All language subtitles for Vincent S01E03 SD WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,687 --> 00:01:14,678 What a load of old cobblers. 2 00:01:30,927 --> 00:01:32,883 Hello, Cath. 3 00:01:32,927 --> 00:01:35,282 - Where are you? - Why? 4 00:01:35,327 --> 00:01:37,682 Well, I'm at the flat and you're not answering. 5 00:01:37,727 --> 00:01:39,877 I'm not at the flat. I'm working. 6 00:01:39,927 --> 00:01:41,326 Is something wrong? 7 00:01:41,367 --> 00:01:44,200 No, bt I do need to see yo. 8 00:01:44,247 --> 00:01:47,159 Look, can I um... can I come to you now? 9 00:01:47,207 --> 00:01:49,767 Yeah. 10 00:02:00,807 --> 00:02:02,798 Jump in quick. 11 00:02:08,567 --> 00:02:10,523 I brought you a coffee. 12 00:02:10,567 --> 00:02:12,558 Cheers. 13 00:02:14,367 --> 00:02:17,165 God, it's been a while since I've been in here. 14 00:02:18,127 --> 00:02:21,278 Yeah. Do you like what I've done with the place? 15 00:02:21,327 --> 00:02:23,682 It's very nice. 16 00:02:24,687 --> 00:02:26,325 - Raisin Danish. - Lovely. 17 00:02:31,167 --> 00:02:33,158 Right, what's the matter? 18 00:02:35,287 --> 00:02:36,879 You're going to get married, right? 19 00:02:36,927 --> 00:02:39,157 In time. 20 00:02:39,207 --> 00:02:41,721 And you want me to be pageboy. 21 00:02:43,567 --> 00:02:45,558 No. Sorry. 22 00:02:45,607 --> 00:02:47,598 It's bridesmaid or nothing for me. 23 00:02:50,167 --> 00:02:51,759 Vincent. 24 00:02:52,647 --> 00:02:53,966 I'm pregnant. 25 00:03:00,287 --> 00:03:02,278 Just give me a minute and... 26 00:03:03,647 --> 00:03:06,161 ...I'll say congratulations. 27 00:03:12,127 --> 00:03:13,606 You said you didn't want kids. 28 00:03:13,647 --> 00:03:15,842 I didn't. Not at the time. 29 00:03:15,887 --> 00:03:18,606 - And now you do? - Yeah. 30 00:03:21,887 --> 00:03:23,957 Well, thanks for telling me. When's it due? 31 00:03:24,007 --> 00:03:25,679 We've only just found out. 32 00:03:25,727 --> 00:03:28,719 Well, let's hope it doesn't look like Driscoll. 33 00:03:29,967 --> 00:03:31,958 I'm sorry. It was a joke. 34 00:03:36,407 --> 00:03:38,398 No, it's not a joke, is it? 35 00:03:47,727 --> 00:03:49,399 So, what's the job? 36 00:03:49,447 --> 00:03:51,278 This? Insurance. 37 00:03:51,327 --> 00:03:53,318 It's bin-man day. 38 00:03:54,487 --> 00:03:58,366 We're hoping to catch the fella carrying a bag with the arm he can't use. 39 00:03:59,167 --> 00:04:01,158 Was it planned? 40 00:04:02,087 --> 00:04:04,078 - Sorry. It's none of my business. - Yes. 41 00:04:04,127 --> 00:04:05,321 It was. 42 00:04:05,367 --> 00:04:08,359 We tried for a month, remember? You got scared. 43 00:04:08,407 --> 00:04:10,204 You kept forgetting to turn up. 44 00:04:23,887 --> 00:04:25,878 Back to the old drawing board. 45 00:04:59,607 --> 00:05:02,758 - Right, a question. It's a bit of a dilemma. - Go on. 46 00:05:02,807 --> 00:05:06,516 Young girl wins one-and-a-half mill on the lotto. She's part of a syndicate. 47 00:05:06,567 --> 00:05:08,637 - That's her share, is it? - That's her share. 48 00:05:08,687 --> 00:05:11,884 The syndicate, they throw a big party at the local boozer. 49 00:05:11,927 --> 00:05:14,282 When the party's in full swing, 50 00:05:14,327 --> 00:05:17,160 the girl ducks out of the bar and throws herself under a train. 51 00:05:17,207 --> 00:05:19,402 - I've read about this. - Is it a true story? 52 00:05:19,447 --> 00:05:20,766 - Is this a job? - It could be. 53 00:05:20,807 --> 00:05:22,160 Cool. 54 00:05:22,207 --> 00:05:26,246 Gillian, I want you to pull together any newsprint you can find. 55 00:05:26,287 --> 00:05:28,562 - On the accident or the girl who died? - All of it. 56 00:05:28,607 --> 00:05:32,600 The accident, the girl, the syndicate, the train, the boozer. 57 00:05:32,647 --> 00:05:34,603 Any news or gossip you can find. 58 00:05:34,647 --> 00:05:36,205 Gossip - I'm good at that. 59 00:05:37,207 --> 00:05:38,765 Her name's Andrea Kendall. 60 00:05:38,807 --> 00:05:42,482 When Gillian finds names, I want you and Robert to go and get addresses. 61 00:05:42,527 --> 00:05:44,995 - I'll do the same with the client. - Who is the client? 62 00:05:45,047 --> 00:05:47,766 Sheena Bennett. I've only spoken to her on the phone. 63 00:05:47,807 --> 00:05:49,843 Uh-huh. And who is she? 64 00:05:49,887 --> 00:05:52,924 She's a recent millionairess, part of the syndicate. 65 00:05:52,967 --> 00:05:55,845 I had a major crush on Sheena Easton once. 66 00:05:55,887 --> 00:05:59,004 - Is that someone you went to school with? - A singer. A pop person. 67 00:05:59,047 --> 00:06:01,197 She looked great in satin. Do you remember? 68 00:06:01,247 --> 00:06:04,205 - Yeah, she did a duet with Prince. - Did she? 69 00:06:04,247 --> 00:06:07,000 - Yeah. - I didn't know that. What was it called? 70 00:06:08,727 --> 00:06:10,718 ? You've Got The Look 71 00:06:10,767 --> 00:06:12,086 ? You've got the look 72 00:06:14,047 --> 00:06:16,925 Right, let's get to work. Come on. 73 00:06:31,007 --> 00:06:33,396 Miss Bennett? I'm Vincent. Vincent Gallagher. 74 00:06:33,447 --> 00:06:35,324 Call me Sheena. 75 00:06:35,367 --> 00:06:37,244 - This is Beth. - Hey, how are you? 76 00:06:37,287 --> 00:06:38,083 Sheena. 77 00:06:38,127 --> 00:06:40,322 Do you want to walk and talk or shall we go inside? 78 00:06:40,367 --> 00:06:42,517 Just a minute. I have to watch or he gets upset. 79 00:06:45,247 --> 00:06:46,726 Did you have a nice walk, Mal? 80 00:06:46,767 --> 00:06:48,439 - Yes, thank you. - Hi, Sheena. 81 00:06:48,487 --> 00:06:51,445 - Thanks, Keith. - Same time tomorrow? 82 00:06:51,487 --> 00:06:53,955 - Cheers, Malcolm. Take care. - Cheers. 83 00:06:54,007 --> 00:06:57,238 This is my brother Malcolm. Mal, this is Mr Gallagher. 84 00:06:57,287 --> 00:06:59,881 All right, Mal? I'm Vincent. Nice to meet you. 85 00:06:59,927 --> 00:07:01,485 Vincent. Vincent Gallagher. 86 00:07:01,527 --> 00:07:03,438 Malcolm, I'm Beth. I work with Vincent. 87 00:07:03,487 --> 00:07:04,920 Beth. Vincent Gallagher. Beth. 88 00:07:04,967 --> 00:07:07,322 Yeah. I'm the good-looking one. All right? 89 00:07:09,127 --> 00:07:10,446 We had to get out of the flat. 90 00:07:10,487 --> 00:07:13,160 The papers were banging on the door, morning and night. 91 00:07:13,207 --> 00:07:16,085 - Weren't they, Mal? - Yes, it was impossible to rest or sleep. 92 00:07:16,127 --> 00:07:19,756 You need between six and eight hours of sleep to function correctly. 93 00:07:19,807 --> 00:07:22,196 That's where I've been going wrong. 94 00:07:23,607 --> 00:07:27,202 Vincent, I really like tomato ketchup in a silver bowl. 95 00:07:28,407 --> 00:07:30,637 Got some photographs ready to show you. 96 00:07:30,687 --> 00:07:34,760 Some of the winners' party and one of the syndicate. 97 00:07:36,767 --> 00:07:39,998 - That's Andrea there. - Hm... 98 00:07:40,047 --> 00:07:42,720 Malcolm took that one. 99 00:07:42,767 --> 00:07:44,564 Pretty thing. 100 00:07:45,407 --> 00:07:48,877 Could be a good week for Manchester City to reverse their fortunes. 101 00:07:48,927 --> 00:07:51,600 They're playing at home with a full squad, no injuries. 102 00:07:51,647 --> 00:07:55,322 Deborah Finnigan. Me, Mal, Donny. Donny Watson. 103 00:07:55,367 --> 00:07:57,597 Statistically, it should be a home win. 104 00:07:57,647 --> 00:08:00,002 I'm a West Ham man, myself. 105 00:08:00,047 --> 00:08:02,641 - Upton Park. The Hammers. - Mm. 106 00:08:02,687 --> 00:08:04,245 - Manchester City... - Mal. 107 00:08:04,287 --> 00:08:08,041 Mal, I need to talk to Mr Gallagher. It's important. 108 00:08:08,087 --> 00:08:10,237 It's all right. 109 00:08:12,287 --> 00:08:15,165 Donny was Andrea's fianc�. 110 00:08:16,647 --> 00:08:18,877 And these are the losers - Joe and Pam Morgan. 111 00:08:18,927 --> 00:08:20,155 Losers? 112 00:08:20,207 --> 00:08:22,084 They resigned from the syndicate four weeks ago. 113 00:08:22,127 --> 00:08:24,516 - I bet they're not happy about that. - No. 114 00:08:24,567 --> 00:08:26,876 How long ago did they start paying the money? 115 00:08:26,927 --> 00:08:28,280 Two years, like the rest of us. 116 00:08:28,327 --> 00:08:31,842 But they said a tenner a week was too much for them. 117 00:08:31,887 --> 00:08:33,957 What do you think happened, Sheena? 118 00:08:34,007 --> 00:08:38,444 Mal? Do you want to go and change your shoes and we'll go for a drive? 119 00:08:38,487 --> 00:08:40,318 - Are we going in the new car? - Yeah. 120 00:08:40,367 --> 00:08:41,117 Fantastic. 121 00:08:41,167 --> 00:08:44,000 - I think you should see where it happened. - Yeah. 122 00:08:44,047 --> 00:08:46,481 The advanced air suspension is excellent. 123 00:08:46,527 --> 00:08:49,166 It offers the smoothest ride possible. 124 00:08:49,207 --> 00:08:50,925 And when... 125 00:08:53,407 --> 00:08:56,205 Mal adored Andrea. He loved her. 126 00:08:56,247 --> 00:08:58,124 I'm worried he saw what happened. 