All language subtitles for Chrzciny.2022.POLISH.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,760 --> 00:01:26,720
THE CHRISTENING
2
00:01:38,200 --> 00:01:40,400
See? Grandma knows what's good.
3
00:01:47,800 --> 00:01:54,040
WHERE THERE IS LOVE AND AMITY
HAPPINESS WILL SETTLE FOR ETERNITY
4
00:01:54,400 --> 00:02:00,320
STARRING
5
00:02:40,400 --> 00:02:41,520
I'm home.
6
00:02:42,560 --> 00:02:44,280
Jesus, it's you.
7
00:02:45,040 --> 00:02:46,600
Who else?
8
00:02:47,280 --> 00:02:50,080
Aren't you dressed yet?
On a day like this?
9
00:02:51,760 --> 00:02:53,440
I've got a full house.
10
00:02:54,360 --> 00:02:56,360
Wojtek came at 3 a.m.
11
00:02:58,400 --> 00:03:01,080
It's freezing cold, yet he came.
12
00:03:01,240 --> 00:03:02,360
See?
13
00:03:03,840 --> 00:03:06,760
What are you doing?
You're gonna break it.
14
00:03:10,640 --> 00:03:12,160
What's the matter?
15
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
War.
16
00:03:27,320 --> 00:03:28,560
What war?
17
00:03:31,400 --> 00:03:35,440
The statement of the Military Council
of National Salvation:
18
00:03:35,600 --> 00:03:39,680
Forces hostile to our socialist state,
using the people's...
19
00:03:43,240 --> 00:03:45,920
by forces hostile to Socialism...
20
00:03:51,360 --> 00:03:53,360
Have the Russians entered?
21
00:03:54,280 --> 00:03:57,760
Jaruzelski imposed martial law.
22
00:04:00,640 --> 00:04:02,360
People will get arrested.
23
00:04:09,720 --> 00:04:11,760
Maybe it won't be that bad.
24
00:04:15,880 --> 00:04:17,680
We mustn't give up.
25
00:04:22,640 --> 00:04:25,240
Jaruzelski's a Pole, after all.
26
00:04:27,120 --> 00:04:32,000
What matters is that the war
hasn't been started by the Russians.
27
00:04:32,600 --> 00:04:34,280
The phones must be dead.
28
00:04:36,320 --> 00:04:37,320
Hands.
29
00:04:41,880 --> 00:04:45,320
We survived Hitler and Stalin.
30
00:04:45,440 --> 00:04:48,240
We'll handle Jaruzelski too.
31
00:04:48,400 --> 00:04:49,920
I must be going.
32
00:04:50,840 --> 00:04:53,280
- Where?
- To the seminary.
33
00:04:54,000 --> 00:04:56,520
Be back before one, father?
34
00:04:56,680 --> 00:04:57,840
What's at one?
35
00:04:58,640 --> 00:05:01,440
- A christening, of course.
- What christening?
36
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
Of Hanka's child.
37
00:05:05,240 --> 00:05:08,600
- We'll see how things turn out.
- But...
38
00:05:08,760 --> 00:05:11,160
everyone's already here.
Wojtek has come.
39
00:05:11,280 --> 00:05:14,320
He'll be first to leave,
when he finds out what happened.
40
00:05:14,480 --> 00:05:16,080
Of all the people.
41
00:05:16,200 --> 00:05:18,040
Perhaps, he's already gone.
42
00:05:18,200 --> 00:05:19,400
Marianna...
43
00:05:20,680 --> 00:05:21,880
it is war.
44
00:05:24,920 --> 00:05:26,840
But the christening...
45
00:05:27,000 --> 00:05:29,640
- Father.
- I'll see what can be done.
46
00:05:29,800 --> 00:05:33,160
Perhaps, you'll need to look
for another godfather.
47
00:05:33,320 --> 00:05:34,920
- How about Tolo?
- Tolo?
48
00:05:35,080 --> 00:05:36,120
Yes.
49
00:05:36,240 --> 00:05:38,840
Make sure he goes to confession first.
50
00:05:54,480 --> 00:05:58,600
The Council of National Salvation
has no other goals than those
51
00:05:58,760 --> 00:06:01,720
they announced on the day
of its institution.
52
00:06:01,880 --> 00:06:05,000
Its only objective
is the well-being of the nation.
53
00:06:39,920 --> 00:06:42,000
Everything's been arranged.
54
00:06:43,720 --> 00:06:49,280
There was supposed to be a christening,
the reconciliation of my children.
55
00:06:49,440 --> 00:06:51,760
You know how much I want it.
56
00:06:54,280 --> 00:06:56,800
Why are you doing this to me?
57
00:07:16,200 --> 00:07:17,440
Come in.
58
00:07:17,920 --> 00:07:19,840
Or you'll catch a cold.
59
00:07:39,920 --> 00:07:42,080
Tolo came back two hours ago.
60
00:07:43,200 --> 00:07:46,200
- He fell down twice and went to bed.
- Tolo...
61
00:07:46,360 --> 00:07:49,720
The christening's coming.
Everything's on my head.
62
00:07:49,880 --> 00:07:54,240
Tereska, I heard on the radio
at the priest's house... Tereska...
63
00:07:54,400 --> 00:07:58,280
You think any of them got up
to help me out, mom?
64
00:08:05,400 --> 00:08:07,080
There comes the princess.
65
00:08:11,840 --> 00:08:14,520
Good morning. You're up?
66
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
- Oh, the baby's sleeping here?
- Don't wake him up!
67
00:08:19,160 --> 00:08:20,640
Don't!
68
00:08:21,720 --> 00:08:24,600
- Do you have any real coffee here?
- It's no hotel.
69
00:08:24,760 --> 00:08:28,280
They served three types of coffee
over at Lake Balaton.
70
00:08:29,120 --> 00:08:32,400
- Is it his car?
- Wojtek had to show off his success.
71
00:08:32,560 --> 00:08:35,280
- Should he live in squalor like you?
- Got any problem?
72
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
- You may leave.
- Sure.
73
00:08:37,240 --> 00:08:41,920
If we bring goodies, we're welcome.
But now we can leave. Where's the coffee?
74
00:08:42,080 --> 00:08:45,640
- I haven't invited you here.
- You have no say in this.
75
00:08:45,800 --> 00:08:48,400
Can you hear her, mom?
I've come to see Hanka.
76
00:08:48,560 --> 00:08:51,720
- Since when do you care about her?
- Someone has to protect her from you.
77
00:08:51,880 --> 00:08:53,720
See how noble she's become?
78
00:08:53,880 --> 00:08:55,760
I know what she heard from you.
79
00:08:55,920 --> 00:08:58,520
You run to the church every day,
but the childbirth was a tragedy.
80
00:08:58,560 --> 00:08:59,680
- Stop that!
- Children...
81
00:08:59,800 --> 00:09:02,240
I'm sorry, mom,
but it's all Tereska's fault.
82
00:09:02,400 --> 00:09:05,120
Something horrible has happened.
83
00:09:05,280 --> 00:09:08,760
Some tragedy, again.
I can't listen to it.
84
00:09:13,760 --> 00:09:15,120
Don't worry, mom.
85
00:09:16,000 --> 00:09:20,360
I'm raising 2 kids single-handed,
so Hanka can manage one.
86
00:09:29,440 --> 00:09:33,360
The statement of the Military Council
of National Salvation:
87
00:09:33,480 --> 00:09:36,160
Forces hostile to our socialist...
88
00:09:38,440 --> 00:09:40,720
Leave it on.
Maybe they'll play some music.
89
00:09:40,880 --> 00:09:42,480
If I leave it on, there'll be nothing.
90
00:09:42,640 --> 00:09:46,720
I forgot only church songs
are allowed in this house.
91
00:09:46,840 --> 00:09:50,000
Get dressed at last.
You look like...
92
00:09:50,920 --> 00:09:52,840
The christening is today.
93
00:10:08,440 --> 00:10:10,160
- What's wrong with her?
- Leave her alone.
94
00:10:10,320 --> 00:10:12,520
The baby's making her nervous.
95
00:10:12,680 --> 00:10:15,056
When Hanka's belly started growing,
she lay prostrate for 3 days.
96
00:10:15,080 --> 00:10:16,840
How's Hanka?
97
00:10:18,640 --> 00:10:21,280
She's radiant. Smiles all the time.
98
00:10:33,840 --> 00:10:36,000
- Leave it.
- What's wrong with it?
99
00:10:36,160 --> 00:10:38,120
Old stuff. Give it back.
100
00:10:38,280 --> 00:10:42,040
- But it can be fixed. Why put it away?
- Give it back.
101
00:10:42,200 --> 00:10:44,760
- Leave it, mom.
- Give it to me!
102
00:10:44,920 --> 00:10:46,880
You'll wake Wojtek up.
103
00:10:51,400 --> 00:10:54,240
- What time did he arrive?
- At 3 a.m.
104
00:10:56,440 --> 00:10:58,480
Are you happy, mom?
105
00:11:00,080 --> 00:11:02,280
- About what?
- About the godfather.
106
00:11:04,040 --> 00:11:05,200
You could be one.
107
00:11:05,360 --> 00:11:08,480
If Hanka had told me who
the father was, I would've agreed.
108
00:11:08,640 --> 00:11:11,120
So you didn't want to be one,
but Wojtek did.
109
00:11:11,280 --> 00:11:13,080
- Exactly.
- What, exactly?
110
00:11:13,200 --> 00:11:15,120
- He did it out of spite.
- Nonsense.
111
00:11:15,280 --> 00:11:17,120
He's been avoiding me for years.
112
00:11:17,280 --> 00:11:19,440
Haven't you avoided him too?
113
00:11:24,160 --> 00:11:28,680
He's your brother. We're having
a family ceremony today.
114
00:11:29,640 --> 00:11:32,160
Don't spoil it, please.
115
00:11:34,400 --> 00:11:36,120
Calm down, children.
116
00:11:36,760 --> 00:11:40,400
- Why did you put him in the kitchen?
- I wanted you to sleep well.
117
00:11:40,560 --> 00:11:44,760
- But I want him to sleep with me.
- Don't get him used to it.
118
00:11:44,880 --> 00:11:46,160
God...
119
00:11:47,000 --> 00:11:49,440
- Hanka!
- Hello, Hania.
120
00:11:49,600 --> 00:11:51,200
He'll be covered in flour.
121
00:11:53,800 --> 00:11:55,160
Toluś...
122
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Get up, Toluś.
123
00:12:01,440 --> 00:12:06,440
I told you not to hang
with those drunks.
124
00:12:06,600 --> 00:12:08,000
Didn't I?
125
00:12:09,440 --> 00:12:13,520
What have those punks turned you into?
126
00:12:18,840 --> 00:12:20,600
Don't touch me, mom.
127
00:12:22,840 --> 00:12:24,160
Don't.
128
00:12:27,560 --> 00:12:30,360
Who's the pretty boy here?
129
00:12:31,800 --> 00:12:34,360
Who's so... He smiled at me.
130
00:12:34,520 --> 00:12:37,560
Did you see it?
Who's smiling at auntie...
131
00:12:37,680 --> 00:12:40,360
- When are you gonna have a child?
- Excuse me?
132
00:12:40,520 --> 00:12:43,480
You already have a candidate, right?
133
00:12:43,640 --> 00:12:47,120
Do you have a problem with Kazik?
Better take care of your wife.
134
00:12:47,280 --> 00:12:49,160
Hold it for me, Irenka.
135
00:12:51,000 --> 00:12:53,480
- What shall I do with it?
- Rinse it.
136
00:12:53,640 --> 00:12:56,680
- Time to make breakfast.
- I'm busy.
