Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,360 --> 00:01:21,360
Subtitulado por Master_Blaster. ¡Disfrutar!
2
00:01:21,760 --> 00:01:24,603
Muy bien, chicos, estamos
Voy a abrir con Girl Baby
3
00:01:24,604 --> 00:01:27,688
Bebé, y cierra con Bebé
Bebita. Espera, no, eso
4
00:01:27,700 --> 00:01:30,760
no suena bien. Oh,
¡Lo tengo! Abrir con bebe
5
00:01:30,761 --> 00:01:33,700
¡Bebita! Cerca con
¡Bebé, niña, mujer! ¡Sí!
6
00:01:34,800 --> 00:01:37,680
Bueno, vas a hacer una banda de chicos
historia esta noche. Cinco, diez, cinco, once
7
00:03:39,000 --> 00:03:40,620
Déjalo por...
8
00:03:41,300 --> 00:03:42,300
¡Cazador!
9
00:03:43,400 --> 00:03:44,660
¡Ahí va ella!
10
00:03:46,040 --> 00:03:48,520
Soy el piso, hagámoslo.
¡Esto, nadie habla!
11
00:03:51,120 --> 00:03:53,080
¿Todos lo sabían?
12
00:03:53,880 --> 00:03:57,220
La energía que tu
¿Cambió cuando lo dejamos caer?
13
00:03:58,140 --> 00:03:58,840
¡No estábamos cayendo!
14
00:03:58,841 --> 00:03:59,841
¡Estábamos cayendo!
15
00:04:00,860 --> 00:04:01,400
¡No me parece!
16
00:04:01,880 --> 00:04:04,280
Estamos a punto de tener lugar.
17
00:04:04,740 --> 00:04:08,580
Porque la sangre es joven y el reino
se ha ido y tenemos que amarnos, ¿verdad?
18
00:04:09,640 --> 00:04:17,640
No creo que nada nos detenga
No creo que nada nos detenga
19
00:04:19,481 --> 00:04:23,480
no creo que nada
deteniéndonos ¡Oye!
20
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
Frank está mirando.
21
00:04:25,360 --> 00:04:25,500
¡Sí!
22
00:04:26,160 --> 00:04:26,420
¡Vamos chicos!
23
00:04:26,421 --> 00:04:30,680
¿Qué estás haciendo? Esto es real.
24
00:04:47,440 --> 00:04:55,440
Damas y caballeros, por favor esperen.
25
00:05:07,015 --> 00:05:09,950
Estamos experimentando algunas cosas.
26
00:05:10,610 --> 00:05:12,290
Oye, hombre, al menos no nos caímos.
27
00:05:13,290 --> 00:05:14,290
Caímos.
28
00:05:16,110 --> 00:05:18,070
Mira lo que pasa cuando
¿No sigues mi ejemplo?
29
00:05:18,670 --> 00:05:21,510
Amigo, eso es exactamente lo que
sucede cuando seguimos su ejemplo.
30
00:05:21,810 --> 00:05:22,850
Oh, entonces es mi culpa.
31
00:05:23,000 --> 00:05:24,081
¿Es eso lo que estás diciendo?
32
00:05:24,270 --> 00:05:26,750
Sé que podemos llegar al
Perfecta armonía familiar.
33
00:05:27,350 --> 00:05:28,590
¿Y si no queremos?
34
00:05:28,890 --> 00:05:30,490
Sí, amigo, esto solía ser divertido.
35
00:05:30,900 --> 00:05:32,221
Ahora se trata de ser perfecto.
36
00:05:32,720 --> 00:05:34,650
¿Sabes que?
Ya terminé de jugar la caída del corazón.
37
00:05:35,000 --> 00:05:37,790
Mi exquisitamente cincelada
Abdominales duros como una roca y lo dejé.
38
00:05:38,270 --> 00:05:40,370
Yo también lo dejé y tú puedes hacer esto.
39
00:05:41,050 --> 00:05:43,710
Soy más que sólo el divertido.
Estoy en un triste club de lectura.
40
00:05:43,990 --> 00:05:45,870
¿Sabía usted que? Un triste club de lectura.
41
00:05:46,290 --> 00:05:48,050
voy a encontrar trolls
que me toman en serio.
42
00:05:48,470 --> 00:05:49,570
¡Bien! No necesito esto.
43
00:05:49,910 --> 00:05:52,210
Estoy fuera. He terminado. Lo lamento. Voy a ir.
44
00:05:52,211 --> 00:05:53,770
Camine, pero nunca juegue en el sendero.
45
00:05:54,230 --> 00:05:55,590
Comprarme a mi mismo. Hermano, préstamo.
46
00:05:56,430 --> 00:05:57,030
Aquí está el truco.
47
00:05:57,450 --> 00:05:58,650
Hermano, hermano, sigue solo.
48
00:05:59,190 --> 00:06:00,190
Yo.
49
00:06:00,630 --> 00:06:01,630
¿Por qué para siempre?
50
00:06:02,760 --> 00:06:04,030
Bien, me voy de aquí.
51
00:06:04,670 --> 00:06:06,850
Aquí igual. Chicos, por favor, vamos.
52
00:06:09,250 --> 00:06:11,590
Que es mi culpa.
Realmente no sé nada.
53
00:06:12,250 --> 00:06:14,330
No, no, Branch, esto no es tu culpa.
54
00:06:14,810 --> 00:06:15,910
No estamos sincronizados.
55
00:06:16,310 --> 00:06:19,391
Hemos pasado de niños a hombres, y ahora
Sólo hay una dirección que podemos tomar.
56
00:06:19,810 --> 00:06:20,530
Las calles secundarias.
57
00:06:20,531 --> 00:06:23,970
Pero tú no, pero tú tampoco te irás.
58
00:06:24,450 --> 00:06:26,950
No para siempre. Vuelvo enseguida. Prometo.
59
00:06:27,740 --> 00:06:30,370
Pero ahora tengo que seguir mi corazón.
60
00:06:31,250 --> 00:06:33,411
Me esta diciendo que es
Es hora de comenzar una carrera en solitario.
61
00:06:33,580 --> 00:06:35,630
¿Pero qué voy a hacer?
62
00:06:36,295 --> 00:06:39,350
Si Branch, vas a hacer
las cosas más importantes de todas.
63
00:06:40,350 --> 00:06:43,170
Vas a cuidar de la abuela.
64
00:06:43,640 --> 00:06:45,450
Vamos, Rama.
65
00:06:46,150 --> 00:06:47,150
Juguemos a algún problema.
66
00:06:47,530 --> 00:06:48,670
Pero no te dejaré ganar.
67
00:06:49,330 --> 00:06:51,130
Porque jugaré por el dinero.
68
00:06:52,620 --> 00:06:53,830
Quizás tengas que dejarla ganar.
69
00:06:54,590 --> 00:06:55,590
Ocasionalmente.
70
00:06:57,310 --> 00:06:59,110
Cuando me extrañes, puedes usar esto.
71
00:07:00,710 --> 00:07:02,311
Será como si estuviera aquí contigo.
