Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,760 --> 00:01:26,720
THE CHRISTENING
2
00:01:38,200 --> 00:01:40,400
See? Grandma knows what's good.
3
00:01:47,800 --> 00:01:54,040
WHERE THERE IS LOVE AND AMITY
HAPPINESS WILL SETTLE FOR ETERNITY
4
00:01:54,400 --> 00:02:00,320
STARRING
5
00:02:40,400 --> 00:02:41,520
I'm home.
6
00:02:42,560 --> 00:02:44,280
Jesus, it's you.
7
00:02:45,040 --> 00:02:46,600
Who else?
8
00:02:47,280 --> 00:02:50,080
Aren't you dressed yet?
On a day like this?
9
00:02:51,760 --> 00:02:53,440
I've got a full house.
10
00:02:54,360 --> 00:02:56,360
Wojtek came at 3 a.m.
11
00:02:58,400 --> 00:03:01,080
It's freezing cold, yet he came.
12
00:03:01,240 --> 00:03:02,360
See?
13
00:03:03,840 --> 00:03:06,760
What are you doing?
You're gonna break it.
14
00:03:10,640 --> 00:03:12,160
What's the matter?
15
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
War.
16
00:03:27,320 --> 00:03:28,560
What war?
17
00:03:31,400 --> 00:03:35,440
The statement of the Military Council
of National Salvation:
18
00:03:35,600 --> 00:03:39,680
Forces hostile to our socialist state,
using the people's...
19
00:03:43,240 --> 00:03:45,920
by forces hostile to Socialism...
20
00:03:51,360 --> 00:03:53,360
Have the Russians entered?
21
00:03:54,280 --> 00:03:57,760
Jaruzelski imposed martial law.
22
00:04:00,640 --> 00:04:02,360
People will get arrested.
23
00:04:09,720 --> 00:04:11,760
Maybe it won't be that bad.
24
00:04:15,880 --> 00:04:17,680
We mustn't give up.
25
00:04:22,640 --> 00:04:25,240
Jaruzelski's a Pole, after all.
26
00:04:27,120 --> 00:04:32,000
What matters is that the war
hasn't been started by the Russians.
27
00:04:32,600 --> 00:04:34,280
The phones must be dead.
28
00:04:36,320 --> 00:04:37,320
Hands.
29
00:04:41,880 --> 00:04:45,320
We survived Hitler and Stalin.
30
00:04:45,440 --> 00:04:48,240
We'll handle Jaruzelski too.
31
00:04:48,400 --> 00:04:49,920
I must be going.
32
00:04:50,840 --> 00:04:53,280
- Where?
- To the seminary.
33
00:04:54,000 --> 00:04:56,520
Be back before one, father?
34
00:04:56,680 --> 00:04:57,840
What's at one?
35
00:04:58,640 --> 00:05:01,440
- A christening, of course.
- What christening?
36
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
Of Hanka's child.
37
00:05:05,240 --> 00:05:08,600
- We'll see how things turn out.
- But...
38
00:05:08,760 --> 00:05:11,160
everyone's already here.
Wojtek has come.
39
00:05:11,280 --> 00:05:14,320
He'll be first to leave,
when he finds out what happened.
40
00:05:14,480 --> 00:05:16,080
Of all the people.
41
00:05:16,200 --> 00:05:18,040
Perhaps, he's already gone.
42
00:05:18,200 --> 00:05:19,400
Marianna...
43
00:05:20,680 --> 00:05:21,880
it is war.
44
00:05:24,920 --> 00:05:26,840
But the christening...
45
00:05:27,000 --> 00:05:29,640
- Father.
- I'll see what can be done.
46
00:05:29,800 --> 00:05:33,160
Perhaps, you'll need to look
for another godfather.
47
00:05:33,320 --> 00:05:34,920
- How about Tolo?
- Tolo?
48
00:05:35,080 --> 00:05:36,120
Yes.
49
00:05:36,240 --> 00:05:38,840
Make sure he goes to confession first.
50
00:05:54,480 --> 00:05:58,600
The Council of National Salvation
has no other goals than those
51
00:05:58,760 --> 00:06:01,720
they announced on the day
of its institution.
52
00:06:01,880 --> 00:06:05,000
Its only objective
is the well-being of the nation.
53
00:06:39,920 --> 00:06:42,000
Everything's been arranged.
54
00:06:43,720 --> 00:06:49,280
There was supposed to be a christening,
the reconciliation of my children.
55
00:06:49,440 --> 00:06:51,760
You know how much I want it.
56
00:06:54,280 --> 00:06:56,800
Why are you doing this to me?
57
00:07:16,200 --> 00:07:17,440
Come in.
58
00:07:17,920 --> 00:07:19,840
Or you'll catch a cold.
59
00:07:39,920 --> 00:07:42,080
Tolo came back two hours ago.
60
00:07:43,200 --> 00:07:46,200
- He fell down twice and went to bed.
- Tolo...
61
00:07:46,360 --> 00:07:49,720
The christening's coming.
Everything's on my head.
62
00:07:49,880 --> 00:07:54,240
Tereska, I heard on the radio
at the priest's house... Tereska...
63
00:07:54,400 --> 00:07:58,280
You think any of them got up
to help me out, mom?
64
00:08:05,400 --> 00:08:07,080
There comes the princess.
65
00:08:11,840 --> 00:08:14,520
Good morning. You're up?
66
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
- Oh, the baby's sleeping here?
- Don't wake him up!
67
00:08:19,160 --> 00:08:20,640
Don't!
68
00:08:21,720 --> 00:08:24,600
- Do you have any real coffee here?
- It's no hotel.
69
00:08:24,760 --> 00:08:28,280
They served three types of coffee
over at Lake Balaton.
70
00:08:29,120 --> 00:08:32,400
- Is it his car?
- Wojtek had to show off his success.
71
00:08:32,560 --> 00:08:35,280
- Should he live in squalor like you?
- Got any problem?
72
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
- You may leave.
- Sure.
73
00:08:37,240 --> 00:08:41,920
If we bring goodies, we're welcome.
But now we can leave. Where's the coffee?
74
00:08:42,080 --> 00:08:45,640
- I haven't invited you here.
- You have no say in this.
75
00:08:45,800 --> 00:08:48,400
Can you hear her, mom?
I've come to see Hanka.
76
00:08:48,560 --> 00:08:51,720
- Since when do you care about her?
- Someone has to protect her from you.
77
00:08:51,880 --> 00:08:53,720
See how noble she's become?
78
00:08:53,880 --> 00:08:55,760
I know what she heard from you.
79
00:08:55,920 --> 00:08:58,520
You run to the church every day,
but the childbirth was a tragedy.
80
00:08:58,560 --> 00:08:59,680
- Stop that!
- Children...
81
00:08:59,800 --> 00:09:02,240
I'm sorry, mom,
but it's all Tereska's fault.
82
00:09:02,400 --> 00:09:05,120
Something horrible has happened.
83
00:09:05,280 --> 00:09:08,760
Some tragedy, again.
I can't listen to it.
84
00:09:13,760 --> 00:09:15,120
Don't worry, mom.
85
00:09:16,000 --> 00:09:20,360
I'm raising 2 kids single-handed,
so Hanka can manage one.
86
00:09:29,440 --> 00:09:33,360
The statement of the Military Council
of National Salvation:
87
00:09:33,480 --> 00:09:36,160
Forces hostile to our socialist...
88
00:09:38,440 --> 00:09:40,720
Leave it on.
Maybe they'll play some music.
89
00:09:40,880 --> 00:09:42,480
If I leave it on, there'll be nothing.
90
00:09:42,640 --> 00:09:46,720
I forgot only church songs
are allowed in this house.
91
00:09:46,840 --> 00:09:50,000
Get dressed at last.
You look like...
92
00:09:50,920 --> 00:09:52,840
The christening is today.
93
00:10:08,440 --> 00:10:10,160
- What's wrong with her?
- Leave her alone.
94
00:10:10,320 --> 00:10:12,520
The baby's making her nervous.
95
00:10:12,680 --> 00:10:15,056
When Hanka's belly started growing,
she lay prostrate for 3 days.
96
00:10:15,080 --> 00:10:16,840
How's Hanka?
97
00:10:18,640 --> 00:10:21,280
She's radiant. Smiles all the time.
98
00:10:33,840 --> 00:10:36,000
- Leave it.
- What's wrong with it?
99
00:10:36,160 --> 00:10:38,120
Old stuff. Give it back.
100
00:10:38,280 --> 00:10:42,040
- But it can be fixed. Why put it away?
- Give it back.
101
00:10:42,200 --> 00:10:44,760
- Leave it, mom.
- Give it to me!
102
00:10:44,920 --> 00:10:46,880
You'll wake Wojtek up.
103
00:10:51,400 --> 00:10:54,240
- What time did he arrive?
- At 3 a.m.
104
00:10:56,440 --> 00:10:58,480
Are you happy, mom?
105
00:11:00,080 --> 00:11:02,280
- About what?
- About the godfather.
106
00:11:04,040 --> 00:11:05,200
You could be one.
107
00:11:05,360 --> 00:11:08,480
If Hanka had told me who
the father was, I would've agreed.
108
00:11:08,640 --> 00:11:11,120
So you didn't want to be one,
but Wojtek did.
109
00:11:11,280 --> 00:11:13,080
- Exactly.
- What, exactly?
110
00:11:13,200 --> 00:11:15,120
- He did it out of spite.
- Nonsense.
111
00:11:15,280 --> 00:11:17,120
He's been avoiding me for years.
112
00:11:17,280 --> 00:11:19,440
Haven't you avoided him too?
113
00:11:24,160 --> 00:11:28,680
He's your brother. We're having
a family ceremony today.
114
00:11:29,640 --> 00:11:32,160
Don't spoil it, please.
115
00:11:34,400 --> 00:11:36,120
Calm down, children.
116
00:11:36,760 --> 00:11:40,400
- Why did you put him in the kitchen?
- I wanted you to sleep well.
117
00:11:40,560 --> 00:11:44,760
- But I want him to sleep with me.
- Don't get him used to it.
118
00:11:44,880 --> 00:11:46,160
God...
119
00:11:47,000 --> 00:11:49,440
- Hanka!
- Hello, Hania.
120
00:11:49,600 --> 00:11:51,200
He'll be covered in flour.
121
00:11:53,800 --> 00:11:55,160
Toluś...
122
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Get up, Toluś.
123
00:12:01,440 --> 00:12:06,440
I told you not to hang
with those drunks.
124
00:12:06,600 --> 00:12:08,000
Didn't I?
125
00:12:09,440 --> 00:12:13,520
What have those punks turned you into?
126
00:12:18,840 --> 00:12:20,600
Don't touch me, mom.
127
00:12:22,840 --> 00:12:24,160
Don't.
128
00:12:27,560 --> 00:12:30,360
Who's the pretty boy here?
129
00:12:31,800 --> 00:12:34,360
Who's so... He smiled at me.
130
00:12:34,520 --> 00:12:37,560
Did you see it?
Who's smiling at auntie...
131
00:12:37,680 --> 00:12:40,360
- When are you gonna have a child?
- Excuse me?
132
00:12:40,520 --> 00:12:43,480
You already have a candidate, right?
133
00:12:43,640 --> 00:12:47,120
Do you have a problem with Kazik?
Better take care of your wife.
134
00:12:47,280 --> 00:12:49,160
Hold it for me, Irenka.
135
00:12:51,000 --> 00:12:53,480
- What shall I do with it?
- Rinse it.
136
00:12:53,640 --> 00:12:56,680
- Time to make breakfast.
- I'm busy.
137
00:12:57,680 --> 00:12:59,760
And get dressed at last.
