All language subtitles for Vision Aus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,737 --> 00:00:45,798 The last night of the first millennium 2 00:01:38,599 --> 00:01:40,739 Brothers, this is the night of all nights. 3 00:01:42,370 --> 00:01:45,296 The last night that we will spend on earth. 4 00:01:46,541 --> 00:01:50,194 After this night there shall be no new day, 5 00:01:51,113 --> 00:01:53,003 for time has fulfilled itself. 6 00:01:54,217 --> 00:01:56,869 And the earth will perish, and we with it. 7 00:01:57,654 --> 00:02:00,807 Reflect on your sins, repent, throw yourselves to the ground, 8 00:02:02,326 --> 00:02:04,784 and await the end in humility 9 00:02:05,195 --> 00:02:06,527 and silence. 10 00:03:03,394 --> 00:03:04,851 That's the sun! 11 00:03:12,004 --> 00:03:14,803 From the life of Hildegard von Bingen 12 00:04:16,975 --> 00:04:19,991 As the new era's first century closed, 13 00:04:20,814 --> 00:04:24,467 a girl, Hildegard, came into the world. 14 00:04:25,418 --> 00:04:27,023 She would understand the language 15 00:04:27,320 --> 00:04:28,777 of plants, stones, and animals, 16 00:04:29,422 --> 00:04:31,471 and with her heart recognize the signs 17 00:04:32,159 --> 00:04:34,617 that are only revealed to a few. 18 00:05:02,025 --> 00:05:04,415 Cloister Disibodenberg 19 00:05:41,470 --> 00:05:43,211 Christ protect you. 20 00:05:43,872 --> 00:05:45,613 You are now his little bride. 21 00:05:51,047 --> 00:05:52,879 Please stay a bit longer! 22 00:06:03,127 --> 00:06:06,724 These are the crests of the families who generously gave us donations. 23 00:06:09,534 --> 00:06:12,515 You know this one: The crest of Count von Sponheim's line. 24 00:06:13,572 --> 00:06:15,439 Our most important benefactors. 25 00:06:15,775 --> 00:06:17,380 They've given us much land. 26 00:06:19,245 --> 00:06:21,225 God granted that the count's daughter 27 00:06:21,581 --> 00:06:23,915 has joined our cloister: 28 00:06:25,285 --> 00:06:26,742 Jutta von Sponheim. 29 00:06:27,921 --> 00:06:32,371 She will raise you from now on, in the robes of humility and innocence. 30 00:06:40,235 --> 00:06:42,751 Here a rich man is punished 31 00:06:43,172 --> 00:06:45,448 for refusing to give and to share. 32 00:06:59,824 --> 00:07:01,747 From now on, I'll be your mother. 33 00:07:04,095 --> 00:07:05,575 You can trust me. 34 00:07:17,443 --> 00:07:19,400 Why don't they look at me? 35 00:07:19,746 --> 00:07:22,136 It's the rule. - Which rule? 36 00:07:22,548 --> 00:07:25,644 The Benedictines' rule. You'll soon find out. 37 00:07:26,153 --> 00:07:28,258 Can't I look at you either? 38 00:07:28,989 --> 00:07:30,446 You can look at me, 39 00:07:30,724 --> 00:07:31,680 but not at the men. 40 00:07:38,633 --> 00:07:39,623 This is Jutta. 41 00:07:39,834 --> 00:07:41,814 Little Jutta, my namesake. 42 00:07:43,339 --> 00:07:44,910 Kiss one another. 43 00:07:46,709 --> 00:07:48,951 This is where we'll live together, 44 00:07:49,345 --> 00:07:51,394 until you've taken the vow. 45 00:07:52,182 --> 00:07:54,959 When will that be? - In eight years. 46 00:08:12,271 --> 00:08:14,877 I always had to take that at home. 47 00:08:16,175 --> 00:08:18,190 Were you often ill? - Yes, very. 48 00:08:18,545 --> 00:08:21,117 I once had to stay in bed for a year. 49 00:08:21,548 --> 00:08:23,688 Is that why your parents sent you here? 50 00:08:24,050 --> 00:08:26,737 No, I've been given to God as a gift. 51 00:08:27,621 --> 00:08:29,226 God is pleased with his gift, 52 00:08:30,224 --> 00:08:31,294 and so am I. 53 00:09:50,747 --> 00:09:52,966 No, she gave it to me! 54 00:09:53,349 --> 00:09:56,127 No, give it to me! - Give me the board. 55 00:10:00,191 --> 00:10:01,056 And the pencil. 56 00:10:05,363 --> 00:10:06,672 Now repeat this: 57 00:10:06,932 --> 00:10:08,821 Envy is ugly and misshapen. 58 00:10:09,601 --> 00:10:11,912 "Envy is ugly and misshapen." 59 00:10:12,305 --> 00:10:14,695 Its bear's paws tear up everything. 60 00:10:15,475 --> 00:10:17,455 Its wooden feet walk dead paths. 61 00:10:18,244 --> 00:10:21,170 "Its bear's paws tear up everything. 62 00:10:21,648 --> 00:10:24,391 Its wooden feet walk dead paths." 63 00:10:24,852 --> 00:10:26,400 It brings only evil to man. 64 00:10:27,254 --> 00:10:29,565 "It brings only evil to man." 65 00:10:29,958 --> 00:10:33,554 Love, however, is the greatest power given by God. 66 00:10:34,562 --> 00:10:37,840 "Love, however, is the greatest power given by God." 67 00:10:39,201 --> 00:10:41,420 30 years later 68 00:11:02,326 --> 00:11:06,219 Your weeping hinders me from going to meet my maker. 69 00:11:08,834 --> 00:11:10,382 Please leave now. 70 00:11:39,201 --> 00:11:40,715 Come and sit with me. 71 00:11:47,677 --> 00:11:49,078 Give me your hand. 72 00:11:55,652 --> 00:11:57,667 I tried to be a good mother to you. 73 00:11:59,624 --> 00:12:01,729 If I failed at times, 74 00:12:02,460 --> 00:12:03,598 forgive me... 75 00:12:05,598 --> 00:12:07,738 and give me a farewell kiss. 76 00:14:39,034 --> 00:14:41,606 Since Jutta von Sponheim was summoned to God, 77 00:14:42,638 --> 00:14:47,111 there is no one in charge of the sisters' well-being. 78 00:14:48,411 --> 00:14:51,746 We must bring this situation to an end and appoint a new magistra. 79 00:14:53,084 --> 00:14:55,246 I thought of you, Hildegard. 80 00:14:55,620 --> 00:14:59,489 Oh, no... Please, venerable Father! 81 00:15:00,692 --> 00:15:03,298 It was the deceased magistra's wish too. 82 00:15:04,863 --> 00:15:06,468 You were her confidante. 83 00:15:06,765 --> 00:15:10,828 She passed on all her knowledge, human and spiritual, on to you. 84 00:15:12,038 --> 00:15:13,347 I am unworthy. 85 00:15:13,606 --> 00:15:16,030 I shall decide if you are worthy. 86 00:15:19,246 --> 00:15:22,899 No, venerable Father, my sisters shall decide. 87 00:15:24,318 --> 00:15:26,948 As a rule it is the sisters who vote 88 00:15:28,390 --> 00:15:31,519 for their leader. - That applies to convents. 89 00:15:32,727 --> 00:15:36,005 This is a communal cloister, and I have the final word. 90 00:15:37,133 --> 00:15:39,967 I can only accept the post if my sisters vote for me. 91 00:15:41,571 --> 00:15:43,961 I ask you to consider that I am 92 00:15:44,975 --> 00:15:46,375 often very ill. 93 00:15:48,145 --> 00:15:49,602 I am a weak woman. 94 00:15:52,449 --> 00:15:56,046 You've often seen that I could not fulfill the rules due to sickness 95 00:15:57,222 --> 00:15:58,861 or being too weak. 96 00:15:59,757 --> 00:16:02,910 Our great saints were often afflicted with illness. 97 00:16:03,996 --> 00:16:05,885 Your spirit will guide you, not your body. 98 00:16:12,806 --> 00:16:15,731 You realize that you are bound to absolute obedience to the abbot? 99 00:16:18,778 --> 00:16:21,840 It is our divine right to decide our own fate. 100 00:16:22,750 --> 00:16:24,264 Sister Barbara! 101 00:16:27,755 --> 00:16:28,826 Sister Adelgard! 102 00:16:34,630 --> 00:16:36,053 Sister Ursula! 103 00:16:40,003 --> 00:16:41,460 Sister Elisabeth! 104 00:16:52,483 --> 00:16:53,940 Rejoice! 105 00:16:57,355 --> 00:16:59,745 Sister Hildegard is our new magistra! 106 00:17:02,961 --> 00:17:04,248 Rejoice! 107 00:17:19,212 --> 00:17:22,399 I hope you'll help me guide our younger sisters. 108 00:17:22,917 --> 00:17:24,374 In memory of our mother. 109 00:17:24,652 --> 00:17:26,109 You were always her favorite. 110 00:17:26,888 --> 00:17:28,936 Her eyes only lit up when you sang. 111 00:17:29,658 --> 00:17:32,617 She only talked to you about the healing power of music. 112 00:17:37,666 --> 00:17:40,000 Envy is ugly and misshapen. 113 00:17:41,404 --> 00:17:43,293 It brings only evil to man. 114 00:17:44,140 --> 00:17:45,597 Do you remember? 115 00:17:46,676 --> 00:17:47,576 Yes. 116 00:17:49,380 --> 00:17:51,451 Only love is a great power. 117 00:17:52,183 --> 00:17:54,789 But she only ever showed you love! 118 00:18:09,702 --> 00:18:11,159 Venerable Mother! 119 00:18:18,178 --> 00:18:21,865 Bishop Siward of Uppsala is here and he brought his travel library! 120 00:18:22,884 --> 00:18:25,809 I asked him to allow me to borrow some books for you. 121 00:18:35,398 --> 00:18:36,855 You can choose: 122 00:18:37,133 --> 00:18:40,320 books on medicine, precious stones, or antique classics. 123 00:18:42,105 --> 00:18:44,995 The Bishop treasures the Dioscorides, 124 00:18:47,811 --> 00:18:48,802 and... 125 00:18:49,347 --> 00:18:50,212 the Physiologus. 