All language subtitles for A.Good.Woman.Is.Hard.to.Find.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,257 --> 00:00:33,357
GeekS
incertamente apresenta...
2
00:00:33,358 --> 00:00:36,358
A Good Woman is Hard to Find
3
00:00:36,359 --> 00:00:38,359
Legenda:
Stark
4
00:00:38,360 --> 00:00:40,360
Legenda:
Rainbow
5
00:00:40,361 --> 00:00:42,361
Legenda:
flaavio
6
00:00:42,362 --> 00:00:44,362
Legenda:
GoDo
7
00:00:44,363 --> 00:00:46,363
Legenda:
Lu Colorada
8
00:00:46,364 --> 00:00:48,364
Legenda:
Darrow
9
00:00:48,365 --> 00:00:50,365
Legenda:
KetchSketch
10
00:00:50,366 --> 00:00:52,366
Legenda:
nattyck
11
00:00:52,367 --> 00:00:54,367
Legenda:
curiango4
12
00:00:54,368 --> 00:00:56,368
Legenda:
LeilaC
13
00:00:56,369 --> 00:00:58,369
Legenda:
chereguedel
14
00:00:58,370 --> 00:01:00,370
Revis�o:
Hall
15
00:01:37,002 --> 00:02:07,002
SINCRONIA BY DAREDEVILSUBS
16
00:02:44,057 --> 00:02:46,029
Ben, vamos. Hoje n�o.
17
00:02:46,962 --> 00:02:48,362
Guarde isso.
18
00:02:57,668 --> 00:02:59,068
Obrigada.
19
00:02:59,734 --> 00:03:02,902
Ben!
Ben, por favor, n�o fa�a isso.
20
00:03:04,682 --> 00:03:06,300
O que vou fazer com voc�?
21
00:03:06,905 --> 00:03:08,305
Ele est� gostando.
22
00:03:09,982 --> 00:03:11,624
Ele n�o conversa muito,
n�o �?
23
00:03:12,660 --> 00:03:15,945
- Venha, pestinha.
- Aqui, querida.
24
00:03:18,310 --> 00:03:20,048
Precisa disso no caixa.
25
00:03:43,626 --> 00:03:45,110
Ele comeu isso aqui tamb�m.
26
00:03:45,111 --> 00:03:46,815
N�o conseguiu esperar,
querido?
27
00:03:49,124 --> 00:03:51,383
- Ficou US$ 18,30.
- Mam�e.
28
00:03:51,384 --> 00:03:53,288
Certo.
29
00:03:59,137 --> 00:04:01,254
Acho que estou sem dinheiro.
30
00:04:02,405 --> 00:04:06,265
- Talvez voc� tenha suficiente.
- N�o... Vejamos.
31
00:04:09,073 --> 00:04:11,741
Pode tirar algumas coisas?
32
00:04:12,710 --> 00:04:14,494
Todos j� passamos por isso,
querida.
33
00:04:18,884 --> 00:04:20,446
Vote em Amy Taylor.
34
00:04:20,447 --> 00:04:22,803
Obtenha sua justi�a,
igualdade e liberdade!
35
00:04:24,326 --> 00:04:26,541
Amy Taylor � o futuro,
crian�as!
36
00:04:26,542 --> 00:04:28,612
Amy Taylor! Amy Taylor!
37
00:04:28,613 --> 00:04:31,102
- Obrigada.
- Ela apoia esperan�a e tudo.
38
00:04:31,397 --> 00:04:32,871
Muito obrigado.
39
00:04:50,828 --> 00:04:52,930
V� se foder, vacil�o.
40
00:05:03,326 --> 00:05:04,726
�timo.
41
00:05:09,150 --> 00:05:11,261
Sem reembolso, idiota.
42
00:05:26,038 --> 00:05:27,811
Ben,
n�o brinque com a comida.
43
00:05:31,023 --> 00:05:32,423
Ben.
44
00:05:36,242 --> 00:05:39,203
"Quando as escotilhas da cabine
estiverem escuras e verdes
45
00:05:39,204 --> 00:05:41,020
por causa do mar l� fora;
46
00:05:41,021 --> 00:05:44,751
Quando o navio zarpar
se contorcendo todo
47
00:05:44,752 --> 00:05:47,366
e o comiss�rio
cair na sopeira,
48
00:05:47,367 --> 00:05:50,037
e as malas come�arem a cair;
49
00:05:50,981 --> 00:05:52,937
Quando a enfermeira
estiver deitada no...
50
00:05:52,938 --> 00:05:54,338
Ch�o!
51
00:05:54,339 --> 00:05:56,146
E mam�e diz
para voc� deix�-la...
52
00:05:56,147 --> 00:05:57,582
Dormir!
53
00:05:57,583 --> 00:06:00,595
E se n�o estiver acordado,
limpo ou...
54
00:06:00,596 --> 00:06:02,229
- Vestido!
- Ser� quando saber�,
55
00:06:02,230 --> 00:06:04,573
- se n�o j� tiver...
- Adivinhado!
56
00:06:04,574 --> 00:06:07,215
Que estar� na latitude 50 Norte
e na longitude...
57
00:06:07,216 --> 00:06:09,962
- 40 Oeste!"
- Isso!
58
00:06:10,263 --> 00:06:11,830
Gostou da hist�ria, Ben?
59
00:06:13,386 --> 00:06:16,311
Tudo bem.
Hora de dormir.
60
00:06:16,312 --> 00:06:19,271
- Eu gostei da hist�ria.
- Eu tamb�m gostei!
61
00:06:19,272 --> 00:06:22,640
Muito bem, deite-se.
Debaixo da coberta.
62
00:06:23,214 --> 00:06:24,614
Muito bem!
63
00:06:26,366 --> 00:06:29,350
Eu amo voc�.
E eu amo voc�.
64
00:06:30,530 --> 00:06:31,930
Durmam.
65
00:07:33,280 --> 00:07:34,680
Merda.
66
00:07:40,581 --> 00:07:41,981
Porcaria.
67
00:08:25,095 --> 00:08:28,156
Por favor, por favor.
68
00:08:30,355 --> 00:08:31,836
Obrigada, Jesus.
69
00:08:37,098 --> 00:08:39,244
- Oi.
- Nome?
70
00:08:39,687 --> 00:08:42,995
Posso falar com Detetive Baker,
ou Barnes, por favor?
71
00:08:42,996 --> 00:08:45,864
- Est�o no caso do meu marido...
- Preciso do seu nome.
72
00:08:45,865 --> 00:08:47,342
Acho que n�o entendeu.
73
00:08:47,343 --> 00:08:50,293
Est�o trabalhando no caso
do meu marido.
74
00:08:50,294 --> 00:08:51,836
Stephen Collins.
75
00:08:52,083 --> 00:08:54,176
� sobre uma ordem
de restri��o?
76
00:08:55,553 --> 00:08:56,953
N�o.
77
00:09:02,873 --> 00:09:04,380
Sarah?
78
00:09:04,381 --> 00:09:06,355
- Sim. Pode.
- Posso cham�-la de Sarah?
79
00:09:07,784 --> 00:09:09,910
Deixa as coisas como est�o.
80
00:09:15,497 --> 00:09:16,910
Ele vai derramar.
81
00:09:17,698 --> 00:09:20,224
Ben.
Segure o copo direito.
82
00:09:20,225 --> 00:09:22,152
Essa toalha de mesa � nova.
83
00:09:24,401 --> 00:09:26,108
Ele ainda escuta, n�o �?
84
00:09:27,535 --> 00:09:28,937
Sim, escuta.
85
00:09:33,416 --> 00:09:36,322
N�o entendo. Se ele pode
conversar, por que n�o conversa?
86
00:09:37,095 --> 00:09:38,495
Quando � a consulta?
87
00:09:40,250 --> 00:09:42,208
- Quinta-feira.
- Vou com voc�.
88
00:09:42,423 --> 00:09:44,070
- N�o precisa.
- Eu te conhe�o.
89
00:09:44,071 --> 00:09:46,304
Voc� vai sentar
e n�o vai fazer nada.
90
00:09:46,305 --> 00:09:49,118
Se quer um rumo na vida,
precisa ser um pouco chata.
91
00:09:50,472 --> 00:09:52,224
Voc� sabe bem, n�o �, m�e?
92
00:09:52,225 --> 00:09:55,260
Consiga respostas.
N�o fique com cara de paisagem.
93
00:09:57,427 --> 00:09:59,889
Voc� � muito mole, Sarah.
Sempre foi.
94
00:10:02,046 --> 00:10:03,676
Alguma coisa com a pol�cia?
95
00:10:05,367 --> 00:10:07,953
- N�o.
- Aquela propriedade.
96
00:10:08,762 --> 00:10:10,403
Nada de bom vinha de l�.
97
00:10:10,404 --> 00:10:12,004
- Stephen saiu dela.
- N�o saiu.
98
00:10:12,005 --> 00:10:14,946
- Ficou, e voc� se juntou a ele.
- Isso se chama casamento.
99
00:10:16,230 --> 00:10:18,566
N�o sei por que n�o pode
voltar a viver aqui.
100
00:10:22,263 --> 00:10:23,663
Voc� precisa de dinheiro?
101
00:10:24,848 --> 00:10:26,613
N�o, eu estou bem.
102
00:10:27,010 --> 00:10:29,551
- N�s estamos bem.
- Voc� n�o parece bem.
103
00:10:32,722 --> 00:10:34,413
O que voc� acha, princesa?
104
00:10:34,414 --> 00:10:36,237
N�o gostaria de morar
com a vov�?
105
00:10:36,238 --> 00:10:37,638
Chata!
106
00:10:55,320 --> 00:10:57,734
Ben, quer dar essas
para o papai?
107
00:10:58,972 --> 00:11:02,428
Talvez se quiser dizer
algo a ele, voc� pode.
108
00:11:02,429 --> 00:11:04,202
Est� bem? Certo?
109
00:11:20,163 --> 00:11:21,563
Muito bom.
110
00:13:28,406 --> 00:13:29,806
Que porra!
111
00:13:34,929 --> 00:13:36,394
Que porra � essa!
112
00:14:00,368 --> 00:14:01,934
Espere! Pare!
113
00:14:01,935 --> 00:14:04,085
- N�o diga nada, porra!
- N�o, saia! Saia!
114
00:14:05,547 --> 00:14:06,947
Vamos l�.
