Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,060 --> 00:02:25,170
Bună
2
00:02:25,959 --> 00:02:27,519
Esti bine?
3
00:02:32,804 --> 00:02:36,725
Haide, hai să trecem prin casă. Îți arăt celelalte fete
4
00:02:47,252 --> 00:02:48,932
Aceasta este Mia
5
00:02:49,480 --> 00:02:50,680
Bună
6
00:02:54,226 --> 00:02:58,066
Știe să facă asta cu clienții săi. Este foarte personal.
7
00:02:59,766 --> 00:03:01,206
Vom merge pe aici
8
00:03:13,410 --> 00:03:14,850
Aceasta este Marilyn
9
00:03:14,850 --> 00:03:16,530
Jumatatea mea mai buna
10
00:03:16,768 --> 00:03:19,888
Acesta este superstarul nostru
11
00:03:35,931 --> 00:03:37,971
Și aceasta este Chloe
12
00:03:38,230 --> 00:03:40,750
Bomba noastră blondă
13
00:03:40,750 --> 00:03:42,975
Este foarte jucăușă.. Clienții așa.
14
00:03:42,975 --> 00:03:44,985
Ea poate aprinde băieții.
15
00:05:32,705 --> 00:05:35,375
Tocmai am avut un client
16
00:05:35,375 --> 00:05:38,650
căruia îi plăcea să mă privească luând o banană în gură
17
00:05:38,650 --> 00:05:41,350
Mă simțeam de parcă îi sug pula.
18
00:05:41,350 --> 00:05:43,525
Sper că ți-a făcut bine
19
00:05:43,525 --> 00:05:46,075
Bineînțeles că mi-a făcut bine
20
00:05:46,187 --> 00:05:49,067
Îmi place să încep de la coaie
21
00:05:49,067 --> 00:05:52,375
Și apoi continui sus
22
00:05:52,375 --> 00:05:54,405
Dar bananele nu au coaie
23
00:05:57,970 --> 00:06:00,250
Ce naiba a fost aia?
24
00:06:00,250 --> 00:06:02,050
Cineva face ceva cu un ciocan
25
00:06:02,050 --> 00:06:03,625
Suna ca un ciocan
26
00:06:03,625 --> 00:06:05,975
Ea va fi noua fată
27
00:06:05,975 --> 00:06:07,475
Probabil o face cu un ciocan
28
00:06:07,475 --> 00:06:08,975
Dacă mă înţelegeţi
29
00:06:08,975 --> 00:06:10,175
O Doamne
30
00:06:10,175 --> 00:06:14,067
Noua fată Abigail mă sperie
31
00:06:14,067 --> 00:06:16,125
Știi, am încercat să vorbesc cu ea
32
00:06:16,125 --> 00:06:18,050
Dar ea nici măcar nu mi-a răspuns
33
00:06:18,050 --> 00:06:19,750
Își păstrează distanța
34
00:06:19,750 --> 00:06:21,790
Sunt îngrijorat pentru ea
35
00:06:56,747 --> 00:07:01,937
Nu are familie și se pare că nu are prieteni.
36
00:07:02,000 --> 00:07:06,550
În oraș se spune că a pornit focul intenționat
37
00:07:06,550 --> 00:07:09,190
Dar pur și simplu nu cred
38
00:07:12,248 --> 00:07:15,278
Trebuie să plec, s-a stricat ceva
39
00:07:23,596 --> 00:07:26,236
Deci toată lumea ascultă
40
00:07:26,261 --> 00:07:29,100
Abigail a trecut literalmente prin iad,
41
00:07:29,100 --> 00:07:32,050
așa că vreau să vă cer puțin sprijin
42
00:07:32,050 --> 00:07:35,320
Dacă vrea ceva sprijin, poate merge la intersecția roșie
43
00:07:36,070 --> 00:07:40,870
Ascultă, a avut un solo aseară și s-a descurcat foarte bine
44
00:07:40,870 --> 00:07:44,650
Lasă-l să aștepte până când are un băț mare negru în fund
45
00:07:44,650 --> 00:07:46,737
Exact
46
00:07:48,847 --> 00:07:52,327
Va avea hemoroizi și va purta scutece la patruzeci de ani
47
00:07:53,520 --> 00:07:55,650
Asta ar fi de ajuns
48
00:07:55,650 --> 00:07:57,330
Nu vreau să te deranjeze.
49
00:07:57,330 --> 00:07:59,500
Dar am vrut să te întreb ceva
50
00:07:59,500 --> 00:08:03,150
Credeam că vei avea o scenă cu un tip. Ce s-a întâmplat?
51
00:08:03,150 --> 00:08:04,125
Din nou
52
00:08:04,125 --> 00:08:06,550
Am făcut sex cu un tip pe nume Danny
53
00:08:06,550 --> 00:08:08,590
Nu, nu ai făcut-o
54
00:08:08,590 --> 00:08:10,475
Am văzut-o înregistrată
55
00:08:10,475 --> 00:08:13,825
Ai făcut-o singură și destul de ciudat
56
00:08:13,826 --> 00:08:17,666
Pot să mă uit la înregistrare, așa că vă rog să nu mă minți
57
00:08:17,666 --> 00:08:19,150
Nu mint
58
00:08:19,150 --> 00:08:20,825
Nu te-aș minți
59
00:08:20,825 --> 00:08:23,375
la urma urmei imi place de tine
60
00:08:32,305 --> 00:08:33,775
841
61
00:08:33,775 --> 00:08:34,705
Mulțumesc
62
00:08:40,773 --> 00:08:42,093
Mulțumesc căpitane
63
00:08:43,305 --> 00:08:46,125
Tocmai am vorbit cu căpitanul pompierilor
64
00:08:46,125 --> 00:08:49,250
Mi-a spus că motivul incendiului adăpostului pentru femei a fost incendierea
65
00:08:49,250 --> 00:08:51,050
Serios?