127 00:08:58,167 --> 00:08:59,998 He was traumatised when I found him. 128 00:09:00,047 --> 00:09:02,277 - Found him where? - On the railway embankment. 129 00:09:02,327 --> 00:09:05,285 - Where are my new shoes? - By the bed, love. 130 00:09:05,327 --> 00:09:07,363 I need to know what people saw. 131 00:09:07,407 --> 00:09:10,365 What people are thinking. What they might tell the police. 132 00:09:10,407 --> 00:09:12,477 You don't think it was suicide? 133 00:09:12,527 --> 00:09:14,518 Andrea was having a ball at that party. 134 00:09:14,567 --> 00:09:16,364 Why do you think he saw what happened? 135 00:09:16,407 --> 00:09:17,999 I brought him up. 136 00:09:18,047 --> 00:09:21,642 If and when the police come calling for him, I want to be ready. 137 00:09:21,687 --> 00:09:23,405 Can I keep these? 138 00:09:23,447 --> 00:09:25,438 - I want them back. - Sure. 139 00:09:36,647 --> 00:09:39,445 I see you do like your ketchup in a silver bowl, Mal. 140 00:09:39,487 --> 00:09:40,920 I've studied the bar menu, 141 00:09:40,967 --> 00:09:43,959 and I've decided that the best item is tomato ketchup and chips. 142 00:09:45,207 --> 00:09:48,438 Yeah. I prefer my ketchup in the bottle. You know, the squeezy bottle. 143 00:09:48,487 --> 00:09:50,557 I like the sound it makes when it comes out. 144 00:09:50,607 --> 00:09:53,679 All over the plate. 145 00:09:57,927 --> 00:10:00,316 Can we jump in with you, Sheena? We can talk on the way. 146 00:10:00,367 --> 00:10:03,882 You'll have to ride in the back next to Mal. He likes to see all round. 147 00:10:03,927 --> 00:10:05,406 Lovely. 148 00:10:07,167 --> 00:10:09,920 Oh, but he won't have anyone sitting in front of him. 149 00:10:11,287 --> 00:10:14,165 Yeah, well, fair enough. I'll er... I'll get a cab. 150 00:10:19,007 --> 00:10:21,680 Vincent, this car has many excellent features, 151 00:10:21,727 --> 00:10:24,400 including a state-of-the-art climate control system. 152 00:10:24,447 --> 00:10:28,998 That's nice. When my car gets hot, we just erm... open the windows. 153 00:10:30,647 --> 00:10:33,036 Shove over, Malcolm. 154 00:10:33,087 --> 00:10:35,521 One of us has got a fat arse. 155 00:10:37,367 --> 00:10:40,518 - Vincent, that's a church. - It's a beautiful church, Malcolm. 156 00:10:40,567 --> 00:10:42,285 - Look at that. - That's lovely. 157 00:10:42,327 --> 00:10:43,680 Go left here. 158 00:10:43,727 --> 00:10:46,287 Why would the losers want to go to a winners' party? 159 00:10:46,327 --> 00:10:48,477 Showing goodwill, they said. 160 00:10:48,527 --> 00:10:51,041 But really they were in it for a dropsy, a backhander. 161 00:10:51,087 --> 00:10:53,282 There's a Chinese. Vincent, there's a Chinese. 162 00:10:53,327 --> 00:10:56,319 They had a video camera. I asked to see the tape. 163 00:10:56,367 --> 00:10:58,244 But Joe said it wasn't working. 164 00:10:58,287 --> 00:10:59,766 I wanted to check on Mal. 165 00:10:59,807 --> 00:11:02,401 I've been to that doctor's, but I don't go there any more. 166 00:11:02,447 --> 00:11:04,802 - Do you think they lied about the tape? - Don't know. 167 00:11:04,847 --> 00:11:07,122 - What about her boyfriend? - Donny? 168 00:11:07,167 --> 00:11:09,442 Yeah. What's he all about? 169 00:11:09,487 --> 00:11:12,399 He weren't at the party. He hadn't turned up yet. 170 00:11:12,447 --> 00:11:14,961 There was talk he was playing around. 171 00:11:15,007 --> 00:11:16,565 I picked my nose in the other car. 172 00:11:16,607 --> 00:11:19,075 Sheena said it wasn't polite, so I'm trying to stop. 173 00:11:19,127 --> 00:11:21,322 Do you pick your nose? 174 00:11:22,607 --> 00:11:24,120 Yeah. 175 00:11:34,727 --> 00:11:36,240 We're stopping now, Mal. 176 00:11:36,287 --> 00:11:38,517 We're at the social club, OK? 177 00:11:45,047 --> 00:11:47,003 You all right, Mal? 178 00:11:47,047 --> 00:11:48,958 Malcolm? 179 00:11:51,567 --> 00:11:54,035 Sheena, he's looking a bit worried here. 180 00:11:54,087 --> 00:11:55,725 He'll be all right. 181 00:11:55,767 --> 00:11:57,758 He'll be fine. 182 00:11:58,967 --> 00:12:00,958 - You all right, Mal? - Mm. 183 00:12:02,407 --> 00:12:04,443 Come on, then. 184 00:12:06,127 --> 00:12:08,118 Mal? 185 00:12:10,207 --> 00:12:13,483 - Nice place. - Yeah. Millionaires' row, I believe. 186 00:12:16,767 --> 00:12:19,600 This is where it happened. Andrea would have come out there. 187 00:12:19,647 --> 00:12:22,002 The next thing, she's on the railway track. 188 00:12:22,047 --> 00:12:24,720 After, I found Mal on the other side of the road... 189 00:12:24,767 --> 00:12:26,917 - Over there? - ... at the back of the crowd. 190 00:12:31,167 --> 00:12:34,000 Blue flashing lights are used to signal an emergency, 191 00:12:34,047 --> 00:12:35,526 along with a siren. 192 00:12:35,567 --> 00:12:39,276 Police cars and ambulances are equipped with a siren and blue flashing lights. 193 00:12:39,327 --> 00:12:43,286 Police tape is used to cordon off one area from another. 194 00:12:43,327 --> 00:12:45,761 Mal, we're close to the spot where Andrea was killed 195 00:12:45,807 --> 00:12:47,365 and that's what you remember. 196 00:12:47,407 --> 00:12:48,840 But it's gone now. 197 00:12:48,887 --> 00:12:51,720 I hate the police! I hate the police cars! 198 00:12:51,767 --> 00:12:54,839 - I hate the police tapes! - Do you want to sit back in the car? 199 00:12:54,887 --> 00:12:59,119 Lotto winner dead on track! Party ends in tragedy! 200 00:12:59,167 --> 00:13:01,920 Party ends in tragedy! 201 00:13:05,047 --> 00:13:06,036 Malcolm! 202 00:13:20,007 --> 00:13:22,237 Malcolm! 203 00:13:24,447 --> 00:13:27,564 Terrible accident. Party ends in tragedy. 204 00:13:27,607 --> 00:13:29,518 Andrea Kendall, 25, 205 00:13:29,567 --> 00:13:33,321 had everything to live for after scooping a million. 206 00:13:33,367 --> 00:13:38,077 Andrea Kendall, 25, was a snake. I hate snakes! 207 00:13:38,127 --> 00:13:40,243 I'm sorry! I'm sorry! 208 00:13:40,287 --> 00:13:43,882 - Malcolm, just come off the track. - I couldn't stop. I couldn't stop. 209 00:13:43,927 --> 00:13:47,124 What do you mean, you couldn't stop, Malc? 210 00:13:47,167 --> 00:13:49,442 - I couldn't stop. - Why couldn't you stop? 211 00:13:49,487 --> 00:13:52,559 - I couldn't stop it. - I know. I know. I know. I know. 212 00:13:52,607 --> 00:13:54,438 Come on. Come on. 213 00:13:54,487 --> 00:13:56,603 Hey, hey. 214 00:13:56,647 --> 00:13:59,605 Come and sit in the car and look at your programmes. Come on. 215 00:13:59,647 --> 00:14:03,083 Come on. We'll go back in the car and look at your programmes. 216 00:14:04,127 --> 00:14:06,118 It's all right. Come on. 217 00:14:06,167 --> 00:14:08,158 That's it. Come on. 218 00:14:09,647 --> 00:14:11,638 Come on. Let's go up. 219 00:14:12,527 --> 00:14:15,325 That's it. Go back to the car. 220 00:14:15,367 --> 00:14:18,120 That sounded like a bit of a confession to me. 221 00:14:18,167 --> 00:14:20,806 He's just a bit mixed up, that's all, Beth. 222 00:14:20,847 --> 00:14:22,838 Yeah, let's hope so, eh? 223 00:14:28,007 --> 00:14:29,998 - You deal with that. - OK. 224 00:14:32,967 --> 00:14:35,117 - Yeah. John? - Where is he? 225 00:14:35,167 --> 00:14:39,001 Puffing and panting about five yards away. 226 00:14:39,047 --> 00:14:42,801 Listen, the police have just issued a statement on Andrea Kendall. 227 00:14:42,847 --> 00:14:45,281 She was dead before the train hit her. 228 00:14:45,327 --> 00:14:46,999 Strangled. 229 00:14:47,047 --> 00:14:49,038 Are we taking it on? 230 00:14:49,087 --> 00:14:51,806 Yeah. I think we are. 231 00:14:57,887 --> 00:15:00,162 Right, gather round, one and all. 232 00:15:06,687 --> 00:15:09,326 Right, the losers - Joe and Pam Morgan. 233 00:15:09,367 --> 00:15:11,562 - He made a video at the winners' party. - Why? 234 00:15:11,607 --> 00:15:12,756 I don't know. Ask him. 235 00:15:12,807 --> 00:15:14,923 We're going to need a copy of that video, 236 00:15:14,967 --> 00:15:17,561 see what everyone was up to. Who stayed, who left. 237 00:15:17,607 --> 00:15:19,837 - Beg for it, buy it and, if you must... - Steal it. 238 00:15:19,887 --> 00:15:21,605 Borrow it. 239 00:15:21,647 --> 00:15:23,285 Sheena did ask to have a look at it, 240 00:15:23,327 --> 00:15:25,966 but he claims that the camera wasn't working. 241 00:15:26,007 --> 00:15:27,565 Right, next - Deborah Finnigan. 242 00:15:27,607 --> 00:15:29,040 Beth? 243 00:15:29,087 --> 00:15:31,157 OK. She's certainly colourful. 244 00:15:31,207 --> 00:15:33,721 She teaches salsa and line dancing. 245 00:15:33,767 --> 00:15:36,486 The day she got her cheque, she sent her ex-husband a coffin. 