Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,452 --> 00:00:03,413
Monitor 0-2-3-2 Zulu time.
2
00:00:03,413 --> 00:00:07,500
Cross post-transmission via
NAS Rota, Spain. Start.
3
00:00:07,500 --> 00:00:10,795
There will be no further transmission
until we're at the target.
4
00:00:10,795 --> 00:00:12,130
Do you copy, Big Ears?
5
00:00:13,798 --> 00:00:17,302
Big Ears, aye.
Juliet, Tango, Echo, 4-7-1.
6
00:00:17,302 --> 00:00:20,055
Zulu time, 0-2-3-3.
7
00:00:29,439 --> 00:00:32,859
This is Gathered Punch One,
Group Leader. Here we go.
8
00:00:32,859 --> 00:00:36,571
Stay on the deck and
keep it tight. This is it.
9
00:00:36,571 --> 00:00:39,032
Rapid Angel, commence STR sortie.
10
00:00:39,032 --> 00:00:40,992
Rapid Angel, aye.
11
00:00:44,955 --> 00:00:47,207
Wow! Did you see that one?
That'll wake them up!
12
00:00:47,749 --> 00:00:49,751
Perfect. Rotate out.
13
00:00:50,877 --> 00:00:54,339
Nighthawk, commence
sucker-punch run and launch.
14
00:00:54,339 --> 00:00:55,298
Nighthawk, aye.
15
00:00:59,552 --> 00:01:00,261
Very clean!
16
00:01:00,866 --> 00:01:04,391
Blockbuster, long gags and
everything. Unload the racks.
17
00:01:04,808 --> 00:01:06,017
Blockbuster, aye.
18
00:01:06,810 --> 00:01:08,853
Let's see a nice tight falling pattern.
19
00:01:08,853 --> 00:01:11,314
Blockbuster, aye. Watch this trick.
20
00:01:12,232 --> 00:01:14,693
Shotgun Group, following
'matic command distance.
21
00:01:14,693 --> 00:01:16,861
Full military power, Mark II plus.
22
00:01:17,612 --> 00:01:18,613
Shotgun Leader, aye.
23
00:01:19,114 --> 00:01:20,657
Six units, commence sortie.
24
00:01:21,032 --> 00:01:23,201
Hit all primary targets
on the first pass.
25
00:01:23,994 --> 00:01:24,995
We own this place!
26
00:01:33,878 --> 00:01:37,632
Cross back over to Grid-Niner,
bulls-in and head for home, boys.
27
00:01:37,632 --> 00:01:40,260
Hit secondary targets
on the way out.
28
00:01:43,638 --> 00:01:44,306
What was that?!
29
00:01:45,140 --> 00:01:45,974
There's another one!
30
00:01:46,516 --> 00:01:50,103
Someone, anyone, hit that missile
pad on the point of the harbor.
31
00:01:50,103 --> 00:01:51,021
Who's got him?
32
00:01:52,647 --> 00:01:53,732
I see him! I see him!
33
00:01:54,274 --> 00:01:55,900
I'll take him out in ten seconds.
He's mine!
34
00:01:57,110 --> 00:01:59,279
- Group Leader, Shotgun?
- Group Leader, aye.
35
00:01:59,821 --> 00:02:02,073
Let birds roll, mark
another secondary target.
36
00:02:02,866 --> 00:02:04,075
There's another
missile launch!
37
00:02:05,076 --> 00:02:08,038
Haul those missiles away.
Get some heat flares out.
38
00:02:09,664 --> 00:02:10,874
I'm hit! I'm hit!
39
00:02:11,333 --> 00:02:13,209
Can you get out
to sea, Rapid Angel?
40
00:02:13,585 --> 00:02:16,546
I can maneuver, but I'm
losing power. Losing power.
41
00:02:17,213 --> 00:02:19,299
Someone get that missile site now!
42
00:02:20,133 --> 00:02:21,426
My wing man is hit!
43
00:02:22,427 --> 00:02:23,970
Rapid Angel, where are you?
44
00:02:24,304 --> 00:02:27,098
Rapid Angel is out on the coast,
heading north, north-west.
45
00:02:27,182 --> 00:02:29,267
- Rapid Angel?
- I've stabilized.
46
00:02:29,476 --> 00:02:33,104
Try Sicily, try Malta,
try Picket Ship 1.
47
00:02:33,104 --> 00:02:34,356
Come down to land.
48
00:02:34,731 --> 00:02:36,691
Sixth Fleet has rescue.
Do you hear me?
49
00:02:37,192 --> 00:02:38,652
I copy, Group Leader.
50
00:02:38,923 --> 00:02:41,196
- I'm gonna make it.
- That's all for now.
51
00:02:41,613 --> 00:02:42,530
I'm with him, Group Leader.
52
00:02:42,948 --> 00:02:44,366
Stick on him, Nighthawk.
53
00:02:44,574 --> 00:02:45,200
Roger that.
54
00:02:54,917 --> 00:02:56,085
I'm losing fuel.
55
00:02:56,669 --> 00:02:57,795
Stay with him, Nighthawk.
56
00:02:58,921 --> 00:02:59,443
Captain.
57
00:03:00,089 --> 00:03:03,301
Landfall ahead. Someone's
tracking me. I'm losing power.
58
00:03:03,676 --> 00:03:05,261
Get the tracking.
Stay with it.
59
00:03:06,053 --> 00:03:06,533
Andrei.
60
00:03:06,971 --> 00:03:08,264
I'm losing power.
61
00:03:09,223 --> 00:03:10,433
I've lost him.
Splashdown!
62
00:03:11,184 --> 00:03:14,020
Your ship was on station
during this attack?
63
00:03:14,937 --> 00:03:18,378
The Leontiev was steaming
ten kilometers due west.
64
00:03:18,378 --> 00:03:20,610
of elements of the
United States Sixth Fleet.
65
00:03:21,068 --> 00:03:22,111
Gibraltar lost transmission beyond...
66
00:03:22,904 --> 00:03:28,201
Alert Naval Affairs, Captain.
A simple yes will do.
67
00:03:28,493 --> 00:03:30,787
I tracked the American plane
to crashpoint.
68
00:03:31,996 --> 00:03:35,249
I can estimate the position of
aircraft to within five kms.
69
00:03:37,397 --> 00:03:38,377
You'll show me?
70
00:03:44,091 --> 00:03:46,177
Well, you may want
to change your clothes.
71
00:03:46,177 --> 00:03:47,553
Captain, we have to work fast.
72
00:03:48,158 --> 00:03:50,473
We can only guess how
much the Americans know.
73
00:03:51,390 --> 00:03:52,308
I'm losing fuel.
74
00:03:52,642 --> 00:03:53,893
Stay with him, Nighthawk.
75
00:03:54,706 --> 00:03:55,895
There's landfall ahead.
76
00:03:56,437 --> 00:03:58,105
Someone's tracking me.
I'm losing power.
77
00:03:58,105 --> 00:04:00,108
- Come on!
- Get the tracking. Stay with him.
78
00:04:01,984 --> 00:04:04,195
- I'm losing power. - Come on!
79
00:04:04,195 --> 00:04:05,446
I've lost him! Splashdown!
80
00:04:09,951 --> 00:04:12,453
Scratch fifty million dollars
worth of F-111!
81
00:04:13,121 --> 00:04:15,289
We lost a helluva lot more
than that, Henderson.
82
00:04:15,873 --> 00:04:17,500
Three of those planes
were carrying
83
00:04:17,500 --> 00:04:19,794
highly secret laser
guidance systems.
84
00:04:22,255 --> 00:04:23,172
And with our luck,
85
00:04:24,340 --> 00:04:26,134
one of those high-tech
babies is sitting
86
00:04:26,134 --> 00:04:27,593
at the bottom of
the Mediterranean.
87
00:04:28,386 --> 00:04:29,512
We'd done a computer run.
88
00:04:29,512 --> 00:04:31,013
We put splashdown at a sector
89
00:04:31,013 --> 00:04:33,558
three miles south of
Swatter Point, off Malta.
90
00:04:33,975 --> 00:04:35,685
I love Malta this time of year.