66
00:08:51,050 --> 00:08:56,050
știai că arderea este cel mai oribil mod de a muri
67
00:08:56,050 --> 00:08:58,450
de fapt, o fată a reușit să scape
68
00:08:58,450 --> 00:09:00,350
fata fericita
69
00:09:00,350 --> 00:09:03,230
Probabil că va avea nevoie de o terapie serioasă
70
00:09:03,310 --> 00:09:05,710
Dar cel puțin el este în viață
71
00:09:05,768 --> 00:09:08,888
Da, cu siguranță va purta o astfel de experiență cu el pentru tot restul vieții
72
00:09:09,468 --> 00:09:10,878
Suta la suta
73
00:09:32,770 --> 00:09:35,650
OK, foarte amuzant
74
00:09:35,650 --> 00:09:40,330
Știi, chiar îmi place, așa că nu mă deranjează deloc
75
00:09:55,461 --> 00:09:58,701
Această nenorocită de casă este bântuită
76
00:09:59,910 --> 00:10:01,950
Nu se poate
77
00:10:01,950 --> 00:10:05,050
Trebuie să fie zgomote de conducte sau ceva de genul ăsta
78
00:10:05,050 --> 00:10:08,620
Așa că vom fi liniștiți și vom asculta spiritele
79
00:10:17,850 --> 00:10:19,850
Va fi doar un tip
80
00:10:21,035 --> 00:10:23,375
Voi lua o altă pasăre
81
00:10:23,375 --> 00:10:25,505
Vreau și eu niște pasăre
82
00:10:25,505 --> 00:10:28,025
Mergem să deschidem ușa
83
00:10:29,987 --> 00:10:31,667
Abby?
84
00:10:31,667 --> 00:10:32,775
Vezi emisiunea ei
85
00:10:32,775 --> 00:10:35,385
Ea este una dintre cele mai bune, poți învăța multe
86
00:10:36,336 --> 00:10:38,423
Doar pleaca
87
00:10:45,259 --> 00:10:46,819
Nu pleca, frumoaso
88
00:10:50,348 --> 00:10:52,388
Cum a fost noaptea trecută?
89
00:10:52,553 --> 00:10:54,640
Da? Bun?
90
00:11:35,014 --> 00:11:38,145
Îl fumezi pentru mine?
91
00:15:43,922 --> 00:15:48,122
Am găsit un test de sarcină în casă
92
00:15:49,435 --> 00:15:51,925
te rog nu o face pozitiv
93
00:15:51,925 --> 00:15:53,775
Nu am nevoie de copii
94
00:15:53,775 --> 00:15:56,865
probabil că va fi una dintre acele fete pe care le futi
95
00:15:57,350 --> 00:16:01,550
de fapt... nici nu vreau să știu cu ce fete te futi
96
00:16:01,550 --> 00:16:05,250
ei bine, cred că e mai bine dacă nu-ți spun despre asta
97
00:16:05,250 --> 00:16:09,090
doar promite-mi că nu o vei lua cu noua fată
98
00:16:09,210 --> 00:16:11,250
Abigail? Și
99
00:16:11,250 --> 00:16:13,350
Nu mă pot baza pe ea
100
00:16:13,350 --> 00:16:14,650
Știi cum sunt
101
00:16:14,650 --> 00:16:17,050
Dacă nu pot avea încredere în ei, nu pot să-i fut
102
00:16:17,050 --> 00:16:20,325
Biata fată, ai trecut prin atâtea
103
00:16:20,325 --> 00:16:22,550
Fetele tale arată urât la ea
104
00:16:22,550 --> 00:16:24,750
Fetele mele?
105
00:16:24,750 --> 00:16:27,750
Te referi la fetele care cred că această casă este bântuită?
106
00:16:27,750 --> 00:16:31,350
Nu trebuie să fii atât de dur cu ei
107
00:16:31,350 --> 00:16:33,967
Nu, trebuie să fiu dur cu ei
108
00:16:33,967 --> 00:16:36,100
Dacă aceasta continuă
109
00:16:36,100 --> 00:16:40,250
in 6-7 luni ne vom bucura undeva pe plaja la malul marii
110
00:16:40,250 --> 00:16:43,850
Nu-mi pot imagina ce s-ar întâmpla dacă ar înceta să ne plătească.
111
00:16:44,491 --> 00:16:48,931
Probabil că am pierde totul
112
00:16:48,931 --> 00:16:53,750
Mai bine ne rugăm că acele mici cățele să nu afle despre ce este vorba
113
00:16:53,750 --> 00:16:55,950
De când te rogi?
114
00:16:56,025 --> 00:16:58,112
Nu fac asta
115
00:16:58,450 --> 00:17:00,450
bine
116
00:17:00,450 --> 00:17:02,375
Târfe mici
117
00:17:02,375 --> 00:17:03,825
cum le numesti
118
00:17:03,825 --> 00:17:05,895
Ar trebui să știe
119
00:17:08,110 --> 00:17:09,550
Serios?
120
00:17:09,550 --> 00:17:12,550
Chiar ar trebui să le spun ce s-a întâmplat în casa asta?
121
00:17:12,550 --> 00:17:15,910
își făceau bagajele în 2 secunde
122
00:17:16,630 --> 00:17:19,150
Da, probabil ai dreptate
123
00:17:19,150 --> 00:17:21,050
Doar eu..
124
00:17:21,050 --> 00:17:25,130
Știi că nu-mi place să păstrez lucrurile secrete
125
00:17:25,150 --> 00:17:30,250
Gândește-te la asta când sorbești o margarita pe plajă
126
00:17:30,250 --> 00:17:32,225
E mai ușor așa
127
00:17:32,225 --> 00:17:35,975
Apropo de cocktailuri, le-am invitat pe fete la happy hour
128
00:17:40,761 --> 00:17:44,001
Ce naiba fac la piscină la ora asta?
129
00:17:44,090 --> 00:17:46,250
Ei cunosc regulile
130
00:17:46,250 --> 00:17:47,825
Da...
131
00:17:47,825 --> 00:17:50,329
Nu spui asta acum
132
00:17:50,615 --> 00:17:52,925
Vino la mine. Sunt înfuriat.
133
00:18:53,648 --> 00:18:55,767
Nu l-am mai văzut până acum
134
00:18:55,767 --> 00:18:59,667
Ea a fost aici la tine goală și se plimba
135
00:18:59,667 --> 00:19:05,250
în casa ta și ea purta hainele tale
136
00:19:05,250 --> 00:19:07,290
Acestea sunt hainele mele
137
00:19:14,560 --> 00:19:17,065
Ai cunoscut-o
138
00:19:17,065 --> 00:19:18,867
Se pare că a fost atacată
139
00:19:18,867 --> 00:19:23,550
Nu avem idee cum a ajuns în piscină
140
00:19:23,550 --> 00:19:25,590
Acest lucru este groaznic
141
00:19:29,366 --> 00:19:30,806
Așa cum am spus
142
00:19:31,217 --> 00:19:33,497
Am fost cu prietena mea
143
00:19:33,497 --> 00:19:36,737
Și ce ai făcut imediat după ce ai auzit acele sunete?
