Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,040 --> 00:00:18,200
Emma, är du redo?
2
00:00:25,760 --> 00:00:28,120
Två minuter.
3
00:00:31,440 --> 00:00:35,200
Bra, Annika. Imponerande.
4
00:00:36,360 --> 00:00:38,840
Mitt kontor imorgon. Klockan åtta.
5
00:00:42,560 --> 00:00:45,600
Kodord "Kobolt Blå" för backup.
6
00:00:45,680 --> 00:00:51,280
Det är ett kontor. Jag tvivlar på att
han vill knivhugga mig vid kopiatorn.
7
00:00:51,360 --> 00:00:53,520
Du är inte den första
som är ute efter Blanko.
8
00:00:53,600 --> 00:00:56,720
Du skulle inte vara den första
att försvinna spårlöst heller.
9
00:00:56,800 --> 00:01:00,200
- Tack mamma.
- Ta reda på vad han vill med dig.
10
00:01:00,280 --> 00:01:03,400
Annika. Annika.
11
00:01:05,480 --> 00:01:07,640
Annika Stormare.
12
00:01:14,320 --> 00:01:18,000
- Hallå?
- Annika Stormare för Rasmus Ståhlgren.
13
00:01:41,480 --> 00:01:45,520
- Tack.
- Kom in, Annika. Hej välkommen.
14
00:01:45,600 --> 00:01:51,000
- Tack.
- Mikael Rask, min konstvärderare.
15
00:01:51,080 --> 00:01:52,840
Mikael, hej.
16
00:01:53,920 --> 00:01:55,560
Annika Stormare. Trevligt.
17
00:01:55,640 --> 00:01:58,160
- Varsågod, sätt dig.
- Tack.
18
00:01:58,240 --> 00:01:59,560
Vatten?
19
00:01:59,640 --> 00:02:01,480
Tack gärna.
20
00:02:04,480 --> 00:02:07,120
Så min Schjerfbeck
var en förfalskning?
21
00:02:09,240 --> 00:02:13,720
Schjerfbeck dog sex år innan man
började använda den sortens titanvitt.
22
00:02:16,280 --> 00:02:17,680
Det är ett vanligt misstag.
23
00:02:19,000 --> 00:02:20,640
Den jäveln, va.
24
00:02:20,720 --> 00:02:25,200
Jag sa till Sven att göra en
röntgenfluorescens analys, men han...
25
00:02:25,280 --> 00:02:26,720
Min tur, tack.
26
00:02:28,200 --> 00:02:35,080
Annika, jag vill gärna att du visar
oss hur du gör när du analyserar.
27
00:02:36,560 --> 00:02:38,520
- Är det den där eller?
- Det är den där.
28
00:02:43,440 --> 00:02:46,600
Jag brukar börja med
att kolla på tavlan först.
29
00:02:48,800 --> 00:02:53,000
Jag kallar mig inte för expert
när det gäller Ellen Thesleff.
30
00:02:54,280 --> 00:02:59,200
En expert på finska mästare? Men anser
du inte att Thesleff är en mästare?
31
00:02:59,280 --> 00:03:02,840
Jo det tycker jag, men jag vet vad
jag kan och också vad jag inte kan.
32
00:03:03,800 --> 00:03:06,240
Konst handlar inte bara om
det du ser på ytan,
33
00:03:06,320 --> 00:03:08,560
utan alla de
underliggande lagren också.
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,680
Kolskissens båge.
35
00:03:13,560 --> 00:03:18,960
Det blåa under det svarta,
som gör det svartare än svart.
36
00:03:20,280 --> 00:03:23,760
Hon har strykt på impasto och
sen skrapat bort den.
37
00:03:25,920 --> 00:03:30,080
Det tog sju år innan jag kunde se en
Schjerfbeck och känna allt var rätt.
38
00:03:30,160 --> 00:03:32,360
Jag har precis börjat med Thesleff.
39
00:03:32,440 --> 00:03:36,640
Känna? Du värderar konst
utifrån en känsla?
40
00:03:36,720 --> 00:03:38,480
Och fakta.
41
00:03:39,040 --> 00:03:40,640
Okej, nuvarande ägare.
42
00:03:40,720 --> 00:03:45,200
Jag skulle ringa dödsboet och kolla
att historien håller, verkar sisådär.
43
00:03:46,200 --> 00:03:50,440
Exportlicens. Dubbelkolla
med museet att den gäller.
44
00:03:50,520 --> 00:03:52,720
En stämpel är lätt att förfalska.