126 00:18:51,949 --> 00:18:54,430 A mixture of fables and observations 127 00:18:54,852 --> 00:18:56,514 in the realm of nature. 128 00:18:58,590 --> 00:19:01,242 It originates from Alexandria, second century AD. 129 00:19:04,296 --> 00:19:06,846 It contains excerpts from the works of Aristotle, 130 00:19:08,401 --> 00:19:10,290 Plutarch, and Pliny. 131 00:19:15,509 --> 00:19:17,785 Is that a unicorn? - Yes. 132 00:19:19,180 --> 00:19:21,320 No hunter can kill it or catch it, 133 00:19:21,682 --> 00:19:25,427 but it will jump into the lap of a virgin maid. So it says. 134 00:19:31,526 --> 00:19:32,950 You flagellated yourself? 135 00:19:37,667 --> 00:19:40,626 I wanted to suffer as he suffered for us. 136 00:19:43,607 --> 00:19:47,066 He who kills the flesh, kills the soul that inhabits it. 137 00:19:48,445 --> 00:19:51,280 God wants you to give mercy, not sacrifices. 138 00:19:54,819 --> 00:19:56,867 Which herbs will help heal the wounds? 139 00:19:57,222 --> 00:19:59,203 Mullein. - No, it's for coughs. 140 00:19:59,558 --> 00:20:01,424 Tetterwort. - Tetterwort is for warts. 141 00:20:02,094 --> 00:20:05,599 Horehound. - No, it's for diarrhea and snakebite. 142 00:20:06,165 --> 00:20:10,080 Prayer and fasting alone will not cure our sick patients. 143 00:20:11,972 --> 00:20:13,167 Yarrow. 144 00:20:13,773 --> 00:20:17,370 If someone is wounded by beating, first wash the wound with wine, 145 00:20:18,312 --> 00:20:22,408 then lay a cloth on the wound and lay yarrow upon the cloth. 146 00:20:23,951 --> 00:20:25,932 It must be boiled and then strained. 147 00:20:26,655 --> 00:20:28,988 It draws out the pus from the wound. 148 00:20:31,660 --> 00:20:34,119 Music can also heal your wounds... 149 00:20:34,864 --> 00:20:36,605 and your soul. 150 00:20:39,302 --> 00:20:40,497 Sister Sieglinde! 151 00:21:28,457 --> 00:21:30,790 Man was created from earth, 152 00:21:31,560 --> 00:21:33,802 and the earth will help you. 153 00:21:35,599 --> 00:21:37,739 Repeat that 3 times a day for 3 days. 154 00:21:54,620 --> 00:21:57,772 Let me go! You are the devil! 155 00:22:19,648 --> 00:22:20,843 Chrysoprase. 156 00:22:26,921 --> 00:22:29,903 Hold it against your throat until it gets warm. 157 00:22:31,160 --> 00:22:33,880 Afterwards, you'll feel no more fury. 158 00:22:55,354 --> 00:22:58,222 I want each of you to show me a herb you know. 159 00:23:06,132 --> 00:23:07,464 Tetterwort. - And? 160 00:23:07,734 --> 00:23:09,464 It's for treating warts. 161 00:23:10,537 --> 00:23:13,838 Sister Berta? - Tansy. For rheumatism and gout. 162 00:23:15,543 --> 00:23:17,284 Wormseed. To treat fleas. - Good. 163 00:23:18,913 --> 00:23:21,304 The milk thistle. - Well? 164 00:23:22,684 --> 00:23:25,745 Sister Clara? - Yarrow, for healing wounds. 165 00:23:26,588 --> 00:23:27,510 Good. 166 00:23:31,260 --> 00:23:32,592 But plants and stones 167 00:23:32,862 --> 00:23:37,459 can only release their healing powers when man is at one with nature 168 00:23:38,869 --> 00:23:40,235 and with God. 169 00:23:41,572 --> 00:23:44,053 First our souls must be healed. 170 00:23:44,842 --> 00:23:46,323 And then 171 00:23:46,945 --> 00:23:48,777 the body can follow. 172 00:24:09,770 --> 00:24:11,227 Hurry, God, to redeem me! 173 00:24:13,241 --> 00:24:14,288 Lord... 174 00:24:15,877 --> 00:24:17,129 please help me. 175 00:24:28,724 --> 00:24:29,646 Brother Volmar. 176 00:24:30,727 --> 00:24:33,617 I asked you here because I must make a confession. 177 00:24:36,900 --> 00:24:38,732 I've not told another soul yet. 178 00:24:42,406 --> 00:24:44,682 Since early childhood... 179 00:24:48,013 --> 00:24:49,754 I've had visions. 180 00:24:50,916 --> 00:24:52,373 When I was just three years old 181 00:24:54,052 --> 00:24:55,782 I saw such a great light 182 00:24:57,824 --> 00:24:59,713 that my soul trembled. 183 00:25:03,996 --> 00:25:06,922 I saw things that other people didn't see. 184 00:25:11,138 --> 00:25:13,300 I was different from the others. 185 00:25:16,010 --> 00:25:17,410 And I felt ashamed of that. 186 00:25:17,679 --> 00:25:19,420 I don't think that's a sin. 187 00:25:19,747 --> 00:25:24,220 The sin I committed is not that I did something wrong, 188 00:25:27,690 --> 00:25:29,329 but that... 189 00:25:30,860 --> 00:25:32,818 I refused to do something 190 00:25:34,064 --> 00:25:35,578 that I was appointed to do. 191 00:25:42,440 --> 00:25:43,988 A few months ago... 192 00:25:47,745 --> 00:25:49,521 there was a blazing light... 193 00:25:51,950 --> 00:25:55,136 flashing with lightning, coming down from the sky... 194 00:25:57,991 --> 00:25:59,539 It flowed through my brain 195 00:26:00,393 --> 00:26:01,588 and my breast, 196 00:26:02,161 --> 00:26:03,265 and my heart. 197 00:26:03,830 --> 00:26:05,253 It was like a flame 198 00:26:05,899 --> 00:26:07,300 that didn't burn, 199 00:26:09,169 --> 00:26:10,865 but warmed like the sun. 200 00:26:11,539 --> 00:26:13,462 And I heard a voice saying: 201 00:26:14,975 --> 00:26:17,992 "I am the living light 202 00:26:19,180 --> 00:26:21,012 that illuminates all. 203 00:26:23,418 --> 00:26:25,695 You, O mortal, 204 00:26:27,356 --> 00:26:29,052 are appointed 205 00:26:31,661 --> 00:26:33,824 to reveal that which is hidden. 206 00:26:34,765 --> 00:26:36,074 Write down... 207 00:26:38,302 --> 00:26:40,316 what you hear and see." 208 00:26:44,142 --> 00:26:45,917 You didn't hear the voice in a dream? 209 00:26:47,045 --> 00:26:48,331 I was fully conscious. 210 00:26:48,947 --> 00:26:50,689 What were you afraid of for so long? 211 00:26:51,350 --> 00:26:53,091 Of people's skepticism. 212 00:26:53,419 --> 00:26:57,368 Were you not more afraid that your visions weren't sent by God, 213 00:26:57,990 --> 00:26:59,880 but by the Devil? 214 00:27:00,827 --> 00:27:02,056 Oh, no. 215 00:27:04,464 --> 00:27:06,239 In such a sublime light, 216 00:27:08,069 --> 00:27:09,810 in such splendor... 217 00:27:14,308 --> 00:27:16,288 only the Almighty can appear. 218 00:27:17,079 --> 00:27:19,708 Did the voice explain to you 219 00:27:20,515 --> 00:27:21,585 what you saw? 220 00:27:22,217 --> 00:27:23,958 I am to warn mankind. 221 00:27:25,455 --> 00:27:28,027 To help him find his way back to God. 222 00:27:31,394 --> 00:27:32,851 Then you must heed the voice. 223 00:27:47,078 --> 00:27:48,626 We have a seer among us. 224 00:27:49,280 --> 00:27:52,080 A seer who receives messages from God. 225 00:27:52,918 --> 00:27:53,760 Who is it? 226 00:27:54,453 --> 00:27:55,295 The magistra. 227 00:27:57,323 --> 00:27:58,279 Yes, Father. 228 00:28:01,628 --> 00:28:05,406 I request your permission to help her transcribe her visions. 229 00:28:07,768 --> 00:28:09,635 And what if it's the Devil's work? 230 00:28:10,338 --> 00:28:11,328 I'm sure it's not. 231 00:28:13,241 --> 00:28:15,665 May I show you one of her visions? 232 00:28:16,444 --> 00:28:18,778 She wrote it down without my consent? 233 00:28:19,181 --> 00:28:20,695 I encouraged her to do it. 234 00:28:21,417 --> 00:28:24,808 You know that must be punished? - I'll face it gladly, Father. 235 00:28:38,636 --> 00:28:40,878 "Again I heard the voice from Heaven. 236 00:28:41,639 --> 00:28:42,686 It said to me: 237 00:28:43,274 --> 00:28:45,551 'God, who called the universe into being, 238 00:28:46,311 --> 00:28:49,554 created everything so that His name be recognized and worshipped. 239 00:28:59,225 --> 00:29:03,914 Through His creation He does not only proclaim the visible and temporal, 240 00:29:04,998 --> 00:29:07,957 but also that which is invisible and eternal.'" 241 00:29:20,249 --> 00:29:23,139 It would certainly be an extraordinary occurrence 242 00:29:24,053 --> 00:29:28,799 if Hildegard's visions proved to be sent by God. 243 00:29:29,526 --> 00:29:32,803 I'm convinced it is so. - It would bring us great honor. 244 00:29:33,697 --> 00:29:36,496 And our cloister's name would be spoken everywhere. 245 00:29:37,335 --> 00:29:38,849 Pilgrims would travel here, 246 00:29:40,071 --> 00:29:45,169 our nation's powerful men too, and our benefactors would give new gifts. 247 00:29:48,247 --> 00:29:53,606 I'll go to see Archbishop Heinrich and the Mainz chapter to inform them. 248 00:30:16,578 --> 00:30:19,673 These gentlemen have traveled far to put you to the test. 249 00:30:20,649 --> 00:30:23,779 I want you to answer them just as you answered me. 250 00:30:29,760 --> 00:30:32,150 Magistra Hildegard... 