144
00:19:38,673 --> 00:19:39,993
nimic
145
00:19:40,238 --> 00:19:42,158
trebuia să faci ceva
146
00:19:42,350 --> 00:19:47,150
Ei bine, eram în pat și sug sânii prietenei mele
147
00:19:47,150 --> 00:19:50,030
și ce fel de muncă face prietena ta de fapt?
148
00:19:50,159 --> 00:19:51,719
ea este
149
00:19:52,305 --> 00:19:53,775
actrita porno
150
00:19:53,775 --> 00:19:54,675
poate ai auzit
151
00:19:54,675 --> 00:19:56,325
Superstarul Marylin
152
00:19:57,110 --> 00:19:58,550
Tip fericit
153
00:19:58,550 --> 00:20:01,475
Nu vă acuzăm de nimic în acest moment
154
00:20:01,475 --> 00:20:03,775
Am vrut doar să vorbesc cu tine
155
00:20:03,775 --> 00:20:06,650
și apreciem cooperarea dumneavoastră
156
00:20:06,650 --> 00:20:10,490
Toate camerele din casa ta au camere foto?
157
00:20:11,030 --> 00:20:13,550
Da, camerele sunt peste tot
158
00:20:13,550 --> 00:20:16,310
înregistrăm totul
159
00:20:20,331 --> 00:20:22,371
Haide draga
160
00:20:22,371 --> 00:20:24,350
Dacă nu a făcut-o, atunci cine?
161
00:20:24,350 --> 00:20:25,375
nu stiu
162
00:20:25,375 --> 00:20:27,385
Dar casa aceea este bântuită
163
00:20:27,859 --> 00:20:29,419
De ce spui asta?
164
00:20:29,419 --> 00:20:31,939
acolo se întâmplă lucruri ciudate
165
00:20:32,045 --> 00:20:33,845
sunete ciudate
166
00:20:33,845 --> 00:20:37,805
Nu credem în fantome
167
00:20:38,131 --> 00:20:40,171
Nu, deja un an
168
00:20:45,550 --> 00:20:51,450
Deci se pare că poliția va fi interesată de mine acum
169
00:20:51,450 --> 00:20:53,150
da am auzit
170
00:20:53,427 --> 00:20:58,436
a fost cu mine toată noaptea
171
00:20:59,150 --> 00:21:03,375
Și ceilalți? Ai văzut ceva suspect?
172
00:21:03,375 --> 00:21:06,400
Da, a văzut cineva ceva?
173
00:21:06,400 --> 00:21:08,020
este
174
00:21:08,020 --> 00:21:10,425
acea cățea trebuie să fi fost ucisă
175
00:21:10,425 --> 00:21:12,735
intrebarea este cine?
176
00:21:12,735 --> 00:21:13,925
nu stiu
177
00:21:13,925 --> 00:21:16,650
Dar știu că mă mut
178
00:21:16,650 --> 00:21:19,075
totul era bine înainte ca Abigail să vină aici
179
00:21:19,075 --> 00:21:21,675
M-am gândit și eu la asta
180
00:21:21,675 --> 00:21:23,175
E ceva în neregulă cu fata aceea
181
00:21:23,175 --> 00:21:27,367
Dar haide... Nu e nimic în neregulă cu Abigail.
182
00:21:27,367 --> 00:21:32,067
Fata moartă trebuie să fi fost beată și a căzut în piscină.
183
00:21:32,067 --> 00:21:33,507
Caz inchis.
184
00:21:33,507 --> 00:21:36,627
Nu cred că s-au întâmplat atât de multe
185
00:21:36,627 --> 00:21:39,275
Sa întâmplat cu adevărat?
186
00:21:39,275 --> 00:21:41,375
Mi-au spus detectivii
187
00:21:41,375 --> 00:21:45,050
că aceasta nu a fost singura crimă din această casă
188
00:21:45,050 --> 00:21:46,025
Este atat de
189
00:21:46,025 --> 00:21:48,095
Vrei să ne spui ceva despre asta?
190
00:21:51,770 --> 00:21:54,650
Da, ei bine, mai este un domn,
191
00:21:54,650 --> 00:21:56,570
care a decedat
192
00:21:56,645 --> 00:21:58,475
A murit?
193
00:21:58,475 --> 00:21:59,425
Într-adevăr?
194
00:21:59,425 --> 00:22:02,175
Mi-au spus că a fost ucis cu un topor
195
00:22:02,175 --> 00:22:03,950
Ce?
196
00:22:03,950 --> 00:22:06,250
Asta mi se pare înfiorător
197
00:22:06,250 --> 00:22:08,410
Și cine era el?
198
00:22:08,842 --> 00:22:14,122
A fost un producător porno din anii '70
199
00:22:16,568 --> 00:22:19,688
El a fost de fapt profesorul meu
200
00:22:21,168 --> 00:22:24,288
M-a învățat totul despre filmare
201
00:22:25,025 --> 00:22:26,375
lumini...
202
00:22:26,375 --> 00:22:27,950
aparat foto...
203
00:22:27,950 --> 00:22:29,390
toate
204
00:22:30,595 --> 00:22:33,325
El a construit casa
205
00:22:33,325 --> 00:22:36,475
iar după ce a fost ucis ne-am mutat aici
206
00:22:36,675 --> 00:22:39,675
Ucigașul nu a fost niciodată prins
207
00:22:39,766 --> 00:22:41,206
Wow
208
00:22:41,340 --> 00:22:44,940
Am crezut că nu se poate mai rău
209
00:22:44,940 --> 00:22:46,620
poate sa
210
00:22:46,620 --> 00:22:52,950
Fetelor, nu ar fi corect daca 2 incidente ar strica totul
211
00:22:52,950 --> 00:22:55,110
Ne vedem mai târziu
212
00:22:55,110 --> 00:22:57,175
Hei, ce mai merge șefule?
213
00:22:57,175 --> 00:22:57,850
Bună
214
00:22:57,850 --> 00:23:00,040
Aveți doamne frumoase aici
215
00:23:00,769 --> 00:23:03,900
Mulțumesc pentru bere
216
00:23:35,350 --> 00:23:38,350
Făceam cercetări
217
00:23:38,350 --> 00:23:43,675
știai că în acea casă a fost comisă o crimă acum 7 ani?