137
00:12:57,680 --> 00:12:59,760
And get dressed at last.
138
00:13:00,720 --> 00:13:03,720
- We need firewood, Tadzio.
- Can't Wojtek do that?
139
00:13:03,880 --> 00:13:06,320
He's asleep. So is Tolo. Go, Tadzio.
140
00:13:06,480 --> 00:13:09,280
- I'm going.
- I said from the left, Tereska.
141
00:13:09,400 --> 00:13:10,480
Did they see each other?
142
00:13:10,640 --> 00:13:12,840
- Wojtek and Tadeusz.
- No.
143
00:13:13,000 --> 00:13:14,680
So that they'd kill each other?
144
00:13:14,840 --> 00:13:18,480
- Don't worry. I spoke with Tadzio.
- It's not Tadzio I worry about.
145
00:13:32,880 --> 00:13:35,400
The king's parked it in the middle.
146
00:14:02,960 --> 00:14:04,520
Good morning.
147
00:14:05,040 --> 00:14:07,360
God bless.
148
00:14:07,520 --> 00:14:09,400
- Finally.
- Irenka.
149
00:14:10,760 --> 00:14:14,320
I haven't seen you for 3 years.
You've turned into a real lady.
150
00:14:14,480 --> 00:14:16,560
With such a car you could
visit us more often.
151
00:14:16,680 --> 00:14:21,000
- They gave me a coupon, so I took it.
- Nobody wants to give anything to me.
152
00:14:21,160 --> 00:14:22,760
Oh, Teresa...
153
00:14:23,280 --> 00:14:28,000
Good things are lying on the street.
You just need to pick them up.
154
00:14:28,400 --> 00:14:31,680
- Right, mom?
- You need to pray, Wojtuś.
155
00:14:32,240 --> 00:14:34,560
There's always time to pray.
156
00:14:35,200 --> 00:14:36,800
Whom am I seeing?
157
00:14:36,960 --> 00:14:39,040
From your uncle.
158
00:14:39,560 --> 00:14:41,440
- I love it.
- You've grown.
159
00:14:41,560 --> 00:14:44,000
Breakfast will be ready soon. Beata.
160
00:14:45,800 --> 00:14:49,520
- Piotrek, give me the chocolate.
- Teresa, please...
161
00:14:51,800 --> 00:14:54,760
- What are you wearing, Iruś?
- A dress.
162
00:14:54,920 --> 00:14:56,360
God have mercy.
163
00:14:57,000 --> 00:15:00,400
- It's best at mama's, right?
- Thanks for agreeing.
164
00:15:00,560 --> 00:15:02,160
You can always count on me.
165
00:15:08,560 --> 00:15:09,640
It's ages.
166
00:15:13,760 --> 00:15:17,240
Twelve? Fifteen years?
167
00:15:26,200 --> 00:15:27,920
Welcome home, Wojtek.
168
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
Come here.
169
00:15:38,800 --> 00:15:41,320
Where's your better half?
170
00:15:42,800 --> 00:15:44,880
She's ill. And yours?
171
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
The hard frost stopped her.
172
00:15:48,760 --> 00:15:49,960
Dear children,
173
00:15:51,240 --> 00:15:54,720
we're finally together.
174
00:15:55,320 --> 00:15:57,760
- After all these years.
- Mom...
175
00:15:57,920 --> 00:16:00,400
Thank you, Mother. Thank you.
176
00:16:00,560 --> 00:16:02,240
Piotrek broke the TV.
177
00:16:02,400 --> 00:16:03,560
How come?
178
00:16:03,720 --> 00:16:06,720
Stay with Wojtuś, Tadzio.
I'll take a look.
179
00:16:07,720 --> 00:16:11,440
How long does it take to sober up?
180
00:16:11,600 --> 00:16:14,520
How long can one be reaching out...
181
00:16:14,640 --> 00:16:16,920
What about the morning cartoon?
182
00:16:18,320 --> 00:16:20,000
There'll be no cartoons.
183
00:16:20,160 --> 00:16:21,360
Why?
184
00:16:21,520 --> 00:16:25,640
Because there's a christening today.
Let's go, Beata. Chop-chop.
185
00:16:25,800 --> 00:16:28,720
- But I want to watch it...
- The TV's broken.
186
00:16:28,880 --> 00:16:31,240
Your yeast must be better, Teresa.
187
00:16:31,400 --> 00:16:34,720
So? How old are you?
'Cause I can't tell.
188
00:16:34,840 --> 00:16:36,680
- 8 and a half.
- Is that so?
189
00:16:36,800 --> 00:16:39,040
How much is that? A lot, or not?
190
00:16:40,800 --> 00:16:44,160
There'll be no war in my house, general.
191
00:16:48,880 --> 00:16:50,080
Nice?
192
00:16:55,080 --> 00:16:57,240
Do you like it?
193
00:16:57,840 --> 00:16:59,560
I chose the color myself.
194
00:17:00,680 --> 00:17:03,280
Is it good? Get in, don't be shy.
195
00:17:07,800 --> 00:17:09,600
1.5 liter engine.
196
00:17:09,760 --> 00:17:12,840
I did 130 without a problem
on my way here.
197
00:17:13,000 --> 00:17:14,640
Look, it opens here.
198
00:17:17,680 --> 00:17:21,360
Would you buy one for yourself?
I'll help you get one.
199
00:17:21,520 --> 00:17:24,000
No. A bus stop is nearby.
200
00:17:30,000 --> 00:17:32,320
Calm down.
Breakfast is almost ready.
201
00:17:32,440 --> 00:17:36,200
Put on your slippers, Tolo,
or you'll catch a cold.
202
00:17:40,600 --> 00:17:41,800
Mom!
203
00:17:44,400 --> 00:17:47,560
- Where are my shoes?
- Put on your slippers.
204
00:17:47,720 --> 00:17:51,520
If I can't find my shoes,
I'll walk barefoot to the church.
205
00:17:51,640 --> 00:17:54,480
- You're talking nonsense, again.
- Mom!
206
00:17:54,640 --> 00:17:56,480
Give me my shoes back.
207
00:17:59,640 --> 00:18:02,240
Piotruś, have you seen my shoes?
208
00:18:02,880 --> 00:18:04,080
Beatka?
209
00:18:05,840 --> 00:18:10,360
- If you don't give me my shoes back...
- Grandma threw them in the stove.
210
00:18:10,520 --> 00:18:12,280
Are you crazy, mom?
211
00:18:12,440 --> 00:18:15,520
- What's this smell?
- Is something burning?
212
00:18:15,640 --> 00:18:18,800
- Tolek's on fire.
- Are you crazy?
213
00:18:23,040 --> 00:18:24,800
- Mom!
- Toluś!
214
00:18:25,480 --> 00:18:27,120
Throw this damn thing away.
215
00:18:27,240 --> 00:18:30,520
It's not a damn thing.
These are American shoes.
216
00:18:30,680 --> 00:18:35,640
- You're not going to wear these.
- I'm not. I'm gonna fly in these.
217
00:18:47,840 --> 00:18:49,160
Toluś...
218
00:18:49,280 --> 00:18:51,520
For God's sake.
219
00:18:55,120 --> 00:18:56,720
Are you nuts?
220
00:18:59,200 --> 00:19:01,280
Wojtuś, there you are!
221
00:19:01,440 --> 00:19:04,600
- Where did you get these shoes?
- I won them in a card game.
222
00:19:04,760 --> 00:19:08,680
- You sweet madman...
- Those who wear them will go far.
223
00:19:30,880 --> 00:19:34,760
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit. Amen.
224
00:19:34,920 --> 00:19:38,880
Bless us, our Lord, and this meal,
and those who have prepared it.
225
00:19:39,040 --> 00:19:44,200
Teach us to share our bread and
happiness with those who don't have it.
226
00:19:44,360 --> 00:19:48,240
In the name of Jesus Christ,
our Lord. Amen.
227
00:19:48,400 --> 00:19:49,680
Amen.
228
00:19:49,800 --> 00:19:51,720
Let's sit. Enjoy your meal.
229
00:19:51,880 --> 00:19:53,960
Hania, I have a gift for you
and the baby.
230
00:19:54,120 --> 00:19:57,480
- Give it after the christening.
- It doesn't matter when, but what.
231
00:19:57,640 --> 00:20:00,160
Tadek is right. Sit down, Wojtek.
232
00:20:00,280 --> 00:20:02,040
- Wojtek...
- What?
233
00:20:02,800 --> 00:20:06,400
- The presents can be given now, Tadzio.
- Mom...
234
00:20:11,560 --> 00:20:15,480
- For you. You'll find it useful.
- Thank you.
235
00:20:15,600 --> 00:20:18,040
Beata. Get the... you know what.
236
00:20:18,200 --> 00:20:19,680
Hania...
237
00:20:22,080 --> 00:20:23,920
So beautiful!
238
00:20:24,760 --> 00:20:26,400
What does it say?
239
00:20:26,560 --> 00:20:30,040
Something in Hungarian. Kazik and I
bought it at Lake Balaton.
240
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
- This is from us.
- Thank you.
241
00:20:32,760 --> 00:20:36,680
- Everything's in Polish.
- Thank you very much, Teresa.
242
00:20:40,840 --> 00:20:43,360
Eat, kids.
243
00:20:43,480 --> 00:20:45,160
- Wojtuś...
- Hania...
244
00:20:45,720 --> 00:20:49,400
You'll have to wait a bit for my present.
- As usual.
245
00:20:49,560 --> 00:20:53,040
- But it'll be the best.
- Eat, Tolo. Stop talking.
246
00:20:53,640 --> 00:20:55,600
- Don't you believe me?
- Toluś...
247
00:20:55,760 --> 00:20:58,800
- Relax.
- No, no. Don't you believe me?
248
00:20:58,960 --> 00:21:01,120
You'll hand it later.
What's the problem?
249
00:21:01,280 --> 00:21:04,920
When I say I've got a present for Karol,
everybody starts...
250
00:21:05,080 --> 00:21:08,360
- Mom!
- Enough! Cross yourselves and eat.
251
00:21:11,280 --> 00:21:12,800
Give me your plate.
252
00:21:12,960 --> 00:21:15,120
- I'm sitting next to Tolo.
- The plate.
253
00:21:15,240 --> 00:21:18,040
This rosary is straight
from the Vatican.
254
00:21:18,200 --> 00:21:21,080
- Is it?
- Yep, from the Pontiff.
255
00:21:21,240 --> 00:21:24,840
A nun from our parish gave it to me.
She came back from Rome a month ago.
256
00:21:25,800 --> 00:21:28,560
Will you pass me the white sausage?
257
00:21:28,720 --> 00:21:32,200
- What are you gonna name him?
- You don't know?
258
00:21:32,960 --> 00:21:35,600
- Karol.
- Karol sounds nice.
259
00:21:35,760 --> 00:21:37,720
Very nice. Like our Pope.
260
00:21:38,320 --> 00:21:42,000
- At least, he'll have a decent name.
- Eat, Tadzio.
261
00:21:44,320 --> 00:21:46,680
I forgot about the blood sausage.
262
00:21:46,800 --> 00:21:48,680
- I'll get it.
- No, stay.
263
00:21:48,800 --> 00:21:51,400
Get me more of this sausage.
It's delicious.
264
00:21:51,560 --> 00:21:52,720
I will.
265
00:21:55,120 --> 00:21:57,560
Shall we have porkchops for dinner?
266
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
Pierogi.
267
00:21:59,560 --> 00:22:01,720
- You'll serve pierogi to the priest?
- He likes them.
268
00:22:01,880 --> 00:22:05,840
- Don't tell me what to cook.