115
00:14:08,046 --> 00:14:10,222
Fique! N�o diga nada!
116
00:14:20,765 --> 00:14:22,165
Porra!
117
00:14:31,283 --> 00:14:32,929
N�o.
Pare, pare, pare!
118
00:14:32,930 --> 00:14:34,330
Pare.
119
00:14:39,473 --> 00:14:41,504
Que porra � essa? Netflix?
120
00:14:44,171 --> 00:14:45,695
- Pare.
- Quem mais est� aqui?
121
00:14:46,732 --> 00:14:49,191
- Quem mais est� aqui?
- Somos apenas n�s tr�s.
122
00:14:49,192 --> 00:14:50,592
Bom.
123
00:14:50,984 --> 00:14:52,812
Eles podem parar de olhar
para mim?
124
00:14:53,983 --> 00:14:56,022
Posso coloc�-los
no quarto deles?
125
00:14:57,038 --> 00:14:59,453
- � bem aqui, bem aqui.
- Vai l�.
126
00:15:04,562 --> 00:15:06,115
Sentem-se aqui
um minuto, certo?
127
00:15:06,116 --> 00:15:07,670
Ele vai sair,
n�o abram a porta.
128
00:15:07,671 --> 00:15:09,673
Me prometam, me prometam.
129
00:15:22,881 --> 00:15:24,970
Voc� n�o tem toalhas
l� dentro.
130
00:15:28,258 --> 00:15:29,919
Certo, voc� n�o me conhece.
131
00:15:29,920 --> 00:15:31,327
Eu n�o conhe�o voc�.
132
00:15:31,328 --> 00:15:33,562
Melhor ainda.
Voc� n�o me conhece,
133
00:15:33,852 --> 00:15:35,897
voc� n�o viu nada,
nada aconteceu.
134
00:15:35,898 --> 00:15:37,812
- Voc� me entendeu?
- Sim.
135
00:15:37,813 --> 00:15:39,213
Por favor, v�.
136
00:15:39,567 --> 00:15:40,967
Ir?
137
00:15:41,332 --> 00:15:42,737
Puta merda.
138
00:15:42,738 --> 00:15:44,549
Voc� poderia ser
um pouquinho mais...
139
00:15:46,276 --> 00:15:47,696
Merda.
140
00:15:47,697 --> 00:15:49,955
Hospitalidade...
Hospitaleira!
141
00:15:49,956 --> 00:15:51,356
Hospitaleira.
142
00:15:51,951 --> 00:15:53,561
- Sim?
- Sim.
143
00:16:20,105 --> 00:16:21,791
- Vamos.
- Espere.
144
00:16:21,792 --> 00:16:24,206
Ei! Dois pequenos
145
00:16:24,207 --> 00:16:25,607
Pelo amor de Deus.
146
00:16:28,406 --> 00:16:30,264
A porra do meu bra�o.
147
00:16:32,737 --> 00:16:34,137
Dia dif�cil.
148
00:16:35,262 --> 00:16:37,046
Porra de shot, vamos l�.
149
00:16:38,265 --> 00:16:40,990
Voc� vai vir?
Pelo amor de Deus.
150
00:16:44,488 --> 00:16:45,888
Porra.
151
00:16:49,267 --> 00:16:50,674
Nenhuma divers�o.
152
00:16:50,675 --> 00:16:52,875
Ele n�o est� trabalhando
em nossas unidades.
153
00:17:09,339 --> 00:17:11,354
Ent�o, o que voc�s est�o
fazendo aqui?
154
00:17:16,364 --> 00:17:18,098
Todo mundo est� nisso.
155
00:17:20,481 --> 00:17:22,840
Ent�o, o que voc�s est�o
fazendo aqui?
156
00:17:27,698 --> 00:17:29,787
N�s pensamos que ir�amos...
157
00:17:33,711 --> 00:17:36,328
- Vamos nessa.
- Vazar.
158
00:18:13,316 --> 00:18:15,100
Quem fez os pobres
mais pobres?
159
00:18:15,101 --> 00:18:18,103
Quem deixou o desemprego
juvenil aumentar?
160
00:18:18,104 --> 00:18:20,540
Quem fez
a desigualdade maior? N�s n�o!
161
00:18:20,541 --> 00:18:23,934
N�o se atreva a nos ensinar
sobre pobreza.
162
00:18:23,935 --> 00:18:25,719
Voc� falhou em ajudar
163
00:18:25,720 --> 00:18:27,584
as pessoas mais pobres
do nosso pa�s.
164
00:19:02,426 --> 00:19:03,826
Abra a porta.
165
00:19:08,257 --> 00:19:09,657
Abra a porta.
166
00:19:10,721 --> 00:19:13,680
Vamos.
Abra a porra da porta.
167
00:19:13,681 --> 00:19:16,423
Abra a porta ou vou quebrar
a porra do vidro, anda!
168
00:19:18,513 --> 00:19:20,080
Estou abrindo,
estou abrindo.
169
00:19:25,697 --> 00:19:27,635
Espere.
Espere, espere, espere.
170
00:20:01,685 --> 00:20:03,470
Qualquer coisa ajuda.
171
00:20:05,559 --> 00:20:07,619
Eu n�o quero ter nada
a ver com isso.
172
00:20:07,620 --> 00:20:09,953
Eu n�o... eu...
173
00:20:09,954 --> 00:20:12,304
Por que o p�nico?
Ningu�m sabe que estou aqui.
174
00:20:12,305 --> 00:20:14,711
Ningu�m sabe que isso
est� aqui, � perfeito.
175
00:20:15,308 --> 00:20:17,700
Peguei dez desses mais cedo
e os vendi.
176
00:20:17,701 --> 00:20:19,224
Vinte libras cada.
177
00:20:19,225 --> 00:20:20,790
Duzentas libras 500g.
178
00:20:20,791 --> 00:20:22,416
E eu tenho a sua parte.
179
00:20:23,446 --> 00:20:26,709
40%, isso � por me ajudar.
40%.
180
00:20:26,710 --> 00:20:28,842
N�o, n�o, n�o.
Eu n�o quero seu dinheiro.
181
00:20:28,843 --> 00:20:31,444
N�o quero isso aqui,
eu s� quero que voc� saia.
182
00:20:32,394 --> 00:20:34,630
N�o. Veja, eu tenho
um maldito problema.
183
00:20:34,631 --> 00:20:36,234
N�o tenho
onde esconder isso.
184
00:20:36,445 --> 00:20:37,845
Moro com dois babacas.
185
00:20:37,846 --> 00:20:39,578
� preciso prestar aten��o.
186
00:20:39,823 --> 00:20:41,974
Eu estava pensando,
vou deixar isso aqui.
187
00:20:41,975 --> 00:20:43,683
Entro e saio,
um pouco de cada vez.
188
00:20:43,684 --> 00:20:46,609
Ningu�m me conhece,
ningu�m me v�.
189
00:20:46,948 --> 00:20:49,558
Ningu�m acreditar�
em voc� e nos pestinhas.
190
00:20:49,559 --> 00:20:52,418
� perfeito.
Cinco dias, beleza?
191
00:20:52,419 --> 00:20:54,503
Te dou uma fatia.
Todos saem sorrindo.
192
00:20:54,504 --> 00:20:57,298
Show de bola.
193
00:20:57,299 --> 00:20:59,215
Olhe, eu n�o quero isso.
194
00:20:59,216 --> 00:21:00,916
S� quero que v� embora.
195
00:21:03,449 --> 00:21:06,095
Pare!
196
00:21:07,632 --> 00:21:10,015
� assim que vai ser,
tudo bem?
197
00:21:10,959 --> 00:21:13,824
Ou esfolo voc�
e suas duas crias.
198
00:21:56,041 --> 00:21:58,196
Ben, meu amor, sinto muito.
199
00:21:58,197 --> 00:22:00,346
Vamos embora em um minuto,
prometo.
200
00:22:02,619 --> 00:22:04,542
Consegue lembrar onde...
201
00:22:06,573 --> 00:22:09,004
Voc� estava aqui
quando o papai...
202
00:22:12,336 --> 00:22:14,036
Ele te deixou
nos brinquedos?
203
00:22:14,668 --> 00:22:16,440
Foi isso que aconteceu?
204
00:22:20,463 --> 00:22:24,557
Lembra-se se ele falou
ou viu algu�m?
205
00:22:27,122 --> 00:22:28,822
Tudo bem, desculpe-me.
206
00:22:29,299 --> 00:22:30,726
Desculpe-me.
207
00:22:30,727 --> 00:22:32,601
Vou parar de perguntar.
Desculpe-me.
208
00:22:42,522 --> 00:22:44,318
Abra a porra da porta.
209
00:22:49,299 --> 00:22:51,206
Est� congelando l� fora.
210
00:22:54,782 --> 00:22:56,182
Quer uma?
211
00:22:58,271 --> 00:22:59,671
N�o.
212
00:23:03,226 --> 00:23:05,779
Que tal uma cerveja?
Voc� perguntaria.
213
00:23:15,859 --> 00:23:17,559
Neg�cios primeiro.
214
00:23:19,951 --> 00:23:21,839
Vendi dezesseis hoje.
215
00:23:22,643 --> 00:23:24,252
- 80% � seu.
- Pare.
216
00:23:24,253 --> 00:23:27,852
- Eu disse que n�o quero.
- N�o comece com essa merda.
217
00:23:29,556 --> 00:23:31,006
Porra.
218
00:23:34,431 --> 00:23:36,301
Olhe esses babacas.
219
00:23:36,526 --> 00:23:38,310
Essas caras brilhantes.
220
00:23:38,311 --> 00:23:39,711
Porra.
221
00:23:44,356 --> 00:23:46,606
Seu marido estava certo
ao tentar matar todos.
222
00:23:46,607 --> 00:23:48,007
Do que o chamaria?
223
00:23:48,312 --> 00:23:50,012
Aquele babaca da fogueira.
224
00:23:52,107 --> 00:23:53,803
Voc� gosta dessa palavra.
225
00:23:53,804 --> 00:23:56,328
O qu�?
O que h� contigo?
226
00:23:56,329 --> 00:23:58,764
N�o gosta de como falo,
n�o toma uma bebida.
227
00:23:58,765 --> 00:24:01,197
- Fuma?
- N�o fumo.
228
00:24:03,299 --> 00:24:05,306
Voc� � de Deus
ou algo dessas merdas?
