All language subtitles for AD_Police_Files_Ep02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,653 --> 00:03:00,854 Wh...What do you want?! 2 00:03:00,854 --> 00:03:02,389 Wh...What do you want?! How much? 3 00:03:02,389 --> 00:03:02,455 How much? 4 00:03:02,455 --> 00:03:04,116 It varies from day to day. How much? 5 00:03:04,224 --> 00:03:07,421 Some pay by card, a...and others give me about �800,000... 6 00:03:08,161 --> 00:03:09,996 How old? 7 00:03:09,996 --> 00:03:11,463 How old? Fourteen. So what... 8 00:05:25,265 --> 00:05:30,202 "The Ripper" 9 00:05:35,342 --> 00:05:36,604 Man! It's freezing! 10 00:05:36,710 --> 00:05:37,506 Something the matter with your eye? 11 00:05:37,677 --> 00:05:39,167 Lately, it's been bothering me a bit. 12 00:05:39,346 --> 00:05:41,644 Why don't you get it replaced with an artificial one? 13 00:05:43,350 --> 00:05:46,046 Why in the world would anyone come to a place like this?! 14 00:05:46,219 --> 00:05:50,952 They say that riding Paradise Loop means prostitution and drugs. 15 00:05:51,124 --> 00:05:54,093 Exactly! So why would anyone wanna be in such a dangerous place?! 16 00:05:55,228 --> 00:05:57,992 I swear... You're so old-fashioned! 17 00:06:00,767 --> 00:06:03,895 The subway known as "Paradise Loop..." 18 00:06:04,003 --> 00:06:08,440 ...is a subway loop that was shut down over 10 years ago... 19 00:06:08,541 --> 00:06:10,634 ...after the superconductive Metro trains began running. 20 00:06:10,744 --> 00:06:12,769 But, even after the line was shut down, for some reason... 21 00:06:12,879 --> 00:06:17,873 ...the power remained on, and to this day, several trains still run. 22 00:06:18,385 --> 00:06:21,912 The line has become something of a no-man's land. 23 00:06:26,993 --> 00:06:27,982 Visible injuries? 24 00:06:28,094 --> 00:06:30,358 The abdominal area has been completely cut out. 25 00:06:30,463 --> 00:06:32,761 It looks more like cardiac arrest than bleeding to death. 26 00:06:33,466 --> 00:06:35,024 Have you ascertained her identity? 27 00:06:35,201 --> 00:06:38,967 Yes. She's a woman who's been doing business here lately. 28 00:06:43,343 --> 00:06:45,311 Excuse me, guys. 29 00:06:46,146 --> 00:06:50,412 What is this mess? Is this the work of Boomies? 30 00:06:50,583 --> 00:06:53,245 Finding that out is part of our job. 31 00:06:54,087 --> 00:06:57,921 This makes how many cases of women being murdered on Paradise Loop? 32 00:06:58,091 --> 00:06:59,115 Th...That's... 33 00:06:59,292 --> 00:07:03,194 'Cause the Normal Police's doing nothing, using lack of manpower as an excuse... 34 00:07:03,296 --> 00:07:05,787 ...we're gonna be investigating instead! 35 00:07:05,965 --> 00:07:08,525 Wait a minute, please! Isn't AD Police... 36 00:07:08,635 --> 00:07:12,162 ...supposed to be dealing with armed terrorists and Boomers? 37 00:07:12,272 --> 00:07:15,105 You know how much damage you cause people... 38 00:07:15,208 --> 00:07:18,177 ...when you intervene in ordinary criminal investigations, right? 39 00:07:19,279 --> 00:07:21,406 You don't believe in being armed? 40 00:07:21,581 --> 00:07:22,548 Wha...? 41 00:07:25,485 --> 00:07:28,852 I've never ridden Paradise Loop. 42 00:07:28,955 --> 00:07:31,253 I can't comprehend why anyone would want to ride it. 43 00:07:38,998 --> 00:07:41,933 Except for the cause of death being the excision of their abdominal areas... 44 00:07:42,035 --> 00:07:43,832 ...and being prostitutes on Paradise Loop... 45 00:07:43,937 --> 00:07:45,928 ...the six victims have nothing in common. 