246 00:15:36,527 --> 00:15:38,518 ? MAMBO BEAT 247 00:15:40,887 --> 00:15:42,764 Two, three, 248 00:15:42,807 --> 00:15:44,684 four and go! 249 00:15:44,727 --> 00:15:48,276 Two, three, four! 250 00:15:48,327 --> 00:15:51,205 Come on! Competition time, kids! 251 00:15:51,247 --> 00:15:52,441 Up your game! 252 00:15:52,487 --> 00:15:55,081 Hip, eye, head. 253 00:15:55,127 --> 00:15:57,595 That's it. Come on, work it! 254 00:15:57,647 --> 00:15:59,000 Deborah Finnigan? 255 00:15:59,047 --> 00:16:02,403 - Excellent. - Says who? 256 00:16:02,447 --> 00:16:04,199 Val Fitzroy. I'm a journalist. 257 00:16:04,247 --> 00:16:07,125 Freelance, but I sell to most of the top women's magazines. 258 00:16:07,167 --> 00:16:08,646 Oh, right. 259 00:16:08,687 --> 00:16:12,282 Er... I've got nothing to say about Andrea. 260 00:16:12,327 --> 00:16:15,603 I'm not here to talk about Andrea Kendall. I want to talk about you. 261 00:16:15,647 --> 00:16:18,798 - Oh, yeah? - Is it not a little bit early to be dancing? 262 00:16:18,847 --> 00:16:22,044 I'm giving extra time to my competition couples. 263 00:16:22,087 --> 00:16:23,076 Good. 264 00:16:23,127 --> 00:16:25,004 So money's not going to change your life? 265 00:16:25,047 --> 00:16:28,437 It might. But while there's an investigation going on, 266 00:16:28,487 --> 00:16:31,285 I can't very well just bugger off, can I? 267 00:16:31,327 --> 00:16:34,205 - So, you're thinking about moving on? - I might. 268 00:16:36,447 --> 00:16:39,359 Don't jump. Let him do the work. 269 00:16:39,407 --> 00:16:42,558 He'll pick you up. You glide around. 270 00:16:42,607 --> 00:16:46,282 He'll drop you, and finish up. Right? 271 00:16:46,327 --> 00:16:48,602 No jumping. 272 00:16:48,647 --> 00:16:50,922 Where will you go? Will you still teach? 273 00:16:50,967 --> 00:16:52,525 Oh, yeah. Always. 274 00:16:52,567 --> 00:16:55,718 I have to ask. The police enquiry? 275 00:16:55,767 --> 00:16:58,520 Were you surprised it turned out to be a murder enquiry? 276 00:16:58,567 --> 00:16:59,602 Eh? 277 00:16:59,647 --> 00:17:02,207 Were you surprised it turned out to be a murder enquiry? 278 00:17:02,247 --> 00:17:03,965 - Off the record? - Yeah. 279 00:17:05,287 --> 00:17:08,245 Think... tango. 280 00:17:08,287 --> 00:17:11,199 Think... jealousy. 281 00:17:11,247 --> 00:17:14,239 The ones that bowed out of the syndicate? Jealousy? 282 00:17:14,287 --> 00:17:17,165 But there's more than one kind of jealousy, isn't there? 283 00:17:17,207 --> 00:17:20,244 So, then you're talking about um... 284 00:17:20,287 --> 00:17:22,084 Donny Watson, the fianc�? 285 00:17:22,127 --> 00:17:27,599 No. No, but there might be somebody who's... jealous of Donny. 286 00:17:27,647 --> 00:17:30,923 You know, and the fact that he was engaged to Andrea, like. 287 00:17:30,967 --> 00:17:32,559 Malcolm Bennett? 288 00:17:34,007 --> 00:17:36,043 Listen, I'm sorry, love, 289 00:17:36,087 --> 00:17:38,157 I'd need notice for an in-depth interview, 290 00:17:38,207 --> 00:17:40,960 you know, if I'm going to have pictures and all that. 291 00:17:41,007 --> 00:17:44,966 But erm... I tell you what, I don't have an agent yet, 292 00:17:45,007 --> 00:17:47,316 as such, but erm... 293 00:17:47,367 --> 00:17:50,040 - there's my card. - Thanks. 294 00:17:50,087 --> 00:17:52,078 Deborah, we will be in touch. 295 00:17:52,127 --> 00:17:56,439 Well, don't leave it too late. I might not be here. 296 00:17:58,727 --> 00:18:00,319 And finish! 297 00:18:03,167 --> 00:18:04,759 - Can yo hear me? - Loud and clear. 298 00:18:04,807 --> 00:18:08,083 Then listen and learn from the master. 299 00:18:12,687 --> 00:18:15,201 I've just found your lunch box, master. 300 00:18:15,247 --> 00:18:16,999 Hey. Leave them alone. 301 00:18:17,047 --> 00:18:20,005 Oh. Chocolate mini rolls. 302 00:18:20,047 --> 00:18:22,038 Bugger. 303 00:18:30,407 --> 00:18:32,284 - Mr Morgan? - Yeah. 304 00:18:32,327 --> 00:18:35,364 George Ashton. I'm from the Bigger Picture, London. 305 00:18:35,407 --> 00:18:38,956 We sell images to newspapers, magazines, journals et cetera, 306 00:18:39,007 --> 00:18:42,283 and I'd be very interested in any pictures of your lottery syndicate. 307 00:18:42,327 --> 00:18:44,318 It's not my lottery syndicate. 308 00:18:44,367 --> 00:18:47,484 Yeah, I'm sorry. I er... heard about your bad luck, eh? 309 00:18:47,527 --> 00:18:49,916 - I've got nothing to sell. - It's good money. 310 00:18:50,887 --> 00:18:53,117 - How much? - That would depend on the picture. 311 00:18:53,167 --> 00:18:54,441 Roughly? 312 00:18:54,487 --> 00:18:56,318 That really would depend on the picture. 313 00:18:56,367 --> 00:18:59,882 If you had a snap of Andrea Kendall, for instance, the moment before... 314 00:18:59,927 --> 00:19:01,918 You people really are the pits. 315 00:19:03,567 --> 00:19:06,001 ...killed so tragically. 316 00:19:16,887 --> 00:19:19,765 I've made you a cup of tea... Master. 317 00:19:22,167 --> 00:19:23,486 What now? 318 00:19:23,527 --> 00:19:25,165 Plan B. 319 00:19:25,207 --> 00:19:27,198 They go out. We go in. 320 00:19:33,047 --> 00:19:34,366 You've eaten both of them. 321 00:19:34,407 --> 00:19:37,717 No. I ate one of them. I've hidden the other one. 322 00:19:38,727 --> 00:19:39,762 Where? 323 00:19:41,007 --> 00:19:42,998 And where's the fun in that? 324 00:19:53,167 --> 00:19:54,725 You all right, Donny? 325 00:19:54,767 --> 00:19:56,678 Do I know you? 326 00:19:56,727 --> 00:20:00,197 No. I'm erm... doing a bit of work for Sheena Bennett. 327 00:20:00,247 --> 00:20:02,886 Trying to find out what happened on the night of the party. 328 00:20:02,927 --> 00:20:04,838 - Don't you read the papers? - Yeah. 329 00:20:04,887 --> 00:20:08,118 To be honest with you, I think she's worried about her brother Malcolm. 330 00:20:08,167 --> 00:20:10,965 - Well, we're all worried about him, aren't we? - Mm. 331 00:20:11,007 --> 00:20:13,157 Is that mine? 332 00:20:13,207 --> 00:20:14,560 Yeah. 333 00:20:14,607 --> 00:20:16,165 Cheers. 334 00:20:17,007 --> 00:20:18,998 Cheers. 335 00:20:22,087 --> 00:20:24,123 Andrea liked Malcolm, didn't she? 336 00:20:24,167 --> 00:20:26,317 Andrea liked everybody. 337 00:20:27,287 --> 00:20:28,925 Do you think he could hurt her? 338 00:20:30,367 --> 00:20:32,403 Yeah. I do. 339 00:20:32,447 --> 00:20:35,200 - Why's that? - Cos he's on a different planet, that's why. 340 00:20:35,247 --> 00:20:36,566 How do you mean? 341 00:20:36,607 --> 00:20:38,359 - Have you met him yet? - Mm. 342 00:20:38,407 --> 00:20:40,682 There's no talking to him at the best of times, 343 00:20:40,727 --> 00:20:42,718 but when he's narked... 344 00:20:45,687 --> 00:20:47,962 He might not have meant it, 345 00:20:48,007 --> 00:20:49,486 but he did it. 346 00:20:54,767 --> 00:20:56,519 Mr Watson. 347 00:20:56,567 --> 00:20:59,240 Ah, Sheriff Driscoll. 348 00:20:59,287 --> 00:21:01,278 Nice to see you in the saloon. 349 00:21:02,287 --> 00:21:04,243 We'd like another talk. 350 00:21:04,287 --> 00:21:06,278 Sure. 351 00:21:06,327 --> 00:21:08,318 Down at the station. 352 00:21:08,927 --> 00:21:11,725 - Why? - Because I'm asking you nicely. 353 00:21:13,127 --> 00:21:15,118 OK. Why not? 354 00:21:15,167 --> 00:21:17,158 I've got nothing better to do. 355 00:21:18,207 --> 00:21:20,084 - Cheers. - Yeah, see you. 356 00:21:26,967 --> 00:21:29,481 Is he paying you? 357 00:21:29,527 --> 00:21:32,280 No. Not that it's any of your business. 358 00:21:32,327 --> 00:21:33,965 I'm just having a drink in a pub. 359 00:21:34,007 --> 00:21:35,645 You're never "just" anything. 360 00:21:35,687 --> 00:21:37,678 That's right. I'm complex. 361 00:21:40,247 --> 00:21:42,807 Do you know why Andrea Kendall left the party? 362 00:21:43,847 --> 00:21:45,439 No. You? 363 00:21:46,847 --> 00:21:48,838 No. 364 00:21:50,207 --> 00:21:51,765 By the way... 365 00:21:54,007 --> 00:21:55,645 ...congratulations. 366 00:21:55,687 --> 00:21:57,279 Thank you. 367 00:21:57,327 --> 00:21:59,318 Let's hope it looks like Cathy, eh? 368 00:22:02,567 --> 00:22:04,558 Agreed. 369 00:22:08,567 --> 00:22:10,125 What if they don't go out? 370 00:22:11,367 --> 00:22:13,403 Then we don't go in. 371 00:22:14,567 --> 00:22:15,966 We could be here all day. 372 00:22:16,007 --> 00:22:18,237 Yeah. And night. 373 00:22:19,647 --> 00:22:23,481 And don't go pretending you've got a social life, because you haven't. 374 00:22:23,527 --> 00:22:25,882 I did eat both of them. 375 00:22:25,927 --> 00:22:27,724 Ooh, I'm going to get you back. 376 00:22:29,887 --> 00:22:31,878 My Kind Of Girl 377 00:22:31,927 --> 00:22:33,406 ? She walks 378 00:22:34,767 --> 00:22:36,758 ? Like an angel walks 379 00:22:39,167 --> 00:22:41,158 ? She talks 380 00:22:42,207 --> 00:22:44,198 ? Like an angel talks 381 00:22:46,167 --> 00:22:48,158 ? And her hair 382 00:22:49,407 --> 00:22:51,398 ? Has a kind of curl 383 00:22:53,767 --> 00:22:58,682 ? To my mind, she's my kind of girl 384 00:23:00,887 --> 00:23:02,240 Hello? 