- Are we having a priest for dinner?
269
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
Yes. He must be hosted properly.
270
00:22:08,400 --> 00:22:10,120
I don't understand why.
271
00:22:11,400 --> 00:22:14,120
Because he agreed to baptize this...
272
00:22:17,160 --> 00:22:19,440
Bastard?
Is that what you were gonna say?
273
00:22:19,560 --> 00:22:21,400
- Isn't he one?
- How can you?
274
00:22:21,560 --> 00:22:22,760
A kid should know his father.
275
00:22:22,920 --> 00:22:25,640
- You'd surely refuse to baptize him.
- Stop it.
276
00:22:26,680 --> 00:22:29,800
Wojtek... A sausage for you.
277
00:22:30,880 --> 00:22:34,880
- And the blood sausage. Eat.
- You're a true Catholic.
278
00:22:35,040 --> 00:22:37,680
My children were baptized
in a normal way.
279
00:22:37,840 --> 00:22:40,400
I wasn't forced to do that.
280
00:22:40,560 --> 00:22:42,720
The christening at 5 a.m.
was your idea too?
281
00:22:42,880 --> 00:22:46,200
That's what I wanted.
No one forced me.
282
00:22:46,320 --> 00:22:49,080
No one forced you to join
the commies, either.
283
00:22:49,200 --> 00:22:51,320
- Now you'll be a godfather.
- Tadeusz...
284
00:22:51,480 --> 00:22:54,560
- Shall I pretend he's not a commie?
- I'll wait in the church.
285
00:22:54,720 --> 00:22:56,880
Stay, Wojtek. Don't go.
286
00:22:57,000 --> 00:22:59,920
- I'm coming with Wojtek.
- No, you're not. Sit down.
287
00:23:00,080 --> 00:23:02,240
Go, get him, Toluś.
288
00:23:02,400 --> 00:23:05,040
Didn't I ask you? Didn't I?
289
00:23:05,200 --> 00:23:06,760
He provoked me, mom.
290
00:23:07,960 --> 00:23:09,440
That's the way it was.
291
00:23:09,600 --> 00:23:11,616
I knew our family reconciliation
would end this way.
292
00:23:11,640 --> 00:23:14,400
Stop it, Irka. Go, change.
293
00:23:15,680 --> 00:23:17,120
Mom! Mom!
294
00:23:17,280 --> 00:23:18,680
The coat!
295
00:23:18,840 --> 00:23:21,120
Wojtek!
296
00:23:22,240 --> 00:23:24,200
Wait, we need to talk.
297
00:23:24,360 --> 00:23:26,640
We must all be together here.
298
00:23:26,800 --> 00:23:29,560
Get my bag.
You'll give it to me in the church.
299
00:23:29,720 --> 00:23:32,360
Wait! Without you, my present...
300
00:23:32,480 --> 00:23:34,000
Wojtek!
301
00:23:36,800 --> 00:23:39,320
Don't be mad.
Tadzio didn't mean to offend you.
302
00:23:39,480 --> 00:23:43,200
- He was always most important to you.
- Don't say that.
303
00:23:50,800 --> 00:23:52,120
Damn it!
304
00:23:57,800 --> 00:23:59,400
- Wojtek...
- Hold it.
305
00:24:01,840 --> 00:24:03,640
Listen to me. I have...
306
00:24:04,200 --> 00:24:07,880
My christening present
is for eternity, understand?
307
00:24:08,000 --> 00:24:09,880
It's no ordinary gift...
308
00:24:10,040 --> 00:24:12,760
Stop talking nonsense.
Grab the hood at the front.
309
00:24:12,920 --> 00:24:14,680
It's frozen solid.
310
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
I'll get Tadzio.
311
00:24:17,240 --> 00:24:20,200
Stop talking about him!
You're both talking shit!
312
00:24:20,360 --> 00:24:22,080
Tadzio this, Tadzio that!
313
00:24:26,440 --> 00:24:30,080
- I won a whole container at cards.
- Cards?
314
00:24:30,880 --> 00:24:32,720
I'm doing pretty well.
315
00:24:34,520 --> 00:24:36,520
What else did you win?
316
00:24:38,280 --> 00:24:40,080
A present for Hanka.
317
00:24:40,240 --> 00:24:41,640
You'll see.
318
00:24:42,600 --> 00:24:46,240
Everyone will be stunned.
Especially, Tadek.
319
00:24:50,840 --> 00:24:53,040
Do something with your life, Tolo.
320
00:24:55,400 --> 00:24:58,520
Join the riot police, or something.
321
00:25:00,840 --> 00:25:04,560
- Riot police?
- You'll have board and lodging.
322
00:25:04,680 --> 00:25:05,800
Good money.
323
00:25:05,960 --> 00:25:08,480
You'll straighten out your life.
324
00:25:08,640 --> 00:25:11,080
How long can you play card?
325
00:25:22,200 --> 00:25:27,840
Who's hung up Uncle Stefan's
portrait in the dining room?
326
00:25:28,000 --> 00:25:30,360
- Tadek.
- Tadek...
327
00:25:30,480 --> 00:25:31,560
Yesterday.
328
00:25:32,160 --> 00:25:33,640
To make me mad.
329
00:25:36,800 --> 00:25:39,920
Same egos - mom's brother and Tadzio.
330
00:25:41,600 --> 00:25:42,760
Wojtek...
331
00:25:46,080 --> 00:25:49,480
I've heard you wanted
to beat up late uncle
332
00:25:49,640 --> 00:25:52,080
during Father's funeral.
333
00:25:52,240 --> 00:25:53,400
- Yeah?
- Yes.
334
00:25:53,520 --> 00:25:56,480
Tadek defended him,
so you fought over the coffin.
335
00:25:56,640 --> 00:25:58,920
- Who says that?
- Everyone.
336
00:25:59,480 --> 00:26:03,640
If everyone says that,
then it must be true, right?
337
00:26:29,040 --> 00:26:30,600
I'll help you, mom.
338
00:26:30,760 --> 00:26:33,920
You already have.
We're going to the church now.
339
00:26:34,080 --> 00:26:37,520
- We still have time.
- We'll go early. We'll pray.
340
00:26:38,680 --> 00:26:40,360
Where are you going?
341
00:26:40,520 --> 00:26:43,520
- To our neighbor. To make a call.
- To whom?
342
00:26:43,680 --> 00:26:45,200
Kazik.
343
00:26:45,360 --> 00:26:48,960
I told you I don't want
that divorcee in my house.
344
00:26:49,120 --> 00:26:50,520
Relax, mom.
345
00:26:50,680 --> 00:26:54,400
He won't enter the house.
He'll just get me my dress.
346
00:26:54,560 --> 00:26:57,120
- You're going nowhere.
- I was supposed to change.
347
00:26:57,280 --> 00:27:00,160
- You'll wear Tereska's dress.
- I'll look weird.
348
00:27:00,320 --> 00:27:03,040
- It's not your wedding.
- You always have problems.
349
00:27:03,200 --> 00:27:05,640
Not when Kazik brings clothes
for your kids, though.
350
00:27:05,800 --> 00:27:07,000
For heaven's sake, Irka!
351
00:27:07,160 --> 00:27:09,680
You'd rot in squalor,
if it wasn't for Kazik.
352
00:27:09,840 --> 00:27:12,400
- Breakfast, Wojtuś.
- When I'm back.
353
00:27:12,560 --> 00:27:14,640
And where are you going?
354
00:27:14,800 --> 00:27:17,720
- To our neighbor. To make a call.
- I'll come with you.
355
00:27:17,880 --> 00:27:21,160
- You're going nowhere.
- I must check what's up at the mine.
356
00:27:21,320 --> 00:27:24,400
If things get ugly in the country,
I'll have to go back.
357
00:27:24,560 --> 00:27:26,880
But... the phones are dead.
358
00:27:28,640 --> 00:27:30,680
Something happened?
359
00:27:30,840 --> 00:27:34,480
- The neighbor's phone's broken.
- It worked fine yesterday.
360
00:27:34,640 --> 00:27:36,520
- There was a short circuit.
- Was there?
361
00:27:36,680 --> 00:27:40,640
Electricity fried the phone.
It burnt.
362
00:27:41,600 --> 00:27:44,040
Thank God no one was injured. Tereska...
363
00:27:44,200 --> 00:27:49,320
Wojtuś and Tadzio will move the bed
out of the old bedroom.
364
00:27:49,480 --> 00:27:51,761
- But it's time for the christening.
- We still have time.
365
00:27:51,840 --> 00:27:55,480
- Remove the mattress.
- What about your wedding photo?
366
00:27:55,640 --> 00:27:59,360
- Tadzio will hang it up in my room.
- And where will I sleep, then?
367
00:27:59,520 --> 00:28:02,880
If you will stay until tomorrow,
you can take the kitchen.
368
00:28:03,040 --> 00:28:06,480
Don't tell me where to sleep and when
to go. It is also my house.
369
00:28:07,960 --> 00:28:11,560
Be quiet, Wojtuś,
or you'll wake the baby.
370
00:28:13,040 --> 00:28:15,600
That old bed takes so much space,
371
00:28:15,760 --> 00:28:18,200
and Tereska could have
a room for her kids.
372
00:28:18,360 --> 00:28:22,200
Take off your coat. Warm up the sausages.
Wojtuś will eat breakfast.
373
00:28:24,520 --> 00:28:28,080
Don't stand like this.
Take the bed out.
374
00:28:32,040 --> 00:28:37,200
Forgive me my little lies, Holy Mother.
It's for their good.
375
00:28:42,480 --> 00:28:44,480
You're afraid of 'Solidarity',
aren't you?
376
00:28:44,640 --> 00:28:48,040
- I'm not into politics. I'm a union man.
- A commie one.
377
00:28:48,200 --> 00:28:49,520
More to the right.
378
00:28:49,680 --> 00:28:51,120
The other right.
379
00:28:51,240 --> 00:28:53,960
- Will you make it?
- I will.
380
00:28:56,360 --> 00:28:59,040
They'll enter here
and set everything right.
381
00:28:59,200 --> 00:29:01,080
You mean the Russians?
382
00:29:01,240 --> 00:29:06,000
- Yes, if you keep messing things up.
- It's you who are messing things up.
383
00:29:07,560 --> 00:29:10,600
- Pick it up.
- Don't stand like that.
384
00:29:10,760 --> 00:29:11,960
Lift it.
385
00:29:23,480 --> 00:29:26,000
Great, Wojtek.
Now scratch my guardrail.
386
00:29:26,160 --> 00:29:27,920
Get out of here, Teresa.
387
00:29:28,800 --> 00:29:29,920
Tolo!
388
00:29:32,160 --> 00:29:33,280
Tolo!
389
00:29:36,160 --> 00:29:38,600
Now you can chop it
for firewood.
390
00:29:38,760 --> 00:29:42,960
You should've held it better.
You screw up whatever you touch.
391
00:29:56,400 --> 00:29:59,280
Should've left the bed where it was.
392
00:30:06,880 --> 00:30:08,800
Do you have any shirts?
393
00:30:08,920 --> 00:30:11,880
His wardrobe is full of them.
Pick one.
394
00:30:13,520 --> 00:30:15,360
Let it go, Teresa.
395
00:30:19,600 --> 00:30:23,320
- Can I help you with anything?
- You've helped enough.
396
00:30:24,240 --> 00:30:26,440
I only got him a passport.
397
00:30:27,080 --> 00:30:29,960
- Only...
- He asked me himself.
398
00:30:30,080 --> 00:30:32,720
Because you bragged you could do it.
399
00:30:32,880 --> 00:30:35,600
Because I could.