91
00:04:37,478 --> 00:04:39,647
Not with a Soviet trawler,
the Leontiev
92
00:04:39,647 --> 00:04:41,566
shuttling ashore out in the area.
93
00:04:41,858 --> 00:04:43,025
Fishing must be good.
94
00:04:43,526 --> 00:04:46,028
Wanna make a bet that
I find that F-111 first?
95
00:04:46,466 --> 00:04:48,781
All I want to know is what
the Leontiev was doing
96
00:04:48,781 --> 00:04:50,241
no longer with the Sixth Fleet.
97
00:04:52,806 --> 00:04:54,620
Just track of that
trawler for me, Steve.
98
00:04:54,620 --> 00:04:55,371
Don't be a hero.
99
00:04:55,705 --> 00:04:56,998
We're all heroes, Dean.
100
00:04:57,769 --> 00:04:58,875
That's why you love us.
101
00:05:05,965 --> 00:05:06,924
Is he the best man?
102
00:05:10,052 --> 00:05:11,179
Best man available.
103
00:05:12,096 --> 00:05:12,763
Explain that.
104
00:05:14,348 --> 00:05:17,310
Well, the best man for
the job is Ken Tani.
105
00:05:18,436 --> 00:05:19,687
Codename, Black Eagle.
106
00:05:19,687 --> 00:05:20,730
But he's on assignment.
107
00:05:23,983 --> 00:05:25,067
I don't care what it is.
108
00:05:26,423 --> 00:05:27,153
Pull him out.
109
00:05:27,945 --> 00:05:28,780
He's not available.
110
00:05:31,115 --> 00:05:34,243
Every year at this time, he has
two weeks to see his kids.
111
00:05:34,243 --> 00:05:35,745
That's the only time
he can see them.
112
00:05:35,745 --> 00:05:36,871
That's our deal.
113
00:05:37,413 --> 00:05:38,623
He can see his kids later.
114
00:05:39,728 --> 00:05:40,875
Do you want to tell him that?
115
00:05:40,875 --> 00:05:42,376
I don't want to
tell him anything.
116
00:05:43,461 --> 00:05:46,422
Dean, make it happen...now!
117
00:05:58,184 --> 00:05:59,644
Get Patricia Parker for me.
118
00:06:01,625 --> 00:06:03,773
All passengers
on Pan-Am flight...
119
00:06:04,753 --> 00:06:05,274
Boys!
120
00:06:09,028 --> 00:06:12,156
This is Patricia Parker and she's
taking you over to your father.
121
00:06:12,156 --> 00:06:12,678
Okay?
122
00:06:13,491 --> 00:06:14,742
- Hi! You must be Denny.
- Hi.
123
00:06:14,742 --> 00:06:16,661
- And Brian?
Hello.
124
00:06:16,661 --> 00:06:17,182
Hi...
125
00:06:17,912 --> 00:06:20,373
I know your dad was supposed to
come here on this vacation
126
00:06:20,373 --> 00:06:22,667
but he has a research
project on Malta.
127
00:06:23,000 --> 00:06:25,795
So let's get your things,
and we got a plane to catch.
128
00:06:27,672 --> 00:06:30,675
Passengers on Iberia
Flight 228 from Madrid,
129
00:06:30,675 --> 00:06:32,552
please proceed directly to...
130
00:06:45,940 --> 00:06:46,983
Buongiorno.
131
00:06:47,775 --> 00:06:49,610
Sono Padre Joseph Bedelia.
132
00:06:50,987 --> 00:06:53,906
Devo incontrare Monsignor Carraldi.
133
00:06:55,366 --> 00:06:57,577
Oh, that monsignor
won't be joining us today.
134
00:07:04,041 --> 00:07:05,334
I have a bottle of white wine,
135
00:07:05,856 --> 00:07:07,462
unless of course, you'd prefer coffee.
136
00:07:11,424 --> 00:07:12,633
What the hell
do you want?
137
00:07:14,427 --> 00:07:16,512
How's your research project
coming along?
138
00:07:17,680 --> 00:07:19,432
Maltese giving you much assistance?
139
00:07:20,600 --> 00:07:21,517
I was through with you.
140
00:07:21,517 --> 00:07:23,311
I thought I made that
clear, twelve years ago.
141
00:07:23,895 --> 00:07:24,416
Fourteen.
142
00:07:25,563 --> 00:07:26,439
Something's come up.
143
00:07:27,940 --> 00:07:30,485
I don't want to hear about it.
I'm a priest.
144
00:07:32,069 --> 00:07:33,738
A research oceanographer?
145
00:07:34,259 --> 00:07:36,783
Working on a grant
from Georgetown University?
146
00:07:38,075 --> 00:07:40,161
You Jesuits do take
care of your own.
147
00:07:41,788 --> 00:07:43,080
Get someone else, Rickert.
148
00:07:46,751 --> 00:07:48,461
His name is Ken Tani.
149
00:07:49,629 --> 00:07:50,922
For all intents
and purposes,
150
00:07:50,922 --> 00:07:53,341
a marine biologist from
the University of Hawaii.
151
00:07:54,801 --> 00:07:56,052
You never let go, do you?
152
00:07:59,409 --> 00:08:02,475
We may both get lucky. I have
another man on the scene.
153
00:08:03,476 --> 00:08:05,728
I may not need you or Tani.
154
00:08:08,606 --> 00:08:09,982
C'mon! C'mon!
155
00:08:10,212 --> 00:08:11,317
Get them alongside!
156
00:08:11,546 --> 00:08:12,068
Shit!
157
00:08:32,588 --> 00:08:33,798
Who sent you to my boat?
158
00:08:33,798 --> 00:08:34,841
Go fuck yourself!
159
00:08:37,468 --> 00:08:37,990
Captain!
160
00:08:40,680 --> 00:08:43,182
Get back. Get back! Get back!
161
00:08:44,934 --> 00:08:47,436
- Do you enjoy wasting your time?
- Wasting my time?!
162
00:08:48,729 --> 00:08:49,981
This was on the hull!
163
00:08:51,190 --> 00:08:51,941
So what?
164
00:08:52,817 --> 00:08:54,944
You know who he is
and what he wants.
165
00:08:58,990 --> 00:09:00,032
Are you in pain?
166
00:09:01,054 --> 00:09:01,826
Kiss my ass!
167
00:09:04,620 --> 00:09:05,142
Captain,
168
00:09:07,748 --> 00:09:09,584
why is your paramedic
not here?
169
00:09:32,273 --> 00:09:33,941
Captain, damn careless!
170
00:09:34,400 --> 00:09:37,320
How often do we get
one alive like him?
171
00:09:46,078 --> 00:09:47,038
He was not alone.
172
00:09:49,582 --> 00:09:51,125
Take this body
away from here.
173
00:09:51,626 --> 00:09:52,147
Captain!
174
00:11:49,535 --> 00:11:52,371
Maybe you can tell me why
I was pulled out two days early?
175
00:11:53,018 --> 00:11:53,915
You're not going
to New York.
176
00:11:53,915 --> 00:11:55,792
Whatever it is, the answer is 'no'!
177
00:11:55,792 --> 00:11:56,876
You're going to Malta.
178
00:11:57,668 --> 00:11:58,753
Dean, you remember already.
179
00:11:58,753 --> 00:12:01,214
I get two weeks off every
summer, no matter what.
180
00:12:01,214 --> 00:12:04,050
Here's the information on the
SX1 laser guidance system.
181
00:12:04,050 --> 00:12:04,926
I don't wanna know.
182
00:12:04,926 --> 00:12:05,843
Just read it and...
183
00:12:05,843 --> 00:12:06,928
I don't wanna
know about it!
184
00:12:07,845 --> 00:12:08,930
I don't do enough
for my kids!
185
00:12:09,555 --> 00:12:11,516
We know exactly where
the plane went down.
186
00:12:11,641 --> 00:12:13,163
All you have to
do is drop in,
187
00:12:13,163 --> 00:12:15,019
pick up the guidance
pod and get out.
188
00:12:15,728 --> 00:12:16,646
You're kidding me?!
189
00:12:16,646 --> 00:12:18,606
But Malta's never that easy.
190
00:12:18,981 --> 00:12:22,693
The place is crawling with spies
from every country in the world.