229
00:24:05,642 --> 00:24:07,778
Merda de Jesus beb�
naquela cruz.
230
00:24:07,779 --> 00:24:09,993
Se fosse eu,
seria diferente.
231
00:24:09,994 --> 00:24:14,082
Eu tiraria aqueles pregos
e flutuaria na frente deles.
232
00:24:14,497 --> 00:24:16,218
Eles saberiam quem eu era.
233
00:24:18,279 --> 00:24:19,979
A quest�o n�o � essa.
234
00:24:20,477 --> 00:24:22,127
Que porra de quest�o?
235
00:24:22,897 --> 00:24:24,597
Trouxe isso
para seus pirralhos.
236
00:24:25,096 --> 00:24:28,845
- Achei que estariam acordados.
- Est�o dormindo na cama.
237
00:24:28,846 --> 00:24:30,860
D� a eles quando acordarem.
238
00:24:31,233 --> 00:24:32,842
Ou coma voc� mesma.
239
00:24:32,843 --> 00:24:35,295
N�o faz merda nenhuma.
Deve gostar de doces.
240
00:24:36,114 --> 00:24:38,320
P�ssaros magros gostam,
n�o gostam?
241
00:24:38,613 --> 00:24:40,313
Gatos gordos
gostam de bolo.
242
00:24:41,369 --> 00:24:43,069
Quanto anos eles t�m?
243
00:24:45,087 --> 00:24:46,787
Seis e quatro.
244
00:24:47,168 --> 00:24:48,868
Gosto de crian�as.
245
00:24:49,672 --> 00:24:51,072
Gostaria de ter.
246
00:24:51,363 --> 00:24:54,668
Com a mulher certa,
n�o essas vagabundas.
247
00:24:54,669 --> 00:24:56,457
V� para a cidade
no final de semana.
248
00:24:56,458 --> 00:24:58,870
N�o se sabe qual � problema
e qual � menina boa.
249
00:24:59,267 --> 00:25:01,307
Seu pau murcha
com metade delas.
250
00:25:04,235 --> 00:25:05,962
Posso...
251
00:25:05,963 --> 00:25:07,690
Posso perguntar algo?
252
00:25:08,792 --> 00:25:11,577
- Tito.
- Certo.
253
00:25:11,578 --> 00:25:13,535
- Tito, ent�o...
- Tito.
254
00:25:13,536 --> 00:25:16,012
N�o � apelido, � meu nome.
255
00:25:16,626 --> 00:25:18,884
� diferente, mas eu gosto.
256
00:25:18,885 --> 00:25:21,047
Quando � crian�a,
quer ser igual aos outros,
257
00:25:21,048 --> 00:25:23,017
mas quando cresce,
quer ser diferente.
258
00:25:24,277 --> 00:25:25,977
Como te chamo?
259
00:25:26,593 --> 00:25:28,071
Sarah.
260
00:25:28,072 --> 00:25:30,961
Bom nome.
Nome de velha.
261
00:25:30,962 --> 00:25:32,482
Obrigada.
262
00:25:33,426 --> 00:25:34,837
Olhe...
263
00:25:34,838 --> 00:25:36,993
Por que tanta merda na TV?
264
00:25:36,994 --> 00:25:39,170
Essas merdas
de programas de culin�rias.
265
00:25:43,653 --> 00:25:47,221
J� ouviu falar de um homem
chamado Stephen Collins?
266
00:25:47,222 --> 00:25:48,634
Ele � famoso?
267
00:25:49,063 --> 00:25:50,549
N�o, ele �...
268
00:25:51,615 --> 00:25:53,124
Ele era meu marido.
269
00:25:53,934 --> 00:25:55,576
Ele foi embora?
270
00:25:56,553 --> 00:25:59,623
- N�o, ele morreu.
- C�ncer?
271
00:26:00,443 --> 00:26:03,291
N�o.
N�o foi de c�ncer.
272
00:26:05,181 --> 00:26:06,849
Ele foi assassinado.
273
00:26:06,850 --> 00:26:09,204
Esfaqueado.
Nessa casa.
274
00:26:09,205 --> 00:26:10,606
Jesus.
275
00:26:11,627 --> 00:26:13,791
- � ele ali?
- � sim.
276
00:26:14,354 --> 00:26:15,754
Essa � voc�?
277
00:26:16,434 --> 00:26:17,834
Sim.
278
00:26:18,517 --> 00:26:20,957
Quase n�o d�
para reconhec�-la.
279
00:26:22,669 --> 00:26:25,279
- Obrigada.
- N�o parece, mas...
280
00:26:26,497 --> 00:26:28,591
Devia se arrumar um pouco.
281
00:26:29,849 --> 00:26:31,349
Quem o matou?
282
00:26:33,982 --> 00:26:35,382
Eu n�o sei.
283
00:26:36,732 --> 00:26:38,792
Ningu�m viu
o que aconteceu...
284
00:26:39,893 --> 00:26:41,760
Ou ningu�m quis falar.
285
00:26:44,026 --> 00:26:45,815
E acharam o Ben.
286
00:26:46,292 --> 00:26:47,845
Chorando ao lado...
287
00:26:47,846 --> 00:26:49,587
Desculpe.
O Ben estava com ele.
288
00:26:51,031 --> 00:26:52,612
Ben � o meu filho.
289
00:26:55,320 --> 00:26:57,586
Queria saber
se voc� sabe de algo.
290
00:26:57,587 --> 00:27:00,099
- Qualquer coisa.
- Eu?
291
00:27:00,100 --> 00:27:02,957
O que eu saberia?
N�o se caga onde come.
292
00:27:08,468 --> 00:27:10,062
Certo, ent�o...
293
00:27:11,546 --> 00:27:13,359
O que aconteceu ontem?
294
00:27:14,903 --> 00:27:16,303
Foi a pol�cia?
295
00:27:16,304 --> 00:27:18,372
Voc� � est�pida?
296
00:27:18,848 --> 00:27:20,458
Jesus, n�o.
297
00:27:20,459 --> 00:27:23,973
Tito, s� estou muito confusa.
Voc� estava fugindo de algu�m.
298
00:27:23,974 --> 00:27:25,912
- De quem?
- Da m�fia do Miller.
299
00:27:25,913 --> 00:27:27,904
Roubei aquele pacote deles.
300
00:27:28,592 --> 00:27:30,880
Igual roubar doce
de um supermercado.
301
00:27:33,657 --> 00:27:35,907
- M�fia do Miller?
- Isso, Leo Miller.
302
00:27:36,227 --> 00:27:37,946
O dono do bar na cidade.
303
00:27:37,947 --> 00:27:40,133
Ele � um animal.
304
00:27:42,890 --> 00:27:44,898
Voc� roubou do Leo Miller?
305
00:27:45,593 --> 00:27:47,273
O que acabei de dizer?
306
00:27:50,749 --> 00:27:54,435
Ent�o v�o te procurar,
n�o �?
307
00:27:54,436 --> 00:27:56,351
V�o espalhar isso e...
308
00:27:56,352 --> 00:27:58,593
Espalhar? S�rio?
309
00:28:00,195 --> 00:28:02,862
N�o. S� preciso de uns dias
e estar� tudo de boa.
310
00:28:02,863 --> 00:28:06,020
Se me pegarem,
tenho surpresas na manga.
311
00:28:07,170 --> 00:28:10,588
Saia da minha casa,
n�o pode ficar. N�o pode mesmo.
312
00:28:10,589 --> 00:28:12,784
- N�o comece essa merda de novo.
- N�o.
313
00:28:12,785 --> 00:28:16,356
Tito, por favor, entenda.
Eu tenho dois filhos pequenos.
314
00:28:16,357 --> 00:28:18,925
Que acabaram
de perder o pai.
315
00:28:18,926 --> 00:28:20,809
N�o pode ter drogas
aqui em casa.
316
00:28:20,810 --> 00:28:22,218
Qual o nome dele mesmo?
317
00:28:23,744 --> 00:28:25,224
Stephen.
318
00:28:28,452 --> 00:28:30,254
- Collins?
- Sim.
319
00:28:30,815 --> 00:28:32,215
J� ouvi falar dele.
320
00:28:32,216 --> 00:28:33,901
Ele saiu nos jornais.
321
00:28:33,902 --> 00:28:37,770
- Ele traficava.
- Stephen n�o era traficante.
322
00:28:37,771 --> 00:28:39,206
Ele n�o vendia drogas.
323
00:28:39,207 --> 00:28:41,610
Se caminha como um pato,
e grasna como pato,
324
00:28:41,611 --> 00:28:44,204
- ent�o � um.
- Ben estava com ele. Ele...
325
00:28:44,205 --> 00:28:45,939
Ele usou a crian�a
como distra��o.
326
00:28:45,940 --> 00:28:47,556
E da� que ele era
um traficante?
327
00:28:47,557 --> 00:28:49,368
Ele n�o era
um traficante fodido.
328
00:28:49,369 --> 00:28:50,931
Um "traficante fodido"?
329
00:28:50,932 --> 00:28:52,970
Como ousa cham�-lo
de traficante fodido?
330
00:28:52,971 --> 00:28:55,857
- Desculpe.
- Respeite-o um pouco.
331
00:28:55,858 --> 00:28:58,157
- Certo.
- O que fazemos n�o � f�cil.
332
00:28:58,671 --> 00:29:01,149
O que fazemos � dif�cil,
certo?
333
00:29:04,735 --> 00:29:07,385
Posso assistir
essa merda em paz
334
00:29:08,610 --> 00:29:11,343
sem voc� me enchendo
a paci�ncia? Porra.
335
00:30:41,003 --> 00:30:42,847
Sim, pode escolher um.
336
00:30:43,877 --> 00:30:46,519
Esse? Certo.
337
00:30:57,893 --> 00:30:59,323
Dia de pagamento?
338
00:30:59,925 --> 00:31:02,488
Quanto voc� cobra mesmo?
339
00:31:04,395 --> 00:31:05,821
O que acabou de dizer?
340
00:31:15,382 --> 00:31:18,459
Mam�e vai mostrar
como comer espaguete.
341
00:31:21,388 --> 00:31:24,019
Colher. Garfo.
342
00:31:24,020 --> 00:31:26,043
N�o, Lucy.
N�o com os dedos.
343
00:33:11,898 --> 00:33:13,423
Mam�e.