385 00:23:03,087 --> 00:23:04,202 Hello? 386 00:23:04,247 --> 00:23:06,556 I'd like to speak to Mr Vincent Gallagher, please. 387 00:23:06,607 --> 00:23:08,165 Malcolm, is that you? 388 00:23:08,207 --> 00:23:10,516 I'd like to speak to Mr Vincent Gallagher, please. 389 00:23:10,567 --> 00:23:12,205 Malcolm, it's Vincent. Come on up. 390 00:23:12,247 --> 00:23:15,045 No, stay there. I'll come and get you. Stay there. 391 00:23:16,447 --> 00:23:20,565 ? And her smile kind of... 392 00:23:20,607 --> 00:23:22,325 Look, Sheena, he's fine. 393 00:23:22,367 --> 00:23:25,086 Well, he found his way here all right, didn't he? 394 00:23:25,767 --> 00:23:27,758 Well, he did, didn't he? Come on. 395 00:23:27,807 --> 00:23:29,559 Look, I'll tell you what I'll do. 396 00:23:29,607 --> 00:23:33,282 I'll cook him a bit of supper then I'll bring him home. All right? 397 00:23:33,807 --> 00:23:35,798 It's not a problem. 398 00:23:35,847 --> 00:23:37,838 It's fine. 399 00:23:37,887 --> 00:23:39,366 Yeah. 400 00:23:39,407 --> 00:23:41,602 No, that's fine. All right, all right. 401 00:23:42,567 --> 00:23:44,558 All right. Bye. Bye. 402 00:23:54,527 --> 00:23:56,245 Malcolm. 403 00:23:57,487 --> 00:24:01,002 Now, look, I've only got 14 sausages. So, what are you going to eat? 404 00:24:03,247 --> 00:24:05,238 Er... 405 00:24:06,727 --> 00:24:08,718 Ketchup. 406 00:24:08,767 --> 00:24:11,406 Oh, right, yeah. It's ketchup. 407 00:24:47,527 --> 00:24:49,518 We're on. 408 00:24:49,567 --> 00:24:51,558 I'll do it, if you want me to. 409 00:24:51,607 --> 00:24:53,165 Watch and learn. 410 00:25:26,767 --> 00:25:28,758 I'm too old to be doing this. 411 00:25:55,807 --> 00:26:00,005 Right, latch on door. Check the living room for video tapes, I'll look for the camera. 412 00:26:28,647 --> 00:26:30,126 Yes! 413 00:26:36,607 --> 00:26:38,006 Bingo. 414 00:26:39,727 --> 00:26:41,365 What are you watching? 415 00:26:41,407 --> 00:26:43,398 It's Mrs Morgan doing a dance. 416 00:26:44,567 --> 00:26:45,886 It's horrible, 417 00:26:45,927 --> 00:26:47,406 but hypnotic. 418 00:26:47,447 --> 00:26:49,881 Shield your eyes and turn if off. I found the tape. 419 00:26:49,927 --> 00:26:51,804 We've got to copy it and put it back. 420 00:26:52,367 --> 00:26:53,641 Oi! Come on! 421 00:27:00,847 --> 00:27:03,645 You should have place mats underneath the plates. 422 00:27:04,447 --> 00:27:08,326 Place mats are designed to protect the table from the hot plates. 423 00:27:08,367 --> 00:27:10,198 I prefer to have place mats. 424 00:27:10,247 --> 00:27:12,238 Well, I might get some. 425 00:27:28,527 --> 00:27:31,121 Where is your wife and where are the children? 426 00:27:32,367 --> 00:27:33,846 Oh. What, the photo? 427 00:27:33,887 --> 00:27:36,481 No, that's not my wife. That's my girlfriend. 428 00:27:36,527 --> 00:27:38,518 My ex-girlfriend, Cathy. 429 00:27:38,567 --> 00:27:40,239 - Cathy. - Yeah. 430 00:27:40,287 --> 00:27:42,005 She don't live here any more. 431 00:27:42,047 --> 00:27:44,038 She... walked out. 432 00:27:44,087 --> 00:27:45,839 When is she coming back? 433 00:27:45,887 --> 00:27:48,447 No, she's not coming back, Malcolm. She walked out. 434 00:27:48,767 --> 00:27:51,042 Oh, that's terrible. That's not nice at all. 435 00:27:51,087 --> 00:27:53,078 What a terrible thing to happen. 436 00:27:53,127 --> 00:27:54,765 Yeah. 437 00:27:54,807 --> 00:27:56,798 So, what are you going to do about it? 438 00:27:57,287 --> 00:28:00,120 Have you tried computer dating or speed dating? 439 00:28:00,167 --> 00:28:04,001 It's a very quick and very simple way of meeting potential partners. 440 00:28:04,647 --> 00:28:09,437 The success rate of date to long-term relationship is over 50%. 441 00:28:09,487 --> 00:28:11,478 Although, that is open to debate. 442 00:28:13,367 --> 00:28:14,959 You sound like an expert. 443 00:28:15,007 --> 00:28:17,726 No, I'm not an expert, but I am good at computers. 444 00:28:18,527 --> 00:28:20,643 Why did Cathy walk out? 445 00:28:22,127 --> 00:28:24,118 Oh, she um... 446 00:28:25,087 --> 00:28:28,636 Well, we just... began arguing all the time. 447 00:28:28,687 --> 00:28:31,042 I hate shouting. No prizes for those who shout. 448 00:28:31,087 --> 00:28:32,918 It wasn't shouting, Mal. 449 00:28:33,567 --> 00:28:35,558 Not always, you know. 450 00:28:38,247 --> 00:28:40,238 Get yourself married, Vincent. 451 00:28:40,687 --> 00:28:43,679 ? Do the dating, Find the perfect match 452 00:28:51,327 --> 00:28:53,318 It's not that simple, Mal. 453 00:28:55,967 --> 00:28:57,446 Telephone. 454 00:29:06,087 --> 00:29:07,566 Hello. 455 00:29:07,607 --> 00:29:09,199 - Vincent. - Who is it? 456 00:29:09,247 --> 00:29:10,885 It's Roxanne. 457 00:29:10,927 --> 00:29:11,996 Oh, Jesus. 458 00:29:12,047 --> 00:29:13,765 I've heard about Jesus. 459 00:29:15,567 --> 00:29:17,637 Roxanne, um... 460 00:29:17,687 --> 00:29:20,121 Sorry, I was expecting someone else. 461 00:29:20,167 --> 00:29:22,158 Oh, um... 462 00:29:22,207 --> 00:29:24,198 - I can... - How are you? 463 00:29:24,247 --> 00:29:25,885 I've been meaning to phone. 464 00:29:25,927 --> 00:29:28,395 Looks like I've saved you the bother, then. 465 00:29:28,447 --> 00:29:30,244 I'm fine, thank you. How are you? 466 00:29:30,287 --> 00:29:32,721 Yeah, I'm... I'm fine, you know. 467 00:29:32,767 --> 00:29:34,917 Listen, I'm with someone at the moment. 468 00:29:34,967 --> 00:29:36,958 Oh. OK... 469 00:29:37,567 --> 00:29:39,000 Can I ring you back? 470 00:29:39,047 --> 00:29:40,924 No, no. You don't have to. That's fine. 471 00:29:40,967 --> 00:29:42,446 No, I want to. I'II... 472 00:29:42,487 --> 00:29:44,284 I'll ring you straight back. I promise. 473 00:29:44,327 --> 00:29:46,318 - OK. - OK, um... 474 00:29:46,367 --> 00:29:47,686 Bye. 475 00:29:48,767 --> 00:29:51,520 People think they can talk to Jesus by reciting prayers. 476 00:29:51,567 --> 00:29:53,319 Oi, eat your dinner. 477 00:30:02,247 --> 00:30:04,317 ? Do the dating, Find the perfect match 478 00:30:06,687 --> 00:30:08,678 OK. 479 00:30:08,727 --> 00:30:10,718 Deborah. She doesn't stop dancing. 480 00:30:12,047 --> 00:30:14,038 This is Andrea. 481 00:30:14,647 --> 00:30:16,638 You can just spin this on, Robert. 482 00:30:18,527 --> 00:30:20,518 Yeah, here. 483 00:30:21,087 --> 00:30:23,078 Here, Andrea exits. 484 00:30:24,287 --> 00:30:26,278 Followed by Malcolm. 485 00:30:26,327 --> 00:30:28,522 He clocks Andrea going out, then he moves. 486 00:30:28,567 --> 00:30:30,205 Then why did she move? 487 00:30:30,247 --> 00:30:32,317 Why did she leave the party when she did? 488 00:30:32,367 --> 00:30:33,925 Just spin this on, Robert. 489 00:30:37,767 --> 00:30:40,759 - Somebody's texted her. - For a meet. 490 00:30:40,807 --> 00:30:42,001 Yeah, boyfriend. 491 00:30:42,047 --> 00:30:43,639 Probably to meet her outside. 492 00:30:43,687 --> 00:30:45,643 - Why? - Sex. 493 00:30:46,647 --> 00:30:48,046 Outside. 494 00:30:51,767 --> 00:30:53,758 Some people like it, I believe. 495 00:30:57,127 --> 00:30:59,721 Well, listen, we're going to need that phone. 496 00:31:00,967 --> 00:31:03,401 Nah, the phone wasn't on her when we found her. 497 00:31:03,847 --> 00:31:04,802 - Really? - Yeah. 498 00:31:04,847 --> 00:31:07,315 - So, what about her phone records? - Still waiting. 499 00:31:07,367 --> 00:31:09,881 - So you don't know who she heard from last? - No. Not yet. 500 00:31:09,927 --> 00:31:11,804 OK. What about the latest boyfriend? 501 00:31:12,967 --> 00:31:14,958 Er, Donny Watson. 502 00:31:15,007 --> 00:31:17,077 Was interviewed and then arrested. 503 00:31:17,127 --> 00:31:18,685 - Has he been charged? - No. 504 00:31:18,727 --> 00:31:21,241 We haven't got anything to hold him on, so... 505 00:31:21,287 --> 00:31:23,357 He left the hotel when he said he did. 506 00:31:23,407 --> 00:31:25,602 Followed the route home that he said he did, 507 00:31:25,647 --> 00:31:28,036 and his car's been clocked on traffic cameras. 508 00:31:28,087 --> 00:31:30,078 Times tally and everything, so... 509 00:31:30,127 --> 00:31:31,640 with that and his grief... 510 00:31:32,647 --> 00:31:34,205 ...seems like the real deal. 511 00:31:34,247 --> 00:31:36,238 - All right. - What have you been up to? 512 00:31:36,287 --> 00:31:37,879 Oh, I can't tell you that. 513 00:31:37,927 --> 00:31:40,839 - Client confidentiality - ... confidentiality, yeah. 514 00:31:40,887 --> 00:31:43,321 Anything else? 515 00:31:43,367 --> 00:31:44,880 Do you know they both made wills? 516 00:31:44,927 --> 00:31:46,883 - What, Andrea and Donny did? - Oh, yeah. 517 00:31:46,927 --> 00:31:49,600 - Leaving everything to each other. - Since the lottery win? 518 00:31:49,647 --> 00:31:51,558 No, no. It was about six months before. 519 00:31:51,607 --> 00:31:53,404 Where is he now? 520 00:31:53,447 --> 00:31:55,677 Well, he's going to be released later today. 