Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,700 --> 00:03:16,793
- This is Pete.
- Yeah?
2
00:03:19,172 --> 00:03:20,332
We lost him.
3
00:03:21,174 --> 00:03:25,509
He's your brother, Ross. If you can't
find him, we have people who will.
4
00:03:26,513 --> 00:03:28,981
And you're paying for the contract.
5
00:04:44,302 --> 00:04:47,033
Excuse me.
Have you got a message for Mr. Ross?
6
00:04:47,106 --> 00:04:48,630
What room, sir?
7
00:04:48,908 --> 00:04:50,170
I'm not a guest.
8
00:04:50,242 --> 00:04:52,074
- I'll check.
- Thanks.
9
00:04:58,553 --> 00:05:01,044
- That's Johnny Ross.
- Yes, sir.
10
00:05:05,160 --> 00:05:06,718
Sorry, sir, nothing.
11
00:05:07,162 --> 00:05:08,459
Nothing?
12
00:05:08,730 --> 00:05:11,096
- Are you sure?
- I'm sure, sir.
13
00:05:14,103 --> 00:05:15,593
Okay, thanks.
14
00:05:37,163 --> 00:05:38,495
Thank you.
15
00:05:56,418 --> 00:05:58,478
Yes, I'm sure it was him.
16
00:05:58,989 --> 00:06:01,617
Sunshine Cab, 6912.
17
00:06:09,467 --> 00:06:12,767
- Would you pull up? I want to make a call.
- Right.
18
00:07:13,374 --> 00:07:14,534
Yeah?
19
00:07:14,775 --> 00:07:16,106
Delgetti.
20
00:07:16,610 --> 00:07:18,602
- What is it?
Work.
21
00:07:21,216 --> 00:07:23,184
Frank, let me in, will you?
22
00:07:53,620 --> 00:07:56,783
What time did you get to bed
this morning, Frank?
23
00:07:57,591 --> 00:07:58,991
About 5:00.
24
00:08:15,278 --> 00:08:17,143
"Mumps vaccine on the market.
25
00:08:17,247 --> 00:08:19,113
"The government authorized yesterday...
26
00:08:19,183 --> 00:08:23,142
"what officials term the first clearly
effective vaccine to prevent mumps.
27
00:08:26,425 --> 00:08:29,758
"announced it has granted
a license for the vaccine...
28
00:08:35,134 --> 00:08:37,329
"at 12:45, Wednesday..."
29
00:08:37,437 --> 00:08:41,636
Why don't you just relax, have
your orange juice, and shut up, Delgetti?
30
00:08:45,647 --> 00:08:47,308
Let's go, Frank.
31
00:09:49,419 --> 00:09:51,718
Lt. Bullitt to see you, Mr. Chalmers.
32
00:09:53,191 --> 00:09:55,716
Conditions in our local politics here.
33
00:09:55,793 --> 00:09:57,727
It was purely unintentional,
I assure you.
34
00:09:57,795 --> 00:10:01,789
It wasn't that I was so well-informed,
it was just that he was so ill-informed.
35
00:10:01,867 --> 00:10:04,097
Would you excuse me
for a moment, please?
36
00:10:10,877 --> 00:10:12,709
What do you like about...
37
00:10:12,813 --> 00:10:16,943
In Orinda, we have all this beautiful dry
sunshine. Absolutely perfect for roses.
38
00:10:17,051 --> 00:10:19,919
I do all my own work.
You should see my hands for pruning.
39
00:10:20,322 --> 00:10:23,257
Hello. Lieutenant, how are you?
40
00:10:24,894 --> 00:10:27,556
Thanks for coming over.
The name is Frank, isn't it?
41
00:10:27,630 --> 00:10:29,928
- That's right.
- Please call me Walter.
42
00:10:34,171 --> 00:10:38,108
I have an important job for you.
Capt. Bennet suggested that you take it.
43
00:10:38,176 --> 00:10:41,805
As you know, there is a senate
subcommittee hearing here Monday.
44
00:10:42,080 --> 00:10:44,811
I have a star witness
who needs protection.
45
00:10:44,917 --> 00:10:47,477
Sam said that
you were the man for the job.
46
00:10:48,087 --> 00:10:50,612
And I can't find a flaw
in that statement.
47
00:10:50,690 --> 00:10:52,488
Protection from who?
48
00:10:53,860 --> 00:10:55,521
The Organization.
49
00:10:55,629 --> 00:10:58,963
His name is Ross.
Johnny Ross from Chicago.
50
00:11:00,301 --> 00:11:03,998
Once and for all, the top men
in law enforcement are united.
51
00:11:04,105 --> 00:11:06,631
We're going to expose the Organization.
52
00:11:06,709 --> 00:11:09,940
I read your speech. Why San Francisco?
53
00:11:10,546 --> 00:11:13,482
Ross is safer here. That's your province.
54
00:11:14,117 --> 00:11:16,483
Keeping him out of reach for 40 hours.
55
00:11:16,553 --> 00:11:17,781
Where?
56
00:11:17,955 --> 00:11:22,483
The Hotel Daniels.
226 Embarcadero Road. Room 634.
57
00:11:23,327 --> 00:11:25,523
He's there now, expecting you.
58
00:11:27,332 --> 00:11:29,323
Now that you know where my house is...
59
00:11:29,401 --> 00:11:32,394
I hope that we'll get to see
a lot more of each other.
60
00:11:32,505 --> 00:11:35,065
Particularly in view
of the investigation.
61
00:11:35,174 --> 00:11:37,142
A senatorial hearing has a way of...
62
00:11:37,210 --> 00:11:40,408
catapulting everyone involved
into the public eye...
63
00:11:40,581 --> 00:11:43,516
with a subsequent effect on one's career.
64
00:11:44,485 --> 00:11:47,182
It will be a pleasure to have you along.
65
00:11:48,423 --> 00:11:50,948
Have him in court on Monday, Frank.
66
00:12:05,943 --> 00:12:08,275
- What was that all about?
- Pals.
67
00:12:08,379 --> 00:12:11,177
You and Chalmers? There's a lot of juice?
68
00:12:11,350 --> 00:12:13,545
Hotel Daniels, 226 Embarcadero Road.
69
00:12:13,619 --> 00:12:16,247
State's evidence witness,
we're babysitting. Let's go.
70
00:12:16,322 --> 00:12:18,416
- You got any coffee?
- Yeah.
71
00:13:08,615 --> 00:13:10,048
- Yeah, who is it?
- Police.
72
00:13:10,117 --> 00:13:11,949
The roof and the exits.
73
00:13:22,631 --> 00:13:25,931
Mr. Chalmers said you'd be here by 5:00.
He guaranteed me that.
74
00:13:26,002 --> 00:13:28,334
Sorry, we got held up in traffic.
75
00:13:29,439 --> 00:13:31,134
Got any firearms?
76
00:13:31,442 --> 00:13:35,936
No, man, I got nothing on me.
Just my wallet, cigarette lighter.
77
00:13:36,847 --> 00:13:38,281
Want to check me out yourself?
78
00:13:38,350 --> 00:13:42,343
No, that's not necessary. Put that stuff
on the bed, will you, please?
79
00:13:45,458 --> 00:13:48,120
How did you get here from Chicago?
80
00:13:48,694 --> 00:13:50,127
I flew.
81
00:13:51,432 --> 00:13:54,765
Sure none of the boys were on the plane
with you, or saw you get on?
82
00:13:54,835 --> 00:13:56,769
How would I know? I wouldn't know.
83
00:13:56,837 --> 00:13:58,703
Why did you pick this room to hole up?
84
00:13:58,773 --> 00:14:01,139
I didn't pick it. Chalmers picked it.
85
00:14:01,276 --> 00:14:02,334
Why?
86
00:14:02,544 --> 00:14:05,378
Stay away from those windows.
That's why.
