Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,737 --> 00:00:45,798
The last night of the first millennium
2
00:01:38,599 --> 00:01:40,739
Brothers, this is the night of all nights.
3
00:01:42,370 --> 00:01:45,296
The last night
that we will spend on earth.
4
00:01:46,541 --> 00:01:50,194
After this night
there shall be no new day,
5
00:01:51,113 --> 00:01:53,003
for time has fulfilled itself.
6
00:01:54,217 --> 00:01:56,869
And the earth will perish,
and we with it.
7
00:01:57,654 --> 00:02:00,807
Reflect on your sins, repent,
throw yourselves to the ground,
8
00:02:02,326 --> 00:02:04,784
and await the end in humility
9
00:02:05,195 --> 00:02:06,527
and silence.
10
00:03:03,394 --> 00:03:04,851
That's the sun!
11
00:03:12,004 --> 00:03:14,803
From the life of Hildegard von Bingen
12
00:04:16,975 --> 00:04:19,991
As the new era's first century closed,
13
00:04:20,814 --> 00:04:24,467
a girl, Hildegard,
came into the world.
14
00:04:25,418 --> 00:04:27,023
She would understand the language
15
00:04:27,320 --> 00:04:28,777
of plants, stones, and animals,
16
00:04:29,422 --> 00:04:31,471
and with her heart
recognize the signs
17
00:04:32,159 --> 00:04:34,617
that are only revealed to a few.
18
00:05:02,025 --> 00:05:04,415
Cloister Disibodenberg
19
00:05:41,470 --> 00:05:43,211
Christ protect you.
20
00:05:43,872 --> 00:05:45,613
You are now his little bride.
21
00:05:51,047 --> 00:05:52,879
Please stay a bit longer!
22
00:06:03,127 --> 00:06:06,724
These are the crests of the families
who generously gave us donations.
23
00:06:09,534 --> 00:06:12,515
You know this one:
The crest of Count von Sponheim's line.
24
00:06:13,572 --> 00:06:15,439
Our most important benefactors.
25
00:06:15,775 --> 00:06:17,380
They've given us much land.
26
00:06:19,245 --> 00:06:21,225
God granted that the count's daughter
27
00:06:21,581 --> 00:06:23,915
has joined our cloister:
28
00:06:25,285 --> 00:06:26,742
Jutta von Sponheim.
29
00:06:27,921 --> 00:06:32,371
She will raise you from now on,
in the robes of humility and innocence.
30
00:06:40,235 --> 00:06:42,751
Here a rich man is punished
31
00:06:43,172 --> 00:06:45,448
for refusing to give and to share.
32
00:06:59,824 --> 00:07:01,747
From now on, I'll be your mother.
33
00:07:04,095 --> 00:07:05,575
You can trust me.
34
00:07:17,443 --> 00:07:19,400
Why don't they look at me?
35
00:07:19,746 --> 00:07:22,136
It's the rule.
- Which rule?
36
00:07:22,548 --> 00:07:25,644
The Benedictines' rule.
You'll soon find out.
37
00:07:26,153 --> 00:07:28,258
Can't I look at you either?
38
00:07:28,989 --> 00:07:30,446
You can look at me,
39
00:07:30,724 --> 00:07:31,680
but not at the men.
40
00:07:38,633 --> 00:07:39,623
This is Jutta.
41
00:07:39,834 --> 00:07:41,814
Little Jutta, my namesake.
42
00:07:43,339 --> 00:07:44,910
Kiss one another.
43
00:07:46,709 --> 00:07:48,951
This is where we'll live together,
44
00:07:49,345 --> 00:07:51,394
until you've taken the vow.
45
00:07:52,182 --> 00:07:54,959
When will that be?
- In eight years.
46
00:08:12,271 --> 00:08:14,877
I always had to take that at home.
47
00:08:16,175 --> 00:08:18,190
Were you often ill?
- Yes, very.
48
00:08:18,545 --> 00:08:21,117
I once had to stay in bed for a year.
49
00:08:21,548 --> 00:08:23,688
Is that why your parents sent you here?
50
00:08:24,050 --> 00:08:26,737
No, I've been given to God as a gift.
51
00:08:27,621 --> 00:08:29,226
God is pleased with his gift,
52
00:08:30,224 --> 00:08:31,294
and so am I.
53
00:09:50,747 --> 00:09:52,966
No, she gave it to me!
54
00:09:53,349 --> 00:09:56,127
No, give it to me!
- Give me the board.
55
00:10:00,191 --> 00:10:01,056
And the pencil.
56
00:10:05,363 --> 00:10:06,672
Now repeat this:
57
00:10:06,932 --> 00:10:08,821
Envy is ugly and misshapen.
58
00:10:09,601 --> 00:10:11,912
"Envy is ugly and misshapen."
59
00:10:12,305 --> 00:10:14,695
Its bear's paws tear up everything.
60
00:10:15,475 --> 00:10:17,455
Its wooden feet walk dead paths.
61
00:10:18,244 --> 00:10:21,170
"Its bear's paws tear up everything.
62
00:10:21,648 --> 00:10:24,391
Its wooden feet walk dead paths."
63
00:10:24,852 --> 00:10:26,400
It brings only evil to man.
64
00:10:27,254 --> 00:10:29,565
"It brings only evil to man."
65
00:10:29,958 --> 00:10:33,554
Love, however,
is the greatest power given by God.
66
00:10:34,562 --> 00:10:37,840
"Love, however,
is the greatest power given by God."
67
00:10:39,201 --> 00:10:41,420
30 years later
68
00:11:02,326 --> 00:11:06,219
Your weeping hinders me
from going to meet my maker.
69
00:11:08,834 --> 00:11:10,382
Please leave now.
70
00:11:39,201 --> 00:11:40,715
Come and sit with me.
71
00:11:47,677 --> 00:11:49,078
Give me your hand.
72
00:11:55,652 --> 00:11:57,667
I tried to be a good mother to you.
73
00:11:59,624 --> 00:12:01,729
If I failed at times,
74
00:12:02,460 --> 00:12:03,598
forgive me...
75
00:12:05,598 --> 00:12:07,738
and give me a farewell kiss.
76
00:14:39,034 --> 00:14:41,606
Since Jutta von Sponheim
was summoned to God,
77
00:14:42,638 --> 00:14:47,111
there is no one in charge
of the sisters' well-being.
78
00:14:48,411 --> 00:14:51,746
We must bring this situation to an end
and appoint a new magistra.
79
00:14:53,084 --> 00:14:55,246
I thought of you, Hildegard.
80
00:14:55,620 --> 00:14:59,489
Oh, no... Please, venerable Father!
81
00:15:00,692 --> 00:15:03,298
It was the deceased magistra's wish too.
82
00:15:04,863 --> 00:15:06,468
You were her confidante.
83
00:15:06,765 --> 00:15:10,828
She passed on all her knowledge,
human and spiritual, on to you.
84
00:15:12,038 --> 00:15:13,347
I am unworthy.
85
00:15:13,606 --> 00:15:16,030
I shall decide if you are worthy.
86
00:15:19,246 --> 00:15:22,899
No, venerable Father,
my sisters shall decide.
87
00:15:24,318 --> 00:15:26,948
As a rule it is the sisters who vote
88
00:15:28,390 --> 00:15:31,519
for their leader.
- That applies to convents.
89
00:15:32,727 --> 00:15:36,005
This is a communal cloister,
and I have the final word.
90
00:15:37,133 --> 00:15:39,967
I can only accept the post
if my sisters vote for me.
91
00:15:41,571 --> 00:15:43,961
I ask you to consider that I am
92
00:15:44,975 --> 00:15:46,375
often very ill.
93
00:15:48,145 --> 00:15:49,602
I am a weak woman.
94
00:15:52,449 --> 00:15:56,046
You've often seen that I could
not fulfill the rules due to sickness
95
00:15:57,222 --> 00:15:58,861
or being too weak.
96
00:15:59,757 --> 00:16:02,910
Our great saints
were often afflicted with illness.
97
00:16:03,996 --> 00:16:05,885
Your spirit will guide you,
not your body.
98
00:16:12,806 --> 00:16:15,731
You realize that you are bound to
absolute obedience to the abbot?
99
00:16:18,778 --> 00:16:21,840
It is our divine right
to decide our own fate.
100
00:16:22,750 --> 00:16:24,264
Sister Barbara!
101
00:16:27,755 --> 00:16:28,826
Sister Adelgard!
102
00:16:34,630 --> 00:16:36,053
Sister Ursula!
103
00:16:40,003 --> 00:16:41,460
Sister Elisabeth!
104
00:16:52,483 --> 00:16:53,940
Rejoice!
105
00:16:57,355 --> 00:16:59,745
Sister Hildegard is our new magistra!
106
00:17:02,961 --> 00:17:04,248
Rejoice!
107
00:17:19,212 --> 00:17:22,399
I hope you'll help me
guide our younger sisters.
108
00:17:22,917 --> 00:17:24,374
In memory of our mother.
109
00:17:24,652 --> 00:17:26,109
You were always her favorite.
110
00:17:26,888 --> 00:17:28,936
Her eyes only lit up when you sang.
111
00:17:29,658 --> 00:17:32,617
She only talked to you
about the healing power of music.
112
00:17:37,666 --> 00:17:40,000
Envy is ugly and misshapen.
113
00:17:41,404 --> 00:17:43,293
It brings only evil to man.
114
00:17:44,140 --> 00:17:45,597
Do you remember?
115
00:17:46,676 --> 00:17:47,576
Yes.
116
00:17:49,380 --> 00:17:51,451
Only love is a great power.
117
00:17:52,183 --> 00:17:54,789
But she only ever showed you love!
118
00:18:09,702 --> 00:18:11,159
Venerable Mother!
119
00:18:18,178 --> 00:18:21,865
Bishop Siward of Uppsala is here
and he brought his travel library!
120
00:18:22,884 --> 00:18:25,809
I asked him to allow me
to borrow some books for you.
121
00:18:35,398 --> 00:18:36,855
You can choose:
122
00:18:37,133 --> 00:18:40,320
books on medicine,
precious stones, or antique classics.
123
00:18:42,105 --> 00:18:44,995
The Bishop treasures the Dioscorides,
124
00:18:47,811 --> 00:18:48,802
and...