191
00:12:22,735 --> 00:12:24,987
Add to that, the Russian
motor ship, the Leontiev.
192
00:12:25,446 --> 00:12:27,240
You think I'm going
to walk into that?
193
00:12:27,990 --> 00:12:29,033
You are out of your mind.
194
00:12:29,617 --> 00:12:30,952
I'm going to meet my kids.
195
00:12:32,286 --> 00:12:33,830
That's exactly what
you're gonna do.
196
00:12:34,476 --> 00:12:36,165
I know that tone of voice.
197
00:12:37,834 --> 00:12:39,752
- Your kids are already in Malta.
- What?
198
00:12:40,419 --> 00:12:42,380
Registered at the
Dragonara Palace Hotel.
199
00:12:42,380 --> 00:12:45,216
Your luggage is there.
You registered yesterday.
200
00:12:54,058 --> 00:12:55,977
Brian? Brian!
201
00:12:57,228 --> 00:12:58,646
I bet my dad's never coming.
202
00:12:58,646 --> 00:13:00,773
Then you'd be wrong
because he's just busy.
203
00:13:01,440 --> 00:13:02,692
He's always busy!
204
00:13:05,069 --> 00:13:06,988
Let's try and enjoy
ourselves, okay?
205
00:13:07,822 --> 00:13:09,657
We can go and see the
statues at the museum.
206
00:13:10,762 --> 00:13:11,284
Terrific...
207
00:13:23,754 --> 00:13:25,923
- Let's go watch the parade.
- Terrific...
208
00:14:14,951 --> 00:14:16,390
Malta Control Center here.
209
00:14:17,141 --> 00:14:21,437
I've got unidentified traffic 15 miles
east off Luca, heading west.
210
00:14:22,772 --> 00:14:25,858
Unidentified traffic north-east
of Malta, identify yourself.
211
00:14:27,026 --> 00:14:30,571
Unidentified traffic north-east
of Malta, identify yourself.
212
00:14:36,202 --> 00:14:36,994
Malta Center again.
213
00:14:36,994 --> 00:14:41,082
The unidentified traffic is ten miles now,
east off Luca, still heading west.
214
00:14:41,707 --> 00:14:45,002
Unidentified aircraft northeast
off Malta, identify yourself!
215
00:14:55,242 --> 00:14:56,514
Open your chute!
216
00:14:57,265 --> 00:14:58,266
Pull, dammit!
217
00:15:28,629 --> 00:15:31,174
The unidentified aircraft has
now turned out to sea.
218
00:15:33,634 --> 00:15:35,470
Hello? Give me the police, please!
219
00:15:55,698 --> 00:15:57,241
Hello. This is Chief Inspector Borg.
220
00:15:58,534 --> 00:15:59,056
Yes.
221
00:16:01,913 --> 00:16:04,332
Right. Give the location
to my sergeant.
222
00:16:04,332 --> 00:16:05,833
I'll send an officer to the spot.
223
00:16:06,793 --> 00:16:07,668
Just hold the line.
224
00:16:07,960 --> 00:16:09,796
- For you.
- Inspector?
225
00:16:12,632 --> 00:16:13,925
You don't wanna
hang around here.
226
00:16:15,822 --> 00:16:16,761
You are Father Joseph?
227
00:16:18,012 --> 00:16:19,180
Clothes are in
that duffel bag.
228
00:16:21,276 --> 00:16:24,435
Wallet, credit cards, passport...
All the goodies money can buy.
229
00:16:26,771 --> 00:16:32,068
Rickert said there was another
man - Henderson. Steve Henderson.
230
00:16:32,485 --> 00:16:35,363
He was going to attach a
homing device to the Leontiev.
231
00:16:36,113 --> 00:16:38,533
Rickert gave me an assistant
to monitor the transmission.
232
00:16:40,368 --> 00:16:43,204
- What about it?
- Nothing, nada, nyet!
233
00:16:44,163 --> 00:16:45,706
Nobody's seen Henderson.
234
00:16:47,875 --> 00:16:49,961
For what it's worth,
I'm an oceanographer.
235
00:16:50,482 --> 00:16:52,922
I specialize in the study of
deep water currents.
236
00:16:53,381 --> 00:16:54,173
Turpidity.
237
00:16:55,091 --> 00:16:56,008
For openers.
238
00:17:33,629 --> 00:17:37,216
Dr. Tani? You work
for Father Joseph.
239
00:17:37,300 --> 00:17:40,386
I do now. I'm formerly
employed with Mr. Rickert.
240
00:17:41,929 --> 00:17:43,431
My boys are on the island?
241
00:17:43,723 --> 00:17:46,476
I have their itinerary. Right now,
they're at the Medina Museum.
242
00:17:46,726 --> 00:17:49,854
This picture shows the Grand
Master Jean Parisot de Valette
243
00:17:49,854 --> 00:17:52,356
defeating the Turks in 1565.
244
00:17:53,399 --> 00:17:55,359
Here, Valetta is named after him.
245
00:17:55,881 --> 00:17:56,402
Dad!
246
00:17:58,216 --> 00:18:01,574
How are you doing? I am very
glad to see you. Both of you!
247
00:18:03,242 --> 00:18:05,036
How long ago did
you wear glasses?
248
00:18:06,037 --> 00:18:06,600
Don't ask...
249
00:18:07,330 --> 00:18:08,581
You remember me, Doctor?
250
00:18:08,581 --> 00:18:10,500
Patricia Parker.
Dean's friend.
251
00:18:10,500 --> 00:18:13,085
The tour's almost over.
Why don't we step outside?
252
00:18:16,380 --> 00:18:17,715
We've been hoping
you could join us.
253
00:18:17,715 --> 00:18:19,967
That you're working
harder wasn't too difficult.
254
00:18:20,676 --> 00:18:22,470
We've been here two days, Dad.
255
00:18:22,991 --> 00:18:25,264
I'm sorry. I was busy, alright?
256
00:18:25,264 --> 00:18:26,599
Let's have a car, okay?
257
00:18:37,622 --> 00:18:39,916
Dr. Tani, you may
want to see this.
258
00:18:41,751 --> 00:18:42,794
I'll wait for you in the boat.
259
00:18:46,714 --> 00:18:47,215
Who is he?
260
00:18:47,215 --> 00:18:51,177
Vladimir Klimenko. Colonel, KGB.
Sector commander.
261
00:18:51,490 --> 00:18:52,595
He flew in two days ago.
262
00:18:53,221 --> 00:18:54,889
Now operating
from the Leontiev.
263
00:18:54,889 --> 00:18:55,411
Hmm...
264
00:18:57,142 --> 00:18:58,434
Be careful, Doctor.
265
00:18:59,185 --> 00:19:01,563
- He's dangerous business.
- Yeah.
266
00:19:46,920 --> 00:19:48,964
According to the
computer recreation,
267
00:19:48,964 --> 00:19:50,487
this is where
the F-111 went down.
268
00:19:58,307 --> 00:19:59,871
I'm not getting anything
from that F-111's
269
00:19:59,871 --> 00:20:01,748
emergency frequency transponder.
270
00:20:05,460 --> 00:20:06,649
Let me help you
with your tank.
271
00:20:07,858 --> 00:20:08,796
I don't use it.
272
00:20:10,757 --> 00:20:12,675
I've heard about Japanese
pearl divers who lower
273
00:20:12,675 --> 00:20:14,636
their heart rate so they
could stay underwater.
274
00:20:15,720 --> 00:20:16,971
Tell me about it sometime.
275
00:20:42,372 --> 00:20:43,373
It's a research vessel,
276
00:20:44,374 --> 00:20:47,544
chartered by Father Bedelia
of Georgetown University.
277
00:20:54,926 --> 00:20:56,970
That's an unusual
operation in this area.
278
00:20:58,012 --> 00:21:01,641
Captain, there's a diver in the water.
220 meters dead ahead.
279
00:21:02,267 --> 00:21:04,561
You want me to arm
the depth charges?
280
00:21:06,813 --> 00:21:07,647
I'll let you know.
281
00:21:08,940 --> 00:21:10,024
Take us alongside!
282
00:21:47,604 --> 00:21:48,813
Have you been
on this duty long?