87
00:14:09,919 --> 00:14:11,045
Say, look...
88
00:14:11,120 --> 00:14:14,454
Sit down and relax, Ross.
It's a long wait until Monday morning.
89
00:14:14,691 --> 00:14:16,682
We'd better get a fix on some food.
90
00:14:16,793 --> 00:14:18,819
- What?
- Some food.
91
00:14:19,864 --> 00:14:23,129
I know Chalmers wants you to be happy.
We'll do the best we can.
92
00:14:23,501 --> 00:14:24,628
Dad, it's for you.
93
00:14:24,703 --> 00:14:28,730
Listen, you're not going.
We're going to a movie.
94
00:14:30,409 --> 00:14:33,277
Hold it down. Don't be too late.
95
00:14:35,014 --> 00:14:36,845
- Hello.
- Hello. Captain?
96
00:14:36,983 --> 00:14:39,350
- Frank?
- We'll see you later, Dad.
97
00:14:39,687 --> 00:14:41,314
I've seen Chalmers.
98
00:14:41,889 --> 00:14:44,984
- What do you know about Ross?
- Chicago. It could be very big.
99
00:14:45,060 --> 00:14:49,121
He had access to all the records. He ran
the wire services with his brother, Pete.
100
00:14:49,197 --> 00:14:50,494
Did Chalmers ask for me?
101
00:14:53,336 --> 00:14:54,633
Do you happen to know why?
102
00:14:55,004 --> 00:14:58,065
Yes, I know why.
He's grooming himself for public office.
103
00:14:58,709 --> 00:15:01,872
You make good copy.
They love you in the papers, Frank.
104
00:15:02,012 --> 00:15:03,377
I see.
105
00:15:03,714 --> 00:15:05,945
Okay. So long, Sam.
106
00:15:07,085 --> 00:15:10,680
Say, who were you talking to about me
on that telephone?
107
00:15:10,922 --> 00:15:13,551
Mr. Chalmers said
this was just between me and him.
108
00:15:13,626 --> 00:15:15,719
Me and him, and that's all.
109
00:15:17,029 --> 00:15:20,864
Delgetti will take the first shift,
Stanton at 12:00. I'll take the third.
110
00:15:20,934 --> 00:15:23,835
All you got to worry about
is staying away from the windows.
111
00:15:23,904 --> 00:15:26,396
Especially at night.
You call me before you leave.
112
00:15:26,474 --> 00:15:27,907
Excuse me.
113
00:15:39,989 --> 00:15:42,116
Fire escape and the freeway.
114
00:15:42,592 --> 00:15:45,391
- Bad news, right?
- Right. Want me to stay?
115
00:15:45,462 --> 00:15:47,259
No. Go on home to your wife.
116
00:15:47,331 --> 00:15:49,265
- What shift?
- Second.
117
00:15:49,333 --> 00:15:52,394
If we work on the weekend,
we get two days off?
118
00:15:53,338 --> 00:15:54,635
So long.
119
00:16:07,854 --> 00:16:09,344
- Hi.
- Hi.
120
00:16:16,698 --> 00:16:18,690
Is this the new fountain?
121
00:16:20,336 --> 00:16:23,794
Fountain? All the client can afford
is a leaky faucet.
122
00:16:24,841 --> 00:16:27,969
I thought that money didn't matter
to artists.
123
00:16:28,378 --> 00:16:30,778
It costs money to have a soul.
124
00:16:31,816 --> 00:16:35,149
"Friction loss of water in feet
per hundred feet. Length of pipe...
125
00:16:35,219 --> 00:16:39,156
"Formula using constant one-hundred size
of standard pipe in inches."
126
00:16:39,291 --> 00:16:41,521
I want to use
600 gallons of water per minute.
127
00:16:41,593 --> 00:16:45,155
Now, what's the velocity per second
of a five-inch pipe?
128
00:16:50,536 --> 00:16:52,471
Look to the extreme right.
129
00:16:52,539 --> 00:16:55,406
Now go down the figures
until you find 600.
130
00:16:58,079 --> 00:16:59,171
Got it.
131
00:16:59,247 --> 00:17:02,410
Now go across
until you find the five-inch pipe column.
132
00:17:03,084 --> 00:17:05,212
- What does it say?
- 9.8.
133
00:17:05,821 --> 00:17:07,982
Now I want the loss in feet.
134
00:17:10,526 --> 00:17:11,687
Feet?
135
00:17:14,264 --> 00:17:15,356
Well?
136
00:17:15,432 --> 00:17:18,402
I lost my place. Nobody's perfect.
137
00:17:25,844 --> 00:17:29,610
- May I use your phone, please?
- Good evening. It's right this way.
138
00:17:32,585 --> 00:17:34,553
- Here you go.
- Thank you.
139
00:17:39,093 --> 00:17:40,754
Yeah?
- Del?
140
00:17:41,429 --> 00:17:44,888
Coffee Cantata. 931-0770.
141
00:17:45,200 --> 00:17:47,964
9310770.
- Right.
142
00:17:48,970 --> 00:17:52,600
If a Sgt. Delgetti calls me,
would you please let me know right away?
143
00:17:52,709 --> 00:17:54,768
- I certainly will.
- Thank you.
144
00:19:48,675 --> 00:19:50,438
- Yes?
- Del. I'm coming off now.
145
00:19:50,844 --> 00:19:53,075
- Everything okay?
- Yeah, sure.
146
00:19:54,849 --> 00:19:56,714
Hold it down, will you?
147
00:19:57,384 --> 00:19:58,784
I'm sorry.
148
00:20:06,229 --> 00:20:09,528
- Anything for Stanton?
- No, I'll see you tomorrow.
149
00:20:25,284 --> 00:20:26,774
Who was it?
150
00:20:32,759 --> 00:20:34,693
Something exciting?
151
00:20:34,928 --> 00:20:36,418
Go to sleep.
152
00:20:37,430 --> 00:20:39,956
Meaning you won't tell me anything.
153
00:20:41,469 --> 00:20:43,528
It's not for you, baby.
154
00:20:46,775 --> 00:20:49,107
Anything you do is part of me.
155
00:21:41,438 --> 00:21:44,670
Front desk. Two gentlemen.
Shall I send them up?
156
00:21:45,476 --> 00:21:48,138
- What are their names?
Hold on a minute.
157
00:21:51,116 --> 00:21:53,209
Mr. Chalmers and a friend.
158
00:21:57,022 --> 00:22:00,459
Listen, tell them to wait.
And give me 421-7596.
159
00:22:12,540 --> 00:22:13,973
Frank?
- Yeah.
160
00:22:14,075 --> 00:22:17,101
Chalmers is downstairs with another man.
They want to come up.
161
00:22:18,481 --> 00:22:22,178
Chalmers, at 1:00 a. m? Don't let
them in. I'll be there in five minutes.
162
00:22:22,251 --> 00:22:23,650
All right.
163
00:22:23,919 --> 00:22:25,820
Please, away from the door.
164
00:22:25,889 --> 00:22:28,016
Here are the latest baseball scores,
just in.
165
00:22:28,091 --> 00:22:30,355
In the National League,
San Francisco Giants...
166
00:22:30,427 --> 00:22:32,760
beat the Dodgers in both ends
of a doubleheader.
167
00:22:32,830 --> 00:22:36,664
A 20 shutout in the twilighter,
and a 41 win in the nightcap.
168
00:22:52,253 --> 00:22:53,743
No, wait.
169
00:22:54,288 --> 00:22:55,687
Now look.
170
00:22:58,060 --> 00:22:59,550
He told me...
171
00:23:59,864 --> 00:24:01,695
Holy mackerel!
172
00:24:13,546 --> 00:24:16,481
- Who is it?
- Ross. Two guys got him with a shotgun.
173
00:24:16,549 --> 00:24:17,642
And Stanton?