72
00:07:03,360 --> 00:07:05,850
Y cuando vengas
De vuelta, haremos un escondite.
73
00:07:06,530 --> 00:07:07,530
Definitivamente.
74
00:07:09,230 --> 00:07:11,170
Vaya, ¿es un tobogán acuático de 10 pisos?
75
00:07:11,790 --> 00:07:13,150
Sí, así es como nos duchamos.
76
00:07:13,770 --> 00:07:15,850
Bueno, será mejor que guardemos esto en un lugar seguro.
77
00:07:20,900 --> 00:07:25,970
Nos vemos pronto, cariño, Branch.
78
00:07:39,130 --> 00:07:40,130
Hasta luego.
79
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
Ve por un momento.
80
00:08:02,550 --> 00:08:03,660
Está bien, Rama.
81
00:08:04,620 --> 00:08:06,060
¿Qué? Oh hola.
82
00:08:06,360 --> 00:08:07,360
¿Estás bien?
83
00:08:07,400 --> 00:08:09,116
Estás sonriendo y llorando al mismo tiempo.
84
00:08:09,140 --> 00:08:10,801
En cierto modo parece
te está lastimando la cara.
85
00:08:10,825 --> 00:08:11,825
Me duele la cara.
86
00:08:12,370 --> 00:08:14,900
Supongo que simplemente extraño a mi abuela.
87
00:08:15,610 --> 00:08:17,531
solo estaba escuchando
algunos de sus viejos discos.
88
00:08:18,540 --> 00:08:20,620
¿Roseone? De ninguna manera. Amo a Roseone.
89
00:08:21,650 --> 00:08:23,200
¿En realidad? ¿En serio?
90
00:08:23,540 --> 00:08:24,580
Lo sé, a ti también te gustan.
91
00:08:24,980 --> 00:08:26,900
No. De hecho, odio escuchar.
92
00:08:27,240 --> 00:08:27,700
Es algo nuevo.
93
00:08:28,120 --> 00:08:29,900
Mi abuela tenía un gusto muy cuestionable.
94
00:08:30,360 --> 00:08:32,316
Quiero decir, sólo mira cómo
ella decoró este lugar.
95
00:08:32,340 --> 00:08:34,816
Lo siento, pero hay algunas cosas.
eso simplemente no debería ser macromade.
96
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
¿Estoy en lo cierto?
97
00:08:38,260 --> 00:08:40,780
Uh, parece que hay
algo que no me estás diciendo.
98
00:08:41,230 --> 00:08:43,080
¿Qué? Sólo sé tonto. No.
99
00:08:43,520 --> 00:08:45,660
Oye, necesito que seas sincero conmigo.
100
00:08:45,710 --> 00:08:48,180
Parece más que una cuestión de macramé.
101
00:08:49,840 --> 00:08:52,540
Si tienes sentimientos,
Puedes hablar de ellos conmigo.
102
00:08:53,870 --> 00:08:55,540
Bueno. Tienes razón.
103
00:09:01,320 --> 00:09:02,660
Oh hola. Mira la hora.
104
00:09:03,040 --> 00:09:04,336
Vamos a llegar tarde
a la boda real.
105
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
Vamos a buscar a María.
106
00:09:06,190 --> 00:09:09,740
¿Qué? Quiero decir, vamos a conseguir
Bridget y Crystal se casaron.
107
00:09:11,020 --> 00:09:12,920
Oh, porque eso sería
Sería raro si consiguiéramos a Mary.
108
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
Sí, es raro.
109
00:09:15,640 --> 00:09:16,200
Eso es raro.
110
00:09:16,201 --> 00:09:18,076
Es incluso extraño que todavía estemos
hablando de lo raro que era.
111
00:09:18,100 --> 00:09:18,120
Sí.
112
00:09:18,121 --> 00:09:19,460
Pasaron unos 15 segundos.
113
00:09:19,860 --> 00:09:20,860
Sí.
114
00:09:50,240 --> 00:09:54,220
Todos pueden ver cuando estamos juntos.
115
00:09:54,221 --> 00:09:56,380
Como estáis todos.
116
00:09:57,620 --> 00:09:57,860
Fresco.
117
00:09:58,540 --> 00:10:01,480
Y si sólo me gustan los pájaros, soy muchísimo mejor.
118
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
No lo diré.
119
00:10:03,800 --> 00:10:04,040
No.
120
00:10:04,760 --> 00:10:06,260
Necesito ayuda.
121
00:10:06,720 --> 00:10:09,840
Todas las personas que prometen decir.
122
00:10:10,820 --> 00:10:12,280
¿Puede ser ese entrenador?
123
00:10:12,281 --> 00:10:13,281
Oh, mierda.
124
00:10:14,020 --> 00:10:15,700
Simplemente deja que esto se desmorone.
125
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Oh, mierda.
126
00:10:18,140 --> 00:10:19,440
Vamos a aprenderlo.
127
00:10:19,860 --> 00:10:20,860
Oh, mierda.
128
00:10:22,460 --> 00:10:24,560
Oh sí. Esa fue una despedida de soltero loca.
129
00:10:24,820 --> 00:10:27,100
Lo sé. Me siento tan bien.
130
00:11:03,860 --> 00:11:06,320
Oh, mierda, despierta.
131
00:11:06,321 --> 00:11:07,860
Oh, mierda.
132
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Por qué sigues aquí?
133
00:11:10,000 --> 00:11:11,780
Jon, mira esto, G.
134
00:11:12,420 --> 00:11:13,420
Podemos decir eso de nuevo.
135
00:11:15,480 --> 00:11:17,840
Sigamos adelante y revisemos las uñas.
136
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
Bebé, ¿cómo te sientes?
137
00:11:19,300 --> 00:11:22,160
Debajo de mi cabeza, sólo por clavos.
138
00:11:22,560 --> 00:11:23,720
Bebé, ¿cómo te sientes?
139
00:11:23,721 --> 00:11:24,880
Míralos.
140
00:11:24,881 --> 00:11:27,780
Oh, tenemos que ser hermosos.
141
00:11:28,660 --> 00:11:30,140
Puedo sentirlo desde dentro.
142
00:11:31,060 --> 00:11:32,880
Incluso estoy realmente emocionado.
143
00:11:32,881 --> 00:11:33,000
Está bien.
144
00:11:33,540 --> 00:11:35,300
UH no.
145
00:11:36,120 --> 00:11:37,720
Eh, no, no.
146
00:11:40,700 --> 00:11:41,700
¡Esa es Chanel!
147
00:11:42,060 --> 00:11:42,400
¡Arbusto!
148
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
¡Emergencia!
149
00:11:44,440 --> 00:11:46,580
¡Mírate, Pequeño Diamante!
150
00:11:47,060 --> 00:11:49,460
¡Eres una florecita muy linda, muchacho!
151
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
Vamos, Danny.
152
00:11:51,520 --> 00:11:52,560
¡Ya no soy un bebé!
153
00:11:52,940 --> 00:11:54,960
¡Soy la florecita más linda, Meg!