125
00:18:49,347 --> 00:18:50,212
the Physiologus.
126
00:18:51,949 --> 00:18:54,430
A mixture of fables and observations
127
00:18:54,852 --> 00:18:56,514
in the realm of nature.
128
00:18:58,590 --> 00:19:01,242
It originates from Alexandria,
second century AD.
129
00:19:04,296 --> 00:19:06,846
It contains excerpts
from the works of Aristotle,
130
00:19:08,401 --> 00:19:10,290
Plutarch, and Pliny.
131
00:19:15,509 --> 00:19:17,785
Is that a unicorn?
- Yes.
132
00:19:19,180 --> 00:19:21,320
No hunter can kill it or catch it,
133
00:19:21,682 --> 00:19:25,427
but it will jump into the lap
of a virgin maid. So it says.
134
00:19:31,526 --> 00:19:32,950
You flagellated yourself?
135
00:19:37,667 --> 00:19:40,626
I wanted to suffer
as he suffered for us.
136
00:19:43,607 --> 00:19:47,066
He who kills the flesh,
kills the soul that inhabits it.
137
00:19:48,445 --> 00:19:51,280
God wants you to give mercy,
not sacrifices.
138
00:19:54,819 --> 00:19:56,867
Which herbs will help heal the wounds?
139
00:19:57,222 --> 00:19:59,203
Mullein.
- No, it's for coughs.
140
00:19:59,558 --> 00:20:01,424
Tetterwort.
- Tetterwort is for warts.
141
00:20:02,094 --> 00:20:05,599
Horehound.
- No, it's for diarrhea and snakebite.
142
00:20:06,165 --> 00:20:10,080
Prayer and fasting alone
will not cure our sick patients.
143
00:20:11,972 --> 00:20:13,167
Yarrow.
144
00:20:13,773 --> 00:20:17,370
If someone is wounded by beating,
first wash the wound with wine,
145
00:20:18,312 --> 00:20:22,408
then lay a cloth on the wound
and lay yarrow upon the cloth.
146
00:20:23,951 --> 00:20:25,932
It must be boiled and then strained.
147
00:20:26,655 --> 00:20:28,988
It draws out the pus from the wound.
148
00:20:31,660 --> 00:20:34,119
Music can also heal your wounds...
149
00:20:34,864 --> 00:20:36,605
and your soul.
150
00:20:39,302 --> 00:20:40,497
Sister Sieglinde!
151
00:21:28,457 --> 00:21:30,790
Man was created from earth,
152
00:21:31,560 --> 00:21:33,802
and the earth will help you.
153
00:21:35,599 --> 00:21:37,739
Repeat that 3 times a day for 3 days.
154
00:21:54,620 --> 00:21:57,772
Let me go! You are the devil!
155
00:22:19,648 --> 00:22:20,843
Chrysoprase.
156
00:22:26,921 --> 00:22:29,903
Hold it against your throat
until it gets warm.
157
00:22:31,160 --> 00:22:33,880
Afterwards, you'll feel no more fury.
158
00:22:55,354 --> 00:22:58,222
I want each of you
to show me a herb you know.
159
00:23:06,132 --> 00:23:07,464
Tetterwort.
- And?
160
00:23:07,734 --> 00:23:09,464
It's for treating warts.
161
00:23:10,537 --> 00:23:13,838
Sister Berta?
- Tansy. For rheumatism and gout.
162
00:23:15,543 --> 00:23:17,284
Wormseed. To treat fleas.
- Good.
163
00:23:18,913 --> 00:23:21,304
The milk thistle.
- Well?
164
00:23:22,684 --> 00:23:25,745
Sister Clara?
- Yarrow, for healing wounds.
165
00:23:26,588 --> 00:23:27,510
Good.
166
00:23:31,260 --> 00:23:32,592
But plants and stones
167
00:23:32,862 --> 00:23:37,459
can only release their healing powers
when man is at one with nature
168
00:23:38,869 --> 00:23:40,235
and with God.
169
00:23:41,572 --> 00:23:44,053
First our souls must be healed.
170
00:23:44,842 --> 00:23:46,323
And then
171
00:23:46,945 --> 00:23:48,777
the body can follow.
172
00:24:09,770 --> 00:24:11,227
Hurry, God, to redeem me!
173
00:24:13,241 --> 00:24:14,288
Lord...
174
00:24:15,877 --> 00:24:17,129
please help me.
175
00:24:28,724 --> 00:24:29,646
Brother Volmar.
176
00:24:30,727 --> 00:24:33,617
I asked you here
because I must make a confession.
177
00:24:36,900 --> 00:24:38,732
I've not told another soul yet.
178
00:24:42,406 --> 00:24:44,682
Since early childhood...
179
00:24:48,013 --> 00:24:49,754
I've had visions.
180
00:24:50,916 --> 00:24:52,373
When I was just three years old
181
00:24:54,052 --> 00:24:55,782
I saw such a great light
182
00:24:57,824 --> 00:24:59,713
that my soul trembled.
183
00:25:03,996 --> 00:25:06,922
I saw things
that other people didn't see.
184
00:25:11,138 --> 00:25:13,300
I was different from the others.
185
00:25:16,010 --> 00:25:17,410
And I felt ashamed of that.
186
00:25:17,679 --> 00:25:19,420
I don't think that's a sin.
187
00:25:19,747 --> 00:25:24,220
The sin I committed
is not that I did something wrong,
188
00:25:27,690 --> 00:25:29,329
but that...
189
00:25:30,860 --> 00:25:32,818
I refused to do something
190
00:25:34,064 --> 00:25:35,578
that I was appointed to do.
191
00:25:42,440 --> 00:25:43,988
A few months ago...
192
00:25:47,745 --> 00:25:49,521
there was a blazing light...
193
00:25:51,950 --> 00:25:55,136
flashing with lightning,
coming down from the sky...
194
00:25:57,991 --> 00:25:59,539
It flowed through my brain
195
00:26:00,393 --> 00:26:01,588
and my breast,
196
00:26:02,161 --> 00:26:03,265
and my heart.
197
00:26:03,830 --> 00:26:05,253
It was like a flame
198
00:26:05,899 --> 00:26:07,300
that didn't burn,
199
00:26:09,169 --> 00:26:10,865
but warmed like the sun.
200
00:26:11,539 --> 00:26:13,462
And I heard a voice saying:
201
00:26:14,975 --> 00:26:17,992
"I am the living light
202
00:26:19,180 --> 00:26:21,012
that illuminates all.
203
00:26:23,418 --> 00:26:25,695
You, O mortal,
204
00:26:27,356 --> 00:26:29,052
are appointed
205
00:26:31,661 --> 00:26:33,824
to reveal that which is hidden.
206
00:26:34,765 --> 00:26:36,074
Write down...
207
00:26:38,302 --> 00:26:40,316
what you hear and see."
208
00:26:44,142 --> 00:26:45,917
You didn't hear the voice in a dream?
209
00:26:47,045 --> 00:26:48,331
I was fully conscious.
210
00:26:48,947 --> 00:26:50,689
What were you afraid of for so long?
211
00:26:51,350 --> 00:26:53,091
Of people's skepticism.
212
00:26:53,419 --> 00:26:57,368
Were you not more afraid
that your visions weren't sent by God,
213
00:26:57,990 --> 00:26:59,880
but by the Devil?
214
00:27:00,827 --> 00:27:02,056
Oh, no.
215
00:27:04,464 --> 00:27:06,239
In such a sublime light,
216
00:27:08,069 --> 00:27:09,810
in such splendor...
217
00:27:14,308 --> 00:27:16,288
only the Almighty can appear.
218
00:27:17,079 --> 00:27:19,708
Did the voice explain to you
219
00:27:20,515 --> 00:27:21,585
what you saw?
220
00:27:22,217 --> 00:27:23,958
I am to warn mankind.
221
00:27:25,455 --> 00:27:28,027
To help him find his way back to God.
222
00:27:31,394 --> 00:27:32,851
Then you must heed the voice.
223
00:27:47,078 --> 00:27:48,626
We have a seer among us.
224
00:27:49,280 --> 00:27:52,080
A seer who receives messages from God.
225
00:27:52,918 --> 00:27:53,760
Who is it?
226
00:27:54,453 --> 00:27:55,295
The magistra.
227
00:27:57,323 --> 00:27:58,279
Yes, Father.
228
00:28:01,628 --> 00:28:05,406
I request your permission
to help her transcribe her visions.
229
00:28:07,768 --> 00:28:09,635
And what if it's the Devil's work?
230
00:28:10,338 --> 00:28:11,328
I'm sure it's not.
231
00:28:13,241 --> 00:28:15,665
May I show you one of her visions?
232
00:28:16,444 --> 00:28:18,778
She wrote it down without my consent?
233
00:28:19,181 --> 00:28:20,695
I encouraged her to do it.
234
00:28:21,417 --> 00:28:24,808
You know that must be punished?
- I'll face it gladly, Father.
235
00:28:38,636 --> 00:28:40,878
"Again I heard the voice from Heaven.
236
00:28:41,639 --> 00:28:42,686
It said to me:
237
00:28:43,274 --> 00:28:45,551
'God, who called the universe into being,
238
00:28:46,311 --> 00:28:49,554
created everything so that His name
be recognized and worshipped.
239
00:28:59,225 --> 00:29:03,914
Through His creation He does not
only proclaim the visible and temporal,
240
00:29:04,998 --> 00:29:07,957
but also that which is invisible
and eternal.'"
241
00:29:20,249 --> 00:29:23,139
It would certainly be
an extraordinary occurrence
242
00:29:24,053 --> 00:29:28,799
if Hildegard's visions
proved to be sent by God.
243
00:29:29,526 --> 00:29:32,803
I'm convinced it is so.
- It would bring us great honor.
244
00:29:33,697 --> 00:29:36,496
And our cloister's name
would be spoken everywhere.
245
00:29:37,335 --> 00:29:38,849
Pilgrims would travel here,
246
00:29:40,071 --> 00:29:45,169
our nation's powerful men too,
and our benefactors would give new gifts.
247
00:29:48,247 --> 00:29:53,606
I'll go to see Archbishop Heinrich
and the Mainz chapter to inform them.