174
00:24:17,718 --> 00:24:20,118
They got him in the leg.
They're bringing him down.
175
00:24:20,187 --> 00:24:21,916
Stick with Ross. Barney.
176
00:24:21,989 --> 00:24:24,720
As soon as the lab men
get out of 634, seal it.
177
00:24:24,826 --> 00:24:27,124
- But seal it, Barney.
- Yes, sir.
178
00:25:27,364 --> 00:25:30,026
- How bad?
- Bad. He's got a bleeder.
179
00:25:46,086 --> 00:25:47,713
The door is not open.
180
00:25:48,154 --> 00:25:50,884
Somebody screwed up.
The door's not open.
181
00:25:50,958 --> 00:25:52,653
Somebody put the bed in.
182
00:26:19,591 --> 00:26:21,616
I know you're hurting...
183
00:26:21,793 --> 00:26:23,784
but I've got to know now.
184
00:26:23,995 --> 00:26:26,692
The two men. Do you remember anything?
185
00:26:29,368 --> 00:26:30,767
Caucasian.
186
00:26:31,838 --> 00:26:35,171
The one who fired, about 5'10".
White hair.
187
00:26:36,777 --> 00:26:38,609
Gun, Winchester pump.
188
00:26:40,181 --> 00:26:42,615
All I remember. Came in so fast.
189
00:26:46,855 --> 00:26:49,790
Chain was off. He unlocked the door.
190
00:26:49,858 --> 00:26:51,121
Who unlocked it?
191
00:26:51,194 --> 00:26:53,822
Ross. Like he was expecting someone.
192
00:26:55,899 --> 00:26:57,457
How is my leg?
193
00:26:58,235 --> 00:27:01,398
Hold on, Carl,
we'll be there in a couple of minutes.
194
00:27:30,772 --> 00:27:32,536
Get out of the way.
195
00:27:35,711 --> 00:27:37,201
To the right.
196
00:27:45,556 --> 00:27:46,955
Let's go.
197
00:27:50,328 --> 00:27:51,762
Scissors, Jones.
198
00:27:53,432 --> 00:27:55,866
Somebody get the blood pressure.
199
00:27:56,268 --> 00:27:57,530
Oxygen.
200
00:28:00,340 --> 00:28:02,274
Can I have an ABD pad?
201
00:28:06,881 --> 00:28:10,112
Can you move your hand?
Do you want to step out?
202
00:28:10,217 --> 00:28:13,016
Your buddy's all right.
His leg's gonna be okay.
203
00:28:13,088 --> 00:28:14,919
Somebody get x-rays.
204
00:28:17,860 --> 00:28:19,122
How's Stanton?
205
00:28:19,228 --> 00:28:22,288
He'll be all right,
but he's busted up. Ross?
206
00:28:22,398 --> 00:28:24,230
I don't know, Frank.
207
00:28:25,035 --> 00:28:28,095
You better call Stanton's wife
and get her over here.
208
00:28:28,205 --> 00:28:29,365
Okay.
209
00:28:34,712 --> 00:28:38,740
Intercostal vessels, move them away.
Suture ligature.
210
00:28:39,485 --> 00:28:41,146
- Here you go.
- What is it?
211
00:28:41,253 --> 00:28:42,481
3-0.
212
00:28:42,588 --> 00:28:45,490
- What's his blood pressure now?
- Scissors.
213
00:28:46,593 --> 00:28:49,994
It's down to 90 over 70.
Started the blood line.
214
00:28:53,267 --> 00:28:54,564
Suture.
215
00:28:55,002 --> 00:28:56,060
Kelly.
216
00:28:57,573 --> 00:28:58,904
Scissors.
217
00:29:00,843 --> 00:29:03,175
- Better let me tie this one.
- Okay.
218
00:29:07,350 --> 00:29:09,147
Get some balm, please.
219
00:29:10,820 --> 00:29:12,015
Here you go.
220
00:29:12,122 --> 00:29:15,580
He's dropping.
Pulse is also going up now.
221
00:29:17,696 --> 00:29:19,425
What was it pre-op?
222
00:29:20,165 --> 00:29:23,191
- BP pre-op was 140 over 90.
- Kahn, take this.
223
00:29:23,301 --> 00:29:25,930
- Now it's 90 over 70.
- How much blood do you have?
224
00:29:26,005 --> 00:29:29,202
We have four up here,
and we've ordered four more units.
225
00:29:30,443 --> 00:29:32,275
How much have you given him?
226
00:29:32,346 --> 00:29:36,544
- We're starting the first one right now.
- You'd better bring me another one.
227
00:29:37,317 --> 00:29:38,808
Mayo, please.
228
00:29:45,828 --> 00:29:49,229
- This is the subclavian.
- Here's your wipe, Doctor.
229
00:29:49,798 --> 00:29:51,494
Thank you, Deanne.
230
00:29:57,007 --> 00:29:58,908
- 2-0 Dermalon.
- Yes, sir.
231
00:30:04,349 --> 00:30:07,318
- What are his chances?
- No more than fifty-fifty.
232
00:30:07,386 --> 00:30:11,118
We stopped the hemorrhaging, but they
got some of the major blood vessels.
233
00:30:11,190 --> 00:30:12,748
Thank you, Doctor.
234
00:31:22,005 --> 00:31:24,167
- How is he doing?
- Holding.
235
00:31:24,975 --> 00:31:27,773
- Stanton?
- Okay. He's sleeping now.
236
00:31:28,579 --> 00:31:30,444
I want to talk to you.
237
00:31:40,826 --> 00:31:42,760
I got the report back from the lab.
238
00:31:42,828 --> 00:31:45,423
Nothing at the hotel.
How come they got in?
239
00:31:45,499 --> 00:31:49,128
Ross got to the door,
unhooked the chain from the inside.
240
00:31:50,203 --> 00:31:54,368
He let the killers in himself?
Why would he do a thing like that?
241
00:31:55,209 --> 00:31:57,302
I'm waiting to ask him.
242
00:31:58,047 --> 00:32:00,607
What about the setup?
What do you think about that?
243
00:32:00,683 --> 00:32:03,516
Shotgun and a backup man. Professionals.
244
00:32:04,320 --> 00:32:05,514
Yep.
245
00:32:15,032 --> 00:32:17,000
I had to call Chalmers.
246
00:32:18,370 --> 00:32:19,462
And?
247
00:32:19,538 --> 00:32:22,336
It didn't go down too good.
It's the main event for him.
248
00:32:22,407 --> 00:32:24,603
You know,
the senate subcommittee hearing.
249
00:32:24,677 --> 00:32:27,339
He can't produce the big surprise
he promised everyone.
250
00:32:27,413 --> 00:32:30,746
He may try to make up some mileage
by laying it on us.
251
00:32:32,152 --> 00:32:34,518
Play it by the book from now on.
252
00:32:36,056 --> 00:32:38,423
Does Chalmers run this case, or do I?
253
00:32:38,526 --> 00:32:41,017
All I'm interested in is results.
254
00:32:41,096 --> 00:32:43,394
Do whatever you think is best.
255
00:32:46,402 --> 00:32:48,427
I'll try to back you up.
256
00:33:05,190 --> 00:33:08,557
Excuse me, sir.
Are you the policeman who hasn't eaten?
257
00:33:08,627 --> 00:33:10,026
Yes, ma'am.
258
00:33:10,462 --> 00:33:12,192
- Thank you.
- Surely.
259
00:33:37,293 --> 00:33:38,761
Where is he?
260
00:34:00,687 --> 00:34:02,018
How is he, Doctor?
261
00:34:02,122 --> 00:34:05,581
As well as can be expected.
He's still under the anesthesia.
262
00:34:05,660 --> 00:34:06,786
I'm Walter Chalmers.
263
00:34:06,861 --> 00:34:10,695
Is there any possibility of my getting
a deposition from Ross before Monday?