283
00:21:55,695 --> 00:21:56,863
Do you like this job?
284
00:22:00,074 --> 00:22:00,742
I do now.
285
00:22:09,584 --> 00:22:10,105
Andrei!
286
00:22:20,011 --> 00:22:20,887
Get the camera.
287
00:22:24,599 --> 00:22:26,684
Ahoy there! Ahoy, Leontiev!
288
00:22:27,435 --> 00:22:30,522
Ahoy, Leontiev!
Veer off! Veer off!
289
00:22:44,160 --> 00:22:46,204
I want to be sure
you don't need help!
290
00:22:46,517 --> 00:22:47,914
We're doing fine!
291
00:22:49,290 --> 00:22:50,458
Who is we?
292
00:22:52,210 --> 00:22:55,171
My research associate, Dr. Tani.
293
00:22:55,171 --> 00:22:56,673
Look at this!
Look at this!
294
00:22:57,298 --> 00:22:58,299
We have visitors.
295
00:23:01,886 --> 00:23:03,054
Marine life?
296
00:23:04,973 --> 00:23:06,724
Nothing to interest you, sir.
297
00:23:07,225 --> 00:23:09,185
Hardly of a commercial
size or grade,
298
00:23:09,727 --> 00:23:10,770
but then...
299
00:23:10,770 --> 00:23:13,898
these waters are not
noted for their productivity.
300
00:23:14,774 --> 00:23:18,194
It's been some six years since
fishing turned commercial.
301
00:23:19,279 --> 00:23:22,991
Fishing has been a factor in
the economic life of this island.
302
00:23:23,575 --> 00:23:25,034
In the past fifty-five years...
303
00:23:25,034 --> 00:23:27,412
Thank you very much
for your information.
304
00:23:27,912 --> 00:23:30,623
I shall pass this along to
the Ministry of Fisheries.
305
00:23:31,291 --> 00:23:35,670
Unfortunately, the Ministry
waits a long time to take action.
306
00:23:37,005 --> 00:23:39,549
- What's your project, Father?
- Turpidity.
307
00:23:41,009 --> 00:23:41,968
Turpidity?
308
00:23:42,468 --> 00:23:44,012
You see, these waters
here have a...
309
00:23:44,012 --> 00:23:45,346
Excuse me! Excuse me!
310
00:23:45,889 --> 00:23:48,308
You may be familiar
with the paper hyping for
311
00:23:48,308 --> 00:23:51,311
1983 Congress of Oceanographers
in Stockholm?
312
00:23:51,311 --> 00:23:52,687
Our fisheries will look it up!
313
00:23:53,855 --> 00:23:55,857
What have you found on...?
314
00:23:56,357 --> 00:23:58,193
...turpidity in this area?
315
00:23:58,359 --> 00:24:01,404
I'll be able to tell you better
when I collate my information.
316
00:24:01,488 --> 00:24:03,948
But you will be
gone by then, sir?
317
00:24:05,116 --> 00:24:06,868
You will know how to find us.
318
00:24:13,041 --> 00:24:14,584
All engines back!
319
00:24:25,845 --> 00:24:26,679
His name's Bedelia?
320
00:24:27,055 --> 00:24:30,725
B-E-D-E-L-I-A.
321
00:24:36,981 --> 00:24:37,899
Bedelia, Joseph.
322
00:24:37,899 --> 00:24:41,820
Born Meriden, Connecticut.
Graduate Fordham University.
323
00:24:43,655 --> 00:24:45,657
But no Intelligence contact.
324
00:24:48,868 --> 00:24:51,830
Served in Vietnam,
1970 to 1973.
325
00:24:52,351 --> 00:24:55,291
Entered seminary in 1974.
Ordained.
326
00:24:58,461 --> 00:24:59,420
Now this one.
327
00:25:05,093 --> 00:25:08,471
Kenji Tani. Born Nara, Japan.
U.S. citizen.
328
00:25:08,471 --> 00:25:09,347
I can read it!
329
00:25:11,975 --> 00:25:12,976
Not enough information.
330
00:25:30,493 --> 00:25:33,496
I'm returning to station.
We can still put divers down.
331
00:25:33,830 --> 00:25:36,332
Let them dive where
we saw the Japanese.
332
00:25:36,332 --> 00:25:38,501
Your own people
gave us this sector!
333
00:25:38,710 --> 00:25:42,463
My own people are
not on the sea!
334
00:25:43,214 --> 00:25:44,674
Get word to the Embassy,
335
00:25:44,674 --> 00:25:49,179
I want a surveillance team in place
when Bedelia's boat comes in.
336
00:25:54,893 --> 00:25:57,520
This is the Grand Masters' Palace.
337
00:25:58,271 --> 00:26:01,357
...and this palace
was built in 1574.
338
00:26:01,357 --> 00:26:03,610
...and here's the
statue of Neptune.
339
00:26:03,610 --> 00:26:06,946
Now follow me and I'll show
you the rest of the palace -
340
00:26:06,946 --> 00:26:08,323
and I'll show the dining room,
341
00:26:08,323 --> 00:26:10,992
the ballroom and
the tapestry chambers.
342
00:26:18,583 --> 00:26:21,836
...and all the weapons and
suits of armor are original.
343
00:26:22,337 --> 00:26:28,051
which were used during the Great
Siege of 1565 against the Turks.
344
00:26:29,928 --> 00:26:31,804
It's more fun when
you're with us, Daddy.
345
00:26:32,555 --> 00:26:34,557
There are things
I had to take care of.
346
00:26:37,602 --> 00:26:39,521
I just have one more thing
to do tomorrow.
347
00:26:40,897 --> 00:26:41,397
Hey!
348
00:26:42,273 --> 00:26:43,733
If I'm lucky, that's it!
349
00:26:44,734 --> 00:26:46,486
My time will be all yours.
350
00:26:47,320 --> 00:26:47,654
Promise?
351
00:26:48,446 --> 00:26:51,574
I'll do the best I can.
That's all I can promise.
352
00:26:52,033 --> 00:26:53,034
Okay, Daddy.
353
00:26:56,246 --> 00:26:57,497
We have company.
354
00:26:58,289 --> 00:27:00,375
One with a mustache,
one with a beard.
355
00:27:03,962 --> 00:27:06,214
Why don't we just go on with
the tour. Peter can handle this.
356
00:27:06,798 --> 00:27:09,759
- Let me take care of it.
- I'll stay here with the boys.
357
00:27:11,636 --> 00:27:13,263
We have had twenty-eight
Grand Masters
358
00:27:13,263 --> 00:27:16,453
and the first Grand Master was buried there...
359
00:27:16,453 --> 00:27:18,476
Wow! Look at those guys!
360
00:27:19,769 --> 00:27:20,290
Excuse me.
361
00:27:21,271 --> 00:27:25,608
The Grand Master buried in here was
a head of state, a prime minister...
362
00:27:28,570 --> 00:27:29,612
Alright, we move on...
363
00:27:32,866 --> 00:27:35,347
Hey there, where's my dad?
364
00:27:35,347 --> 00:27:36,411
He'll catch up with us later.
365
00:27:36,411 --> 00:27:37,787
Let's see what's
in the other room.
366
00:27:37,954 --> 00:27:39,664
Him and his promises!
367
00:32:18,443 --> 00:32:19,611
Here's your father.
368
00:32:20,069 --> 00:32:20,945
What happened to you?
369
00:32:20,945 --> 00:32:22,238
All of a sudden
you just vanished.
370
00:32:22,551 --> 00:32:23,907
I had to make a phone call.
371
00:32:23,948 --> 00:32:25,909
Can we go back
to the beach now?
372
00:32:26,618 --> 00:32:27,869
We can go to
the hotel now.
373
00:32:27,869 --> 00:32:28,912
We can go to the
beach tomorrow.
374
00:32:30,747 --> 00:32:32,081
Sure you can make it?
375
00:32:32,165 --> 00:32:34,417
C'mon. I'll be there.
376
00:32:50,871 --> 00:32:51,392
Hold it.
377
00:32:53,770 --> 00:32:54,083
Sonia,
378
00:32:55,021 --> 00:32:57,398
superimpose the tape
from the palace.