248
00:30:16,578 --> 00:30:19,673
These gentlemen have traveled far
to put you to the test.
249
00:30:20,649 --> 00:30:23,779
I want you to answer them
just as you answered me.
250
00:30:29,760 --> 00:30:32,150
Magistra Hildegard...
251
00:30:34,765 --> 00:30:36,495
You claimed
252
00:30:37,134 --> 00:30:40,025
you've received messages from God.
253
00:30:40,905 --> 00:30:42,601
I am merely His servant.
254
00:30:43,808 --> 00:30:45,822
The messages come from the living light.
255
00:30:46,611 --> 00:30:48,069
What does the light look like?
256
00:30:51,650 --> 00:30:53,812
It is a fire that shines brightly.
257
00:30:55,421 --> 00:30:56,788
Eternal,
258
00:30:57,424 --> 00:30:58,881
inextinguishable,
259
00:30:59,960 --> 00:31:01,417
and full of life.
260
00:31:02,095 --> 00:31:03,404
Are you dreaming,
261
00:31:04,030 --> 00:31:05,226
or awake?
262
00:31:05,833 --> 00:31:09,463
I do not see the visions
in a dream-like state,
263
00:31:10,605 --> 00:31:11,504
not in sleep,
264
00:31:11,706 --> 00:31:13,437
not in madness,
265
00:31:14,076 --> 00:31:17,376
not with the body's eyes,
or the ears of the outer person,
266
00:31:18,280 --> 00:31:20,055
and not in remote places,
267
00:31:20,382 --> 00:31:23,808
but rather awake,
in a clear state of mind,
268
00:31:24,687 --> 00:31:27,464
with the eyes and ears
of the inner person.
269
00:31:32,496 --> 00:31:36,706
It's hard for flesh-cloaked people
to understand how it happens.
270
00:31:37,368 --> 00:31:40,089
You're saying that you can understand,
but we can't?
271
00:31:40,939 --> 00:31:43,158
It's hard for me to understand, too.
272
00:31:43,875 --> 00:31:45,275
That I,
273
00:31:45,877 --> 00:31:49,588
a weak woman, should be chosen
by God to proclaim His will.
274
00:31:50,182 --> 00:31:51,434
What does God demand?
275
00:31:53,252 --> 00:31:54,948
That I say what I see and hear.
276
00:31:59,326 --> 00:32:03,923
After such wonderful words, I'm sure you
do not doubt my Magistra's credibility.
277
00:32:35,967 --> 00:32:39,563
Since the holy prophets no man
or woman has made such claims!
278
00:32:40,471 --> 00:32:44,182
To claim to hear secrets that the
prophets were denied? Outrageous!
279
00:32:45,110 --> 00:32:48,262
Only the Holy Father can judge her case.
280
00:32:49,448 --> 00:32:53,102
She will probably be expelled
from the Church as a heretic!
281
00:33:22,952 --> 00:33:25,843
So I secretly left the cave
I'd been hiding in,
282
00:33:26,656 --> 00:33:30,195
and wanted to climb up
to where my enemy couldn't find me.
283
00:33:31,128 --> 00:33:35,339
But they placed such a stormy sea
before me, that I could not cross it.
284
00:33:36,334 --> 00:33:38,257
Then I heard my mother's voice.
285
00:33:38,970 --> 00:33:43,181
"Hurry, my daughter.
The Almighty has given you wings to fly.
286
00:33:44,176 --> 00:33:46,486
Fly over every obstacle."
287
00:33:50,649 --> 00:33:53,040
I shall write to Bernard of Clairvaux.
288
00:33:54,387 --> 00:33:56,253
He is the most powerful one of all,
289
00:33:58,491 --> 00:34:00,154
maybe more so than the Holy Father!
290
00:34:00,895 --> 00:34:03,057
If he condemns you, you are lost.
291
00:34:04,965 --> 00:34:07,946
He could destroy you
as he destroyed our brother Abaelardus.
292
00:34:08,804 --> 00:34:10,113
I know.
293
00:34:10,705 --> 00:34:11,991
But I must risk it.
294
00:34:13,175 --> 00:34:16,156
He has just made a call to arms
for a new holy war.
295
00:34:17,012 --> 00:34:20,074
He'll be far too busy
to answer an unknown nun.
296
00:34:21,250 --> 00:34:23,412
Have you lost your faith in me?
297
00:34:25,354 --> 00:34:27,517
He's known for not liking women!
298
00:34:29,193 --> 00:34:31,116
But he loves the virgin Mary.
299
00:34:33,330 --> 00:34:35,983
I will approach him
with the greatest humility.
300
00:34:38,269 --> 00:34:40,454
Revered Father Bernard,
301
00:34:41,206 --> 00:34:45,395
I have been lain in your soul
that you reveal to me with your word,
302
00:34:46,045 --> 00:34:49,550
whether you want me to speak
or to keep silent
303
00:34:50,449 --> 00:34:53,193
the things I see
and that I am appointed to do.
304
00:34:54,020 --> 00:34:57,115
I implore you by God's grace
to give me solace,
305
00:34:57,958 --> 00:34:59,688
then I will have certitude.
306
00:35:02,263 --> 00:35:03,959
In God, anything is possible.
307
00:35:04,599 --> 00:35:07,205
You have come to the attention
of the Holy Father.
308
00:35:08,469 --> 00:35:11,395
At the Trier Synod.
You knew it was being held?
309
00:35:12,141 --> 00:35:13,279
Yes, venerable Father.
310
00:35:14,276 --> 00:35:17,667
So you'll know that our church's
highest dignitaries were present,
311
00:35:18,580 --> 00:35:22,086
among them the great Cistercian abbot,
Bernard of Clairvaux.
312
00:35:27,223 --> 00:35:30,183
He presented your visions
to the Holy Father and entreated him
313
00:35:30,661 --> 00:35:35,873
not to allow such a bright light
to be smothered by silence.
314
00:35:39,271 --> 00:35:42,639
In this correspondence
to the "blessed virgin",
315
00:35:43,508 --> 00:35:47,719
he grants you, in the name of Christ
and Saint Peter, permission to publish
316
00:35:49,081 --> 00:35:51,733
everything you have heard
from the Holy Ghost.
317
00:35:54,721 --> 00:35:57,907
Then I see, in the heights
of the divine secrets
318
00:35:58,792 --> 00:36:01,341
two throngs of divine spirits
319
00:36:02,129 --> 00:36:04,315
that sparkle in many lights.
320
00:36:05,033 --> 00:36:07,901
Those in the first vision
are holding feathers...
321
00:36:09,537 --> 00:36:13,726
on their chests and faces,
that seem to be like pure water.
322
00:36:14,710 --> 00:36:18,135
Those in the second vision
are also holding feathers...
323
00:36:20,617 --> 00:36:22,313
and human faces...
324
00:36:23,386 --> 00:36:27,448
in which the image of the son of man
shines as if in a mirror.
325
00:37:51,618 --> 00:37:52,540
Venerable Father.
326
00:38:06,935 --> 00:38:09,507
Richardis, Margravine of Stade,
327
00:38:09,938 --> 00:38:13,443
a relative of Jutta von Sponheim,
and her daughter Richardis.
328
00:38:14,310 --> 00:38:17,735
My daughter heard of your reputation,
which even surpasses that
329
00:38:18,281 --> 00:38:20,443
of Jutta von Sponheim.
330
00:38:25,122 --> 00:38:26,988
Since then, she gives me no peace.
331
00:38:27,324 --> 00:38:30,954
She wants to join your hermitage
and take instruction from you.
332
00:38:36,134 --> 00:38:38,091
How old are you?
- 16.
333
00:38:40,840 --> 00:38:43,412
You're very young.
- You were younger when you joined.
334
00:38:46,011 --> 00:38:47,616
It was not a free choice.
335
00:38:48,280 --> 00:38:51,672
Jutta, my aunt, was my age
when you came to her.
336
00:38:52,652 --> 00:38:55,895
And you believe you can endure
daily life in a cloister?
337
00:38:56,423 --> 00:38:57,243
Yes.
338
00:38:57,792 --> 00:38:59,567
Don't think it will be easy.
339
00:39:00,228 --> 00:39:02,117
Not everyone can keep the silence,
340
00:39:03,297 --> 00:39:04,162
and bear the quietude.
341
00:39:04,365 --> 00:39:07,871
You need not worry,
I want to subordinate myself to you.
342
00:39:08,437 --> 00:39:10,247
Not to me, my child,
343
00:39:10,906 --> 00:39:12,886
you must subordinate yourself to God.
344
00:39:13,242 --> 00:39:18,125
Richardis may be lively, but she is
obedient, and well educated for her age.
345
00:39:19,582 --> 00:39:23,383
My family ensured that she learned
to read and write as a young child.
346
00:39:24,355 --> 00:39:26,278
Will you read something for us?
347
00:39:45,445 --> 00:39:46,549
You have a lovely voice.
348
00:39:47,180 --> 00:39:48,250
Will you take me?
349
00:39:48,848 --> 00:39:51,774
The Magistra would be pleased
to accept you here.
350
00:39:57,024 --> 00:39:59,984
Have you considered
the decision to leave her here?
351
00:40:00,462 --> 00:40:01,566
Yes, she agrees.
352
00:40:01,796 --> 00:40:03,310
I didn't ask you.
353
00:40:03,998 --> 00:40:05,136
Forgive me, please.
354
00:40:05,733 --> 00:40:08,249
I am sure that you can teach
Richardis humility.
355
00:40:09,071 --> 00:40:11,961
She certainly will.
Let's discuss the enrollment rules.
356
00:40:13,042 --> 00:40:14,271
Very well.
357
00:40:16,512 --> 00:40:18,323
We shall give it a try.
358
00:42:07,936 --> 00:42:10,975
I called you here
to discuss the rules of St. Benedict.
359
00:42:11,474 --> 00:42:14,694
I know them by heart.
- But you haven't followed them.
360
00:42:15,211 --> 00:42:16,941
They are guidelines, not commandments.
361
00:42:18,848 --> 00:42:21,774
Thus you believe you can act
according to your will?
362
00:42:22,252 --> 00:42:23,948
No! I will act as I am expected to.