218
00:23:43,675 --> 00:23:46,450
întâmplător, am discutat acest caz la academie
219
00:23:46,450 --> 00:23:48,525
Conform dosarelor poliției
220
00:23:48,525 --> 00:23:52,675
Un bărbat în vârstă de 76 de ani a fost ucis cu un topor
221
00:23:52,675 --> 00:23:54,805
A fost executat printr-o lovitură la vertebra gâtului
222
00:23:54,950 --> 00:23:59,950
A fost împușcat de 72 de ori în față, gât și piept
223
00:23:59,950 --> 00:24:02,250
cuțit de 12 inch
224
00:24:02,250 --> 00:24:06,450
pleoapele victimelor erau cusute cu fir de pescuit
225
00:24:07,089 --> 00:24:09,849
iar pula i-a fost separata de trunchi
226
00:24:09,849 --> 00:24:11,649
Ce este o sacra?!
227
00:24:12,417 --> 00:24:14,697
Acest lucru este groaznic
228
00:24:16,373 --> 00:24:18,833
Înainte să primim raportul de toxicologie
229
00:24:18,833 --> 00:24:20,362
nu putem dovedi crima
230
00:24:20,362 --> 00:24:23,667
Proxenetul ăla știe mai multe decât ne spune
231
00:24:23,667 --> 00:24:28,775
Știu că ticălosul este implicat și o să-mi dau seama
232
00:24:28,775 --> 00:24:30,545
o sa aflu
233
00:24:30,910 --> 00:24:32,950
Trebuie să-i câștig încrederea
234
00:24:32,950 --> 00:24:34,630
și o să-mi dau seama
235
00:24:35,525 --> 00:24:36,875
Crezi că a ucis-o?
236
00:24:36,875 --> 00:24:38,525
Nu știu ce să cred.
237
00:24:39,367 --> 00:24:44,150
Dar ceea ce știu este că avem nevoie de înregistrările tuturor fetelor din casa aceea
238
00:24:44,150 --> 00:24:48,150
Și, de asemenea, analiza criminalistică ADN a fetei moarte
239
00:24:48,150 --> 00:24:50,050
Asta sa făcut deja
240
00:24:50,050 --> 00:24:53,950
Laboratorul a examinat proba de ADN și a găsit o potrivire.
241
00:24:53,950 --> 00:24:55,750
O potrivire? Ce vrei să spui?
242
00:24:55,750 --> 00:24:57,450
Ce s-a întâmplat?
243
00:24:57,450 --> 00:24:58,550
Ești pregătit pentru asta?
244
00:24:58,550 --> 00:25:00,230
Deci spune
245
00:25:00,230 --> 00:25:03,950
Fata moartă se potrivește în proporție de 99% cu fata care a ars în incendiu
246
00:25:03,950 --> 00:25:05,950
Ce?
247
00:25:06,591 --> 00:25:11,031
Două fete din aceeași familie mor în incidente diferite?
248
00:25:11,031 --> 00:25:13,650
Acest lucru este ciudat
249
00:25:13,650 --> 00:25:15,450
Nu este posibil
250
00:25:22,531 --> 00:25:24,571
Cum se poate întâmpla?
251
00:25:25,331 --> 00:25:27,371
Se plimba în jurul piscinei
252
00:25:27,670 --> 00:25:29,950
Apoi își scoate hainele
253
00:25:29,950 --> 00:25:32,450
Și apoi se pare că face sex
254
00:25:32,450 --> 00:25:33,770
Dar ea...
255
00:25:34,031 --> 00:25:36,071
Nu are partener
256
00:25:39,859 --> 00:25:41,419
La naiba!
257
00:25:41,695 --> 00:25:43,825
Ea merge la baie
258
00:25:43,825 --> 00:25:45,850
Ce vrei să spui că a mers la baie?
259
00:25:45,850 --> 00:25:47,325
Uite
260
00:25:47,325 --> 00:25:49,875
Acest lucru este ciudat
261
00:25:49,954 --> 00:25:53,314
Nu vreau să-l privesc, e înfricoșător
262
00:25:55,973 --> 00:25:57,293
Wow
263
00:26:06,003 --> 00:26:08,523
Ei bine, mai bine dormi
264
00:26:08,523 --> 00:26:10,750
Ar trebui să-l uit?
265
00:26:10,750 --> 00:26:13,030
Dacă se întoarce?
266
00:26:13,885 --> 00:26:16,675
Ea este moartă
267
00:26:16,675 --> 00:26:18,925
Nu cred că se va întoarce
268
00:26:21,450 --> 00:26:24,850
Poti verifica te rog daca alarma este activata?
269
00:26:24,850 --> 00:26:26,725
Doar ca să fiu sigur
270
00:26:26,725 --> 00:26:29,850
Cu siguranță este pornit, dar ei bine
271
00:26:29,850 --> 00:26:31,125
Când te simți mai bine
272
00:26:31,125 --> 00:26:32,745
Dar te rog întoarce-te curând
273
00:26:46,690 --> 00:26:49,450
Cred că alte fete nu mă plac
274
00:26:49,450 --> 00:26:50,550
da
275
00:26:50,550 --> 00:26:52,710
E doar gelos
276
00:26:52,759 --> 00:26:54,319
Pentru că ești foarte drăguță
277
00:26:55,250 --> 00:26:57,050
Crezi că sunt drăguță?
278
00:26:57,050 --> 00:26:58,610
Desigur
279
00:27:00,231 --> 00:27:02,271
Dar curul meu?
280
00:27:03,731 --> 00:27:05,771
Ți-ar plăcea să fie mai mare?
281
00:27:05,954 --> 00:27:09,314
Cred că curul tău este așa cum este
282
00:27:09,314 --> 00:27:11,125
El este drăguț și mic
283
00:27:11,125 --> 00:27:12,715
Băieții îl vor iubi
284
00:27:15,089 --> 00:27:17,849
ma bucur ca iti place
285
00:27:18,410 --> 00:27:19,850
Uite
286
00:27:19,850 --> 00:27:21,890
Daca vrei sa reusesti
287
00:27:21,890 --> 00:27:24,650
Vezi cum fac alte fete
288
00:27:24,650 --> 00:27:25,775
Vei invata multe
289
00:27:25,775 --> 00:27:26,850
Bun?
290
00:27:26,850 --> 00:27:29,033
Ok, o sa incerc maine
291
00:27:29,033 --> 00:27:30,754
Fata buna
292
00:27:44,485 --> 00:27:46,075
iti spun
293
00:27:46,075 --> 00:27:49,250
Cred că știu cine a ucis-o pe fata aia lângă piscină
294
00:27:49,250 --> 00:27:51,410
Serios? OMS?