251 00:30:34,765 --> 00:30:36,495 You claimed 252 00:30:37,134 --> 00:30:40,025 you've received messages from God. 253 00:30:40,905 --> 00:30:42,601 I am merely His servant. 254 00:30:43,808 --> 00:30:45,822 The messages come from the living light. 255 00:30:46,611 --> 00:30:48,069 What does the light look like? 256 00:30:51,650 --> 00:30:53,812 It is a fire that shines brightly. 257 00:30:55,421 --> 00:30:56,788 Eternal, 258 00:30:57,424 --> 00:30:58,881 inextinguishable, 259 00:30:59,960 --> 00:31:01,417 and full of life. 260 00:31:02,095 --> 00:31:03,404 Are you dreaming, 261 00:31:04,030 --> 00:31:05,226 or awake? 262 00:31:05,833 --> 00:31:09,463 I do not see the visions in a dream-like state, 263 00:31:10,605 --> 00:31:11,504 not in sleep, 264 00:31:11,706 --> 00:31:13,437 not in madness, 265 00:31:14,076 --> 00:31:17,376 not with the body's eyes, or the ears of the outer person, 266 00:31:18,280 --> 00:31:20,055 and not in remote places, 267 00:31:20,382 --> 00:31:23,808 but rather awake, in a clear state of mind, 268 00:31:24,687 --> 00:31:27,464 with the eyes and ears of the inner person. 269 00:31:32,496 --> 00:31:36,706 It's hard for flesh-cloaked people to understand how it happens. 270 00:31:37,368 --> 00:31:40,089 You're saying that you can understand, but we can't? 271 00:31:40,939 --> 00:31:43,158 It's hard for me to understand, too. 272 00:31:43,875 --> 00:31:45,275 That I, 273 00:31:45,877 --> 00:31:49,588 a weak woman, should be chosen by God to proclaim His will. 274 00:31:50,182 --> 00:31:51,434 What does God demand? 275 00:31:53,252 --> 00:31:54,948 That I say what I see and hear. 276 00:31:59,326 --> 00:32:03,923 After such wonderful words, I'm sure you do not doubt my Magistra's credibility. 277 00:32:35,967 --> 00:32:39,563 Since the holy prophets no man or woman has made such claims! 278 00:32:40,471 --> 00:32:44,182 To claim to hear secrets that the prophets were denied? Outrageous! 279 00:32:45,110 --> 00:32:48,262 Only the Holy Father can judge her case. 280 00:32:49,448 --> 00:32:53,102 She will probably be expelled from the Church as a heretic! 281 00:33:22,952 --> 00:33:25,843 So I secretly left the cave I'd been hiding in, 282 00:33:26,656 --> 00:33:30,195 and wanted to climb up to where my enemy couldn't find me. 283 00:33:31,128 --> 00:33:35,339 But they placed such a stormy sea before me, that I could not cross it. 284 00:33:36,334 --> 00:33:38,257 Then I heard my mother's voice. 285 00:33:38,970 --> 00:33:43,181 "Hurry, my daughter. The Almighty has given you wings to fly. 286 00:33:44,176 --> 00:33:46,486 Fly over every obstacle." 287 00:33:50,649 --> 00:33:53,040 I shall write to Bernard of Clairvaux. 288 00:33:54,387 --> 00:33:56,253 He is the most powerful one of all, 289 00:33:58,491 --> 00:34:00,154 maybe more so than the Holy Father! 290 00:34:00,895 --> 00:34:03,057 If he condemns you, you are lost. 291 00:34:04,965 --> 00:34:07,946 He could destroy you as he destroyed our brother Abaelardus. 292 00:34:08,804 --> 00:34:10,113 I know. 293 00:34:10,705 --> 00:34:11,991 But I must risk it. 294 00:34:13,175 --> 00:34:16,156 He has just made a call to arms for a new holy war. 295 00:34:17,012 --> 00:34:20,074 He'll be far too busy to answer an unknown nun. 296 00:34:21,250 --> 00:34:23,412 Have you lost your faith in me? 297 00:34:25,354 --> 00:34:27,517 He's known for not liking women! 298 00:34:29,193 --> 00:34:31,116 But he loves the virgin Mary. 299 00:34:33,330 --> 00:34:35,983 I will approach him with the greatest humility. 300 00:34:38,269 --> 00:34:40,454 Revered Father Bernard, 301 00:34:41,206 --> 00:34:45,395 I have been lain in your soul that you reveal to me with your word, 302 00:34:46,045 --> 00:34:49,550 whether you want me to speak or to keep silent 303 00:34:50,449 --> 00:34:53,193 the things I see and that I am appointed to do. 304 00:34:54,020 --> 00:34:57,115 I implore you by God's grace to give me solace, 305 00:34:57,958 --> 00:34:59,688 then I will have certitude. 306 00:35:02,263 --> 00:35:03,959 In God, anything is possible. 307 00:35:04,599 --> 00:35:07,205 You have come to the attention of the Holy Father. 308 00:35:08,469 --> 00:35:11,395 At the Trier Synod. You knew it was being held? 309 00:35:12,141 --> 00:35:13,279 Yes, venerable Father. 310 00:35:14,276 --> 00:35:17,667 So you'll know that our church's highest dignitaries were present, 311 00:35:18,580 --> 00:35:22,086 among them the great Cistercian abbot, Bernard of Clairvaux. 312 00:35:27,223 --> 00:35:30,183 He presented your visions to the Holy Father and entreated him 313 00:35:30,661 --> 00:35:35,873 not to allow such a bright light to be smothered by silence. 314 00:35:39,271 --> 00:35:42,639 In this correspondence to the "blessed virgin", 315 00:35:43,508 --> 00:35:47,719 he grants you, in the name of Christ and Saint Peter, permission to publish 316 00:35:49,081 --> 00:35:51,733 everything you have heard from the Holy Ghost. 317 00:35:54,721 --> 00:35:57,907 Then I see, in the heights of the divine secrets 318 00:35:58,792 --> 00:36:01,341 two throngs of divine spirits 319 00:36:02,129 --> 00:36:04,315 that sparkle in many lights. 320 00:36:05,033 --> 00:36:07,901 Those in the first vision are holding feathers... 321 00:36:09,537 --> 00:36:13,726 on their chests and faces, that seem to be like pure water. 322 00:36:14,710 --> 00:36:18,135 Those in the second vision are also holding feathers... 323 00:36:20,617 --> 00:36:22,313 and human faces... 324 00:36:23,386 --> 00:36:27,448 in which the image of the son of man shines as if in a mirror. 325 00:37:51,618 --> 00:37:52,540 Venerable Father. 326 00:38:06,935 --> 00:38:09,507 Richardis, Margravine of Stade, 327 00:38:09,938 --> 00:38:13,443 a relative of Jutta von Sponheim, and her daughter Richardis. 328 00:38:14,310 --> 00:38:17,735 My daughter heard of your reputation, which even surpasses that 329 00:38:18,281 --> 00:38:20,443 of Jutta von Sponheim. 330 00:38:25,122 --> 00:38:26,988 Since then, she gives me no peace. 331 00:38:27,324 --> 00:38:30,954 She wants to join your hermitage and take instruction from you. 332 00:38:36,134 --> 00:38:38,091 How old are you? - 16. 333 00:38:40,840 --> 00:38:43,412 You're very young. - You were younger when you joined. 334 00:38:46,011 --> 00:38:47,616 It was not a free choice. 335 00:38:48,280 --> 00:38:51,672 Jutta, my aunt, was my age when you came to her. 336 00:38:52,652 --> 00:38:55,895 And you believe you can endure daily life in a cloister? 337 00:38:56,423 --> 00:38:57,243 Yes. 338 00:38:57,792 --> 00:38:59,567 Don't think it will be easy. 339 00:39:00,228 --> 00:39:02,117 Not everyone can keep the silence, 340 00:39:03,297 --> 00:39:04,162 and bear the quietude. 341 00:39:04,365 --> 00:39:07,871 You need not worry, I want to subordinate myself to you. 342 00:39:08,437 --> 00:39:10,247 Not to me, my child, 343 00:39:10,906 --> 00:39:12,886 you must subordinate yourself to God. 344 00:39:13,242 --> 00:39:18,125 Richardis may be lively, but she is obedient, and well educated for her age. 345 00:39:19,582 --> 00:39:23,383 My family ensured that she learned to read and write as a young child. 346 00:39:24,355 --> 00:39:26,278 Will you read something for us? 347 00:39:45,445 --> 00:39:46,549 You have a lovely voice. 348 00:39:47,180 --> 00:39:48,250 Will you take me? 349 00:39:48,848 --> 00:39:51,774 The Magistra would be pleased to accept you here. 350 00:39:57,024 --> 00:39:59,984 Have you considered the decision to leave her here? 351 00:40:00,462 --> 00:40:01,566 Yes, she agrees. 352 00:40:01,796 --> 00:40:03,310 I didn't ask you. 353 00:40:03,998 --> 00:40:05,136 Forgive me, please. 354 00:40:05,733 --> 00:40:08,249 I am sure that you can teach Richardis humility. 355 00:40:09,071 --> 00:40:11,961 She certainly will. Let's discuss the enrollment rules. 356 00:40:13,042 --> 00:40:14,271 Very well. 357 00:40:16,512 --> 00:40:18,323 We shall give it a try. 358 00:42:07,936 --> 00:42:10,975 I called you here to discuss the rules of St. Benedict. 359 00:42:11,474 --> 00:42:14,694 I know them by heart. - But you haven't followed them. 360 00:42:15,211 --> 00:42:16,941 They are guidelines, not commandments. 361 00:42:18,848 --> 00:42:21,774 Thus you believe you can act according to your will? 362 00:42:22,252 --> 00:42:23,948 No! I will act as I am expected to. 363 00:42:30,295 --> 00:42:31,137 Richardis? 