264
00:34:10,766 --> 00:34:14,759
That's impossible to say at this time.
He may remain in shock.
265
00:34:15,838 --> 00:34:18,672
I thank you for doing all you can,
Doctor.
266
00:34:21,778 --> 00:34:23,541
Get the supervisor.
267
00:34:33,992 --> 00:34:36,517
Now, what went wrong, Lieutenant?
268
00:34:37,229 --> 00:34:39,858
- Who else knew where he was?
- What?
269
00:34:41,000 --> 00:34:43,025
Who else knew where he was?
270
00:34:43,836 --> 00:34:45,702
What are you implying?
271
00:34:45,806 --> 00:34:49,867
They knew where to look for him,
and they used your name to get in.
272
00:34:52,080 --> 00:34:55,311
Are you suggesting
I disclosed his whereabouts?
273
00:34:55,516 --> 00:34:58,918
Somebody did. And it didn't come from us.
274
00:34:59,855 --> 00:35:01,914
That's hardly the issue.
275
00:35:03,392 --> 00:35:05,418
Well, it certainly is.
276
00:35:06,897 --> 00:35:09,559
I've got an officer with a family.
277
00:35:11,035 --> 00:35:13,265
And he's shot up pretty bad.
278
00:35:14,705 --> 00:35:17,299
And I've got a witness who can't talk.
279
00:35:18,377 --> 00:35:21,972
I want to know about Ross.
What was the deal you made with him?
280
00:35:22,047 --> 00:35:23,207
Deal?
281
00:35:25,385 --> 00:35:28,752
Lieutenant, don't try to evade
the responsibility.
282
00:35:29,255 --> 00:35:32,089
In your parlance, you blew it.
283
00:35:33,160 --> 00:35:35,185
You knew the significance
of his testimony.
284
00:35:35,262 --> 00:35:38,858
Yet you failed to take
adequate measures to protect him.
285
00:35:38,934 --> 00:35:41,562
So to you it was a job. No more.
286
00:35:42,704 --> 00:35:47,233
Were it more, and you had the dedication
I was led to believe...
287
00:35:47,944 --> 00:35:50,003
You believe what you want.
288
00:35:50,079 --> 00:35:53,607
You work your side of the street,
and I'll work mine.
289
00:35:57,855 --> 00:36:01,621
Lieutenant, I shall personally officiate
at your public crucifixion...
290
00:36:01,693 --> 00:36:04,561
if Ross doesn't recover
during the course of the hearing...
291
00:36:04,630 --> 00:36:06,962
so I can at least present his deposition.
292
00:36:07,066 --> 00:36:11,663
And I assure you, I shall not suffer
the consequence of your incompetence.
293
00:36:11,972 --> 00:36:14,304
And even if there wasn't any...
294
00:36:14,975 --> 00:36:18,537
I'm rather certain
I can prove negligence on your part.
295
00:36:23,651 --> 00:36:25,779
There may be another attempt on his life.
296
00:36:25,854 --> 00:36:29,255
I'll be back in the morning,
with my people.
297
00:36:32,395 --> 00:36:34,056
Thank you, Doctor.
298
00:36:43,941 --> 00:36:48,003
I'd like to have Dr. Willard replaced.
I think he's too young and inexperienced.
299
00:36:48,113 --> 00:36:50,981
I'd prefer my surgeon.
Inform the administrator, please.
300
00:36:51,083 --> 00:36:54,780
- But Dr. Willard is one of our...
- I'd like him replaced, if you don't mind.
301
00:36:54,854 --> 00:36:58,689
- I'll report this to our administrator.
- Thank you very much.
302
00:37:41,074 --> 00:37:42,336
Doctor?
303
00:37:42,408 --> 00:37:44,809
A relative of mine,
he's here with a gunshot wound.
304
00:37:44,878 --> 00:37:47,005
Could you please tell me
where I can find him?
305
00:37:47,081 --> 00:37:50,414
- Why don't you try at the reception desk?
- There's no one there.
306
00:37:50,517 --> 00:37:53,248
He could be on the second floor
in the emergency room.
307
00:37:53,321 --> 00:37:54,913
Thanks, Doctor.
308
00:38:03,232 --> 00:38:04,359
Yes?
309
00:38:05,102 --> 00:38:07,229
Lieutenant, it's for you.
310
00:38:13,911 --> 00:38:15,344
Thank you.
311
00:38:16,214 --> 00:38:17,341
Yes?
312
00:38:17,416 --> 00:38:20,214
Dr. Kenner.
This probably isn't important...
313
00:38:20,285 --> 00:38:24,586
but a man asked me if a relative of his
with a gunshot wound was in the hospital.
314
00:38:24,691 --> 00:38:26,716
I thought you should know about it.
315
00:38:27,560 --> 00:38:29,391
Was he about 5'10"? Gray hair?
316
00:38:30,396 --> 00:38:33,059
I'm afraid I told him
that he was on the second floor.
317
00:38:33,134 --> 00:38:34,567
Thank you.
318
00:38:40,041 --> 00:38:41,099
Delgetti.
319
00:38:41,209 --> 00:38:44,145
Our man is in the building.
He was tipped where to find Ross.
320
00:38:44,213 --> 00:38:46,909
- You take the ground floor, okay?
- Got it.
321
00:38:53,056 --> 00:38:56,992
Get in Ross' room. Nobody in,
except Dr. Willard and the nurses.
322
00:39:43,847 --> 00:39:46,112
There's a man down the stairs!
323
00:43:18,512 --> 00:43:21,743
Polly, call Anesthesia
and bring the crash cart.
324
00:43:24,252 --> 00:43:27,244
Doctor, there's a cardiac arrest
in the ICU.
325
00:44:00,560 --> 00:44:03,188
Get Delgetti.
You and the patrolman cover the lobby.
326
00:44:03,262 --> 00:44:04,423
Okay.
327
00:44:10,939 --> 00:44:13,134
I can't get a blood pressure.
328
00:44:13,241 --> 00:44:14,401
Go.
329
00:44:15,643 --> 00:44:18,204
Do you want to defibrillate again?
330
00:44:19,048 --> 00:44:21,448
Not now. Not with that complex.
331
00:44:26,490 --> 00:44:28,720
- How much bicarb?
- Fifteen.
332
00:44:28,792 --> 00:44:30,225
Go ahead. Push it in.
333
00:44:30,293 --> 00:44:33,127
- Do you want some lactose?
- Draw some up.
334
00:44:33,231 --> 00:44:36,826
- Any pupillary reaction?
- No. Dilated and fixed.
335
00:44:40,305 --> 00:44:42,432
Get some calcium up, too.
336
00:44:50,517 --> 00:44:53,009
What's that now? What's he got?
337
00:44:54,588 --> 00:44:56,078
No activity.
338
00:44:58,026 --> 00:45:00,187
I need some more epinephrine.
339
00:45:01,430 --> 00:45:03,489
0.5 milligram, please.
340
00:45:19,384 --> 00:45:22,444
Doctor, I need your help.
341
00:45:23,221 --> 00:45:24,712
What is it?
342
00:45:28,060 --> 00:45:29,618
I want this kept open.
343
00:45:29,695 --> 00:45:32,688
If Chalmers finds out that Ross died,
he'll fold this up.
344
00:45:32,799 --> 00:45:35,734
- I want the man that killed him.
- I understand.
345
00:45:35,836 --> 00:45:39,329
- But I don't want your head on a block.
- I understand.
346
00:45:40,074 --> 00:45:42,634
His chart could be misplaced.
347
00:45:43,544 --> 00:45:47,106
You filed it. It's missing.
I'll take the responsibility.
348
00:45:51,221 --> 00:45:52,654
All right.
349
00:46:03,501 --> 00:46:06,733
Call the coroner's office.
Tell them to put Ross under a John Doe.