45
00:03:53,360 --> 00:03:55,040
Kemisk analys.
46
00:03:55,120 --> 00:03:57,560
Stämmer pigmenten
med de som Thesleff använde,
47
00:03:57,640 --> 00:04:01,000
och är det ens samma färger
som man använde vid den tiden?
48
00:04:01,080 --> 00:04:06,200
Vill du att jag går igenom resultaten
för en röntgenfluorescens nu, eller...
49
00:04:06,280 --> 00:04:09,600
- Det spelar ingen roll.
- Jag tänker så här.
50
00:04:09,680 --> 00:04:14,240
Konsultation, underleverantör,
till vår nordiska klassiker-auktion.
51
00:04:18,920 --> 00:04:20,960
- När är den?
- Om tre veckor.
52
00:04:24,080 --> 00:04:26,080
Kan du börja imorgon?
53
00:04:51,600 --> 00:04:56,520
Kodnamn:
Annika
54
00:05:00,920 --> 00:05:05,080
Du kommer inte att hinna sakna mig.
Jag åker fram och tillbaka hela tiden.
55
00:05:05,160 --> 00:05:07,480
Det är bara en dum jobbgrej.
56
00:05:07,560 --> 00:05:10,880
Du håller inte på med dumma saker.
57
00:05:10,960 --> 00:05:13,000
Jag håller på med dig, eller hur?
58
00:05:17,120 --> 00:05:21,320
Du missade årsdagen
för vår första träff.
59
00:05:21,400 --> 00:05:22,600
Va?
60
00:05:23,640 --> 00:05:28,440
Har det redan varit
25 år av detta elände?
61
00:05:33,160 --> 00:05:34,240
Nu går vi.
62
00:05:35,320 --> 00:05:37,440
Men flyget går inte på flera timmar.
63
00:05:37,520 --> 00:05:39,400
Kom igen.
64
00:05:39,480 --> 00:05:41,760
Den här vägen.
65
00:05:47,120 --> 00:05:49,320
Grattis på femårsdagen.
66
00:05:49,400 --> 00:05:50,640
Överraskning!
67
00:06:01,360 --> 00:06:04,640
För fem år sedan gjorde jag
mitt livs absolut sämsta framträdande.
68
00:06:04,720 --> 00:06:10,000
- Jag höll på att dö på den scenen.
- Noll skratt! Noll!
69
00:06:10,080 --> 00:06:14,080
- Men det fanns en kvinna...
- Det fanns det.
70
00:06:14,160 --> 00:06:16,800
...som log under hela...
71
00:06:16,880 --> 00:06:19,800
- Under hela tortyren!
- Tack, Ricky.
72
00:06:19,880 --> 00:06:25,200
Jag tittade på hennes ansikte
för att få en känsla av trygghet.
73
00:06:26,040 --> 00:06:29,800
Det var... Hon...
74
00:06:32,520 --> 00:06:38,480
...var som en livboj mitt i havet
av mitt misslyckande.
75
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
Så...
76
00:06:48,640 --> 00:06:54,000
Emma, du frågade mig häromdagen
77
00:06:57,000 --> 00:07:01,640
hur man ser till att någon man älskar
78
00:07:01,720 --> 00:07:04,400
aldrig lämnar en?
79
00:07:04,480 --> 00:07:06,360
Så jag tänkte,
80
00:07:08,240 --> 00:07:11,600
att istället för att
låsa in dig i källaren,
81
00:07:11,680 --> 00:07:14,000
så frågar jag bara.
82
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
Emma Haka.
83
00:07:21,160 --> 00:07:22,400
Du...
84
00:07:24,880 --> 00:07:26,080
...är mitt hem.
85
00:07:27,640 --> 00:07:33,480
Du är mitt ljus i mörkret.
86
00:07:34,440 --> 00:07:38,560
Vill du vara med mig?
87
00:07:41,520 --> 00:07:44,160
- Jag är med dig.
- Ja det är du.
88
00:07:44,760 --> 00:07:47,840
Ja, super detektiven, men jag menar
89
00:07:48,920 --> 00:07:51,520
med mig för alltid.
90
00:07:53,480 --> 00:07:57,120
Tills vi är gamla och skrynkliga
och jag börjar lukta schweizisk ost.
91
00:07:57,200 --> 00:07:59,040
Grabben, det gör du redan.
92
00:08:01,560 --> 00:08:04,240
Jag vet att du hatar ringar.
93
00:08:04,320 --> 00:08:05,360
Inga ringar.
94
00:08:08,960 --> 00:08:11,320
Den här tillhörde min farfar.