138
00:13:00,720 --> 00:13:03,720
- We need firewood, Tadzio.
- Can't Wojtek do that?
139
00:13:03,880 --> 00:13:06,320
He's asleep. So is Tolo. Go, Tadzio.
140
00:13:06,480 --> 00:13:09,280
- I'm going.
- I said from the left, Tereska.
141
00:13:09,400 --> 00:13:10,480
Did they see each other?
142
00:13:10,640 --> 00:13:12,840
- Wojtek and Tadeusz.
- No.
143
00:13:13,000 --> 00:13:14,680
So that they'd kill each other?
144
00:13:14,840 --> 00:13:18,480
- Don't worry. I spoke with Tadzio.
- It's not Tadzio I worry about.
145
00:13:32,880 --> 00:13:35,400
The king's parked it in the middle.
146
00:14:02,960 --> 00:14:04,520
Good morning.
147
00:14:05,040 --> 00:14:07,360
God bless.
148
00:14:07,520 --> 00:14:09,400
- Finally.
- Irenka.
149
00:14:10,760 --> 00:14:14,320
I haven't seen you for 3 years.
You've turned into a real lady.
150
00:14:14,480 --> 00:14:16,560
With such a car you could
visit us more often.
151
00:14:16,680 --> 00:14:21,000
- They gave me a coupon, so I took it.
- Nobody wants to give anything to me.
152
00:14:21,160 --> 00:14:22,760
Oh, Teresa...
153
00:14:23,280 --> 00:14:28,000
Good things are lying on the street.
You just need to pick them up.
154
00:14:28,400 --> 00:14:31,680
- Right, mom?
- You need to pray, Wojtuś.
155
00:14:32,240 --> 00:14:34,560
There's always time to pray.
156
00:14:35,200 --> 00:14:36,800
Whom am I seeing?
157
00:14:36,960 --> 00:14:39,040
From your uncle.
158
00:14:39,560 --> 00:14:41,440
- I love it.
- You've grown.
159
00:14:41,560 --> 00:14:44,000
Breakfast will be ready soon. Beata.
160
00:14:45,800 --> 00:14:49,520
- Piotrek, give me the chocolate.
- Teresa, please...
161
00:14:51,800 --> 00:14:54,760
- What are you wearing, Iruś?
- A dress.
162
00:14:54,920 --> 00:14:56,360
God have mercy.
163
00:14:57,000 --> 00:15:00,400
- It's best at mama's, right?
- Thanks for agreeing.
164
00:15:00,560 --> 00:15:02,160
You can always count on me.
165
00:15:08,560 --> 00:15:09,640
It's ages.
166
00:15:13,760 --> 00:15:17,240
Twelve? Fifteen years?
167
00:15:26,200 --> 00:15:27,920
Welcome home, Wojtek.
168
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
Come here.
169
00:15:38,800 --> 00:15:41,320
Where's your better half?
170
00:15:42,800 --> 00:15:44,880
She's ill. And yours?
171
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
The hard frost stopped her.
172
00:15:48,760 --> 00:15:49,960
Dear children,
173
00:15:51,240 --> 00:15:54,720
we're finally together.
174
00:15:55,320 --> 00:15:57,760
- After all these years.
- Mom...
175
00:15:57,920 --> 00:16:00,400
Thank you, Mother. Thank you.
176
00:16:00,560 --> 00:16:02,240
Piotrek broke the TV.
177
00:16:02,400 --> 00:16:03,560
How come?
178
00:16:03,720 --> 00:16:06,720
Stay with Wojtuś, Tadzio.
I'll take a look.
179
00:16:07,720 --> 00:16:11,440
How long does it take to sober up?
180
00:16:11,600 --> 00:16:14,520
How long can one be reaching out...
181
00:16:14,640 --> 00:16:16,920
What about the morning cartoon?
182
00:16:18,320 --> 00:16:20,000
There'll be no cartoons.
183
00:16:20,160 --> 00:16:21,360
Why?
184
00:16:21,520 --> 00:16:25,640
Because there's a christening today.
Let's go, Beata. Chop-chop.
185
00:16:25,800 --> 00:16:28,720
- But I want to watch it...
- The TV's broken.
186
00:16:28,880 --> 00:16:31,240
Your yeast must be better, Teresa.
187
00:16:31,400 --> 00:16:34,720
So? How old are you?
'Cause I can't tell.
188
00:16:34,840 --> 00:16:36,680
- 8 and a half.
- Is that so?
189
00:16:36,800 --> 00:16:39,040
How much is that? A lot, or not?
190
00:16:40,800 --> 00:16:44,160
There'll be no war in my house, general.
191
00:16:48,880 --> 00:16:50,080
Nice?
192
00:16:55,080 --> 00:16:57,240
Do you like it?
193
00:16:57,840 --> 00:16:59,560
I chose the color myself.
194
00:17:00,680 --> 00:17:03,280
Is it good? Get in, don't be shy.
195
00:17:07,800 --> 00:17:09,600
1.5 liter engine.
196
00:17:09,760 --> 00:17:12,840
I did 130 without a problem
on my way here.
197
00:17:13,000 --> 00:17:14,640
Look, it opens here.
198
00:17:17,680 --> 00:17:21,360
Would you buy one for yourself?
I'll help you get one.
199
00:17:21,520 --> 00:17:24,000
No. A bus stop is nearby.
200
00:17:30,000 --> 00:17:32,320
Calm down.
Breakfast is almost ready.
201
00:17:32,440 --> 00:17:36,200
Put on your slippers, Tolo,
or you'll catch a cold.
202
00:17:40,600 --> 00:17:41,800
Mom!
203
00:17:44,400 --> 00:17:47,560
- Where are my shoes?
- Put on your slippers.
204
00:17:47,720 --> 00:17:51,520
If I can't find my shoes,
I'll walk barefoot to the church.
205
00:17:51,640 --> 00:17:54,480
- You're talking nonsense, again.
- Mom!
206
00:17:54,640 --> 00:17:56,480
Give me my shoes back.
207
00:17:59,640 --> 00:18:02,240
Piotruś, have you seen my shoes?
208
00:18:02,880 --> 00:18:04,080
Beatka?
209
00:18:05,840 --> 00:18:10,360
- If you don't give me my shoes back...
- Grandma threw them in the stove.
210
00:18:10,520 --> 00:18:12,280
Are you crazy, mom?
211
00:18:12,440 --> 00:18:15,520
- What's this smell?
- Is something burning?
212
00:18:15,640 --> 00:18:18,800
- Tolek's on fire.
- Are you crazy?
213
00:18:23,040 --> 00:18:24,800
- Mom!
- Toluś!
214
00:18:25,480 --> 00:18:27,120
Throw this damn thing away.
215
00:18:27,240 --> 00:18:30,520
It's not a damn thing.
These are American shoes.
216
00:18:30,680 --> 00:18:35,640
- You're not going to wear these.
- I'm not. I'm gonna fly in these.
217
00:18:47,840 --> 00:18:49,160
Toluś...
218
00:18:49,280 --> 00:18:51,520
For God's sake.
219
00:18:55,120 --> 00:18:56,720
Are you nuts?
220
00:18:59,200 --> 00:19:01,280
Wojtuś, there you are!
221
00:19:01,440 --> 00:19:04,600
- Where did you get these shoes?
- I won them in a card game.
222
00:19:04,760 --> 00:19:08,680
- You sweet madman...
- Those who wear them will go far.
223
00:19:30,880 --> 00:19:34,760
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit. Amen.
224
00:19:34,920 --> 00:19:38,880
Bless us, our Lord, and this meal,
and those who have prepared it.
225
00:19:39,040 --> 00:19:44,200
Teach us to share our bread and
happiness with those who don't have it.
226
00:19:44,360 --> 00:19:48,240
In the name of Jesus Christ,
our Lord. Amen.
227
00:19:48,400 --> 00:19:49,680
Amen.
228
00:19:49,800 --> 00:19:51,720
Let's sit. Enjoy your meal.
229
00:19:51,880 --> 00:19:53,960
Hania, I have a gift for you
and the baby.
230
00:19:54,120 --> 00:19:57,480
- Give it after the christening.
- It doesn't matter when, but what.
231
00:19:57,640 --> 00:20:00,160
Tadek is right. Sit down, Wojtek.
232
00:20:00,280 --> 00:20:02,040
- Wojtek...
- What?
233
00:20:02,800 --> 00:20:06,400
- The presents can be given now, Tadzio.
- Mom...
234
00:20:11,560 --> 00:20:15,480
- For you. You'll find it useful.
- Thank you.
235
00:20:15,600 --> 00:20:18,040
Beata. Get the... you know what.
236
00:20:18,200 --> 00:20:19,680
Hania...
237
00:20:22,080 --> 00:20:23,920
So beautiful!
238
00:20:24,760 --> 00:20:26,400
What does it say?
239
00:20:26,560 --> 00:20:30,040
Something in Hungarian. Kazik and I
bought it at Lake Balaton.
240
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
- This is from us.
- Thank you.
241
00:20:32,760 --> 00:20:36,680
- Everything's in Polish.
- Thank you very much, Teresa.
242
00:20:40,840 --> 00:20:43,360
Eat, kids.
243
00:20:43,480 --> 00:20:45,160
- Wojtuś...
- Hania...
244
00:20:45,720 --> 00:20:49,400
You'll have to wait a bit for my present.
- As usual.
245
00:20:49,560 --> 00:20:53,040
- But it'll be the best.
- Eat, Tolo. Stop talking.
246
00:20:53,640 --> 00:20:55,600
- Don't you believe me?
- Toluś...
247
00:20:55,760 --> 00:20:58,800
- Relax.
- No, no. Don't you believe me?
248
00:20:58,960 --> 00:21:01,120
You'll hand it later.
What's the problem?
249
00:21:01,280 --> 00:21:04,920
When I say I've got a present for Karol,
everybody starts...
250
00:21:05,080 --> 00:21:08,360
- Mom!
- Enough! Cross yourselves and eat.
251
00:21:11,280 --> 00:21:12,800
Give me your plate.
252
00:21:12,960 --> 00:21:15,120
- I'm sitting next to Tolo.
- The plate.
253
00:21:15,240 --> 00:21:18,040
This rosary is straight
from the Vatican.
254
00:21:18,200 --> 00:21:21,080
- Is it?
- Yep, from the Pontiff.
255
00:21:21,240 --> 00:21:24,840
A nun from our parish gave it to me.
She came back from Rome a month ago.
256
00:21:25,800 --> 00:21:28,560
Will you pass me the white sausage?
257
00:21:28,720 --> 00:21:32,200
- What are you gonna name him?
- You don't know?
258
00:21:32,960 --> 00:21:35,600
- Karol.
- Karol sounds nice.
259
00:21:35,760 --> 00:21:37,720
Very nice. Like our Pope.
260
00:21:38,320 --> 00:21:42,000
- At least, he'll have a decent name.
- Eat, Tadzio.
261
00:21:44,320 --> 00:21:46,680
I forgot about the blood sausage.
262
00:21:46,800 --> 00:21:48,680
- I'll get it.
- No, stay.
263
00:21:48,800 --> 00:21:51,400
Get me more of this sausage.
It's delicious.
264
00:21:51,560 --> 00:21:52,720
I will.
265
00:21:55,120 --> 00:21:57,560
Shall we have porkchops for dinner?
266
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
Pierogi.
267
00:21:59,560 --> 00:22:01,720
- You'll serve pierogi to the priest?
- He likes them.
268
00:22:01,880 --> 00:22:05,840
- Don't tell me what to cook.
- Are we having a priest for dinner?
269
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
Yes. He must be hosted properly.