350
00:46:06,838 --> 00:46:10,536
I want a private ambulance, unmarked,
and I want it quiet.
351
00:46:53,659 --> 00:46:55,650
Far as you go, Doctor.
352
00:46:56,995 --> 00:46:58,623
Take it slow.
353
00:47:16,451 --> 00:47:18,852
City morgue. Let's go.
354
00:48:54,364 --> 00:48:55,797
Fresh today.
355
00:50:05,846 --> 00:50:10,408
See if Dr. Willard is still in the
hospital. Get Lt. Bullitt on the phone.
356
00:50:16,458 --> 00:50:19,951
I'm sorry, Joe.
He's been transferred to another room.
357
00:50:21,864 --> 00:50:23,593
May I have an outside line, please?
358
00:50:23,666 --> 00:50:27,797
- May I speak to your supervisor, please?
- I'm afraid she's busy at the moment.
359
00:50:27,871 --> 00:50:32,309
I'd be grateful if you'd tell her that
Chalmers wishes to see her immediately.
360
00:50:32,377 --> 00:50:35,210
- It's very urgent.
- Yes, Mr. Chalmers.
361
00:50:39,385 --> 00:50:43,116
I'd like to speak
with Dr. Willard, please. Thank you.
362
00:50:54,368 --> 00:50:56,199
Yes? Can I help you?
363
00:50:56,637 --> 00:50:58,162
I wanted the other supervisor.
364
00:50:58,240 --> 00:51:00,572
The night supervisor went off duty
an hour ago.
365
00:51:00,642 --> 00:51:02,974
I'm Mrs. Francis. May I help you?
366
00:51:03,045 --> 00:51:07,073
You may, indeed. There was
a patient here. His name is Johnny Ross.
367
00:51:07,183 --> 00:51:10,346
- And he seems to have disappeared.
- Disappeared?
368
00:51:10,421 --> 00:51:14,653
He was in Intensive Care, but there's no
record of his whereabouts in the hospital.
369
00:51:14,725 --> 00:51:16,158
That's impossible.
370
00:51:16,227 --> 00:51:19,629
- May I see his medical chart?
- I'm sorry but hospital regulations...
371
00:51:19,698 --> 00:51:23,327
It's an official police request.
Is it not, Capt. Baker?
372
00:51:24,904 --> 00:51:28,840
- Yes, Captain. I'll take care of it.
- Thank you.
373
00:51:29,909 --> 00:51:33,038
Excuse me,
but Dr. Willard has gone off duty.
374
00:51:33,413 --> 00:51:35,176
Call him at home.
375
00:51:36,283 --> 00:51:40,618
- Are you sure he's not there?
- Do you have Dr. Willard's home number?
376
00:51:40,722 --> 00:51:42,280
- Dr. Willard?
- Yes.
377
00:51:42,624 --> 00:51:46,425
I'm sorry, but there's been some
medical complication with my witness.
378
00:51:46,495 --> 00:51:49,123
I'm afraid I'll have to forego
that bedside picture...
379
00:51:49,198 --> 00:51:52,794
as much as it would've compensated
for his inability to testify tomorrow.
380
00:51:52,869 --> 00:51:55,963
But in all decency,
I can hardly force the issue.
381
00:51:56,873 --> 00:52:00,332
Does this mean your surprise witness
won't be able to make any statement?
382
00:52:00,411 --> 00:52:02,879
The man was near death
when he was brought in here.
383
00:52:02,947 --> 00:52:04,643
In view of the attempt on his life...
384
00:52:04,716 --> 00:52:07,116
I'm sure you can understand
my reasons for secrecy.
385
00:52:07,185 --> 00:52:09,881
- Yeah, of course.
- Good to see you again.
386
00:52:12,392 --> 00:52:15,486
- Can't reach Lt. Bullitt, either.
- Keep trying.
387
00:52:15,995 --> 00:52:20,092
I can't find Mr. Ross's medical chart.
It's evidently been misplaced.
388
00:52:20,167 --> 00:52:21,998
- Or appropriated.
- Appropriated?
389
00:52:22,069 --> 00:52:25,096
All right. I'll inform the administrator.
Thank you very much.
390
00:52:28,009 --> 00:52:31,173
I want a complete list of the staff
who might've been involved...
391
00:52:31,247 --> 00:52:33,613
in helping Bullitt spirit Johnny Ross
out of here.
392
00:52:33,683 --> 00:52:36,846
I'm certain he grabbed my witness
for his personal aggrandizement.
393
00:52:36,919 --> 00:52:38,888
- I'll lay odds on that.
- And find Ross.
394
00:52:38,956 --> 00:52:42,687
- I'll get on it right away.
- Mr. Chalmers, I have Lt. Bullitt.
395
00:52:48,266 --> 00:52:50,462
All right, where's my witness?
396
00:52:51,370 --> 00:52:52,564
I've got him.
397
00:52:53,105 --> 00:52:54,663
Where is he?
398
00:52:55,541 --> 00:52:57,669
Are you going to tell me or not?
399
00:52:58,511 --> 00:53:00,536
Well, I can't at the present time.
400
00:53:02,215 --> 00:53:05,242
Capt. Baker would like
to have a word with you.
401
00:53:08,322 --> 00:53:10,655
Now listen to me, Lieutenant.
402
00:53:13,395 --> 00:53:15,955
- Nail him. I want him written off.
- No problem.
403
00:53:21,838 --> 00:53:23,864
You want some breakfast?
404
00:53:24,375 --> 00:53:25,842
Just coffee.
405
00:54:17,069 --> 00:54:18,468
Thank you.
406
00:54:20,906 --> 00:54:22,203
For what?
407
00:54:40,762 --> 00:54:41,854
All clear, Lieutenant.
408
00:54:41,930 --> 00:54:43,762
- Is it open?
- The door's open, sir.
409
00:56:03,356 --> 00:56:07,259
Think back to the time the two of them
first came in and you saw them.
410
00:56:07,361 --> 00:56:09,090
Anything you can remember?
411
00:56:09,864 --> 00:56:13,266
Like I said, they hit me
before I got a chance to look at them.
412
00:56:13,368 --> 00:56:16,064
I don't remember nothing
about them. Nothing.
413
00:56:17,106 --> 00:56:19,768
- Start remembering.
- I can't.
414
00:56:20,677 --> 00:56:22,269
And that's the honest truth.
415
00:56:22,378 --> 00:56:24,609
Delgetti, take him downtown.
416
00:56:25,216 --> 00:56:28,117
Lieutenant, give him a chance, will you?
He's trying.
417
00:56:28,219 --> 00:56:30,347
He's not trying hard enough.
418
00:56:31,356 --> 00:56:33,119
It will come to him.
419
00:56:34,726 --> 00:56:36,751
You're wasting your time.
420
00:56:42,568 --> 00:56:44,230
Okay, come on.
421
00:56:45,372 --> 00:56:47,932
One thing about the guy who hit me...
422
00:56:48,408 --> 00:56:50,273
He had a square face.
423
00:56:51,713 --> 00:56:55,547
There wasn't much light here.
They try to save on electricity.
424
00:56:57,486 --> 00:56:58,680
Like this?
425
00:57:05,629 --> 00:57:07,119
No. Thinner.
426
00:57:10,501 --> 00:57:13,334
That's it. Now it's coming back.
427
00:57:14,071 --> 00:57:16,335
Let's go to the guy in 634.
428
00:57:16,774 --> 00:57:19,141
- No luggage?
- That's right, sir.
429
00:57:19,478 --> 00:57:21,912
- And he didn't store anything?
- No, sir.
430
00:57:21,980 --> 00:57:25,007
He came in empty, which means
you gave him a good look-over.
431
00:57:25,084 --> 00:57:28,110
Always do.
They're the ones I give the eye to.