95
00:08:13,560 --> 00:08:17,360
Jag vill att du öppnar den, Emma.
96
00:08:25,240 --> 00:08:28,080
Jag älskar dig som en galning.
97
00:08:31,800 --> 00:08:34,360
Vill du gifta dig med mig?
98
00:08:39,720 --> 00:08:41,440
Ja.
99
00:08:41,520 --> 00:08:45,920
- Ja!
- Ja självklart.
100
00:08:46,480 --> 00:08:49,600
- Hej...
- Hej!
101
00:08:51,960 --> 00:08:56,120
- Hej...
- Jag ska vara brudtärna!
102
00:09:03,760 --> 00:09:07,840
Du måste se detta innan du går.
De tyckte inte att det var en bra idé.
103
00:09:07,920 --> 00:09:09,960
- Vilka då?
- Svenskarna.
104
00:09:10,040 --> 00:09:13,360
Men jag vill att du ska veta
vem du är ute efter.
105
00:09:13,440 --> 00:09:15,440
Det här var i Paris för ett år sedan.
106
00:09:27,680 --> 00:09:31,560
Tampongen du fick av fransyskan, de
fick fram ett fingeravtryck från den.
107
00:09:31,640 --> 00:09:37,400
Europol hittade en match. Fransyskans
fingeravtryck fanns på den hjälmen.
108
00:09:37,480 --> 00:09:39,440
Okej.
109
00:09:39,520 --> 00:09:41,280
- Något ID?
- Nej.
110
00:09:41,360 --> 00:09:44,680
Ingen har sett henne sedan dess.
Förrän på auktionen.
111
00:09:45,880 --> 00:09:50,400
Carpentier-nätverket.
Ringer det en klocka?
112
00:09:50,480 --> 00:09:53,760
Fraktcontainer full av brända kroppar
i Bryssels hamn?
113
00:09:53,840 --> 00:09:56,320
- Det Carpentier-nätverket.
- Människohandel?
114
00:09:56,400 --> 00:09:58,640
Och droger och illegala vapen.
115
00:09:58,720 --> 00:10:01,920
Allt gömt i ett
legitimt familjeföretag.
116
00:10:02,000 --> 00:10:08,560
Europol tror att den franska kvinnan
jobbar för Carpentier.
117
00:10:12,240 --> 00:10:15,640
Den här killen undersökte det.
Ett hemligt uppdrag.
118
00:10:16,720 --> 00:10:19,400
Han försökte infiltrera nätverket.
119
00:10:19,480 --> 00:10:22,120
De träffades några gånger
på ett boxningsgym.
120
00:10:24,120 --> 00:10:28,280
Sen blev han påkommen
och hans historia höll inte.
121
00:10:29,000 --> 00:10:32,200
Han blödde ihjäl på den gatan.
122
00:10:34,800 --> 00:10:36,120
Så,
123
00:10:38,120 --> 00:10:40,040
det var det.
124
00:10:44,880 --> 00:10:46,360
Jag ska gifta mig.
125
00:10:50,320 --> 00:10:51,680
Bra för dig.
126
00:10:53,760 --> 00:10:56,160
Din entusiasm är överväldigande.
127
00:10:59,480 --> 00:11:02,800
Det låter rimligt. Självklart.
128
00:11:06,600 --> 00:11:11,960
Skulle du kanske vilja
följa mig till altaret?
129
00:11:15,760 --> 00:11:18,880
- Det var oväntat.
- Okej, glöm det.
130
00:11:18,960 --> 00:11:23,080
Det vore en ära, men borde du inte
fråga din riktiga pappa?
131
00:11:23,200 --> 00:11:28,520
- När såg du honom senast?
- Okej, vill du verkligen dra upp det?
132
00:11:28,600 --> 00:11:31,520
- Nej...
- Låt oss dra upp det!
133
00:11:31,600 --> 00:11:34,120
Låt oss samla hela truppen.
134
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
Låt oss kalla hit Lahtinen, Kokko,
Till och med jävla Ryynänen.
135
00:11:37,320 --> 00:11:39,040
- Alla i ett och samma rum,
- Okej.
136
00:11:39,120 --> 00:11:40,760
- prata om våra känslor.
- Förstått.
137
00:11:40,840 --> 00:11:44,040
Och våra daddy issues,
Lahtinen har gott om dem.
138
00:11:44,120 --> 00:11:47,120
Jag har hört honom gråta
medans han runkar på toaletten.
139
00:11:47,200 --> 00:11:51,000
- De har inte sin mamma som täckmantel.