379
00:33:04,572 --> 00:33:06,783
Patricia Parker. Born 1960.
380
00:33:07,408 --> 00:33:10,703
Employee of Central Intelligence
Agency since 1981.
381
00:33:11,454 --> 00:33:13,873
Assigned to Korea, escort duties.
382
00:33:14,123 --> 00:33:15,625
Qualified in all small arms,
383
00:33:16,146 --> 00:33:19,671
automobile, aircraft, explosives
and electronic transmissions.
384
00:33:23,341 --> 00:33:24,467
I don't think she's important.
385
00:33:24,884 --> 00:33:25,406
Huh?
386
00:33:26,052 --> 00:33:28,409
But now we
know that he is.
387
00:33:29,347 --> 00:33:32,391
Aren't you suspicious that
two men, both Russian nationals,
388
00:33:32,391 --> 00:33:34,101
should meet violent deaths in the same vicinity
389
00:33:34,101 --> 00:33:35,644
within a few minutes
of each other?
390
00:33:35,936 --> 00:33:38,439
I'm not that brilliant that
I make these assumptions.
391
00:33:38,960 --> 00:33:39,690
Excuse me.
392
00:33:41,359 --> 00:33:44,028
But this case has claimed the attention
of the chief inspector of our na...
393
00:33:44,028 --> 00:33:46,697
Hey! That was still interesting.
394
00:33:46,927 --> 00:33:49,033
Come on boys,
you need your sleep.
395
00:33:50,618 --> 00:33:51,786
Goodnight, boys.
396
00:33:55,915 --> 00:33:56,749
Hey, Dad!
397
00:33:57,395 --> 00:33:59,085
How did you get
here on the island?
398
00:33:59,377 --> 00:34:02,546
By plane, same as you.
See you in the morning.
399
00:34:07,176 --> 00:34:09,053
Peter will finally look
after the boys.
400
00:34:09,470 --> 00:34:10,638
Am I going somewhere?
401
00:34:11,138 --> 00:34:11,764
We both are.
402
00:34:12,473 --> 00:34:14,600
There was a message
for us to respond.
403
00:34:14,809 --> 00:34:16,310
to be at the casino at nine o'clock.
404
00:34:16,310 --> 00:34:18,354
And I don't know who sent it.
405
00:34:19,980 --> 00:34:21,565
- Let's find out.
- Uh-huh.
406
00:34:37,915 --> 00:34:38,916
Here they come.
407
00:34:43,170 --> 00:34:44,254
Rien ne va, please!
408
00:34:46,632 --> 00:34:47,674
Place your bets.
409
00:34:51,553 --> 00:34:52,304
Make a play, Andrei.
410
00:34:54,890 --> 00:34:55,849
It's your play.
411
00:34:56,767 --> 00:34:59,269
Part of your project, Dr Tani?
412
00:35:00,249 --> 00:35:02,231
Is it Captain Klimenko?
413
00:35:02,648 --> 00:35:03,169
Colonel.
414
00:35:04,712 --> 00:35:06,568
This is Miss Patricia Parker.
415
00:35:07,694 --> 00:35:10,155
I know quite a bit about Miss Parker.
416
00:35:18,205 --> 00:35:22,543
And is rated triple-A1
as a radio operator.
417
00:35:24,294 --> 00:35:27,172
You must have me confused
with someone else, Colonel.
418
00:35:30,092 --> 00:35:31,051
And what will that be?
419
00:35:31,051 --> 00:35:32,386
Make a play.
420
00:35:32,678 --> 00:35:33,262
Colonel.
421
00:35:36,431 --> 00:35:38,016
I don't gamble, Doctor.
422
00:35:38,705 --> 00:35:42,750
It goes against logic
to take unnecessary risks
423
00:35:42,750 --> 00:35:45,774
with so little chance of success.
424
00:35:52,739 --> 00:35:56,076
Tac-toe. Le rouge, tele mont.
Both teams even in red.
425
00:35:57,619 --> 00:36:00,330
What do you know,
we came up a winner!
426
00:36:00,768 --> 00:36:03,584
Of course. You were
backing on the red!
427
00:36:08,338 --> 00:36:09,715
Let's go back to the hotel.
428
00:36:26,315 --> 00:36:27,191
We're ahead!
429
00:36:27,754 --> 00:36:29,526
Best time to
cash in your chips!
430
00:36:30,110 --> 00:36:30,736
Besides...
431
00:36:31,820 --> 00:36:33,760
I know a warning
when I hear one.
432
00:36:36,992 --> 00:36:38,410
Would you mind if I check on the kids?
433
00:36:38,410 --> 00:36:40,120
- No, I'll do it.
- Okay.
434
00:36:41,392 --> 00:36:41,914
Goodni...
435
00:36:51,006 --> 00:36:53,133
Would you like to come
in for a nightcap?
436
00:36:53,133 --> 00:36:53,759
Sure!
437
00:37:37,636 --> 00:37:38,157
Huh!
438
00:37:38,762 --> 00:37:39,555
Get the boys out!
439
00:37:39,867 --> 00:37:40,931
We're getting
outta here now.
440
00:37:47,354 --> 00:37:48,272
Settle down, kids.
441
00:37:49,356 --> 00:37:51,775
Give me a minute. I want to
make sure we have no problem.
442
00:38:50,792 --> 00:38:52,169
I can't take it any more.
443
00:38:54,901 --> 00:38:55,797
I'm scared!
444
00:38:56,673 --> 00:38:58,550
Relax. Don't panic.
445
00:39:24,076 --> 00:39:26,036
Go on, go on! Everything's ready!
446
00:39:36,734 --> 00:39:37,714
Gotta check something.
447
00:39:38,173 --> 00:39:38,841
Everything okay?
448
00:39:38,841 --> 00:39:39,967
- Yes.
- Okay.
449
00:39:45,931 --> 00:39:46,452
Dad?
450
00:39:47,829 --> 00:39:50,477
Go with Peter, Brian.
Get some rest.
451
00:39:52,187 --> 00:39:54,398
Dad, is someone trying to hurt you?
452
00:39:55,524 --> 00:39:57,442
I'm doing a job for our country.
453
00:39:58,256 --> 00:40:00,341
They asked me to help
them find something.
454
00:40:01,697 --> 00:40:04,408
But there are people who don't
want you to find it, aren't they?
455
00:40:05,826 --> 00:40:06,347
Yes.
456
00:40:06,910 --> 00:40:09,246
And they are bad men, aren't they?
457
00:40:10,455 --> 00:40:12,666
They probably think
we are bad men, Brian.
458
00:40:16,837 --> 00:40:18,589
There's a lot you're not telling me.
459
00:40:19,548 --> 00:40:21,258
There is a lot I cannot tell you.
460
00:40:24,178 --> 00:40:25,137
Please understand.
461
00:40:36,440 --> 00:40:37,191
Goodnight, Dad.
462
00:40:43,572 --> 00:40:44,093
Goodnight.
463
00:40:55,667 --> 00:40:56,585
Tell Rickert.
464
00:40:57,503 --> 00:40:58,921
I don't care where
they come from,
465
00:40:59,838 --> 00:41:02,257
I want more people here
to look after my boys!
466
00:41:18,961 --> 00:41:22,402
I understand you are
to be congratulated.
467
00:41:23,216 --> 00:41:26,198
That can wait until I put
the laser device system
468
00:41:26,198 --> 00:41:29,326
on board one of our submarines.
469
00:41:30,285 --> 00:41:31,495
There's been a change.
470
00:41:33,059 --> 00:41:36,750
You are to deliver the
apparatus on the Gorky.
471
00:41:38,710 --> 00:41:40,295
I wish to protest.
472
00:41:41,588 --> 00:41:42,840
The Americans...
473
00:41:43,486 --> 00:41:45,175
...would have
no compunction
474
00:41:45,801 --> 00:41:48,178
blowing a fishing
trawler out of the water.
475
00:41:49,847 --> 00:41:53,642
The Gorky is a 10,000
-tonne cargo vessel.
476
00:41:54,768 --> 00:41:57,229
Almost a luxury vessel.
477
00:41:59,314 --> 00:42:00,899
I'll see it's done.
478
00:42:13,245 --> 00:42:13,954
Come on, boys.