432
00:57:28,187 --> 00:57:29,848
Then you saw how he arrived?
433
00:57:29,956 --> 00:57:32,517
- Yes, sir. In a cab.
- What line?
434
00:57:32,927 --> 00:57:34,417
Sunshine Cab.
435
00:57:37,499 --> 00:57:41,560
- The guy who hit you, how old was he?
- About 50.
436
00:57:41,736 --> 00:57:43,101
What was his hair like?
437
00:57:43,171 --> 00:57:46,005
Gray. Getting bald. Bald on both sides.
438
00:57:46,575 --> 00:57:48,600
- That?
- No, balder.
439
00:57:49,312 --> 00:57:51,178
Am I helping you, sir?
440
00:57:51,281 --> 00:57:53,249
I never had it so good.
441
00:58:44,642 --> 00:58:46,542
His first stop was the Mark.
442
00:58:46,644 --> 00:58:48,737
- How long?
- Not long.
443
00:58:49,681 --> 00:58:51,707
Pull over there and wait.
444
00:59:39,205 --> 00:59:40,695
Hello.
- Eddy?
445
00:59:41,374 --> 00:59:45,402
Dues time. I need some information
on a Johnny Ross. Chicago.
446
00:59:46,146 --> 00:59:48,808
Give me half an hour.
Meet you at Enrico's.
447
00:59:49,416 --> 00:59:50,645
Right.
448
01:00:00,763 --> 01:00:03,095
- Two.
- Two what?
449
01:00:03,165 --> 01:00:06,135
Calls. He called twice.
The second was long distance.
450
01:00:06,236 --> 01:00:08,830
How do you know it was long distance?
451
01:00:09,506 --> 01:00:11,372
He put in a lot of change.
452
01:00:40,142 --> 01:00:43,339
Good morning, Sam.
I don't believe I've had the pleasure.
453
01:00:43,411 --> 01:00:45,607
This is Mr. Chalmers.
My wife, Mrs. Bennet.
454
01:00:45,681 --> 01:00:48,707
- My son, Paul. My son, Tony.
- Tony, how are you?
455
01:00:48,818 --> 01:00:51,447
Would you mind
if I had a moment alone with Sam?
456
01:00:51,522 --> 01:00:53,149
No, of course not.
457
01:00:56,059 --> 01:00:59,689
Must be difficult raising children
in the world of today.
458
01:00:59,898 --> 01:01:02,560
I presume Tony is a college student.
459
01:01:02,901 --> 01:01:04,426
Yes, that's right.
460
01:01:05,571 --> 01:01:07,664
I can well imagine
the financial strain...
461
01:01:07,740 --> 01:01:10,733
of sending a boy to university
on the salary of a captain.
462
01:01:10,810 --> 01:01:13,244
There's no reason why
a man with your potential...
463
01:01:13,313 --> 01:01:16,214
shouldn't move right up,
given the right support.
464
01:01:17,185 --> 01:01:20,052
My family is waiting for me,
Mr. Chalmers.
465
01:01:21,722 --> 01:01:24,089
Bullitt abducted my witness.
466
01:01:24,826 --> 01:01:26,817
He removed him from the hospital.
467
01:01:26,895 --> 01:01:30,730
As his superior officer, I've given him
complete charge of the case.
468
01:01:30,833 --> 01:01:33,267
If he's moving Ross around,
it's for a reason.
469
01:01:34,771 --> 01:01:38,868
So you mean that you would not order
him to reveal where he's keeping Ross?
470
01:01:38,943 --> 01:01:41,104
It's his case, Mr. Chalmers.
471
01:01:44,015 --> 01:01:47,712
Captain, I'm serving you
with a writ of habeas corpus...
472
01:01:48,553 --> 01:01:51,853
making you responsible
for the delivery of Ross.
473
01:01:53,192 --> 01:01:55,023
Duly observed...
474
01:01:55,094 --> 01:01:56,789
you have received it.
475
01:01:58,732 --> 01:02:03,066
I need that witness
to prove his very existence.
476
01:02:03,136 --> 01:02:04,297
Now do you know...
477
01:02:04,939 --> 01:02:07,203
Excuse me, sir. Dad, Mom is waiting.
478
01:02:07,275 --> 01:02:09,766
Would you excuse us
for just another moment, Tony?
479
01:02:09,877 --> 01:02:11,402
All right, Son.
480
01:02:12,214 --> 01:02:15,308
I do not choose to have
people accuse me of false promises...
481
01:02:15,384 --> 01:02:17,478
for the sake of cheap sensationalism...
482
01:02:17,554 --> 01:02:21,149
or to be compromised
by your lieutenant. Or castrated.
483
01:02:45,252 --> 01:02:47,447
Wait for me. I won't be long.
484
01:03:40,549 --> 01:03:44,350
According to my sources,
the Organization's Chicago branch...
485
01:03:44,420 --> 01:03:47,218
caught Johnny Ross
with his hands in the till.
486
01:03:47,290 --> 01:03:48,917
They estimate he siphoned off...
487
01:03:48,991 --> 01:03:52,223
about $2 million
while operating their wire service.
488
01:03:52,329 --> 01:03:56,493
The story is they tried to get
rid of him. Friday night. Chicago.
489
01:03:57,535 --> 01:03:58,763
Chicago?
490
01:03:58,837 --> 01:04:02,671
He got away unharmed.
They believe he's hiding here in town.
491
01:04:02,741 --> 01:04:04,539
How old is this information, Eddy?
492
01:04:04,610 --> 01:04:08,239
Four hours. They're looking for him
all over town, Frank.
493
01:04:08,347 --> 01:04:12,842
They've staked out the docks, the airport,
to keep him from leaving the country.
494
01:04:13,420 --> 01:04:15,411
Anyone else trying for a hit?
495
01:04:16,223 --> 01:04:18,192
Haven't heard of any such likelihood.
496
01:04:18,259 --> 01:04:20,227
What about his brother, Pete?
497
01:04:20,294 --> 01:04:21,784
In the clear.
498
01:04:23,464 --> 01:04:25,262
Okay, Eddy. Thanks.
499
01:04:26,034 --> 01:04:28,730
- Anything I can do for you?
- There is something.
500
01:04:28,804 --> 01:04:32,104
Remember Zash-Zhoe?
They gave him three to five.
501
01:04:32,308 --> 01:04:35,436
- What is he in for?
- Receiving stolen property.
502
01:04:36,312 --> 01:04:37,644
I'll try.
503
01:04:38,215 --> 01:04:39,443
Thanks, Frank.
504
01:05:02,543 --> 01:05:05,604
- Here you go.
- Take care, Lieutenant.
505
01:16:16,918 --> 01:16:18,977
What the hell is going on here?
506
01:16:19,254 --> 01:16:20,687
A high-speed pursuit.
507
01:16:20,755 --> 01:16:24,556
Two men are killed. An officer in the
hospital. A witness almost murdered.
508
01:16:24,660 --> 01:16:27,652
I want to know what's happening now.
Let's hear it straight.
509
01:16:27,730 --> 01:16:29,197
Here's a report.
510
01:16:31,268 --> 01:16:34,931
A man like Chalmers
could be a great help to the Department.
511
01:16:35,706 --> 01:16:38,267
He could speak for us where it counts.
512
01:16:38,376 --> 01:16:40,867
He could fight for us in the legislature.
513
01:16:41,346 --> 01:16:44,043
You have got to turn over his witness.
514
01:16:45,818 --> 01:16:47,183
Where's Ross?
515
01:16:49,923 --> 01:16:51,982
Tell him. That's an order.
516
01:16:56,029 --> 01:16:57,429
He's dead.
517
01:16:57,698 --> 01:16:59,893
- Dead?
- He died last night.
518
01:17:00,434 --> 01:17:01,867
After you moved him?
519
01:17:01,936 --> 01:17:04,929
Before. I've got him downstairs
under a John Doe.