- Det är bara ett namn!
140
00:11:51,080 --> 00:11:53,720
Din mamma var inte "bara ett namn".
141
00:11:56,880 --> 00:11:59,120
Ha en trevlig flygresa.
142
00:12:15,680 --> 00:12:18,840
- Utgångar?
- Huvudentrén, vinden och källaren.
143
00:12:18,920 --> 00:12:23,120
- Och en brandstege utanför fönstret.
- Kameror?
144
00:12:23,800 --> 00:12:25,960
Där! Vägglampan i hörnet.
145
00:12:26,040 --> 00:12:28,240
Jag gissar att vi inte ska
träffas här eller?
146
00:12:28,320 --> 00:12:30,560
Nej, jag skickar
koordinater varje gång.
147
00:12:30,640 --> 00:12:33,720
Så vi är ute efter
Carpentier-nätverket.
148
00:12:35,280 --> 00:12:39,880
Raimo visade mig
övervakningsbandet från Paris.
149
00:12:39,960 --> 00:12:43,640
Du är ute efter Rasmus Ståhlgren.
Fransmännen kan ta hand om nätverket.
150
00:12:43,720 --> 00:12:45,280
Blanko är större än så.
151
00:12:46,200 --> 00:12:49,360
Vi misstänker att Carpentier
bara är en av hans klienter.
152
00:12:49,440 --> 00:12:52,480
Det du såg på auktionen
är hur Blanco tvättar pengar.
153
00:12:53,880 --> 00:12:57,760
Hans bulvaner trissar upp priset, sen
går någon iväg med en värdelös tavla
154
00:12:57,840 --> 00:13:01,040
och mängder av svarta pengar
strömmar in i bokföringen.
155
00:13:03,800 --> 00:13:06,200
Man vet aldrig. Just det.
156
00:13:08,120 --> 00:13:12,160
Det låter som att ni redan har
tillräckligt med bevis mot Ståhlgren.
157
00:13:12,240 --> 00:13:15,680
- Bara indicier.
- Så spåra pengarna.
158
00:13:15,760 --> 00:13:17,400
Det har vi gjort men inte lyckats.
159
00:13:17,480 --> 00:13:19,520
SAMPO
JAG ÄLSKAR DIG
160
00:13:20,640 --> 00:13:23,840
- Så, Ståhlgren är Blanko?
- Vi vet inte.
161
00:13:23,920 --> 00:13:26,600
Vi behöver någon som kan iaktta
Ståhlgren på nära håll.
162
00:13:28,800 --> 00:13:33,480
Ta reda på vem den franska kvinnan är.
Och alla hans andra bulvaner.
163
00:13:33,560 --> 00:13:36,600
Vilka han litar på, vilka han ogillar.
164
00:13:36,680 --> 00:13:39,000
Hur han vill ha sitt morgonkaffe.
165
00:13:39,880 --> 00:13:41,120
Men var försiktig, Haka.
166
00:13:42,960 --> 00:13:46,760
En sak vet vi säkert,
han är inte bara en konsthandlare.
167
00:13:53,440 --> 00:13:55,720
Jag har redan gjort grovjobbet
168
00:13:55,800 --> 00:13:59,160
men det är väl några stycken
som behöver en noggrannare kontroll.
169
00:13:59,240 --> 00:14:00,880
Här.
170
00:14:02,600 --> 00:14:04,200
Så där!
171
00:14:12,000 --> 00:14:16,320
- UV ljus?
- Naturligt ljus, UV, infrarött.
172
00:14:16,400 --> 00:14:20,280
- Och röntgen?
- Görs externt. Resultat är i arkivet.
173
00:14:20,360 --> 00:14:24,480
Okej, och databas för klienterna
så att jag kan kolla provienser.
174
00:14:24,560 --> 00:14:27,800
Sekretessbelagt.
Allting du behöver finns där.
175
00:14:27,880 --> 00:14:31,000
- Okej?
- Det var ju överraskande.
176
00:14:31,840 --> 00:14:33,720
Förlåt?
177
00:14:34,640 --> 00:14:38,200
Rasmus sa att du är
överbeskyddande med information.
178
00:14:41,480 --> 00:14:45,360
En gång satt jag en hel eftermiddag
och diskuterade Manet med honom,
179
00:14:45,440 --> 00:14:48,720
om hur hans näckrosor
blev början till impressionismens.
180
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
Förstår du?
