08:53,964 --> 01:08:55,341 Mmm. 576 01:08:58,928 --> 01:09:01,180 No more shark's fin soup. 577 01:09:37,466 --> 01:09:41,095 My appetite's back. I'd like some chicken. 578 01:09:41,178 --> 01:09:42,471 Good. 579 01:09:48,811 --> 01:09:51,605 Mmm. Hospital food is terrible! 580 01:10:00,281 --> 01:10:01,448 We're both back home. 581 01:10:01,532 --> 01:10:03,868 - Just like old times, huh, Ma? - Yeah. 582 01:10:23,304 --> 01:10:27,600 It's time for me to pay my respects to the homeland. 583 01:10:27,683 --> 01:10:29,852 I want to take an earlier flight. 584 01:10:30,644 --> 01:10:33,188 You want to go to China earlier? 585 01:10:33,272 --> 01:10:36,191 - Is Uncle Tam going with you? - Maybe. 586 01:10:36,275 --> 01:10:38,068 I want to go as soon as possible. 587 01:10:38,152 --> 01:10:41,947 Make sure you return for Mei-Mei's banquet. 588 01:10:43,365 --> 01:10:47,077 That little monkey changed her mind. She agreed to it. 589 01:10:47,161 --> 01:10:49,455 I'm going to have 25 tables. 590 01:10:52,082 --> 01:10:55,711 If you're not back, our celebration won't be complete. 591 01:10:55,794 --> 01:10:56,837 Congratulations. 592 01:10:57,588 --> 01:10:59,673 Same to you. 593 01:10:59,757 --> 01:11:03,010 Geraldine may invite me to her banquet soon. 594 01:11:03,093 --> 01:11:07,097 Well, you never know these days. 595 01:11:12,478 --> 01:11:14,229 See how well my flowers came out. 596 01:11:16,440 --> 01:11:20,653 Oh, this is a good sign. 597 01:11:21,236 --> 01:11:23,405 Well, the sun has been good here. 598 01:11:23,489 --> 01:11:25,699 I might plant there later. 599 01:11:25,783 --> 01:11:28,744 Maybe someday something will grow over there. 600 01:12:15,374 --> 01:12:16,792 Good morning. 601 01:12:19,086 --> 01:12:21,171 - Canton is your final destination? - Yeah. 602 01:12:21,255 --> 01:12:22,965 - Via Hong Kong? - Mm-hmm. 603 01:13:57,142 --> 01:14:00,604 Mama has a specific way of cooking this for it to taste right, you know. 604 01:14:00,687 --> 01:14:02,064 Oh, yeah, sure. 605 01:14:02,147 --> 01:14:04,525 You know, I went to a demonstration one time, you know, 606 01:14:04,608 --> 01:14:06,193 with this cook from Hong Kong. 607 01:14:06,276 --> 01:14:07,694 Boy, he was so good. 608 01:14:07,778 --> 01:14:10,656 I think it was at Victory Hall or something like that. 609 01:14:10,739 --> 01:14:13,325 And, uh, in no time he had... 610 01:14:15,244 --> 01:14:16,745 ...you know, all this stuff. 611 01:14:19,331 --> 01:14:20,541 And, uh... 612 01:14:23,335 --> 01:14:25,879 - Yeah? - And let the audience come up and, uh — 613 01:14:25,963 --> 01:14:27,256 and eat the stuff. 614 01:14:28,715 --> 01:14:31,635 And, uh — Hoo-ya-ya-ya-ya. 615 01:14:47,609 --> 01:14:49,153 Are you ready for this? 616 01:14:51,905 --> 01:14:54,199 It's a disaster! 617 01:14:54,283 --> 01:14:57,077 What are we gonna do? 618 01:15:06,712 --> 01:15:08,839 I'm gonna learn how to make dim sum. 619 01:15:09,882 --> 01:15:10,966 Yeah? 620 01:15:11,049 --> 01:15:13,343 Yeah, they give classes at the YW now. 621 01:15:14,636 --> 01:15:17,973 I'm going to learn how to make the hardest one of them all. 622 01:15:21,268 --> 01:15:22,895 - Zhong? - Yeah. 623 01:15:28,817 --> 01:15:32,237 You know, every year during Dragon Boat Festival, 624 01:15:32,321 --> 01:15:34,948 I used to think that I was going to learn how to make zhong. 625 01:15:35,032 --> 01:15:36,491 Ooh, good. 626 01:15:36,575 --> 01:15:38,327 But then every year I didn't. 627 01:15:39,203 --> 01:15:40,996 Why? 628 01:15:41,079 --> 01:15:43,624 'Cause I thought that if I didn't learn how to do it, 629 01:15:43,707 --> 01:15:45,167 then my mom would have to do it. 630 01:15:46,335 --> 01:15:49,254 Then she couldn't die on me. 631 01:15:58,931 --> 01:16:00,265 You know, I thought at one time 632 01:16:00,349 --> 01:16:02,768 that your mother and I were gonna get married. 633 01:16:04,811 --> 01:16:06,146 Did you know that? 634 01:16:11,985 --> 01:16:13,654 Well, she wouldn't do it, though. 635 01:16:14,947 --> 01:16:16,531 She's old-fashioned that way. 636 01:16:19,034 --> 01:16:20,410 Mmm. 637 01:16:24,748 --> 01:16:26,500 It's not like that in Florida. 638 01:16:27,751 --> 01:16:31,171 They're so far ahead, those senior citizens. 639 01:16:45,143 --> 01:16:46,603 Uncle Tam? 640 01:16:48,272 --> 01:16:49,773 Don't be upset. 641 01:16:53,110 --> 01:16:56,154 We're similar casualties, remember? 642 01:17:35,319 --> 01:17:37,487 What are you cooking? 643 01:17:37,571 --> 01:17:39,239 I made you some soup. 644 01:17:40,907 --> 01:17:44,161 It doesn't smell quite right. 645 01:17:45,162 --> 01:17:46,705 Huh? 646 01:18:12,731 --> 01:18:15,317 The people in China are kind. 647 01:18:18,820 --> 01:18:22,074 They cooked me lots of big dinners. 648 01:18:23,367 --> 01:18:25,535 But I know they really don't have that much. 649 01:18:26,870 --> 01:18:31,500 But she didn't tell me. She only told other people. 650 01:18:33,502 --> 01:18:35,587 Over there they say it's okay to be poor. 651 01:18:36,296 --> 01:18:38,757 As long as, in your heart, you know what you want. 652 01:18:42,427 --> 01:18:44,429 I have to tell you something. 653 01:18:48,392 --> 01:18:51,269 Richard and I made some decisions while you were gone. 654 01:18:51,353 --> 01:18:53,522 Remember the fortune teller? 655 01:18:53,605 --> 01:18:55,565 I saw her again in my village. 656 01:18:56,274 --> 01:18:58,235 She said my luck has changed. 657 01:18:59,152 --> 01:19:04,157 She told me 60 years is one full cycle. 658 01:19:04,241 --> 01:19:06,785 So I'm only two years old! 659 01:19:07,619 --> 01:19:11,915 You don't have to get married for a long time. 660 01:19:11,998 --> 01:19:13,667 At least until I'm an adult! 661 01:19:16,461 --> 01:19:19,256 Can you believe it? I'm only two! 44660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.