520
01:17:07,876 --> 01:17:09,366
You are sick.
521
01:17:10,680 --> 01:17:13,513
Smuggling a dead man out of a hospital.
522
01:17:14,684 --> 01:17:18,052
And now two men killed,
who may have had nothing to do with it.
523
01:17:18,122 --> 01:17:20,613
The man I was chasing killed Ross.
524
01:17:20,724 --> 01:17:22,521
How do you know? Did you see him?
525
01:17:22,793 --> 01:17:25,524
Yes. He tried to nail me with a shotgun.
526
01:17:25,730 --> 01:17:27,391
A Winchester pump.
527
01:17:30,703 --> 01:17:34,696
The radio report said the two men
were burned beyond recognition.
528
01:17:35,408 --> 01:17:39,743
Now all he's got are two dead men.
It would never hold up in court.
529
01:17:41,481 --> 01:17:44,315
I've got one lead. I want to move on it.
530
01:17:48,790 --> 01:17:52,557
"Miss Dorothy Simmons.
Thunderbolt Hotel. San Mateo."
531
01:17:53,262 --> 01:17:56,721
Ross called her person-to-person
from a phone in Union Square...
532
01:17:56,800 --> 01:17:59,428
approximately nine hours
before he was killed.
533
01:17:59,502 --> 01:18:02,164
So he called his girlfriend.
What does that prove?
534
01:18:12,918 --> 01:18:17,447
This is Sunday. I'm going to hold that writ
until we come to work Monday morning.
535
01:18:36,545 --> 01:18:38,012
Go on. Get out.
536
01:18:53,531 --> 01:18:54,657
I need a car.
537
01:18:54,732 --> 01:18:57,327
Sorry, Lieutenant, there's no cars left.
538
01:20:02,710 --> 01:20:05,703
- Ms. Simmons doesn't answer.
- What's her room number?
539
01:20:05,781 --> 01:20:08,443
I'm sorry, we're not allowed to give...
540
01:20:08,550 --> 01:20:11,714
Front. Take this gentleman
to Room 114, please.
541
01:21:47,230 --> 01:21:48,663
Hello, Del?
542
01:21:52,570 --> 01:21:54,504
It's a strangulation.
543
01:23:28,613 --> 01:23:30,445
I thought I knew you.
544
01:23:31,150 --> 01:23:33,209
But I'm not so sure anymore.
545
01:23:35,288 --> 01:23:39,055
Do you let anything reach you?
I mean, really reach you?
546
01:23:40,494 --> 01:23:44,363
Or are you so used to it by now
that nothing really touches you?
547
01:23:44,466 --> 01:23:46,661
You're living in a sewer, Frank.
548
01:23:46,735 --> 01:23:48,532
Day after day.
549
01:23:50,573 --> 01:23:54,236
That's where half of it is.
And you can't walk away from it.
550
01:23:54,343 --> 01:23:58,337
I know it's there, but I don't have to
be reminded of the whole thing.
551
01:23:58,415 --> 01:24:00,474
The ugliness around us.
552
01:24:00,550 --> 01:24:05,284
With you, living with violence is a way
of life. Living with violence and death.
553
01:24:12,064 --> 01:24:16,194
How can you be part of it without
becoming more and more callous?
554
01:24:20,907 --> 01:24:23,843
Your world is so far from the one I know.
555
01:24:30,385 --> 01:24:32,683
What will happen to us in time?
556
01:24:37,360 --> 01:24:39,021
Time starts now.
557
01:24:50,575 --> 01:24:52,770
- What've you got?
- Let's start with the cleaver.
558
01:24:52,844 --> 01:24:56,679
One cleaver,
approximately 8 inches in length.
559
01:24:57,583 --> 01:25:00,484
Ms. Simmons' luggage
has just arrived from the airport.
560
01:25:00,586 --> 01:25:02,986
- Okay.
- Where is it?
561
01:25:05,158 --> 01:25:07,456
- Here you go.
- One pair of gold shoes...
562
01:25:07,561 --> 01:25:10,497
- Where is it from?
- San Mateo Thunderbolt Hotel.
563
01:25:10,598 --> 01:25:12,395
- And who from?
- Simmons.
564
01:25:12,466 --> 01:25:13,933
And what do we have?
565
01:25:14,001 --> 01:25:18,462
One yellow metal locket,
yellow metal watch, pearl necklace.
566
01:25:19,007 --> 01:25:21,339
- Put a hold on these.
- Yes, sir.
567
01:25:51,812 --> 01:25:53,541
We got a man here.
568
01:25:59,621 --> 01:26:02,181
Dearborn Travel Agency, Chicago. Rome.
569
01:26:03,792 --> 01:26:05,760
Look at all this literature.
570
01:26:06,495 --> 01:26:07,985
- Rome?
- Yeah.
571
01:26:11,368 --> 01:26:14,804
What do you make out of that?
I thought she was alone.
572
01:26:15,805 --> 01:26:17,637
She's got a guy now.
573
01:26:24,583 --> 01:26:27,245
New purse, still got a price tag in it.
574
01:26:39,099 --> 01:26:40,930
Give me a bag, Tony.
575
01:26:52,748 --> 01:26:55,717
Everything is new.
They weren't even away.
576
01:26:59,289 --> 01:27:02,190
Passport? No passport. No tickets.
577
01:27:02,359 --> 01:27:05,227
Yeah, I haven't found any tickets,
either.
578
01:27:14,773 --> 01:27:15,967
Bingo.
579
01:27:17,911 --> 01:27:19,606
What've you got?
580
01:27:20,113 --> 01:27:21,307
Great.
581
01:27:23,985 --> 01:27:26,078
"Albert E. Renick."
582
01:27:27,955 --> 01:27:30,117
Then who the hell is Simmons?
583
01:27:32,260 --> 01:27:35,423
Look how much money he's got.
Look at this.
584
01:27:41,337 --> 01:27:42,998
This guy is loaded.
585
01:27:43,807 --> 01:27:47,299
- We've got a Renick.
- Wonder who Renick is.
586
01:27:50,415 --> 01:27:52,474
Look what I came up with.
587
01:27:55,020 --> 01:27:56,579
Dorothy Renick.
588
01:27:57,656 --> 01:27:59,351
Okay. Drop it in.
589
01:28:01,494 --> 01:28:03,622
We're getting warm. "A.R."
590
01:28:04,297 --> 01:28:06,060
How does that grab you?
591
01:28:09,670 -%-3E 01:28:13,197
Give me a bag, Tony.
Fingerprints on this stuff.
592
01:28:18,614 --> 01:28:20,309
Let's wrap it up.
593
01:28:30,728 --> 01:28:32,559
- Thanks, Tony.
- Okay.
594
01:28:34,031 --> 01:28:36,158
No ticket, no passport.
595
01:28:40,639 --> 01:28:44,406
Call Immigration in Chicago. Have them
wire Renick's passport applications.
596
01:28:44,477 --> 01:28:47,378
- I'll get a fingerprint check on Ross.
- Okay.
597
01:28:49,148 --> 01:28:52,346
There are multiple gunshot wounds
on the left side of the face...
598
01:28:52,419 --> 01:28:55,820
the left side of the neck,
and about the left upper thorax.
599
01:28:55,889 --> 01:28:59,053
These extend from the lateral extent
of the left eye...
600
01:28:59,160 --> 01:29:01,958
and a portion of the left orbit
has been lacerated...
601
01:29:02,030 --> 01:29:05,330
and aqueous humor
protrudes from the laceration.
602
01:29:05,568 --> 01:29:08,594
There have been deep lacerations
in the immediate area...
603
01:29:08,704 --> 01:29:12,266
and these have been approximated
by fine surgical sutures.
604
01:29:12,375 --> 01:29:15,902
There are multiple surgical incisions
about the left side of the face.