295
00:27:51,425 --> 00:27:52,775
Abigail
296
00:27:52,775 --> 00:27:57,065
Ceva este în neregulă cu ea
297
00:27:57,065 --> 00:28:00,450
Ceva s-a întâmplat în acea casă de când s-a mutat
298
00:28:00,450 --> 00:28:04,350
De fapt, au fost probleme cu casa aceea mult mai devreme
299
00:28:04,350 --> 00:28:07,550
Casa aceea are o istorie întunecată
300
00:28:07,550 --> 00:28:09,275
Ce vrei să spui?
301
00:28:09,275 --> 00:28:10,950
Sunteţi religios?
302
00:28:10,950 --> 00:28:11,950
De ce?
303
00:28:11,950 --> 00:28:14,050
Pentru că s-ar putea să ai nevoie de un preot
304
00:28:14,050 --> 00:28:16,550
Ce naiba ar trebui să însemne asta?
305
00:28:16,550 --> 00:28:20,270
Unele probleme nu pot fi rezolvate nici măcar de poliție
306
00:29:00,576 --> 00:29:02,136
Intrați
307
00:29:05,330 --> 00:29:07,850
Am văzut ceva groaznic
308
00:29:07,850 --> 00:29:09,050
Si ce?
309
00:29:09,466 --> 00:29:10,906
Față
310
00:29:10,906 --> 00:29:14,150
O față urâtă care m-a târât departe
311
00:29:14,150 --> 00:29:16,430
Sunteți sub o mare presiune acum
312
00:29:16,545 --> 00:29:18,375
Ar trebui sa te odihnesti
313
00:29:18,375 --> 00:29:19,950
Te vei simți mai bine dimineața
314
00:29:19,950 --> 00:29:22,950
Da, va fi bine, iubito
315
00:29:25,285 --> 00:29:28,405
Mi-e frică să dorm singura
316
00:29:29,033 --> 00:29:32,753
Bine, așa că poți dormi cu noi astăzi
317
00:29:33,533 --> 00:29:35,253
Mulțumesc
318
00:30:17,525 --> 00:30:22,275
Știai că Abigail s-a culcat cu șeful aseară?
319
00:30:22,275 --> 00:30:24,275
Cățea aia dracului
320
00:30:24,275 --> 00:30:26,525
Trebuie să avem încredere că nu va arde casa acum
321
00:30:29,650 --> 00:30:32,750
Mă bucur că am o ședință foto în studio astăzi
322
00:30:33,083 --> 00:30:37,257
Nu vreau să stau aici
323
00:30:42,237 --> 00:30:44,607
Ce naiba se intampla?
324
00:30:44,607 --> 00:30:46,887
Se pare că iese din aer
325
00:30:47,750 --> 00:30:50,950
Și unde dracu este Abigail?
326
00:30:50,950 --> 00:30:52,390
sunt aici
327
00:30:52,419 --> 00:30:56,379
Ascultă acea melodie frumoasă
328
00:31:07,903 --> 00:31:10,423
Cățeaua aia e nebună
329
00:31:13,746 --> 00:31:16,250
Nu merge după ea
330
00:31:16,250 --> 00:31:18,890
Așa ucid oamenii
331
00:31:50,360 --> 00:31:52,550
Ce este zgomotul acela?
332
00:31:52,550 --> 00:31:54,925
Chloe, ce cauți aici cu maceta aia?
333
00:31:54,925 --> 00:31:56,905
nu stiu
334
00:31:56,905 --> 00:32:00,650
Fetelor, astăzi veți avea toată casa pentru voi.
335
00:32:00,650 --> 00:32:03,050
Trebuie să vă cunoașteți bine
336
00:32:03,050 --> 00:32:05,550
Voi fi singur în casă cu ea?
337
00:32:05,550 --> 00:32:06,325
Jo
338
00:32:06,325 --> 00:32:08,750
Vom merge la cină. Avem o aniversare.
339
00:32:08,750 --> 00:32:10,650
Este atât de dulce
340
00:32:10,650 --> 00:32:13,350
Te rog nu mă lăsa singură cu târfa aia
341
00:32:13,350 --> 00:32:15,050
Vei fi bine
342
00:32:15,050 --> 00:32:18,975
Abigail se va asigura că scena cu băiatul merită de data aceasta.
343
00:32:18,975 --> 00:32:20,745
Fă-ți șeful mândru.
344
00:32:20,845 --> 00:32:22,645
Mă descurc
345
00:32:24,152 --> 00:32:25,832
Bună
346
00:32:29,550 --> 00:32:33,925
Aș dori să te felicit pentru aniversarea ta
347
00:32:33,925 --> 00:32:36,715
Nu mi-ai spus niciodată că ești căsătorit
348
00:32:36,979 --> 00:32:41,339
Ne pare rău, dar de fapt nu suntem căsătoriți
349
00:32:41,683 --> 00:32:43,123
Aha
350
00:32:43,324 --> 00:32:45,484
Mă bucur să aud asta
351
00:32:46,950 --> 00:32:50,325
Uite, vorbim altădată
352
00:32:50,325 --> 00:32:53,875
Marylin nu trebuie să știe niciodată că ne-am culcat împreună
353
00:32:53,875 --> 00:32:55,350
Este clar?
354
00:32:55,350 --> 00:32:59,190
Sper că nu ți-e rușine de ceea ce am făcut pentru că...
355
00:32:59,769 --> 00:33:01,449
Sunt însărcinată
356
00:33:21,004 --> 00:33:22,645
Abigail
357
00:33:25,538 --> 00:33:27,458
ești aici?
358
00:33:30,559 --> 00:33:32,119
Abigail
359
00:33:46,667 --> 00:33:51,175
„Abigail, de data asta asigură-te că scena cu băiatul merită.
360
00:33:51,175 --> 00:33:53,045
„Fă-l pe șeful mândru de tine”.
361
00:40:05,711 --> 00:40:08,550
Știu că nu este foarte romantic
362
00:40:08,550 --> 00:40:13,850
Dar uită-te la asta. Pare ciudat.
363
00:40:13,850 --> 00:40:16,767
De ce naiba face asta?
364
00:40:16,767 --> 00:40:19,050
Arată-mi, mă voi uita
365
00:40:19,050 --> 00:40:21,450
De ce face asta?
366
00:40:21,450 --> 00:40:26,267
Se pare că se încurcă cu cineva.
367
00:40:26,267 --> 00:40:29,267
Trebuie să mergem să rezolvăm
368
00:40:29,517 --> 00:40:31,797
Dar aniversarea noastră?
369
00:40:31,815 --> 00:40:33,825
Nu putem să-i dăm drumul.