364 00:42:40,473 --> 00:42:42,487 We live in a community here. 365 00:42:43,175 --> 00:42:45,896 We eat together, work together, 366 00:42:46,713 --> 00:42:49,547 we pray and we are silent together. 367 00:42:50,951 --> 00:42:52,726 We respect one another. 368 00:42:54,989 --> 00:42:56,764 And we try to help one another. 369 00:42:57,458 --> 00:42:59,233 I'd prefer to live with you alone. 370 00:42:59,927 --> 00:43:01,566 I only joined to be with you. 371 00:43:02,797 --> 00:43:04,403 You are so good and so wise. 372 00:43:05,100 --> 00:43:06,830 I want to learn everything from you. 373 00:43:08,103 --> 00:43:09,969 No one is forced to stay. 374 00:43:11,774 --> 00:43:14,495 Anyone can leave at any time. You too, Richardis. 375 00:43:16,146 --> 00:43:18,126 If your faith is not strong enough. 376 00:43:18,815 --> 00:43:21,615 I want to be close to you as long as you live. 377 00:43:28,192 --> 00:43:29,502 Volmar... 378 00:43:30,696 --> 00:43:33,029 let me introduce Richard is von Stade. 379 00:43:35,167 --> 00:43:36,897 She is a very bright girl. 380 00:43:37,536 --> 00:43:41,315 She can help us transcribe the texts. - Yes! I have nice handwriting! 381 00:43:41,908 --> 00:43:43,683 That's my mother's opinion. 382 00:43:46,379 --> 00:43:49,123 We'll have to help you take our rules seriously. 383 00:43:51,018 --> 00:43:52,384 I take them seriously. 384 00:43:53,854 --> 00:43:56,893 The only thing I'll find hard is the vow of silence. 385 00:43:57,826 --> 00:44:01,513 I have so many thoughts I want to share with someone. 386 00:44:02,464 --> 00:44:04,103 We all feel that way to begin with. 387 00:44:05,401 --> 00:44:07,643 The sylphs sometimes come at night. 388 00:44:09,071 --> 00:44:11,211 Try to drive them out with prayer. 389 00:44:12,241 --> 00:44:16,020 I've tried. - You must have patience, child. 390 00:44:17,080 --> 00:44:19,060 Stay in the garden awhile. 391 00:44:20,417 --> 00:44:22,114 Enjoy the quietude, 392 00:44:23,254 --> 00:44:24,392 listen to the birds... 393 00:44:31,096 --> 00:44:32,826 She can speak and write Latin. 394 00:44:33,499 --> 00:44:36,480 We could use a little demon like her. 395 00:45:10,773 --> 00:45:12,913 It says here: "Thus I am the living spring, 396 00:45:13,609 --> 00:45:16,626 because all that was created was like a shadow within Me." 397 00:45:17,447 --> 00:45:20,406 But the venerable Mother wrote: "Verat umbra e Me fuerant". 398 00:45:21,251 --> 00:45:23,733 It should be "fuit". Can I correct it? 399 00:45:24,489 --> 00:45:25,331 Yes. 400 00:45:29,494 --> 00:45:32,715 I'll suggest to the Magistra that you join us when we work. 401 00:45:36,268 --> 00:45:37,167 Thank you! 402 00:46:00,863 --> 00:46:05,517 In the presence of the brothers and sisters gathered here, I ask you: 403 00:46:06,602 --> 00:46:07,832 Do you swear 404 00:46:08,438 --> 00:46:11,419 to remain loyal to this cloister and our community, 405 00:46:12,275 --> 00:46:14,517 through good and bad? 406 00:46:15,645 --> 00:46:17,012 I swear it. 407 00:46:17,648 --> 00:46:21,358 Do you swear, under the guidance of the Gospels, to seek God, 408 00:46:22,319 --> 00:46:24,367 to strive for repentance, 409 00:46:25,056 --> 00:46:29,118 and to lead your life according to St. Benedict's rules? 410 00:46:30,295 --> 00:46:32,070 Yes, I swear it. 411 00:46:33,699 --> 00:46:37,739 Will you honor Jesus above all else, and swear obedience? 412 00:46:39,071 --> 00:46:40,471 Yes, I swear it. 413 00:46:41,407 --> 00:46:45,709 May God, who began His good work in you, complete it. 414 00:46:46,380 --> 00:46:47,632 Amen. 415 00:47:10,073 --> 00:47:11,996 Wear this veil as a sign 416 00:47:12,709 --> 00:47:16,134 that you no longer belong to yourself, but to Christ. 417 00:47:17,047 --> 00:47:19,005 With Him you are joined in God. 418 00:47:19,717 --> 00:47:20,559 Amen. 419 00:47:33,765 --> 00:47:37,544 God has called upon this sister of ours 420 00:47:38,471 --> 00:47:41,305 to follow Christ in the monastic life. 421 00:47:42,775 --> 00:47:45,496 Let us ask the Almighty Father 422 00:47:46,280 --> 00:47:50,058 to shower His mercy upon her, and to help her 423 00:47:50,985 --> 00:47:53,672 to realize the oath she took today. 424 00:47:58,960 --> 00:48:00,383 Venerable Mother? 425 00:48:06,569 --> 00:48:08,310 This is my brother, Hartwig. 426 00:48:10,507 --> 00:48:12,897 Thank you for having the patience 427 00:48:13,310 --> 00:48:15,120 for my little sister. 428 00:48:15,445 --> 00:48:17,630 As a child she climbed trees instead of praying. 429 00:48:18,482 --> 00:48:20,725 I believe one can pray even up a tree. 430 00:48:21,486 --> 00:48:23,216 Our saints managed it on columns. 431 00:48:37,771 --> 00:48:40,787 Just as the earth lets grow things of use and of no use, 432 00:48:42,208 --> 00:48:46,305 the feet of man carry them to deeds of use and of no use. 433 00:48:48,883 --> 00:48:51,068 When man does good deeds, 434 00:48:51,819 --> 00:48:54,278 the elements have their proper path. 435 00:48:55,824 --> 00:48:57,565 But when he does bad deeds, 436 00:48:58,860 --> 00:49:00,431 he turns the elements 437 00:49:01,229 --> 00:49:03,415 against himself in punishment. 438 00:49:05,835 --> 00:49:10,284 Do you believe that the elements can turn against us to punish us? 439 00:49:11,341 --> 00:49:13,583 Yes, my child, I do. 440 00:49:24,189 --> 00:49:27,557 That is why we must account for everything we do 441 00:49:29,829 --> 00:49:31,309 and chasten ourselves. 442 00:49:31,931 --> 00:49:34,674 For without the elements, man cannot live. 443 00:49:36,602 --> 00:49:37,855 Sister Richardis. 444 00:49:40,207 --> 00:49:42,130 We'll continue tomorrow, Sister Richardis. 445 00:49:42,876 --> 00:49:43,889 Straight after prayers. 446 00:49:54,956 --> 00:49:57,700 Please bring me some wormwood wine. 447 00:50:23,755 --> 00:50:25,326 Stand up and look at me. 448 00:50:38,004 --> 00:50:40,554 You have broken the vow of chastity? 449 00:50:47,414 --> 00:50:49,930 When did your menstruation stop? 450 00:50:55,523 --> 00:50:57,038 3 months ago. 451 00:50:57,860 --> 00:50:59,601 Any other woman could rejoice. 452 00:51:00,763 --> 00:51:03,187 But you have broken our rules. 453 00:51:05,435 --> 00:51:07,711 Perhaps there's a medicine I could take? 454 00:51:16,280 --> 00:51:18,499 Sister Clara will have to leave the cloister. 455 00:51:19,217 --> 00:51:20,082 No. 456 00:51:22,286 --> 00:51:25,155 Please don't send me away! I regret it so deeply! 457 00:51:27,292 --> 00:51:28,772 Believe me, my child, 458 00:51:29,394 --> 00:51:31,374 it weighs on my heart as much as yours. 459 00:51:33,633 --> 00:51:36,023 The only thing we can do for you... 460 00:51:37,370 --> 00:51:39,942 is to let you leave voluntarily. - No. 461 00:51:41,308 --> 00:51:43,960 Your sisters will not find out. - No. 462 00:51:44,745 --> 00:51:46,350 Don't send me away! 463 00:51:47,014 --> 00:51:49,974 And ask God for forgiveness. 464 00:51:56,424 --> 00:51:58,974 Don't send me away. Please, no! 465 00:52:01,831 --> 00:52:03,936 I can't return to my family. 466 00:52:05,601 --> 00:52:07,343 We'll find a way. 467 00:54:11,041 --> 00:54:12,464 We need a cloister of our own. 468 00:54:17,548 --> 00:54:18,710 Your own cloister? 469 00:54:18,950 --> 00:54:21,579 The hermitage is too small for us. 470 00:54:26,124 --> 00:54:28,367 Who gave you this heretical idea? 471 00:54:29,195 --> 00:54:33,166 The living light showed me where we shall build our new dwelling. 472 00:54:33,800 --> 00:54:35,439 And where is it? 473 00:54:35,736 --> 00:54:38,388 Where the Nahe meets the Rhine, on Rupert Hill. 474 00:54:39,173 --> 00:54:41,244 It belongs to Count von Hildesheim. 475 00:54:41,608 --> 00:54:43,531 We will not appropriate any property. 476 00:54:44,245 --> 00:54:46,430 So how will you acquire it? 477 00:54:46,815 --> 00:54:48,556 Using the gifts from our families. 478 00:54:49,250 --> 00:54:51,560 They gave the gifts to this cloister! 479 00:54:51,953 --> 00:54:55,607 Yes, but largely because Jutta the Holy was here. 480 00:54:56,559 --> 00:54:58,892 Now it is me who is revered. 481 00:54:59,962 --> 00:55:02,853 I would never let you virgins go anywhere unprotected. 482 00:55:03,333 --> 00:55:05,757 Our virgins are unprotected here. 483 00:55:06,770 --> 00:55:08,022 What do you mean by that? 484 00:55:10,507 --> 00:55:14,161 For the male spirit it is often harder than for us 485 00:55:14,745 --> 00:55:16,987 to resist the temptation of the flesh. 486 00:55:17,715 --> 00:55:19,355 Curb your tongue, Hildegard. 