363
00:42:30,295 --> 00:42:31,137
Richardis?
364
00:42:40,473 --> 00:42:42,487
We live in a community here.
365
00:42:43,175 --> 00:42:45,896
We eat together, work together,
366
00:42:46,713 --> 00:42:49,547
we pray and we are silent together.
367
00:42:50,951 --> 00:42:52,726
We respect one another.
368
00:42:54,989 --> 00:42:56,764
And we try to help one another.
369
00:42:57,458 --> 00:42:59,233
I'd prefer to live with you alone.
370
00:42:59,927 --> 00:43:01,566
I only joined to be with you.
371
00:43:02,797 --> 00:43:04,403
You are so good and so wise.
372
00:43:05,100 --> 00:43:06,830
I want to learn everything from you.
373
00:43:08,103 --> 00:43:09,969
No one is forced to stay.
374
00:43:11,774 --> 00:43:14,495
Anyone can leave at any time.
You too, Richardis.
375
00:43:16,146 --> 00:43:18,126
If your faith is not strong enough.
376
00:43:18,815 --> 00:43:21,615
I want to be close to you
as long as you live.
377
00:43:28,192 --> 00:43:29,502
Volmar...
378
00:43:30,696 --> 00:43:33,029
let me introduce Richard is von Stade.
379
00:43:35,167 --> 00:43:36,897
She is a very bright girl.
380
00:43:37,536 --> 00:43:41,315
She can help us transcribe the texts.
- Yes! I have nice handwriting!
381
00:43:41,908 --> 00:43:43,683
That's my mother's opinion.
382
00:43:46,379 --> 00:43:49,123
We'll have to help you
take our rules seriously.
383
00:43:51,018 --> 00:43:52,384
I take them seriously.
384
00:43:53,854 --> 00:43:56,893
The only thing I'll find hard
is the vow of silence.
385
00:43:57,826 --> 00:44:01,513
I have so many thoughts
I want to share with someone.
386
00:44:02,464 --> 00:44:04,103
We all feel that way to begin with.
387
00:44:05,401 --> 00:44:07,643
The sylphs sometimes come at night.
388
00:44:09,071 --> 00:44:11,211
Try to drive them out with prayer.
389
00:44:12,241 --> 00:44:16,020
I've tried.
- You must have patience, child.
390
00:44:17,080 --> 00:44:19,060
Stay in the garden awhile.
391
00:44:20,417 --> 00:44:22,114
Enjoy the quietude,
392
00:44:23,254 --> 00:44:24,392
listen to the birds...
393
00:44:31,096 --> 00:44:32,826
She can speak and write Latin.
394
00:44:33,499 --> 00:44:36,480
We could use a little demon like her.
395
00:45:10,773 --> 00:45:12,913
It says here:
"Thus I am the living spring,
396
00:45:13,609 --> 00:45:16,626
because all that was created
was like a shadow within Me."
397
00:45:17,447 --> 00:45:20,406
But the venerable Mother wrote:
"Verat umbra e Me fuerant".
398
00:45:21,251 --> 00:45:23,733
It should be "fuit". Can I correct it?
399
00:45:24,489 --> 00:45:25,331
Yes.
400
00:45:29,494 --> 00:45:32,715
I'll suggest to the Magistra
that you join us when we work.
401
00:45:36,268 --> 00:45:37,167
Thank you!
402
00:46:00,863 --> 00:46:05,517
In the presence of the brothers
and sisters gathered here, I ask you:
403
00:46:06,602 --> 00:46:07,832
Do you swear
404
00:46:08,438 --> 00:46:11,419
to remain loyal
to this cloister and our community,
405
00:46:12,275 --> 00:46:14,517
through good and bad?
406
00:46:15,645 --> 00:46:17,012
I swear it.
407
00:46:17,648 --> 00:46:21,358
Do you swear, under the guidance
of the Gospels, to seek God,
408
00:46:22,319 --> 00:46:24,367
to strive for repentance,
409
00:46:25,056 --> 00:46:29,118
and to lead your life
according to St. Benedict's rules?
410
00:46:30,295 --> 00:46:32,070
Yes, I swear it.
411
00:46:33,699 --> 00:46:37,739
Will you honor Jesus above all else,
and swear obedience?
412
00:46:39,071 --> 00:46:40,471
Yes, I swear it.
413
00:46:41,407 --> 00:46:45,709
May God, who began His good work
in you, complete it.
414
00:46:46,380 --> 00:46:47,632
Amen.
415
00:47:10,073 --> 00:47:11,996
Wear this veil as a sign
416
00:47:12,709 --> 00:47:16,134
that you no longer belong to yourself,
but to Christ.
417
00:47:17,047 --> 00:47:19,005
With Him you are joined in God.
418
00:47:19,717 --> 00:47:20,559
Amen.
419
00:47:33,765 --> 00:47:37,544
God has called upon
this sister of ours
420
00:47:38,471 --> 00:47:41,305
to follow Christ in the monastic life.
421
00:47:42,775 --> 00:47:45,496
Let us ask the Almighty Father
422
00:47:46,280 --> 00:47:50,058
to shower His mercy upon her,
and to help her
423
00:47:50,985 --> 00:47:53,672
to realize the oath she took today.
424
00:47:58,960 --> 00:48:00,383
Venerable Mother?
425
00:48:06,569 --> 00:48:08,310
This is my brother, Hartwig.
426
00:48:10,507 --> 00:48:12,897
Thank you for having the patience
427
00:48:13,310 --> 00:48:15,120
for my little sister.
428
00:48:15,445 --> 00:48:17,630
As a child she climbed trees
instead of praying.
429
00:48:18,482 --> 00:48:20,725
I believe one can pray even up a tree.
430
00:48:21,486 --> 00:48:23,216
Our saints managed it on columns.
431
00:48:37,771 --> 00:48:40,787
Just as the earth
lets grow things of use and of no use,
432
00:48:42,208 --> 00:48:46,305
the feet of man carry them
to deeds of use and of no use.
433
00:48:48,883 --> 00:48:51,068
When man does good deeds,
434
00:48:51,819 --> 00:48:54,278
the elements have their proper path.
435
00:48:55,824 --> 00:48:57,565
But when he does bad deeds,
436
00:48:58,860 --> 00:49:00,431
he turns the elements
437
00:49:01,229 --> 00:49:03,415
against himself in punishment.
438
00:49:05,835 --> 00:49:10,284
Do you believe that the elements
can turn against us to punish us?
439
00:49:11,341 --> 00:49:13,583
Yes, my child, I do.
440
00:49:24,189 --> 00:49:27,557
That is why
we must account for everything we do
441
00:49:29,829 --> 00:49:31,309
and chasten ourselves.
442
00:49:31,931 --> 00:49:34,674
For without the elements,
man cannot live.
443
00:49:36,602 --> 00:49:37,855
Sister Richardis.
444
00:49:40,207 --> 00:49:42,130
We'll continue tomorrow,
Sister Richardis.
445
00:49:42,876 --> 00:49:43,889
Straight after prayers.
446
00:49:54,956 --> 00:49:57,700
Please bring me some wormwood wine.
447
00:50:23,755 --> 00:50:25,326
Stand up and look at me.
448
00:50:38,004 --> 00:50:40,554
You have broken the vow of chastity?
449
00:50:47,414 --> 00:50:49,930
When did your menstruation stop?
450
00:50:55,523 --> 00:50:57,038
3 months ago.
451
00:50:57,860 --> 00:50:59,601
Any other woman could rejoice.
452
00:51:00,763 --> 00:51:03,187
But you have broken our rules.
453
00:51:05,435 --> 00:51:07,711
Perhaps there's a medicine I could take?
454
00:51:16,280 --> 00:51:18,499
Sister Clara
will have to leave the cloister.
455
00:51:19,217 --> 00:51:20,082
No.
456
00:51:22,286 --> 00:51:25,155
Please don't send me away!
I regret it so deeply!
457
00:51:27,292 --> 00:51:28,772
Believe me, my child,
458
00:51:29,394 --> 00:51:31,374
it weighs on my heart as much as yours.
459
00:51:33,633 --> 00:51:36,023
The only thing we can do for you...
460
00:51:37,370 --> 00:51:39,942
is to let you leave voluntarily.
- No.
461
00:51:41,308 --> 00:51:43,960
Your sisters will not find out.
- No.
462
00:51:44,745 --> 00:51:46,350
Don't send me away!
463
00:51:47,014 --> 00:51:49,974
And ask God for forgiveness.
464
00:51:56,424 --> 00:51:58,974
Don't send me away. Please, no!
465
00:52:01,831 --> 00:52:03,936
I can't return to my family.
466
00:52:05,601 --> 00:52:07,343
We'll find a way.
467
00:54:11,041 --> 00:54:12,464
We need a cloister of our own.
468
00:54:17,548 --> 00:54:18,710
Your own cloister?
469
00:54:18,950 --> 00:54:21,579
The hermitage is too small for us.
470
00:54:26,124 --> 00:54:28,367
Who gave you this heretical idea?
471
00:54:29,195 --> 00:54:33,166
The living light showed me
where we shall build our new dwelling.
472
00:54:33,800 --> 00:54:35,439
And where is it?
473
00:54:35,736 --> 00:54:38,388
Where the Nahe meets the Rhine,
on Rupert Hill.
474
00:54:39,173 --> 00:54:41,244
It belongs to Count von Hildesheim.
475
00:54:41,608 --> 00:54:43,531
We will not appropriate any property.
476
00:54:44,245 --> 00:54:46,430
So how will you acquire it?
477
00:54:46,815 --> 00:54:48,556
Using the gifts from our families.
478
00:54:49,250 --> 00:54:51,560
They gave the gifts to this cloister!
479
00:54:51,953 --> 00:54:55,607
Yes, but largely because
Jutta the Holy was here.
480
00:54:56,559 --> 00:54:58,892
Now it is me who is revered.
481
00:54:59,962 --> 00:55:02,853
I would never let you virgins
go anywhere unprotected.
482
00:55:03,333 --> 00:55:05,757
Our virgins are unprotected here.
483
00:55:06,770 --> 00:55:08,022
What do you mean by that?