370
00:40:33,825 --> 00:40:36,735
Nu când suntem atât de aproape
371
00:40:36,735 --> 00:40:38,575
Nu poate aștepta până mâine?
372
00:40:38,575 --> 00:40:41,850
Nu, trebuie să ne ocupăm de asta acum
373
00:40:41,850 --> 00:40:44,610
Promit să mă revanșez
374
00:40:56,190 --> 00:40:58,350
Ce naiba se intampla?
375
00:40:58,350 --> 00:40:59,875
De ce nu-l putem vedea?
376
00:41:00,068 --> 00:41:02,068
nu stiu
377
00:48:51,750 --> 00:48:55,350
Părinte, am nevoie să te întorci și să binecuvântezi din nou casa aceea
378
00:48:55,350 --> 00:48:57,030
s-a intors
379
00:48:57,695 --> 00:48:59,225
mi-e teama ca da
380
00:48:59,225 --> 00:49:00,675
nu stiu
381
00:49:00,675 --> 00:49:02,950
Nu sunt sigur că binecuvântarea va fi suficientă
382
00:49:02,950 --> 00:49:06,550
Acest lucru va necesita rezistență totală
383
00:49:06,550 --> 00:49:08,767
Nu sunt fericit să aud asta
384
00:49:08,767 --> 00:49:12,727
Cu permisiunea dumneavoastră, contactez Vaticanul în acest sens
385
00:49:15,408 --> 00:49:16,128
Aura?
386
00:49:16,685 --> 00:49:17,795
Ești acolo?
387
00:49:37,377 --> 00:49:40,299
Ce se petrece aici?
388
00:49:49,209 --> 00:49:53,769
Ce a fost? Ce a fost?
389
00:49:54,625 --> 00:50:00,475
Ce se întâmplă? Ce-ai făcut?
390
00:50:00,475 --> 00:50:03,833
Nu știu ce se întâmplă
391
00:50:03,950 --> 00:50:05,950
nu stiu
392
00:50:07,394 --> 00:50:11,568
Nu înțeleg deloc
393
00:50:15,626 --> 00:50:17,270
Te iubesc
394
00:50:17,270 --> 00:50:19,316
Și eu te iubesc
395
00:50:24,556 --> 00:50:27,886
Nu-mi place această aniversare
396
00:50:46,033 --> 00:50:48,331
Nu-ți face griji, a dispărut
397
00:50:48,905 --> 00:50:50,467
Vom afla ce se întâmplă aici
398
00:50:50,467 --> 00:50:55,706
Te rog, promite-mi că vei fi aici cu mine
399
00:51:17,821 --> 00:51:20,743
Esti bine?
400
00:51:21,310 --> 00:51:26,950
Va costa 100 de dolari pentru a scoate demonul din casă
401
00:51:26,950 --> 00:51:31,250
și încă 100 de dolari pentru mine
402
00:51:31,250 --> 00:51:35,175
Oh, și mă voi căsători cu asistentul meu Holy.
403
00:51:35,175 --> 00:51:38,625
Ea este foarte bună
404
00:51:38,625 --> 00:51:42,585
Da, este și sensibil ca mine
405
00:51:42,585 --> 00:51:44,025
Va fi bine
406
00:51:44,025 --> 00:51:45,650
Voi ajunge acolo pe la miezul nopții
407
00:51:45,650 --> 00:51:46,850
Bun
408
00:51:49,952 --> 00:51:51,632
Acest lucru nu va fi ușor
409
00:51:51,870 --> 00:51:55,350
Întotdeauna e așa
410
00:51:55,350 --> 00:51:57,250
Dar nu așa
411
00:51:57,250 --> 00:52:00,550
Preotul a binecuvântat deja acea casă
412
00:52:00,550 --> 00:52:01,950
Și nu a funcționat
413
00:52:01,950 --> 00:52:03,650
E nasol
414
00:52:03,650 --> 00:52:05,950
Vom mânia mai mult demonul
415
00:52:05,950 --> 00:52:09,310
Sper că nu ne ține ranchiună
416
00:52:09,350 --> 00:52:11,750
Ei bine, nu mi-e frică
417
00:52:11,750 --> 00:52:13,450
Ei bine, poate că ar trebui
418
00:52:13,450 --> 00:52:14,975
Pentru că acest demon
419
00:52:14,975 --> 00:52:18,425
a făcut deja sex cu fete din casă
420
00:52:18,452 --> 00:52:20,132
sex cu fete?
421
00:52:21,090 --> 00:52:22,410
Wow
422
00:52:22,410 --> 00:52:24,570
Sună sexy
423
00:52:24,590 --> 00:52:26,850
Pizda mea este complet umeda
424
00:52:26,850 --> 00:52:28,425
Lăsați-l să plece
425
00:52:28,425 --> 00:52:30,650
Aceasta este problema tinerilor de astăzi
426
00:52:30,650 --> 00:52:33,080
fara frica sau respect
427
00:52:33,380 --> 00:52:36,290
Una dintre acele fete ar putea fi deja posedată
428
00:52:39,210 --> 00:52:41,610
Nu mai pot sta în casa asta
429
00:52:41,610 --> 00:52:43,625
Iad. O să iau o armă.
430
00:52:43,625 --> 00:52:44,475
da
431
00:52:44,475 --> 00:52:47,565
Arma nu îl va ucide, doar îl va înfuria
432
00:52:47,565 --> 00:52:50,967
O să-l împușc în față
433
00:52:50,967 --> 00:52:54,350
Dacă ar fi avut o față
434
00:52:54,350 --> 00:52:58,450
Nu înțelegi cât de periculos este
435
00:52:58,450 --> 00:53:02,850
Vă rog tuturor, nu subestimați.
436
00:53:02,850 --> 00:53:03,825
iti spun
437
00:53:03,825 --> 00:53:06,050
Târfa asta e problema
438
00:53:06,050 --> 00:53:08,750
E suficient, asta spui tu Abigail tot timpul
439
00:53:08,750 --> 00:53:10,950
Poate ucide oricând
440
00:53:10,950 --> 00:53:14,050
Dar se pare că îi plac fetele frumoase ca tine.
441
00:53:14,050 --> 00:53:16,250
Și de aceea ești încă în viață
442
00:53:16,250 --> 00:53:18,767
Ia forma unui tânăr
443
00:53:18,767 --> 00:53:20,667
Doar ca să ne futa?