154
00:11:55,440 --> 00:11:55,800
Soy pequeñita.
155
00:11:56,320 --> 00:11:57,440
Sólo tienes un mes.
156
00:11:57,820 --> 00:11:57,960
¡No!
157
00:11:58,340 --> 00:12:00,220
todos me tratan
¡Como una pequeña cómoda, cariño!
158
00:12:00,520 --> 00:12:02,240
Pero estoy caminando en el carro de los días.
159
00:12:02,460 --> 00:12:04,380
Estoy en un dado, bebiendo
café, volviéndose salvaje!
160
00:12:04,840 --> 00:12:05,400
¡Papá, soy un hombre!
161
00:12:05,680 --> 00:12:06,720
¡Ese no es un niño pequeño!
162
00:12:07,120 --> 00:12:08,120
¡Vamos chicos! ¡Es la hora!
163
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
¡Ey!
164
00:12:24,900 --> 00:12:32,480
¡Eres mi hermana conmigo!
165
00:12:32,940 --> 00:12:35,260
¡Y no me ayuda adecuadamente!
166
00:12:52,340 --> 00:12:52,780
¡Frígido!
167
00:12:53,160 --> 00:12:55,000
¡Amapola! ¡Te ves tan hermosa!
168
00:12:55,805 --> 00:12:57,680
Muchas gracias por ser mi hombre, Potter.
169
00:12:58,470 --> 00:13:00,000
No podría haber hecho esto sin ti.
170
00:13:00,440 --> 00:13:01,580
¡Oh, por supuesto, Frígido!
171
00:13:01,920 --> 00:13:02,980
Te amo como a una hermana.
172
00:13:03,620 --> 00:13:04,000
Probablemente.
173
00:13:04,480 --> 00:13:06,436
No tengo una hermana, así que
No lo sabría, lo cual está bien.
174
00:13:06,460 --> 00:13:07,460
Es algo con lo que me estoy adaptando.
175
00:13:07,461 --> 00:13:08,461
¿Amapola?
176
00:13:08,720 --> 00:13:12,120
¿Podemos tal vez desempacar el
cosa de hermana después de la casa?
177
00:13:12,320 --> 00:13:12,480
¡Ah!
178
00:13:12,860 --> 00:13:13,860
Sí, no, por supuesto.
179
00:13:14,200 --> 00:13:15,200
Ve a buscarlo, niña.
180
00:13:15,260 --> 00:13:16,260
¡Antes de hacerlo!
181
00:13:21,900 --> 00:13:26,180
Mira, un hermoso ángel enviado del cielo.
182
00:13:43,720 --> 00:13:44,840
¡Oye, Frígido!
183
00:13:45,200 --> 00:13:47,260
¡Aún estás a tiempo de correr por ello!
184
00:13:47,920 --> 00:13:49,560
Muy gracioso lo de Smeen.
185
00:13:50,180 --> 00:13:51,380
Me alegro mucho que hayas podido hacerlo.
186
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Querido amado.
187
00:13:53,580 --> 00:13:59,180
Estamos reunidos aquí hoy para
Celebre el dulce, dulce amor de Bridget.
188
00:13:59,580 --> 00:14:00,580
Hey chica.
189
00:14:00,800 --> 00:14:02,620
Y el Sr. Yummy, dímelo él mismo.
190
00:14:03,420 --> 00:14:06,680
Rey Gressel, ahora enamorarse es fácil.
191
00:14:07,380 --> 00:14:08,060
Todos lo hemos hecho.
192
00:14:08,400 --> 00:14:10,260
Lo he hecho cien veces.
193
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
Miles incluso.
194
00:14:12,230 --> 00:14:13,950
Si cuentas ese semestre, pasé en el extranjero.
195
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
¡Para la boda!
196
00:14:19,880 --> 00:14:21,980
Bridget, ¿conoces a este tipo?
197
00:14:22,470 --> 00:14:24,580
No puedo recordar a todas mis hermanas, Gressel.
198
00:14:32,780 --> 00:14:35,880
Lo siento, ¿es un mal momento?
199
00:14:36,860 --> 00:14:38,340
Sólo estoy tratando de encontrar un nombre de troll.
200
00:14:38,820 --> 00:14:40,400
¡Oh, cariño, rama!
201
00:14:41,120 --> 00:14:44,420
Estás cometiendo un error,
Extraño, eso se parece a mí.
202
00:14:44,421 --> 00:14:45,720
Aquí no hay ninguna sucursal.
203
00:14:45,880 --> 00:14:47,580
Mírate, te volviste tan grande.
204
00:14:48,070 --> 00:14:50,260
Ya no eres una sucursal
Eres más como un baúl.
205
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Trozo en el maletero.
206
00:14:52,020 --> 00:14:53,020
¡Ay!
207
00:14:53,360 --> 00:14:54,620
Apuesto a que todavía puedes recogerme.
208
00:14:55,180 --> 00:14:56,640
Chica, ¿a quién vas a tener?
209
00:14:57,080 --> 00:14:58,080
Aquí va mi espalda.
210
00:14:58,460 --> 00:14:59,460
¡Oh, Charlie Morse!
211
00:14:59,520 --> 00:14:59,900
¡Oh Dios!
212
00:15:00,140 --> 00:15:00,440
¡Oh sí!
213
00:15:00,880 --> 00:15:01,980
¡Oh, Charlie Morse es falso!
214
00:15:02,320 --> 00:15:02,900
Alto ahí.
215
00:15:03,160 --> 00:15:05,760
Dejaste a mi novio, dile
Cuéntanos quién eres y qué quieres.
216
00:15:05,880 --> 00:15:06,280
¡Ey!
217
00:15:06,540 --> 00:15:07,540
¿Oh qué?
218
00:15:07,960 --> 00:15:08,580
Tienes razón.
219
00:15:08,940 --> 00:15:09,580
No seas grosero conmigo.
220
00:15:09,900 --> 00:15:11,020
No me presentaste.
221
00:15:11,680 --> 00:15:12,680
Soy el hermano de Bridget.
222
00:15:13,640 --> 00:15:14,040
¿Qué?
223
00:15:14,041 --> 00:15:15,041
¿Qué?
224
00:15:16,840 --> 00:15:18,960
¡Oh, vamos, me encanta!
225
00:15:21,060 --> 00:15:22,060
Corrección.
226
00:15:22,340 --> 00:15:23,340
Solía ser mi hermano.
227
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
Ya no.
228
00:15:25,340 --> 00:15:28,740
Oye, recuerdas antes cuando dije
¿Deberías abrirte a mí y ser real?
229
00:15:29,220 --> 00:15:29,380
Vaya.
230
00:15:29,900 --> 00:15:31,796
Quien empezó diciéndome
¿Tenías un hermano secreto?
231
00:15:31,820 --> 00:15:32,320
Ex hermano.
232
00:15:32,760 --> 00:15:34,280
Así no es como funciona el ADN.
233
00:15:34,820 --> 00:15:35,956
Papá, ¿sabías sobre esto?
234
00:15:35,980 --> 00:15:39,120
Oh, ¿qué sabría yo?