181
00:14:55,760 --> 00:14:58,560
Om man inte kan skillnaden
mellan Manet och Monet,
182
00:14:58,640 --> 00:15:01,400
har man ingen rätt att
tjafsa om mina bedömningar.
183
00:15:02,560 --> 00:15:05,880
Han kan inte våran värld,
helt enkelt.
184
00:15:05,960 --> 00:15:08,680
Säg till om du hittar något.
185
00:15:36,560 --> 00:15:38,400
LÖSENORD KRÄVS
186
00:15:48,560 --> 00:15:50,000
{\an8}PARIS KONSTUTBYTE
SÅLD
187
00:15:50,080 --> 00:15:52,000
KONTAKTINFORMATION
188
00:15:56,000 --> 00:16:01,320
MAMMA
+3367891593 FRANSYSKAN?
189
00:16:07,720 --> 00:16:11,560
Du har nått röstbrevlådan
för Paris Art Exchange.
190
00:16:11,640 --> 00:16:14,280
Lämna ett meddelande efter signalen.
191
00:16:34,920 --> 00:16:36,880
Tack för idag.
192
00:16:37,920 --> 00:16:39,280
Hej.
193
00:16:41,680 --> 00:16:45,240
- Tack.
- Får jag bjuda dig på middag?
194
00:16:47,600 --> 00:16:52,120
Annika, absolut ingen
195
00:16:52,200 --> 00:16:55,320
ska kunna valsa in
på en Ståhlgrens auktion
196
00:16:55,400 --> 00:16:58,840
peka på ett verk och
påstå att den är förfalskad.
197
00:16:58,920 --> 00:17:00,200
Valsade jag in?
198
00:17:03,200 --> 00:17:06,680
- Du litar inte på Mickes värderingar?
- Jag jobbar inte med tillit.
199
00:17:08,360 --> 00:17:10,640
Jag jobbar med kompetens.
200
00:17:11,320 --> 00:17:15,600
Alla våra bedömningar
måste vara bombsäkra.
201
00:17:16,480 --> 00:17:18,920
Micke är en konstnär.
202
00:17:19,000 --> 00:17:23,920
Han drar sina haranger om
"värdet av absolut skönhet"
203
00:17:24,040 --> 00:17:26,760
i den här "våldsamma världen",
204
00:17:26,840 --> 00:17:30,120
men jag vet att det bara handlar
om pengar för honom.
205
00:17:30,840 --> 00:17:32,240
Och för dig?
206
00:17:36,480 --> 00:17:38,640
Endast om pengar.
207
00:17:39,960 --> 00:17:42,640
Jag tror att du också
har ett öga för skönhet.
208
00:17:42,720 --> 00:17:46,800
- Du tror det?
- Du lade märke till henne.
209
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
Hon där?
210
00:17:52,760 --> 00:17:55,320
Vattentät till 300 meter.
211
00:17:56,640 --> 00:17:58,280
Dykarklockan på hennes handled.
212
00:18:05,680 --> 00:18:08,560
Varför existerar du inte?
213
00:18:11,440 --> 00:18:14,800
- Vad menar du?
- Dina referenser.
214
00:18:15,520 --> 00:18:17,120
Ja, Vertigo Art,
215
00:18:18,920 --> 00:18:21,360
men ingenting innan det.
216
00:18:23,400 --> 00:18:25,920
Jag kanske var någon annan innan det.
217
00:18:28,960 --> 00:18:32,240
- Kanske vill jag inte bli hittad.
- Varför?
218
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Vissa saker är privata.
219
00:18:47,960 --> 00:18:52,600
Du är finsk,
men du pratar svenska med din mamma?
220
00:18:54,480 --> 00:18:58,400
- Hon är svensk. Jag är finlandssvensk.
- Varifrån?
221
00:18:58,480 --> 00:19:01,280
Det här börjar kännas som ett förhör.
222
00:19:02,800 --> 00:19:05,600
- Eller är det en dejt?
- Jag dejtar inte.
223
00:19:05,720 --> 00:19:07,360
Jaha, är du lycklig i en relation?
224
00:19:09,640 --> 00:19:14,360
"Lycklig i en relation"?
Det är en oxymoron.
225
00:19:16,240 --> 00:19:17,720
Och du?
226
00:19:22,000 --> 00:19:25,440
Du anställde mig för ett jobb.
227
00:19:26,280 --> 00:19:28,520
Jag tänker göra det jobbet.
228
00:19:28,600 --> 00:19:33,320
Jag tänker excellera i det jobbet.
Om jag inte gör det, sparka mig.