400
00:30:35,760 --> 00:30:38,800
I'm left here with two kids,
401
00:30:40,560 --> 00:30:43,520
and he's hanging with some slut
in America.
402
00:30:43,680 --> 00:30:45,800
Maybe he'll come back.
403
00:30:45,960 --> 00:30:49,800
To what? This filth? This poverty?
404
00:30:50,600 --> 00:30:54,680
Do you know what I dream about?
About all this falling apart
405
00:30:54,840 --> 00:30:57,720
and guys like you taking a hit too.
406
00:30:57,840 --> 00:31:00,560
- Teresa...
- No. You know what?
407
00:31:00,720 --> 00:31:03,080
Do you want it? There you go!
408
00:31:04,920 --> 00:31:06,600
- There!
- Teresa!
409
00:31:06,760 --> 00:31:09,160
That's all I have left of him.
410
00:31:09,320 --> 00:31:10,920
- Teresa...
- Get out!
411
00:31:11,960 --> 00:31:13,360
Out!
412
00:31:25,040 --> 00:31:26,600
Mom got mad.
413
00:31:30,840 --> 00:31:33,360
You'll all thank me one day.
414
00:32:04,960 --> 00:32:07,680
When will you tell us
who his daddy is?
415
00:32:07,840 --> 00:32:10,200
Beata, come, we're leaving.
416
00:32:10,960 --> 00:32:15,280
- When will auntie tell us?
- Tereska, dress the kids.
417
00:32:15,440 --> 00:32:17,240
Piotruś, let's go.
418
00:32:18,000 --> 00:32:20,480
Irka, this dress is gorgeous.
419
00:32:21,720 --> 00:32:23,760
Perfect for a christening.
420
00:32:24,880 --> 00:32:28,360
Toluś, put your shoes on.
421
00:32:28,960 --> 00:32:32,880
Grandma, maybe the baby
has no daddy at all?
422
00:32:33,000 --> 00:32:34,480
Like us.
423
00:32:35,880 --> 00:32:37,160
Tadzio...
424
00:32:40,960 --> 00:32:42,320
Us what?
425
00:32:43,200 --> 00:32:45,320
We have no daddy, either.
426
00:32:45,920 --> 00:32:50,480
- But we did and we knew him.
- He fell off a roof and killed himself.
427
00:32:52,120 --> 00:32:54,960
- Or maybe he jumped, mom?
- Enough, Tolo!
428
00:32:55,080 --> 00:32:58,760
- You have only one thing in mind.
- You spoke to Wojtek?
429
00:32:58,880 --> 00:33:00,120
It's time. Let's go.
430
00:33:00,280 --> 00:33:03,160
Daddy would still be alive,
if not for Uncle Stefan.
431
00:33:03,320 --> 00:33:05,520
- Toluś...
- Stop talking nonsense.
432
00:33:05,680 --> 00:33:07,600
- He killed our dad.
- Shut up.
433
00:33:07,760 --> 00:33:10,440
He killed our dad, and you hang...
434
00:33:12,160 --> 00:33:13,960
Tadzio...
435
00:33:15,360 --> 00:33:17,120
When I look at you...
436
00:33:20,720 --> 00:33:22,520
Are you gonna hang yourself?
437
00:33:22,680 --> 00:33:24,760
- How can you?
- I'm fed up with his cowing.
438
00:33:24,920 --> 00:33:27,720
- You have no right to say that!
- Does he have a right to cow us?
439
00:33:27,880 --> 00:33:28,920
Toluś!
440
00:33:39,120 --> 00:33:40,280
Tolo!
441
00:33:40,760 --> 00:33:42,440
Tolo! Come back!
442
00:33:42,600 --> 00:33:44,320
Come back!
443
00:33:44,480 --> 00:33:45,480
Toluś!
444
00:33:53,960 --> 00:33:55,400
I'm begging you,
445
00:33:57,480 --> 00:34:01,520
don't let anything happen to him,
don't let him hurt himself,
446
00:34:01,680 --> 00:34:04,160
let him come back safe and sound.
447
00:34:05,120 --> 00:34:06,320
Please.
448
00:34:19,440 --> 00:34:21,680
What are you doing here?
449
00:34:21,840 --> 00:34:23,760
We'll be in the church soon.
450
00:34:23,920 --> 00:34:26,360
- Any strangers in the house?
- No.
451
00:34:26,520 --> 00:34:28,840
- And whose car is that?
- Wojtek's.
452
00:34:29,000 --> 00:34:30,640
- Hasn't he left yet?
- No.
453
00:34:30,800 --> 00:34:33,560
- I didn't expect that of him.
- It's the christening.
454
00:34:33,720 --> 00:34:36,080
- We have to put it off till seven.
- Why?
455
00:34:36,240 --> 00:34:39,320
I'm on my way to the curia,
but I'll be back by seven.
456
00:34:39,480 --> 00:34:44,880
The militia are looking for my nephew.
Will you put him up for a few days?
457
00:34:45,040 --> 00:34:46,920
Janek? Sure.
458
00:34:47,080 --> 00:34:48,320
Good.
459
00:35:02,120 --> 00:35:03,440
God bless you.
460
00:35:04,680 --> 00:35:06,920
- God bless you.
- Come here in the evening.
461
00:35:07,920 --> 00:35:10,040
- Okay.
- In the evening?
462
00:35:10,200 --> 00:35:12,840
The militia came for him
to the seminary.
463
00:35:13,000 --> 00:35:15,600
- I can't put him up now.
- Why?
464
00:35:15,760 --> 00:35:17,480
I don't even have a free bed.
465
00:35:17,640 --> 00:35:19,960
- It's not the bedtime.
- Let's go to town.
466
00:35:20,120 --> 00:35:21,960
- What?
- Janek is right.
467
00:35:22,120 --> 00:35:25,160
Right about what?
The militia are on every corner.
468
00:35:25,320 --> 00:35:29,080
You want to have him
sent off to Siberia in cuffs? Do you?
469
00:35:29,240 --> 00:35:30,480
Go.
470
00:35:34,720 --> 00:35:37,160
Don't tell my kids
about the martial law.
471
00:35:37,280 --> 00:35:39,000
- Don't they know?
- Not yet.
472
00:35:39,120 --> 00:35:42,840
- Didn't you tell them?
- You said they'd leave, if they knew.
473
00:35:42,960 --> 00:35:44,560
But it's a war.
474
00:35:44,720 --> 00:35:47,760
The christening
and the reconciliation of my children
475
00:35:47,880 --> 00:35:50,400
are most important to God.
Your words, father.
476
00:35:50,560 --> 00:35:51,760
What christening?
477
00:35:51,920 --> 00:35:54,280
You should know that
as a future priest.
478
00:35:54,440 --> 00:35:57,280
Your children
must know the truth.
479
00:36:00,280 --> 00:36:01,440
Wiesław...
480
00:36:03,720 --> 00:36:08,000
It's the first time in 15 years
I've had them all together here.
481
00:36:09,240 --> 00:36:13,600
I promise I'll tell them
right after the christening.
482
00:36:17,480 --> 00:36:19,360
I'll tell them myself.
483
00:36:23,400 --> 00:36:26,400
If you tell my children
about the martial law,
484
00:36:26,560 --> 00:36:29,800
then, forgive me, Lord,
I'll turn him in!
485
00:36:33,280 --> 00:36:36,640
You're out of your mind.
486
00:36:39,240 --> 00:36:40,680
- No.
- Come here!
487
00:36:40,840 --> 00:36:42,800
- Put this hat on.
- No.
488
00:36:42,960 --> 00:36:44,240
Come here!
489
00:36:44,400 --> 00:36:46,600
- God bless you.
- Bless you.
490
00:36:46,760 --> 00:36:49,760
- The parson's here.
- God bless you.
491
00:36:49,920 --> 00:36:52,160
The christening will be at seven p.m.
492
00:36:52,320 --> 00:36:55,200
Father must go to the curia,
and Janek will wait here.
493
00:36:55,360 --> 00:36:58,040
- Listen...
- See you in the evening.
494
00:36:58,200 --> 00:37:02,280
- Something happened?
- No. Father's a bit off.
495
00:37:02,440 --> 00:37:05,240
- Something serious?
- Just a mild cold.
496
00:37:05,400 --> 00:37:07,880
Make him some tea.
He'll warm up a bit.
497
00:37:08,040 --> 00:37:09,320
But he's in a hurry.
498
00:37:09,440 --> 00:37:14,400
Mom, one minute won't make a difference,
and it'll be an honor for us. Really.
499
00:37:14,560 --> 00:37:16,960
I have your favorite pierogis.
500
00:37:17,080 --> 00:37:20,040
- The bishop's waiting.
- Tea will do me good.
501
00:37:21,400 --> 00:37:24,600
Where shall I go, children?
There? To the dining room?
502
00:37:29,040 --> 00:37:31,800
Painted from the photo
I got from you, father.
503
00:37:31,960 --> 00:37:35,880
Looks similar.
Like a living image, indeed.
504
00:37:36,040 --> 00:37:39,680
Irka. The tea's too hot. Pour some
cold one in. Father's in a hurry.
505
00:37:39,840 --> 00:37:41,040
Mom...
506
00:37:41,200 --> 00:37:44,520
Why doesn't father have
some pierogis?
507
00:37:44,680 --> 00:37:46,400
Father's not hungry.
508
00:37:46,560 --> 00:37:49,560
I haven't eaten since morning,
so I'd love to.
509
00:37:52,240 --> 00:37:55,200
Janek, come to the table.
Take a seat.
510
00:37:55,360 --> 00:37:58,080
- Praise the Lord.
- Naturally. Praise the Lord.
511
00:38:01,200 --> 00:38:05,040
We apologize
for the situation with Hanka.
512
00:38:05,880 --> 00:38:08,040
She won't tell us who the father is.
513
00:38:08,200 --> 00:38:12,080
Exactly. Has anyone spoken
to the photographer yet?
514
00:38:12,240 --> 00:38:15,280
- The photographer?
- About the wedding.
515
00:38:15,440 --> 00:38:18,200
- A wedding?
- Better late than never.
516
00:38:18,360 --> 00:38:21,240
- What's the hurry?
- Tadek!
517
00:38:22,320 --> 00:38:24,560
If not him, then who?
518
00:38:27,320 --> 00:38:28,640
Tea's cold.
519
00:38:28,800 --> 00:38:31,360
- I'll make you a new one.
- Thank you.
520
00:38:40,000 --> 00:38:41,600
Our new Christian.
521
00:38:48,920 --> 00:38:50,240
Cute.
522
00:38:55,560 --> 00:38:57,240
How's the seminary?
523
00:38:59,000 --> 00:39:00,080
Excuse me?
524
00:39:00,240 --> 00:39:02,040
How's the seminary?
525
00:39:02,840 --> 00:39:04,920
It's been just a few months.
526
00:39:05,080 --> 00:39:06,440
- Pierogis?
- No, thank you.
527
00:39:06,560 --> 00:39:08,400
- I'll have some.
- No, thank you.
528
00:39:08,560 --> 00:39:10,720
Are you still with 'Solidarity'?
529
00:39:14,080 --> 00:39:16,440
I spend more time with God.
530
00:39:17,160 --> 00:39:18,360
Very well.
531
00:39:21,480 --> 00:39:23,360
We often reminisce about you
532
00:39:23,520 --> 00:39:27,600
punching that commie
militiaman back in Cracow.
533
00:39:27,920 --> 00:39:31,560
- Tadeusz...
- I'm telling the truth, mom. Right?
534
00:39:32,320 --> 00:39:34,560
Good they didn't catch you then.
535
00:39:34,720 --> 00:39:36,040
Yes.