444
00:53:20,667 --> 00:53:23,967
Da, asta e teoria
445
00:53:23,967 --> 00:53:25,067
Așteptaţi un minut
446
00:53:25,067 --> 00:53:26,118
Aceasta este o nebunie
447
00:53:26,118 --> 00:53:28,796
Așa că nu m-am futut cu un tip
448
00:53:28,796 --> 00:53:30,483
M-am futut cu...
449
00:53:30,483 --> 00:53:31,523
Entitate
450
00:53:31,523 --> 00:53:33,850
Chiar și fantomele simt pasiune
451
00:53:33,850 --> 00:53:36,350
Și sunt în zona lui?
452
00:53:36,350 --> 00:53:38,950
De ce nu putem vedea asta la cameră?
453
00:53:38,950 --> 00:53:41,550
Pentru că nu este un lucru
454
00:53:41,550 --> 00:53:46,367
Vorbim despre o entitate care există într-o dimensiune metafizică
455
00:53:46,367 --> 00:53:47,975
timp si spatiu...
456
00:53:47,975 --> 00:53:52,650
legile naturii nu i se aplică
457
00:53:52,650 --> 00:53:55,750
Când nu obține ceea ce își dorește, poate ucide
458
00:53:55,750 --> 00:53:58,630
Deci, ce sa întâmplat cu fata de la piscină
459
00:53:58,630 --> 00:54:00,125
Ce vrea?
460
00:54:00,125 --> 00:54:01,675
El vrea energie
461
00:54:01,675 --> 00:54:03,565
și vrea pizdă
462
00:54:03,650 --> 00:54:06,975
Chloe, poate părea o întrebare personală
463
00:54:06,975 --> 00:54:09,105
Dar iei contraceptive?
464
00:54:09,552 --> 00:54:11,232
Contracepția?
465
00:54:11,232 --> 00:54:13,750
De ce contează dacă iau contraceptive?
466
00:54:13,750 --> 00:54:17,710
Pentru că facem sex aici, iubito
467
00:54:17,710 --> 00:54:19,575
Vrea să rămâi însărcinată
468
00:54:19,575 --> 00:54:21,350
Și apoi își păstrează o viață nouă
469
00:54:21,350 --> 00:54:23,150
Demonul?
470
00:54:23,150 --> 00:54:25,425
Trebuie să ies din casa asta
471
00:54:25,425 --> 00:54:27,375
Nu, stai
472
00:54:27,375 --> 00:54:30,650
Când pleci, el te va urma
473
00:54:30,650 --> 00:54:33,075
Trebuie să-l batem chiar aici
474
00:54:33,075 --> 00:54:34,605
Acum
475
00:54:34,730 --> 00:54:39,650
Este foarte important să nu arăți frică
476
00:54:39,650 --> 00:54:41,450
Dar mi-e frică
477
00:54:42,205 --> 00:54:44,875
Sincer, nu cred nimic din toate astea.
478
00:54:44,875 --> 00:54:46,525
voi fi voluntar.
479
00:54:46,846 --> 00:54:49,350
Bine, Chloe
480
00:54:49,350 --> 00:54:51,390
Stai chiar aici
481
00:54:51,650 --> 00:54:56,850
Convoc entitățile acestei case
482
00:54:56,850 --> 00:55:00,350
Vreau să apari acum
483
00:55:00,350 --> 00:55:02,030
te provoc
484
00:55:04,794 --> 00:55:09,594
Îți cer să pleci
485
00:55:09,594 --> 00:55:12,050
Nu ești binevenit aici
486
00:55:12,050 --> 00:55:14,810
E timpul să pleci
487
00:55:29,225 --> 00:55:31,325
sunt foarte speriat
488
00:55:31,325 --> 00:55:33,635
Te rog, nu trebuie să te întorci acolo din nou
489
00:55:39,025 --> 00:55:41,575
Ai fost norocos
490
00:55:41,575 --> 00:55:43,345
Ai fi putut muri
491
00:55:43,345 --> 00:55:46,450
Nu mă simt foarte fericit
492
00:55:46,450 --> 00:55:47,950
I-am dat un sedativ
493
00:55:47,950 --> 00:55:50,560
Tensiunea ei era extrem de mare
494
00:55:52,350 --> 00:55:55,733
De asemenea, are escoriații în zona pelviană și în jurul sânilor
495
00:55:55,733 --> 00:55:58,213
Aș dori să le revăd
496
00:55:58,366 --> 00:55:59,806
Dezbracati-o
497
00:56:13,465 --> 00:56:15,275
Doctor...
498
00:56:15,275 --> 00:56:19,185
Aș putea avea un moment singur cu ea?
499
00:56:19,185 --> 00:56:20,505
Sigur
500
00:56:25,985 --> 00:56:28,175
Chloe, nu pot să-l văd pe doctor în fața camerei
501
00:56:28,175 --> 00:56:29,550
Trebuia să te urmărească aici
502
00:56:29,550 --> 00:56:32,650
Nu, nu-mi spune asta
503
00:56:32,650 --> 00:56:34,533
A început de când Abigail este aici
504
00:56:34,533 --> 00:56:36,854
Ea este nebuna
505
00:56:37,053 --> 00:56:39,012
Cred că ai dreptate
506
00:56:41,150 --> 00:56:44,625
Încep să mă simt foarte somnoros
507
00:56:44,625 --> 00:56:46,575
Chloe
508
00:56:46,575 --> 00:56:47,865
Chloe
509
00:56:49,890 --> 00:56:51,450
Am nevoie să pleci
510
00:56:51,450 --> 00:56:52,725
Are nevoie de pace
511
00:56:52,725 --> 00:56:54,555
Nu ma duc nicaieri
512
00:56:54,830 --> 00:56:57,350
Dragă Doamne, ascultă-mi rugăciunea
513
00:56:57,350 --> 00:56:59,175
în numele Tatălui
514
00:56:59,175 --> 00:57:01,545
Alungă fantoma
515
00:57:01,545 --> 00:57:04,750
Nu te vei salva
516
00:57:04,750 --> 00:57:06,190
Știi ce?
517
00:57:06,190 --> 00:57:09,150
De ce nu o lași pe fata aceea în pace
518
00:57:09,150 --> 00:57:10,830
cruţa-o
519
00:57:12,006 --> 00:57:14,766
Mă poți folosi pentru sex
520
01:08:52,231 --> 01:08:54,551
La naiba, ce am făcut?
521
01:09:01,335 --> 01:09:02,175
Iad
522
01:09:02,175 --> 01:09:04,425
Chloe, trezește-te
523
01:09:04,466 --> 01:09:05,906
Iad
524
01:09:26,410 --> 01:09:28,810
La naiba, ce am făcut?