¿Sobre familiares secretos?
235
00:15:40,310 --> 00:15:43,240
Dios mío, fui yo, una raíz.
236
00:15:43,241 --> 00:15:45,281
nunca he leido a nadie
de Ring a Stanley antes.
237
00:15:45,340 --> 00:15:46,456
Soy Poppy, la novia de Bridget.
238
00:15:46,480 --> 00:15:49,720
¿Deberíamos abrazarnos, chocar los puños, sonreír y saludar?
por ahora y ver que nos depara la noche?
239
00:15:49,980 --> 00:15:50,420
Todo lo anterior.
240
00:15:50,980 --> 00:15:51,980
Espera, te conozco.
241
00:15:52,300 --> 00:15:53,680
¡Tú eres el chico de Brozone!
242
00:15:54,000 --> 00:15:55,240
¡Solo los estábamos escuchando!
243
00:15:55,440 --> 00:15:55,660
¡Sí!
244
00:15:56,380 --> 00:15:56,740
Brozono!
245
00:15:57,210 --> 00:15:57,840
Espera espera espera.
246
00:15:58,020 --> 00:15:58,340
No me digas.
247
00:15:58,560 --> 00:16:00,056
Vale, bueno, tú no eres el rompecorazones.
248
00:16:00,080 --> 00:16:01,140
Bueno, esa es tu opinión.
249
00:16:01,360 --> 00:16:02,020
No quería saberlo.
250
00:16:02,140 --> 00:16:02,720
Estás un poco tenso.
251
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Tenso.
252
00:16:04,210 --> 00:16:05,336
Tampoco el sensible.
253
00:16:05,360 --> 00:16:08,160
Bien, hay muchas suposiciones para
Alguien que acabas de conocer hace 30 segundos.
254
00:16:08,400 --> 00:16:09,100
¡Ah, ya lo tengo!
255
00:16:09,360 --> 00:16:10,380
¡Eres Juan Dory!
256
00:16:10,700 --> 00:16:11,100
¡El plomo!
257
00:16:11,260 --> 00:16:12,260
¡El viejo!
258
00:16:13,120 --> 00:16:16,660
Perdón por interrumpir, pero perdemos el
Lugar a las 11, así que... No intentes escuchar.
259
00:16:17,060 --> 00:16:18,060
Muy caliente, chismosa.
260
00:16:18,940 --> 00:16:22,343
Entonces, si tu sucursal es
se rompió, entonces eso significa que
261
00:16:22,355 --> 00:16:25,840
todos los demás hermanos brozone
¡También son hermanos de ramas!
262
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
¡Rama!
263
00:16:27,840 --> 00:16:28,920
¿Cómo es que nunca me lo dijiste?
264
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
Porque es complicado.
265
00:16:30,460 --> 00:16:32,700
Oh, cariño, porque
Has trabajado en la banda.
266
00:16:33,730 --> 00:16:35,720
Oh, pero Branch estaba en la banda, ¿vale?
267
00:16:36,060 --> 00:16:36,340
¿Qué?
268
00:16:36,860 --> 00:16:37,940
De ninguna manera, ¿cuál era?
269
00:16:38,140 --> 00:16:38,480
Bitty B.
270
00:16:38,840 --> 00:16:39,440
¿Pequeño B?
271
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
No, eso es imposible.
272
00:16:41,040 --> 00:16:42,040
Bitty B tenía gafas.
273
00:16:42,360 --> 00:16:43,360
Ah, y un pañal.
274
00:16:43,420 --> 00:16:46,800
Y un falsete hecho de oro.
275
00:16:47,280 --> 00:16:49,660
No es que a nadie le importara,
pero eso es todo en el pasado.
276
00:16:50,160 --> 00:16:51,952
porque se detuvieron
siendo mis hermanos el
277
00:16:51,964 --> 00:16:53,940
el día que se marcharon
Yo y nunca volví.
278
00:16:54,430 --> 00:16:56,110
Espera, espera, espera, eso no es justo, sucursal.
279
00:16:56,190 --> 00:16:57,860
Regresé, pero no había nadie.
280
00:16:58,380 --> 00:17:00,668
No fue hasta que escuché sobre
estás salvando al mundo de un
281
00:17:00,680 --> 00:17:03,020
apocalipsis rockero que yo
Me di cuenta de que aún estabas vivo.
282
00:17:03,480 --> 00:17:04,900
Oh, eso es tan dulce.
283
00:17:05,120 --> 00:17:06,380
Se dio cuenta de que todavía estaba vivo.
284
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
20 años demasiado tarde.
285
00:17:07,800 --> 00:17:07,860
¡Hola!
286
00:17:08,180 --> 00:17:09,580
Lamento que se enoje mientras desayuna.
287
00:17:09,581 --> 00:17:11,100
Desayuné.
288
00:17:11,860 --> 00:17:13,871
Era tostada de aguacate con
dos huevos escalfados, algunos
289
00:17:13,883 --> 00:17:15,780
cayena por un rato
patear, ¿y sabes qué?
290
00:17:15,920 --> 00:17:16,920
Fue una delicia.
291
00:17:16,960 --> 00:17:18,060
¿Qué está pasando contigo?
292
00:17:18,470 --> 00:17:21,280
La pregunta que deberíamos ser
preguntar es qué está pasando con él.
293
00:17:21,730 --> 00:17:23,576
Te apuesto que solo está aquí
porque necesita algo.
294
00:17:23,600 --> 00:17:24,600
Eso no es cierto.
295
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
Él es tu hermano.
296
00:17:25,765 --> 00:17:26,976
Branch, voy a ser sincero contigo.
297
00:17:27,000 --> 00:17:27,460
Necesito algo.
298
00:17:27,860 --> 00:17:28,860
Y ahí está.
299
00:17:28,960 --> 00:17:29,380
Vamos hombre.
300
00:17:29,520 --> 00:17:30,000
Lo estoy intentando aquí.
301
00:17:30,300 --> 00:17:30,480
Esperar.
302
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
Aguantaremos, Branch.
303
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
Se trata de Floyd.
304
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
¿Qué quieres decir?
305
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
Está en peligro, hombre.
306
00:17:38,480 --> 00:17:41,100
no habia sabido nada de el
desde que la banda se separó.
307
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
¿Qué?
308
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
Hasta...
309
00:17:48,920 --> 00:17:50,460
Recibí una carta de él.
310
00:17:51,970 --> 00:17:56,220
Querido John Dory, estoy siendo retenido contra
mi voluntad por superestrellas terciopelo y chapa.
311
00:17:56,780 --> 00:17:59,640
Ven a Mount Rage está en
una vez y traer a nuestros hermanos.
312
00:18:00,160 --> 00:18:01,040
Con cariño, Floyd.
313
00:18:01,041 --> 00:18:07,040
No sabía dónde ninguno de ustedes
así que fui solo a Mount Rage.
314
00:18:26,260 --> 00:18:29,720
Encontré donde este terciopelo y
veneer actuaban esa noche.