521 00:31:56,727 --> 00:31:57,955 Hm. 522 00:32:02,447 --> 00:32:04,438 Well, there's Andrea. 523 00:32:05,487 --> 00:32:07,478 And there's Malcolm. 524 00:32:07,527 --> 00:32:09,279 Well, what does it show? 525 00:32:09,327 --> 00:32:11,522 Malcolm going to t'toilet, that's all. 526 00:32:12,287 --> 00:32:14,278 After Andrea's left to meet Donny. 527 00:32:15,327 --> 00:32:18,239 Sheena, it looks to me like Mal is following Andrea. 528 00:32:18,807 --> 00:32:21,321 And anyone who sees this video will see the same thing. 529 00:32:21,367 --> 00:32:23,358 It shows what you want it to show. 530 00:32:24,087 --> 00:32:25,884 Bloody Joe Morgan and his camera. 531 00:32:25,927 --> 00:32:27,804 Why don't we show Malcolm the video? 532 00:32:27,847 --> 00:32:29,838 - No. - Why not? 533 00:32:29,887 --> 00:32:33,197 What effect would it have? Would he... remember anything? 534 00:32:33,247 --> 00:32:34,362 I don't know. 535 00:32:34,407 --> 00:32:35,920 Would it do any harm to ask? 536 00:32:38,807 --> 00:32:40,798 He's in his room. 537 00:32:40,847 --> 00:32:42,439 Right. 538 00:32:46,607 --> 00:32:48,325 Malcolm? 539 00:32:53,047 --> 00:32:54,639 Malcolm? 540 00:32:56,967 --> 00:32:58,844 Malcolm, it's me, Vincent. 541 00:32:58,887 --> 00:33:00,878 The fry-up king. 542 00:33:04,607 --> 00:33:05,835 Malcolm. 543 00:33:09,887 --> 00:33:11,320 Oh, God. 544 00:33:11,367 --> 00:33:12,641 Oh, no! Oh, not again. 545 00:33:12,687 --> 00:33:15,724 - Where would he have gone? My place? - I don't know! 546 00:33:15,767 --> 00:33:19,237 - Home, maybe? Has he got keys? - I don't know. He could be anywhere. 547 00:33:19,287 --> 00:33:21,960 Oh, God, I've had enough of this, I really have. 548 00:33:22,007 --> 00:33:23,725 All right, listen. Don't worry. 549 00:33:23,767 --> 00:33:26,235 We'll get some keys and Beth'll go round to the flat. 550 00:33:26,287 --> 00:33:28,881 Yeah, come on. 551 00:33:28,927 --> 00:33:30,519 Yeah, yeah, yeah. 552 00:33:30,567 --> 00:33:33,240 Give me the address, I'll go and sort it out, OK? 553 00:33:36,327 --> 00:33:38,318 ? LATIN DANCE RHYTHM 554 00:33:57,087 --> 00:33:58,486 All right. 555 00:33:58,527 --> 00:34:00,643 I thought you wouldn't want to miss this. 556 00:34:00,687 --> 00:34:03,281 - What is it? - This is Donny's coming out party. 557 00:34:03,327 --> 00:34:04,806 All drinks care of Mrs Finnigan. 558 00:34:04,847 --> 00:34:07,077 - Miss. Not surprised. 559 00:34:07,127 --> 00:34:09,118 I think you'd better go to the bar. 560 00:34:17,327 --> 00:34:20,558 Still working for Sheena? And idiot boy? 561 00:34:21,407 --> 00:34:22,886 Eh? 562 00:34:22,927 --> 00:34:26,636 How come I get prodded and poked around and soft lad gets left alone? 563 00:34:26,687 --> 00:34:28,518 That down to you, is it? 564 00:34:28,567 --> 00:34:30,239 Dick? 565 00:34:30,287 --> 00:34:32,118 Everyone here knows who killed Andrea. 566 00:34:32,167 --> 00:34:33,725 - Hear, hear. - And it wasn't him. 567 00:34:34,727 --> 00:34:36,718 Donny! Donny! 568 00:34:36,767 --> 00:34:38,758 Donny! Donny! Donny! 569 00:34:41,767 --> 00:34:43,325 Well... 570 00:34:43,367 --> 00:34:45,358 I've never met a private detective. 571 00:34:45,407 --> 00:34:47,398 Well, I've never met a millionaire. 572 00:34:48,007 --> 00:34:49,645 Well, hey, take a good look. 573 00:34:51,087 --> 00:34:53,078 Oh, and there's another one. 574 00:34:53,127 --> 00:34:54,719 And that one, right? 575 00:34:55,127 --> 00:34:57,118 Donny Watson. 576 00:34:57,167 --> 00:34:59,727 I'm telling you now, he wouldn't hurt a fly. 577 00:34:59,767 --> 00:35:01,564 He especially wouldn't hurt a woman. 578 00:35:02,967 --> 00:35:04,446 Whereas... 579 00:35:04,487 --> 00:35:05,715 Mal... 580 00:35:05,767 --> 00:35:08,235 ...colm... would. 581 00:35:10,207 --> 00:35:11,925 You like Donny, do you? 582 00:35:11,967 --> 00:35:13,320 Like him? 583 00:35:13,367 --> 00:35:15,005 Hey, mate, I love him. 584 00:35:15,047 --> 00:35:17,038 Cos he's like me. 585 00:35:17,087 --> 00:35:19,442 He loves life. 586 00:35:19,487 --> 00:35:20,806 And... he can dance. 587 00:35:22,047 --> 00:35:23,639 Can you... dance? 588 00:35:23,687 --> 00:35:25,166 No, I've got fallen arches. 589 00:35:26,447 --> 00:35:27,846 Yeah. Figures. 590 00:35:27,887 --> 00:35:30,276 - I hear you're moving away. - Who told you that? 591 00:35:30,327 --> 00:35:33,160 - You either are or you ain't. - Well, put it this way, mate. 592 00:35:33,207 --> 00:35:34,606 Think flamenco. 593 00:35:34,647 --> 00:35:36,205 Think Marbella. 594 00:35:38,047 --> 00:35:39,639 Flatfoot! 595 00:36:05,247 --> 00:36:09,525 When your mum died, did you think about getting Malcolm looked after? 596 00:36:09,567 --> 00:36:11,398 Put him in a home, you mean? 597 00:36:11,447 --> 00:36:13,165 - Mm. - Yeah, sometimes. 598 00:36:14,167 --> 00:36:16,158 Quite a few times. 599 00:36:16,727 --> 00:36:18,718 But I couldn't do it. 600 00:36:19,447 --> 00:36:22,519 He'd torture himself, wondering what he'd done wrong. 601 00:36:25,727 --> 00:36:27,718 Look, don't worry. We'll find him. 602 00:36:29,367 --> 00:36:31,358 He likes you. 603 00:36:32,127 --> 00:36:34,118 Yeah, well... 604 00:36:35,167 --> 00:36:37,158 ...I like him. 605 00:38:16,647 --> 00:38:19,480 You won't need any stitches. Hold still. 606 00:38:20,767 --> 00:38:22,758 Shit, John! 607 00:38:22,807 --> 00:38:24,638 - What is that? - Dunno. 608 00:38:24,687 --> 00:38:27,281 I found it in the box. I think it's antiseptic. 609 00:38:28,367 --> 00:38:31,006 Do you think Malcolm knocked you down on purpose, Beth? 610 00:38:31,047 --> 00:38:33,561 Yeah. Because he was erm... 611 00:38:33,607 --> 00:38:35,598 he was after some horseshoe thing. 612 00:38:35,647 --> 00:38:37,319 I just got in his way. 613 00:38:37,367 --> 00:38:39,835 What about the phone? Is it definitely Andrea's? 614 00:38:39,887 --> 00:38:42,640 Well, the last text message on it was from Donny. So, yeah. 615 00:38:42,687 --> 00:38:44,837 - I'd say it was Andrea's. - It's him, Vince. 616 00:38:44,887 --> 00:38:46,878 It's Malcolm. It's got to be. 617 00:39:14,847 --> 00:39:16,838 Roxanne? It's Vincent. 618 00:39:19,647 --> 00:39:21,080 Hello. 619 00:39:21,127 --> 00:39:24,039 I know it's late, but I saw the light or I wouldn't have... 620 00:39:24,087 --> 00:39:25,645 Don't worry, it's fine. Come in. 621 00:39:25,687 --> 00:39:29,282 No, I won't. I'm not staying. I just wanted to say I'm really sorry. 622 00:39:37,007 --> 00:39:38,998 Go on, answer it. 623 00:39:39,047 --> 00:39:41,038 Yeah. 624 00:39:48,007 --> 00:39:49,201 Yeah? 625 00:39:49,727 --> 00:39:51,206 - Vincent. - Yeah. 626 00:39:51,247 --> 00:39:56,082 David Driscoll. We've got Malcolm Bennett on top of a railway gantry threatening to jmp. 627 00:39:56,127 --> 00:39:58,846 We've called his sister and she's asked s to call yo. 628 00:39:58,887 --> 00:40:00,605 Yo're mates, apparently. 629 00:40:00,647 --> 00:40:03,115 - Where are you? - The same place the girl was killed. 630 00:40:03,167 --> 00:40:05,158 Oh, Jesus! Um... 631 00:40:05,207 --> 00:40:06,765 All right, I'll be there. 632 00:40:06,807 --> 00:40:09,799 Look, do yourself a favour and don't go anywhere near him. 633 00:40:09,847 --> 00:40:11,838 You'd better hurry up, then. 634 00:40:13,647 --> 00:40:16,320 - You have to go. - Yeah. I'm really sorry. 635 00:40:16,367 --> 00:40:18,676 - It's all right. - I'll call you, I promise. 636 00:40:18,727 --> 00:40:21,366 - We'll go for dinner. - We both know you don't mean that. 637 00:40:21,407 --> 00:40:23,398 No, I do. I do mean it. 638 00:40:24,447 --> 00:40:27,120 Then I'm sorry. I don't think dinner's a good idea. 639 00:40:28,127 --> 00:40:30,118 Take care of yourself. 640 00:40:30,167 --> 00:40:32,761 Yeah, you too. Erm... I'm really sorry. 641 00:40:33,167 --> 00:40:34,998 You'd better go. 642 00:41:02,247 --> 00:41:04,238 Malcolm. 643 00:41:18,327 --> 00:41:20,318 Malcolm? 644 00:41:22,007 --> 00:41:23,998 Just give me your hand. 645 00:41:24,047 --> 00:41:25,400 - Vincent! - Where is he? 646 00:41:25,447 --> 00:41:27,642 - On the bridge. - What do you mean, on the bridge? 647 00:41:27,687 --> 00:41:29,279 He's hanging off the bridge. 648 00:41:29,327 --> 00:41:30,680 Jesus! 649 00:41:30,727 --> 00:41:32,718 Jesus Christ. 650 00:41:33,527 --> 00:41:36,439 - What's he doing? - I don't know. 651 00:41:37,127 --> 00:41:38,845 I've talked to your sister, Mal. 652 00:41:39,847 --> 00:41:41,519 She's on her way. 653 00:41:42,527 --> 00:41:44,404 And I know you're frightened. 654 00:41:45,647 --> 00:41:48,525 And I know you're upset about what happened to Andrea. 655 00:41:50,327 --> 00:41:53,160 So... so why don't you just give me your hand, hm? 656 00:41:53,207 --> 00:41:54,799 Then we'll have a talk. 657 00:41:56,207 --> 00:41:57,799 There's a train coming. 