484
00:55:10,507 --> 00:55:14,161
For the male spirit it is often harder
than for us
485
00:55:14,745 --> 00:55:16,987
to resist the temptation of the flesh.
486
00:55:17,715 --> 00:55:19,355
Curb your tongue, Hildegard.
487
00:55:20,085 --> 00:55:23,556
By our presence here, we are unable
to help our brothers in their zeal
488
00:55:24,490 --> 00:55:25,742
to conquer their flesh.
489
00:55:26,358 --> 00:55:29,750
If anyone here
cannot conquer their flesh...
490
00:55:30,663 --> 00:55:32,211
it is your sisters!
491
00:55:33,166 --> 00:55:34,589
They seduce my brothers!
492
00:55:35,902 --> 00:55:39,613
And not the other way around.
- The brother who seduced Clara lives,
493
00:55:40,574 --> 00:55:41,860
and will not reveal himself.
494
00:55:42,476 --> 00:55:44,718
But she paid with her life.
495
00:55:45,881 --> 00:55:48,942
I hope that God sent her
to the darkest corner of Hell.
496
00:55:49,885 --> 00:55:51,547
And what do you hope for your brother?
497
00:55:53,889 --> 00:55:55,722
The kingdom of Heaven?
498
00:55:57,193 --> 00:56:01,312
I shall write to the Dom Chapter today
and ask for your excommunication.
499
00:56:03,867 --> 00:56:05,733
And I shall return tomorrow.
500
00:56:09,706 --> 00:56:12,541
We took a vow never to leave this place.
501
00:56:13,545 --> 00:56:15,059
Not until we die.
502
00:56:16,080 --> 00:56:18,686
And after that,
we'll be buried here in our graveyard.
503
00:56:19,450 --> 00:56:21,932
I know my plan is against our rules.
504
00:56:23,722 --> 00:56:25,497
But I'm responsible for our well-being,
505
00:56:26,191 --> 00:56:28,239
and for those who'll join us in future.
506
00:56:29,462 --> 00:56:31,647
I don't think
our mother would have agreed.
507
00:56:34,968 --> 00:56:37,016
And I want to be buried beside her.
508
00:56:39,073 --> 00:56:40,848
I am your mother now.
509
00:56:43,110 --> 00:56:47,173
We can ask for her help in our prayers,
but you and I must act.
510
00:56:48,150 --> 00:56:49,550
Are you willing to do it?
511
00:56:50,485 --> 00:56:52,215
I will not break my vow.
512
00:56:54,323 --> 00:56:56,873
It's the first time you leave me alone.
513
00:56:57,293 --> 00:56:58,192
Alone?
514
00:57:00,063 --> 00:57:03,454
Ask your little Richardis,
she'll follow you anywhere.
515
00:57:10,007 --> 00:57:11,748
For the last time:
516
00:57:12,076 --> 00:57:15,377
You've taken the veil here,
and your sisters will be buried here.
517
00:57:16,781 --> 00:57:18,477
I will also contravene
518
00:57:19,150 --> 00:57:21,290
the Archbishop's orders.
519
00:57:22,021 --> 00:57:25,890
Even he serves a higher master,
and it's from Him that I take orders.
520
00:57:26,859 --> 00:57:27,724
You?
521
00:57:28,995 --> 00:57:31,044
You take orders from the Devil!
522
00:57:34,101 --> 00:57:36,343
You believe you're chosen by God,
523
00:57:37,104 --> 00:57:39,209
but you've been tricked by an illusion.
524
00:58:30,697 --> 00:58:32,178
Did you speak with the Father?
525
00:59:02,065 --> 00:59:03,704
Venerable Father...
526
00:59:08,072 --> 00:59:10,086
The Magistra is very ill.
527
00:59:10,775 --> 00:59:12,198
She can no longer talk.
528
00:59:13,644 --> 00:59:15,249
She has talked too much already.
529
00:59:15,914 --> 00:59:17,394
But it is not her, Father!
530
00:59:18,050 --> 00:59:20,383
Yes, it's the "living light".
531
00:59:22,588 --> 00:59:24,808
You no longer believe in her gift?
532
00:59:26,559 --> 00:59:28,892
I'm not the only critic of her visions:
533
00:59:29,295 --> 00:59:32,424
many eminent clerics are convinced
that they are fake.
534
00:59:33,366 --> 00:59:34,915
But you have always supported her!
535
00:59:35,903 --> 00:59:38,043
She's long known how to trick me.
536
00:59:38,773 --> 00:59:40,059
Venerable Father!
537
00:59:41,242 --> 00:59:42,472
I fear she'll die.
538
00:59:44,846 --> 00:59:46,576
If so, then it is God's will.
539
00:59:49,584 --> 00:59:50,893
Let us pray.
540
00:59:52,321 --> 00:59:55,564
God our Father,
we commend Sister Hildegard to You.
541
00:59:56,459 --> 00:59:58,849
Her pilgrimage has reached an end.
542
00:59:59,629 --> 01:00:03,260
Deliver her from all evil,
that she may return to eternal peace.
543
01:00:04,168 --> 01:00:05,864
Welcome her to paradise,
544
01:00:06,170 --> 01:00:09,642
where there is no grief,
no mourning, and no pain,
545
01:00:10,642 --> 01:00:15,353
but only peace and joy with Your son
and the Holy Spirit for ever and ever,
546
01:00:16,514 --> 01:00:17,528
amen.
547
01:00:37,839 --> 01:00:39,319
Brood of vipers!
548
01:00:44,146 --> 01:00:46,251
Archbishop Heinrich of Mainz
549
01:00:46,982 --> 01:00:49,963
permits you and your sisters
to leave our cloister
550
01:00:50,819 --> 01:00:54,245
and to move to the place
that appeared in your vision.
551
01:01:38,706 --> 01:01:40,925
My mother helped arrange it!
552
01:01:42,043 --> 01:01:44,524
Without God's help
it would not have succeeded.
553
01:01:51,320 --> 01:01:54,621
I want you to hear our confessions
before we leave here.
554
01:01:56,993 --> 01:01:58,973
We must be pure of heart
555
01:02:00,263 --> 01:02:02,152
when we leave this place.
556
01:04:40,809 --> 01:04:43,677
How long will it take
before we at least have a roof?
557
01:04:44,146 --> 01:04:46,035
It depends on the weather, Mother.
558
01:04:46,915 --> 01:04:50,455
I want running water
in all the work rooms.
559
01:04:51,454 --> 01:04:54,925
That's rather unusual,
and not easy to accomplish.
560
01:04:55,959 --> 01:05:00,204
Water cleans the soul as well as the body.
Even the Romans knew that.
561
01:05:02,133 --> 01:05:04,375
You'll have to put more effort in.
562
01:05:06,471 --> 01:05:10,249
It would've been easier had you moved
to the other side of the Rhine.
563
01:05:11,176 --> 01:05:14,135
Yes, but Saint Rupert lived here.
564
01:05:16,349 --> 01:05:19,444
And we're less cut off
than we were at Disibodenberg.
565
01:05:20,319 --> 01:05:23,539
Bingen, the Rhine, the Nahe...
566
01:05:24,391 --> 01:05:27,577
Travelers from all over the world
will bring us their learning.
567
01:05:28,629 --> 01:05:32,818
I heard from Salerno that Arabic
medicine is more advanced than ours.
568
01:05:33,835 --> 01:05:36,020
But the Arabs are heathens, Mother.
569
01:05:37,071 --> 01:05:39,939
Yes, but they know a bit about medicine.
570
01:06:49,585 --> 01:06:51,565
We ask to be freed from this serfdom!
571
01:06:52,689 --> 01:06:55,432
We wanted our own cloister,
we can't go back now.
572
01:06:56,260 --> 01:07:00,642
You wanted your own cloister!
- Because you quarreled with Father
573
01:07:01,666 --> 01:07:03,942
we had to leave a place of comfort.
574
01:07:04,669 --> 01:07:07,446
My family didn't send me to you
to ruin my hands!
575
01:07:09,608 --> 01:07:11,349
Ora et labora. You know the rule.
576
01:07:12,011 --> 01:07:14,230
We don't want to sleep on straw beds!
577
01:07:14,980 --> 01:07:17,495
The time will come
when we can adorn ourselves.
578
01:07:22,956 --> 01:07:24,208
I warn you:
579
01:07:25,392 --> 01:07:26,998
It will count against you in Heaven.
580
01:07:29,463 --> 01:07:31,739
Some of you will get on the wrong track,
581
01:07:32,800 --> 01:07:33,995
and die before time.
582
01:07:34,602 --> 01:07:36,765
My parents think
you've been seduced by sylphs.
583
01:07:37,472 --> 01:07:41,307
And that you use your gifts
for your own glory, not for us!
584
01:07:58,996 --> 01:08:00,885
Then I saw in the true vision
585
01:08:01,699 --> 01:08:05,296
that I was beset with gloom,
as Moses had been.
586
01:08:07,072 --> 01:08:11,454
For as he led the sons of lsrael
out of Egypt and into the desert,
587
01:08:12,478 --> 01:08:15,778
they complained at God
and afflicted Moses.
588
01:08:17,249 --> 01:08:20,675
Thus God has granted
that I too shall be afflicted.
589
01:08:58,596 --> 01:09:00,144
My dearest daughter!
590
01:09:06,371 --> 01:09:10,172
I want to hear proposals on how to
deal with sisters who want to leave
591
01:09:11,143 --> 01:09:13,033
because they do not like the hard work
592
01:09:13,713 --> 01:09:16,774
and believe they deserve better
than to live in poverty.
593
01:09:17,650 --> 01:09:19,107
Sister Jutta?
594
01:09:19,819 --> 01:09:21,425
They should be allowed to go.
595
01:09:22,055 --> 01:09:23,159
Sister Berta?
596
01:09:23,724 --> 01:09:27,502
Stubbornness leads to punishment,
unity wins the crown. I say punish them.
597
01:09:29,163 --> 01:09:30,416
Sister Gerhild?
598
01:09:31,099 --> 01:09:35,218
The fourth stage of humility is:
A nun is first obedient in hard times.
599
01:09:37,138 --> 01:09:41,679
Even when injustice occurs she does not
complain, but embraces patience.