487 00:55:20,085 --> 00:55:23,556 By our presence here, we are unable to help our brothers in their zeal 488 00:55:24,490 --> 00:55:25,742 to conquer their flesh. 489 00:55:26,358 --> 00:55:29,750 If anyone here cannot conquer their flesh... 490 00:55:30,663 --> 00:55:32,211 it is your sisters! 491 00:55:33,166 --> 00:55:34,589 They seduce my brothers! 492 00:55:35,902 --> 00:55:39,613 And not the other way around. - The brother who seduced Clara lives, 493 00:55:40,574 --> 00:55:41,860 and will not reveal himself. 494 00:55:42,476 --> 00:55:44,718 But she paid with her life. 495 00:55:45,881 --> 00:55:48,942 I hope that God sent her to the darkest corner of Hell. 496 00:55:49,885 --> 00:55:51,547 And what do you hope for your brother? 497 00:55:53,889 --> 00:55:55,722 The kingdom of Heaven? 498 00:55:57,193 --> 00:56:01,312 I shall write to the Dom Chapter today and ask for your excommunication. 499 00:56:03,867 --> 00:56:05,733 And I shall return tomorrow. 500 00:56:09,706 --> 00:56:12,541 We took a vow never to leave this place. 501 00:56:13,545 --> 00:56:15,059 Not until we die. 502 00:56:16,080 --> 00:56:18,686 And after that, we'll be buried here in our graveyard. 503 00:56:19,450 --> 00:56:21,932 I know my plan is against our rules. 504 00:56:23,722 --> 00:56:25,497 But I'm responsible for our well-being, 505 00:56:26,191 --> 00:56:28,239 and for those who'll join us in future. 506 00:56:29,462 --> 00:56:31,647 I don't think our mother would have agreed. 507 00:56:34,968 --> 00:56:37,016 And I want to be buried beside her. 508 00:56:39,073 --> 00:56:40,848 I am your mother now. 509 00:56:43,110 --> 00:56:47,173 We can ask for her help in our prayers, but you and I must act. 510 00:56:48,150 --> 00:56:49,550 Are you willing to do it? 511 00:56:50,485 --> 00:56:52,215 I will not break my vow. 512 00:56:54,323 --> 00:56:56,873 It's the first time you leave me alone. 513 00:56:57,293 --> 00:56:58,192 Alone? 514 00:57:00,063 --> 00:57:03,454 Ask your little Richardis, she'll follow you anywhere. 515 00:57:10,007 --> 00:57:11,748 For the last time: 516 00:57:12,076 --> 00:57:15,377 You've taken the veil here, and your sisters will be buried here. 517 00:57:16,781 --> 00:57:18,477 I will also contravene 518 00:57:19,150 --> 00:57:21,290 the Archbishop's orders. 519 00:57:22,021 --> 00:57:25,890 Even he serves a higher master, and it's from Him that I take orders. 520 00:57:26,859 --> 00:57:27,724 You? 521 00:57:28,995 --> 00:57:31,044 You take orders from the Devil! 522 00:57:34,101 --> 00:57:36,343 You believe you're chosen by God, 523 00:57:37,104 --> 00:57:39,209 but you've been tricked by an illusion. 524 00:58:30,697 --> 00:58:32,178 Did you speak with the Father? 525 00:59:02,065 --> 00:59:03,704 Venerable Father... 526 00:59:08,072 --> 00:59:10,086 The Magistra is very ill. 527 00:59:10,775 --> 00:59:12,198 She can no longer talk. 528 00:59:13,644 --> 00:59:15,249 She has talked too much already. 529 00:59:15,914 --> 00:59:17,394 But it is not her, Father! 530 00:59:18,050 --> 00:59:20,383 Yes, it's the "living light". 531 00:59:22,588 --> 00:59:24,808 You no longer believe in her gift? 532 00:59:26,559 --> 00:59:28,892 I'm not the only critic of her visions: 533 00:59:29,295 --> 00:59:32,424 many eminent clerics are convinced that they are fake. 534 00:59:33,366 --> 00:59:34,915 But you have always supported her! 535 00:59:35,903 --> 00:59:38,043 She's long known how to trick me. 536 00:59:38,773 --> 00:59:40,059 Venerable Father! 537 00:59:41,242 --> 00:59:42,472 I fear she'll die. 538 00:59:44,846 --> 00:59:46,576 If so, then it is God's will. 539 00:59:49,584 --> 00:59:50,893 Let us pray. 540 00:59:52,321 --> 00:59:55,564 God our Father, we commend Sister Hildegard to You. 541 00:59:56,459 --> 00:59:58,849 Her pilgrimage has reached an end. 542 00:59:59,629 --> 01:00:03,260 Deliver her from all evil, that she may return to eternal peace. 543 01:00:04,168 --> 01:00:05,864 Welcome her to paradise, 544 01:00:06,170 --> 01:00:09,642 where there is no grief, no mourning, and no pain, 545 01:00:10,642 --> 01:00:15,353 but only peace and joy with Your son and the Holy Spirit for ever and ever, 546 01:00:16,514 --> 01:00:17,528 amen. 547 01:00:37,839 --> 01:00:39,319 Brood of vipers! 548 01:00:44,146 --> 01:00:46,251 Archbishop Heinrich of Mainz 549 01:00:46,982 --> 01:00:49,963 permits you and your sisters to leave our cloister 550 01:00:50,819 --> 01:00:54,245 and to move to the place that appeared in your vision. 551 01:01:38,706 --> 01:01:40,925 My mother helped arrange it! 552 01:01:42,043 --> 01:01:44,524 Without God's help it would not have succeeded. 553 01:01:51,320 --> 01:01:54,621 I want you to hear our confessions before we leave here. 554 01:01:56,993 --> 01:01:58,973 We must be pure of heart 555 01:02:00,263 --> 01:02:02,152 when we leave this place. 556 01:04:40,809 --> 01:04:43,677 How long will it take before we at least have a roof? 557 01:04:44,146 --> 01:04:46,035 It depends on the weather, Mother. 558 01:04:46,915 --> 01:04:50,455 I want running water in all the work rooms. 559 01:04:51,454 --> 01:04:54,925 That's rather unusual, and not easy to accomplish. 560 01:04:55,959 --> 01:05:00,204 Water cleans the soul as well as the body. Even the Romans knew that. 561 01:05:02,133 --> 01:05:04,375 You'll have to put more effort in. 562 01:05:06,471 --> 01:05:10,249 It would've been easier had you moved to the other side of the Rhine. 563 01:05:11,176 --> 01:05:14,135 Yes, but Saint Rupert lived here. 564 01:05:16,349 --> 01:05:19,444 And we're less cut off than we were at Disibodenberg. 565 01:05:20,319 --> 01:05:23,539 Bingen, the Rhine, the Nahe... 566 01:05:24,391 --> 01:05:27,577 Travelers from all over the world will bring us their learning. 567 01:05:28,629 --> 01:05:32,818 I heard from Salerno that Arabic medicine is more advanced than ours. 568 01:05:33,835 --> 01:05:36,020 But the Arabs are heathens, Mother. 569 01:05:37,071 --> 01:05:39,939 Yes, but they know a bit about medicine. 570 01:06:49,585 --> 01:06:51,565 We ask to be freed from this serfdom! 571 01:06:52,689 --> 01:06:55,432 We wanted our own cloister, we can't go back now. 572 01:06:56,260 --> 01:07:00,642 You wanted your own cloister! - Because you quarreled with Father 573 01:07:01,666 --> 01:07:03,942 we had to leave a place of comfort. 574 01:07:04,669 --> 01:07:07,446 My family didn't send me to you to ruin my hands! 575 01:07:09,608 --> 01:07:11,349 Ora et labora. You know the rule. 576 01:07:12,011 --> 01:07:14,230 We don't want to sleep on straw beds! 577 01:07:14,980 --> 01:07:17,495 The time will come when we can adorn ourselves. 578 01:07:22,956 --> 01:07:24,208 I warn you: 579 01:07:25,392 --> 01:07:26,998 It will count against you in Heaven. 580 01:07:29,463 --> 01:07:31,739 Some of you will get on the wrong track, 581 01:07:32,800 --> 01:07:33,995 and die before time. 582 01:07:34,602 --> 01:07:36,765 My parents think you've been seduced by sylphs. 583 01:07:37,472 --> 01:07:41,307 And that you use your gifts for your own glory, not for us! 584 01:07:58,996 --> 01:08:00,885 Then I saw in the true vision 585 01:08:01,699 --> 01:08:05,296 that I was beset with gloom, as Moses had been. 586 01:08:07,072 --> 01:08:11,454 For as he led the sons of lsrael out of Egypt and into the desert, 587 01:08:12,478 --> 01:08:15,778 they complained at God and afflicted Moses. 588 01:08:17,249 --> 01:08:20,675 Thus God has granted that I too shall be afflicted. 589 01:08:58,596 --> 01:09:00,144 My dearest daughter! 590 01:09:06,371 --> 01:09:10,172 I want to hear proposals on how to deal with sisters who want to leave 591 01:09:11,143 --> 01:09:13,033 because they do not like the hard work 592 01:09:13,713 --> 01:09:16,774 and believe they deserve better than to live in poverty. 593 01:09:17,650 --> 01:09:19,107 Sister Jutta? 594 01:09:19,819 --> 01:09:21,425 They should be allowed to go. 595 01:09:22,055 --> 01:09:23,159 Sister Berta? 596 01:09:23,724 --> 01:09:27,502 Stubbornness leads to punishment, unity wins the crown. I say punish them. 597 01:09:29,163 --> 01:09:30,416 Sister Gerhild? 598 01:09:31,099 --> 01:09:35,218 The fourth stage of humility is: A nun is first obedient in hard times. 599 01:09:37,138 --> 01:09:41,679 Even when injustice occurs she does not complain, but embraces patience. 