344
00:33:25,492 --> 00:33:27,960
Eu disse,
"Quem s�o meus melhores homens?"
345
00:33:27,961 --> 00:33:30,368
Claro, que pensei na melhor
resposta que poderia.
346
00:33:30,369 --> 00:33:32,437
Terry. Mackers.
347
00:33:32,868 --> 00:33:35,843
E l� estavam eles,
sentados no carro.
348
00:33:35,844 --> 00:33:37,569
"Eu sou um tolo?",
eu pensei.
349
00:33:37,570 --> 00:33:39,395
Claro que n�o sou um tolo.
350
00:33:39,396 --> 00:33:42,393
Eu tenho um neg�cio.
Tenho empregados.
351
00:33:42,394 --> 00:33:44,030
Sou um homem importante.
352
00:33:44,031 --> 00:33:47,115
Pensei, claro que voltariam.
Duas horas, no m�ximo.
353
00:33:48,057 --> 00:33:51,283
E aqui estamos, 20h.
354
00:33:51,662 --> 00:33:53,152
Minha pausa.
355
00:34:33,718 --> 00:34:36,307
Ben? Ben, n�o...
Por favor, n�o fa�a isso, Ben!
356
00:34:36,308 --> 00:34:38,587
Por favor, n�o fa�a isso.
Certo, vamos.
357
00:34:39,609 --> 00:34:41,673
Venha, est� bem?
Vamos lavar voc�, certo?
358
00:34:41,674 --> 00:34:43,261
Vamos, rapidamente...
359
00:34:43,262 --> 00:34:45,101
Ben, olhe para mim.
360
00:34:45,102 --> 00:34:47,463
Certo, s� vou lavar.
N�o, n�o, n�o, pare.
361
00:34:47,464 --> 00:34:48,864
Vou apenas lavar.
362
00:34:50,762 --> 00:34:52,712
Voc� est� bem?
363
00:34:52,974 --> 00:34:54,394
Ben?
364
00:34:55,717 --> 00:34:58,754
Tudo bem.
Est� tudo bem, tudo bem.
365
00:34:58,755 --> 00:35:00,578
Est� tudo bem, tudo bem.
366
00:35:01,531 --> 00:35:03,620
Bom menino. Est� tudo bem.
367
00:35:04,537 --> 00:35:07,243
Ben, se sentir-se mal,
precisa me falar.
368
00:35:07,244 --> 00:35:08,644
Sim?
369
00:35:09,167 --> 00:35:11,300
Por favor, me escute.
Precisa me contar.
370
00:35:12,828 --> 00:35:15,504
Voc� se sente bem? Sim?
371
00:35:15,505 --> 00:35:17,170
N�o se sente mal?
372
00:35:25,294 --> 00:35:27,661
- N�o se mova.
- Abra a porta, Sarah.
373
00:35:28,748 --> 00:35:31,330
- Sarah, abra a porra da porta.
- Lucy, n�o se mova.
374
00:35:31,897 --> 00:35:34,573
N�o me fa�a arrombar.
Abra a porta.
375
00:35:37,735 --> 00:35:39,190
Porra do caralho.
376
00:35:42,403 --> 00:35:45,042
Veja o que me fez fazer.
Que caralho.
377
00:35:45,512 --> 00:35:47,649
Sua vadiazinha idiota.
378
00:35:49,045 --> 00:35:50,445
Tito.
379
00:35:50,753 --> 00:35:52,153
O qu�?
380
00:35:56,201 --> 00:35:57,601
Qual o problema?
381
00:35:59,538 --> 00:36:00,945
Tito...
382
00:36:02,605 --> 00:36:04,595
Fique aqui. Fique aqui.
383
00:36:04,596 --> 00:36:05,996
Sim.
384
00:36:20,943 --> 00:36:22,400
Tito, escute.
385
00:36:28,776 --> 00:36:31,137
N�o. Tito.
386
00:36:32,595 --> 00:36:34,520
Tito, foi s� um engano.
Ele � crian�a,
387
00:36:34,521 --> 00:36:36,100
n�o sabia
o que estava fazendo.
388
00:36:37,848 --> 00:36:41,617
Olhe, eu vou pagar.
Te darei o que tenho.
389
00:36:45,564 --> 00:36:47,008
Foi um engano.
390
00:36:47,009 --> 00:36:49,883
Sim? Posso consertar.
Consertarei. O que voc� quiser.
391
00:36:58,281 --> 00:37:00,297
Tito, Tito.
392
00:37:02,245 --> 00:37:03,794
Por favor, pare.
393
00:37:04,161 --> 00:37:05,591
Pare!
394
00:37:05,592 --> 00:37:07,162
Pare! Pare!
395
00:37:07,448 --> 00:37:09,256
Pare! Me solte, caralho!
396
00:37:09,814 --> 00:37:12,609
Diga o quanto voc� me quer.
397
00:37:12,610 --> 00:37:14,829
- Pare, por favor.
- Voc� me quer.
398
00:37:15,209 --> 00:37:16,609
Diga-me que me quer.
399
00:37:17,237 --> 00:37:20,629
Diga que me quer, caralho,
ou ser� a maldita crian�a.
400
00:37:21,031 --> 00:37:22,431
A escolha � sua.
401
00:37:23,907 --> 00:37:25,307
- Eu quero.
- Voc� me quer?
402
00:37:25,308 --> 00:37:27,852
- Eu quero. Eu quero.
- Boa garota.
403
00:37:27,853 --> 00:37:29,908
Eu quero mesmo voc�.
Quero voc�.
404
00:37:30,283 --> 00:37:31,897
Sempre soube
que gostava de mim.
405
00:37:31,898 --> 00:37:33,379
Sempre soube.
406
00:37:39,747 --> 00:37:41,416
Voc� � muito
sexy.
407
00:37:41,417 --> 00:37:42,845
Me fode.
408
00:37:42,846 --> 00:37:45,627
- Voc� quer que eu te foda?
- Quero. Por favor, me foda.
409
00:37:45,628 --> 00:37:47,560
- N�o quero machuc�-la.
- Eu quero.
410
00:37:47,561 --> 00:37:49,694
Quero que machuque.
Eu quero.
411
00:37:49,695 --> 00:37:51,270
Eu amo voc�, caralho.
412
00:37:51,271 --> 00:37:52,816
Amo voc�, Sarah.
413
00:37:56,558 --> 00:37:58,364
Sarah,
eu quero voc�, caralho.
414
00:37:58,365 --> 00:38:00,662
- Quero voc�. Eu quero.
- Sarah, eu te amo.
415
00:38:00,663 --> 00:38:02,429
Voc� �
sexy pra caralho...
416
00:38:04,392 --> 00:38:05,792
Porra!
417
00:38:05,793 --> 00:38:08,024
Jesus! Que merda!
418
00:38:08,025 --> 00:38:09,886
- Sua vadia maldita!
- Pare! Pare!
419
00:38:09,887 --> 00:38:12,244
Me solte! Me solte!
420
00:38:13,209 --> 00:38:16,243
Voc� � igual a todas
as vadias, n�o �?
421
00:38:16,244 --> 00:38:17,644
N�o �?
422
00:38:17,930 --> 00:38:19,568
Sua vadia suja!
423
00:38:48,034 --> 00:38:49,434
Porra.
424
00:38:50,583 --> 00:38:52,678
Meu Deus, porra.
425
00:38:53,876 --> 00:38:56,260
Cacete, cacete.
426
00:38:56,828 --> 00:38:58,228
Mam�e?
427
00:38:59,006 --> 00:39:00,406
Abra a porta.
428
00:39:00,742 --> 00:39:02,355
N�o, n�o abra a porta!
429
00:39:02,356 --> 00:39:03,818
- Mam�e!
- N�o abra a porta!
430
00:39:03,819 --> 00:39:05,984
A mam�e j� vai.
N�o abra a porta!
431
00:39:05,985 --> 00:39:07,892
- N�o abra a porta.
- Que inferno.
432
00:39:07,893 --> 00:39:09,293
A mam�e j� vai.
433
00:39:10,229 --> 00:39:12,028
- Meu Deus.
- Mam�e, mam�e, mam�e!
434
00:39:12,029 --> 00:39:14,304
Meu Deus, meu Deus.
435
00:39:14,305 --> 00:39:15,705
Estou indo!
436
00:39:16,278 --> 00:39:17,678
Mam�e!
437
00:39:22,481 --> 00:39:24,102
� o homem.
438
00:39:24,867 --> 00:39:26,925
Ele caiu e bateu a cabe�a.
439
00:39:26,926 --> 00:39:29,488
Vai ficar deitado
por um tempo.
440
00:39:29,712 --> 00:39:31,271
S� est� muito cansado.
441
00:39:31,953 --> 00:39:34,073
Querem ir para a sala
e assistir um DVD?
442
00:39:34,325 --> 00:39:35,884
- Quero.
- Quer?
443
00:39:36,480 --> 00:39:38,104
Ben, pode levar sua irm�?
444
00:39:43,442 --> 00:39:44,842
Fechem a porta.
445
00:40:12,094 --> 00:40:13,494
Tito?
446
00:40:19,918 --> 00:40:21,318
Tito?
447
00:40:28,581 --> 00:40:29,981
Porra.
448
00:40:40,222 --> 00:40:41,622
Porra.
449
00:40:58,729 --> 00:41:01,104
- Voc�s est�o bem?
- Estamos.
450
00:41:02,182 --> 00:41:03,714
O homem foi embora.
451
00:41:04,457 --> 00:41:05,857
Tudo bem.
452
00:41:06,564 --> 00:41:07,964
O homem foi embora.
453
00:41:12,574 --> 00:41:13,974
Sra. Collins?
454
00:41:20,851 --> 00:41:23,252
- Sim? Quem �?
- Pol�cia.
455
00:41:23,253 --> 00:41:25,669
- � a Sra. Collins, n�o �?
- Sim?
456
00:41:27,133 --> 00:41:28,742
Pode abrir a porta,
Sra. Collins?
457
00:41:28,743 --> 00:41:30,828
Recebemos den�ncias
de perturba��o.
458
00:41:36,331 --> 00:41:37,731
Porra.
459
00:41:42,962 --> 00:41:45,415
Como disse, recebemos den�ncias
de perturba��o.
460
00:41:47,770 --> 00:41:49,170
Eu...
461
00:41:52,511 --> 00:41:54,797
Tem outro companheiro vindo,
meu amor?