658 00:41:57,847 --> 00:42:00,202 - Jesus. - Can you hear me, Mal? 659 00:42:00,247 --> 00:42:02,283 We'll just have a little talk. 660 00:42:02,327 --> 00:42:04,079 Just... give me your hand, yeah? 661 00:42:04,127 --> 00:42:06,118 I know what will happen. 662 00:42:06,167 --> 00:42:08,158 You'll put me in handcuffs, 663 00:42:08,207 --> 00:42:09,845 and then into a police car, 664 00:42:09,887 --> 00:42:13,084 and you'll drive me away, take my shoelaces and lock me in a cell. 665 00:42:13,127 --> 00:42:16,437 Bang! And the key will turn twice and I will be cold, 666 00:42:16,487 --> 00:42:18,842 - and I might cry. - I promise that won't happen. 667 00:42:18,887 --> 00:42:20,002 Liar! That does happen. 668 00:42:20,047 --> 00:42:21,526 The key turns twice! 669 00:42:22,367 --> 00:42:24,039 Don't touch him! 670 00:42:24,767 --> 00:42:25,995 Shit! 671 00:42:41,527 --> 00:42:43,199 Malcolm. 672 00:42:43,247 --> 00:42:44,839 Mal? 673 00:42:45,647 --> 00:42:47,205 Mal. 674 00:42:47,247 --> 00:42:49,477 It's me. Vincent. 675 00:42:49,527 --> 00:42:51,518 Vincent? 676 00:42:53,047 --> 00:42:55,038 What have you got hold of there, Mal? 677 00:42:55,087 --> 00:42:57,362 Besides a policeman? 678 00:43:00,247 --> 00:43:02,238 That's David. 679 00:43:02,287 --> 00:43:04,278 He's a good friend of mine. 680 00:43:05,927 --> 00:43:07,918 What is it, Mal? 681 00:43:09,607 --> 00:43:11,598 It... it looks... 682 00:43:11,647 --> 00:43:13,285 like a lucky horseshoe. 683 00:43:13,327 --> 00:43:15,318 Is that what it is? It's... 684 00:43:16,127 --> 00:43:17,765 It's lovely. 685 00:43:19,567 --> 00:43:21,558 What is it? Is it a present for um... 686 00:43:21,607 --> 00:43:22,926 for Sheena? 687 00:43:23,727 --> 00:43:25,922 Is that who it's for, Mal? 688 00:43:25,967 --> 00:43:27,958 It was a present for Andrea. 689 00:43:28,447 --> 00:43:30,438 Well, it's nice. 690 00:43:30,487 --> 00:43:31,966 It's lovely. 691 00:43:32,007 --> 00:43:36,046 I'm taking it to her. Down there where she died, with the snakes. 692 00:43:36,087 --> 00:43:38,317 Yeah, but she's... she's not down there, Mal. 693 00:43:39,287 --> 00:43:41,278 They moved her, remember? 694 00:43:43,647 --> 00:43:46,559 It's... it's a terrible thing losing someone, Mal. 695 00:43:47,487 --> 00:43:49,478 It hurts, it really hurts. 696 00:43:52,727 --> 00:43:54,718 I know how you feel. 697 00:43:54,767 --> 00:43:56,962 It feels terrible, awful. 698 00:43:57,007 --> 00:43:58,440 I know, I know. 699 00:43:58,487 --> 00:44:00,478 It's worse... 700 00:44:00,527 --> 00:44:02,518 It's worse than um... 701 00:44:04,407 --> 00:44:08,958 ...Manchester City losing. It's worse than that, much worse. It's um... 702 00:44:11,687 --> 00:44:13,678 Who are they playing on Saturday? 703 00:44:14,607 --> 00:44:16,723 Will they win? Have you worked it out? 704 00:44:17,727 --> 00:44:19,718 Statistically... 705 00:44:19,767 --> 00:44:21,439 we should win. 706 00:44:21,487 --> 00:44:23,443 We're playing at home, 707 00:44:23,487 --> 00:44:27,196 in the Premiership, with a full squad, no injuries. 708 00:44:27,247 --> 00:44:29,238 Well, then, you'll win. 709 00:44:29,287 --> 00:44:32,404 And maybe it will be the start of a winning streak, yeah? 710 00:44:32,447 --> 00:44:33,766 Yeah. 711 00:44:33,807 --> 00:44:36,401 We can work it out. You can work it out. 712 00:44:36,447 --> 00:44:38,597 And then you can show me. 713 00:44:38,647 --> 00:44:40,444 Yeah, that would be better. 714 00:44:40,487 --> 00:44:43,001 Well, of course it would. I mean, you're the expert. 715 00:44:44,087 --> 00:44:46,078 I'm not an expert, but... 716 00:44:46,127 --> 00:44:48,118 I am good at football results. 717 00:44:49,047 --> 00:44:50,765 Yes, you are. 718 00:44:52,447 --> 00:44:54,438 Listen, come and show me, then. 719 00:44:54,487 --> 00:44:56,478 Come on. We'll work this out. 720 00:44:57,047 --> 00:44:59,277 Come and show me, Mal. Come on. 721 00:45:00,967 --> 00:45:02,764 Are you going to show me, yeah? 722 00:45:02,807 --> 00:45:04,081 Come on, Mal. 723 00:45:04,607 --> 00:45:06,598 Mal, come and show me. 724 00:45:07,567 --> 00:45:09,285 It's all right. 725 00:45:09,847 --> 00:45:11,519 Nice and easy. 726 00:45:13,207 --> 00:45:14,526 Mal, Malcolm, Malcolm. 727 00:45:15,367 --> 00:45:16,880 Malcolm, Malcolm. 728 00:45:16,927 --> 00:45:19,282 Come and show me. Come on, it's cold up here, kid. 729 00:45:19,327 --> 00:45:21,921 Just take your time and walk across there to me. Come on. 730 00:45:21,967 --> 00:45:24,401 You're fine, you're fine. You're all right. 731 00:45:24,447 --> 00:45:26,438 You're OK! It's all right, it's all right! 732 00:45:26,487 --> 00:45:28,159 I've got you. I've got you. 733 00:45:28,207 --> 00:45:31,404 I've got you, I've got you, and I ain't going to let you go. 734 00:45:32,207 --> 00:45:34,118 I'm not going to let you go. 735 00:45:34,167 --> 00:45:36,158 I've got you and I'm not going to let you go. 736 00:45:36,207 --> 00:45:37,765 All right? 737 00:45:43,167 --> 00:45:45,044 What are you doing here? 738 00:45:45,087 --> 00:45:47,237 Well, I'm seeing you're OK. 739 00:45:47,287 --> 00:45:48,606 Oh. 740 00:45:48,647 --> 00:45:50,842 And there's something you should know. 741 00:45:50,887 --> 00:45:52,286 What? 742 00:45:52,327 --> 00:45:53,965 It's not good. 743 00:45:54,007 --> 00:45:56,237 Well, go on. 744 00:45:56,287 --> 00:45:58,960 Malcolm Bennett is actually Malcolm Stone. 745 00:45:59,967 --> 00:46:03,642 He did three months for assault on a sheltered-workshop leader. 746 00:46:03,687 --> 00:46:05,678 This was four years ago. 747 00:46:08,527 --> 00:46:10,518 The leader was a woman. 748 00:46:11,807 --> 00:46:13,559 No. I don't believe it. 749 00:46:13,607 --> 00:46:15,199 And you're sure? 750 00:46:16,687 --> 00:46:18,086 Yeah. 751 00:46:22,607 --> 00:46:24,199 Vincent. 752 00:46:26,447 --> 00:46:28,438 Erm, the interview's set up. 753 00:46:28,487 --> 00:46:30,955 He's asked for you. He won't talk unless you're there. 754 00:46:31,007 --> 00:46:33,601 What about a doctor or a psychologist? 755 00:46:33,647 --> 00:46:35,797 - No, he just wants you. - But he's different. 756 00:46:35,847 --> 00:46:38,600 He's over 18. Are you coming in or not? 757 00:46:38,647 --> 00:46:40,638 For the benefit of the tape recorder, 758 00:46:40,687 --> 00:46:43,360 DCI Driscoll has returned to the room along with... 759 00:46:43,407 --> 00:46:45,716 - State your name. - Vincent Gallagher. 760 00:46:45,767 --> 00:46:48,884 - A friend of Malcolm Bennett. - Also known as Malcolm Stone. 761 00:46:48,927 --> 00:46:50,918 Well, for the purposes of this interview, 762 00:46:50,967 --> 00:46:53,527 I shall be advising my friend, Malcolm Bennett, 763 00:46:53,567 --> 00:46:56,035 not to answer any questions you may have for him. 764 00:46:56,087 --> 00:46:58,317 - Whatsoever. - I don't have to say anything? 765 00:46:58,367 --> 00:47:00,358 Nothing. You don't have to say nothing. 766 00:47:00,407 --> 00:47:01,999 Malcolm... 767 00:47:02,047 --> 00:47:04,402 we're trying to find out who hurt Andrea. 768 00:47:04,447 --> 00:47:06,438 You'd like to help us, wouldn't you? 769 00:47:06,487 --> 00:47:08,603 - I don't have to say anything? - Nothing. 770 00:47:08,647 --> 00:47:10,763 She was good to you. She was your friend. 771 00:47:10,807 --> 00:47:13,401 - Just calm yourself down. - I don't have to say anything? 772 00:47:13,447 --> 00:47:14,846 Nothing at all. 773 00:47:14,887 --> 00:47:17,447 - The night Andrea was killed... - That's bang out of order. 774 00:47:17,487 --> 00:47:19,762 - Bitch! Bitch! Andrea. - Calm down, Malcolm. 775 00:47:19,807 --> 00:47:21,877 - Bad thoughts, bad thoughts. - Don't have them. 776 00:47:21,927 --> 00:47:25,317 - Malcolm, did you follow Andrea? - Don't tell me to go away! 777 00:47:26,847 --> 00:47:28,758 I'll kill you! I'll kill you! 778 00:47:28,807 --> 00:47:31,844 I'll squeeze the life out of you! Bitch! You shouldn't be here! 779 00:47:31,887 --> 00:47:34,959 Snakes around her throat. Bag on the floor. Telephone. 780 00:47:35,007 --> 00:47:36,725 Bag on the floor. 781 00:47:36,767 --> 00:47:39,440 Snakes around her throat to stop her screaming. 782 00:47:39,487 --> 00:47:41,955 I'll squeeze the life out of you, bitch! 783 00:47:42,007 --> 00:47:44,202 And under the train. 784 00:47:44,247 --> 00:47:46,886 Hide. I don't want to be here. 785 00:47:59,127 --> 00:48:01,118 It's all right, Malcolm. 786 00:48:02,727 --> 00:48:04,319 It's OK. 787 00:48:11,207 --> 00:48:14,483 Call that a confession? It's just words. It's just stuff! 788 00:48:14,527 --> 00:48:16,643 You didn't tell me he'd been to prison. 789 00:48:16,687 --> 00:48:19,520 - He stepped in. A kid got bullied... - Oh, come on, Sheena. 790 00:48:19,567 --> 00:48:21,319 - He did! - And the name change? 