270
00:22:08,400 --> 00:22:10,120
I don't understand why.
271
00:22:11,400 --> 00:22:14,120
Because he agreed to baptize this...
272
00:22:17,160 --> 00:22:19,440
Bastard?
Is that what you were gonna say?
273
00:22:19,560 --> 00:22:21,400
- Isn't he one?
- How can you?
274
00:22:21,560 --> 00:22:22,760
A kid should know his father.
275
00:22:22,920 --> 00:22:25,640
- You'd surely refuse to baptize him.
- Stop it.
276
00:22:26,680 --> 00:22:29,800
Wojtek... A sausage for you.
277
00:22:30,880 --> 00:22:34,880
- And the blood sausage. Eat.
- You're a true Catholic.
278
00:22:35,040 --> 00:22:37,680
My children were baptized
in a normal way.
279
00:22:37,840 --> 00:22:40,400
I wasn't forced to do that.
280
00:22:40,560 --> 00:22:42,720
The christening at 5 a.m.
was your idea too?
281
00:22:42,880 --> 00:22:46,200
That's what I wanted.
No one forced me.
282
00:22:46,320 --> 00:22:49,080
No one forced you to join
the commies, either.
283
00:22:49,200 --> 00:22:51,320
- Now you'll be a godfather.
- Tadeusz...
284
00:22:51,480 --> 00:22:54,560
- Shall I pretend he's not a commie?
- I'll wait in the church.
285
00:22:54,720 --> 00:22:56,880
Stay, Wojtek. Don't go.
286
00:22:57,000 --> 00:22:59,920
- I'm coming with Wojtek.
- No, you're not. Sit down.
287
00:23:00,080 --> 00:23:02,240
Go, get him, Toluś.
288
00:23:02,400 --> 00:23:05,040
Didn't I ask you? Didn't I?
289
00:23:05,200 --> 00:23:06,760
He provoked me, mom.
290
00:23:07,960 --> 00:23:09,440
That's the way it was.
291
00:23:09,600 --> 00:23:11,616
I knew our family reconciliation
would end this way.
292
00:23:11,640 --> 00:23:14,400
Stop it, Irka. Go, change.
293
00:23:15,680 --> 00:23:17,120
Mom! Mom!
294
00:23:17,280 --> 00:23:18,680
The coat!
295
00:23:18,840 --> 00:23:21,120
Wojtek!
296
00:23:22,240 --> 00:23:24,200
Wait, we need to talk.
297
00:23:24,360 --> 00:23:26,640
We must all be together here.
298
00:23:26,800 --> 00:23:29,560
Get my bag.
You'll give it to me in the church.
299
00:23:29,720 --> 00:23:32,360
Wait! Without you, my present...
300
00:23:32,480 --> 00:23:34,000
Wojtek!
301
00:23:36,800 --> 00:23:39,320
Don't be mad.
Tadzio didn't mean to offend you.
302
00:23:39,480 --> 00:23:43,200
- He was always most important to you.
- Don't say that.
303
00:23:50,800 --> 00:23:52,120
Damn it!
304
00:23:57,800 --> 00:23:59,400
- Wojtek...
- Hold it.
305
00:24:01,840 --> 00:24:03,640
Listen to me. I have...
306
00:24:04,200 --> 00:24:07,880
My christening present
is for eternity, understand?
307
00:24:08,000 --> 00:24:09,880
It's no ordinary gift...
308
00:24:10,040 --> 00:24:12,760
Stop talking nonsense.
Grab the hood at the front.
309
00:24:12,920 --> 00:24:14,680
It's frozen solid.
310
00:24:15,520 --> 00:24:17,080
I'll get Tadzio.
311
00:24:17,240 --> 00:24:20,200
Stop talking about him!
You're both talking shit!
312
00:24:20,360 --> 00:24:22,080
Tadzio this, Tadzio that!
313
00:24:26,440 --> 00:24:30,080
- I won a whole container at cards.
- Cards?
314
00:24:30,880 --> 00:24:32,720
I'm doing pretty well.
315
00:24:34,520 --> 00:24:36,520
What else did you win?
316
00:24:38,280 --> 00:24:40,080
A present for Hanka.
317
00:24:40,240 --> 00:24:41,640
You'll see.
318
00:24:42,600 --> 00:24:46,240
Everyone will be stunned.
Especially, Tadek.
319
00:24:50,840 --> 00:24:53,040
Do something with your life, Tolo.
320
00:24:55,400 --> 00:24:58,520
Join the riot police, or something.
321
00:25:00,840 --> 00:25:04,560
- Riot police?
- You'll have board and lodging.
322
00:25:04,680 --> 00:25:05,800
Good money.
323
00:25:05,960 --> 00:25:08,480
You'll straighten out your life.
324
00:25:08,640 --> 00:25:11,080
How long can you play card?
325
00:25:22,200 --> 00:25:27,840
Who's hung up Uncle Stefan's
portrait in the dining room?
326
00:25:28,000 --> 00:25:30,360
- Tadek.
- Tadek...
327
00:25:30,480 --> 00:25:31,560
Yesterday.
328
00:25:32,160 --> 00:25:33,640
To make me mad.
329
00:25:36,800 --> 00:25:39,920
Same egos - mom's brother and Tadzio.
330
00:25:41,600 --> 00:25:42,760
Wojtek...
331
00:25:46,080 --> 00:25:49,480
I've heard you wanted
to beat up late uncle
332
00:25:49,640 --> 00:25:52,080
during Father's funeral.
333
00:25:52,240 --> 00:25:53,400
- Yeah?
- Yes.
334
00:25:53,520 --> 00:25:56,480
Tadek defended him,
so you fought over the coffin.
335
00:25:56,640 --> 00:25:58,920
- Who says that?
- Everyone.
336
00:25:59,480 --> 00:26:03,640
If everyone says that,
then it must be true, right?
337
00:26:29,040 --> 00:26:30,600
I'll help you, mom.
338
00:26:30,760 --> 00:26:33,920
You already have.
We're going to the church now.
339
00:26:34,080 --> 00:26:37,520
- We still have time.
- We'll go early. We'll pray.
340
00:26:38,680 --> 00:26:40,360
Where are you going?
341
00:26:40,520 --> 00:26:43,520
- To our neighbor. To make a call.
- To whom?
342
00:26:43,680 --> 00:26:45,200
Kazik.
343
00:26:45,360 --> 00:26:48,960
I told you I don't want
that divorcee in my house.
344
00:26:49,120 --> 00:26:50,520
Relax, mom.
345
00:26:50,680 --> 00:26:54,400
He won't enter the house.
He'll just get me my dress.
346
00:26:54,560 --> 00:26:57,120
- You're going nowhere.
- I was supposed to change.
347
00:26:57,280 --> 00:27:00,160
- You'll wear Tereska's dress.
- I'll look weird.
348
00:27:00,320 --> 00:27:03,040
- It's not your wedding.
- You always have problems.
349
00:27:03,200 --> 00:27:05,640
Not when Kazik brings clothes
for your kids, though.
350
00:27:05,800 --> 00:27:07,000
For heaven's sake, Irka!
351
00:27:07,160 --> 00:27:09,680
You'd rot in squalor,
if it wasn't for Kazik.
352
00:27:09,840 --> 00:27:12,400
- Breakfast, Wojtuś.
- When I'm back.
353
00:27:12,560 --> 00:27:14,640
And where are you going?
354
00:27:14,800 --> 00:27:17,720
- To our neighbor. To make a call.
- I'll come with you.
355
00:27:17,880 --> 00:27:21,160
- You're going nowhere.
- I must check what's up at the mine.
356
00:27:21,320 --> 00:27:24,400
If things get ugly in the country,
I'll have to go back.
357
00:27:24,560 --> 00:27:26,880
But... the phones are dead.
358
00:27:28,640 --> 00:27:30,680
Something happened?
359
00:27:30,840 --> 00:27:34,480
- The neighbor's phone's broken.
- It worked fine yesterday.
360
00:27:34,640 --> 00:27:36,520
- There was a short circuit.
- Was there?
361
00:27:36,680 --> 00:27:40,640
Electricity fried the phone.
It burnt.
362
00:27:41,600 --> 00:27:44,040
Thank God no one was injured. Tereska...
363
00:27:44,200 --> 00:27:49,320
Wojtuś and Tadzio will move the bed
out of the old bedroom.
364
00:27:49,480 --> 00:27:51,761
- But it's time for the christening.
- We still have time.
365
00:27:51,840 --> 00:27:55,480
- Remove the mattress.
- What about your wedding photo?
366
00:27:55,640 --> 00:27:59,360
- Tadzio will hang it up in my room.
- And where will I sleep, then?
367
00:27:59,520 --> 00:28:02,880
If you will stay until tomorrow,
you can take the kitchen.
368
00:28:03,040 --> 00:28:06,480
Don't tell me where to sleep and when
to go. It is also my house.
369
00:28:07,960 --> 00:28:11,560
Be quiet, Wojtuś,
or you'll wake the baby.
370
00:28:13,040 --> 00:28:15,600
That old bed takes so much space,
371
00:28:15,760 --> 00:28:18,200
and Tereska could have
a room for her kids.
372
00:28:18,360 --> 00:28:22,200
Take off your coat. Warm up the sausages.
Wojtuś will eat breakfast.
373
00:28:24,520 --> 00:28:28,080
Don't stand like this.
Take the bed out.
374
00:28:32,040 --> 00:28:37,200
Forgive me my little lies, Holy Mother.
It's for their good.
375
00:28:42,480 --> 00:28:44,480
You're afraid of 'Solidarity',
aren't you?
376
00:28:44,640 --> 00:28:48,040
- I'm not into politics. I'm a union man.
- A commie one.
377
00:28:48,200 --> 00:28:49,520
More to the right.
378
00:28:49,680 --> 00:28:51,120
The other right.
379
00:28:51,240 --> 00:28:53,960
- Will you make it?
- I will.
380
00:28:56,360 --> 00:28:59,040
They'll enter here
and set everything right.
381
00:28:59,200 --> 00:29:01,080
You mean the Russians?
382
00:29:01,240 --> 00:29:06,000
- Yes, if you keep messing things up.
- It's you who are messing things up.
383
00:29:07,560 --> 00:29:10,600
- Pick it up.
- Don't stand like that.
384
00:29:10,760 --> 00:29:11,960
Lift it.
385
00:29:23,480 --> 00:29:26,000
Great, Wojtek.
Now scratch my guardrail.
386
00:29:26,160 --> 00:29:27,920
Get out of here, Teresa.
387
00:29:28,800 --> 00:29:29,920
Tolo!
388
00:29:32,160 --> 00:29:33,280
Tolo!
389
00:29:36,160 --> 00:29:38,600
Now you can chop it
for firewood.
390
00:29:38,760 --> 00:29:42,960
You should've held it better.
You screw up whatever you touch.
391
00:29:56,400 --> 00:29:59,280
Should've left the bed where it was.
392
00:30:06,880 --> 00:30:08,800
Do you have any shirts?
393
00:30:08,920 --> 00:30:11,880
His wardrobe is full of them.
Pick one.
394
00:30:13,520 --> 00:30:15,360
Let it go, Teresa.
395
00:30:19,600 --> 00:30:23,320
- Can I help you with anything?
- You've helped enough.
396
00:30:24,240 --> 00:30:26,440
I only got him a passport.
397
00:30:27,080 --> 00:30:29,960
- Only...
- He asked me himself.
398
00:30:30,080 --> 00:30:32,720
Because you bragged you could do it.
399
00:30:32,880 --> 00:30:35,600
Because I could.