600 01:09:43,245 --> 01:09:45,521 She is steadfast, without tiring or running away. 601 01:09:46,248 --> 01:09:50,630 For the scripture says: He who is steadfast till the end shall be saved. 602 01:09:52,489 --> 01:09:55,641 I think we should let them leave. If not, they'll just sow discord 603 01:09:56,527 --> 01:09:58,189 and we'll end up hating each other. 604 01:09:58,863 --> 01:10:03,608 But those who endure will pull together, and love will triumph over hardship. 605 01:10:07,105 --> 01:10:12,225 Cloister Rupertsberg 606 01:10:40,476 --> 01:10:43,082 I've come to demand what's rightfully mine. 607 01:10:43,513 --> 01:10:45,061 What could that be? 608 01:10:45,348 --> 01:10:48,649 The lands that my sisters have brought into this cloister. 609 01:10:49,620 --> 01:10:51,839 You mean the sisters who left you 610 01:10:52,990 --> 01:10:55,152 because they couldn't stand it? 611 01:10:56,960 --> 01:10:59,567 You know which properties I refer to! 612 01:11:00,465 --> 01:11:02,832 I'm prepared to give you half. 613 01:11:03,234 --> 01:11:05,749 But we need the other half to survive. 614 01:11:06,171 --> 01:11:08,037 The same goes for us. 615 01:11:09,675 --> 01:11:11,837 We need it to survive. 616 01:11:14,380 --> 01:11:17,658 It's God's will that we do not starve, that we may serve Him. 617 01:11:18,518 --> 01:11:21,317 Ask the Margravine of Stade... 618 01:11:22,889 --> 01:11:24,722 who lobbied so hard for you. 619 01:11:26,494 --> 01:11:27,689 Or your protector... 620 01:11:29,664 --> 01:11:31,303 the Archbishop of Mainz. 621 01:11:32,701 --> 01:11:34,772 They can still your hunger. 622 01:11:52,556 --> 01:11:53,865 The Devil take you! 623 01:12:12,445 --> 01:12:15,370 The Archbishop has allowed me to serve as your provost. 624 01:12:17,317 --> 01:12:18,603 Oh, dearest Volmar! 625 01:12:20,387 --> 01:12:22,276 You come at the right moment. 626 01:12:23,423 --> 01:12:25,643 I need you more than ever. 627 01:12:56,394 --> 01:13:00,344 Bishopric of Mainz 628 01:13:19,820 --> 01:13:22,130 The visionary Hildegard, 629 01:13:22,523 --> 01:13:25,823 who shines with admirable virtue, 630 01:13:26,361 --> 01:13:29,604 will receive from us a water mill at Bingen Gorge 631 01:13:30,665 --> 01:13:32,736 and the surrounding land. 632 01:13:40,142 --> 01:13:42,532 Thus is the existence of your cloister secured. 633 01:13:43,647 --> 01:13:47,743 I hope you'll again dedicate yourself to transcribing your visions. 634 01:13:49,686 --> 01:13:51,552 We're keen to read them. 635 01:14:19,954 --> 01:14:23,789 Man stands in the middle of the world, for he is more mighty 636 01:14:24,391 --> 01:14:26,405 than the other creatures living here. 637 01:14:28,296 --> 01:14:30,436 He is small in form, 638 01:14:31,933 --> 01:14:34,243 but the strength of his soul makes him large. 639 01:14:34,970 --> 01:14:37,657 He is master of the upper and lower elements. 640 01:14:41,577 --> 01:14:43,967 You too are great through your soul's strength. 641 01:14:44,847 --> 01:14:47,977 Just as man's heart is concealed within the body, 642 01:14:49,520 --> 01:14:52,354 so is his body surrounded by the soul's powers. 643 01:14:54,325 --> 01:14:56,465 May I say something that may enrage you? 644 01:14:58,163 --> 01:15:00,143 Could you really enrage me, child? 645 01:15:05,371 --> 01:15:08,114 I love you so deeply, I'm afraid you may die before me. 646 01:15:09,608 --> 01:15:11,498 I shall certainly die before you. 647 01:15:13,346 --> 01:15:14,484 It's perfectly natural. 648 01:15:15,048 --> 01:15:16,744 I can't live without you. 649 01:15:24,225 --> 01:15:26,615 I said that to my mother, Jutta, 650 01:15:27,361 --> 01:15:29,228 when I was your age. 651 01:15:31,567 --> 01:15:33,399 And then she died, 652 01:15:34,069 --> 01:15:37,541 and I passed on what she taught me to you. 653 01:15:40,210 --> 01:15:43,954 And you shall one day pass on what you've learned from me. 654 01:15:56,728 --> 01:15:58,503 It is a musical play. 655 01:16:06,739 --> 01:16:09,345 We'll perform it in honor of our great guest, 656 01:16:09,775 --> 01:16:12,404 Magistra Tengwich from Andernach. 657 01:16:13,580 --> 01:16:15,503 Each of you will portray a virtue. 658 01:16:19,186 --> 01:16:21,429 You, Richardis, will be the soul 659 01:16:22,190 --> 01:16:23,590 who is seduced by the Devil. 660 01:16:24,225 --> 01:16:25,511 Who shall be the Devil? 661 01:16:28,229 --> 01:16:29,151 Our priest, Volmar. 662 01:16:31,433 --> 01:16:33,618 He's the only one who may not sing. 663 01:16:34,003 --> 01:16:36,552 He won't like that. - Who knows, 664 01:16:38,474 --> 01:16:39,932 perhaps he'd like to be a devil. 665 01:16:46,149 --> 01:16:48,483 You have embraced me. 666 01:16:52,790 --> 01:16:55,885 But now you destroy me through your repentance. 667 01:16:56,828 --> 01:16:59,980 But I shall conquer you! 668 01:17:01,133 --> 01:17:08,337 All your paths are evil, I have seen it. 669 01:17:23,358 --> 01:17:26,419 Now I fight against you. 670 01:17:29,397 --> 01:17:32,994 Now come to my aid, 671 01:17:33,569 --> 01:17:38,633 Queen Humility, 672 01:17:40,177 --> 01:17:44,296 with your enlightening power! 673 01:17:50,722 --> 01:17:54,284 O Victory, 674 01:17:55,293 --> 01:18:01,325 you have overcome the Devil, 675 01:18:03,936 --> 01:18:09,911 hurry here with your warriors. 676 01:18:14,280 --> 01:18:19,697 Bind him, O glorious powers! 677 01:18:29,898 --> 01:18:32,470 O, our Queen, 678 01:18:33,336 --> 01:18:36,022 we belong to you, 679 01:18:36,472 --> 01:18:40,944 and we follow your every command. 680 01:18:47,117 --> 01:18:51,624 You know the letter from Paul to Timothy, 681 01:18:52,657 --> 01:18:53,818 in which he says: 682 01:18:54,993 --> 01:18:57,041 "Women should dress decently, 683 01:18:57,395 --> 01:19:00,992 modestly, and demurely. 684 01:19:03,002 --> 01:19:07,656 Their adornment shall not be gold, pearls, or fine clothes, 685 01:19:09,342 --> 01:19:11,390 but instead good deeds." 686 01:19:11,745 --> 01:19:13,634 One does not exclude the other. 687 01:19:15,248 --> 01:19:18,401 Our virgins wear their white robes as visible proof 688 01:19:18,920 --> 01:19:21,025 of their union with Christ. 689 01:19:21,989 --> 01:19:24,174 Paul ordained that women 690 01:19:24,926 --> 01:19:26,623 should cover their hair. 691 01:19:28,130 --> 01:19:31,965 Your virgins wear it down, and visible to all. 692 01:19:33,001 --> 01:19:34,868 His commandment is for married women. 693 01:19:37,474 --> 01:19:41,627 As virgins, we are as naive and untouched as in paradise. 694 01:19:47,284 --> 01:19:49,424 God loves beauty. 695 01:19:51,990 --> 01:19:54,232 In paradise there was no ugliness. 696 01:19:55,127 --> 01:19:56,584 We live on earth. 697 01:19:58,830 --> 01:20:03,166 And paradise... must first be earned again. 698 01:20:06,606 --> 01:20:08,245 I will have to report 699 01:20:08,908 --> 01:20:12,949 these changes in your lifestyle. - Do that. 700 01:20:15,082 --> 01:20:17,631 Will you be staying for supper? - No. 701 01:20:18,419 --> 01:20:19,876 I am fasting. 702 01:20:21,623 --> 01:20:23,364 Ten years' work! 703 01:20:35,004 --> 01:20:36,257 Your first volume! 704 01:20:40,777 --> 01:20:42,177 Thank you. 705 01:20:44,282 --> 01:20:46,057 Thank you, all. 706 01:21:08,708 --> 01:21:11,952 And tomorrow we shall... continue our work. 707 01:21:15,316 --> 01:21:19,003 There are men who possess an extraordinary masculine potency. 708 01:21:21,089 --> 01:21:25,470 The sexual wind that blows in the loins of these men 709 01:21:26,928 --> 01:21:29,091 is more fiery than windy. 710 01:21:30,333 --> 01:21:33,986 He is possessed of two tent-like formations 711 01:21:34,904 --> 01:21:37,329 that surround the trunk of all masculine powers 712 01:21:37,741 --> 01:21:40,757 and reinforce it and make it erect. 713 01:21:42,079 --> 01:21:45,379 Just as one builds a bulwark around a tower. 714 01:21:47,051 --> 01:21:50,613 As soon as the man's seed falls on its place, 715 01:21:51,556 --> 01:21:56,882 the female blood draws it in with all the longing of its love, 716 01:21:57,696 --> 01:22:00,029 and sucks it in 717 01:22:00,432 --> 01:22:04,939 in the same way that one draws in a breath. 718 01:22:05,972 --> 01:22:10,330 And in this way, female blood and the male seed are mixed. 719 01:22:15,916 --> 01:22:17,964 What will be the title of this book? 720 01:22:18,653 --> 01:22:22,022 Liber subtilitatum diversarum naturarum creaturarum. 