462
00:41:59,826 --> 00:42:01,226
Perd�o?
463
00:42:01,640 --> 00:42:03,197
Desculpe, onde est� indo?
464
00:42:04,216 --> 00:42:05,854
Recebemos den�ncias
de gritos.
465
00:42:09,503 --> 00:42:10,903
Briga, talvez?
466
00:42:31,890 --> 00:42:33,290
Andou bebendo?
467
00:42:43,089 --> 00:42:44,587
Vou ter que relatar isto.
468
00:42:50,362 --> 00:42:52,030
Tem algo
que queira relatar?
469
00:42:57,841 --> 00:42:59,241
Ent�o?
470
00:43:00,548 --> 00:43:01,948
Faria diferen�a?
471
00:43:14,551 --> 00:43:16,167
O que t�m
as mulheres como voc�?
472
00:43:18,395 --> 00:43:19,795
Como �?
473
00:43:20,350 --> 00:43:21,895
Gosta de ser espancada?
474
00:43:23,885 --> 00:43:26,805
Saiam! Saiam da minha casa!
Saiam agora da minha casa.
475
00:43:26,806 --> 00:43:28,206
Estamos indo.
476
00:43:31,426 --> 00:43:32,826
Mas n�o se preocupe, amor.
477
00:43:34,090 --> 00:43:35,490
Vamos voltar.
478
00:43:37,012 --> 00:43:38,541
� melhor se recompor.
479
00:43:39,232 --> 00:43:40,632
Por eles.
480
00:44:05,375 --> 00:44:07,225
Lucy,
a mam�e tem que fazer uma coisa.
481
00:44:07,731 --> 00:44:10,048
- Tudo bem?
- Tudo bem.
482
00:44:21,482 --> 00:44:22,957
Puta que pariu.
483
00:44:47,123 --> 00:44:48,523
Tayto?
484
00:44:49,550 --> 00:44:50,950
Tito.
485
00:44:51,297 --> 00:44:54,033
Como a porra
do General Tito.
486
00:44:54,288 --> 00:44:57,164
Iugosl�via,
antes de toda a merda acontecer.
487
00:44:59,495 --> 00:45:01,953
�s vezes, voc� me surpreende,
Mackers.
488
00:45:02,590 --> 00:45:04,253
Ele estava em Dunelm ontem.
489
00:45:05,324 --> 00:45:07,098
Em Grattan
e Forestside hoje.
490
00:45:09,892 --> 00:45:12,084
- Tito...
- Reilly.
491
00:45:13,264 --> 00:45:14,944
Ainda n�o sabemos
onde ele est�.
492
00:45:15,853 --> 00:45:18,023
Mas teremos essa informa��o
at� amanh�.
493
00:45:20,165 --> 00:45:21,565
Tito Reilly.
494
00:45:23,629 --> 00:45:25,387
Vou te cortar
495
00:45:25,648 --> 00:45:29,721
pedacinho
por maldito pedacinho.
496
00:45:32,937 --> 00:45:34,337
Mam�e.
497
00:45:35,727 --> 00:45:37,127
Mam�e, mam�e.
498
00:45:56,661 --> 00:45:58,623
- � s� por esta noite.
- Um bar?
499
00:45:58,827 --> 00:46:01,416
S�o s� algumas horas.
Vi um cartaz em uma janela.
500
00:46:01,417 --> 00:46:04,351
"Funcion�rios tempor�rios".
� s� esta noite.
501
00:46:04,594 --> 00:46:06,858
E talvez uma noite
no fim de semana tamb�m.
502
00:46:07,221 --> 00:46:09,528
Que bar? N�o sei n�o
voc� em um bar, Sarah.
503
00:46:09,529 --> 00:46:11,729
O que os olhos n�o veem,
o cora��o n�o sente.
504
00:46:12,855 --> 00:46:14,255
Sejam bonzinhos com a vov�.
505
00:46:15,011 --> 00:46:16,645
Tchau!
506
00:46:16,646 --> 00:46:19,511
Tchau, meu amor.
Ben, eu te amo.
507
00:46:19,858 --> 00:46:21,333
Quando � a consulta dele?
508
00:46:24,632 --> 00:46:26,190
No hospital?
509
00:46:26,191 --> 00:46:27,591
�...
510
00:46:28,282 --> 00:46:30,146
- � amanh�.
- Esqueceu?
511
00:46:30,147 --> 00:46:33,548
N�o, n�o, n�o, � s�...
512
00:46:34,198 --> 00:46:35,598
Estarei aqui cedo, tudo bem?
513
00:46:35,599 --> 00:46:37,595
- Talvez esque�a disso...
- Cedo, m�e.
514
00:46:38,268 --> 00:46:39,668
Cedo.
515
00:46:42,894 --> 00:46:45,105
- Sarah?
- O qu�? O qu�?
516
00:46:46,486 --> 00:46:47,886
Voc� parece destru�da.
517
00:46:48,108 --> 00:46:49,891
- M�e, estou bem.
- N�o, n�o est�.
518
00:46:49,892 --> 00:46:51,292
N�o parece bem.
519
00:46:51,619 --> 00:46:54,122
Diria que vai encontrar um cara,
mas est� acabada.
520
00:46:56,236 --> 00:46:57,636
N�o tenho tempo para isso.
521
00:46:57,637 --> 00:47:00,114
Sem tempo para a sa�de?
Sarah, voc� tem 2 filhos.
522
00:47:00,115 --> 00:47:03,331
- Pelo amor de Cristo. Eu sei.
- S� estou dizendo.
523
00:47:03,971 --> 00:47:05,834
- Que devia sair dessa.
- N�o estou...
524
00:47:05,835 --> 00:47:07,716
- � exatamente o que diz.
- N�o!
525
00:47:08,676 --> 00:47:10,076
M�e, eu amava o Stephen.
526
00:47:10,614 --> 00:47:12,246
- Amor...
- Sim!
527
00:47:13,235 --> 00:47:14,635
Sim, amor.
528
00:47:14,636 --> 00:47:16,197
Mas � algo
que n�o entenderia.
529
00:47:16,198 --> 00:47:17,654
Voc� parece uma m�sica ruim.
530
00:47:20,389 --> 00:47:22,389
Ele foi s� um cara que veio
531
00:47:22,390 --> 00:47:24,023
e levou sua garotinha,
n�o �?
532
00:47:24,024 --> 00:47:26,817
Uma garotinha com o futuro
pela frente e olhe agora.
533
00:47:26,818 --> 00:47:28,218
Uma garota talentosa!
534
00:47:29,082 --> 00:47:31,025
- Ele era um traficante!
- N�o.
535
00:47:31,026 --> 00:47:33,882
- Ele era! Era sim!
- N�o era!
536
00:47:34,300 --> 00:47:36,130
� que o jornal diz
e a pol�cia acha.
537
00:47:36,131 --> 00:47:37,762
Nada mais que
um traficantezinho.
538
00:47:37,763 --> 00:47:40,693
- Ele n�o tinha ficha?
- N�o � a mesma coisa.
539
00:47:42,500 --> 00:47:44,078
N�o v� sentido, Sarah?
540
00:47:44,079 --> 00:47:45,941
Desculpe,
mas tem que ser dito.
541
00:47:45,942 --> 00:47:48,647
Tudo bem, �timo,
agora que disse pode se foder.
542
00:48:06,005 --> 00:48:07,405
Tito Reilly.
543
00:48:09,086 --> 00:48:10,619
N�o sabemos onde ele est�.
544
00:48:11,367 --> 00:48:13,168
Eu juro. De verdade.
545
00:48:13,169 --> 00:48:14,664
Ele n�o voltou
ontem � noite.
546
00:48:14,665 --> 00:48:17,015
Olha, realmente
n�o sabemos onde ele est�, cara.
547
00:48:17,625 --> 00:48:19,025
N�o me chame de "cara".
548
00:48:19,345 --> 00:48:20,745
Encontre outro substantivo.
549
00:48:22,433 --> 00:48:23,833
Mas n�o sabemos.
550
00:48:23,834 --> 00:48:25,234
Ele vai e volta.
551
00:48:25,235 --> 00:48:27,416
Repita isso,
mas com o pronome.
552
00:48:28,038 --> 00:48:30,242
Ele s� vai e volta...
553
00:48:32,678 --> 00:48:34,078
Senhor?
554
00:48:35,234 --> 00:48:36,634
Melhor.
555
00:48:37,838 --> 00:48:39,238
Tito.
556
00:48:40,590 --> 00:48:44,081
�nico Tito que j� ouvi falar
foi o General Tito.
557
00:48:44,658 --> 00:48:47,375
Presidente da Iugosl�via.
558
00:48:48,948 --> 00:48:50,348
Ent�o ele morreu.
559
00:48:50,751 --> 00:48:53,635
E o lugar ficou uma merda.
560
00:48:56,416 --> 00:48:57,816
O mesmo aconteceu no Iraque.
561
00:48:58,605 --> 00:49:01,338
O velho Saddam
podia ser um escroto,
562
00:49:02,151 --> 00:49:05,834
mas o pa�s funcionava
com os culh�es de ferro dele.
563
00:49:07,136 --> 00:49:10,860
Pessoas viviam normalmente,
neg�cios do dia-a-dia.
564
00:49:12,227 --> 00:49:13,627
Olhe a S�ria agora.
565
00:49:15,799 --> 00:49:18,050
Por que os russos apoiam
o regime?
566
00:49:18,400 --> 00:49:19,800
Putin e Assad.
567
00:49:21,668 --> 00:49:23,068
Outros dois escrotos.
568
00:49:25,023 --> 00:49:26,516
Mas sabem de lideran�a.
569
00:49:28,742 --> 00:49:30,142
E medo.
570
00:49:30,994 --> 00:49:32,684
Chamam isso
de "Realpolitik".
571
00:49:35,090 --> 00:49:36,682
Tem interesse
na
Realpolitik?
572
00:49:43,694 --> 00:49:45,926
Quando o
status quo
� amea�ado
573
00:49:46,438 --> 00:49:48,900
os fins justificam os meios.
574
00:49:48,901 --> 00:49:50,301
Obrigado, Terry.
575
00:49:56,135 --> 00:49:59,174
Em outras palavras, precisamos
pensar no bem maior.
576
00:49:59,822 --> 00:50:02,300
Reconhecem a met�fora
nessa situa��o.