400
00:30:35,760 --> 00:30:38,800
I'm left here with two kids,
401
00:30:40,560 --> 00:30:43,520
and he's hanging with some slut
in America.
402
00:30:43,680 --> 00:30:45,800
Maybe he'll come back.
403
00:30:45,960 --> 00:30:49,800
To what? This filth? This poverty?
404
00:30:50,600 --> 00:30:54,680
Do you know what I dream about?
About all this falling apart
405
00:30:54,840 --> 00:30:57,720
and guys like you taking a hit too.
406
00:30:57,840 --> 00:31:00,560
- Teresa...
- No. You know what?
407
00:31:00,720 --> 00:31:03,080
Do you want it? There you go!
408
00:31:04,920 --> 00:31:06,600
- There!
- Teresa!
409
00:31:06,760 --> 00:31:09,160
That's all I have left of him.
410
00:31:09,320 --> 00:31:10,920
- Teresa...
- Get out!
411
00:31:11,960 --> 00:31:13,360
Out!
412
00:31:25,040 --> 00:31:26,600
Mom got mad.
413
00:31:30,840 --> 00:31:33,360
You'll all thank me one day.
414
00:32:04,960 --> 00:32:07,680
When will you tell us
who his daddy is?
415
00:32:07,840 --> 00:32:10,200
Beata, come, we're leaving.
416
00:32:10,960 --> 00:32:15,280
- When will auntie tell us?
- Tereska, dress the kids.
417
00:32:15,440 --> 00:32:17,240
Piotruś, let's go.
418
00:32:18,000 --> 00:32:20,480
Irka, this dress is gorgeous.
419
00:32:21,720 --> 00:32:23,760
Perfect for a christening.
420
00:32:24,880 --> 00:32:28,360
Toluś, put your shoes on.
421
00:32:28,960 --> 00:32:32,880
Grandma, maybe the baby
has no daddy at all?
422
00:32:33,000 --> 00:32:34,480
Like us.
423
00:32:35,880 --> 00:32:37,160
Tadzio...
424
00:32:40,960 --> 00:32:42,320
Us what?
425
00:32:43,200 --> 00:32:45,320
We have no daddy, either.
426
00:32:45,920 --> 00:32:50,480
- But we did and we knew him.
- He fell off a roof and killed himself.
427
00:32:52,120 --> 00:32:54,960
- Or maybe he jumped, mom?
- Enough, Tolo!
428
00:32:55,080 --> 00:32:58,760
- You have only one thing in mind.
- You spoke to Wojtek?
429
00:32:58,880 --> 00:33:00,120
It's time. Let's go.
430
00:33:00,280 --> 00:33:03,160
Daddy would still be alive,
if not for Uncle Stefan.
431
00:33:03,320 --> 00:33:05,520
- Toluś...
- Stop talking nonsense.
432
00:33:05,680 --> 00:33:07,600
- He killed our dad.
- Shut up.
433
00:33:07,760 --> 00:33:10,440
He killed our dad, and you hang...
434
00:33:12,160 --> 00:33:13,960
Tadzio...
435
00:33:15,360 --> 00:33:17,120
When I look at you...
436
00:33:20,720 --> 00:33:22,520
Are you gonna hang yourself?
437
00:33:22,680 --> 00:33:24,760
- How can you?
- I'm fed up with his cowing.
438
00:33:24,920 --> 00:33:27,720
- You have no right to say that!
- Does he have a right to cow us?
439
00:33:27,880 --> 00:33:28,920
Toluś!
440
00:33:39,120 --> 00:33:40,280
Tolo!
441
00:33:40,760 --> 00:33:42,440
Tolo! Come back!
442
00:33:42,600 --> 00:33:44,320
Come back!
443
00:33:44,480 --> 00:33:45,480
Toluś!
444
00:33:53,960 --> 00:33:55,400
I'm begging you,
445
00:33:57,480 --> 00:34:01,520
don't let anything happen to him,
don't let him hurt himself,
446
00:34:01,680 --> 00:34:04,160
let him come back safe and sound.
447
00:34:05,120 --> 00:34:06,320
Please.
448
00:34:19,440 --> 00:34:21,680
What are you doing here?
449
00:34:21,840 --> 00:34:23,760
We'll be in the church soon.
450
00:34:23,920 --> 00:34:26,360
- Any strangers in the house?
- No.
451
00:34:26,520 --> 00:34:28,840
- And whose car is that?
- Wojtek's.
452
00:34:29,000 --> 00:34:30,640
- Hasn't he left yet?
- No.
453
00:34:30,800 --> 00:34:33,560
- I didn't expect that of him.
- It's the christening.
454
00:34:33,720 --> 00:34:36,080
- We have to put it off till seven.
- Why?
455
00:34:36,240 --> 00:34:39,320
I'm on my way to the curia,
but I'll be back by seven.
456
00:34:39,480 --> 00:34:44,880
The militia are looking for my nephew.
Will you put him up for a few days?
457
00:34:45,040 --> 00:34:46,920
Janek? Sure.
458
00:34:47,080 --> 00:34:48,320
Good.
459
00:35:02,120 --> 00:35:03,440
God bless you.
460
00:35:04,680 --> 00:35:06,920
- God bless you.
- Come here in the evening.
461
00:35:07,920 --> 00:35:10,040
- Okay.
- In the evening?
462
00:35:10,200 --> 00:35:12,840
The militia came for him
to the seminary.
463
00:35:13,000 --> 00:35:15,600
- I can't put him up now.
- Why?
464
00:35:15,760 --> 00:35:17,480
I don't even have a free bed.
465
00:35:17,640 --> 00:35:19,960
- It's not the bedtime.
- Let's go to town.
466
00:35:20,120 --> 00:35:21,960
- What?
- Janek is right.
467
00:35:22,120 --> 00:35:25,160
Right about what?
The militia are on every corner.
468
00:35:25,320 --> 00:35:29,080
You want to have him
sent off to Siberia in cuffs? Do you?
469
00:35:29,240 --> 00:35:30,480
Go.
470
00:35:34,720 --> 00:35:37,160
Don't tell my kids
about the martial law.
471
00:35:37,280 --> 00:35:39,000
- Don't they know?
- Not yet.
472
00:35:39,120 --> 00:35:42,840
- Didn't you tell them?
- You said they'd leave, if they knew.
473
00:35:42,960 --> 00:35:44,560
But it's a war.
474
00:35:44,720 --> 00:35:47,760
The christening
and the reconciliation of my children
475
00:35:47,880 --> 00:35:50,400
are most important to God.
Your words, father.
476
00:35:50,560 --> 00:35:51,760
What christening?
477
00:35:51,920 --> 00:35:54,280
You should know that
as a future priest.
478
00:35:54,440 --> 00:35:57,280
Your children
must know the truth.
479
00:36:00,280 --> 00:36:01,440
Wiesław...
480
00:36:03,720 --> 00:36:08,000
It's the first time in 15 years
I've had them all together here.
481
00:36:09,240 --> 00:36:13,600
I promise I'll tell them
right after the christening.
482
00:36:17,480 --> 00:36:19,360
I'll tell them myself.
483
00:36:23,400 --> 00:36:26,400
If you tell my children
about the martial law,
484
00:36:26,560 --> 00:36:29,800
then, forgive me, Lord,
I'll turn him in!
485
00:36:33,280 --> 00:36:36,640
You're out of your mind.
486
00:36:39,240 --> 00:36:40,680
- No.
- Come here!
487
00:36:40,840 --> 00:36:42,800
- Put this hat on.
- No.
488
00:36:42,960 --> 00:36:44,240
Come here!
489
00:36:44,400 --> 00:36:46,600
- God bless you.
- Bless you.
490
00:36:46,760 --> 00:36:49,760
- The parson's here.
- God bless you.
491
00:36:49,920 --> 00:36:52,160
The christening will be at seven p.m.
492
00:36:52,320 --> 00:36:55,200
Father must go to the curia,
and Janek will wait here.
493
00:36:55,360 --> 00:36:58,040
- Listen...
- See you in the evening.
494
00:36:58,200 --> 00:37:02,280
- Something happened?
- No. Father's a bit off.
495
00:37:02,440 --> 00:37:05,240
- Something serious?
- Just a mild cold.
496
00:37:05,400 --> 00:37:07,880
Make him some tea.
He'll warm up a bit.
497
00:37:08,040 --> 00:37:09,320
But he's in a hurry.
498
00:37:09,440 --> 00:37:14,400
Mom, one minute won't make a difference,
and it'll be an honor for us. Really.
499
00:37:14,560 --> 00:37:16,960
I have your favorite pierogis.
500
00:37:17,080 --> 00:37:20,040
- The bishop's waiting.
- Tea will do me good.
501
00:37:21,400 --> 00:37:24,600
Where shall I go, children?
There? To the dining room?
502
00:37:29,040 --> 00:37:31,800
Painted from the photo
I got from you, father.
503
00:37:31,960 --> 00:37:35,880
Looks similar.
Like a living image, indeed.
504
00:37:36,040 --> 00:37:39,680
Irka. The tea's too hot. Pour some
cold one in. Father's in a hurry.
505
00:37:39,840 --> 00:37:41,040
Mom...
506
00:37:41,200 --> 00:37:44,520
Why doesn't father have
some pierogis?
507
00:37:44,680 --> 00:37:46,400
Father's not hungry.
508
00:37:46,560 --> 00:37:49,560
I haven't eaten since morning,
so I'd love to.
509
00:37:52,240 --> 00:37:55,200
Janek, come to the table.
Take a seat.
510
00:37:55,360 --> 00:37:58,080
- Praise the Lord.
- Naturally. Praise the Lord.
511
00:38:01,200 --> 00:38:05,040
We apologize
for the situation with Hanka.
512
00:38:05,880 --> 00:38:08,040
She won't tell us who the father is.
513
00:38:08,200 --> 00:38:12,080
Exactly. Has anyone spoken
to the photographer yet?
514
00:38:12,240 --> 00:38:15,280
- The photographer?
- About the wedding.
515
00:38:15,440 --> 00:38:18,200
- A wedding?
- Better late than never.
516
00:38:18,360 --> 00:38:21,240
- What's the hurry?
- Tadek!
517
00:38:22,320 --> 00:38:24,560
If not him, then who?
518
00:38:27,320 --> 00:38:28,640
Tea's cold.
519
00:38:28,800 --> 00:38:31,360
- I'll make you a new one.
- Thank you.
520
00:38:40,000 --> 00:38:41,600
Our new Christian.
521
00:38:48,920 --> 00:38:50,240
Cute.
522
00:38:55,560 --> 00:38:57,240
How's the seminary?
523
00:38:59,000 --> 00:39:00,080
Excuse me?
524
00:39:00,240 --> 00:39:02,040
How's the seminary?
525
00:39:02,840 --> 00:39:04,920
It's been just a few months.
526
00:39:05,080 --> 00:39:06,440
- Pierogis?
- No, thank you.
527
00:39:06,560 --> 00:39:08,400
- I'll have some.
- No, thank you.
528
00:39:08,560 --> 00:39:10,720
Are you still with 'Solidarity'?
529
00:39:14,080 --> 00:39:16,440
I spend more time with God.
530
00:39:17,160 --> 00:39:18,360
Very well.
531
00:39:21,480 --> 00:39:23,360
We often reminisce about you
532
00:39:23,520 --> 00:39:27,600
punching that commie
militiaman back in Cracow.
533
00:39:27,920 --> 00:39:31,560
- Tadeusz...
- I'm telling the truth, mom. Right?
534
00:39:32,320 --> 00:39:34,560
Good they didn't catch you then.
535
00:39:34,720 --> 00:39:36,040
Yes.