721 01:22:47,752 --> 01:22:49,675 I'm sure you've seen yourself 722 01:22:50,355 --> 01:22:53,132 how well we've put your generosity to good use. 723 01:22:54,793 --> 01:22:56,751 It is a very well-planned site. 724 01:22:57,463 --> 01:23:02,345 I hope peace has returned to you, and you've overcome the new start. 725 01:23:04,838 --> 01:23:06,886 I am deeply indebted to you. 726 01:23:07,607 --> 01:23:10,213 Without you, Richardis wouldn't have supported me. 727 01:23:10,977 --> 01:23:13,220 I've come to discuss my daughter with you. 728 01:23:14,549 --> 01:23:16,006 I can only sing her praises! 729 01:23:16,651 --> 01:23:19,132 She supports me in everything I do. She is intelligent, 730 01:23:20,388 --> 01:23:21,526 humble... 731 01:23:22,157 --> 01:23:24,547 I'd not have finished my book without her. 732 01:23:26,662 --> 01:23:30,611 Your daughter knew exactly how to win my heart completely. 733 01:23:34,504 --> 01:23:36,200 I shouldn't say this, actually, 734 01:23:36,906 --> 01:23:39,775 because I am obliged to love all sisters equally. 735 01:23:40,244 --> 01:23:43,635 I know how you adore her, and how she adores you, but... 736 01:23:44,548 --> 01:23:48,110 her brother has found her a post that means she must leave you. 737 01:23:49,755 --> 01:23:52,532 As you know, Hartwig is Bishop of Bremen, 738 01:23:54,126 --> 01:23:57,928 and he has ensured that the nuns at Bassum Convent 739 01:23:58,898 --> 01:24:01,732 have voted Richardis to be their new Abbess. 740 01:24:06,540 --> 01:24:08,850 You cannot do this without my consent. 741 01:24:09,243 --> 01:24:11,462 I'm here to ask your consent. 742 01:24:12,212 --> 01:24:13,908 I cannot do without Richardis! 743 01:24:14,214 --> 01:24:15,820 You'll have to, my friend! 744 01:24:18,620 --> 01:24:19,815 Never! 745 01:24:20,054 --> 01:24:22,569 My family feels that Richardis has served you long enough. 746 01:24:23,426 --> 01:24:27,784 You've been a shining example of how to hold such a position. 747 01:24:28,464 --> 01:24:30,831 Give her a chance to prove herself. 748 01:24:32,269 --> 01:24:34,192 I can't let her go. 749 01:24:34,905 --> 01:24:36,680 It's against our rules. 750 01:24:37,340 --> 01:24:41,961 The Bishop of Mainz knows that this appointment means a lot to Hartwig. 751 01:24:43,014 --> 01:24:45,154 And he is very fond of my son. 752 01:24:45,850 --> 01:24:48,627 Your daughter will not accept your appointment. 753 01:24:49,086 --> 01:24:50,567 Let's ask her. 754 01:24:53,192 --> 01:24:56,253 She loves me as much as I love her. 755 01:24:57,329 --> 01:24:58,319 Then call her. 756 01:25:21,122 --> 01:25:24,183 Your mother just told me of Hartwig's wish 757 01:25:25,528 --> 01:25:27,747 that you take the post of abbess. 758 01:25:28,498 --> 01:25:31,741 Far away from this cloister and from your sisters. 759 01:25:34,137 --> 01:25:35,241 Yes, venerable Mother. 760 01:25:36,573 --> 01:25:37,905 You will refuse? 761 01:25:42,380 --> 01:25:43,279 No, venerable Mother. 762 01:25:44,415 --> 01:25:45,986 But you belong here. 763 01:25:46,851 --> 01:25:48,308 You belong to us... 764 01:25:50,221 --> 01:25:52,407 To me! - She is not your property. 765 01:25:55,261 --> 01:25:58,220 You took a vow never to leave our cloister. 766 01:25:58,697 --> 01:26:00,746 That was at Disibodenberg. 767 01:26:01,101 --> 01:26:03,582 You have left there, with my help! 768 01:26:05,438 --> 01:26:08,124 You were to serve me and love me until I die. 769 01:26:08,576 --> 01:26:12,616 I helped you found this convent, and you got what you asked for. 770 01:26:13,247 --> 01:26:16,547 Now I demand that you do as I ask! 771 01:26:23,659 --> 01:26:25,639 Promise me you'll stay strong. 772 01:26:40,578 --> 01:26:42,592 Tell me I don't need to worry. 773 01:26:43,280 --> 01:26:45,261 Tell me you'll stay with me. 774 01:26:46,384 --> 01:26:49,684 My mother demands it of me. I can't aggrieve her. 775 01:26:54,093 --> 01:26:56,050 And thus you are prepared 776 01:26:56,762 --> 01:26:58,503 to aggrieve me? 777 01:27:00,333 --> 01:27:02,474 We'd hoped for your understanding. 778 01:27:04,404 --> 01:27:05,804 Understanding? 779 01:27:07,074 --> 01:27:09,680 Understanding for your brother's ambition? 780 01:27:10,545 --> 01:27:12,002 He doesn't care about you! 781 01:27:12,280 --> 01:27:14,966 The post is just about increasing his power. 782 01:27:21,357 --> 01:27:22,757 Do you care about me? 783 01:27:25,327 --> 01:27:28,480 I know you'd be unhappy if you left here. 784 01:27:29,332 --> 01:27:32,666 Or maybe not. Maybe I'd be as good a magistra as you, 785 01:27:33,536 --> 01:27:36,314 to whom pilgrims come, who people trust. 786 01:27:39,176 --> 01:27:41,452 You only care about your worldly reputation? 787 01:27:42,380 --> 01:27:43,928 Don't you care about your reputation? 788 01:27:45,150 --> 01:27:47,779 Wherefore your books and your songs? 789 01:27:48,553 --> 01:27:51,773 Wherefore your correspondence with mighty men of the world? 790 01:27:52,791 --> 01:27:56,092 Have I been mistaken about your love? 791 01:27:57,864 --> 01:28:00,823 My love for you has always been pure and good. 792 01:28:01,668 --> 01:28:03,240 But your love is mere selfishness! 793 01:28:04,471 --> 01:28:05,871 If you truly loved me 794 01:28:06,507 --> 01:28:08,988 you'd be happy about my appointment. 795 01:28:12,313 --> 01:28:13,622 You're glad to be leaving me? 796 01:28:21,323 --> 01:28:22,222 Yes, 797 01:28:24,560 --> 01:28:25,459 I'm glad. 798 01:29:03,103 --> 01:29:05,562 A letter from the Archbishop of Mainz. 799 01:29:07,708 --> 01:29:09,756 He has always stood by me! 800 01:29:12,481 --> 01:29:16,930 "Some deputies of a noble cloister have come to us. 801 01:29:19,421 --> 01:29:21,493 They request that the nun 802 01:29:21,858 --> 01:29:26,239 who is living with you and who they elected as abbess, 803 01:29:26,929 --> 01:29:28,443 is released. 804 01:29:30,467 --> 01:29:32,686 Thus we order you, by authority of our position, 805 01:29:34,605 --> 01:29:38,315 that you hand her over to those who request her." 806 01:29:41,446 --> 01:29:44,098 Their reasons carry no weight with God. 807 01:29:46,751 --> 01:29:48,994 "If you do not comply, 808 01:29:49,755 --> 01:29:52,623 we shall renew our order, and we will not let up 809 01:29:53,459 --> 01:29:56,008 until you have fulfilled our request." 810 01:29:58,098 --> 01:29:59,703 I will not follow his orders. 811 01:30:06,607 --> 01:30:09,532 The Countess has lost two sons to violent deaths. 812 01:30:10,011 --> 01:30:12,469 She has only Hartwig and Richard is now. 813 01:30:12,880 --> 01:30:14,213 Try to understand her. 814 01:30:14,917 --> 01:30:16,931 Richardis is my daughter! 815 01:30:22,457 --> 01:30:23,915 And I am her daughter. 816 01:30:25,395 --> 01:30:27,057 I don't recognize you like this! 817 01:30:36,240 --> 01:30:38,015 I'll ask the Holy Father for help. 818 01:30:38,342 --> 01:30:41,302 He will not tolerate one of God's servants suffering so! 819 01:30:42,147 --> 01:30:44,628 You've had to suffer until now because you didn't heed your voice! 820 01:30:45,550 --> 01:30:47,098 It was the voice 821 01:30:48,486 --> 01:30:51,036 that told me to love Richard is. 822 01:31:23,192 --> 01:31:25,082 I've written to your mother. 823 01:31:27,430 --> 01:31:30,150 I begged her not to destroy your soul. 824 01:31:32,068 --> 01:31:33,810 She won't listen to you. 825 01:31:35,907 --> 01:31:38,741 For her and my brother, the matter is settled. 826 01:31:45,284 --> 01:31:47,014 Everything will be all right. 827 01:31:55,695 --> 01:31:57,425 I beg you! I beseech you! 828 01:32:00,367 --> 01:32:02,939 Do not tear my daughter from me! 829 01:32:06,106 --> 01:32:09,475 Sister Richardis is from an important noble family. 830 01:32:10,345 --> 01:32:12,917 And it is fitting that she becomes an abbess. 831 01:32:41,412 --> 01:32:44,247 May God keep you and protect your soul 832 01:32:45,050 --> 01:32:47,622 in the short time you have left. 833 01:33:06,507 --> 01:33:08,578 Has Richardis left? 834 01:33:10,746 --> 01:33:12,476 That's why I am here. 835 01:33:13,715 --> 01:33:14,614 Thank you. 836 01:33:24,193 --> 01:33:26,025 Cloister Bassum 837 01:33:26,462 --> 01:33:28,443 Now shall all those lament 838 01:33:29,133 --> 01:33:30,647 who suffer a pain like mine, 839 01:33:31,268 --> 01:33:35,809 those who loved another person in their hearts out of love for God 840 01:33:36,875 --> 01:33:38,207 as I loved you. 841 01:33:38,810 --> 01:33:42,702 A person who was torn from them so suddenly 842 01:33:43,648 --> 01:33:45,754 as you were torn from me. 843 01:33:46,452 --> 01:33:48,318 May God's angel walk before you, 844 01:33:48,988 --> 01:33:52,618 may His son protect you and His mother keep you. 845 01:33:53,560 --> 01:33:58,100 Think of your poor mother Hildegard, so that your fortune does not fade. 846 01:34:32,503 --> 01:34:34,643 Forgive me for what I have done to you. 847 01:34:35,940 --> 01:34:37,773 You have done only good to me. 848 01:34:39,778 --> 01:34:42,737 Without you I would have remained a lost child. 