600
01:09:43,245 --> 01:09:45,521
She is steadfast,
without tiring or running away.
601
01:09:46,248 --> 01:09:50,630
For the scripture says: He who is
steadfast till the end shall be saved.
602
01:09:52,489 --> 01:09:55,641
I think we should let them leave.
If not, they'll just sow discord
603
01:09:56,527 --> 01:09:58,189
and we'll end up hating each other.
604
01:09:58,863 --> 01:10:03,608
But those who endure will pull together,
and love will triumph over hardship.
605
01:10:07,105 --> 01:10:12,225
Cloister Rupertsberg
606
01:10:40,476 --> 01:10:43,082
I've come to demand
what's rightfully mine.
607
01:10:43,513 --> 01:10:45,061
What could that be?
608
01:10:45,348 --> 01:10:48,649
The lands that my sisters
have brought into this cloister.
609
01:10:49,620 --> 01:10:51,839
You mean the sisters who left you
610
01:10:52,990 --> 01:10:55,152
because they couldn't stand it?
611
01:10:56,960 --> 01:10:59,567
You know which properties I refer to!
612
01:11:00,465 --> 01:11:02,832
I'm prepared to give you half.
613
01:11:03,234 --> 01:11:05,749
But we need the other half to survive.
614
01:11:06,171 --> 01:11:08,037
The same goes for us.
615
01:11:09,675 --> 01:11:11,837
We need it to survive.
616
01:11:14,380 --> 01:11:17,658
It's God's will that we do not starve,
that we may serve Him.
617
01:11:18,518 --> 01:11:21,317
Ask the Margravine of Stade...
618
01:11:22,889 --> 01:11:24,722
who lobbied so hard for you.
619
01:11:26,494 --> 01:11:27,689
Or your protector...
620
01:11:29,664 --> 01:11:31,303
the Archbishop of Mainz.
621
01:11:32,701 --> 01:11:34,772
They can still your hunger.
622
01:11:52,556 --> 01:11:53,865
The Devil take you!
623
01:12:12,445 --> 01:12:15,370
The Archbishop has allowed me
to serve as your provost.
624
01:12:17,317 --> 01:12:18,603
Oh, dearest Volmar!
625
01:12:20,387 --> 01:12:22,276
You come at the right moment.
626
01:12:23,423 --> 01:12:25,643
I need you more than ever.
627
01:12:56,394 --> 01:13:00,344
Bishopric of Mainz
628
01:13:19,820 --> 01:13:22,130
The visionary Hildegard,
629
01:13:22,523 --> 01:13:25,823
who shines with admirable virtue,
630
01:13:26,361 --> 01:13:29,604
will receive from us
a water mill at Bingen Gorge
631
01:13:30,665 --> 01:13:32,736
and the surrounding land.
632
01:13:40,142 --> 01:13:42,532
Thus is the existence
of your cloister secured.
633
01:13:43,647 --> 01:13:47,743
I hope you'll again dedicate yourself
to transcribing your visions.
634
01:13:49,686 --> 01:13:51,552
We're keen to read them.
635
01:14:19,954 --> 01:14:23,789
Man stands in the middle of the world,
for he is more mighty
636
01:14:24,391 --> 01:14:26,405
than the other creatures living here.
637
01:14:28,296 --> 01:14:30,436
He is small in form,
638
01:14:31,933 --> 01:14:34,243
but the strength of his soul
makes him large.
639
01:14:34,970 --> 01:14:37,657
He is master
of the upper and lower elements.
640
01:14:41,577 --> 01:14:43,967
You too are great
through your soul's strength.
641
01:14:44,847 --> 01:14:47,977
Just as man's heart is concealed
within the body,
642
01:14:49,520 --> 01:14:52,354
so is his body
surrounded by the soul's powers.
643
01:14:54,325 --> 01:14:56,465
May I say something
that may enrage you?
644
01:14:58,163 --> 01:15:00,143
Could you really enrage me, child?
645
01:15:05,371 --> 01:15:08,114
I love you so deeply,
I'm afraid you may die before me.
646
01:15:09,608 --> 01:15:11,498
I shall certainly die before you.
647
01:15:13,346 --> 01:15:14,484
It's perfectly natural.
648
01:15:15,048 --> 01:15:16,744
I can't live without you.
649
01:15:24,225 --> 01:15:26,615
I said that to my mother, Jutta,
650
01:15:27,361 --> 01:15:29,228
when I was your age.
651
01:15:31,567 --> 01:15:33,399
And then she died,
652
01:15:34,069 --> 01:15:37,541
and I passed on
what she taught me to you.
653
01:15:40,210 --> 01:15:43,954
And you shall one day
pass on what you've learned from me.
654
01:15:56,728 --> 01:15:58,503
It is a musical play.
655
01:16:06,739 --> 01:16:09,345
We'll perform it
in honor of our great guest,
656
01:16:09,775 --> 01:16:12,404
Magistra Tengwich from Andernach.
657
01:16:13,580 --> 01:16:15,503
Each of you will portray a virtue.
658
01:16:19,186 --> 01:16:21,429
You, Richardis, will be the soul
659
01:16:22,190 --> 01:16:23,590
who is seduced by the Devil.
660
01:16:24,225 --> 01:16:25,511
Who shall be the Devil?
661
01:16:28,229 --> 01:16:29,151
Our priest, Volmar.
662
01:16:31,433 --> 01:16:33,618
He's the only one who may not sing.
663
01:16:34,003 --> 01:16:36,552
He won't like that.
- Who knows,
664
01:16:38,474 --> 01:16:39,932
perhaps he'd like to be a devil.
665
01:16:46,149 --> 01:16:48,483
You have embraced me.
666
01:16:52,790 --> 01:16:55,885
But now you destroy me
through your repentance.
667
01:16:56,828 --> 01:16:59,980
But I shall conquer you!
668
01:17:01,133 --> 01:17:08,337
All your paths are evil, I have seen it.
669
01:17:23,358 --> 01:17:26,419
Now I fight against you.
670
01:17:29,397 --> 01:17:32,994
Now come to my aid,
671
01:17:33,569 --> 01:17:38,633
Queen Humility,
672
01:17:40,177 --> 01:17:44,296
with your enlightening power!
673
01:17:50,722 --> 01:17:54,284
O Victory,
674
01:17:55,293 --> 01:18:01,325
you have overcome the Devil,
675
01:18:03,936 --> 01:18:09,911
hurry here with your warriors.
676
01:18:14,280 --> 01:18:19,697
Bind him, O glorious powers!
677
01:18:29,898 --> 01:18:32,470
O, our Queen,
678
01:18:33,336 --> 01:18:36,022
we belong to you,
679
01:18:36,472 --> 01:18:40,944
and we follow your every command.
680
01:18:47,117 --> 01:18:51,624
You know the letter
from Paul to Timothy,
681
01:18:52,657 --> 01:18:53,818
in which he says:
682
01:18:54,993 --> 01:18:57,041
"Women should dress decently,
683
01:18:57,395 --> 01:19:00,992
modestly, and demurely.
684
01:19:03,002 --> 01:19:07,656
Their adornment shall not be
gold, pearls, or fine clothes,
685
01:19:09,342 --> 01:19:11,390
but instead good deeds."
686
01:19:11,745 --> 01:19:13,634
One does not exclude the other.
687
01:19:15,248 --> 01:19:18,401
Our virgins wear their white robes
as visible proof
688
01:19:18,920 --> 01:19:21,025
of their union with Christ.
689
01:19:21,989 --> 01:19:24,174
Paul ordained that women
690
01:19:24,926 --> 01:19:26,623
should cover their hair.
691
01:19:28,130 --> 01:19:31,965
Your virgins wear it down,
and visible to all.
692
01:19:33,001 --> 01:19:34,868
His commandment is for married women.
693
01:19:37,474 --> 01:19:41,627
As virgins, we are as naive
and untouched as in paradise.
694
01:19:47,284 --> 01:19:49,424
God loves beauty.
695
01:19:51,990 --> 01:19:54,232
In paradise there was no ugliness.
696
01:19:55,127 --> 01:19:56,584
We live on earth.
697
01:19:58,830 --> 01:20:03,166
And paradise...
must first be earned again.
698
01:20:06,606 --> 01:20:08,245
I will have to report
699
01:20:08,908 --> 01:20:12,949
these changes in your lifestyle.
- Do that.
700
01:20:15,082 --> 01:20:17,631
Will you be staying for supper?
- No.
701
01:20:18,419 --> 01:20:19,876
I am fasting.
702
01:20:21,623 --> 01:20:23,364
Ten years' work!
703
01:20:35,004 --> 01:20:36,257
Your first volume!
704
01:20:40,777 --> 01:20:42,177
Thank you.
705
01:20:44,282 --> 01:20:46,057
Thank you, all.
706
01:21:08,708 --> 01:21:11,952
And tomorrow we shall...
continue our work.
707
01:21:15,316 --> 01:21:19,003
There are men who possess
an extraordinary masculine potency.
708
01:21:21,089 --> 01:21:25,470
The sexual wind that blows
in the loins of these men
709
01:21:26,928 --> 01:21:29,091
is more fiery than windy.
710
01:21:30,333 --> 01:21:33,986
He is possessed of
two tent-like formations
711
01:21:34,904 --> 01:21:37,329
that surround the trunk
of all masculine powers
712
01:21:37,741 --> 01:21:40,757
and reinforce it and make it erect.
713
01:21:42,079 --> 01:21:45,379
Just as one builds
a bulwark around a tower.
714
01:21:47,051 --> 01:21:50,613
As soon as the man's seed
falls on its place,
715
01:21:51,556 --> 01:21:56,882
the female blood draws it in
with all the longing of its love,
716
01:21:57,696 --> 01:22:00,029
and sucks it in
717
01:22:00,432 --> 01:22:04,939
in the same way
that one draws in a breath.
718
01:22:05,972 --> 01:22:10,330
And in this way, female blood
and the male seed are mixed.
719
01:22:15,916 --> 01:22:17,964
What will be the title of this book?
720
01:22:18,653 --> 01:22:22,022
Liber subtilitatum diversarum
naturarum creaturarum.
721
01:22:47,752 --> 01:22:49,675
I'm sure you've seen yourself
722
01:22:50,355 --> 01:22:53,132
how well we've put your generosity
to good use.