229
00:19:34,360 --> 00:19:36,360
Men allting däremellan,
230
00:19:37,240 --> 00:19:39,240
är bara brus.
231
00:19:41,040 --> 00:19:43,240
Jag behöver inget brus.
232
00:19:46,760 --> 00:19:49,000
Tack för middagen.
233
00:19:58,720 --> 00:20:00,720
Numret är aktivt.
234
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
Hon är här, i stan.
235
00:20:45,760 --> 00:20:48,080
Håll handlederna raka.
236
00:20:52,280 --> 00:20:53,360
Tack.
237
00:21:01,200 --> 00:21:02,760
Så, var lärde du dig att boxas?
238
00:21:07,360 --> 00:21:10,320
- Paus!
- Inga pauser.
239
00:21:10,400 --> 00:21:14,120
- Vem är du?
- Annika Stormare.
240
00:21:15,440 --> 00:21:17,240
Vi träffades på auktionen, minns du?
241
00:21:17,320 --> 00:21:19,600
Ja, men vem jobbar du för?
242
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Ståhlgrens.
243
00:21:22,000 --> 00:21:23,720
- Det gör du inte.
- Jo det gör jag.
244
00:21:23,800 --> 00:21:25,600
Jag började för två dagar sedan.
245
00:21:28,320 --> 00:21:30,120
Jag uppfattade inte ditt namn.
246
00:21:32,720 --> 00:21:34,200
Beatrice.
247
00:21:34,280 --> 00:21:35,800
Och sluta följa efter mig.
248
00:21:43,160 --> 00:21:46,240
Spårade henne till en galleria,
men tappade henne vid hissarna.
249
00:21:46,320 --> 00:21:49,360
- Hennes telefon?
- Den är av.
250
00:21:50,280 --> 00:21:52,200
Jag kan försöka skicka ett meddelande.
251
00:21:52,280 --> 00:21:55,000
Nej, pusha inte. Hon är på dig.
252
00:21:55,080 --> 00:21:59,360
- Bränn inte vårt spår. Gå och sov nu.
- Okej, mamma.
253
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Emma...
254
00:22:25,920 --> 00:22:27,280
Helvete.
255
00:23:39,760 --> 00:23:42,960
- Olander.
- Vi har en inkräktare på Ringvägen.
256
00:24:18,080 --> 00:24:19,240
Raimo.
257
00:24:19,320 --> 00:24:21,160
- Hej.
- Hej.
258
00:24:23,320 --> 00:24:28,320
- Väckte jag dig?
- Du vet att jag är en nattuggla.
259
00:24:29,240 --> 00:24:32,480
Berätta hur mamma såg ut den kvällen.
260
00:24:33,480 --> 00:24:36,760
- Är du säker på att du vill veta?
- Ja.
261
00:24:38,560 --> 00:24:39,960
Vacker.
262
00:24:42,760 --> 00:24:44,600
Hon var bara...
263
00:24:46,000 --> 00:24:49,720
Hon var bara där. Lugn.
264
00:24:51,040 --> 00:24:53,560
Som om hon precis
hade vaknat efter en tupplur.
265
00:24:54,840 --> 00:24:57,160
Såg hon ut som om hon hade haft ont?
266
00:24:59,240 --> 00:25:01,000
Nej.
267
00:25:01,080 --> 00:25:03,200
Hon var borta på ett ögonblick.
268
00:25:10,720 --> 00:25:12,280
Kom igen...
269
00:25:12,360 --> 00:25:16,000
Jag borde ha varit där.
Jag kunde ha stoppat henne.
270
00:25:16,080 --> 00:25:19,200
Emma, öppna inte gamla sår igen.
271
00:25:19,320 --> 00:25:20,560
Vänta.
272
00:25:23,160 --> 00:25:24,880
Jag har ett annat samtal.
273
00:25:24,960 --> 00:25:26,640
- Emma.
- Hejdå.
274
00:25:29,640 --> 00:25:34,720
- Hallå?
- Reagera inte på det jag kommer säga.
275
00:25:34,800 --> 00:25:37,240
Hon är i lägenheten.
276
00:25:38,600 --> 00:25:41,360
Lyssna och gör bara som jag säger.
Först ska du skratta.
277
00:25:41,440 --> 00:25:43,320
Och sen ska du säga,
278
00:25:43,400 --> 00:25:45,720
"Är du full? Var är du?"
279
00:25:51,640 --> 00:25:54,800
Är du full? Var är du?
280
00:25:54,880 --> 00:25:57,560
"Okej, jag är där om 10 minuter."