577
00:50:04,800 --> 00:50:06,200
Met�fora.
578
00:50:06,201 --> 00:50:07,627
Me d� uma met�fora.
579
00:50:16,368 --> 00:50:19,880
- Preto, preto que nem carv�o.
- N�o, n�o. Isso � compara��o.
580
00:50:21,008 --> 00:50:22,408
Preto que nem carv�o.
581
00:50:22,930 --> 00:50:24,382
Caralho!
582
00:50:24,383 --> 00:50:27,977
N�o, por favor, n�o.
Caralho, por favor! Jesus!
583
00:50:29,348 --> 00:50:31,745
Na porra do meu sapato,
seu merda!
584
00:50:32,201 --> 00:50:33,601
Me escuta, me escuta.
585
00:50:35,315 --> 00:50:37,899
- Por favor.
- N�o. Limpe o rosto.
586
00:50:38,687 --> 00:50:40,622
- Por favor.
- Limpe o rosto.
587
00:50:42,992 --> 00:50:45,497
- Por favor.
- Sem "por favor, por favor".
588
00:50:45,498 --> 00:50:46,898
Isso n�o � uma met�fora.
589
00:50:47,997 --> 00:50:49,397
Deixe-me te dizer uma.
590
00:50:50,278 --> 00:50:52,653
- Na maior merda.
- N�o, n�o, por favor!
591
00:50:52,654 --> 00:50:54,861
Sim, sim. Na maior merda.
592
00:51:55,778 --> 00:51:58,023
N�o liga se eu usar moedas,
n�o �?
593
00:51:58,024 --> 00:51:59,700
Sempre pode usar moedas,
amor.
594
00:52:04,408 --> 00:52:06,271
H� jeitos mais f�ceis, amor.
595
00:52:09,165 --> 00:52:12,164
Livre-se dele.
� melhor do que tudo isso.
596
00:55:23,925 --> 00:55:25,714
� s� fazer isso.
� s� fazer isso.
597
00:56:14,558 --> 00:56:15,958
Meu Deus.
598
01:00:07,051 --> 01:00:08,451
Oi, m�e.
599
01:00:12,305 --> 01:00:14,806
- Oi! Oi.
- Oi, mam�e.
600
01:00:15,704 --> 01:00:17,104
Oi, amor!
601
01:00:17,105 --> 01:00:19,232
J� est�o prontos? Sim?
602
01:00:19,233 --> 01:00:21,057
- Sim.
- S� preciso falar com a vov�.
603
01:00:22,663 --> 01:00:24,063
Certo.
604
01:00:24,969 --> 01:00:26,369
M�e.
605
01:00:27,681 --> 01:00:30,631
- Olhe, sobre ontem, eu s�...
- De que adianta se desculpar?
606
01:00:41,812 --> 01:00:44,162
Nunca pensei que viveria
para ver minha filha...
607
01:00:50,721 --> 01:00:52,410
Isso parece
bem desagrad�vel.
608
01:00:53,911 --> 01:00:55,738
N�o me diga.
609
01:00:55,739 --> 01:00:57,285
Como fez isso, senhor?
610
01:00:59,817 --> 01:01:01,217
Me masturbando.
611
01:01:11,264 --> 01:01:13,057
Gosta de brincar
com sua irm�?
612
01:01:16,543 --> 01:01:17,943
Tito.
613
01:01:20,547 --> 01:01:23,505
Amor... aquele homem
n�o nos incomodar� mais.
614
01:01:23,506 --> 01:01:25,306
Por favor,
pare de dizer o nome dele.
615
01:01:25,682 --> 01:01:27,162
- Tudo bem.
- Tudo bem?
616
01:01:29,556 --> 01:01:31,426
Resumindo, sra. Collins,
617
01:01:31,427 --> 01:01:33,329
Ben vai falar de novo.
618
01:01:35,431 --> 01:01:38,386
Simplificando, Ben n�o quer
falar sobre o que aconteceu.
619
01:01:39,035 --> 01:01:40,435
Ou ainda mais simples,
620
01:01:40,436 --> 01:01:42,536
ele n�o faz ideia
de como falar sobre isso.
621
01:01:43,134 --> 01:01:44,918
Ele n�o consegue
racionalizar isso.
622
01:01:44,919 --> 01:01:46,319
N�o faz sentido para ele.
623
01:01:47,617 --> 01:01:50,390
Ent�o, o c�rebro dele
bloqueou isso.
624
01:01:50,751 --> 01:01:53,927
Colocou-o em algum
canto empoeirado.
625
01:01:53,928 --> 01:01:55,624
E junto com isso,
a fala dele,
626
01:01:55,625 --> 01:01:58,279
porque o c�rebro dele sabe
que quando ele falar,
627
01:01:58,280 --> 01:02:00,656
ele vai procurar
naquele canto empoeirado.
628
01:02:01,457 --> 01:02:04,111
E � algo que o c�rebro dele,
nesse momento,
629
01:02:04,112 --> 01:02:06,201
n�o acha
que ele ser� capaz de lidar.
630
01:02:12,512 --> 01:02:15,631
Sinto muito.
Sei que explicar � uma coisa.
631
01:02:15,632 --> 01:02:17,211
Dar uma solu��o � outra,
632
01:02:17,212 --> 01:02:20,363
mas essa n�o �
uma ci�ncia exata.
633
01:02:29,572 --> 01:02:30,972
Agora...
634
01:02:31,966 --> 01:02:34,446
Um canto empoeirado
do c�rebro dele?
635
01:02:34,447 --> 01:02:36,273
� uma met�fora, Sarah.
636
01:02:36,274 --> 01:02:38,450
�, voc� sabe, se quiser...
637
01:02:38,451 --> 01:02:41,444
N�o me diga
o que � uma met�fora.
638
01:02:41,445 --> 01:02:42,845
Sei o que � uma met�fora.
639
01:02:42,846 --> 01:02:45,283
Assim como sei
o que significa racionalizar.
640
01:02:52,743 --> 01:02:54,143
Tito!
641
01:02:54,454 --> 01:02:56,960
Lucy, por favor,
por favor, pare.
642
01:02:57,661 --> 01:03:00,816
- Tito.
- Amor, por favor, pare. Venha.
643
01:03:01,317 --> 01:03:02,717
Vamos para casa.
644
01:03:05,116 --> 01:03:06,601
N�o � o Tito.
645
01:03:07,789 --> 01:03:09,189
N�o � o Tito.
646
01:03:54,109 --> 01:03:55,811
Onde voc� foi atingido?
647
01:03:59,214 --> 01:04:00,649
Sei que foi na propriedade.
648
01:04:00,650 --> 01:04:04,250
Quis dizer onde exatamente
voc� foi atingido?
649
01:04:20,048 --> 01:04:21,448
Sra. Collins?
650
01:04:21,993 --> 01:04:25,283
Meu nome � Emily Scott.
Sou assistente social.
651
01:04:29,536 --> 01:04:32,320
Precisar� consertar isso,
sra. Collins.
652
01:04:32,321 --> 01:04:33,721
Sim, vou consertar.
653
01:04:34,410 --> 01:04:37,020
Entende que o Servi�o Social
654
01:04:37,021 --> 01:04:39,501
precisa acompanhar
esses relat�rios?
655
01:04:39,502 --> 01:04:42,579
Mas essa � s� uma conversa,
nada formal.
656
01:04:43,680 --> 01:04:47,092
De acordo
com o relat�rio policial,
657
01:04:47,093 --> 01:04:48,672
houve uma perturba��o?
658
01:04:49,673 --> 01:04:51,458
A casa estava desarrumada?
659
01:04:53,547 --> 01:04:55,649
- Desarrumada?
- Bagun�ada.
660
01:04:59,479 --> 01:05:00,957
Eu tinha feito o jantar
661
01:05:00,958 --> 01:05:03,012
e n�o tive tempo
de lavar a lou�a.
662
01:05:03,513 --> 01:05:05,297
Acredite, tamb�m sou m�e.
663
01:05:05,298 --> 01:05:06,746
Ap�s o jantar na nossa casa,
664
01:05:06,747 --> 01:05:08,923
parece que uma bomba
explodiu na cozinha.
665
01:05:11,534 --> 01:05:15,290
Havia evid�ncias
de consumo de �lcool.
666
01:05:16,191 --> 01:05:19,333
- Tomei vinho no jantar.
- Consegue dizer quanto?
667
01:05:19,934 --> 01:05:22,718
Sei que essas perguntas
parecem invasivas, sra. Collins,
668
01:05:22,719 --> 01:05:27,115
mas acredite, estou aqui
na fun��o de apoio.
669
01:05:30,074 --> 01:05:32,163
Estou ciente
de que seu marido faleceu.
670
01:05:34,762 --> 01:05:37,808
- Ele foi assassinado.
- Sinto muito mesmo.
671
01:05:40,115 --> 01:05:41,856
Deve ter sido dif�cil
para voc�.
672
01:05:44,075 --> 01:05:47,914
Meu marido ser assassinado?
Sim, muito dif�cil.
673
01:05:48,398 --> 01:05:49,882
Lidar com isso, eu digo.
674
01:05:50,171 --> 01:05:53,264
Com a pol�cia n�o fazendo
nada para encontrar o assassino?
675
01:05:54,161 --> 01:05:56,350
- Quero dizer as crian�as.
- N�o.
676
01:05:58,133 --> 01:05:59,733
Eles s�o meus filhos.
677
01:05:59,734 --> 01:06:02,226
Sou a m�e deles e os amo.
678
01:06:02,824 --> 01:06:04,224
Tenho a certeza que sim.
679
01:06:05,621 --> 01:06:07,226
Sim, eu amo.
680
01:06:07,227 --> 01:06:09,353
E tenho certeza
que concordamos de que s�o
681
01:06:09,354 --> 01:06:12,380
o mais importante
nisso tudo, Sarah.
682
01:06:16,302 --> 01:06:18,648
Diga-me o que aconteceu
na outra noite, Sarah.
683
01:06:25,260 --> 01:06:27,555
- Olha eu...
- Sim?
684
01:06:34,082 --> 01:06:35,877
Voc� usa vibrador?
685
01:06:38,004 --> 01:06:39,701
Eu o qu�?
686
01:06:39,702 --> 01:06:41,484
O homem que estava aqui.
687
01:06:42,004 --> 01:06:43,418
A perturba��o.