849 01:34:44,516 --> 01:34:46,088 Will you be present at the ablution, 850 01:34:47,353 --> 01:34:49,219 as we were at our mother's? 851 01:34:50,823 --> 01:34:52,428 I promise you. 852 01:34:53,793 --> 01:34:55,490 You must not fear. 853 01:34:56,730 --> 01:34:58,460 I've never chastised myself. 854 01:35:00,501 --> 01:35:03,016 You'll soon see our beloved mother. 855 01:35:05,340 --> 01:35:06,820 I envy you. 856 01:35:07,709 --> 01:35:09,632 Envy is ugly and misshapen. 857 01:35:10,912 --> 01:35:13,656 Its bear's paws tear up everything. 858 01:35:14,483 --> 01:35:16,998 Its wooden feet walk dead paths. 859 01:35:18,888 --> 01:35:20,288 Love, however, 860 01:35:20,891 --> 01:35:24,111 is the greatest power given by God. 861 01:36:47,086 --> 01:36:50,216 Barbarossa palace 862 01:37:21,124 --> 01:37:25,165 I've asked you to come here due to your gifts as a seer. 863 01:37:27,064 --> 01:37:28,760 I am just a poor creature. 864 01:37:30,034 --> 01:37:34,314 I possess neither health, nor strength, nor might, nor learning. 865 01:37:36,241 --> 01:37:38,198 In the weak, God is strong. 866 01:37:38,877 --> 01:37:40,425 Please, sit down. 867 01:37:41,047 --> 01:37:43,061 I'll stand, with your permission. 868 01:37:44,216 --> 01:37:45,991 You're not as weak as you claim. 869 01:37:48,387 --> 01:37:50,721 You saw me in a vision. What exactly did you see? 870 01:37:52,192 --> 01:37:54,206 I saw a man on a high mountain 871 01:37:54,895 --> 01:37:57,376 who saw in the valleys the deeds of man. 872 01:37:58,533 --> 01:38:01,571 He held a staff, and he allotted everything rightly, 873 01:38:02,403 --> 01:38:04,543 so that deserts blossomed 874 01:38:05,239 --> 01:38:07,311 and the sleeping awoke. 875 01:38:08,444 --> 01:38:10,140 On Sunday we were crowned 876 01:38:10,779 --> 01:38:14,284 and anointed King in Aachen. 877 01:38:15,617 --> 01:38:18,247 Now we wish to know what the future may bring. 878 01:38:19,756 --> 01:38:21,486 You plan to go to Rome? 879 01:38:22,225 --> 01:38:23,124 Yes. 880 01:38:23,960 --> 01:38:26,590 There you shall be granted what you wish for. 881 01:38:28,399 --> 01:38:29,264 The Emperor's crown? 882 01:38:29,800 --> 01:38:31,496 You have it in your hands. 883 01:38:32,737 --> 01:38:34,923 The Pope will crown me Emperor? 884 01:38:47,787 --> 01:38:49,187 But I warn you: 885 01:38:50,189 --> 01:38:52,933 Be a fighter who bravely resists the Devil, 886 01:38:54,261 --> 01:38:56,218 that God does not topple you 887 01:38:57,030 --> 01:38:59,192 and shame fall on your earthly realm. 888 01:39:00,201 --> 01:39:01,976 Be assured, dear Mother, 889 01:39:02,904 --> 01:39:04,770 I shall follow you in every respect. 890 01:39:11,347 --> 01:39:12,599 The lands are darkened 891 01:39:13,182 --> 01:39:17,153 by those who stifle justice with the blackness of their sins. 892 01:39:18,555 --> 01:39:20,251 Vanquish them 893 01:39:20,557 --> 01:39:22,219 with the scepter of mercy. 894 01:39:23,560 --> 01:39:25,665 Ensure that when you are judged 895 01:39:26,364 --> 01:39:27,912 you are not accused 896 01:39:28,533 --> 01:39:31,594 of not holding office in righteousness. 897 01:39:33,971 --> 01:39:35,429 Cast off your avarice, 898 01:39:36,642 --> 01:39:38,599 and embrace abstinence: 899 01:39:39,378 --> 01:39:42,007 That is what the Lord expects of you. 900 01:39:43,015 --> 01:39:47,397 We will not cease, in all our undertakings, to honor the realm. 901 01:39:51,191 --> 01:39:52,421 God keep you. 902 01:39:53,594 --> 01:39:55,256 May you live eternally. 903 01:39:57,231 --> 01:40:00,121 I owe you something in return, Mother. 904 01:40:01,069 --> 01:40:02,617 I've heard 905 01:40:02,904 --> 01:40:05,271 that you have great interest in the sciences. 906 01:40:06,041 --> 01:40:09,603 Many of Europe's learned men are at my court. 907 01:40:11,047 --> 01:40:13,505 I'd like to introduce you, if you'll permit it. 908 01:40:15,284 --> 01:40:17,014 That would please me greatly. 909 01:40:18,589 --> 01:40:20,228 And you would please me 910 01:40:20,891 --> 01:40:22,905 if you'd play with me. Be seated. 911 01:40:25,128 --> 01:40:27,462 This game is not taught in the cloister. 912 01:40:28,266 --> 01:40:29,575 I'll teach you. 913 01:40:40,412 --> 01:40:44,919 The Caliph of Cordoba allegedly had a library of 400,000 volumes. 914 01:40:48,321 --> 01:40:50,017 Can you imagine that? 915 01:40:51,925 --> 01:40:53,849 400,000 volumes! 916 01:40:55,496 --> 01:40:58,273 Our largest library has 400 manuscripts. 917 01:40:59,600 --> 01:41:00,613 Sister Mechthild? 918 01:41:00,835 --> 01:41:03,294 Archbishop Hartwig of Bremen wants to talk to you. 919 01:41:36,141 --> 01:41:37,872 I've come to inform you 920 01:41:39,045 --> 01:41:41,230 to inform you all, 921 01:41:42,882 --> 01:41:43,895 that our sister, 922 01:41:44,650 --> 01:41:45,515 your sister... 923 01:41:45,718 --> 01:41:47,267 Richardis is dead? 924 01:41:49,723 --> 01:41:51,828 She didn't value the honor I granted her. 925 01:41:58,132 --> 01:42:01,432 Shortly before she died, she wept and from her heart 926 01:42:02,337 --> 01:42:03,977 she yearned to return to your cloister. 927 01:42:05,507 --> 01:42:06,816 Therefore I request, 928 01:42:07,710 --> 01:42:08,575 from both of you, 929 01:42:10,646 --> 01:42:12,479 if you consider me worthy: 930 01:42:15,919 --> 01:42:19,868 that you love her, as much as she loved you. 931 01:42:23,394 --> 01:42:25,135 And should you have missed her, 932 01:42:26,230 --> 01:42:29,735 think on the tears she shed at having to leave your cloister. 933 01:42:34,206 --> 01:42:37,483 Had death not prevented it, she would have returned here. 934 01:42:42,215 --> 01:42:44,764 The world loved her beauty and intelligence. 935 01:42:46,185 --> 01:42:48,109 But God loved her even more. 936 01:43:10,112 --> 01:43:13,389 6 years later 937 01:44:14,150 --> 01:44:18,213 God again afflicted me with illness, and my body fought for breath, 938 01:44:19,323 --> 01:44:22,509 so that my veins with my blood, my flesh with my fluids, 939 01:44:23,360 --> 01:44:28,334 and my marrow with my bones dried out as if my soul would flee. 940 01:44:32,170 --> 01:44:36,620 Then I saw a great host of angels from St. Michael's host. 941 01:44:37,676 --> 01:44:40,737 One of them called to me: "Ah, eagle! 942 01:44:41,581 --> 01:44:43,277 Why do you sleep in your wisdom? 943 01:44:43,917 --> 01:44:47,285 Rise up, for the sun has brought you forth." 944 01:44:48,188 --> 01:44:50,408 Then the entire host cried with a mighty voice: 945 01:44:51,159 --> 01:44:52,900 "Your work is not yet complete. 946 01:44:53,561 --> 01:44:56,952 Up, up! Rise up and drink!" 947 01:45:13,516 --> 01:45:15,496 Bring me food and drink. 948 01:45:24,628 --> 01:45:26,962 And what did the angels tell you? 949 01:45:27,933 --> 01:45:30,448 "Get up, your work is not yet complete." 950 01:45:33,138 --> 01:45:36,177 I will finally write a work on the healing powers of nature, 951 01:45:38,077 --> 01:45:40,558 and on the causes and remedies of illnesses. 952 01:45:40,980 --> 01:45:42,232 And... 953 01:45:45,419 --> 01:45:47,604 I will go traveling to preach. 954 01:45:48,422 --> 01:45:49,583 Traveling to preach? 955 01:45:51,559 --> 01:45:52,424 Yes. 956 01:45:54,729 --> 01:45:56,277 You know what that means? 957 01:45:56,998 --> 01:45:57,954 I do. 958 01:45:58,600 --> 01:46:00,171 It's unheard of. 959 01:46:02,304 --> 01:46:05,342 I'll be the first woman. - And turn everyone against you again. 960 01:46:05,841 --> 01:46:08,265 And I'll read our clerics the Levites! 961 01:46:13,450 --> 01:46:14,588 Will you accompany me anyway? 962 01:46:41,114 --> 01:46:44,654 "But it pleased the Lord to touch a small feather 963 01:46:45,552 --> 01:46:47,794 that it flew aloft in wonder. 964 01:46:48,822 --> 01:46:50,563 And a strong wind bore it 965 01:46:51,225 --> 01:46:53,183 so that it did not sink." 68541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.