46 00:07:46,806 --> 00:07:48,103 According to the Identification Specialists... 47 00:07:48,208 --> 00:07:52,042 ...the cause may be a malfunctioning imprinted-Al... 48 00:07:52,145 --> 00:07:54,443 ...in other words, the probability is extremely high... 49 00:07:54,547 --> 00:07:56,913 ...that this is the work of a Boomer. 50 00:07:57,083 --> 00:07:58,550 A Boomer slaying prostitutes? 51 00:07:59,352 --> 00:08:00,717 Well, that's what it looks like... 52 00:08:00,820 --> 00:08:04,722 ...a Boomer that's been mistreated by women, perhaps... 53 00:08:06,059 --> 00:08:10,359 As we are Normal Police, if there is a chance that a Boomer is the culprit... 54 00:08:10,463 --> 00:08:14,160 ...we ought to officially hand the case over to AD Police. 55 00:08:15,835 --> 00:08:17,166 What is it, Iris Cara? 56 00:08:18,771 --> 00:08:21,831 I believe... that the culprit is human... 57 00:08:21,941 --> 00:08:24,068 ...moreover, that it's a woman. 58 00:08:25,044 --> 00:08:26,534 I do have a reason for this. 59 00:08:26,646 --> 00:08:30,275 To me, the act of cutting out the abdomen feels... 60 00:08:30,383 --> 00:08:33,079 ...as if it's based in some sort of emotion. 61 00:08:33,653 --> 00:08:35,280 An emotion that a Boomer couldn't have... 62 00:08:35,388 --> 00:08:38,016 ...a sophisticated emotion, like hatred or anger. 63 00:08:39,792 --> 00:08:42,386 Anyone else agree with her? 64 00:08:42,562 --> 00:08:43,859 I concur. 65 00:08:43,963 --> 00:08:46,932 I too believe that there is a STRONG possibility that a human did it. 66 00:08:47,500 --> 00:08:49,434 Yes, very well. 67 00:08:49,536 --> 00:08:51,197 I authorize the formation of an Investigation Team. 68 00:08:51,304 --> 00:08:53,067 But it'll be in cooperation with AD Police. 69 00:08:53,439 --> 00:08:55,873 I did it! 70 00:08:59,345 --> 00:09:00,812 Thanks a lot. 71 00:09:00,980 --> 00:09:03,540 It's OK. Besides, I wanted time off anyway. 72 00:09:04,951 --> 00:09:08,853 Don't tell me you seriously intend to investigate? 73 00:09:10,990 --> 00:09:12,082 Does it still hurt? 74 00:09:13,293 --> 00:09:14,527 Just a bit. 75 00:09:14,527 --> 00:09:16,290 Just a bit. Why don't you go to the Bank? 76 00:09:16,396 --> 00:09:19,593 Organ replacement operations don't take more than 5 minutes, you know. 77 00:09:19,699 --> 00:09:23,032 This finger is cybernetic, but you can't tell, can you? 78 00:09:23,136 --> 00:09:25,798 Oh, you're so old-fashioned! You just can't go on being so unhip! 79 00:10:08,848 --> 00:10:09,482 Jeena! 80 00:10:09,482 --> 00:10:10,984 Jeena! I'm all right! 81 00:10:10,984 --> 00:10:11,050 I'm all right! 82 00:10:11,050 --> 00:10:12,017 Bastard! I'm all right! 83 00:10:39,846 --> 00:10:42,041 Cybernetics Bank of Tokyo... 84 00:11:08,741 --> 00:11:10,834 You know, you really didn't have to come with me. 85 00:11:11,010 --> 00:11:13,171 But that... might have been my fault, see. 86 00:11:13,913 --> 00:11:16,711 Don't worry about it! What happened was unavoidable. 87 00:11:23,122 --> 00:11:24,157 Excuse me for a sec! 88 00:11:24,157 --> 00:11:24,691 Excuse me for a sec! What is it? 89 00:11:24,691 --> 00:11:24,824 What is it? 90 00:11:24,824 --> 00:11:25,586 Be right back. OK? What is it? 91 00:11:34,167 --> 00:11:35,134 Leon! 92 00:11:35,301 --> 00:11:37,997 What're you doing here?! 93 00:11:38,938 --> 00:11:41,634 Do you have any idea what this place is all about?! Huh?! 94 00:11:41,741 --> 00:11:45,837 They cut your organs out and replace them with cybernetics... 