525
01:09:35,255 --> 01:09:36,425
Iad
526
01:09:36,425 --> 01:09:38,615
Chloe, trezește-te
527
01:09:38,659 --> 01:09:40,219
Iad
528
01:09:42,733 --> 01:09:45,750
Sunt sigur că soția ta va fi găsită
529
01:09:45,750 --> 01:09:49,050
Este prea devreme pentru a raporta o dispariție
530
01:09:49,050 --> 01:09:53,370
Și unul dintre polițiști a văzut-o dimineața în spital
531
01:09:54,052 --> 01:09:55,732
Într-adevăr? Grozav
532
01:09:56,268 --> 01:09:59,388
Cât ești aici, aș vrea să-ți spun ceva
533
01:10:00,130 --> 01:10:04,450
O să fiu sincer cu tine, nu știu dacă mai pot face față altor știri
534
01:10:04,450 --> 01:10:09,750
Am găsit o potrivire ADN între fata moartă și fata care a ars
535
01:10:09,750 --> 01:10:11,850
Și sunt surori
536
01:10:11,850 --> 01:10:14,010
Cum este posibil acest lucru?
537
01:10:14,745 --> 01:10:16,545
Habar n-avem
538
01:10:17,575 --> 01:10:20,575
Acest lucru este atât de confuz
539
01:10:21,903 --> 01:10:24,423
Încep să cred că e vina mea
540
01:10:24,675 --> 01:10:27,675
Mai ales în relația noastră
541
01:10:28,952 --> 01:10:30,632
Voi fi sincer cu tine
542
01:10:30,700 --> 01:10:34,525
Nu am făcut sex de peste 2 săptămâni. Acest lucru nu sa întâmplat niciodată înainte.
543
01:10:34,525 --> 01:10:37,075
Și acum ea a dispărut brusc
544
01:10:37,589 --> 01:10:40,349
Ei bine, asta nu este bine
545
01:10:43,703 --> 01:10:46,223
Ea a vrut să vând casa
546
01:10:46,745 --> 01:10:48,545
Tu stii...
547
01:10:49,083 --> 01:10:51,588
Traiesti viata
548
01:10:51,868 --> 01:10:54,988
cum te-ar invidia fiecare tip
549
01:10:54,988 --> 01:10:56,767
A...
550
01:10:56,767 --> 01:11:00,072
Pun pariu că prietena ta s-a săturat de asta
551
01:11:00,072 --> 01:11:03,775
cum continui să te futi de fetele alea tinere fierbinți
552
01:11:03,775 --> 01:11:06,265
și așa a fugit
553
01:11:07,871 --> 01:11:09,221
Jo
554
01:11:11,970 --> 01:11:13,650
Adevarul este...
555
01:11:13,650 --> 01:11:17,850
că nu-mi mai plac fetele tinere
556
01:11:17,850 --> 01:11:19,475
eu prefer
557
01:11:19,475 --> 01:11:21,365
femei adevărate
558
01:11:24,866 --> 01:11:26,306
Ca mine?
559
01:11:27,333 --> 01:11:29,343
Exact ca tine
560
01:26:38,717 --> 01:26:44,717
Trebuie sa plec. Preotul va face exorcizarea acasă
561
01:26:44,717 --> 01:26:46,550
Pot să vă alătur?
562
01:26:46,550 --> 01:26:48,830
Nu am văzut niciodată un exorcism.
563
01:26:49,830 --> 01:26:51,150
Sigur
564
01:26:51,150 --> 01:26:52,950
Interesant
565
01:26:52,950 --> 01:26:54,300
„Vorbește latină”
566
01:26:54,300 --> 01:26:55,775
„Vorbește latină”
567
01:26:55,775 --> 01:26:58,250
„Vorbește latină”
568
01:26:58,250 --> 01:26:59,575
„Vorbește latină”
569
01:26:59,575 --> 01:27:00,675
„Vorbește latină”
570
01:27:00,675 --> 01:27:05,275
Protejează-ne. Ne rugăm ție.
571
01:27:05,275 --> 01:27:07,475
Întreb fiecare ființă puternică
572
01:27:07,475 --> 01:27:09,075
a fiecărui spirit
573
01:27:09,075 --> 01:27:11,375
un adversar infernal
574
01:27:11,375 --> 01:27:13,055
fiecare legiune
575
01:27:17,480 --> 01:27:19,100
Eşti în regulă?
576
01:27:51,585 --> 01:27:52,985
Nu misca?
577
01:27:52,985 --> 01:27:55,265
Cățeaua aia a vrut să mă omoare
578
01:27:57,550 --> 01:28:00,750
Ai dreptul să taci
579
01:28:00,750 --> 01:28:03,850
Ai dreptul la un avocat
580
01:28:03,850 --> 01:28:07,867
Orice spui poate fi folosit împotriva ta în instanță
581
01:28:07,867 --> 01:28:12,506
Dacă nu vă permiteți un avocat, vi se va atribui unul
582
01:29:56,669 --> 01:30:00,068
Dă-ți pantalonii jos
583
01:37:51,344 --> 01:37:56,979
Vorbesc oricărui spirit
584
01:37:57,412 --> 01:38:01,377
la orice putere mare
585
01:38:02,062 --> 01:38:06,236
Ieși din casa asta
586
01:38:15,064 --> 01:38:18,544
Va fi o adevărată rușine să vinzi această casă
587
01:38:18,950 --> 01:38:22,925
te rog vinde casa aia
588
01:38:22,925 --> 01:38:25,350
Nu mai suport asta
589
01:38:25,350 --> 01:38:27,870
Cine ar vrea să-l cumpere?
590
01:38:28,350 --> 01:38:33,750
După crime și toate celelalte, ce s-a întâmplat aici?
591
01:38:33,750 --> 01:38:36,150
Cum putem rămâne aici?
592
01:38:39,904 --> 01:38:43,660
Nu, stăm aici
593
01:38:44,378 --> 01:38:47,717
Nu trebuie să renunțăm
594
01:38:47,717 --> 01:38:49,650
O vom bate
595
01:38:49,650 --> 01:38:52,890
Corpul lui Abby a dispărut
596
01:38:52,931 --> 01:38:54,971
la naiba cu cățeaua aia
597
01:39:10,127 --> 01:39:12,767
Ce vrei de la noi?
598
01:39:13,304 --> 01:39:16,435
Te rog pleaca
599
01:39:18,550 --> 01:39:21,767
Ce mai caută Marylin aici?
600
01:39:21,767 --> 01:39:23,667
Nu i-ai spus?
40382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.