536
00:39:36,200 --> 00:39:40,320
This morning, the militia came
looking for me in the seminary.
537
00:39:45,000 --> 00:39:47,360
You chase people even in the seminaries.
538
00:39:47,520 --> 00:39:50,520
- Tadek.
- Come help me, Janek.
539
00:39:50,640 --> 00:39:52,280
I've got a book.
540
00:39:52,680 --> 00:39:56,200
- Get me some of those Russian pierogis.
- I'll have some too.
541
00:39:57,040 --> 00:40:00,560
- Do you think they'll move in, father?
- Excuse me?
542
00:40:01,640 --> 00:40:03,320
The Russians?
543
00:40:05,760 --> 00:40:08,520
They're already here, Tadek.
544
00:40:11,920 --> 00:40:14,600
I asked you not to mention
the martial law.
545
00:40:14,720 --> 00:40:16,960
Whole Poland...
546
00:40:17,120 --> 00:40:20,720
Whole Poland knows about it.
Even the whole world knows it by now.
547
00:40:20,880 --> 00:40:23,200
- Why are we hiding it?
- For their good.
548
00:40:23,320 --> 00:40:26,280
But...
So I must lie for their good?
549
00:40:26,440 --> 00:40:28,080
Just don't say anything.
550
00:40:28,200 --> 00:40:29,600
Of course.
551
00:40:31,080 --> 00:40:32,320
Listen...
552
00:40:34,360 --> 00:40:37,160
- We must tell them.
- Of course, we must.
553
00:40:37,320 --> 00:40:41,040
My late brother would never
understand it.
554
00:40:41,200 --> 00:40:43,800
Leave late father Stefan out of it.
555
00:40:43,960 --> 00:40:45,480
Leave him out?
556
00:40:46,280 --> 00:40:49,240
Have you forgotten
who made you a priest?
557
00:40:49,400 --> 00:40:53,400
The parishioners should know their
parson has denied the priesthood twice?
558
00:40:53,560 --> 00:40:56,240
- How many?
- I can't believe that.
559
00:40:59,880 --> 00:41:01,880
Father! I managed to get...
560
00:41:03,880 --> 00:41:07,320
Not a word
about the martial law, or else...
561
00:41:12,560 --> 00:41:14,920
One for the road won't do any harm.
562
00:41:16,040 --> 00:41:17,680
I've got everything.
563
00:41:19,760 --> 00:41:22,520
A parish stamp,
a priest's signature.
564
00:41:27,520 --> 00:41:30,520
- I can be a godfather.
- Where did you get it?
565
00:41:30,680 --> 00:41:32,560
From a priest at a parish.
566
00:41:32,720 --> 00:41:34,760
But you don't go to church.
567
00:41:35,680 --> 00:41:38,040
The priest knows me, and...
568
00:41:38,160 --> 00:41:40,600
I mean I know the priest,
569
00:41:41,320 --> 00:41:42,840
and got it done.
570
00:41:44,840 --> 00:41:47,560
I don't sign stuff
for commies that lightly.
571
00:41:57,240 --> 00:42:01,280
Wojtuś... Tell me honestly.
572
00:42:03,520 --> 00:42:06,640
In your heart, haven't you
turned away from God?
573
00:42:06,800 --> 00:42:08,320
Come on, father.
574
00:42:12,720 --> 00:42:14,160
I envy you.
575
00:42:16,120 --> 00:42:18,280
What do you envy me?
576
00:42:18,440 --> 00:42:20,560
You don't have to lie and pretend.
577
00:42:23,280 --> 00:42:25,640
You live in the truth.
578
00:42:33,520 --> 00:42:35,000
Is it done, then?
579
00:42:40,440 --> 00:42:44,600
To hell with our father,
who abandoned our mom
580
00:42:44,760 --> 00:42:47,960
and is knocking about
in America. Amen.
581
00:42:48,120 --> 00:42:49,760
- Amen.
- Amen.
582
00:42:50,920 --> 00:42:52,560
What are you doing?
583
00:43:02,000 --> 00:43:05,920
DECEMBER 13
SUNDAY
584
00:43:12,720 --> 00:43:14,720
The whole family hates me.
585
00:43:16,920 --> 00:43:18,360
You hate, too.
586
00:43:18,520 --> 00:43:19,800
Whom?
587
00:43:21,920 --> 00:43:26,880
Your mom's brother, father Stefan,
though he's been dead for years.
588
00:43:27,240 --> 00:43:28,880
He slapped me
589
00:43:29,520 --> 00:43:32,160
in front of everyone at the cemetery.
590
00:43:42,840 --> 00:43:45,840
You yelled your dad
committed suicide because of him.
591
00:43:46,000 --> 00:43:47,600
Because it's true.
592
00:43:48,480 --> 00:43:52,560
Wojtek... Things aren't always the way
we think they are.
593
00:43:52,680 --> 00:43:55,960
- I joined the Party because of him.
- You did.
594
00:43:56,720 --> 00:43:59,280
- To spite everyone.
- Now what?
595
00:44:00,920 --> 00:44:03,640
There'll be a war,
the Russians will come.
596
00:44:05,280 --> 00:44:07,640
Am I supposed to shoot my brother?
597
00:44:09,720 --> 00:44:12,400
Why aren't you
saying something, Father?
598
00:44:16,520 --> 00:44:17,720
Why?
599
00:44:38,680 --> 00:44:40,680
What are you doing here?
600
00:44:42,480 --> 00:44:44,920
Your mom told me to stay here.
601
00:44:50,720 --> 00:44:52,080
What happened?
602
00:44:54,800 --> 00:44:57,880
- I shouldn't be telling you.
- Telling us what?
603
00:44:58,040 --> 00:45:00,320
Because you still don't know...
604
00:45:00,480 --> 00:45:02,560
- We do know.
- You do?
605
00:45:02,680 --> 00:45:05,160
Father told me at the table.
606
00:45:05,320 --> 00:45:07,920
- I'm so glad to hear that.
- I'm not.
607
00:45:08,440 --> 00:45:11,000
I'm frustrated.
608
00:45:12,120 --> 00:45:14,600
Everyone in the seminary is broken.
609
00:45:14,760 --> 00:45:18,000
- Do they know about it?
- They know everywhere.
610
00:45:21,200 --> 00:45:25,320
It's good Uncle Stefan hasn't lived
long enough to see it.
611
00:45:26,360 --> 00:45:28,240
I hate that four-eyes.
612
00:45:28,400 --> 00:45:31,760
- I'd... with my bare hands.
- He's just a stooge.
613
00:45:33,680 --> 00:45:36,040
- A stooge?
- A soviet agent.
614
00:45:36,200 --> 00:45:38,760
- A mole.
- I bet my head on it.
615
00:45:39,760 --> 00:45:41,120
What's going on?
616
00:45:41,280 --> 00:45:45,720
Did you hear, mom? I don't know whether
it can get any worse with Hania.
617
00:45:45,840 --> 00:45:48,520
First, Father tells me the photographer
knocked her up.
618
00:45:48,680 --> 00:45:50,800
Now, it turns out he's a soviet spy.
619
00:45:54,240 --> 00:45:57,000
I hate those guys. I just do.
620
00:45:57,160 --> 00:45:58,600
I hate them so much.
621
00:46:01,680 --> 00:46:04,280
The photographer's a soviet spy?
622
00:46:07,680 --> 00:46:10,520
- Not the photographer.
- Who, then?
623
00:46:13,200 --> 00:46:15,000
General Jaruzelski.
624
00:46:18,280 --> 00:46:19,720
Jaruzelski?
625
00:46:20,680 --> 00:46:21,960
Come.
626
00:46:35,160 --> 00:46:36,960
I hate them commies.
627
00:46:37,680 --> 00:46:39,080
I'll tell him.
628
00:46:39,240 --> 00:46:40,680
I will.
629
00:46:48,360 --> 00:46:50,440
I didn't know you smoked.
630
00:46:51,920 --> 00:46:53,960
Let me light it up for you.
631
00:46:55,120 --> 00:46:56,520
Is it working?
632
00:47:06,640 --> 00:47:09,600
I dented your fender a bit this morning.
633
00:47:09,760 --> 00:47:14,400
Good you didn't puncture the tire.
I'd have to stay with you till Christmas.
634
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
How are things at home?
635
00:47:19,920 --> 00:47:21,000
Good.
636
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
Zosia wants a divorce.
637
00:47:38,560 --> 00:47:42,880
I messed up, too.
But I hope it can be fixed.
638
00:47:44,520 --> 00:47:46,120
I don't.
639
00:47:50,920 --> 00:47:52,200
What's he doing here?
640
00:47:57,840 --> 00:47:59,000
Tolo?
641
00:48:00,120 --> 00:48:01,200
What?
642
00:48:01,520 --> 00:48:04,720
- There's a war.
- We'll have one soon, for sure.
643
00:48:04,880 --> 00:48:08,240
- What's he doing here?
- If there's a christening,
644
00:48:08,400 --> 00:48:10,120
there's a need for what?
645
00:48:11,360 --> 00:48:12,640
Pictures.
646
00:48:12,760 --> 00:48:14,920
Eternal souvenirs.
647
00:48:15,080 --> 00:48:17,040
- Who's that?
- The damn photographer.
648
00:48:17,200 --> 00:48:19,280
I won him at cards.
649
00:48:19,440 --> 00:48:22,560
If Tolo says there'll be a surprise,
there will be one.
650
00:48:22,720 --> 00:48:26,000
- Why have you brought that scum here?
- What's the matter?
651
00:48:26,160 --> 00:48:28,760
- He knocked Hanka up.
- How would you know?
652
00:48:28,920 --> 00:48:33,040
Were you in bed with them?
Come here, lensman.
653
00:48:33,200 --> 00:48:36,720
I won't let you inside the house.
Not that punk.
654
00:48:36,840 --> 00:48:39,960
Stop being a bully.
It's not your house.
655
00:48:40,120 --> 00:48:41,480
It's our house.
656
00:48:42,200 --> 00:48:44,520
- Better deal with your wife...
- Hey...
657
00:48:44,680 --> 00:48:47,960
Don't run your mouth
at your elder brother.
658
00:48:54,720 --> 00:48:55,720
Father!
659
00:48:56,880 --> 00:48:58,400
Not now, Tolo.
660
00:48:58,560 --> 00:49:00,360
- Father...
- Toluś...
661
00:49:00,520 --> 00:49:04,920
You gotta stay, father. We'll be taking
christening photos now.
662
00:49:05,080 --> 00:49:08,240
We have that... professional here.
663
00:49:08,400 --> 00:49:12,320
- He's quick at it.
- So I've heard.
664
00:49:12,480 --> 00:49:14,280
Okay. Come in.
665
00:49:14,440 --> 00:49:16,240
- But, father...
- Come in.
666
00:49:16,400 --> 00:49:17,720
Lensman!
667
00:49:19,200 --> 00:49:21,000
Come in, lensman!
668
00:49:21,160 --> 00:49:22,320
Mom...
669
00:49:22,480 --> 00:49:26,760
- If Tolo says there'll be a surprise...
- Better be quiet, Toluś.
670
00:49:29,240 --> 00:49:31,440
Wojtek, Tadek!
671
00:49:33,200 --> 00:49:34,560
Come inside!
672
00:49:37,440 --> 00:49:38,680
Watch out.
673
00:49:44,760 --> 00:49:46,200
Tereska...
674
00:49:46,360 --> 00:49:50,200
If Tolo says you'll get a present,
you'll get a present.
675
00:49:53,120 --> 00:49:54,360
Hurry up.
676
00:49:54,480 --> 00:49:57,920
- You have some pretty daughters.
- Focus on your work.