315
00:18:29,721 --> 00:18:32,681
No sabía dónde estaba ninguno de ustedes.
que siempre estaba surgiendo, por cierto.
316
00:18:46,011 --> 00:18:51,090
No sabía dónde estaba ninguno de ustedes.
que siempre estaba surgiendo, por cierto.
317
00:18:51,091 --> 00:18:53,870
Sabía dónde estaba, cuál
siempre estaba surgiendo.
318
00:19:10,020 --> 00:19:11,760
Y ahí estaba Floyd.
319
00:19:22,270 --> 00:19:23,270
Eh...
320
00:19:23,880 --> 00:19:25,850
John Dory, no lo puedo creer.
321
00:19:26,550 --> 00:19:28,510
Nunca pensé que vería
cualquiera de mis hermanos otra vez.
322
00:19:29,140 --> 00:19:30,426
Te sacaré de aquí, hermano.
323
00:19:30,450 --> 00:19:31,770
No, tienes que salir de aquí.
324
00:19:32,010 --> 00:19:32,510
No lo entiendes.
325
00:19:33,000 --> 00:19:35,030
Melbourne y sus alrededores
están obsesionados con el pop gigante
326
00:19:35,031 --> 00:19:37,310
succubai sin talento, y
Me han estado robando el mío.
327
00:19:37,590 --> 00:19:39,030
Volverán en cualquier momento por más.
328
00:19:39,210 --> 00:19:39,390
¿Qué?
329
00:19:39,990 --> 00:19:41,390
Eso es incluso peor que hundirse los labios.
330
00:19:41,520 --> 00:19:43,010
Mi hermano no, hoy no.
331
00:19:45,470 --> 00:19:46,650
¡Sal de aquí!
332
00:19:46,651 --> 00:19:48,170
¡Sal de aquí!
333
00:19:48,490 --> 00:19:50,730
¡Sal de aquí!
334
00:19:50,790 --> 00:19:53,170
¡Sal de aquí!
335
00:19:53,171 --> 00:19:55,381
El modelo está hecho de
diamante, y solo hay
336
00:19:55,393 --> 00:19:58,471
una cosa que es poderosa
suficiente para romper un diamante.
337
00:19:58,570 --> 00:19:59,010
¡Bien!
338
00:19:59,510 --> 00:20:01,170
¡Un martillo de diamante que rompe diamantes!
339
00:20:02,150 --> 00:20:03,350
¿Dónde podemos conseguir uno de esos?
340
00:20:03,570 --> 00:20:04,570
No, Juan.
341
00:20:05,150 --> 00:20:06,890
Es la armonía familiar perfecta.
342
00:20:07,990 --> 00:20:11,310
Por supuesto, la perfecta armonía familiar.
343
00:20:12,720 --> 00:20:13,970
Nuestras voces no parecen basura.
344
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
Está más que mal.
345
00:20:18,980 --> 00:20:19,980
Corre, John Dory.
346
00:20:20,180 --> 00:20:21,180
Ahorrarse.
347
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
No te preocupes, muchacho.
348
00:20:22,940 --> 00:20:24,180
Volveré con los hermanos.
349
00:20:24,360 --> 00:20:25,360
¡Tienes mi camino!
350
00:20:29,950 --> 00:20:31,452
Entonces viniste aquí
para recuperar la banda
351
00:20:31,453 --> 00:20:33,270
juntos y cantamos
¿Armonía familiar perfecta?
352
00:20:33,520 --> 00:20:33,840
Sí.
353
00:20:34,185 --> 00:20:36,025
Oh, sí, entonces podemos
intentar cantar algo.
354
00:20:36,100 --> 00:20:38,090
Solo lo hemos intentado una vez
y falló tan miserablemente
355
00:20:38,102 --> 00:20:40,640
en eso rompimos y nunca
volvimos a hablar entre nosotros.
356
00:20:40,860 --> 00:20:41,660
¡Estamos tan dentro!
357
00:20:41,880 --> 00:20:42,040
¿Qué?
358
00:20:42,700 --> 00:20:45,240
¿Podrías darnos un segundo?
359
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
¿Eh?
360
00:20:47,220 --> 00:20:47,620
Bueno.
361
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
¿Qué estás haciendo?
362
00:20:49,220 --> 00:20:51,380
Esta es tu segunda oportunidad
con la sucursal de tu hermano.
363
00:20:52,440 --> 00:20:53,640
No es tan fácil, ¿vale?
364
00:20:54,080 --> 00:20:54,720
No lo entiendes.
365
00:20:54,820 --> 00:20:55,940
No tienes hermanos.
366
00:20:56,140 --> 00:20:56,580
¡Ese es mi punto!
367
00:20:56,581 --> 00:21:00,180
Rama, tienes mucha suerte.
tener un hermano por quien luchar.
368
00:21:00,420 --> 00:21:03,140
Quiero decir, si tuviera una hermana,
Sería tan perfecto.
369
00:21:03,560 --> 00:21:05,616
Vencimos a mejores amigos y enseñamos.
cosas entre nosotros y nunca peleamos.
370
00:21:05,640 --> 00:21:06,380
No siempre nos apoyamos mutuamente.
371
00:21:06,560 --> 00:21:08,136
Ni siquiera tendríamos que hablar
porque todos tenemos los mismos pensamientos.
372
00:21:08,160 --> 00:21:09,445
todos preguntarían
nosotros que somos gemelos y
373
00:21:09,457 --> 00:21:11,881
Nos reiríamos y diríamos,
oh bueno, no me estoy engañando.
374
00:21:14,790 --> 00:21:18,360
Pero, si ella alguna vez estuviera en problemas, yo
Haría todo lo posible para ayudarla.
375
00:21:19,060 --> 00:21:20,060
Me presentaría.
376
00:21:20,980 --> 00:21:21,340
Bueno.
377
00:21:21,720 --> 00:21:26,340
Escucha, si hubiera un hermano que yo podría
Haz esto y no estoy diciendo que lo haya.
378
00:21:28,050 --> 00:21:29,050
Sería Floyd.
379
00:21:29,260 --> 00:21:30,420
¡No escucho no!
380
00:21:30,840 --> 00:21:31,200
¡Sí!
381
00:21:31,740 --> 00:21:31,760
¡Sí!
382
00:21:31,761 --> 00:21:32,280
¡Bueno para mí!
383
00:21:32,460 --> 00:21:33,460
Rosa, 2.0!
384
00:21:33,880 --> 00:21:34,380
Rosa, ¡nos lo comemos!
385
00:21:34,520 --> 00:21:35,560
Rosa, ¡aquí volvemos a crecer!
386
00:21:35,860 --> 00:21:36,900
Rosa, ¿dónde crecieron?
387
00:21:36,960 --> 00:21:38,360
¡No lo sé, vamos a pelear!
388
00:21:40,700 --> 00:21:41,060
¡Sí!
389
00:21:41,720 --> 00:21:42,720
¡Sí!
390
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
¡Sí!
391
00:21:49,620 --> 00:21:49,760
¡Sí!
392
00:21:49,761 --> 00:21:51,480
Oh, eso sale de sus posturas.