479
00:42:17,207 --> 00:42:18,167
This is business.
480
00:42:19,042 --> 00:42:20,627
I want you to go
with Peter. Okay?
481
00:42:49,844 --> 00:42:50,949
You did pretty good.
482
00:42:51,408 --> 00:42:52,826
Another of your skills?
483
00:42:53,452 --> 00:42:55,621
Not me! I'm scared
shitless of heights.
484
00:42:57,706 --> 00:42:58,624
Be careful.
485
00:42:59,645 --> 00:43:02,085
Don't worry about me.
You be careful.
486
00:43:03,295 --> 00:43:04,254
Dean's sending more men.
487
00:43:04,254 --> 00:43:06,423
He didn't wanna use anyone
from the Embassy.
488
00:43:08,175 --> 00:43:09,968
I'll look after your sons for you.
489
00:46:59,072 --> 00:47:00,908
How many times do you have
to hear what I told you?
490
00:47:00,908 --> 00:47:04,119
Father Joseph wanted samples!
Look! There are his flasks!
491
00:48:15,357 --> 00:48:15,878
Come on!
492
00:49:12,560 --> 00:49:13,373
You all right?
493
00:49:13,373 --> 00:49:14,958
I'm still alive, thanks to you.
494
00:49:18,003 --> 00:49:18,670
Let's go.
495
00:49:19,338 --> 00:49:20,797
Father Joseph should be waiting.
496
00:49:39,691 --> 00:49:41,443
There's a hidden entrance
to the grotto.
497
00:49:49,409 --> 00:49:51,036
Look for it in a
mountain of glass.
498
00:49:52,882 --> 00:49:53,747
There it is!
499
00:50:17,103 --> 00:50:20,398
- Welcome to the Malta Subways.
- There's no graffiti!
500
00:50:21,107 --> 00:50:22,192
Give us time.
501
00:50:24,694 --> 00:50:25,945
Father! Father!
502
00:50:26,321 --> 00:50:29,657
My dear old mother. She enjoyed
the service so much today.
503
00:50:29,949 --> 00:50:30,992
Grazzi. Grazzi.
504
00:50:31,910 --> 00:50:33,453
You would give her
your blessing, Father.
505
00:50:36,039 --> 00:50:36,915
Thank you, Father.
506
00:50:37,457 --> 00:50:38,500
Father! Father...
507
00:50:40,794 --> 00:50:41,878
You'll never believe it.
508
00:50:42,879 --> 00:50:44,714
I never doubted you
for a single second.
509
00:50:45,173 --> 00:50:46,299
Right up those steps.
510
00:50:50,887 --> 00:50:52,180
- Bless you.
- Grazzi.
511
00:50:52,847 --> 00:50:54,391
- Peace be with you.
- Thank you, Father.
512
00:50:54,391 --> 00:50:55,183
I must go.
513
00:51:51,621 --> 00:51:52,142
Ken?
514
00:51:53,706 --> 00:51:54,228
Ken!
515
00:51:56,021 --> 00:51:56,543
Tani?
516
00:51:57,585 --> 00:51:58,378
I'm right here.
517
00:51:59,421 --> 00:52:00,088
Come on.
518
00:52:07,116 --> 00:52:08,513
I was only inches from you.
519
00:52:08,659 --> 00:52:10,974
I didn't hear anything
or even feel anything!
520
00:52:11,182 --> 00:52:12,308
You weren't supposed to.
521
00:53:01,900 --> 00:53:01,900
Doing his best for you and Denny.
522
00:53:04,360 --> 00:53:04,590
Please, Brian.
523
00:53:04,590 --> 00:53:05,737
Dean Rickert sent me!
Please, Brian.
524
00:53:05,737 --> 00:53:06,029
Please, Brian.
525
00:53:06,592 --> 00:53:07,009
He did!?
526
00:53:07,405 --> 00:53:09,115
He wants to see you.
He flew in this morning.
527
00:53:14,037 --> 00:53:15,497
Let's go down to
the beach. Okay?
528
00:53:15,497 --> 00:53:16,018
Yeah.
529
00:53:24,380 --> 00:53:26,674
Your father knows how to
take care of himself, Brian.
530
00:53:28,009 --> 00:53:29,636
This is what he
does?
531
00:53:30,053 --> 00:53:31,179
Things like this?
532
00:53:32,743 --> 00:53:34,099
We really should go.
533
00:53:35,058 --> 00:53:36,392
You work with him.
534
00:53:37,102 --> 00:53:38,228
Please, Brian.
535
00:53:40,814 --> 00:53:42,107
That's all you care about.
536
00:53:42,690 --> 00:53:45,193
Your jobs.
Nothing else matters.
537
00:53:46,152 --> 00:53:47,529
A great deal matters.
538
00:53:48,822 --> 00:53:51,407
The people we're connected
to, the people at home.
539
00:53:53,076 --> 00:53:54,744
Your father loves
you very much.
540
00:53:54,744 --> 00:53:56,204
That's what
he cares about.
541
00:53:56,976 --> 00:53:58,123
Then where is he?
542
00:53:59,374 --> 00:54:01,668
Doin' his best for
you and Denny.
543
00:54:04,170 --> 00:54:05,422
Please, Brian.
544
00:54:12,720 --> 00:54:13,763
Here he comes.
545
00:54:14,180 --> 00:54:16,433
Well, I hope you have some
souvenirs for me to take home.
546
00:54:16,808 --> 00:54:17,600
Only one.
547
00:54:19,394 --> 00:54:22,230
The warhead guidance system,
from pathway to missile.
548
00:54:23,752 --> 00:54:25,358
Dammit, I want Rapid Angel.
549
00:54:26,234 --> 00:54:27,235
So do the Russians!
550
00:54:28,027 --> 00:54:31,114
The missile bay was open.
The compartment was empty.
551
00:54:31,906 --> 00:54:33,533
It's still here on these islands!
552
00:54:33,741 --> 00:54:35,743
Did you get a hot
flash from Klimenko?
553
00:54:36,369 --> 00:54:39,414
We intercepted a message
ordering the merchant ship Gorky
554
00:54:39,414 --> 00:54:41,958
back to Odessa as
soon as it leaves dry dock.
555
00:54:42,709 --> 00:54:43,376
Here at Malta.
556
00:54:46,838 --> 00:54:48,423
You're grabbing at straws.
557
00:54:49,340 --> 00:54:51,718
Rapid Angel could be
in a diplomatic pouch...
558
00:54:52,469 --> 00:54:54,763
...or on an Ilyushin-15
enroute to Moscow.
559
00:54:55,430 --> 00:54:59,100
We have every plane covered
in this area.
560
00:55:00,185 --> 00:55:01,895
If Klimenko has Rapid Angel,
561
00:55:02,479 --> 00:55:03,646
he'll put it aboard the Gorky.
562
00:55:03,646 --> 00:55:06,107
The Gorky will transfer
it to a Charlie sub.
563
00:55:06,107 --> 00:55:07,817
somewhere between
here and the Black Sea.
564
00:55:08,151 --> 00:55:09,778
Where did this
Charlie sub come from?
565
00:55:09,778 --> 00:55:10,445
Odessa.
566
00:55:11,863 --> 00:55:12,822
It's not here yet.
567
00:55:14,073 --> 00:55:16,534
It's just passing through the Hellespont.
Now you have two days.
568
00:55:17,535 --> 00:55:19,913
My deal was the F-111.
I delivered.
569
00:55:21,247 --> 00:55:22,749
The job is only half done!
570
00:55:23,291 --> 00:55:24,793
You tell me
how it turns out.
571
00:55:25,418 --> 00:55:26,795
Dammit, there have
been people killed!
572
00:55:27,253 --> 00:55:29,714
Tell me about it!
I killed six of them!
573
00:55:31,382 --> 00:55:33,218
Tell your man to put
his gun away, Rickert!
574
00:55:34,803 --> 00:55:35,678
I'm a man of peace.
575
00:55:35,678 --> 00:55:37,514
I don't have to punch
his fucking lights out.
576
00:55:42,936 --> 00:55:43,457
Come on!
577
00:55:53,509 --> 00:55:54,364
All right, call it!