677
00:49:58,080 --> 00:50:01,120
- Like mother, like daughters.
- Come, mom.
678
00:50:05,120 --> 00:50:07,240
Whom are you hanging with?
679
00:50:10,360 --> 00:50:13,440
- What do you mean?
- He's a soviet spy.
680
00:50:16,760 --> 00:50:20,640
- How do you know?
- I know from someone who knows.
681
00:50:28,000 --> 00:50:29,920
Why have you come here?
682
00:50:33,320 --> 00:50:37,480
- Because they say he looks like me.
- You've got some nerve.
683
00:50:37,640 --> 00:50:39,520
I don't want to see you here.
684
00:50:45,040 --> 00:50:47,040
May I have a word with you?
685
00:50:53,320 --> 00:50:55,120
Did you knock her up?
686
00:50:57,080 --> 00:50:59,520
Don't you fucking understand Polish?
687
00:50:59,680 --> 00:51:02,640
- It wasn't me, I swear.
- You swear? Seriously?
688
00:51:02,800 --> 00:51:05,440
- If you speak to Hanka again...
- I said it wasn't me.
689
00:51:05,560 --> 00:51:06,560
Shut up!
690
00:51:11,640 --> 00:51:13,960
Do your job and get the fuck out.
691
00:51:17,440 --> 00:51:19,920
You'll get married after the christening.
692
00:51:20,080 --> 00:51:22,360
- To whom?
- It'll be for the best.
693
00:51:22,520 --> 00:51:26,680
I'll always have a job for you:
weddings, funerals, christenings.
694
00:51:26,840 --> 00:51:28,880
But Hanka doesn't want me.
695
00:51:29,640 --> 00:51:31,800
But you're her child's father.
696
00:51:33,200 --> 00:51:34,480
Well, yes.
697
00:51:34,640 --> 00:51:37,240
We'll convince her.
698
00:51:39,000 --> 00:51:40,280
Father...
699
00:51:40,440 --> 00:51:41,760
Her brothers...
700
00:51:41,920 --> 00:51:45,640
this and that one...
don't like me.
701
00:51:46,240 --> 00:51:48,320
Because you're an oaf.
702
00:51:53,080 --> 00:51:55,640
For eternity.
703
00:51:57,160 --> 00:51:58,400
Amen.
704
00:51:58,560 --> 00:52:01,200
- God bless you.
- Hold on. One more.
705
00:52:04,960 --> 00:52:06,960
- Calm down!
- Be quiet.
706
00:52:07,360 --> 00:52:11,360
At least there'll be photos left,
when they kill us all.
707
00:52:11,520 --> 00:52:14,360
- Why would they kill us?
- Because there's a war.
708
00:52:14,520 --> 00:52:16,920
- What are you talking about?
- He's such a joker!
709
00:52:18,200 --> 00:52:19,680
For eternity.
710
00:52:20,720 --> 00:52:24,760
- Haven't you listened to the radio?
- Come with me, Toluś.
711
00:52:24,920 --> 00:52:26,320
Come.
712
00:52:26,480 --> 00:52:28,560
Why, mom?
713
00:52:28,720 --> 00:52:32,480
Go. - I heard at the photo lab
that Jaruzelski declared martial law.
714
00:52:32,640 --> 00:52:35,680
- Stop blabbering about a war.
- Mom! Tanks...
715
00:52:35,800 --> 00:52:38,640
Mommy! I've heard at the photo...
716
00:52:38,800 --> 00:52:40,200
- Toluś...
- Mom!
717
00:52:43,080 --> 00:52:45,960
I've heard it on the radio. Didn't you?
718
00:52:46,120 --> 00:52:47,280
Go, now.
719
00:52:55,120 --> 00:52:56,520
You've changed.
720
00:52:59,280 --> 00:53:00,760
You haven't.
721
00:53:02,480 --> 00:53:04,000
Still in shape.
722
00:53:04,680 --> 00:53:07,640
I didn't recognize you
in those glasses.
723
00:53:11,080 --> 00:53:13,040
Come to my place tonight.
724
00:53:13,200 --> 00:53:14,480
Too late.
725
00:53:14,640 --> 00:53:16,280
I'll be waiting.
726
00:53:16,440 --> 00:53:20,000
- I'm in love with someone else.
- You're making me jealous.
727
00:53:20,160 --> 00:53:21,360
Stop.
728
00:53:24,560 --> 00:53:26,000
Stay here.
729
00:53:31,360 --> 00:53:32,560
War.
730
00:53:34,720 --> 00:53:37,960
I'll be expecting you
at the vicarage next week.
731
00:53:42,000 --> 00:53:43,920
For you, father.
732
00:53:44,520 --> 00:53:46,880
- You shouldn't have.
- I should have.
733
00:53:47,040 --> 00:53:49,360
- Thank you.
- It's fresh, homemade.
734
00:53:49,520 --> 00:53:51,400
I'll see you to your car.
735
00:53:51,560 --> 00:53:52,880
There.
736
00:53:53,520 --> 00:53:54,960
God bless you.
737
00:53:57,080 --> 00:53:59,280
That sausage was for Kazik.
738
00:53:59,400 --> 00:54:02,040
Relax. Kazik will be fine.
739
00:54:02,360 --> 00:54:06,800
So will you, right? It's easy
to give away what's not yours.
740
00:54:09,840 --> 00:54:12,200
Why are you staring like that?
741
00:54:12,360 --> 00:54:14,440
I told you to stay away.
742
00:54:30,480 --> 00:54:33,160
- Talk to Hanka about the wedding.
- What wedding?
743
00:54:33,320 --> 00:54:36,040
With the photographer.
He's all for it.
744
00:54:36,200 --> 00:54:38,200
I don't need him here.
745
00:54:39,560 --> 00:54:41,240
It's for her own good.
746
00:54:42,960 --> 00:54:45,080
- Where's Janek?
- Busy.
747
00:55:01,840 --> 00:55:04,280
What did they say?
748
00:55:04,720 --> 00:55:07,240
- I haven't gotten there yet.
- You haven't?
749
00:55:07,400 --> 00:55:11,200
Janek... Should you speak to Hanka,
get her round to the lensman.
750
00:55:11,320 --> 00:55:13,040
He's not that bad.
751
00:55:13,200 --> 00:55:15,920
Tell her not to act up.
She must get her life straight.
752
00:55:16,080 --> 00:55:17,360
Don't go anywhere.
753
00:55:26,640 --> 00:55:29,520
- Don't exaggerate.
- It's for his good.
754
00:55:30,200 --> 00:55:33,120
- See you in the evening.
- Like I said.
755
00:55:33,280 --> 00:55:34,680
God bless you.
756
00:55:39,240 --> 00:55:41,600
Why have you brought that scum here?
757
00:55:41,760 --> 00:55:44,360
- It's my present.
- Get a grip, kid!
758
00:55:44,520 --> 00:55:46,200
Take him out of here!
759
00:55:46,360 --> 00:55:47,480
Do it, now!
760
00:55:47,840 --> 00:55:49,040
Lensman!
761
00:55:51,000 --> 00:55:52,280
Lensman!
762
00:56:01,080 --> 00:56:02,400
What the hell?
763
00:56:10,440 --> 00:56:12,720
- Hello, Kazik.
- Hi, Tolo.
764
00:56:18,840 --> 00:56:22,480
- Irka's wants to see you. Let's go home.
- Maybe...
765
00:56:22,640 --> 00:56:24,880
you could bring her out here.
766
00:56:30,240 --> 00:56:31,760
It's freezing.
767
00:56:33,280 --> 00:56:34,360
Tolo...
768
00:56:35,240 --> 00:56:37,440
Come back inside. Now!
769
00:56:37,600 --> 00:56:38,760
Mom!
770
00:56:38,920 --> 00:56:40,920
Change those shoes!
771
00:56:41,560 --> 00:56:42,600
Mom!
772
00:56:59,240 --> 00:57:03,840
The christening will be in the evening.
Be back for Irka in the morning. Bye.
773
00:57:04,000 --> 00:57:09,040
Wait. I'm not going anywhere without her.
There are militia everywhere.
774
00:57:09,200 --> 00:57:13,080
- I have my trunk packed with stuff.
- We're decent folks.
775
00:57:13,200 --> 00:57:14,360
No, no, no...
776
00:57:14,520 --> 00:57:16,040
I'm begging you.
777
00:57:16,160 --> 00:57:18,040
You must help me, please.
778
00:57:33,640 --> 00:57:35,280
Help me, God.
779
00:57:51,360 --> 00:57:52,640
Is it far?
780
00:57:53,040 --> 00:57:54,360
No.
781
00:57:54,480 --> 00:57:58,520
- You can stash everything there.
- You've helped me a lot.
782
00:57:58,680 --> 00:58:03,520
- I've got loads of merchandise.
- You're so resourceful.
783
00:58:03,920 --> 00:58:05,560
Like a typical Pole.
784
00:58:06,240 --> 00:58:09,200
Champagne, gum, coffee.
785
00:58:09,360 --> 00:58:12,360
Fine stockings -
they sell like hot cakes.
786
00:58:14,520 --> 00:58:16,680
They're in great demand.
787
00:58:17,800 --> 00:58:19,600
I'm doing it for Irenka.
788
00:58:19,760 --> 00:58:23,440
I'll keep her safe, I promise.
During the war and today, too.
789
00:58:23,600 --> 00:58:26,400
I'll keep her safe today.
Come back tomorrow.
790
00:58:26,560 --> 00:58:28,800
No way, I won't leave her.
791
00:58:28,960 --> 00:58:33,440
I have some serious plans for her.
That's why...
792
00:58:36,920 --> 00:58:39,000
I wanna show you something.
793
00:59:06,240 --> 00:59:07,520
Take a look.
794
00:59:09,040 --> 00:59:10,240
Austrian.
795
00:59:10,360 --> 00:59:12,480
I bought it at Lake Balaton.
796
00:59:13,160 --> 00:59:16,160
Irenka doesn't know yet.
797
00:59:18,560 --> 00:59:21,640
Have a look, mom.
798
00:59:25,320 --> 00:59:27,080
Excuse me for a second.
799
00:59:53,760 --> 00:59:56,440
- Nice view.
- Yep...
800
00:59:57,960 --> 01:00:00,000
Where are you from?
801
01:00:01,880 --> 01:00:05,080
Chrzanów, near Cracow.
802
01:00:05,960 --> 01:00:07,080
Cracow...
803
01:00:07,240 --> 01:00:08,520
Beautiful.
804
01:00:11,000 --> 01:00:12,360
Damn it!
805
01:00:13,040 --> 01:00:14,240
Stop!
806
01:00:14,400 --> 01:00:15,960
Where...?
807
01:00:16,880 --> 01:00:18,600
Stop!
Stop!
808
01:00:18,760 --> 01:00:20,040
Stop!
809
01:00:34,200 --> 01:00:35,640
There is a war.
810
01:00:37,640 --> 01:00:39,080
Toluś, please.
811
01:00:39,240 --> 01:00:42,160
We've talked about it.
You may go if you want.
812
01:00:42,320 --> 01:00:45,960
- Go to bed.
- There's a war, people!
813
01:00:46,320 --> 01:00:47,520
Calm down.
814
01:00:48,320 --> 01:00:50,600
Just get some fresh air.
815
01:00:50,760 --> 01:00:53,400
You heard that?
They've come for you.
816
01:00:54,360 --> 01:00:56,520
You think I'm scared?
817
01:00:58,360 --> 01:01:02,560
I'll be first to kick their asses,
and you'll keep laughing here.
818
01:01:11,360 --> 01:01:14,880
If Tolo says there'll be a war,
there will be a war.