393
00:21:51,481 --> 00:21:53,940
No lo sabemos, ¿no es ella una belleza?
394
00:21:57,760 --> 00:21:58,760
Rosa!
395
00:21:59,040 --> 00:22:00,040
¡Ah, algo!
396
00:22:00,420 --> 00:22:01,680
Um, ¿supongo que le gustas?
397
00:22:02,040 --> 00:22:03,040
Si ella lo hace.
398
00:22:03,280 --> 00:22:06,960
Por supuesto que te está marcando como
presa de nunca decirlo del todo con Rhonda.
399
00:22:07,580 --> 00:22:11,447
Uh, chicos, si no lo hacen
mente, realmente no puedo esperar
400
00:22:11,459 --> 00:22:15,180
otro minuto para casarnos
este magnífico ejemplar.
401
00:22:17,690 --> 00:22:20,800
Ahora os declaro marido y mujer.
402
00:22:26,940 --> 00:22:27,500
Bueno.
403
00:22:27,840 --> 00:22:28,840
Todos a bordo.
404
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
¡Adiós a todo el mundo!
405
00:22:35,080 --> 00:22:36,860
¡Es como si estuvieran locos!
406
00:22:37,080 --> 00:22:38,360
¡Estás teniendo un dinero increíble, hombre!
407
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
Gracias amapola!
408
00:22:39,660 --> 00:22:40,660
¡Yo también te amo!
409
00:22:46,860 --> 00:22:49,477
Hoy, en un día muy especial.
episodio de The Bob en
410
00:22:49,489 --> 00:22:53,061
Arriba, estamos hablando de la noche a la mañana.
superestrellas filmando una chapa!
411
00:23:15,760 --> 00:23:16,880
¡Mírame trabajar!
412
00:23:17,225 --> 00:23:18,385
¿Entonces, qué es lo que quieres saber?
413
00:23:18,700 --> 00:23:19,460
Soy un libro abierto.
414
00:23:19,660 --> 00:23:20,040
¿Por qué abrir?
415
00:23:20,041 --> 00:23:21,620
Somos novelas de juegos.
416
00:23:21,960 --> 00:23:24,620
Bueno, ¿quiénes son algunos?
¿De tus mayores influencias?
417
00:23:25,240 --> 00:23:27,920
Honestamente, esas siempre han sido mi inspiración.
418
00:23:28,760 --> 00:23:29,760
¿Mi mayor inspiración?
419
00:23:30,220 --> 00:23:32,640
Hmm, tengo que ir conmigo también.
420
00:23:33,310 --> 00:23:36,109
Bueno, una cosa es segura
Después de dos meses en escena,
421
00:23:36,121 --> 00:23:38,980
el duelo de superestrellas recibido
la prestigiosa Vida para una Guerra.
422
00:23:39,310 --> 00:23:41,150
Eso es celebrar un
toda una vida de logros.
423
00:23:41,440 --> 00:23:44,500
Asegúrate de ver la actuación.
¡Este fin de semana en Rage Dogs!
424
00:23:45,300 --> 00:23:46,300
Última pregunta.
425
00:23:46,340 --> 00:23:50,240
¿Cómo se mantienen ustedes los más grandes?
¿Qué superestrellas ha conocido Mount Rages alguna vez?
426
00:23:50,660 --> 00:23:51,660
¿Cuál es tu secreto?
427
00:23:51,700 --> 00:23:52,100
¿Secreto?
428
00:23:52,540 --> 00:23:53,800
No tenemos un secreto.
429
00:23:54,440 --> 00:23:57,840
¿Cuál sería mi calma, casual
suena hermano significa?
430
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
¿Es realmente sencillo?
431
00:24:00,020 --> 00:24:03,440
Sólo requiere mucho trabajo duro
y mucho talento natural.
432
00:24:08,640 --> 00:24:12,620
Si vamos a superar la ira
Dome Show, ¡vamos a necesitar más trolls!
433
00:24:13,660 --> 00:24:15,260
¿Qué estás haciendo?
434
00:24:15,660 --> 00:24:16,780
¿Por qué estás siempre rondando?
435
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
Estoy de pie.
436
00:24:19,180 --> 00:24:20,500
Seremos un buen asistente.
437
00:24:20,740 --> 00:24:21,740
Ve a pararte en la esquina.
438
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Oh sí.
439
00:24:23,420 --> 00:24:24,420
Estoy aquí.
440
00:24:24,800 --> 00:24:26,720
Creo que este es un rincón tranquilo.
441
00:24:27,580 --> 00:24:29,700
Vale, no puedo con ella.
442
00:24:29,860 --> 00:24:30,680
Realmente es demasiado.
443
00:24:30,780 --> 00:24:32,720
Bueno, es hora de un chorrito.
444
00:24:33,100 --> 00:24:33,700
No por favor.
445
00:24:34,060 --> 00:24:35,780
Apenas me queda talento para dar.
446
00:24:36,300 --> 00:24:38,186
Quiero decir, tal vez tengas
una navidad desesperada
447
00:24:38,198 --> 00:24:40,140
álbum o único nacional
interpretación del himno.
448
00:24:40,800 --> 00:24:41,420
Eso es.
449
00:24:41,421 --> 00:24:43,240
¿Ah, de verdad? ¿No quieres?
450
00:24:43,700 --> 00:24:44,700
Vale, está bien.
451
00:24:44,820 --> 00:24:47,580
Simplemente nos despediremos de nuestras carreras.
y centrar nuestros esfuerzos en la caridad.
452
00:24:47,940 --> 00:24:48,940
Esa es buena.
453
00:24:51,980 --> 00:24:59,980
Oh, eso es más parecido.
454
00:25:03,690 --> 00:25:06,360
Estamos tan cerca de tener
todo lo que siempre hemos sabido.
455
00:25:06,620 --> 00:25:08,280
Creemos que merecemos tenerlo.
456
00:25:09,380 --> 00:25:11,160
Chapa, ¿qué pasa?
¿Tu vibra y tu cara?
457
00:25:11,740 --> 00:25:13,196
¿Por qué tienes una cara con una vibra de reposo y mal humor?
458
00:25:13,220 --> 00:25:13,920
No yo se.
459
00:25:14,240 --> 00:25:16,160
Merecemos ser famosos
sólo porque queremos.
460
00:25:16,440 --> 00:25:18,620
Pero, sinceramente, ese tipo parece rudo.
461
00:25:19,000 --> 00:25:19,700
Él está bien.
462
00:25:19,920 --> 00:25:20,920
Y se está poniendo pálido.
463
00:25:21,360 --> 00:25:24,020
Y no como un impresionante estilo victoriano.
464
00:25:25,220 --> 00:25:26,920
Pero, ¿vemos lo que estás haciendo?
465
00:25:27,415 --> 00:25:29,540
Estás literalmente chupando
la vida fuera de mí.
466
00:25:30,070 --> 00:25:31,470
Eso es lo que le digo a Crimp todos los días.
467
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
¿Qué vamos a hacer?