536
00:39:36,200 --> 00:39:40,320
This morning, the militia came
looking for me in the seminary.
537
00:39:45,000 --> 00:39:47,360
You chase people even in the seminaries.
538
00:39:47,520 --> 00:39:50,520
- Tadek.
- Come help me, Janek.
539
00:39:50,640 --> 00:39:52,280
I've got a book.
540
00:39:52,680 --> 00:39:56,200
- Get me some of those Russian pierogis.
- I'll have some too.
541
00:39:57,040 --> 00:40:00,560
- Do you think they'll move in, father?
- Excuse me?
542
00:40:01,640 --> 00:40:03,320
The Russians?
543
00:40:05,760 --> 00:40:08,520
They're already here, Tadek.
544
00:40:11,920 --> 00:40:14,600
I asked you not to mention
the martial law.
545
00:40:14,720 --> 00:40:16,960
Whole Poland...
546
00:40:17,120 --> 00:40:20,720
Whole Poland knows about it.
Even the whole world knows it by now.
547
00:40:20,880 --> 00:40:23,200
- Why are we hiding it?
- For their good.
548
00:40:23,320 --> 00:40:26,280
But...
So I must lie for their good?
549
00:40:26,440 --> 00:40:28,080
Just don't say anything.
550
00:40:28,200 --> 00:40:29,600
Of course.
551
00:40:31,080 --> 00:40:32,320
Listen...
552
00:40:34,360 --> 00:40:37,160
- We must tell them.
- Of course, we must.
553
00:40:37,320 --> 00:40:41,040
My late brother would never
understand it.
554
00:40:41,200 --> 00:40:43,800
Leave late father Stefan out of it.
555
00:40:43,960 --> 00:40:45,480
Leave him out?
556
00:40:46,280 --> 00:40:49,240
Have you forgotten
who made you a priest?
557
00:40:49,400 --> 00:40:53,400
The parishioners should know their
parson has denied the priesthood twice?
558
00:40:53,560 --> 00:40:56,240
- How many?
- I can't believe that.
559
00:40:59,880 --> 00:41:01,880
Father! I managed to get...
560
00:41:03,880 --> 00:41:07,320
Not a word
about the martial law, or else...
561
00:41:12,560 --> 00:41:14,920
One for the road won't do any harm.
562
00:41:16,040 --> 00:41:17,680
I've got everything.
563
00:41:19,760 --> 00:41:22,520
A parish stamp,
a priest's signature.
564
00:41:27,520 --> 00:41:30,520
- I can be a godfather.
- Where did you get it?
565
00:41:30,680 --> 00:41:32,560
From a priest at a parish.
566
00:41:32,720 --> 00:41:34,760
But you don't go to church.
567
00:41:35,680 --> 00:41:38,040
The priest knows me, and...
568
00:41:38,160 --> 00:41:40,600
I mean I know the priest,
569
00:41:41,320 --> 00:41:42,840
and got it done.
570
00:41:44,840 --> 00:41:47,560
I don't sign stuff
for commies that lightly.
571
00:41:57,240 --> 00:42:01,280
Wojtuś... Tell me honestly.
572
00:42:03,520 --> 00:42:06,640
In your heart, haven't you
turned away from God?
573
00:42:06,800 --> 00:42:08,320
Come on, father.
574
00:42:12,720 --> 00:42:14,160
I envy you.
575
00:42:16,120 --> 00:42:18,280
What do you envy me?
576
00:42:18,440 --> 00:42:20,560
You don't have to lie and pretend.
577
00:42:23,280 --> 00:42:25,640
You live in the truth.
578
00:42:33,520 --> 00:42:35,000
Is it done, then?
579
00:42:40,440 --> 00:42:44,600
To hell with our father,
who abandoned our mom
580
00:42:44,760 --> 00:42:47,960
and is knocking about
in America. Amen.
581
00:42:48,120 --> 00:42:49,760
- Amen.
- Amen.
582
00:42:50,920 --> 00:42:52,560
What are you doing?
583
00:43:02,000 --> 00:43:05,920
DECEMBER 13
SUNDAY
584
00:43:12,720 --> 00:43:14,720
The whole family hates me.
585
00:43:16,920 --> 00:43:18,360
You hate, too.
586
00:43:18,520 --> 00:43:19,800
Whom?
587
00:43:21,920 --> 00:43:26,880
Your mom's brother, father Stefan,
though he's been dead for years.
588
00:43:27,240 --> 00:43:28,880
He slapped me
589
00:43:29,520 --> 00:43:32,160
in front of everyone at the cemetery.
590
00:43:42,840 --> 00:43:45,840
You yelled your dad
committed suicide because of him.
591
00:43:46,000 --> 00:43:47,600
Because it's true.
592
00:43:48,480 --> 00:43:52,560
Wojtek... Things aren't always the way
we think they are.
593
00:43:52,680 --> 00:43:55,960
- I joined the Party because of him.
- You did.
594
00:43:56,720 --> 00:43:59,280
- To spite everyone.
- Now what?
595
00:44:00,920 --> 00:44:03,640
There'll be a war,
the Russians will come.
596
00:44:05,280 --> 00:44:07,640
Am I supposed to shoot my brother?
597
00:44:09,720 --> 00:44:12,400
Why aren't you
saying something, Father?
598
00:44:16,520 --> 00:44:17,720
Why?
599
00:44:38,680 --> 00:44:40,680
What are you doing here?
600
00:44:42,480 --> 00:44:44,920
Your mom told me to stay here.
601
00:44:50,720 --> 00:44:52,080
What happened?
602
00:44:54,800 --> 00:44:57,880
- I shouldn't be telling you.
- Telling us what?
603
00:44:58,040 --> 00:45:00,320
Because you still don't know...
604
00:45:00,480 --> 00:45:02,560
- We do know.
- You do?
605
00:45:02,680 --> 00:45:05,160
Father told me at the table.
606
00:45:05,320 --> 00:45:07,920
- I'm so glad to hear that.
- I'm not.
607
00:45:08,440 --> 00:45:11,000
I'm frustrated.
608
00:45:12,120 --> 00:45:14,600
Everyone in the seminary is broken.
609
00:45:14,760 --> 00:45:18,000
- Do they know about it?
- They know everywhere.
610
00:45:21,200 --> 00:45:25,320
It's good Uncle Stefan hasn't lived
long enough to see it.
611
00:45:26,360 --> 00:45:28,240
I hate that four-eyes.
612
00:45:28,400 --> 00:45:31,760
- I'd... with my bare hands.
- He's just a stooge.
613
00:45:33,680 --> 00:45:36,040
- A stooge?
- A soviet agent.
614
00:45:36,200 --> 00:45:38,760
- A mole.
- I bet my head on it.
615
00:45:39,760 --> 00:45:41,120
What's going on?
616
00:45:41,280 --> 00:45:45,720
Did you hear, mom? I don't know whether
it can get any worse with Hania.
617
00:45:45,840 --> 00:45:48,520
First, Father tells me the photographer
knocked her up.
618
00:45:48,680 --> 00:45:50,800
Now, it turns out he's a soviet spy.
619
00:45:54,240 --> 00:45:57,000
I hate those guys. I just do.
620
00:45:57,160 --> 00:45:58,600
I hate them so much.
621
00:46:01,680 --> 00:46:04,280
The photographer's a soviet spy?
622
00:46:07,680 --> 00:46:10,520
- Not the photographer.
- Who, then?
623
00:46:13,200 --> 00:46:15,000
General Jaruzelski.
624
00:46:18,280 --> 00:46:19,720
Jaruzelski?
625
00:46:20,680 --> 00:46:21,960
Come.
626
00:46:35,160 --> 00:46:36,960
I hate them commies.
627
00:46:37,680 --> 00:46:39,080
I'll tell him.
628
00:46:39,240 --> 00:46:40,680
I will.
629
00:46:48,360 --> 00:46:50,440
I didn't know you smoked.
630
00:46:51,920 --> 00:46:53,960
Let me light it up for you.
631
00:46:55,120 --> 00:46:56,520
Is it working?
632
00:47:06,640 --> 00:47:09,600
I dented your fender a bit this morning.
633
00:47:09,760 --> 00:47:14,400
Good you didn't puncture the tire.
I'd have to stay with you till Christmas.
634
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
How are things at home?
635
00:47:19,920 --> 00:47:21,000
Good.
636
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
Zosia wants a divorce.
637
00:47:38,560 --> 00:47:42,880
I messed up, too.
But I hope it can be fixed.
638
00:47:44,520 --> 00:47:46,120
I don't.
639
00:47:50,920 --> 00:47:52,200
What's he doing here?
640
00:47:57,840 --> 00:47:59,000
Tolo?
641
00:48:00,120 --> 00:48:01,200
What?
642
00:48:01,520 --> 00:48:04,720
- There's a war.
- We'll have one soon, for sure.
643
00:48:04,880 --> 00:48:08,240
- What's he doing here?
- If there's a christening,
644
00:48:08,400 --> 00:48:10,120
there's a need for what?
645
00:48:11,360 --> 00:48:12,640
Pictures.
646
00:48:12,760 --> 00:48:14,920
Eternal souvenirs.
647
00:48:15,080 --> 00:48:17,040
- Who's that?
- The damn photographer.
648
00:48:17,200 --> 00:48:19,280
I won him at cards.
649
00:48:19,440 --> 00:48:22,560
If Tolo says there'll be a surprise,
there will be one.
650
00:48:22,720 --> 00:48:26,000
- Why have you brought that scum here?
- What's the matter?
651
00:48:26,160 --> 00:48:28,760
- He knocked Hanka up.
- How would you know?
652
00:48:28,920 --> 00:48:33,040
Were you in bed with them?
Come here, lensman.
653
00:48:33,200 --> 00:48:36,720
I won't let you inside the house.
Not that punk.
654
00:48:36,840 --> 00:48:39,960
Stop being a bully.
It's not your house.
655
00:48:40,120 --> 00:48:41,480
It's our house.
656
00:48:42,200 --> 00:48:44,520
- Better deal with your wife...
- Hey...
657
00:48:44,680 --> 00:48:47,960
Don't run your mouth
at your elder brother.
658
00:48:54,720 --> 00:48:55,720
Father!
659
00:48:56,880 --> 00:48:58,400
Not now, Tolo.
660
00:48:58,560 --> 00:49:00,360
- Father...
- Toluś...
661
00:49:00,520 --> 00:49:04,920
You gotta stay, father. We'll be taking
christening photos now.
662
00:49:05,080 --> 00:49:08,240
We have that... professional here.
663
00:49:08,400 --> 00:49:12,320
- He's quick at it.
- So I've heard.
664
00:49:12,480 --> 00:49:14,280
Okay. Come in.
665
00:49:14,440 --> 00:49:16,240
- But, father...
- Come in.
666
00:49:16,400 --> 00:49:17,720
Lensman!
667
00:49:19,200 --> 00:49:21,000
Come in, lensman!
668
00:49:21,160 --> 00:49:22,320
Mom...
669
00:49:22,480 --> 00:49:26,760
- If Tolo says there'll be a surprise...
- Better be quiet, Toluś.
670
00:49:29,240 --> 00:49:31,440
Wojtek, Tadek!
671
00:49:33,200 --> 00:49:34,560
Come inside!
672
00:49:37,440 --> 00:49:38,680
Watch out.
673
00:49:44,760 --> 00:49:46,200
Tereska...
674
00:49:46,360 --> 00:49:50,200
If Tolo says you'll get a present,
you'll get a present.
675
00:49:53,120 --> 00:49:54,360
Hurry up.
676
00:49:54,480 --> 00:49:57,920
- You have some pretty daughters.
- Focus on your work.