791 00:48:21,367 --> 00:48:23,517 A fresh start when he came out and got rehoused. 792 00:48:26,087 --> 00:48:28,078 "I'll squeeze the life out of you"? 793 00:48:28,127 --> 00:48:29,879 Bits he could have got from anywhere! 794 00:48:29,927 --> 00:48:31,724 From the papers. Or from a film. 795 00:48:31,767 --> 00:48:33,644 Or from what he saw. 796 00:48:33,687 --> 00:48:36,485 Malcolm goes for details. There's no specific order. 797 00:48:36,527 --> 00:48:38,722 The snake thing came out again. 798 00:48:38,767 --> 00:48:41,235 On the bridge and in the confession. 799 00:48:41,287 --> 00:48:44,040 What's it supposed to mean? Help me here. 800 00:48:44,087 --> 00:48:46,442 If he fixed on it, it'll mean something. 801 00:48:46,487 --> 00:48:49,160 Well, then, it can't be from a film or the papers. 802 00:48:49,207 --> 00:48:51,596 Oh, I see you've made your mind up. 803 00:48:51,647 --> 00:48:54,002 - Sorry, but given the evidence... - What evidence? 804 00:48:54,047 --> 00:48:56,163 Even if some details did come from a film, 805 00:48:56,207 --> 00:48:59,199 that doesn't mean Malcolm hasn't copied them and killed Andrea. 806 00:49:01,127 --> 00:49:02,799 I'm sorry. Ready? 807 00:49:04,087 --> 00:49:06,078 Vincent, he needs you. 808 00:49:06,127 --> 00:49:07,606 Please! 809 00:49:08,807 --> 00:49:11,799 He hasn't got anyone else. Please? Please? 810 00:49:16,967 --> 00:49:18,446 Oh, erm... 811 00:49:18,487 --> 00:49:20,478 I brought you some crisps. 812 00:49:21,727 --> 00:49:23,718 Sheena said you loved crisps. 813 00:49:23,767 --> 00:49:25,962 That is correct. Thank you. 814 00:49:27,407 --> 00:49:29,398 May I eat them now? 815 00:49:29,447 --> 00:49:31,039 Yes, you may. 816 00:49:41,967 --> 00:49:43,559 Are they nice? 817 00:49:44,967 --> 00:49:46,958 Do the crisps taste nice? 818 00:49:48,727 --> 00:49:51,002 Yes. Although, they're not my favourite. 819 00:49:52,087 --> 00:49:54,965 - Oh, I'm sorry about that. - Salt and vinegar are my favourite. 820 00:49:55,007 --> 00:49:58,636 Then cheese and onion, then chicken, and then smoky bacon. 821 00:49:58,687 --> 00:50:00,678 Smoky bacon are my fourth favourite. 822 00:50:00,727 --> 00:50:03,480 Well, I'll try to remember that next time. 823 00:50:05,367 --> 00:50:08,200 Did Andrea buy you crisps, at the club? 824 00:50:08,247 --> 00:50:10,044 - Yes. - What, salt and vinegar? 825 00:50:10,087 --> 00:50:11,440 Correct. 826 00:50:13,527 --> 00:50:16,041 When you followed Andrea, did she tell you to... 827 00:50:16,087 --> 00:50:18,555 - Piss off. - Is that what she said, Malcolm? 828 00:50:18,607 --> 00:50:20,325 "Piss off! Don't follow me!" 829 00:50:20,367 --> 00:50:23,598 Mal, Mal, it's all right. We're just talking. 830 00:50:25,367 --> 00:50:28,677 We're just... we're just talking, you and me, we're in a room. 831 00:50:28,727 --> 00:50:31,685 You're eating crisps, talking to me. I'm your friend Vincent. 832 00:50:31,727 --> 00:50:34,764 - Vincent Gallagher. - Correct. 833 00:50:36,727 --> 00:50:38,206 All right? 834 00:50:38,247 --> 00:50:40,442 Now, when she told you not to follow her... 835 00:50:40,487 --> 00:50:42,239 "Piss off!" 836 00:50:42,287 --> 00:50:44,278 - Did you follow her? - Yes. 837 00:50:45,967 --> 00:50:47,764 What did you see, Malc? 838 00:50:49,967 --> 00:50:51,559 What did you see? 839 00:50:55,647 --> 00:50:57,638 What can you see, Malc? 840 00:50:59,327 --> 00:51:00,919 Bricks. 841 00:51:01,927 --> 00:51:03,519 I'm frozen. 842 00:51:03,567 --> 00:51:05,558 I'm stuck. I can't move. 843 00:51:05,607 --> 00:51:07,518 - What can you see? - Bricks. 844 00:51:08,567 --> 00:51:11,400 I'm frozen. I'm stuck. I can't move. 845 00:51:12,527 --> 00:51:14,119 - What can you hear? - Andrea. 846 00:51:14,167 --> 00:51:16,237 "Help me!" Andrea. "Help me!" 847 00:51:16,287 --> 00:51:18,164 Bag on the floor. 848 00:51:18,207 --> 00:51:20,801 Snakes. "I'll squeeze the life out of you, bitch!" 849 00:51:20,847 --> 00:51:22,644 I can't see. Bricks! 850 00:51:22,687 --> 00:51:25,326 - You were hiding weren't you, Malc? - High up. 851 00:51:25,367 --> 00:51:27,961 High up. "Malcolm!" she said. 852 00:51:28,007 --> 00:51:30,202 I can't look. I can't look! 853 00:51:30,247 --> 00:51:32,522 - You was on the bridge, weren't you? - Mm. 854 00:51:32,567 --> 00:51:34,922 - You was up on the bridge? - Mm. 855 00:51:37,967 --> 00:51:39,525 Good boy. 856 00:51:40,527 --> 00:51:42,085 Good boy. 857 00:51:44,847 --> 00:51:49,363 I'll tell you what, next time I come, I'll bring you some salt and vinegar. 858 00:51:58,927 --> 00:52:00,724 Hi. 859 00:52:00,767 --> 00:52:02,883 I heard you were here and erm... 860 00:52:02,927 --> 00:52:04,918 Well, I just had to say... 861 00:52:04,967 --> 00:52:06,958 thanks for what you did. 862 00:52:07,007 --> 00:52:08,599 That's all right. 863 00:52:08,647 --> 00:52:10,365 No, you were amazing. 864 00:52:10,407 --> 00:52:12,477 You know, like you can be. 865 00:52:14,367 --> 00:52:16,358 You take care of yourself, yeah? 866 00:52:16,407 --> 00:52:18,204 - Yeah. - And your... 867 00:52:18,247 --> 00:52:19,521 I will. 868 00:52:25,767 --> 00:52:27,758 - I'll see you. - I'll see you. 869 00:52:38,407 --> 00:52:42,195 Well, it's obvious, isn't it? It's the boyfriend, Donny, by proxy. 870 00:52:43,087 --> 00:52:45,476 He sends the text that gets her outside. 871 00:52:45,527 --> 00:52:47,802 A paid A N Other grabs her, strangles her 872 00:52:47,847 --> 00:52:49,917 and the train does the rest. 873 00:52:49,967 --> 00:52:51,639 Mangles her. Poetry. 874 00:52:51,687 --> 00:52:54,963 The trains go past that point at ten past and quarter to the hour. 875 00:52:55,007 --> 00:52:57,601 - I checked. - Yeah, and Donny knew this. 876 00:52:57,647 --> 00:52:59,638 Him being late gave him an alibi. 877 00:52:59,687 --> 00:53:02,759 Andrea being dead gives him an extra one-and-a-half mill. 878 00:53:02,807 --> 00:53:05,480 And the train gave him a way of hiding the murder. 879 00:53:05,527 --> 00:53:07,040 Your theory? 880 00:53:07,087 --> 00:53:09,317 Well, I know it wasn't Malcolm. 881 00:53:09,367 --> 00:53:12,439 - You sure about that? - He was watching from the bridge. 882 00:53:12,487 --> 00:53:15,684 That leaves Debbie and Donny. Now, I need to get into her place. 883 00:53:15,727 --> 00:53:18,958 Come on. We've got a lot of work to do on this. 884 00:54:15,647 --> 00:54:17,638 Pop this in here. 885 00:54:30,447 --> 00:54:32,597 Hello? 886 00:54:34,927 --> 00:54:36,918 Debs? 887 00:54:48,247 --> 00:54:49,965 Hello? 888 00:55:08,327 --> 00:55:10,522 What would you do, if you won that money? 889 00:55:12,607 --> 00:55:14,404 I don't know, really. 890 00:55:17,207 --> 00:55:19,004 Would you retire? 891 00:55:20,527 --> 00:55:22,006 No. 892 00:55:23,007 --> 00:55:26,522 A man needs to want to do something when he gets up in the morning. 893 00:55:27,527 --> 00:55:29,518 I'm not so sure if it'd be this, though. 894 00:55:29,567 --> 00:55:31,922 What would you spend it on? 895 00:55:31,967 --> 00:55:33,559 Well, I'd... 896 00:55:33,607 --> 00:55:36,804 There's this... FBI voice-print equipment. 897 00:55:36,847 --> 00:55:38,644 It's... it's brilliant. 898 00:55:38,687 --> 00:55:41,406 So, basically, the money wouldn't change you? 899 00:55:42,487 --> 00:55:45,638 Well, it might do, yeah. I might start my own business. 900 00:55:45,687 --> 00:55:47,678 Oh, well, good luck. 901 00:55:47,727 --> 00:55:49,319 Cheers, boss. 902 00:55:52,287 --> 00:55:55,719 Donny? 903 00:55:58,967 --> 00:56:00,958 I've made yo a sandwich. 904 00:56:04,367 --> 00:56:05,959 Oh, right. 905 00:56:06,007 --> 00:56:07,486 Ta. 906 00:56:10,767 --> 00:56:12,359 I er... 907 00:56:12,407 --> 00:56:14,398 I let myself in. 908 00:56:16,607 --> 00:56:18,199 I noticed. 909 00:56:19,207 --> 00:56:21,004 I fell asleep. 910 00:56:23,727 --> 00:56:26,321 Why don't you go and have a nice bath? 911 00:56:26,367 --> 00:56:28,164 Or a shower? 912 00:56:29,167 --> 00:56:31,442 And I'll put these in the fridge for you. 913 00:56:32,807 --> 00:56:34,604 What time is it? 914 00:56:34,647 --> 00:56:36,126 Late. 915 00:56:45,647 --> 00:56:47,922 Yo've got to lay off the booze, Donny. 916 00:56:47,967 --> 00:56:49,559 Mm. Yeah. 917 00:56:49,607 --> 00:56:51,199 Don't we all? 918 00:56:51,247 --> 00:56:54,045 I know. Andrea woldn't like it. 919 00:57:04,527 --> 00:57:06,518 You know what you need? 920 00:57:06,567 --> 00:57:08,125 A bath. 921 00:57:11,607 --> 00:57:13,802 You need... to get away. 922 00:57:13,847 --> 00:57:16,725 - Yeah, you said. Spain. - Why not? 923 00:57:18,567 --> 00:57:20,159 With you? 924 00:57:21,247 --> 00:57:23,681 Well... You're with me now, aren't you? 925 00:57:23,727 --> 00:57:25,718 Deborah, don't. 926 00:57:25,767 --> 00:57:26,961 Don't what? 927 00:57:27,007 --> 00:57:28,918 Stop it. She's only been dead five minutes. 