468
00:25:33,480 --> 00:25:36,120
Obviamente no podemos confiar en este troll.
para ayudarnos a superar su ensayo general.
469
00:25:36,121 --> 00:25:38,040
Por no hablar de la rabia, no lo muestres.
470
00:25:38,710 --> 00:25:41,520
Todo va a cambiar a medida que
tan pronto como tengamos Brozone.
471
00:25:41,940 --> 00:25:42,300
Brozono?
472
00:25:42,780 --> 00:25:46,600
Sí, forcé una carta suplicando
para que vengan y te salven.
473
00:25:47,190 --> 00:25:48,420
Me quiero.
474
00:25:48,820 --> 00:25:50,480
No, deja en paz a mis hermanos.
475
00:25:51,260 --> 00:25:53,220
Estoy agotado por este drama.
476
00:25:53,960 --> 00:25:55,400
Oye, ¿quieres ir a comprar un yate?
477
00:25:55,880 --> 00:25:58,280
Ah, buena idea. Compremos yates a juego.
478
00:25:59,480 --> 00:26:02,930
Ah, buena idea.
479
00:26:04,390 --> 00:26:07,970
Esto es para todas las personas solitarias.
480
00:26:10,710 --> 00:26:13,970
Despertar la vida nos ha pasado de largo.
481
00:26:16,930 --> 00:26:23,610
No nos rendiremos hasta
bebemos de un auto plateado.
482
00:26:25,090 --> 00:26:27,990
Y viaja por esa carretera en el cielo.
483
00:26:31,430 --> 00:26:33,010
Es muy claro que las habilidades están mejorando.
484
00:26:34,250 --> 00:26:35,250
Gracias.
485
00:26:38,190 --> 00:26:41,470
La Operación Armonía Familiar está en marcha y estallando.
486
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
¿Qué?
487
00:26:43,570 --> 00:26:45,430
Oh nada. Simplemente no sabía nada mejor.
488
00:26:45,650 --> 00:26:46,810
Casi diría que estamos emocionados.
489
00:26:47,050 --> 00:26:49,210
No tiene nada que ver con mis hermanos.
490
00:26:49,830 --> 00:26:51,130
Bien bien.
491
00:26:52,500 --> 00:26:54,570
El pequeño príncipe Bobby en esta noticia aleatoria.
492
00:26:55,130 --> 00:26:59,230
Pero otra convención de noticias llenó
con corazón, hilaridad y felicidad.
493
00:26:59,231 --> 00:27:01,790
Tiny, ¿qué haces aquí?
494
00:27:02,350 --> 00:27:03,870
Bueno, soy Puffy. ¿Quién es tu información?
495
00:27:04,250 --> 00:27:07,270
Ya no soy un bebé. Ya soy un niño grande.
496
00:27:07,610 --> 00:27:10,868
Y estoy en un tamaño de hombre
rito de iniciación para aprender
497
00:27:10,880 --> 00:27:14,010
las lecciones de la vida,
coraje y tal vez amor.
498
00:27:15,430 --> 00:27:15,950
Ay.
499
00:27:16,450 --> 00:27:18,190
¿Deberíamos dejar conducir a un bebé?
500
00:27:18,630 --> 00:27:21,850
¿No vestir a un compañero mayor?
He obtenido mi permiso de aprendizaje.
501
00:27:22,750 --> 00:27:24,310
¿Quién es la cara de Dolty McMan?
502
00:27:25,020 --> 00:27:27,530
La mejor pregunta es: ¿eres un narco?
503
00:27:27,880 --> 00:27:30,350
¿Qué? No, no lo hagas. Está mintiendo. ¿Eres?
504
00:27:31,890 --> 00:27:33,990
Basta de charla, una cara de Dolty McMan.
Darse prisa.
505
00:27:36,390 --> 00:27:40,390
Bueno chicos, ¿dónde estaba? tenemos que encontrar
nuestros hermanos y ayuna, pero no te preocupes.
506
00:27:40,850 --> 00:27:42,310
Todas las sucursales lo manejaron.
507
00:27:42,830 --> 00:27:44,510
Lo único que tenemos que hacer es seguir las pistas.
508
00:27:45,010 --> 00:27:46,870
Guau. Mira tus viejos atuendos.
509
00:27:47,450 --> 00:27:50,750
¿Chaquetas para cachorros? quien puede mostrar
¿Cuáles eran sus esmoquin de mezclilla?
510
00:27:51,090 --> 00:27:53,710
Rama. ¿Tenías puntas heladas?
511
00:27:54,390 --> 00:27:55,750
Sí, fue una era.
512
00:27:56,340 --> 00:27:57,390
No olvides su permanente.
513
00:27:58,130 --> 00:28:00,170
De ninguna manera. Las fotos de esto no sucedieron.
514
00:28:00,770 --> 00:28:03,970
¡Ah! Oh mierda, mataste
Yo estoy aquí y me encanta.
515
00:28:04,550 --> 00:28:09,030
Oh, pero tuvimos que desconectarnos.
cuando intentó glasear su permanente.
516
00:28:09,570 --> 00:28:10,570
Fue una era.
517
00:28:10,750 --> 00:28:11,230
Trágico.
518
00:28:11,590 --> 00:28:14,990
Mientras ustedes dos caminan hacia abajo
Memory Lane, trabajaré para encontrar Spruce.
519
00:28:15,330 --> 00:28:17,370
voy a comer cafes
de esa elección mientras sea agradable.
520
00:28:17,580 --> 00:28:20,610
Escucha, hermanito. nosotros no
Necesitas tu pequeña tabla para encontrar abeto.
521
00:28:21,070 --> 00:28:21,390
No es poco.
522
00:28:21,750 --> 00:28:22,750
Porque tengo esto.
523
00:28:23,310 --> 00:28:23,470
¡Ah!
524
00:28:23,471 --> 00:28:27,050
Una postal que dice Ojalá estuvieras aquí.
525
00:28:27,540 --> 00:28:29,150
¿Eso es todo? Ni siquiera está firmado.
526
00:28:29,370 --> 00:28:33,390
Definitivamente es abeto. Quiero decir, el es
el único que conozco que habla así.
527
00:28:33,510 --> 00:28:35,530
No hay dirección de remitente. Está en blanco.
528
00:28:36,390 --> 00:28:39,150
Esto podría ser desde cualquier lugar.
No podemos encontrar abeto con esto.
529
00:28:39,670 --> 00:28:42,190
Sí, podemos.
Todo lo que tenemos que hacer es encontrar esta puesta de sol.
530
00:28:42,880 --> 00:28:45,930
Como en esa amapola optimismo
semilla, Rama, una palabra.
531
00:28:46,450 --> 00:28:47,450
Continuar.
532
00:28:47,590 --> 00:28:50,210
Oye hombre, sabía sobre
siendo tratado como un bebé.
533
00:28:50,590 --> 00:28:51,870
¿Pero por qué solo nosotros dos?
534
00:28:52,295 --> 00:28:53,350
¿Quieres algunos de estos?
535
00:28:53,680 --> 00:28:56,530
No, gracias hombre.