677
00:49:58,080 --> 00:50:01,120
- Like mother, like daughters.
- Come, mom.
678
00:50:05,120 --> 00:50:07,240
Whom are you hanging with?
679
00:50:10,360 --> 00:50:13,440
- What do you mean?
- He's a soviet spy.
680
00:50:16,760 --> 00:50:20,640
- How do you know?
- I know from someone who knows.
681
00:50:28,000 --> 00:50:29,920
Why have you come here?
682
00:50:33,320 --> 00:50:37,480
- Because they say he looks like me.
- You've got some nerve.
683
00:50:37,640 --> 00:50:39,520
I don't want to see you here.
684
00:50:45,040 --> 00:50:47,040
May I have a word with you?
685
00:50:53,320 --> 00:50:55,120
Did you knock her up?
686
00:50:57,080 --> 00:50:59,520
Don't you fucking understand Polish?
687
00:50:59,680 --> 00:51:02,640
- It wasn't me, I swear.
- You swear? Seriously?
688
00:51:02,800 --> 00:51:05,440
- If you speak to Hanka again...
- I said it wasn't me.
689
00:51:05,560 --> 00:51:06,560
Shut up!
690
00:51:11,640 --> 00:51:13,960
Do your job and get the fuck out.
691
00:51:17,440 --> 00:51:19,920
You'll get married after the christening.
692
00:51:20,080 --> 00:51:22,360
- To whom?
- It'll be for the best.
693
00:51:22,520 --> 00:51:26,680
I'll always have a job for you:
weddings, funerals, christenings.
694
00:51:26,840 --> 00:51:28,880
But Hanka doesn't want me.
695
00:51:29,640 --> 00:51:31,800
But you're her child's father.
696
00:51:33,200 --> 00:51:34,480
Well, yes.
697
00:51:34,640 --> 00:51:37,240
We'll convince her.
698
00:51:39,000 --> 00:51:40,280
Father...
699
00:51:40,440 --> 00:51:41,760
Her brothers...
700
00:51:41,920 --> 00:51:45,640
this and that one...
don't like me.
701
00:51:46,240 --> 00:51:48,320
Because you're an oaf.
702
00:51:53,080 --> 00:51:55,640
For eternity.
703
00:51:57,160 --> 00:51:58,400
Amen.
704
00:51:58,560 --> 00:52:01,200
- God bless you.
- Hold on. One more.
705
00:52:04,960 --> 00:52:06,960
- Calm down!
- Be quiet.
706
00:52:07,360 --> 00:52:11,360
At least there'll be photos left,
when they kill us all.
707
00:52:11,520 --> 00:52:14,360
- Why would they kill us?
- Because there's a war.
708
00:52:14,520 --> 00:52:16,920
- What are you talking about?
- He's such a joker!
709
00:52:18,200 --> 00:52:19,680
For eternity.
710
00:52:20,720 --> 00:52:24,760
- Haven't you listened to the radio?
- Come with me, Toluś.
711
00:52:24,920 --> 00:52:26,320
Come.
712
00:52:26,480 --> 00:52:28,560
Why, mom?
713
00:52:28,720 --> 00:52:32,480
Go. - I heard at the photo lab
that Jaruzelski declared martial law.
714
00:52:32,640 --> 00:52:35,680
- Stop blabbering about a war.
- Mom! Tanks...
715
00:52:35,800 --> 00:52:38,640
Mommy! I've heard at the photo...
716
00:52:38,800 --> 00:52:40,200
- Toluś...
- Mom!
717
00:52:43,080 --> 00:52:45,960
I've heard it on the radio. Didn't you?
718
00:52:46,120 --> 00:52:47,280
Go, now.
719
00:52:55,120 --> 00:52:56,520
You've changed.
720
00:52:59,280 --> 00:53:00,760
You haven't.
721
00:53:02,480 --> 00:53:04,000
Still in shape.
722
00:53:04,680 --> 00:53:07,640
I didn't recognize you
in those glasses.
723
00:53:11,080 --> 00:53:13,040
Come to my place tonight.
724
00:53:13,200 --> 00:53:14,480
Too late.
725
00:53:14,640 --> 00:53:16,280
I'll be waiting.
726
00:53:16,440 --> 00:53:20,000
- I'm in love with someone else.
- You're making me jealous.
727
00:53:20,160 --> 00:53:21,360
Stop.
728
00:53:24,560 --> 00:53:26,000
Stay here.
729
00:53:31,360 --> 00:53:32,560
War.
730
00:53:34,720 --> 00:53:37,960
I'll be expecting you
at the vicarage next week.
731
00:53:42,000 --> 00:53:43,920
For you, father.
732
00:53:44,520 --> 00:53:46,880
- You shouldn't have.
- I should have.
733
00:53:47,040 --> 00:53:49,360
- Thank you.
- It's fresh, homemade.
734
00:53:49,520 --> 00:53:51,400
I'll see you to your car.
735
00:53:51,560 --> 00:53:52,880
There.
736
00:53:53,520 --> 00:53:54,960
God bless you.
737
00:53:57,080 --> 00:53:59,280
That sausage was for Kazik.
738
00:53:59,400 --> 00:54:02,040
Relax. Kazik will be fine.
739
00:54:02,360 --> 00:54:06,800
So will you, right? It's easy
to give away what's not yours.
740
00:54:09,840 --> 00:54:12,200
Why are you staring like that?
741
00:54:12,360 --> 00:54:14,440
I told you to stay away.
742
00:54:30,480 --> 00:54:33,160
- Talk to Hanka about the wedding.
- What wedding?
743
00:54:33,320 --> 00:54:36,040
With the photographer.
He's all for it.
744
00:54:36,200 --> 00:54:38,200
I don't need him here.
745
00:54:39,560 --> 00:54:41,240
It's for her own good.
746
00:54:42,960 --> 00:54:45,080
- Where's Janek?
- Busy.
747
00:55:01,840 --> 00:55:04,280
What did they say?
748
00:55:04,720 --> 00:55:07,240
- I haven't gotten there yet.
- You haven't?
749
00:55:07,400 --> 00:55:11,200
Janek... Should you speak to Hanka,
get her round to the lensman.
750
00:55:11,320 --> 00:55:13,040
He's not that bad.
751
00:55:13,200 --> 00:55:15,920
Tell her not to act up.
She must get her life straight.
752
00:55:16,080 --> 00:55:17,360
Don't go anywhere.
753
00:55:26,640 --> 00:55:29,520
- Don't exaggerate.
- It's for his good.
754
00:55:30,200 --> 00:55:33,120
- See you in the evening.
- Like I said.
755
00:55:33,280 --> 00:55:34,680
God bless you.
756
00:55:39,240 --> 00:55:41,600
Why have you brought that scum here?
757
00:55:41,760 --> 00:55:44,360
- It's my present.
- Get a grip, kid!
758
00:55:44,520 --> 00:55:46,200
Take him out of here!
759
00:55:46,360 --> 00:55:47,480
Do it, now!
760
00:55:47,840 --> 00:55:49,040
Lensman!
761
00:55:51,000 --> 00:55:52,280
Lensman!
762
00:56:01,080 --> 00:56:02,400
What the hell?
763
00:56:10,440 --> 00:56:12,720
- Hello, Kazik.
- Hi, Tolo.
764
00:56:18,840 --> 00:56:22,480
- Irka's wants to see you. Let's go home.
- Maybe...
765
00:56:22,640 --> 00:56:24,880
you could bring her out here.
766
00:56:30,240 --> 00:56:31,760
It's freezing.
767
00:56:33,280 --> 00:56:34,360
Tolo...
768
00:56:35,240 --> 00:56:37,440
Come back inside. Now!
769
00:56:37,600 --> 00:56:38,760
Mom!
770
00:56:38,920 --> 00:56:40,920
Change those shoes!
771
00:56:41,560 --> 00:56:42,600
Mom!
772
00:56:59,240 --> 00:57:03,840
The christening will be in the evening.
Be back for Irka in the morning. Bye.
773
00:57:04,000 --> 00:57:09,040
Wait. I'm not going anywhere without her.
There are militia everywhere.
774
00:57:09,200 --> 00:57:13,080
- I have my trunk packed with stuff.
- We're decent folks.
775
00:57:13,200 --> 00:57:14,360
No, no, no...
776
00:57:14,520 --> 00:57:16,040
I'm begging you.
777
00:57:16,160 --> 00:57:18,040
You must help me, please.
778
00:57:33,640 --> 00:57:35,280
Help me, God.
779
00:57:51,360 --> 00:57:52,640
Is it far?
780
00:57:53,040 --> 00:57:54,360
No.
781
00:57:54,480 --> 00:57:58,520
- You can stash everything there.
- You've helped me a lot.
782
00:57:58,680 --> 00:58:03,520
- I've got loads of merchandise.
- You're so resourceful.
783
00:58:03,920 --> 00:58:05,560
Like a typical Pole.
784
00:58:06,240 --> 00:58:09,200
Champagne, gum, coffee.
785
00:58:09,360 --> 00:58:12,360
Fine stockings -
they sell like hot cakes.
786
00:58:14,520 --> 00:58:16,680
They're in great demand.
787
00:58:17,800 --> 00:58:19,600
I'm doing it for Irenka.
788
00:58:19,760 --> 00:58:23,440
I'll keep her safe, I promise.
During the war and today, too.
789
00:58:23,600 --> 00:58:26,400
I'll keep her safe today.
Come back tomorrow.
790
00:58:26,560 --> 00:58:28,800
No way, I won't leave her.
791
00:58:28,960 --> 00:58:33,440
I have some serious plans for her.
That's why...
792
00:58:36,920 --> 00:58:39,000
I wanna show you something.
793
00:59:06,240 --> 00:59:07,520
Take a look.
794
00:59:09,040 --> 00:59:10,240
Austrian.
795
00:59:10,360 --> 00:59:12,480
I bought it at Lake Balaton.
796
00:59:13,160 --> 00:59:16,160
Irenka doesn't know yet.
797
00:59:18,560 --> 00:59:21,640
Have a look, mom.
798
00:59:25,320 --> 00:59:27,080
Excuse me for a second.
799
00:59:53,760 --> 00:59:56,440
- Nice view.
- Yep...
800
00:59:57,960 --> 01:00:00,000
Where are you from?
801
01:00:01,880 --> 01:00:05,080
Chrzanów, near Cracow.
802
01:00:05,960 --> 01:00:07,080
Cracow...
803
01:00:07,240 --> 01:00:08,520
Beautiful.
804
01:00:11,000 --> 01:00:12,360
Damn it!
805
01:00:13,040 --> 01:00:14,240
Stop!
806
01:00:14,400 --> 01:00:15,960
Where...?
807
01:00:16,880 --> 01:00:18,600
Stop!
Stop!
808
01:00:18,760 --> 01:00:20,040
Stop!
809
01:00:34,200 --> 01:00:35,640
There is a war.
810
01:00:37,640 --> 01:00:39,080
Toluś, please.
811
01:00:39,240 --> 01:00:42,160
We've talked about it.
You may go if you want.
812
01:00:42,320 --> 01:00:45,960
- Go to bed.
- There's a war, people!
813
01:00:46,320 --> 01:00:47,520
Calm down.
814
01:00:48,320 --> 01:00:50,600
Just get some fresh air.
815
01:00:50,760 --> 01:00:53,400
You heard that?
They've come for you.
816
01:00:54,360 --> 01:00:56,520
You think I'm scared?
817
01:00:58,360 --> 01:01:02,560
I'll be first to kick their asses,
and you'll keep laughing here.
818
01:01:11,360 --> 01:01:14,880
If Tolo says there'll be a war,
there will be a war.