605
01:29:15,979 --> 01:29:18,813
There is considerable hemorrhage
in these deep tissues...
606
01:29:18,883 --> 01:29:22,046
and a number of surgical sutures
are present about this area.
607
01:29:22,386 --> 01:29:25,379
There are entrances into the sinuses...
608
01:29:25,457 --> 01:29:28,722
and several pellets are found
located within this area.
609
01:29:28,794 --> 01:29:32,856
There are also multiple lacerations
and multiple gunshot entrance wounds...
610
01:29:32,932 --> 01:29:34,627
about the left side of the neck.
611
01:29:34,701 --> 01:29:37,967
And similar wounds are found
on the left upper thorax.
612
01:29:38,038 --> 01:29:39,403
Period. The lacerations...
613
01:29:39,473 --> 01:29:42,442
Could you send up
those prints right away?
614
01:29:44,813 --> 01:29:49,683
There's a soft rubber catheter extending
out through the lateral extent of the...
615
01:30:00,330 --> 01:30:03,596
I understand Capt. Bennet told you,
you had until Monday morning...
616
01:30:03,668 --> 01:30:05,932
to comply with my writ of habeas corpus.
617
01:30:06,004 --> 01:30:07,938
However, I want a signed admission now...
618
01:30:08,006 --> 01:30:10,942
that Ross died
while he was in your custody.
619
01:30:11,744 --> 01:30:13,609
When I'm ready. Yes?
620
01:30:13,712 --> 01:30:17,376
- Your photographs are coming through.
- I'll be right up. Thank you.
621
01:30:17,784 --> 01:30:20,810
I demand that signed statement. Now.
622
01:30:23,324 --> 01:30:24,655
Excuse me.
623
01:30:50,155 --> 01:30:51,850
Is that the girl?
624
01:30:53,024 --> 01:30:54,252
Yeah.
625
01:32:03,739 --> 01:32:05,036
Ross.
626
01:32:05,107 --> 01:32:07,098
"Albert Edward Renick.
627
01:32:07,543 --> 01:32:09,705
"Used car salesman. Chicago."
628
01:32:11,381 --> 01:32:13,008
Who's Renick?
629
01:32:13,083 --> 01:32:15,517
He was the man who was shot
at the Hotel Daniels.
630
01:32:15,585 --> 01:32:18,714
You sent us to guard the wrong man,
Mr. Chalmers.
631
01:32:29,401 --> 01:32:31,370
Mrs. Dorothy Renick and Mr. Al Renick...
632
01:32:31,438 --> 01:32:33,736
have reservations
on the 7:00 flight to Rome.
633
01:32:33,807 --> 01:32:35,707
Separate tickets. Not confirmed.
634
01:32:35,775 --> 01:32:37,641
And I got this report from Chicago.
635
01:32:37,745 --> 01:32:41,146
Renick has no record of arrests.
He's clean, Frank.
636
01:32:42,583 --> 01:32:45,781
Well, Ross took close to $2 million
from the Organization.
637
01:32:45,887 --> 01:32:48,822
And he set Renick up
to get the heat off of him.
638
01:32:48,924 --> 01:32:51,985
Then he killed Renick's wife
to shut her up.
639
01:33:36,880 --> 01:33:38,939
San Francisco Homicide.
640
01:33:39,015 --> 01:33:42,473
Do you have a Mr. Renick
on the 7:00 flight for Rome?
641
01:33:42,552 --> 01:33:45,579
- He confirmed his flight a half hour ago.
- Did he check in yet?
642
01:33:45,656 --> 01:33:48,887
Not here, but he could do that at
the gate. Shall I call security?
643
01:33:48,959 --> 01:33:52,452
No, call the gate.
Have them recheck all the passports.
644
01:33:52,531 --> 01:33:54,658
- Which gate?
- Seventy-three.
645
01:34:03,677 --> 01:34:05,338
Good evening, ladies and gentlemen.
646
01:34:05,412 --> 01:34:08,506
Clipper Flight 110
is now ready for boarding.
647
01:34:09,082 --> 01:34:13,486
We hope you have a pleasant flight,
and thank you for choosing Pan American.
648
01:34:13,555 --> 01:34:16,080
No smoking, please, beyond this point.
649
01:34:16,191 --> 01:34:19,628
Would you please have your passports
available for inspection...
650
01:34:19,695 --> 01:34:21,856
as you pass through the departure gate?
651
01:34:38,684 --> 01:34:40,015
Excuse me.
652
01:35:16,561 --> 01:35:17,926
Pardon me.
653
01:35:29,074 --> 01:35:30,736
Step right here.
654
01:35:31,011 --> 01:35:35,243
And you're with the tour, too, are you?
There are other girls ahead of you.
655
01:35:35,315 --> 01:35:37,147
Step right on through.
656
01:36:27,742 --> 01:36:30,405
- Passenger Service.
- Can I help you, sir?
657
01:36:30,512 --> 01:36:34,915
Do you have a Renick, an Al E. Renick
on Flight 124 to London?
658
01:36:41,224 --> 01:36:42,384
What?
659
01:36:43,494 --> 01:36:47,760
Thank you. At the last minute,
on a Rome ticket. Flight Control.
660
01:37:27,244 --> 01:37:31,079
Ladies and gentlemen, we have just
been instructed to return to the gate.
661
01:37:31,149 --> 01:37:33,208
For your safety,
please remain seated...
662
01:37:33,284 --> 01:37:35,878
until the aircraft
has come to a complete stop.
663
01:37:35,953 --> 01:37:38,388
We anticipate only a short delay.
664
01:37:38,457 --> 01:37:41,483
However, all passengers are requested
to disembark...
665
01:37:41,593 --> 01:37:44,654
and remain in the departure lounge.
Thank you.
666
01:38:35,956 --> 01:38:37,891
He's still my witness.
667
01:38:38,326 --> 01:38:41,989
I'll be delighted to let you have him
after he testifies tomorrow.
668
01:38:58,482 --> 01:39:00,143
The Organization.
669
01:39:00,851 --> 01:39:02,648
Several murders.
670
01:39:03,188 --> 01:39:05,213
Could do us both a great deal of good.
671
01:39:05,323 --> 01:39:09,225
Look, Chalmers, let's understand
each other. I don't like you.
672
01:39:10,029 --> 01:39:12,896
Come on now, don't be naive, Lieutenant.
673
01:39:13,099 --> 01:39:15,590
We both know how careers are made.
674
01:39:15,735 --> 01:39:18,102
Integrity is something you sell
to the public.
675
01:39:18,172 --> 01:39:21,835
You sell whatever you want,
but don't sell it here tonight.
676
01:39:23,178 --> 01:39:25,203
Frank, we must all compromise.
677
01:39:25,280 --> 01:39:26,838
Bullshit!
678
01:39:30,186 --> 01:39:32,450
Get the hell out of here, now.
679
01:41:04,627 --> 01:41:05,958
Thank you.
680
01:41:10,467 --> 01:41:13,834
- How long will we be delayed?
- Just about 45 minutes.
681
01:41:36,164 --> 01:41:37,688
Won't be long.
682
01:44:14,845 --> 01:44:16,404
Get me the security guard.
683
01:50:01,277 --> 01:50:02,575
Ticket, please.
684
01:50:25,905 --> 01:50:27,634
All right. Get back.
685
01:51:03,649 --> 01:51:06,311
Wonder who he was, what he did.
686
01:51:11,291 --> 01:51:13,384
I heard his shots
all the way down the hall.
687
01:51:13,460 --> 01:51:14,791
He's a cop, that's what he is.
688
01:51:14,861 --> 01:51:17,956
Let's get back.
Let's keep the area clear.
689
01:51:19,200 --> 01:51:21,464
Come, ladies,
you don't want to see this now.
690
01:51:21,488 --> 01:51:22,588
53827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.