688
01:06:45,272 --> 01:06:47,405
Eu o apunhalei no olho
com meu vibrador.
689
01:06:49,779 --> 01:06:51,490
N�o entendo.
690
01:06:51,491 --> 01:06:53,622
Ele queria me foder
e eu n�o queria.
691
01:06:53,623 --> 01:06:56,045
Ent�o tive de atac�-lo
nos olhos com o vibrador.
692
01:06:56,046 --> 01:06:57,794
Foi o que aconteceu
na outra noite.
693
01:07:05,310 --> 01:07:08,294
Quer que eu escreva isso
no meu relat�rio?
694
01:07:09,976 --> 01:07:11,772
Foi o que aconteceu
na outra noite.
695
01:07:32,943 --> 01:07:34,582
Boa noite. Boa noite, amor.
696
01:07:34,583 --> 01:07:37,413
- Hist�ria!
- N�o, mam�e est� cansada.
697
01:07:37,414 --> 01:07:39,030
Baleia, baleia!
698
01:07:40,553 --> 01:07:43,515
Voc� quer?
Tudo bem para voc�, Ben?
699
01:07:45,857 --> 01:07:47,279
Certo.
700
01:07:48,771 --> 01:07:50,474
Mas uma r�pida, t�?
701
01:07:53,892 --> 01:07:56,001
Sabia que sua av� lia
esse livro para mim?
702
01:07:56,492 --> 01:07:59,064
N�o, n�o sabia disso.
703
01:08:00,558 --> 01:08:01,988
Ela lia.
704
01:08:04,159 --> 01:08:07,535
"No mar, havia certa vez,
705
01:08:07,536 --> 01:08:09,314
� meu Mais Amado,
706
01:08:09,653 --> 01:08:12,981
uma Baleia,
e ela comia peixes.
707
01:08:14,018 --> 01:08:16,948
Comia a tainha e a sardinha.
708
01:08:17,221 --> 01:08:19,252
O caranguejo e o badejo.
709
01:08:19,494 --> 01:08:21,977
O linguado e o namorado.
710
01:08:21,978 --> 01:08:23,994
A arraia na praia.
711
01:08:24,915 --> 01:08:27,868
O esturj�o e o salm�o.
712
01:08:28,252 --> 01:08:31,799
E o duro, estranho
e escuro mexilh�o.
713
01:08:32,982 --> 01:08:35,015
Todos os peixes que p�de
encontrar no mar
714
01:08:35,016 --> 01:08:36,492
ela comia com a boca.
715
01:08:36,789 --> 01:08:40,499
No fim sobrou apenas
um �nico peixinho
716
01:08:40,500 --> 01:08:42,221
em todo o mar.
717
01:08:42,705 --> 01:08:45,397
E era
um pequeno Peixe-Astuto.
718
01:08:46,925 --> 01:08:50,422
Ele nadava logo atr�s
da orelha direita da Baleia
719
01:08:50,423 --> 01:08:52,282
para evitar problemas.
720
01:08:53,461 --> 01:08:56,115
Mas de repente a Baleia
se ergueu e disse:
721
01:08:56,116 --> 01:08:57,524
'Eu estou com fome'.
722
01:09:00,252 --> 01:09:04,404
E o pequeno Peixe-Astuto disse,
com uma pequena voz astuta:
723
01:09:05,822 --> 01:09:07,845
Nobre e generoso cet�ceo,
724
01:09:09,048 --> 01:09:10,876
voc� j� provou Homem?
725
01:09:15,589 --> 01:09:17,672
'N�o', respondeu a baleia.
726
01:09:19,309 --> 01:09:20,724
'Que gosto tem?'
727
01:09:21,505 --> 01:09:24,278
'� bom', disse o pequeno
Peixe-Astuto.
728
01:09:25,780 --> 01:09:28,068
Um pouco duro, mas bom".
729
01:09:51,543 --> 01:09:53,492
Disse a esse passarinho
outra noite.
730
01:09:53,871 --> 01:09:55,777
"Quer uma foda e uma pizza?"
731
01:09:56,246 --> 01:09:57,677
Ela disse: "O qu�?"
732
01:09:57,678 --> 01:09:59,534
Aqui estou eu:
"n�o gosta de pizza?"
733
01:09:59,535 --> 01:10:01,261
Voc� � um cachorro sujo,
Mackers.
734
01:10:34,243 --> 01:10:35,734
Fomos vistos.
735
01:10:35,735 --> 01:10:37,274
- Onde?
- Canto.
736
01:10:38,466 --> 01:10:39,879
Bingo.
737
01:10:40,496 --> 01:10:41,925
Fa�a a chamada.
738
01:11:00,259 --> 01:11:01,665
Vamos sair por um segundo.
739
01:11:03,275 --> 01:11:05,189
Sim, confort�vel e aquecido.
740
01:11:10,024 --> 01:11:11,490
Vamos sair por aqui.
741
01:11:11,491 --> 01:11:13,127
Iremos por aqui.
742
01:11:15,310 --> 01:11:17,232
Aqui vamos n�s,
aqui vamos n�s.
743
01:11:18,529 --> 01:11:19,929
Com frio?
744
01:11:31,117 --> 01:11:32,722
N�o,
vamos por esse caminho...
745
01:11:37,282 --> 01:11:38,897
Onde est� o seu namorado?
746
01:11:42,017 --> 01:11:43,422
Namorado?
747
01:11:44,266 --> 01:11:45,680
Tito.
748
01:11:45,969 --> 01:11:47,473
Ele est� l� dentro?
749
01:11:47,474 --> 01:11:48,883
Eu n�o sei quem �.
750
01:12:09,282 --> 01:12:10,813
Espere, Ben, Ben, Ben!
751
01:12:13,472 --> 01:12:14,879
Ben, pare!
752
01:12:23,413 --> 01:12:24,933
Est� tudo bem, rapazes.
753
01:12:24,934 --> 01:12:26,334
O que est� acontecendo aqui?
754
01:12:28,511 --> 01:12:31,229
O que est� acontecendo aqui
n�o � da sua conta.
755
01:12:31,792 --> 01:12:33,401
Se fosse um homem s�bio,
756
01:12:33,402 --> 01:12:36,730
voltaria ao seu caminh�o
e cairia fora.
757
01:12:37,519 --> 01:12:39,059
Mas n�o somos homens s�bios.
758
01:12:39,656 --> 01:12:41,056
N�s somos coletores.
759
01:12:44,313 --> 01:12:47,944
Um coletor.
E um filho da puta.
760
01:12:48,578 --> 01:12:49,978
Ben, voc� est� bem?
761
01:12:50,972 --> 01:12:53,178
O qu�o baixo voc� pode ir?
762
01:12:53,179 --> 01:12:56,619
Ben, � ele? Foi aquele homem?
763
01:12:59,676 --> 01:13:01,678
�? Sim?
764
01:13:11,427 --> 01:13:13,479
N�s temos que correr.
765
01:13:50,031 --> 01:13:51,931
O que voc� est� fazendo
aqui no escuro?
766
01:13:52,425 --> 01:13:55,714
N�o, deixa desligada.
Desculpa, por favor.
767
01:14:00,476 --> 01:14:02,348
Quer comer alguma coisa?
768
01:14:03,740 --> 01:14:06,918
- N�o.
- Voc� deveria comer.
769
01:14:08,266 --> 01:14:10,485
N�o � uma op��o.
770
01:14:10,486 --> 01:14:12,560
Voc� parece
com aquelazinha do Popeye.
771
01:14:13,520 --> 01:14:15,620
Ol�via Palito.
Voc� parece a Ol�via Palito.
772
01:14:16,579 --> 01:14:18,443
Sempre soube
como dizer as coisas.
773
01:14:19,626 --> 01:14:21,679
Sempre soube
como me fazer sentir bem.
774
01:14:22,411 --> 01:14:24,065
S� estou dizendo.
775
01:14:29,113 --> 01:14:30,810
Voc� foi uma boa m�e.
776
01:14:33,857 --> 01:14:36,110
- Agora est� me assustando.
- N�o, � verdade.
777
01:14:36,904 --> 01:14:40,701
Voc� foi.
Voc� foi dedicada.
778
01:14:42,257 --> 01:14:43,657
Essa � a palavra.
779
01:14:44,912 --> 01:14:47,280
Voc� n�o era muito
de beijos e abra�os.
780
01:14:50,091 --> 01:14:51,978
Mas sempre esteve l�.
781
01:15:01,102 --> 01:15:02,886
Eu sinto a minha idade.
782
01:15:05,498 --> 01:15:07,647
Primeira vez
que eu realmente sinto.
783
01:15:08,414 --> 01:15:09,814
Faz voc�...
784
01:15:14,332 --> 01:15:17,247
N�o sei quase nada
o que voc� est� passando.
785
01:15:18,119 --> 01:15:19,519
Talvez nada.
786
01:15:21,557 --> 01:15:23,346
Quando seu pai morreu...
787
01:15:25,692 --> 01:15:27,650
O que eu senti?
788
01:15:30,466 --> 01:15:31,866
Quando nos casamos
789
01:15:35,297 --> 01:15:37,386
�ramos a �ltima chance
um do outro.
790
01:15:38,474 --> 01:15:41,285
Eu queria um beb�. N�o sei,
acho que ele queria sexo.
791
01:15:41,825 --> 01:15:43,225
Meu Deus, m�e.
792
01:15:50,443 --> 01:15:52,358
Mas n�o sei se alguma vez
amei ele.
793
01:15:54,447 --> 01:15:57,258
Eu gostava dele, mas amar?
794
01:16:00,931 --> 01:16:03,276
Com certeza n�o como
voc� e Stephen.
795
01:16:07,547 --> 01:16:08,947
Eu sinto muito.
796
01:16:13,596 --> 01:16:16,154
Voc� � a �nica pessoa
que eu realmente amei.
797
01:16:20,429 --> 01:16:23,419
E parte meu velho
cora��o torto.
798
01:16:26,087 --> 01:16:27,567
Eu sei, m�e.
799
01:16:30,657 --> 01:16:32,057
Eu sei disso, m�e.
800
01:16:34,661 --> 01:16:36,445
N�o pense que eu n�o sei.