819
01:01:31,200 --> 01:01:32,400
War...
820
01:01:40,000 --> 01:01:41,240
Who's there?
821
01:01:41,400 --> 01:01:42,600
Open up.
822
01:01:49,680 --> 01:01:53,480
- What have you been doing in there?
- I heard what you yelled.
823
01:01:53,600 --> 01:01:55,680
- Don't you believe me?
- I do.
824
01:01:55,840 --> 01:01:58,000
I'll show you, if you don't.
825
01:02:06,000 --> 01:02:08,520
If Tolo says there's a war...
826
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
Relax.
827
01:02:10,160 --> 01:02:13,560
- Things will clear up soon, anyway.
- Tolo, stop!
828
01:02:15,520 --> 01:02:17,080
You'll see, Tereska.
829
01:02:18,160 --> 01:02:19,240
Tolo!
830
01:02:20,040 --> 01:02:22,920
Knock it off. Can't you see it's off?
831
01:02:23,080 --> 01:02:24,360
Look.
832
01:02:25,880 --> 01:02:27,280
There's no plug.
833
01:02:29,400 --> 01:02:30,640
Piotruś...
834
01:02:30,800 --> 01:02:33,520
- Who broke the TV?
- Why Piotruś? Why him?
835
01:02:33,680 --> 01:02:36,000
Maybe it was Tolo?
Come, Piotruś.
836
01:02:36,160 --> 01:02:38,680
Beatka said it was Piotruś
who broke the TV.
837
01:02:38,840 --> 01:02:40,000
Piotrek...
838
01:02:40,840 --> 01:02:44,600
Did you break the TV? Tell me the truth.
Why are you picking on him?
839
01:02:44,760 --> 01:02:46,600
- Who else would've done it?
- Tadeusz...
840
01:02:46,760 --> 01:02:47,880
Calm down.
841
01:02:48,040 --> 01:02:50,040
Did you see who did it?
842
01:02:50,960 --> 01:02:52,080
Tell us.
843
01:02:52,240 --> 01:02:53,640
Grandma.
844
01:02:53,800 --> 01:02:55,240
Piotrek!
845
01:02:55,400 --> 01:02:58,280
Where did you put the plug?
Come here!
846
01:03:00,080 --> 01:03:01,320
Jesus!
847
01:03:01,480 --> 01:03:03,040
Oh, God! Tolo!
848
01:03:03,200 --> 01:03:05,520
- What happened?
- Is he alive?
849
01:03:05,640 --> 01:03:07,400
- No pulse.
- He's dead!
850
01:03:07,520 --> 01:03:10,720
- Go get an ambulance, Irka!
- Get me some light.
851
01:03:10,880 --> 01:03:12,680
- Toluś.
- Resuscitate him.
852
01:03:13,320 --> 01:03:14,720
Janek! Help him.
853
01:03:14,880 --> 01:03:17,720
- Still no pulse.
- Anybody seen my car keys?
854
01:03:17,880 --> 01:03:20,680
- Teresa! Come here!
- Toluś!
855
01:03:21,080 --> 01:03:22,440
Mom!
856
01:03:22,600 --> 01:03:24,800
Jesus! Come here, give me a hug.
857
01:03:24,960 --> 01:03:27,800
- Damn it!
- He was trying to save him.
858
01:03:27,960 --> 01:03:29,200
Tolo...
859
01:03:29,360 --> 01:03:30,640
I was.
860
01:03:42,200 --> 01:03:43,200
Tolo...
861
01:03:45,320 --> 01:03:46,520
Toluś!
862
01:03:48,480 --> 01:03:50,640
Where are my shoes, mom?
863
01:03:50,760 --> 01:03:52,640
I've got them, Toluś.
864
01:03:55,680 --> 01:04:02,160
Who got the idea to put
the fuses up in the loft?
865
01:04:03,000 --> 01:04:06,240
It must've been Uncle Stefan.
He was always full of ideas.
866
01:04:06,400 --> 01:04:10,800
The moment he moved into our house,
he started to boss the show.
867
01:04:10,920 --> 01:04:14,640
Knock it off. Have you forgotten how
it was when our father got drunk?
868
01:04:14,760 --> 01:04:16,880
And how he treated
our family, our mom?
869
01:04:17,040 --> 01:04:19,120
The brawls. You forgot that?
870
01:04:19,680 --> 01:04:23,520
- If it hadn't been for Uncle Stefan...
- we'd have a home, not a church.
871
01:04:23,680 --> 01:04:28,160
Guys like you that got our father dead.
Commies like you.
872
01:04:28,320 --> 01:04:29,400
Really?
873
01:04:29,560 --> 01:04:32,160
You took his store. Our store.
874
01:04:32,320 --> 01:04:33,880
You wasted his life.
875
01:04:34,040 --> 01:04:36,240
Was it me who pushed him
off the roof, too?
876
01:04:36,400 --> 01:04:40,840
It was an accident. He was fixing
the roof with uncle, and he just fell.
877
01:04:41,000 --> 01:04:42,480
- Nonsense!
- He did.
878
01:04:42,600 --> 01:04:45,400
I was here. I saw and heard everything.
879
01:04:45,560 --> 01:04:48,080
If it hadn't been for Stefan,
dad would still be alive.
880
01:04:48,240 --> 01:04:50,160
Shut the hell up, okay?
881
01:04:50,280 --> 01:04:52,080
- Stop it, boys.
- Mom...
882
01:04:52,200 --> 01:04:54,800
- Stop it.
- Mom, mom, mom...
883
01:04:59,160 --> 01:05:02,200
Mom, mom, mom...
Tell him, then.
884
01:05:02,360 --> 01:05:06,440
- Tell him our father committed suicide.
- Knock it off!
885
01:05:06,560 --> 01:05:10,600
Boys, I wanted to protect you
from your father.
886
01:05:12,360 --> 01:05:17,560
I believed Stefan could help us.
Your father threatened to kill himself.
887
01:05:18,800 --> 01:05:21,560
He did it up here in the loft, too.
888
01:05:22,960 --> 01:05:26,640
Stefan got angry and yelled,
"Jump, if you want to."
889
01:05:28,280 --> 01:05:30,200
That's what you heard, son.
890
01:05:32,240 --> 01:05:35,680
What you don't know is
your father looked at me, then.
891
01:05:38,640 --> 01:05:40,680
He wanted me to stop him,
892
01:05:41,280 --> 01:05:42,640
but I said,
893
01:05:45,520 --> 01:05:47,320
"I'm fed up with you."
894
01:05:49,960 --> 01:05:51,840
That's what I said.
895
01:05:59,120 --> 01:06:01,520
It's me who killed him.
896
01:06:41,840 --> 01:06:44,640
It's pounding.
Like a sledgehammer.
897
01:06:44,800 --> 01:06:47,000
- You don't mean it.
- I do.
898
01:06:47,160 --> 01:06:48,880
But it was quiet before.
899
01:06:49,040 --> 01:06:51,440
I don't know.
900
01:06:51,600 --> 01:06:54,200
Maybe you've become deaf
in the seminary.
901
01:06:54,360 --> 01:06:57,760
True. I was deaf and blind.
But after what happened here...
902
01:07:01,680 --> 01:07:04,560
- Get dressed. We're going out.
- Where to?
903
01:07:04,680 --> 01:07:06,720
To the church.
904
01:07:07,520 --> 01:07:09,480
There's a christening, Tolo.
905
01:07:13,000 --> 01:07:16,680
Put on something warm,
so that you don't catch a cold.
906
01:07:20,120 --> 01:07:22,520
The parson said he's a good man.
907
01:07:22,680 --> 01:07:24,880
Tolo? He's a saint.
908
01:07:25,040 --> 01:07:27,000
I mean the photographer.
909
01:07:28,960 --> 01:07:32,640
- What?
- The parson thinks you should marry him.
910
01:07:32,800 --> 01:07:36,280
Get your life straight
for yourself and the kid.
911
01:07:38,000 --> 01:07:41,200
Hania, the child needs a father.
912
01:07:50,760 --> 01:07:54,640
- Hanuś... There you are.
- I'll be right back with you.
913
01:07:57,480 --> 01:07:58,640
Hania...
914
01:08:00,160 --> 01:08:04,280
There should be
no secrets in our family.
915
01:08:06,680 --> 01:08:11,360
The photographer is
the child's father, isn't he?
916
01:08:12,800 --> 01:08:14,760
Even the parson says that.
917
01:08:19,800 --> 01:08:21,520
You've always been...
918
01:08:22,400 --> 01:08:26,600
- such a good child.
- You never allowed me to do anything.
919
01:08:26,760 --> 01:08:30,160
- You never caused me any trouble.
- You didn't let me date anyone.
920
01:08:30,320 --> 01:08:33,840
- I never saw you with a boy.
- Because in high school,
921
01:08:33,960 --> 01:08:37,160
I burnt all the letters
right after reading them.
922
01:08:37,320 --> 01:08:41,200
- What letters?
- From him, so you wouldn't know.
923
01:08:43,360 --> 01:08:47,600
So the letter boy is the father?
924
01:08:49,240 --> 01:08:51,560
The one from high school?
925
01:08:56,200 --> 01:08:57,320
Tell me.
926
01:08:58,280 --> 01:08:59,960
Who is it?
927
01:09:00,120 --> 01:09:01,120
Speak.
928
01:09:07,480 --> 01:09:13,360
The photographer is not
my baby's father.
929
01:09:14,440 --> 01:09:16,400
Who is it then?
930
01:09:17,680 --> 01:09:20,200
- Who's the father?
- Leave me alone, please.
931
01:09:20,360 --> 01:09:23,480
- Who is it?
- Get out.
932
01:09:39,240 --> 01:09:43,680
Why did you tell me
the photographer was the father?
933
01:09:45,320 --> 01:09:49,360
- I didn't want to keep you away from God.
- What are you talking about?
934
01:09:49,520 --> 01:09:52,800
Why didn't you tell me about the seminary?
- Wait...
935
01:09:52,960 --> 01:09:56,160
- Did you lie to me?
- Do you know how I found out? - No.
936
01:09:56,320 --> 01:09:58,160
From the parson.
937
01:09:58,320 --> 01:10:02,040
He passed the good news to all
the parishioners during the service.
938
01:10:02,160 --> 01:10:05,080
- You didn't answer my letters.
- Because
939
01:10:05,240 --> 01:10:09,920
all you wrote about was that damned
'Solidarity'. And your love for it.
940
01:10:10,080 --> 01:10:13,760
Because I could never feel
much love from you.
941
01:10:14,000 --> 01:10:16,240
I didn't even know you were pregnant.
942
01:10:16,400 --> 01:10:20,360
- Because you weren't here.
- Why would I want to be here?
943
01:10:21,120 --> 01:10:22,560
I hated you so much.
944
01:10:22,720 --> 01:10:24,360
No more than I hated you.
945
01:10:44,040 --> 01:10:46,160
Wojtuś, you can't smoke in here.
946
01:10:46,320 --> 01:10:49,120
Tadzio, we'll go to church early.
We'll pray.
947
01:10:49,240 --> 01:10:51,240
Tereska, dress the children.
948
01:10:51,400 --> 01:10:54,080
Hanuś, we're leaving.
You're staying, Janek.
949
01:10:54,240 --> 01:10:57,120
- I need to say something.
- Not now. - Excuse me!
950
01:10:57,280 --> 01:11:00,120
- I want to announce something.
- What is it?
951
01:11:00,280 --> 01:11:03,000
When we get back from the church.
Beatka, come to granny.
952
01:11:03,160 --> 01:11:05,560
- Mom, what's going on?
- Secrets, again?