723
01:22:54,793 --> 01:22:56,751
It is a very well-planned site.
724
01:22:57,463 --> 01:23:02,345
I hope peace has returned to you,
and you've overcome the new start.
725
01:23:04,838 --> 01:23:06,886
I am deeply indebted to you.
726
01:23:07,607 --> 01:23:10,213
Without you,
Richardis wouldn't have supported me.
727
01:23:10,977 --> 01:23:13,220
I've come to discuss
my daughter with you.
728
01:23:14,549 --> 01:23:16,006
I can only sing her praises!
729
01:23:16,651 --> 01:23:19,132
She supports me in everything I do.
She is intelligent,
730
01:23:20,388 --> 01:23:21,526
humble...
731
01:23:22,157 --> 01:23:24,547
I'd not have finished my book
without her.
732
01:23:26,662 --> 01:23:30,611
Your daughter knew exactly
how to win my heart completely.
733
01:23:34,504 --> 01:23:36,200
I shouldn't say this, actually,
734
01:23:36,906 --> 01:23:39,775
because I am obliged
to love all sisters equally.
735
01:23:40,244 --> 01:23:43,635
I know how you adore her,
and how she adores you, but...
736
01:23:44,548 --> 01:23:48,110
her brother has found her a post
that means she must leave you.
737
01:23:49,755 --> 01:23:52,532
As you know,
Hartwig is Bishop of Bremen,
738
01:23:54,126 --> 01:23:57,928
and he has ensured
that the nuns at Bassum Convent
739
01:23:58,898 --> 01:24:01,732
have voted Richardis
to be their new Abbess.
740
01:24:06,540 --> 01:24:08,850
You cannot do this without my consent.
741
01:24:09,243 --> 01:24:11,462
I'm here to ask your consent.
742
01:24:12,212 --> 01:24:13,908
I cannot do without Richardis!
743
01:24:14,214 --> 01:24:15,820
You'll have to, my friend!
744
01:24:18,620 --> 01:24:19,815
Never!
745
01:24:20,054 --> 01:24:22,569
My family feels that Richardis
has served you long enough.
746
01:24:23,426 --> 01:24:27,784
You've been a shining example
of how to hold such a position.
747
01:24:28,464 --> 01:24:30,831
Give her a chance to prove herself.
748
01:24:32,269 --> 01:24:34,192
I can't let her go.
749
01:24:34,905 --> 01:24:36,680
It's against our rules.
750
01:24:37,340 --> 01:24:41,961
The Bishop of Mainz knows that
this appointment means a lot to Hartwig.
751
01:24:43,014 --> 01:24:45,154
And he is very fond of my son.
752
01:24:45,850 --> 01:24:48,627
Your daughter will not
accept your appointment.
753
01:24:49,086 --> 01:24:50,567
Let's ask her.
754
01:24:53,192 --> 01:24:56,253
She loves me as much as I love her.
755
01:24:57,329 --> 01:24:58,319
Then call her.
756
01:25:21,122 --> 01:25:24,183
Your mother just told me
of Hartwig's wish
757
01:25:25,528 --> 01:25:27,747
that you take the post of abbess.
758
01:25:28,498 --> 01:25:31,741
Far away from this cloister
and from your sisters.
759
01:25:34,137 --> 01:25:35,241
Yes, venerable Mother.
760
01:25:36,573 --> 01:25:37,905
You will refuse?
761
01:25:42,380 --> 01:25:43,279
No, venerable Mother.
762
01:25:44,415 --> 01:25:45,986
But you belong here.
763
01:25:46,851 --> 01:25:48,308
You belong to us...
764
01:25:50,221 --> 01:25:52,407
To me!
- She is not your property.
765
01:25:55,261 --> 01:25:58,220
You took a vow
never to leave our cloister.
766
01:25:58,697 --> 01:26:00,746
That was at Disibodenberg.
767
01:26:01,101 --> 01:26:03,582
You have left there, with my help!
768
01:26:05,438 --> 01:26:08,124
You were to serve me
and love me until I die.
769
01:26:08,576 --> 01:26:12,616
I helped you found this convent,
and you got what you asked for.
770
01:26:13,247 --> 01:26:16,547
Now I demand that you do as I ask!
771
01:26:23,659 --> 01:26:25,639
Promise me you'll stay strong.
772
01:26:40,578 --> 01:26:42,592
Tell me I don't need to worry.
773
01:26:43,280 --> 01:26:45,261
Tell me you'll stay with me.
774
01:26:46,384 --> 01:26:49,684
My mother demands it of me.
I can't aggrieve her.
775
01:26:54,093 --> 01:26:56,050
And thus you are prepared
776
01:26:56,762 --> 01:26:58,503
to aggrieve me?
777
01:27:00,333 --> 01:27:02,474
We'd hoped for your understanding.
778
01:27:04,404 --> 01:27:05,804
Understanding?
779
01:27:07,074 --> 01:27:09,680
Understanding
for your brother's ambition?
780
01:27:10,545 --> 01:27:12,002
He doesn't care about you!
781
01:27:12,280 --> 01:27:14,966
The post is just about
increasing his power.
782
01:27:21,357 --> 01:27:22,757
Do you care about me?
783
01:27:25,327 --> 01:27:28,480
I know you'd be unhappy
if you left here.
784
01:27:29,332 --> 01:27:32,666
Or maybe not.
Maybe I'd be as good a magistra as you,
785
01:27:33,536 --> 01:27:36,314
to whom pilgrims come, who people trust.
786
01:27:39,176 --> 01:27:41,452
You only care
about your worldly reputation?
787
01:27:42,380 --> 01:27:43,928
Don't you care about your reputation?
788
01:27:45,150 --> 01:27:47,779
Wherefore your books and your songs?
789
01:27:48,553 --> 01:27:51,773
Wherefore your correspondence
with mighty men of the world?
790
01:27:52,791 --> 01:27:56,092
Have I been mistaken about your love?
791
01:27:57,864 --> 01:28:00,823
My love for you
has always been pure and good.
792
01:28:01,668 --> 01:28:03,240
But your love is mere selfishness!
793
01:28:04,471 --> 01:28:05,871
If you truly loved me
794
01:28:06,507 --> 01:28:08,988
you'd be happy about my appointment.
795
01:28:12,313 --> 01:28:13,622
You're glad to be leaving me?
796
01:28:21,323 --> 01:28:22,222
Yes,
797
01:28:24,560 --> 01:28:25,459
I'm glad.
798
01:29:03,103 --> 01:29:05,562
A letter from the Archbishop of Mainz.
799
01:29:07,708 --> 01:29:09,756
He has always stood by me!
800
01:29:12,481 --> 01:29:16,930
"Some deputies of a noble cloister
have come to us.
801
01:29:19,421 --> 01:29:21,493
They request that the nun
802
01:29:21,858 --> 01:29:26,239
who is living with you
and who they elected as abbess,
803
01:29:26,929 --> 01:29:28,443
is released.
804
01:29:30,467 --> 01:29:32,686
Thus we order you,
by authority of our position,
805
01:29:34,605 --> 01:29:38,315
that you hand her over
to those who request her."
806
01:29:41,446 --> 01:29:44,098
Their reasons
carry no weight with God.
807
01:29:46,751 --> 01:29:48,994
"If you do not comply,
808
01:29:49,755 --> 01:29:52,623
we shall renew our order,
and we will not let up
809
01:29:53,459 --> 01:29:56,008
until you have fulfilled our request."
810
01:29:58,098 --> 01:29:59,703
I will not follow his orders.
811
01:30:06,607 --> 01:30:09,532
The Countess has lost
two sons to violent deaths.
812
01:30:10,011 --> 01:30:12,469
She has only Hartwig and Richard is now.
813
01:30:12,880 --> 01:30:14,213
Try to understand her.
814
01:30:14,917 --> 01:30:16,931
Richardis is my daughter!
815
01:30:22,457 --> 01:30:23,915
And I am her daughter.
816
01:30:25,395 --> 01:30:27,057
I don't recognize you like this!
817
01:30:36,240 --> 01:30:38,015
I'll ask the Holy Father for help.
818
01:30:38,342 --> 01:30:41,302
He will not tolerate
one of God's servants suffering so!
819
01:30:42,147 --> 01:30:44,628
You've had to suffer until now
because you didn't heed your voice!
820
01:30:45,550 --> 01:30:47,098
It was the voice
821
01:30:48,486 --> 01:30:51,036
that told me to love Richard is.
822
01:31:23,192 --> 01:31:25,082
I've written to your mother.
823
01:31:27,430 --> 01:31:30,150
I begged her not to destroy your soul.
824
01:31:32,068 --> 01:31:33,810
She won't listen to you.
825
01:31:35,907 --> 01:31:38,741
For her and my brother,
the matter is settled.
826
01:31:45,284 --> 01:31:47,014
Everything will be all right.
827
01:31:55,695 --> 01:31:57,425
I beg you! I beseech you!
828
01:32:00,367 --> 01:32:02,939
Do not tear my daughter from me!
829
01:32:06,106 --> 01:32:09,475
Sister Richardis
is from an important noble family.
830
01:32:10,345 --> 01:32:12,917
And it is fitting
that she becomes an abbess.
831
01:32:41,412 --> 01:32:44,247
May God keep you and protect your soul
832
01:32:45,050 --> 01:32:47,622
in the short time you have left.
833
01:33:06,507 --> 01:33:08,578
Has Richardis left?
834
01:33:10,746 --> 01:33:12,476
That's why I am here.
835
01:33:13,715 --> 01:33:14,614
Thank you.
836
01:33:24,193 --> 01:33:26,025
Cloister Bassum
837
01:33:26,462 --> 01:33:28,443
Now shall all those lament
838
01:33:29,133 --> 01:33:30,647
who suffer a pain like mine,
839
01:33:31,268 --> 01:33:35,809
those who loved another person
in their hearts out of love for God
840
01:33:36,875 --> 01:33:38,207
as I loved you.
841
01:33:38,810 --> 01:33:42,702
A person who was torn from them
so suddenly
842
01:33:43,648 --> 01:33:45,754
as you were torn from me.