801
01:16:40,845 --> 01:16:43,745
"Quando as escotilhas da cabine
estiverem escuras e verdes
802
01:16:43,746 --> 01:16:46,062
por causa do mar l� fora;
803
01:16:46,063 --> 01:16:49,109
Quando o navio zarpar
se contorcendo todo
804
01:16:49,110 --> 01:16:52,112
e o comiss�rio
cair na sopeira,
805
01:16:52,113 --> 01:16:56,682
e as malas come�arem a cair;
806
01:16:56,683 --> 01:16:58,901
Quando a enfermeira
estiver deitada...
807
01:16:58,902 --> 01:17:00,302
No ch�o.
808
01:17:00,303 --> 01:17:02,810
E a mam�e disser
para deix�-la...
809
01:17:02,811 --> 01:17:04,299
Dormir!
810
01:17:05,735 --> 01:17:08,607
E se n�o estiver acordado,
limpo ou...
811
01:17:08,608 --> 01:17:10,008
Vestido!
812
01:17:12,089 --> 01:17:15,091
Ser� quando saber�,
se n�o j� tiver...
813
01:17:15,092 --> 01:17:16,529
Adivinhado!"
814
01:17:25,581 --> 01:17:27,179
Ben, aquele homem...
815
01:17:27,975 --> 01:17:30,958
Ele nunca mais
vai nos ferir de novo.
816
01:17:32,053 --> 01:17:33,453
Me ouviu?
817
01:17:33,750 --> 01:17:36,270
Ben, por favor,
olhe pra mim. Por favor.
818
01:17:39,234 --> 01:17:40,634
Nunca.
819
01:17:48,274 --> 01:17:51,411
"E se n�o estiver acordado,
limpo ou vestido,
820
01:17:52,060 --> 01:17:56,609
ser� quando saber�,
se n�o j� tiver adivinhado,
821
01:17:57,370 --> 01:18:02,153
que estar� na latitude 50 Norte
e na longitude 40...
822
01:18:02,810 --> 01:18:04,637
Oeste!".
823
01:18:07,423 --> 01:18:08,823
Isso.
824
01:18:10,383 --> 01:18:12,108
Oeste.
825
01:18:12,559 --> 01:18:13,959
Meu Deus.
826
01:18:26,137 --> 01:18:29,390
- Mas que merda?
- A porta estava aberta.
827
01:18:30,359 --> 01:18:34,739
- Como voc�...
- A porta... estava aberta.
828
01:18:36,409 --> 01:18:38,072
Fotos legais.
829
01:18:47,245 --> 01:18:48,686
Voc� quer o Tito?
830
01:18:52,381 --> 01:18:56,689
Tudo bem, te darei o Tito.
Mas isso vai acabar.
831
01:18:56,690 --> 01:18:59,308
Voc� precisa ficar longe
de mim e dos meus filhos.
832
01:19:00,737 --> 01:19:02,986
Meus filhos e eu.
833
01:19:05,294 --> 01:19:07,654
S� me diga onde ele est�!
834
01:19:07,655 --> 01:19:10,405
Toda essa enrola��o
� t�o desnecess�ria.
835
01:19:10,747 --> 01:19:12,332
Vou traz�-lo.
836
01:19:15,143 --> 01:19:18,081
Vou lev�-lo para sua casa
em uma hora.
837
01:19:21,497 --> 01:19:25,109
- � mesmo?
- Agora sai da minha casa.
838
01:19:29,940 --> 01:19:31,420
Estarei esperando.
839
01:19:42,475 --> 01:19:44,622
Mam�e? Mam�e?
840
01:19:45,565 --> 01:19:46,965
Mam�e?
841
01:19:48,829 --> 01:19:51,106
O que foi?
Com quem estava falando?
842
01:19:51,601 --> 01:19:56,150
N�o,
s� estava falando sozinha.
843
01:19:58,850 --> 01:20:00,400
Sozinha.
844
01:22:39,750 --> 01:22:41,950
Vem sempre aqui, lindeza?
845
01:22:46,900 --> 01:22:49,700
- Lindeza?
- V� se foder.
846
01:22:50,050 --> 01:22:51,500
Depois de voc�.
847
01:22:56,200 --> 01:22:57,900
V� se foder, Ray.
848
01:23:59,825 --> 01:24:01,225
Entre!
849
01:24:09,400 --> 01:24:11,000
Cad� o Reilly?
850
01:24:20,950 --> 01:24:22,650
Eu fiz uma pergunta!
851
01:24:24,150 --> 01:24:25,550
Abra...
852
01:24:26,150 --> 01:24:27,750
S� abra a bolsa.
853
01:24:30,100 --> 01:24:31,500
Pode ser?
854
01:24:39,300 --> 01:24:40,700
Abra a bolsa.
855
01:24:54,900 --> 01:24:56,900
Que porra � essa?
856
01:25:03,900 --> 01:25:06,950
Queria o Tito, n�o �?
857
01:25:08,675 --> 01:25:10,075
N�o queria?
858
01:25:11,350 --> 01:25:12,800
Aqui est� ele!
859
01:25:15,800 --> 01:25:17,800
Ela � uma louca do caralho.
860
01:25:23,150 --> 01:25:26,275
- Olhe para ele.
- Como?
861
01:25:26,276 --> 01:25:27,950
Olhe para ele, porra!
862
01:25:39,250 --> 01:25:42,650
Jesus, mulher!
863
01:25:43,600 --> 01:25:46,350
Voc� � muito corajosa,
mulher!
864
01:25:47,150 --> 01:25:48,600
Mas o que foi?
865
01:25:49,200 --> 01:25:51,600
O que esperava? O que quer?
866
01:25:58,950 --> 01:26:01,250
Ainda se lembra do nome
do meu marido?
867
01:26:03,500 --> 01:26:04,900
O qu�?
868
01:26:07,400 --> 01:26:10,150
Ainda se lembra do nome
do meu marido?
869
01:26:11,650 --> 01:26:13,050
Qu�?
870
01:26:13,950 --> 01:26:17,300
- Quem � seu marido?
- Stephen Collins.
871
01:26:26,500 --> 01:26:28,000
Repita.
872
01:26:30,100 --> 01:26:34,000
Meu marido era
o Stephen Collins.
873
01:27:07,400 --> 01:27:09,125
Cortei-o em pedacinhos!
874
01:27:09,126 --> 01:27:11,150
N�o ache
que n�o atiraria em voc�.
875
01:27:11,825 --> 01:27:13,225
Pare a� mesmo!
876
01:27:15,075 --> 01:27:16,475
Para tr�s!
877
01:27:52,000 --> 01:27:53,900
Essa puta me atirou!
878
01:27:57,150 --> 01:28:01,025
- Por que fez isso?
- V� se foder, sua puta.
879
01:28:01,026 --> 01:28:03,050
Por que matou meu marido?
880
01:28:12,350 --> 01:28:16,800
Meteu o nariz onde n�o devia,
n�o foi isso?
881
01:28:19,600 --> 01:28:22,200
Estava procurando um cara
que me devia um dinheiro.
882
01:28:25,150 --> 01:28:26,900
Eu o encontrei.
883
01:28:28,600 --> 01:28:30,550
Seu amigo nos viu.
884
01:28:31,700 --> 01:28:35,200
Tentou ser um bom samaritano,
n�o �?
885
01:28:38,500 --> 01:28:40,800
N�o � a minha hist�ria favorita
da B�blia.
886
01:28:41,650 --> 01:28:45,600
Acho uma hist�ria est�pida,
se quer saber.
887
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
Depois,
a not�cia se espalhou.
888
01:28:55,100 --> 01:28:59,100
A pol�cia � igual outra pessoa.
Acreditam no que querem...
889
01:29:01,850 --> 01:29:03,550
Vai se foder, seu merda.
890
01:29:07,750 --> 01:29:10,350
Filha da puta.
891
01:29:11,700 --> 01:29:14,300
Porra.
892
01:29:39,200 --> 01:29:40,600
Porra!
893
01:31:14,500 --> 01:31:16,075
Segundo fontes policiais,
894
01:31:16,076 --> 01:31:18,274
se parece muito
com uma briga de gangues.
895
01:31:18,275 --> 01:31:20,975
O homic�dio est� ligado
� descoberta de partes do corpo
896
01:31:20,976 --> 01:31:23,200
em um centro
de reciclagem de lixo.
897
01:31:23,201 --> 01:31:25,825
Tamb�m sugere uma disputa
entre traficantes rivais,
898
01:31:25,826 --> 01:31:28,900
e talvez,
uma influ�ncia paramilitar.
899
01:31:33,225 --> 01:31:34,625
Ben?
900
01:31:37,900 --> 01:31:39,300
Lucy?
901
01:31:39,550 --> 01:31:43,450
Ben? Lucy?
O que disse a voc�s?
902
01:31:44,700 --> 01:31:46,350
Eles nunca ouvem.
903
01:31:47,650 --> 01:31:49,050
Vamos embora.
904
01:31:50,500 --> 01:31:52,350
Voc� deve estar
ganhando bem.
905
01:31:53,750 --> 01:31:55,850
Todos devem ficar
caidinhos por voc�.
906
01:32:00,300 --> 01:32:02,100
Quer pegar
seu chocolate favorito?
907
01:32:05,650 --> 01:32:07,250
Um para a Lucy tamb�m.
908
01:32:11,600 --> 01:32:13,750
Agora,
agrade�a ao homem gentil.
909
01:32:13,751 --> 01:32:15,250
- Obrigado!
- O qu�?
910
01:32:15,251 --> 01:32:18,600
- Obrigada!
- Precisar� disso no caixa.
911
01:32:19,600 --> 01:32:22,675
- Qual � o seu joguinho?
- Ter� de pagar por isso.
912
01:32:22,676 --> 01:32:26,600
Caso contr�rio, irei procurar
e falar com o seu gerente
913
01:32:27,000 --> 01:32:29,600
e direi que voc� mostrou o pau
para meus filhos.
914
01:32:30,050 --> 01:32:31,450
O qu�?
915
01:32:34,800 --> 01:32:36,750
O que � isso
que acabou de dizer?
916
01:32:37,200 --> 01:32:40,700
- Exatamente.
- Ele nunca acreditaria em voc�.
917
01:32:41,500 --> 01:32:43,000
Mas isso importa?
918
01:32:46,450 --> 01:32:48,700
Vamos, por aqui.
919
01:32:51,425 --> 01:32:52,825
Broxa!
920
01:33:13,851 --> 01:33:15,851
GeekSubs
Mais que Legenders
63567