953
01:11:05,720 --> 01:11:07,360
I'm the father of this baby.
954
01:11:08,040 --> 01:11:09,960
What? What did you say?
955
01:11:10,120 --> 01:11:12,840
I've decided to quit the seminary.
956
01:11:13,960 --> 01:11:16,080
Hania and I will get married.
957
01:11:16,760 --> 01:11:19,000
Grandma, the baby has a daddy.
958
01:11:19,640 --> 01:11:21,920
- Grandma...
- You knew about it, mom.
959
01:11:22,080 --> 01:11:25,240
Say whatever you will,
I'm going in my dress.
960
01:11:25,400 --> 01:11:27,600
Why didn't you tell us, mom?
961
01:11:28,920 --> 01:11:32,240
If Tolo says we're going together,
we're going together.
962
01:11:32,400 --> 01:11:33,640
Toluś...
963
01:11:34,240 --> 01:11:35,360
What?
964
01:11:36,520 --> 01:11:38,600
You got no absolution, did you?
965
01:11:41,200 --> 01:11:43,920
Come, Kazik. Don't be shy.
966
01:11:44,080 --> 01:11:45,160
Kazik?
967
01:11:45,320 --> 01:11:50,720
Weirdo, devotee, rogue, mommy...
968
01:11:50,880 --> 01:11:55,080
Warm up some tea, mom.
My brother-in-law's freezing.
969
01:11:55,240 --> 01:11:58,560
- What brother-in-law?
- Sorry, mom.
970
01:11:59,000 --> 01:12:00,920
- Leave, please.
- Leave him alone.
971
01:12:01,080 --> 01:12:02,840
- Leave my house.
- Mom...
972
01:12:03,240 --> 01:12:05,040
Kazik! Wait!
973
01:12:05,200 --> 01:12:06,880
Let go of me!
974
01:12:08,440 --> 01:12:11,560
War. We'll drink to Karolek.
975
01:12:12,000 --> 01:12:13,000
Toluś...
976
01:12:13,120 --> 01:12:14,280
Mom...
977
01:12:22,400 --> 01:12:24,840
Wojtek, come here!
978
01:12:25,000 --> 01:12:28,000
You're a commie,
but you're our commie.
979
01:12:28,440 --> 01:12:30,360
There'll be no drinking.
980
01:12:31,640 --> 01:12:34,080
What? Now you can't even
drink in this house?
981
01:12:34,240 --> 01:12:35,680
Give me my champagne back.
982
01:12:35,800 --> 01:12:37,800
- Tolo! Stop.
- I need a drink.
983
01:12:37,960 --> 01:12:40,560
- Give me that! There's a war!
- Tolo!
984
01:12:52,440 --> 01:12:53,960
Damn you all!
985
01:12:59,320 --> 01:13:00,640
Toluś...
986
01:13:03,920 --> 01:13:05,400
It's damn cold.
987
01:13:06,920 --> 01:13:10,440
I'd rather freeze to death
than get back to those freaks.
988
01:13:11,120 --> 01:13:12,240
Tolo!
989
01:13:17,200 --> 01:13:18,280
Tolo!
990
01:13:29,080 --> 01:13:30,240
Tolo!
991
01:13:33,160 --> 01:13:36,680
- You were to become a priest.
- Leave us.
992
01:13:36,840 --> 01:13:38,520
How could you do that to us?
993
01:13:41,720 --> 01:13:42,960
Tolo!
994
01:13:54,960 --> 01:13:55,960
Please...
995
01:13:59,000 --> 01:14:02,200
I'm glad you're here, Kazik.
996
01:14:13,160 --> 01:14:16,280
- If it wasn't for that brat...
- Stay out of it.
997
01:14:16,640 --> 01:14:19,520
- Stay out? Hanka's my sister.
- Mine, too.
998
01:14:19,680 --> 01:14:22,680
It's none of your shitty business
who the father is.
999
01:14:23,040 --> 01:14:26,120
You can talk like that at those
Party meetings of yours,
1000
01:14:26,240 --> 01:14:28,040
not in our family house.
1001
01:14:53,880 --> 01:14:56,000
- You ruined this country.
- Who's "you"?
1002
01:14:56,160 --> 01:14:59,440
- Who's "you"? You are a commie!
- And who are you?
1003
01:14:59,600 --> 01:15:02,320
You won't last long, you'll see.
1004
01:15:04,160 --> 01:15:06,640
This time you won't stop me.
1005
01:15:09,240 --> 01:15:13,720
- What war?
- Tanks, soldiers, Jaruzelski...
1006
01:15:13,880 --> 01:15:17,960
In the fall instead of leaves,
commies will hang up in the trees!
1007
01:16:03,200 --> 01:16:04,600
Go ahead, kill me!
1008
01:16:04,760 --> 01:16:08,520
- Here, hold it.
- Stab a commie!
1009
01:16:08,760 --> 01:16:11,360
Stab me, here!
1010
01:16:11,880 --> 01:16:15,120
I'll teach you about
anti-state demonstrations.
1011
01:16:15,560 --> 01:16:19,320
- Leave him alone!
- Let go of me!
1012
01:16:20,120 --> 01:16:22,680
- What's going on?
- We're having a christening.
1013
01:16:22,840 --> 01:16:25,000
- What fucking christening?
- Mom!
1014
01:16:25,160 --> 01:16:27,840
- Come, Beata, Piotrek.
- There's martial law.
1015
01:16:28,280 --> 01:16:31,760
- Relax, Tadzio. The man's watching.
- What martial law?
1016
01:16:31,920 --> 01:16:34,920
- I've been trying to tell you all day.
- What the fuck's going on?
1017
01:16:35,080 --> 01:16:36,560
They don't know anything.
1018
01:16:36,720 --> 01:16:39,960
Mom knew there's been martial law
in the country since morning.
1019
01:16:40,120 --> 01:16:42,840
- I'd tell you after the christening.
- You lied to us.
1020
01:16:43,000 --> 01:16:44,320
How could you?
1021
01:16:44,440 --> 01:16:47,600
- I'm done. I'm moving out.
- Me too. To America.
1022
01:16:47,760 --> 01:16:50,840
- You're my children.
- I wouldn't do it to my children.
1023
01:16:51,000 --> 01:16:52,920
- I have no kids...
- But you could.
1024
01:16:53,040 --> 01:16:56,160
Because I didn't want to be
a mother like you.
1025
01:16:56,320 --> 01:16:59,440
I've always wanted the best for you.
1026
01:17:02,680 --> 01:17:04,440
Papers. Now!
1027
01:17:04,840 --> 01:17:07,120
We're having a christening. Let us go.
1028
01:17:07,280 --> 01:17:09,760
- I know you.
- I know you too. So what?
1029
01:17:09,920 --> 01:17:11,720
- So what?
- So what?
1030
01:17:11,880 --> 01:17:14,280
It's the priest's nephew.
We went for him today.
1031
01:17:14,440 --> 01:17:16,840
- Yeah? Get him.
- Calm down.
1032
01:17:22,120 --> 01:17:23,600
Stop!
1033
01:17:25,160 --> 01:17:26,680
Take me instead.
1034
01:18:10,600 --> 01:18:12,240
Stop it!
1035
01:18:13,800 --> 01:18:15,440
Stop it!
1036
01:18:16,360 --> 01:18:19,440
Right on time, father.
1037
01:18:20,400 --> 01:18:23,720
- What's going on here?
- A Pole to a Pole...
1038
01:18:23,880 --> 01:18:27,040
Children, let's go.
We're going to the church.
1039
01:18:27,160 --> 01:18:29,320
You're going fucking nowhere.
1040
01:18:29,480 --> 01:18:32,960
Are you gonna kill me?
Are you gonna shoot me and my children?
1041
01:18:33,120 --> 01:18:36,720
Come, children, we're leaving.
Wojtuś, Toluś.
1042
01:18:36,840 --> 01:18:39,280
What are you doing?
Get them!
1043
01:18:39,440 --> 01:18:43,240
You'll take Hania and Teresa
with the kids in your car, father.
1044
01:18:43,400 --> 01:18:45,240
To the church! Kazik!
1045
01:18:45,360 --> 01:18:46,720
Janek! To the church!
1046
01:18:46,880 --> 01:18:49,080
- Cuff them!
- And you?
1047
01:18:49,200 --> 01:18:51,480
You're a good man.
1048
01:18:52,080 --> 01:18:56,440
I can see that.
Will you give us a ride to the church?
1049
01:19:00,200 --> 01:19:06,040
POSTSCRIPT
1050
01:19:06,840 --> 01:19:10,640
This is the faith of our church
that we profess with pride,
1051
01:19:10,800 --> 01:19:13,200
in the name of Jesus, our Lord...
1052
01:19:13,320 --> 01:19:14,680
Amen.
1053
01:19:15,480 --> 01:19:20,600
Do you want Karol to be baptized
in the faith that we have just professed?
1054
01:19:21,440 --> 01:19:22,560
We do.
1055
01:19:29,560 --> 01:19:31,360
Remove the baby's cap.
1056
01:19:32,240 --> 01:19:33,960
Bring him closer.
1057
01:19:38,000 --> 01:19:39,120
Karol,
1058
01:19:40,720 --> 01:19:43,960
I baptize you in the name of the Father,
1059
01:19:45,040 --> 01:19:46,320
the Son,
1060
01:19:47,160 --> 01:19:50,160
and the Holy Spirit. Amen.
1061
01:19:50,320 --> 01:19:53,480
Glory be to the Father, and the Son,
and the Holy Spirit.
1062
01:19:53,600 --> 01:19:57,400
As it was in the beginning, is now
and shall ever be. Amen.
1063
01:19:58,960 --> 01:20:01,200
Archangel Gabriel,
1064
01:20:03,000 --> 01:20:07,440
Dispatched to Mary
1065
01:20:08,400 --> 01:20:13,120
In the Majesty of the Holy Trinity,
1066
01:20:13,280 --> 01:20:18,480
Has thus passed the message to Her
1067
01:20:18,800 --> 01:20:23,200
"Hail Mary, Full of Grace,
1068
01:20:23,320 --> 01:20:28,160
The Lord is with Thee, it is certain"
1069
01:20:29,440 --> 01:20:33,840
The Lady was astounded greatly
1070
01:20:34,280 --> 01:20:38,360
By the message she had heard.
1071
01:20:39,600 --> 01:20:43,880
She bowed humbly,
1072
01:20:44,400 --> 01:20:48,840
As She was a restrained maiden,
1073
01:20:49,960 --> 01:20:54,440
Saddened by the news,
1074
01:20:55,040 --> 01:20:59,440
She gave the Angel no reply.
1075
01:21:08,840 --> 01:21:12,040
DIRECTED BY
1076
01:21:12,720 --> 01:21:15,960
WRITTEN BY
1077
01:21:16,480 --> 01:21:19,880
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
1078
01:21:20,440 --> 01:21:23,760
EDITED BY
1079
01:21:24,280 --> 01:21:27,680
PRODUCTION DESIGN
1080
01:21:28,160 --> 01:21:31,480
COSTUME DESIGN
1081
01:21:32,000 --> 01:21:35,360
MAKE UP
1082
01:21:35,880 --> 01:21:39,240
SOUND
1083
01:21:39,720 --> 01:21:43,160
PRODUCTION MANAGER
1084
01:21:43,680 --> 01:21:47,080
COPRODUCERS
1085
01:21:47,520 --> 01:21:50,920
PRODUCER
1086
01:21:53,400 --> 01:21:55,360
CAST (IN ALPHABETICAL ORDER)
1087
01:22:17,280 --> 01:22:20,120
ENGLISH SUBTITLES: AGATA DEKA
79108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.