578
00:55:55,031 --> 00:55:56,616
I want my kids
off this island.
579
00:55:58,211 --> 00:55:59,536
Come on, you
sonofabitch!
580
00:56:00,266 --> 00:56:02,872
It paid off for you.
They got me here, okay?
581
00:56:03,790 --> 00:56:05,333
But now it's Phase Two time.
582
00:56:06,042 --> 00:56:06,793
You send them home.
583
00:56:07,085 --> 00:56:09,379
You know what can happen
if we don't stop Klimenko.
584
00:56:09,379 --> 00:56:11,214
You don't have
time for this.
585
00:56:13,174 --> 00:56:14,634
All right.
They fly out with me.
586
00:56:15,593 --> 00:56:16,886
I'll have men on
them, night and day.
587
00:56:16,886 --> 00:56:19,556
I'll put them anywhere you
like - Rome, London, New York.
588
00:56:19,889 --> 00:56:23,101
They are due at Fort
St. Michael at one o'clock.
589
00:56:23,852 --> 00:56:24,894
Call the Embassy.
590
00:56:25,395 --> 00:56:26,563
You meet the
kids personally,
591
00:56:26,563 --> 00:56:27,897
have two men
pick up their luggage.
592
00:56:28,273 --> 00:56:28,940
Yes, sir.
593
00:56:32,861 --> 00:56:34,362
You want to go for
another boat ride?
594
00:56:40,452 --> 00:56:40,973
Boys!
595
00:56:42,808 --> 00:56:43,183
Boys!
596
00:56:44,852 --> 00:56:47,208
That's it for beach time.
Let's go, let's go.
597
00:56:49,085 --> 00:56:52,589
- Take that!
- Hey! Cool it.
598
00:56:57,302 --> 00:57:00,430
We are now entering
into Galley Creek
599
00:57:00,430 --> 00:57:03,266
and all along the
other longside drydocks.
600
00:57:03,558 --> 00:57:06,853
And these are the main
industries in Malta.
601
00:57:07,395 --> 00:57:08,772
You can just see the
edge of the ship.
602
00:57:32,712 --> 00:57:34,839
Here they come.
Let's go.
603
00:57:53,358 --> 00:57:54,192
Be ready!
604
00:57:55,735 --> 00:57:56,736
We'll be there soon.
605
00:57:57,612 --> 00:57:59,405
Not too close. Nyet!
Not too close!
606
00:58:04,994 --> 00:58:07,372
That large merchant ship
on the left is the Gorky.
607
00:58:09,124 --> 00:58:11,209
Shipyards here have
very tight security.
608
00:58:21,761 --> 00:58:22,887
What are you
guys doing?!
609
00:58:27,100 --> 00:58:29,352
Peter, will you pass
that car in front of us?
610
00:58:29,352 --> 00:58:29,873
Sure.
611
00:58:36,151 --> 00:58:38,945
There's a white car in back
of us, did it pass too?
612
00:58:39,821 --> 00:58:40,342
Yes.
613
00:58:42,615 --> 00:58:43,992
Boys, I want you
to get down.
614
00:58:45,869 --> 00:58:47,162
Brian, get down now!
615
00:58:49,330 --> 00:58:50,957
I think we got company!
616
00:58:52,333 --> 00:58:54,335
You said you were a
good driver. Let's prove it!
617
01:00:08,118 --> 01:00:09,035
You take the
ones in back!
618
01:00:09,327 --> 01:00:10,954
Put the gun right down
on the floorboard.
619
01:00:13,102 --> 01:00:13,623
Now!
620
01:00:18,461 --> 01:00:18,983
Out.
621
01:00:20,797 --> 01:00:22,173
- C'mon. get out!
- Out!
622
01:00:22,778 --> 01:00:23,299
C'mon!
623
01:00:23,842 --> 01:00:24,342
C'mon.
624
01:00:30,348 --> 01:00:31,474
You son of a bitch!
625
01:00:47,282 --> 01:00:49,868
Miss Parker, I want Tani.
Right now, so do I!
626
01:00:52,537 --> 01:00:53,621
- Get inside.
- Come on. Come on.
627
01:00:56,916 --> 01:00:58,501
Take them to the
fort outside Medina.
628
01:00:59,210 --> 01:01:00,420
I'll talk to Klimenko.
629
01:01:00,420 --> 01:01:01,713
I'll do.
Get in the truck.
630
01:01:27,322 --> 01:01:27,843
Denny...
631
01:01:40,710 --> 01:01:41,961
What's wrong?
Why's he crying?
632
01:01:42,629 --> 01:01:45,381
The boys are just frightened.
I'm trying to calm them.
633
01:01:59,020 --> 01:02:00,814
Oh, my God,
I think he's gonna be sick.
634
01:02:05,735 --> 01:02:06,277
Get off!
635
01:02:11,950 --> 01:02:12,471
Hey!
636
01:02:14,202 --> 01:02:15,662
Get after him, you fool!
637
01:02:51,531 --> 01:02:53,450
I'm sorry, I'm sorry.
There's a guy chasing me.
638
01:04:09,776 --> 01:04:10,485
They're coming.
639
01:04:11,382 --> 01:04:13,154
Ah, Dr. Tani.
640
01:04:14,989 --> 01:04:17,951
I should like to know what
you can tell me about this.
641
01:04:19,410 --> 01:04:20,078
Nothing.
642
01:04:20,745 --> 01:04:21,267
Nothing.
643
01:04:21,788 --> 01:04:24,207
You checked out of
your room at the hotel.
644
01:04:24,582 --> 01:04:25,500
A window was smashed.
645
01:04:26,334 --> 01:04:27,377
I paid for them.
646
01:04:28,711 --> 01:04:31,214
There are a number of bodies at
the morgue you might look at.
647
01:04:32,507 --> 01:04:33,383
I wouldn't know them.
648
01:04:34,134 --> 01:04:35,218
You wouldn't know them.
649
01:04:36,761 --> 01:04:38,638
Where are your
children, Dr. Tani?
650
01:04:44,206 --> 01:04:45,019
Are you all right, Brian?
651
01:04:48,440 --> 01:04:49,983
What did you tell to the police?
652
01:04:50,400 --> 01:04:50,984
Nothing.
653
01:04:51,484 --> 01:04:53,528
I didn't want to tell them anything
until I talked to you.
654
01:04:54,404 --> 01:04:55,071
You did right.
655
01:04:56,739 --> 01:04:58,825
Do you know where Denny
and Patricia are?
656
01:04:59,284 --> 01:04:59,617
Yes.
657
01:05:21,514 --> 01:05:22,265
What he say?
658
01:05:23,767 --> 01:05:25,393
He says he has to
go to the bathroom.
659
01:05:25,977 --> 01:05:27,896
Huh! It's not the first time
you wet your pants.
660
01:05:27,896 --> 01:05:28,730
Now come on.
661
01:05:30,899 --> 01:05:32,859
You stay right there.
I wasn't gonna jump!
662
01:05:50,710 --> 01:05:51,503
What was that?
663
01:06:07,352 --> 01:06:08,478
Ha! Too skinny.
664
01:06:32,877 --> 01:06:34,963
There's a landing
over by the west end.
665
01:06:36,297 --> 01:06:38,299
Hey! Somebody's thinking!
666
01:06:59,300 --> 01:07:01,531
What were you doing?!
You're nothing but trouble.
667
01:07:47,243 --> 01:07:48,912
Last time!
You understand that?
668
01:07:50,872 --> 01:07:51,393
Shut up!
669
01:08:13,999 --> 01:08:14,521
Vigo?
670
01:08:17,378 --> 01:08:17,899
Vigo!
671
01:08:24,259 --> 01:08:24,781
Vigo!
672
01:08:27,117 --> 01:08:27,951
That way.
673
01:08:47,137 --> 01:08:48,596
Don't move, Denny.
674
01:09:11,953 --> 01:09:12,662
Where's Denny?
675
01:09:12,662 --> 01:09:14,164
He's right here.
He's okay.
676
01:09:14,539 --> 01:09:16,499
We've got the boat.
We're going out here - come on.
677
01:09:53,912 --> 01:09:54,433
Igor!
678
01:09:56,143 --> 01:09:56,664
Shit!