819
01:01:31,200 --> 01:01:32,400
War...
820
01:01:40,000 --> 01:01:41,240
Who's there?
821
01:01:41,400 --> 01:01:42,600
Open up.
822
01:01:49,680 --> 01:01:53,480
- What have you been doing in there?
- I heard what you yelled.
823
01:01:53,600 --> 01:01:55,680
- Don't you believe me?
- I do.
824
01:01:55,840 --> 01:01:58,000
I'll show you, if you don't.
825
01:02:06,000 --> 01:02:08,520
If Tolo says there's a war...
826
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
Relax.
827
01:02:10,160 --> 01:02:13,560
- Things will clear up soon, anyway.
- Tolo, stop!
828
01:02:15,520 --> 01:02:17,080
You'll see, Tereska.
829
01:02:18,160 --> 01:02:19,240
Tolo!
830
01:02:20,040 --> 01:02:22,920
Knock it off. Can't you see it's off?
831
01:02:23,080 --> 01:02:24,360
Look.
832
01:02:25,880 --> 01:02:27,280
There's no plug.
833
01:02:29,400 --> 01:02:30,640
Piotruś...
834
01:02:30,800 --> 01:02:33,520
- Who broke the TV?
- Why Piotruś? Why him?
835
01:02:33,680 --> 01:02:36,000
Maybe it was Tolo?
Come, Piotruś.
836
01:02:36,160 --> 01:02:38,680
Beatka said it was Piotruś
who broke the TV.
837
01:02:38,840 --> 01:02:40,000
Piotrek...
838
01:02:40,840 --> 01:02:44,600
Did you break the TV? Tell me the truth.
Why are you picking on him?
839
01:02:44,760 --> 01:02:46,600
- Who else would've done it?
- Tadeusz...
840
01:02:46,760 --> 01:02:47,880
Calm down.
841
01:02:48,040 --> 01:02:50,040
Did you see who did it?
842
01:02:50,960 --> 01:02:52,080
Tell us.
843
01:02:52,240 --> 01:02:53,640
Grandma.
844
01:02:53,800 --> 01:02:55,240
Piotrek!
845
01:02:55,400 --> 01:02:58,280
Where did you put the plug?
Come here!
846
01:03:00,080 --> 01:03:01,320
Jesus!
847
01:03:01,480 --> 01:03:03,040
Oh, God! Tolo!
848
01:03:03,200 --> 01:03:05,520
- What happened?
- Is he alive?
849
01:03:05,640 --> 01:03:07,400
- No pulse.
- He's dead!
850
01:03:07,520 --> 01:03:10,720
- Go get an ambulance, Irka!
- Get me some light.
851
01:03:10,880 --> 01:03:12,680
- Toluś.
- Resuscitate him.
852
01:03:13,320 --> 01:03:14,720
Janek! Help him.
853
01:03:14,880 --> 01:03:17,720
- Still no pulse.
- Anybody seen my car keys?
854
01:03:17,880 --> 01:03:20,680
- Teresa! Come here!
- Toluś!
855
01:03:21,080 --> 01:03:22,440
Mom!
856
01:03:22,600 --> 01:03:24,800
Jesus! Come here, give me a hug.
857
01:03:24,960 --> 01:03:27,800
- Damn it!
- He was trying to save him.
858
01:03:27,960 --> 01:03:29,200
Tolo...
859
01:03:29,360 --> 01:03:30,640
I was.
860
01:03:42,200 --> 01:03:43,200
Tolo...
861
01:03:45,320 --> 01:03:46,520
Toluś!
862
01:03:48,480 --> 01:03:50,640
Where are my shoes, mom?
863
01:03:50,760 --> 01:03:52,640
I've got them, Toluś.
864
01:03:55,680 --> 01:04:02,160
Who got the idea to put
the fuses up in the loft?
865
01:04:03,000 --> 01:04:06,240
It must've been Uncle Stefan.
He was always full of ideas.
866
01:04:06,400 --> 01:04:10,800
The moment he moved into our house,
he started to boss the show.
867
01:04:10,920 --> 01:04:14,640
Knock it off. Have you forgotten how
it was when our father got drunk?
868
01:04:14,760 --> 01:04:16,880
And how he treated
our family, our mom?
869
01:04:17,040 --> 01:04:19,120
The brawls. You forgot that?
870
01:04:19,680 --> 01:04:23,520
- If it hadn't been for Uncle Stefan...
- we'd have a home, not a church.
871
01:04:23,680 --> 01:04:28,160
Guys like you that got our father dead.
Commies like you.
872
01:04:28,320 --> 01:04:29,400
Really?
873
01:04:29,560 --> 01:04:32,160
You took his store. Our store.
874
01:04:32,320 --> 01:04:33,880
You wasted his life.
875
01:04:34,040 --> 01:04:36,240
Was it me who pushed him
off the roof, too?
876
01:04:36,400 --> 01:04:40,840
It was an accident. He was fixing
the roof with uncle, and he just fell.
877
01:04:41,000 --> 01:04:42,480
- Nonsense!
- He did.
878
01:04:42,600 --> 01:04:45,400
I was here. I saw and heard everything.
879
01:04:45,560 --> 01:04:48,080
If it hadn't been for Stefan,
dad would still be alive.
880
01:04:48,240 --> 01:04:50,160
Shut the hell up, okay?
881
01:04:50,280 --> 01:04:52,080
- Stop it, boys.
- Mom...
882
01:04:52,200 --> 01:04:54,800
- Stop it.
- Mom, mom, mom...
883
01:04:59,160 --> 01:05:02,200
Mom, mom, mom...
Tell him, then.
884
01:05:02,360 --> 01:05:06,440
- Tell him our father committed suicide.
- Knock it off!
885
01:05:06,560 --> 01:05:10,600
Boys, I wanted to protect you
from your father.
886
01:05:12,360 --> 01:05:17,560
I believed Stefan could help us.
Your father threatened to kill himself.
887
01:05:18,800 --> 01:05:21,560
He did it up here in the loft, too.
888
01:05:22,960 --> 01:05:26,640
Stefan got angry and yelled,
"Jump, if you want to."
889
01:05:28,280 --> 01:05:30,200
That's what you heard, son.
890
01:05:32,240 --> 01:05:35,680
What you don't know is
your father looked at me, then.
891
01:05:38,640 --> 01:05:40,680
He wanted me to stop him,
892
01:05:41,280 --> 01:05:42,640
but I said,
893
01:05:45,520 --> 01:05:47,320
"I'm fed up with you."
894
01:05:49,960 --> 01:05:51,840
That's what I said.
895
01:05:59,120 --> 01:06:01,520
It's me who killed him.
896
01:06:41,840 --> 01:06:44,640
It's pounding.
Like a sledgehammer.
897
01:06:44,800 --> 01:06:47,000
- You don't mean it.
- I do.
898
01:06:47,160 --> 01:06:48,880
But it was quiet before.
899
01:06:49,040 --> 01:06:51,440
I don't know.
900
01:06:51,600 --> 01:06:54,200
Maybe you've become deaf
in the seminary.
901
01:06:54,360 --> 01:06:57,760
True. I was deaf and blind.
But after what happened here...
902
01:07:01,680 --> 01:07:04,560
- Get dressed. We're going out.
- Where to?
903
01:07:04,680 --> 01:07:06,720
To the church.
904
01:07:07,520 --> 01:07:09,480
There's a christening, Tolo.
905
01:07:13,000 --> 01:07:16,680
Put on something warm,
so that you don't catch a cold.
906
01:07:20,120 --> 01:07:22,520
The parson said he's a good man.
907
01:07:22,680 --> 01:07:24,880
Tolo? He's a saint.
908
01:07:25,040 --> 01:07:27,000
I mean the photographer.
909
01:07:28,960 --> 01:07:32,640
- What?
- The parson thinks you should marry him.
910
01:07:32,800 --> 01:07:36,280
Get your life straight
for yourself and the kid.
911
01:07:38,000 --> 01:07:41,200
Hania, the child needs a father.
912
01:07:50,760 --> 01:07:54,640
- Hanuś... There you are.
- I'll be right back with you.
913
01:07:57,480 --> 01:07:58,640
Hania...
914
01:08:00,160 --> 01:08:04,280
There should be
no secrets in our family.
915
01:08:06,680 --> 01:08:11,360
The photographer is
the child's father, isn't he?
916
01:08:12,800 --> 01:08:14,760
Even the parson says that.
917
01:08:19,800 --> 01:08:21,520
You've always been...
918
01:08:22,400 --> 01:08:26,600
- such a good child.
- You never allowed me to do anything.
919
01:08:26,760 --> 01:08:30,160
- You never caused me any trouble.
- You didn't let me date anyone.
920
01:08:30,320 --> 01:08:33,840
- I never saw you with a boy.
- Because in high school,
921
01:08:33,960 --> 01:08:37,160
I burnt all the letters
right after reading them.
922
01:08:37,320 --> 01:08:41,200
- What letters?
- From him, so you wouldn't know.
923
01:08:43,360 --> 01:08:47,600
So the letter boy is the father?
924
01:08:49,240 --> 01:08:51,560
The one from high school?
925
01:08:56,200 --> 01:08:57,320
Tell me.
926
01:08:58,280 --> 01:08:59,960
Who is it?
927
01:09:00,120 --> 01:09:01,120
Speak.
928
01:09:07,480 --> 01:09:13,360
The photographer is not
my baby's father.
929
01:09:14,440 --> 01:09:16,400
Who is it then?
930
01:09:17,680 --> 01:09:20,200
- Who's the father?
- Leave me alone, please.
931
01:09:20,360 --> 01:09:23,480
- Who is it?
- Get out.
932
01:09:39,240 --> 01:09:43,680
Why did you tell me
the photographer was the father?
933
01:09:45,320 --> 01:09:49,360
- I didn't want to keep you away from God.
- What are you talking about?
934
01:09:49,520 --> 01:09:52,800
Why didn't you tell me about the seminary?
- Wait...
935
01:09:52,960 --> 01:09:56,160
- Did you lie to me?
- Do you know how I found out? - No.
936
01:09:56,320 --> 01:09:58,160
From the parson.
937
01:09:58,320 --> 01:10:02,040
He passed the good news to all
the parishioners during the service.
938
01:10:02,160 --> 01:10:05,080
- You didn't answer my letters.
- Because
939
01:10:05,240 --> 01:10:09,920
all you wrote about was that damned
'Solidarity'. And your love for it.
940
01:10:10,080 --> 01:10:13,760
Because I could never feel
much love from you.
941
01:10:14,000 --> 01:10:16,240
I didn't even know you were pregnant.
942
01:10:16,400 --> 01:10:20,360
- Because you weren't here.
- Why would I want to be here?
943
01:10:21,120 --> 01:10:22,560
I hated you so much.
944
01:10:22,720 --> 01:10:24,360
No more than I hated you.
945
01:10:44,040 --> 01:10:46,160
Wojtuś, you can't smoke in here.
946
01:10:46,320 --> 01:10:49,120
Tadzio, we'll go to church early.
We'll pray.
947
01:10:49,240 --> 01:10:51,240
Tereska, dress the children.
948
01:10:51,400 --> 01:10:54,080
Hanuś, we're leaving.
You're staying, Janek.
949
01:10:54,240 --> 01:10:57,120
- I need to say something.
- Not now. - Excuse me!
950
01:10:57,280 --> 01:11:00,120
- I want to announce something.
- What is it?
951
01:11:00,280 --> 01:11:03,000
When we get back from the church.
Beatka, come to granny.
952
01:11:03,160 --> 01:11:05,560
- Mom, what's going on?
- Secrets, again?