95 00:11:46,245 --> 00:11:47,712 ...then they put the organs into the Bank... 96 00:11:47,814 --> 00:11:50,908 ...and sell them off to fat cats who want organ transplants. 97 00:11:51,017 --> 00:11:53,178 They're glorified Organleggers! 98 00:11:53,352 --> 00:11:54,979 My eye hurts. 99 00:11:55,088 --> 00:11:57,022 If I get it replaced with an artificial one... 100 00:11:57,924 --> 00:12:00,324 So what if it hurts a little? 101 00:12:00,426 --> 00:12:02,223 Even if you replace just a small part of your body... 102 00:12:02,295 --> 00:12:04,786 ...you become something other than human! 103 00:12:06,432 --> 00:12:07,558 You're old-fashioned! 104 00:12:07,667 --> 00:12:11,569 You won't live a long time if you're against artificial organs! 105 00:12:17,176 --> 00:12:21,806 The pain that you're having may or may not worsen. 106 00:12:21,914 --> 00:12:23,472 But, if you feel even the slightest discomfort... 107 00:12:23,583 --> 00:12:25,778 ...I would recommend an operation. 108 00:12:25,885 --> 00:12:27,682 This isn't the 20th century anymore... 109 00:12:27,787 --> 00:12:32,554 ...so we all should be able to enjoy the pleasures that we want. 110 00:12:32,692 --> 00:12:33,626 I see... 111 00:12:33,626 --> 00:12:35,389 I see... Why can't I?! 112 00:12:35,695 --> 00:12:38,027 If it's the price, please come out and say so... 113 00:12:38,131 --> 00:12:38,825 ...Doctor! 114 00:12:39,232 --> 00:12:42,531 But... you chose to have the operation... 115 00:12:42,635 --> 00:12:44,830 ...and now you wish to have it undone, and have your real organs back?! 116 00:12:44,937 --> 00:12:49,067 They're not malfunctioning, and they have plenty of female functionality... 117 00:13:00,319 --> 00:13:02,583 We'll never catch up at this speed! 118 00:13:02,755 --> 00:13:05,155 You just hopped in for a ride, so pipe down! 119 00:13:05,324 --> 00:13:06,791 There! She just turned there! 120 00:13:08,828 --> 00:13:11,058 Really, what case do we have? 121 00:13:11,230 --> 00:13:13,460 A case for Normal Police! 122 00:13:16,836 --> 00:13:18,326 That lady... 123 00:13:24,877 --> 00:13:27,539 "Oh! I'm sorry!" 124 00:13:29,248 --> 00:13:32,615 "I'm embarrassed. You heard all that, didn't you." 125 00:13:33,986 --> 00:13:34,782 "No..." 126 00:13:35,655 --> 00:13:36,815 "Really?" 127 00:13:38,157 --> 00:13:41,217 "Then, see ya around." 128 00:14:01,914 --> 00:14:03,472 Of all places, why here?! 129 00:14:03,649 --> 00:14:05,480 A slum that's scheduled to be demolished. 130 00:14:05,585 --> 00:14:09,282 Once you get in there, no one's likely to find you again. 131 00:14:13,659 --> 00:14:14,760 Nice legs! 132 00:14:14,760 --> 00:14:15,692 Nice legs! What?! 133 00:14:15,862 --> 00:14:18,592 Paradise Loop runs right below you. 134 00:14:54,400 --> 00:14:56,425 "Caroline Evers..." 135 00:14:56,535 --> 00:14:58,127 She's the president of Green Corporation. 136 00:14:58,304 --> 00:14:59,168 "Green?!" 137 00:14:59,338 --> 00:15:04,901 "In the sky, or by the ocean, it's delicious everywhere you go, Green Cereal!" 138 00:15:05,077 --> 00:15:06,044 Oh, that... 139 00:15:08,748 --> 00:15:10,113 A real wheeler-dealer! 140 00:15:10,216 --> 00:15:13,083 She got married six months ago, but her husband is unemployed. 141 00:15:13,185 --> 00:15:15,016 Her annual income... 