679
01:10:48,925 --> 01:10:49,446
Hey!
680
01:13:56,987 --> 01:13:59,114
May we request that
to clear passports.
681
01:13:59,114 --> 01:14:02,993
please proceed to Gate
Two at departure lounge.
682
01:14:03,118 --> 01:14:05,287
Dad, when are you
coming to Rome?
683
01:14:05,913 --> 01:14:06,434
Soon.
684
01:14:07,080 --> 01:14:08,165
Make it quick.
685
01:14:16,110 --> 01:14:18,425
Come on. You can help me
brush up my Japanese.
686
01:14:18,801 --> 01:14:21,637
We'd better. You have
a terrible New York accent.
687
01:14:42,449 --> 01:14:43,742
I spoke to Dean.
688
01:14:44,701 --> 01:14:45,494
We're off the hook.
689
01:14:46,745 --> 01:14:48,038
Where do you want to go now?
690
01:14:49,123 --> 01:14:52,105
- I want to scout out the Gorky.
- Okay. I can arrange that.
691
01:14:59,133 --> 01:14:59,967
Guess who's here.
692
01:15:18,402 --> 01:15:19,903
You didn't have to
walk through that gate.
693
01:15:20,612 --> 01:15:23,115
Priests all over the world are
putting their lives on the line.
694
01:15:23,115 --> 01:15:25,242
I've served my time running
away. That's over.
695
01:15:26,618 --> 01:15:28,328
I haven't verified all these men!
696
01:15:28,954 --> 01:15:31,206
If you want to get
underway at 2200 hours,
697
01:15:32,040 --> 01:15:34,168
then you'll need all
these men. All of them!
698
01:15:34,376 --> 01:15:36,336
All right, all right.
But it's your responsibility.
699
01:15:37,629 --> 01:15:38,589
Come on, lads.
700
01:15:54,062 --> 01:15:57,232
If they're sailing tonight,
Rapid Angel has to be on board.
701
01:15:57,232 --> 01:15:58,317
There isn't time.
702
01:15:59,401 --> 01:16:00,444
We will make time.
703
01:16:00,944 --> 01:16:02,529
I will check the captain's cabin.
704
01:16:03,363 --> 01:16:05,157
You do your best to
slow them down.
705
01:16:05,365 --> 01:16:07,201
I'll take a look at the
navigation circuitry.
706
01:16:50,744 --> 01:16:52,538
What are you doing here?
Put your hands up!
707
01:17:01,630 --> 01:17:03,549
Somebody'll find him and
they'll know we're here.
708
01:17:04,466 --> 01:17:05,467
No, they won't.
709
01:17:32,161 --> 01:17:34,079
- They're gonna find him.
- Not till morning.
710
01:17:44,131 --> 01:17:44,882
Where to now?
711
01:17:45,382 --> 01:17:46,341
I will leave you here.
712
01:17:47,384 --> 01:17:50,929
Tell Lino to be in the harbor
after 2030 hours.
713
01:17:50,929 --> 01:17:52,014
And me?
714
01:17:52,389 --> 01:17:53,432
You have done enough.
715
01:17:53,932 --> 01:17:56,768
You can't take on Klimenko and
all his people by yourself.
716
01:17:57,186 --> 01:17:58,854
It calls for speed and timing.
717
01:17:59,876 --> 01:18:00,647
One person-
718
01:18:01,482 --> 01:18:04,401
-only one margin
for error. Two people...
719
01:18:05,068 --> 01:18:06,778
There must be something
I could do.
720
01:19:43,041 --> 01:19:45,085
We'll be getting under way
in ten minutes.
721
01:19:46,587 --> 01:19:47,754
I want no delays.
722
01:20:03,082 --> 01:20:04,855
- We are ready, we're ready
- Okay.
723
01:20:04,855 --> 01:20:06,106
Ready for sea, Captain.
724
01:20:16,158 --> 01:20:17,618
Prepare to cast off!
725
01:20:18,452 --> 01:20:19,328
Casting off!
726
01:20:19,870 --> 01:20:21,830
Prepare to cast off!
727
01:20:32,236 --> 01:20:35,803
All engines start. Commence
sweeping. Power all units.
728
01:20:37,179 --> 01:20:39,890
- There's a malfunction, sir.
- I report the same, sir.
729
01:20:40,682 --> 01:20:41,350
Something's wrong.
730
01:20:42,518 --> 01:20:43,560
Check on it - now.
731
01:20:43,852 --> 01:20:44,686
You go check below.
732
01:20:46,438 --> 01:20:48,524
Have electronics and
communications officer to the bridge.
733
01:21:16,760 --> 01:21:18,679
All communications and
navigational circuits.
734
01:21:19,888 --> 01:21:22,224
Tell the port authority there's
a delay of ten minutes.
735
01:21:22,224 --> 01:21:22,683
Yes, sir.
736
01:21:31,900 --> 01:21:33,735
Captain. Give me the key to your cabin.
737
01:21:34,319 --> 01:21:36,405
Your package is
perfectly safe!
738
01:21:36,405 --> 01:21:37,364
The key!
739
01:21:48,792 --> 01:21:49,543
Yes, sir!
740
01:21:50,335 --> 01:21:50,919
Yes, sir.
741
01:21:53,380 --> 01:21:54,214
How bad is it?
742
01:21:54,590 --> 01:21:56,550
There's been sabotage to our
navigation equipment.
743
01:21:57,092 --> 01:21:59,052
I've informed the port authority,
that we cannot leave.
744
01:21:59,052 --> 01:22:00,053
We must go!
745
01:22:01,805 --> 01:22:03,640
This'll take 10 to 12 hours for repairs.
746
01:22:03,640 --> 01:22:06,894
We can steer manually.
You have magnetic compasses.
747
01:22:10,814 --> 01:22:12,441
- It's impossible.
- Impossible?!
748
01:22:13,567 --> 01:22:15,652
Captain, I have seen
governments fall...
749
01:22:16,111 --> 01:22:17,613
nuclear weapons vanish...
750
01:22:18,363 --> 01:22:21,158
...and captains disappear at sea.
751
01:22:21,763 --> 01:22:23,744
There's nothing impossible.
752
01:22:32,252 --> 01:22:33,629
Colonel, have you
lost your mind!?
753
01:23:01,073 --> 01:23:01,698
Cut the power!
754
01:23:04,743 --> 01:23:05,264
Andrei?
755
01:23:09,289 --> 01:23:10,290
Let's leave it all.
756
01:23:42,614 --> 01:23:43,448
Look what I got!
757
01:23:48,287 --> 01:23:49,454
Stay where you are!
758
01:23:51,206 --> 01:23:52,249
Don't shoot. Don't move!
759
01:23:52,666 --> 01:23:53,187
Ken!
760
01:24:00,257 --> 01:24:01,592
What's going on? Kill them!
761
01:24:07,327 --> 01:24:07,848
Hah!
762
01:26:04,527 --> 01:26:05,048
Andrei!
763
01:26:23,567 --> 01:26:24,401
I'll pack it to blow!
764
01:27:03,023 --> 01:27:04,483
Natasha! Jump!
765
01:27:05,234 --> 01:27:06,026
Get away!
766
01:27:07,444 --> 01:27:08,101
Jump now!
767
01:27:08,237 --> 01:27:08,862
Jump!
768
01:27:20,853 --> 01:27:21,375
Andrei?
769
01:27:26,088 --> 01:27:26,609
Andrei!
770
01:27:33,303 --> 01:27:35,347
No! No!
771
01:28:11,049 --> 01:28:13,302
It's loaded.
One hundred per cent.
772
01:28:28,484 --> 01:28:29,318
Swim, now.
773
01:28:30,068 --> 01:28:30,777
To the boat.
774
01:29:20,118 --> 01:29:21,578
We meet again, Dr Tani.
775
01:29:24,581 --> 01:29:27,000
I take it your research project
is completed.
776
01:29:27,563 --> 01:29:28,168
Quite.
777
01:29:29,002 --> 01:29:31,630
Then may I suggest that
you leave these islands
778
01:29:31,630 --> 01:29:33,507
by your very first opportunity?
779
01:29:34,091 --> 01:29:35,467
As you say, Inspector.55101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.