843
01:33:46,452 --> 01:33:48,318
May God's angel walk before you,
844
01:33:48,988 --> 01:33:52,618
may His son protect you
and His mother keep you.
845
01:33:53,560 --> 01:33:58,100
Think of your poor mother Hildegard,
so that your fortune does not fade.
846
01:34:32,503 --> 01:34:34,643
Forgive me for what I have done to you.
847
01:34:35,940 --> 01:34:37,773
You have done only good to me.
848
01:34:39,778 --> 01:34:42,737
Without you I would have remained
a lost child.
849
01:34:44,516 --> 01:34:46,088
Will you be present at the ablution,
850
01:34:47,353 --> 01:34:49,219
as we were at our mother's?
851
01:34:50,823 --> 01:34:52,428
I promise you.
852
01:34:53,793 --> 01:34:55,490
You must not fear.
853
01:34:56,730 --> 01:34:58,460
I've never chastised myself.
854
01:35:00,501 --> 01:35:03,016
You'll soon see our beloved mother.
855
01:35:05,340 --> 01:35:06,820
I envy you.
856
01:35:07,709 --> 01:35:09,632
Envy is ugly and misshapen.
857
01:35:10,912 --> 01:35:13,656
Its bear's paws tear up everything.
858
01:35:14,483 --> 01:35:16,998
Its wooden feet walk dead paths.
859
01:35:18,888 --> 01:35:20,288
Love, however,
860
01:35:20,891 --> 01:35:24,111
is the greatest power given by God.
861
01:36:47,086 --> 01:36:50,216
Barbarossa palace
862
01:37:21,124 --> 01:37:25,165
I've asked you to come here
due to your gifts as a seer.
863
01:37:27,064 --> 01:37:28,760
I am just a poor creature.
864
01:37:30,034 --> 01:37:34,314
I possess neither health, nor strength,
nor might, nor learning.
865
01:37:36,241 --> 01:37:38,198
In the weak, God is strong.
866
01:37:38,877 --> 01:37:40,425
Please, sit down.
867
01:37:41,047 --> 01:37:43,061
I'll stand, with your permission.
868
01:37:44,216 --> 01:37:45,991
You're not as weak as you claim.
869
01:37:48,387 --> 01:37:50,721
You saw me in a vision.
What exactly did you see?
870
01:37:52,192 --> 01:37:54,206
I saw a man on a high mountain
871
01:37:54,895 --> 01:37:57,376
who saw in the valleys
the deeds of man.
872
01:37:58,533 --> 01:38:01,571
He held a staff,
and he allotted everything rightly,
873
01:38:02,403 --> 01:38:04,543
so that deserts blossomed
874
01:38:05,239 --> 01:38:07,311
and the sleeping awoke.
875
01:38:08,444 --> 01:38:10,140
On Sunday we were crowned
876
01:38:10,779 --> 01:38:14,284
and anointed King in Aachen.
877
01:38:15,617 --> 01:38:18,247
Now we wish to know
what the future may bring.
878
01:38:19,756 --> 01:38:21,486
You plan to go to Rome?
879
01:38:22,225 --> 01:38:23,124
Yes.
880
01:38:23,960 --> 01:38:26,590
There you shall be granted
what you wish for.
881
01:38:28,399 --> 01:38:29,264
The Emperor's crown?
882
01:38:29,800 --> 01:38:31,496
You have it in your hands.
883
01:38:32,737 --> 01:38:34,923
The Pope will crown me Emperor?
884
01:38:47,787 --> 01:38:49,187
But I warn you:
885
01:38:50,189 --> 01:38:52,933
Be a fighter
who bravely resists the Devil,
886
01:38:54,261 --> 01:38:56,218
that God does not topple you
887
01:38:57,030 --> 01:38:59,192
and shame fall on your earthly realm.
888
01:39:00,201 --> 01:39:01,976
Be assured, dear Mother,
889
01:39:02,904 --> 01:39:04,770
I shall follow you in every respect.
890
01:39:11,347 --> 01:39:12,599
The lands are darkened
891
01:39:13,182 --> 01:39:17,153
by those who stifle justice
with the blackness of their sins.
892
01:39:18,555 --> 01:39:20,251
Vanquish them
893
01:39:20,557 --> 01:39:22,219
with the scepter of mercy.
894
01:39:23,560 --> 01:39:25,665
Ensure that when you are judged
895
01:39:26,364 --> 01:39:27,912
you are not accused
896
01:39:28,533 --> 01:39:31,594
of not holding office in righteousness.
897
01:39:33,971 --> 01:39:35,429
Cast off your avarice,
898
01:39:36,642 --> 01:39:38,599
and embrace abstinence:
899
01:39:39,378 --> 01:39:42,007
That is what the Lord expects of you.
900
01:39:43,015 --> 01:39:47,397
We will not cease, in all
our undertakings, to honor the realm.
901
01:39:51,191 --> 01:39:52,421
God keep you.
902
01:39:53,594 --> 01:39:55,256
May you live eternally.
903
01:39:57,231 --> 01:40:00,121
I owe you something in return, Mother.
904
01:40:01,069 --> 01:40:02,617
I've heard
905
01:40:02,904 --> 01:40:05,271
that you have great interest
in the sciences.
906
01:40:06,041 --> 01:40:09,603
Many of Europe's learned men
are at my court.
907
01:40:11,047 --> 01:40:13,505
I'd like to introduce you,
if you'll permit it.
908
01:40:15,284 --> 01:40:17,014
That would please me greatly.
909
01:40:18,589 --> 01:40:20,228
And you would please me
910
01:40:20,891 --> 01:40:22,905
if you'd play with me. Be seated.
911
01:40:25,128 --> 01:40:27,462
This game is not taught in the cloister.
912
01:40:28,266 --> 01:40:29,575
I'll teach you.
913
01:40:40,412 --> 01:40:44,919
The Caliph of Cordoba allegedly had
a library of 400,000 volumes.
914
01:40:48,321 --> 01:40:50,017
Can you imagine that?
915
01:40:51,925 --> 01:40:53,849
400,000 volumes!
916
01:40:55,496 --> 01:40:58,273
Our largest library has 400 manuscripts.
917
01:40:59,600 --> 01:41:00,613
Sister Mechthild?
918
01:41:00,835 --> 01:41:03,294
Archbishop Hartwig of Bremen
wants to talk to you.
919
01:41:36,141 --> 01:41:37,872
I've come to inform you
920
01:41:39,045 --> 01:41:41,230
to inform you all,
921
01:41:42,882 --> 01:41:43,895
that our sister,
922
01:41:44,650 --> 01:41:45,515
your sister...
923
01:41:45,718 --> 01:41:47,267
Richardis is dead?
924
01:41:49,723 --> 01:41:51,828
She didn't value the honor
I granted her.
925
01:41:58,132 --> 01:42:01,432
Shortly before she died,
she wept and from her heart
926
01:42:02,337 --> 01:42:03,977
she yearned to return to your cloister.
927
01:42:05,507 --> 01:42:06,816
Therefore I request,
928
01:42:07,710 --> 01:42:08,575
from both of you,
929
01:42:10,646 --> 01:42:12,479
if you consider me worthy:
930
01:42:15,919 --> 01:42:19,868
that you love her,
as much as she loved you.
931
01:42:23,394 --> 01:42:25,135
And should you have missed her,
932
01:42:26,230 --> 01:42:29,735
think on the tears she shed
at having to leave your cloister.
933
01:42:34,206 --> 01:42:37,483
Had death not prevented it,
she would have returned here.
934
01:42:42,215 --> 01:42:44,764
The world loved her beauty
and intelligence.
935
01:42:46,185 --> 01:42:48,109
But God loved her even more.
936
01:43:10,112 --> 01:43:13,389
6 years later
937
01:44:14,150 --> 01:44:18,213
God again afflicted me with illness,
and my body fought for breath,
938
01:44:19,323 --> 01:44:22,509
so that my veins with my blood,
my flesh with my fluids,
939
01:44:23,360 --> 01:44:28,334
and my marrow with my bones
dried out as if my soul would flee.
940
01:44:32,170 --> 01:44:36,620
Then I saw a great host of angels
from St. Michael's host.
941
01:44:37,676 --> 01:44:40,737
One of them called to me:
"Ah, eagle!
942
01:44:41,581 --> 01:44:43,277
Why do you sleep in your wisdom?
943
01:44:43,917 --> 01:44:47,285
Rise up, for the sun
has brought you forth."
944
01:44:48,188 --> 01:44:50,408
Then the entire host cried
with a mighty voice:
945
01:44:51,159 --> 01:44:52,900
"Your work is not yet complete.
946
01:44:53,561 --> 01:44:56,952
Up, up! Rise up and drink!"
947
01:45:13,516 --> 01:45:15,496
Bring me food and drink.
948
01:45:24,628 --> 01:45:26,962
And what did the angels tell you?
949
01:45:27,933 --> 01:45:30,448
"Get up, your work is not yet complete."
950
01:45:33,138 --> 01:45:36,177
I will finally write a work
on the healing powers of nature,
951
01:45:38,077 --> 01:45:40,558
and on the causes
and remedies of illnesses.
952
01:45:40,980 --> 01:45:42,232
And...
953
01:45:45,419 --> 01:45:47,604
I will go traveling to preach.
954
01:45:48,422 --> 01:45:49,583
Traveling to preach?
955
01:45:51,559 --> 01:45:52,424
Yes.
956
01:45:54,729 --> 01:45:56,277
You know what that means?
957
01:45:56,998 --> 01:45:57,954
I do.
958
01:45:58,600 --> 01:46:00,171
It's unheard of.
959
01:46:02,304 --> 01:46:05,342
I'll be the first woman.
- And turn everyone against you again.
960
01:46:05,841 --> 01:46:08,265
And I'll read our clerics the Levites!
961
01:46:13,450 --> 01:46:14,588
Will you accompany me anyway?
962
01:46:41,114 --> 01:46:44,654
"But it pleased the Lord
to touch a small feather
963
01:46:45,552 --> 01:46:47,794
that it flew aloft in wonder.
964
01:46:48,822 --> 01:46:50,563
And a strong wind bore it
965
01:46:51,225 --> 01:46:53,183
so that it did not sink."
68541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.