953
01:11:05,720 --> 01:11:07,360
I'm the father of this baby.
954
01:11:08,040 --> 01:11:09,960
What? What did you say?
955
01:11:10,120 --> 01:11:12,840
I've decided to quit the seminary.
956
01:11:13,960 --> 01:11:16,080
Hania and I will get married.
957
01:11:16,760 --> 01:11:19,000
Grandma, the baby has a daddy.
958
01:11:19,640 --> 01:11:21,920
- Grandma...
- You knew about it, mom.
959
01:11:22,080 --> 01:11:25,240
Say whatever you will,
I'm going in my dress.
960
01:11:25,400 --> 01:11:27,600
Why didn't you tell us, mom?
961
01:11:28,920 --> 01:11:32,240
If Tolo says we're going together,
we're going together.
962
01:11:32,400 --> 01:11:33,640
Toluś...
963
01:11:34,240 --> 01:11:35,360
What?
964
01:11:36,520 --> 01:11:38,600
You got no absolution, did you?
965
01:11:41,200 --> 01:11:43,920
Come, Kazik. Don't be shy.
966
01:11:44,080 --> 01:11:45,160
Kazik?
967
01:11:45,320 --> 01:11:50,720
Weirdo, devotee, rogue, mommy...
968
01:11:50,880 --> 01:11:55,080
Warm up some tea, mom.
My brother-in-law's freezing.
969
01:11:55,240 --> 01:11:58,560
- What brother-in-law?
- Sorry, mom.
970
01:11:59,000 --> 01:12:00,920
- Leave, please.
- Leave him alone.
971
01:12:01,080 --> 01:12:02,840
- Leave my house.
- Mom...
972
01:12:03,240 --> 01:12:05,040
Kazik! Wait!
973
01:12:05,200 --> 01:12:06,880
Let go of me!
974
01:12:08,440 --> 01:12:11,560
War. We'll drink to Karolek.
975
01:12:12,000 --> 01:12:13,000
Toluś...
976
01:12:13,120 --> 01:12:14,280
Mom...
977
01:12:22,400 --> 01:12:24,840
Wojtek, come here!
978
01:12:25,000 --> 01:12:28,000
You're a commie,
but you're our commie.
979
01:12:28,440 --> 01:12:30,360
There'll be no drinking.
980
01:12:31,640 --> 01:12:34,080
What? Now you can't even
drink in this house?
981
01:12:34,240 --> 01:12:35,680
Give me my champagne back.
982
01:12:35,800 --> 01:12:37,800
- Tolo! Stop.
- I need a drink.
983
01:12:37,960 --> 01:12:40,560
- Give me that! There's a war!
- Tolo!
984
01:12:52,440 --> 01:12:53,960
Damn you all!
985
01:12:59,320 --> 01:13:00,640
Toluś...
986
01:13:03,920 --> 01:13:05,400
It's damn cold.
987
01:13:06,920 --> 01:13:10,440
I'd rather freeze to death
than get back to those freaks.
988
01:13:11,120 --> 01:13:12,240
Tolo!
989
01:13:17,200 --> 01:13:18,280
Tolo!
990
01:13:29,080 --> 01:13:30,240
Tolo!
991
01:13:33,160 --> 01:13:36,680
- You were to become a priest.
- Leave us.
992
01:13:36,840 --> 01:13:38,520
How could you do that to us?
993
01:13:41,720 --> 01:13:42,960
Tolo!
994
01:13:54,960 --> 01:13:55,960
Please...
995
01:13:59,000 --> 01:14:02,200
I'm glad you're here, Kazik.
996
01:14:13,160 --> 01:14:16,280
- If it wasn't for that brat...
- Stay out of it.
997
01:14:16,640 --> 01:14:19,520
- Stay out? Hanka's my sister.
- Mine, too.
998
01:14:19,680 --> 01:14:22,680
It's none of your shitty business
who the father is.
999
01:14:23,040 --> 01:14:26,120
You can talk like that at those
Party meetings of yours,
1000
01:14:26,240 --> 01:14:28,040
not in our family house.
1001
01:14:53,880 --> 01:14:56,000
- You ruined this country.
- Who's "you"?
1002
01:14:56,160 --> 01:14:59,440
- Who's "you"? You are a commie!
- And who are you?
1003
01:14:59,600 --> 01:15:02,320
You won't last long, you'll see.
1004
01:15:04,160 --> 01:15:06,640
This time you won't stop me.
1005
01:15:09,240 --> 01:15:13,720
- What war?
- Tanks, soldiers, Jaruzelski...
1006
01:15:13,880 --> 01:15:17,960
In the fall instead of leaves,
commies will hang up in the trees!
1007
01:16:03,200 --> 01:16:04,600
Go ahead, kill me!
1008
01:16:04,760 --> 01:16:08,520
- Here, hold it.
- Stab a commie!
1009
01:16:08,760 --> 01:16:11,360
Stab me, here!
1010
01:16:11,880 --> 01:16:15,120
I'll teach you about
anti-state demonstrations.
1011
01:16:15,560 --> 01:16:19,320
- Leave him alone!
- Let go of me!
1012
01:16:20,120 --> 01:16:22,680
- What's going on?
- We're having a christening.
1013
01:16:22,840 --> 01:16:25,000
- What fucking christening?
- Mom!
1014
01:16:25,160 --> 01:16:27,840
- Come, Beata, Piotrek.
- There's martial law.
1015
01:16:28,280 --> 01:16:31,760
- Relax, Tadzio. The man's watching.
- What martial law?
1016
01:16:31,920 --> 01:16:34,920
- I've been trying to tell you all day.
- What the fuck's going on?
1017
01:16:35,080 --> 01:16:36,560
They don't know anything.
1018
01:16:36,720 --> 01:16:39,960
Mom knew there's been martial law
in the country since morning.
1019
01:16:40,120 --> 01:16:42,840
- I'd tell you after the christening.
- You lied to us.
1020
01:16:43,000 --> 01:16:44,320
How could you?
1021
01:16:44,440 --> 01:16:47,600
- I'm done. I'm moving out.
- Me too. To America.
1022
01:16:47,760 --> 01:16:50,840
- You're my children.
- I wouldn't do it to my children.
1023
01:16:51,000 --> 01:16:52,920
- I have no kids...
- But you could.
1024
01:16:53,040 --> 01:16:56,160
Because I didn't want to be
a mother like you.
1025
01:16:56,320 --> 01:16:59,440
I've always wanted the best for you.
1026
01:17:02,680 --> 01:17:04,440
Papers. Now!
1027
01:17:04,840 --> 01:17:07,120
We're having a christening. Let us go.
1028
01:17:07,280 --> 01:17:09,760
- I know you.
- I know you too. So what?
1029
01:17:09,920 --> 01:17:11,720
- So what?
- So what?
1030
01:17:11,880 --> 01:17:14,280
It's the priest's nephew.
We went for him today.
1031
01:17:14,440 --> 01:17:16,840
- Yeah? Get him.
- Calm down.
1032
01:17:22,120 --> 01:17:23,600
Stop!
1033
01:17:25,160 --> 01:17:26,680
Take me instead.
1034
01:18:10,600 --> 01:18:12,240
Stop it!
1035
01:18:13,800 --> 01:18:15,440
Stop it!
1036
01:18:16,360 --> 01:18:19,440
Right on time, father.
1037
01:18:20,400 --> 01:18:23,720
- What's going on here?
- A Pole to a Pole...
1038
01:18:23,880 --> 01:18:27,040
Children, let's go.
We're going to the church.
1039
01:18:27,160 --> 01:18:29,320
You're going fucking nowhere.
1040
01:18:29,480 --> 01:18:32,960
Are you gonna kill me?
Are you gonna shoot me and my children?
1041
01:18:33,120 --> 01:18:36,720
Come, children, we're leaving.
Wojtuś, Toluś.
1042
01:18:36,840 --> 01:18:39,280
What are you doing?
Get them!
1043
01:18:39,440 --> 01:18:43,240
You'll take Hania and Teresa
with the kids in your car, father.
1044
01:18:43,400 --> 01:18:45,240
To the church! Kazik!
1045
01:18:45,360 --> 01:18:46,720
Janek! To the church!
1046
01:18:46,880 --> 01:18:49,080
- Cuff them!
- And you?
1047
01:18:49,200 --> 01:18:51,480
You're a good man.
1048
01:18:52,080 --> 01:18:56,440
I can see that.
Will you give us a ride to the church?
1049
01:19:00,200 --> 01:19:06,040
POSTSCRIPT
1050
01:19:06,840 --> 01:19:10,640
This is the faith of our church
that we profess with pride,
1051
01:19:10,800 --> 01:19:13,200
in the name of Jesus, our Lord...
1052
01:19:13,320 --> 01:19:14,680
Amen.
1053
01:19:15,480 --> 01:19:20,600
Do you want Karol to be baptized
in the faith that we have just professed?
1054
01:19:21,440 --> 01:19:22,560
We do.
1055
01:19:29,560 --> 01:19:31,360
Remove the baby's cap.
1056
01:19:32,240 --> 01:19:33,960
Bring him closer.
1057
01:19:38,000 --> 01:19:39,120
Karol,
1058
01:19:40,720 --> 01:19:43,960
I baptize you in the name of the Father,
1059
01:19:45,040 --> 01:19:46,320
the Son,
1060
01:19:47,160 --> 01:19:50,160
and the Holy Spirit. Amen.
1061
01:19:50,320 --> 01:19:53,480
Glory be to the Father, and the Son,
and the Holy Spirit.
1062
01:19:53,600 --> 01:19:57,400
As it was in the beginning, is now
and shall ever be. Amen.
1063
01:19:58,960 --> 01:20:01,200
Archangel Gabriel,
1064
01:20:03,000 --> 01:20:07,440
Dispatched to Mary
1065
01:20:08,400 --> 01:20:13,120
In the Majesty of the Holy Trinity,
1066
01:20:13,280 --> 01:20:18,480
Has thus passed the message to Her
1067
01:20:18,800 --> 01:20:23,200
"Hail Mary, Full of Grace,
1068
01:20:23,320 --> 01:20:28,160
The Lord is with Thee, it is certain"
1069
01:20:29,440 --> 01:20:33,840
The Lady was astounded greatly
1070
01:20:34,280 --> 01:20:38,360
By the message she had heard.
1071
01:20:39,600 --> 01:20:43,880
She bowed humbly,
1072
01:20:44,400 --> 01:20:48,840
As She was a restrained maiden,
1073
01:20:49,960 --> 01:20:54,440
Saddened by the news,
1074
01:20:55,040 --> 01:20:59,440
She gave the Angel no reply.
1075
01:21:08,840 --> 01:21:12,040
DIRECTED BY
1076
01:21:12,720 --> 01:21:15,960
WRITTEN BY
1077
01:21:16,480 --> 01:21:19,880
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
1078
01:21:20,440 --> 01:21:23,760
EDITED BY
1079
01:21:24,280 --> 01:21:27,680
PRODUCTION DESIGN
1080
01:21:28,160 --> 01:21:31,480
COSTUME DESIGN
1081
01:21:32,000 --> 01:21:35,360
MAKE UP
1082
01:21:35,880 --> 01:21:39,240
SOUND
1083
01:21:39,720 --> 01:21:43,160
PRODUCTION MANAGER
1084
01:21:43,680 --> 01:21:47,080
COPRODUCERS
1085
01:21:47,520 --> 01:21:50,920
PRODUCER
1086
01:21:53,400 --> 01:21:55,360
CAST (IN ALPHABETICAL ORDER)
1087
01:22:17,280 --> 01:22:20,120
ENGLISH SUBTITLES: AGATA DEKA
79108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.