142 00:15:15,121 --> 00:15:18,056 ...net after-tax take-home pay is �1.2 billion, it says! 143 00:15:18,157 --> 00:15:20,091 Her operation was done 5 years ago. 144 00:15:20,192 --> 00:15:21,989 She was appointed president 3 years ago... 145 00:15:22,094 --> 00:15:24,289 ...and she's been doing pretty well since. 146 00:15:24,397 --> 00:15:27,195 She had her uterus and ovaries completely removed... 147 00:15:27,867 --> 00:15:30,131 ...and even had her kidneys modified. 148 00:15:30,770 --> 00:15:34,706 It's like she had the lower half of her body totally modified. 149 00:15:35,374 --> 00:15:39,640 Eh?! But apparently, she's still able to have sex. 150 00:15:40,947 --> 00:15:44,246 She seems like nothing so much as a perfect office lady. 151 00:15:44,417 --> 00:15:46,885 I don't really understand why, but... I can't get her out of my mind. 152 00:15:48,120 --> 00:15:48,882 Iris...? 153 00:15:50,856 --> 00:15:52,619 Are you a lesbian? 154 00:15:52,725 --> 00:15:56,126 By the way, are you sure you don't have to tell the AD's about her? 155 00:15:56,295 --> 00:15:57,785 Well, I don't have any conclusive evidence... 156 00:16:05,838 --> 00:16:08,238 I'm sorry about this, but the sale ends today. 157 00:16:08,341 --> 00:16:10,002 I'll be back in 15 minutes. 158 00:16:10,176 --> 00:16:11,210 It's OK. 159 00:16:11,210 --> 00:16:12,802 It's OK. Then, see ya! 160 00:16:12,979 --> 00:16:15,209 See ya! 161 00:16:37,203 --> 00:16:40,400 No... No! 162 00:16:41,607 --> 00:16:45,976 No...! I can't...! No! 163 00:18:02,188 --> 00:18:04,383 I wonder where this leads to? 164 00:18:04,557 --> 00:18:06,218 Paradise Loop! 165 00:18:10,229 --> 00:18:14,757 So we meet again. Can I help you with something? 166 00:18:23,409 --> 00:18:26,901 My, my, what a charming detective you are! 167 00:18:27,079 --> 00:18:29,673 Just as I thought. You're the killer, aren't you! 168 00:18:30,182 --> 00:18:31,615 That's right. 169 00:18:33,586 --> 00:18:34,575 Why...? 170 00:18:35,621 --> 00:18:38,556 Why indeed...? 171 00:18:40,092 --> 00:18:44,495 Some years ago, I was competing against a certain man for a promotion... 172 00:18:45,831 --> 00:18:49,198 Anyone could see that I was more competent and talented... 173 00:18:49,301 --> 00:18:51,735 ...but he got the promotion. 174 00:18:53,105 --> 00:18:55,938 He made a graph of a chart of my menstrual cycle... 175 00:18:56,041 --> 00:18:59,909 ...versus my productivity, and then told the president... 176 00:19:00,012 --> 00:19:04,312 ..."It is clear that her productivity falters during her menstrual period." 177 00:19:04,850 --> 00:19:08,411 A pure fabrication! But everyone believed it. 178 00:19:08,521 --> 00:19:11,183 So I completely rid myself of all womanly functions. 179 00:19:11,290 --> 00:19:12,689 I had them made cybernetic. 180 00:19:12,791 --> 00:19:16,921 After that, my work became flawless, and soon I had my own company. 181 00:19:17,696 --> 00:19:21,530 Last year, the man who stole my promotion came for a visit. 182 00:19:21,634 --> 00:19:23,625 He goes, "Let me work for you." 183 00:19:23,736 --> 00:19:28,002 It was then that I realized I was in love with him, and made him my husband. 184 00:19:28,240 --> 00:19:30,208 I gave him everything I had. 185 00:19:30,309 --> 00:19:33,244 Even the sex should've been better than normal. 186 00:19:33,345 --> 00:19:37,475 But he cheated on me... with a Paradise Loop prostitute. 187 00:19:37,583 --> 00:19:40,711 When I found out, he told me... 188 00:19:41,220 --> 00:19:44,621 ..."Real women really are better, after all!" 189 00:19:44,790 --> 00:19:46,382 N...N...No! 190 00:19:48,827 --> 00:19:51,193 You killed your husband too, didn't you?! 191 00:19:51,297 --> 00:19:53,128 But how could you indiscriminately murder prostitutes?! 