928 00:57:28,967 --> 00:57:30,639 - I'm trying to help you. - No. 929 00:57:30,687 --> 00:57:33,997 - You're coming on to me again. - Oh, you should be so bloody lucky! 930 00:57:43,287 --> 00:57:44,879 Look, it's... 931 00:57:45,887 --> 00:57:47,684 ...it's only because... 932 00:57:49,687 --> 00:57:51,678 It's because I love you. 933 00:57:51,727 --> 00:57:53,319 Stop it. 934 00:57:53,367 --> 00:57:55,164 It's the truth. 935 00:57:57,967 --> 00:57:59,958 Ever thoght what happened... 936 00:58:00,967 --> 00:58:02,559 was fate? 937 00:58:06,567 --> 00:58:08,558 - Where are yo going? - Home. 938 00:58:08,607 --> 00:58:10,199 What for? 939 00:58:11,207 --> 00:58:13,402 Oh, come on, we both know yo'll be back. 940 00:58:14,847 --> 00:58:16,644 Yo always come back. 941 00:58:16,687 --> 00:58:18,678 Pissed or otherwise! 942 00:58:20,967 --> 00:58:22,958 Becase yo love me. 943 00:58:24,247 --> 00:58:26,556 Only, yo don't know it yet. 944 00:58:28,767 --> 00:58:30,962 - So, what do we think? - She's a bunny boiler. 945 00:58:31,007 --> 00:58:32,122 Hm. 946 00:58:32,167 --> 00:58:34,158 Is she capable of murder? 947 00:58:34,207 --> 00:58:36,402 Capable of arranging it, yeah. 948 00:58:36,447 --> 00:58:38,438 What about Donny? 949 00:58:38,487 --> 00:58:40,000 Is he genuine? 950 00:58:41,127 --> 00:58:43,721 - Yeah, I think so. - Yeah, me too. 951 00:58:46,087 --> 00:58:49,363 - Who sent Andrea outside? - Donny's phone did. We know that. 952 00:58:51,447 --> 00:58:54,962 Or Donny's SIM card did. It doesn't have to be his phone, does it? 953 00:58:55,007 --> 00:58:58,317 He could have it in his pocket. If someone had swapped the SIM card... 954 00:59:00,807 --> 00:59:02,923 We used to do it at college a lot. 955 00:59:05,407 --> 00:59:07,204 You know what? 956 00:59:07,247 --> 00:59:09,886 You're a very clever boy. 957 00:59:09,927 --> 00:59:11,918 Well, yeah. 958 00:59:26,287 --> 00:59:27,766 Donny. 959 00:59:28,647 --> 00:59:31,320 I know what happened and I know the truth. 960 00:59:31,367 --> 00:59:33,358 At least, I think I do. 961 00:59:37,967 --> 00:59:40,162 I need your help, Donny. 962 00:59:41,247 --> 00:59:44,364 When was the last time your phone rang? I bet it was a while ago. 963 00:59:44,407 --> 00:59:46,398 Are you switched on now? 964 00:59:48,967 --> 00:59:50,446 Yeah. 965 00:59:50,487 --> 00:59:52,796 Call it. Go on. Call it. 966 01:00:07,167 --> 01:00:08,646 Come on. 967 01:00:13,047 --> 01:00:17,040 It's your phone, right? But inside, it's not your SIM card. 968 01:00:17,087 --> 01:00:19,442 - I thought it was just broke. - No. 969 01:00:19,487 --> 01:00:21,284 If you take the SIM card out, 970 01:00:21,327 --> 01:00:23,841 you take the memory, the number, everything. 971 01:00:23,887 --> 01:00:26,560 Someone took your SIM card out and put in a new one. 972 01:00:26,607 --> 01:00:28,677 On the night Andrea was killed... 973 01:00:29,767 --> 01:00:33,646 ...did you send her a text, asking her to meet you outside the club? 974 01:00:33,687 --> 01:00:37,726 No, I didn't. I called her when I was leaving the hotel. That was it. 975 01:00:37,767 --> 01:00:41,555 Well, somebody did. Using your card. And she thought it was you. 976 01:00:44,327 --> 01:00:46,841 Now, what's going on with Debbie Finnigan? 977 01:00:46,887 --> 01:00:48,639 Nothing. We're mates. 978 01:00:48,687 --> 01:00:50,405 Are you giving her one? 979 01:00:50,447 --> 01:00:52,483 No. 980 01:00:52,527 --> 01:00:54,438 Well, not for a while. 981 01:00:55,487 --> 01:00:58,126 I need you to tell Debbie that you're sorry. 982 01:01:12,887 --> 01:01:15,082 You all right, Deb? 983 01:01:16,127 --> 01:01:17,719 Hola. 984 01:01:19,207 --> 01:01:21,198 I'm er... sorry for erm... 985 01:01:21,247 --> 01:01:22,965 storming out. 986 01:01:24,087 --> 01:01:26,476 Yeah. So you should be. 987 01:01:27,567 --> 01:01:29,285 Still mates? 988 01:01:31,567 --> 01:01:33,046 Yeah. 989 01:01:33,087 --> 01:01:34,884 I suppose so. 990 01:01:39,007 --> 01:01:41,805 Well, still working hard, despite your millions. 991 01:01:41,847 --> 01:01:43,439 Million. 992 01:01:43,487 --> 01:01:45,079 Singular. 993 01:01:46,087 --> 01:01:47,679 And yeah. 994 01:01:50,927 --> 01:01:53,043 I didn't leave my phone at yours, did I? 995 01:01:53,087 --> 01:01:54,805 No. 996 01:01:54,847 --> 01:01:57,281 - The police are looking for it. - Why? 997 01:01:57,327 --> 01:01:59,887 They say I sent a message to Andrea. 998 01:01:59,927 --> 01:02:01,724 And I say I didn't. 999 01:02:02,807 --> 01:02:04,604 I haven't seen it. 1000 01:02:05,607 --> 01:02:07,598 The kettle's just boiled. Do you want a... 1001 01:02:07,647 --> 01:02:10,002 Do you love me, Debbie? 1002 01:02:12,167 --> 01:02:14,158 - Why? - How much? 1003 01:02:16,207 --> 01:02:18,198 Enough to kill Andrea? 1004 01:02:22,807 --> 01:02:24,798 I hope they're wrong, Deborah. 1005 01:02:24,847 --> 01:02:27,236 You hope who's wrong? 1006 01:02:47,647 --> 01:02:49,444 How was that? 1007 01:02:49,487 --> 01:02:51,478 Yeah, you did good. 1008 01:02:51,527 --> 01:02:53,324 Good, good, good. 1009 01:03:25,927 --> 01:03:27,918 Hello? - Hiya. It's me. 1010 01:03:27,967 --> 01:03:30,435 Listen, we've got to make ourselves scarce. 1011 01:03:30,487 --> 01:03:33,160 - Yo still owe me. - I know. I'm bringing it to you. 1012 01:04:16,327 --> 01:04:19,239 Get hold of the Old Bill. Tell them to get here lively. 1013 01:04:19,287 --> 01:04:21,278 Beth? Don't let that taxi go anywhere. 1014 01:04:21,327 --> 01:04:23,841 - Can I come? - No. You and Gillian, check round the back. 1015 01:04:23,887 --> 01:04:25,957 John, come with me. 1016 01:04:42,487 --> 01:04:45,285 - Can I help you gents? - Yeah, you can, as it happens. 1017 01:04:45,327 --> 01:04:46,965 I'm looking for a woman. 1018 01:04:47,007 --> 01:04:48,759 Aren't we all! 1019 01:04:48,807 --> 01:04:51,321 - She came in here, mate. - No. Not in here. 1020 01:04:51,367 --> 01:04:54,165 Well, is it all right if I take a quick look in the Ladies? 1021 01:04:54,207 --> 01:04:57,005 - I can't let you do that. - Why is that? Who are you? 1022 01:04:57,047 --> 01:05:00,164 - It's my club. - Oh, well, that seems fair enough. 1023 01:05:00,207 --> 01:05:02,323 We'll just wait here, then. 1024 01:05:04,087 --> 01:05:06,282 I can't let you do that, either. 1025 01:05:07,687 --> 01:05:09,564 That's a nice pair of shoes. 1026 01:05:09,607 --> 01:05:11,199 Yeah. I like 'em. 1027 01:05:11,247 --> 01:05:15,559 A friend of mine saw a pair exactly the same as that on a railway bridge, 1028 01:05:15,607 --> 01:05:17,325 where the girl was murdered. 1029 01:05:17,367 --> 01:05:19,244 I think you'd better leave, pal. 1030 01:05:38,087 --> 01:05:40,476 Murdering bastard! You bastard! 1031 01:05:49,367 --> 01:05:51,164 Well done, John. 1032 01:05:51,247 --> 01:05:53,636 Well done. 1033 01:06:11,727 --> 01:06:14,446 Are you ready for your in-depth interview, Debs? 1034 01:06:41,007 --> 01:06:43,282 Hello? Anyone at home? 1035 01:06:43,327 --> 01:06:45,761 Vincent Gallagher! 1036 01:06:45,807 --> 01:06:48,685 This is not actually our home. It's only temporary. 1037 01:06:48,727 --> 01:06:50,524 I'm sure it is, Malcolm. 1038 01:06:50,567 --> 01:06:53,559 - Where's your sister? - Sheena is exercising with Keith. 1039 01:06:53,607 --> 01:06:55,165 - Really? - Yes. 1040 01:06:55,207 --> 01:06:57,198 It's you I want to see, actually, Malc. 1041 01:06:57,247 --> 01:06:59,044 I've got you a present. 1042 01:06:59,087 --> 01:07:01,965 - Thank you. - It's your first favourite. 1043 01:07:02,007 --> 01:07:04,601 - Correct. - I know it's correct. I remembered. 1044 01:07:04,647 --> 01:07:07,081 I have a present for you. Stay here. Close your eyes. 1045 01:07:07,127 --> 01:07:08,879 - Close your eyes! - All right. 1046 01:07:08,927 --> 01:07:10,724 - Stay there! - Is it nice? 1047 01:07:10,767 --> 01:07:12,758 It's fantastic! 1048 01:07:20,287 --> 01:07:21,879 - Open your eyes. - What, now? 1049 01:07:21,927 --> 01:07:23,406 Yes. 1050 01:07:25,247 --> 01:07:28,796 This is for you. The most expensive lucky horseshoe in the shop. 1051 01:07:30,087 --> 01:07:32,282 - Thank you. - You're welcome. 1052 01:07:32,327 --> 01:07:34,602 I hope it brings you lots of good luck. 1053 01:07:34,647 --> 01:07:36,638 Do you know, I think it will. 1054 01:07:37,927 --> 01:07:41,636 I could do with a team of these, the way my life's been going. 1055 01:07:41,687 --> 01:07:43,484 I only have one. 1056 01:07:43,527 --> 01:07:45,643 No, Malc, I'm sorry. I was just joking. 1057 01:07:45,687 --> 01:07:49,396 One's enough. One... is fantastic. 1058 01:07:50,727 --> 01:07:52,240 Thank you. 1059 01:07:54,607 --> 01:07:56,643 Shall we have a bit of room service? 1060 01:07:56,687 --> 01:07:58,803 - Tomato ketchup and chips! - Yeah. 76282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.