281
00:25:57,640 --> 00:26:00,360
Okej, jag är där om 10 minuter.
282
00:26:00,840 --> 00:26:05,520
Ta dina nycklar och mobilerna
och gå till dörren, direkt.
283
00:26:06,280 --> 00:26:09,840
Och vilken gata är det?
284
00:26:11,600 --> 00:26:12,760
Badrummet.
285
00:26:15,200 --> 00:26:17,720
Okej. Ja.
286
00:26:48,640 --> 00:26:50,520
Objektet är ute.
287
00:26:50,600 --> 00:26:52,400
Följ efter henne.
288
00:27:40,240 --> 00:27:41,720
Det var Ståhlgrens dokument.
289
00:27:43,640 --> 00:27:46,040
Och där inne? I badrummet?
290
00:27:48,800 --> 00:27:51,720
- Något personligt?
- Nej.
291
00:27:53,600 --> 00:27:56,360
Är du säker på
att du inte har blivit avslöjad?
292
00:27:59,680 --> 00:28:01,800
Okej.
293
00:28:01,880 --> 00:28:03,480
Vi skuggade henne.
294
00:28:05,080 --> 00:28:09,520
Hon bor på Hotell Sienna
under namnet Béatrice Joly.
295
00:28:10,600 --> 00:28:14,520
J-O-L-Y. Finns inte i databasen.
296
00:28:14,600 --> 00:28:17,680
Något om Paris Art Exchange?
297
00:28:17,760 --> 00:28:20,560
En småskalig konsthandel
som verkar vara äkta.
298
00:28:20,640 --> 00:28:24,640
Inga synliga kopplingar
till Carpentier, förutom
299
00:28:24,720 --> 00:28:26,800
Beatrice Joly.
300
00:28:28,800 --> 00:28:30,840
Jag fortsätter att gräva.
301
00:28:32,680 --> 00:28:34,120
Okej.
302
00:28:43,840 --> 00:28:45,800
- Hej.
- Hej.
303
00:28:46,360 --> 00:28:50,080
- Monet?
- Koppar arsenik pigment.
304
00:28:50,160 --> 00:28:53,280
- Också känd som...
- Parisergrönt.
305
00:28:53,360 --> 00:28:54,640
"Råttgift grön."
306
00:28:55,960 --> 00:28:58,280
Skönhet före smärta.
307
00:28:58,960 --> 00:29:00,200
Precis.
308
00:29:01,600 --> 00:29:06,200
Hördu, jag hittade det här numret
på det här kontot.
309
00:29:06,280 --> 00:29:09,400
- Okej.
- Men, det är lösenordsskyddat.
310
00:29:10,320 --> 00:29:13,120
Varför kollar du på Schjerfbeck,
den är ju redan såld?
311
00:29:13,200 --> 00:29:15,800
Den har samma tidigare ägare
som Thesleff tavlorna.
312
00:29:15,880 --> 00:29:18,880
Jag måste lista alla ägare
för att fullborda proveniensen.
313
00:29:19,360 --> 00:29:22,480
Proveniensen är komplett.
314
00:29:23,720 --> 00:29:25,440
Okej.
315
00:29:27,160 --> 00:29:31,040
Så jag gissar att den också kommer
att köpas av Paris Art Exchange?
316
00:29:31,160 --> 00:29:34,920
Ja, guds vägar äro outgrundliga.
317
00:29:37,040 --> 00:29:40,040
Har du hört talas om
uttrycket "i god tro"?
318
00:29:40,760 --> 00:29:41,880
Bona fides.
319
00:29:45,280 --> 00:29:47,640
Vad jag inte vet skyddar mig i rätten.
320
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
Precis.
321
00:29:54,160 --> 00:29:55,520
Okej. Tack.
322
00:29:58,880 --> 00:30:02,160
MAMMA
KOLLA MICKE RASK.
323
00:30:08,560 --> 00:30:12,000
Du har nått röstbrevlådan
för Paris Art Exchange.
324
00:30:12,120 --> 00:30:15,680
Snälla lämna ett meddelande. Tack.
325
00:30:16,440 --> 00:30:18,920
Hej Béatrice Joly.
Det här är Annika Stormare.
326
00:30:19,760 --> 00:30:22,960
Och jag skulle vilja träffa dig
ikväll, klockan 20.00?
327
00:30:23,040 --> 00:30:26,280
Kanske i lobbyn på Hotel Sienna?
328
00:31:00,840 --> 00:31:04,920
- Madam Stormare?
- Ja.