192 00:19:53,299 --> 00:19:56,632 How should I know that? 193 00:19:56,735 --> 00:19:59,397 But, sometimes in that part of my body, I get cramps. 194 00:19:59,505 --> 00:20:04,966 My period, supposedly long since gone, returns to torment me. 195 00:20:05,077 --> 00:20:09,173 Each time, before I realized it, I was holding a knife in my hand. 196 00:20:13,319 --> 00:20:17,449 A change inside the body brings about a change of consciousness, you see. 197 00:20:20,326 --> 00:20:22,294 Hey, tell me! 198 00:20:23,562 --> 00:20:25,325 Am I human... 199 00:20:25,497 --> 00:20:27,624 ...or Boomer?! 200 00:20:28,200 --> 00:20:30,100 You're human! 201 00:20:30,202 --> 00:20:33,603 Only humans commit murder out of hatred alone! 202 00:20:34,039 --> 00:20:37,702 Really? I'm human, am I? 203 00:20:41,580 --> 00:20:43,343 If murder is wrong... 204 00:20:43,449 --> 00:20:46,009 ...then kill the woman inside of me... 205 00:20:46,218 --> 00:20:48,652 ...the OTHER side of me! 206 00:21:13,746 --> 00:21:16,544 Leon... what are you doing here? 207 00:21:17,049 --> 00:21:20,849 Just goes to show that AD is doing its work, too, Princess! 208 00:21:21,020 --> 00:21:21,654 Where is she? 209 00:21:21,654 --> 00:21:22,484 Where is she? She got away. 210 00:21:22,655 --> 00:21:26,318 But then, Paradise Loop is a loop line, so there's no place to run to! 211 00:21:26,759 --> 00:21:29,660 Hey, Princess, it's our job from here on. 212 00:21:29,762 --> 00:21:31,059 I'll have someone escort you out. 213 00:21:31,230 --> 00:21:34,791 Hey, wait a second! Normal Police will catch her. 214 00:21:35,734 --> 00:21:37,998 Because... she's human. 215 00:21:38,604 --> 00:21:39,969 Hey, now... 216 00:21:40,773 --> 00:21:43,936 She's a human being, not a Boomer! 217 00:21:48,314 --> 00:21:52,842 She's already a Boomeroid. "A Boomer, exceedingly close to human." 218 00:21:53,585 --> 00:21:57,351 An order to terminate her was handed down to AD Police. 219 00:21:57,523 --> 00:21:58,353 But...! 220 00:21:59,525 --> 00:22:03,859 If over 70 percent of the body has been made cybernetic... 221 00:22:03,962 --> 00:22:06,328 ...then the individual is treated as a Boomeroid. 222 00:22:11,870 --> 00:22:15,431 She's the test case for next month's Boomer-Law revision. 223 00:22:15,607 --> 00:22:16,596 We found her! 224 00:22:16,709 --> 00:22:18,768 Everyone, proceed to the east aisle! 225 00:22:20,746 --> 00:22:22,941 70 percent?! 226 00:22:23,048 --> 00:22:27,747 What's the difference between 70 percent and 69 percent?! 227 00:22:27,853 --> 00:22:30,185 She's still human! 228 00:22:52,811 --> 00:22:55,371 Am I a Boomer...? 229 00:22:55,481 --> 00:22:57,506 Am I a human being...? 230 00:23:28,714 --> 00:23:30,978 It's OK... 231 00:23:31,083 --> 00:23:32,482 Help yourself. 232 00:24:22,568 --> 00:24:23,865 She died... 233 00:24:23,969 --> 00:24:25,800 ...as a woman. 234 00:24:25,904 --> 00:24:27,735 Hope you're satisfied! 235 00:24:28,407 --> 00:24:29,999 In this town... 236 00:24:30,108 --> 00:24:33,236 ...whether you're Boomer or human... it's all the same, in the end. 237 00:24:53,532 --> 00:24:56,092 Are you sure you want to do this? 238 00:24:56,368 --> 00:24:57,335 Yes. 239 00:25:05,711 --> 00:25:07,372 And thus, I... 240 00:25:07,479 --> 00:25:09,276 ...threw away a part of being human. 17581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.