329
00:31:05,360 --> 00:31:07,520
Varsågoda.
330
00:31:35,200 --> 00:31:37,160
God kväll.
331
00:31:53,560 --> 00:31:56,760
Så, du knullar VD: n?
332
00:31:57,840 --> 00:31:59,280
Va?
333
00:32:00,280 --> 00:32:02,840
Nej, varför?
334
00:32:03,840 --> 00:32:08,560
Det måste finnas en anledning
till att Ståhlgren anställde dig,
335
00:32:08,640 --> 00:32:12,560
eftersom du inte finns i konstvärlden.
336
00:32:16,400 --> 00:32:18,160
Du kollade upp mig.
337
00:32:18,240 --> 00:32:21,320
Du kan inte granska någon
och förvänta att de inte gör detsamma.
338
00:32:24,920 --> 00:32:28,000
Hur känner du Rasmus?
339
00:32:28,080 --> 00:32:30,040
Vad får dig att tro
att jag känner honom?
340
00:32:33,760 --> 00:32:34,880
Vem jobbar du för?
341
00:32:34,960 --> 00:32:36,800
Ta det lugnt, Haka.
342
00:32:36,880 --> 00:32:41,160
Skandinaver, ni är som maskingevär.
343
00:32:43,200 --> 00:32:46,560
Det finns inget hjärta,
ingen förförelse.
344
00:32:49,200 --> 00:32:50,360
Så,
345
00:32:52,200 --> 00:32:53,920
hur förför jag dig?
346
00:33:51,520 --> 00:33:53,280
Du är ok. Allt är bra.
347
00:33:54,360 --> 00:33:58,040
Färdig. Färdig!
348
00:34:02,040 --> 00:34:03,720
Emma.
349
00:34:12,280 --> 00:34:14,720
Kom igen, om du vill dricka,
drick med mamma.
350
00:34:15,760 --> 00:34:17,440
Skål!
351
00:34:17,600 --> 00:34:22,400
Vad du än vill ha, ta det. Låt ingen
stoppa dig och be aldrig om ursäkt.
352
00:34:23,240 --> 00:34:25,000
Redo?
353
00:34:30,560 --> 00:34:33,640
Om du vill ha det, ta det!
354
00:35:19,520 --> 00:35:20,880
Låt mig köra.
355
00:35:33,400 --> 00:35:36,560
Jag vet vad du har gjort.
356
00:35:53,520 --> 00:35:57,280
- Holmström, häng på men på avstånd.
- Uppfattat.
357
00:36:13,800 --> 00:36:15,440
Holmström?
358
00:36:16,600 --> 00:36:18,840
Jag har tappat dem.
359
00:36:24,240 --> 00:36:26,560
Vet du hur gökar lägger ägg?
360
00:36:26,640 --> 00:36:29,280
- I andra fågelbon?
- Ja.
361
00:36:30,520 --> 00:36:31,600
Parasiter.
362
00:36:31,680 --> 00:36:34,000
De utnyttjar andra för att överleva.
363
00:36:34,080 --> 00:36:35,920
Jag har träffat några av dem.
364
00:36:36,000 --> 00:36:40,520
Det största bedrägeriet, låtsas vara
någon annan och komma undan med det.
365
00:36:40,600 --> 00:36:42,600
Det finns ett gökbo jag vill visa dig.
366
00:36:45,160 --> 00:36:46,320
Och vad exakt gör...
367
00:36:46,400 --> 00:36:47,480
Skit!
368
00:36:52,000 --> 00:36:53,360
Fortsätt.
369
00:36:55,720 --> 00:36:56,840
Annika, fortsätt.
370
00:37:15,840 --> 00:37:17,920
Redo?
371
00:37:23,200 --> 00:37:24,840
Redo?
372
00:37:32,360 --> 00:37:34,440
Nu!
373
00:38:54,560 --> 00:38:55,640
Nej!
374
00:38:58,360 --> 00:38:59,480
Gå ut!
375
00:38:59,560 --> 00:39:03,040
Upp med händerna där jag kan se dem!
376
00:39:03,120 --> 00:39:06,440
Visa händerna! Gå ut ur bilen!
377
00:39:06,520 --> 00:39:07,960
Ligg ner!
378
00:39:22,120 --> 00:39:23,480
Stå still!
379
00:39:25,800 --> 00:39:28,120
Lägg dig ner, ligg still.
380
00:39:29,440 --> 00:39:31,440
Jävla fitta!
381
00:41:12,440 --> 00:41:14,440
Översättning: Elin Berta, Deluxe
28265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.