No puedo volver a ese tren.
536
00:28:56,910 --> 00:28:57,370
Haz lo que quieras.
537
00:28:57,810 --> 00:29:00,790
Necesito un nombre. Mira este.
No vamos a encontrar nada bueno con esto.
538
00:29:01,450 --> 00:29:03,030
Apuesto a que la puesta de sol ni siquiera existe.
539
00:29:04,550 --> 00:29:05,970
¡Oh! ¡A ellos!
540
00:29:06,380 --> 00:29:08,530
Oh hombre, por supuesto.
541
00:29:09,300 --> 00:29:11,390
Hola chicos, no queréis ver esto.
542
00:29:11,930 --> 00:29:12,930
Sabía que lo encontraríamos.
543
00:29:13,630 --> 00:29:14,790
Primero debe estar en esa isla.
544
00:29:15,290 --> 00:29:15,430
¡No!
545
00:29:15,730 --> 00:29:16,730
Oye, incluso aquí, se ríe.
546
00:29:17,110 --> 00:29:18,310
Muy bien todos, movilicémonos.
547
00:29:19,050 --> 00:29:20,370
Sí, cackles tiene un bebé.
548
00:29:22,870 --> 00:29:24,570
¿Qué estás haciendo?
549
00:29:24,930 --> 00:29:25,930
¿No eran amigos?
550
00:29:26,250 --> 00:29:28,150
Estamos aquí para que sea completamente impermeable.
551
00:29:46,970 --> 00:29:47,970
¡Vaya!
552
00:29:53,910 --> 00:29:55,570
Es una agradable sorpresa.
553
00:29:56,770 --> 00:29:57,770
¡Vaya!
554
00:29:59,990 --> 00:30:01,110
¡Son solo cascadas!
555
00:30:12,160 --> 00:30:15,120
Da la vuelta al completamente impermeable, ¿eh?
556
00:30:16,780 --> 00:30:18,380
Entonces, John Ray, ¿quién escribió esas canciones?
557
00:30:18,500 --> 00:30:19,060
Amo tu amor niña.
558
00:30:19,320 --> 00:30:19,740
Hice.
559
00:30:19,880 --> 00:30:19,940
Fresco.
560
00:30:20,480 --> 00:30:21,996
¿Quién escribió, um, niña?
¿Traes mi corazón niña?
561
00:30:22,020 --> 00:30:22,320
Hice.
562
00:30:22,620 --> 00:30:23,620
Muy guay.
563
00:30:23,680 --> 00:30:25,660
Quien escribió, niña, me encanta tu
Amor niña, traes mi corazón niña.
564
00:30:25,661 --> 00:30:28,136
Todavía te amo, pero en serio creo que
Debería haber hablado de nuestra relación.
565
00:30:28,160 --> 00:30:29,400
Oh, eso era marca.
566
00:30:29,720 --> 00:30:30,220
Callarse la boca.
567
00:30:30,380 --> 00:30:31,916
esa era mi versión favorita
de algo como Amber.
568
00:30:31,940 --> 00:30:32,360
J.K.
569
00:30:32,620 --> 00:30:33,620
Yo también.
570
00:30:34,660 --> 00:30:35,940
La abuela nunca está en su hijo.
571
00:30:36,100 --> 00:30:37,100
Yo era un bebé.
572
00:30:37,380 --> 00:30:38,556
¿Sobre qué querías que escribiera?
573
00:30:38,580 --> 00:30:38,980
¿Pañales?
574
00:30:39,570 --> 00:30:40,740
Está bien, J.K., cálmate.
575
00:30:40,940 --> 00:30:44,300
¿Hey, qué pasa?
576
00:30:44,680 --> 00:30:45,680
Estaba como súper feliz.
577
00:30:46,080 --> 00:30:47,400
Esta es nuestra misión más divertida hasta ahora.
578
00:30:47,500 --> 00:30:49,100
J.K.
579
00:30:49,350 --> 00:30:50,910
Abuela, ¿sabes la suerte que tienes?
580
00:30:51,040 --> 00:30:53,200
un hermano es un amigo
que nunca podrá dejarte.
581
00:30:53,320 --> 00:30:54,620
Es el vínculo más fuerte del mundo.
582
00:30:54,621 --> 00:30:57,140
Mataría por tener un
hermano con quien cantar, Branch.
583
00:30:57,580 --> 00:30:58,580
Oh sí.
584
00:30:58,640 --> 00:30:59,640
Bueno, puedes quedarte con el mío.
585
00:31:00,140 --> 00:31:01,140
Bien vale.
586
00:31:02,320 --> 00:31:03,320
Amapola, espera.
587
00:31:04,770 --> 00:31:05,770
Es bastante real, Steph.
588
00:31:05,980 --> 00:31:06,980
¿Estoy en lo cierto?
589
00:31:07,800 --> 00:31:09,656
Sabes que todavía tengo
esa explosión, si la quieres.
590
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
Oh, oh, no agites esa cosa.
591
00:31:13,840 --> 00:31:14,840
Muy bien, todos ustedes.
592
00:31:15,040 --> 00:31:16,360
Nos estamos acercando a algo.
593
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
Puedo sentirlo.
594
00:31:19,720 --> 00:31:20,020
¡Ah!
595
00:31:20,460 --> 00:31:21,660
Vaya, ¿qué tenemos aquí?
596
00:31:21,661 --> 00:31:22,740
Hola, chicos.
597
00:31:23,120 --> 00:31:25,040
Parece que encontré algunos
compañeros escaladores.
598
00:31:25,640 --> 00:31:26,240
Oye, oye.
599
00:31:26,520 --> 00:31:26,740
¡Hola!
600
00:31:26,940 --> 00:31:31,340
Bienvenido a la isla VAK,
donde cada día es un VAK.
601
00:31:31,900 --> 00:31:34,740
La diversión de las vacaciones.
602
00:31:35,920 --> 00:31:39,300
No encuentras las palabras para decir.
603
00:31:40,580 --> 00:31:43,640
Eres todo el chico en nombre de tu hijo.
604
00:31:44,440 --> 00:31:48,060
Estaremos donde tú no eres la pelea.
605
00:31:48,850 --> 00:31:51,980
Pero me hace sentir muy bien.
606
00:31:52,320 --> 00:31:55,320
No puedo controlar mi cerebro.
607
00:31:57,700 --> 00:31:59,880
Tiene niebla en mi bastón.
608
00:32:00,200 --> 00:32:01,260
Dime que fantástico.
609
00:32:01,660 --> 00:32:02,380
Tócame en la espalda.
610
00:32:02,600 --> 00:32:03,600
Ella dice que soy el Sr. Moon.
611
00:32:04,120 --> 00:32:05,120
¡Oh!
612
00:32:07,780 --> 00:32:08,780
¡Cantar!
613
00:32:10,140 --> 00:32:11,140
Bésame lejos.
614
00:32:12,120 --> 00:32:13,660
Ganará mis caminos lejanos.
615
00:32:13,980 --> 00:32:14,600
¡Apurarse!
616
00:32:14,900 --> 00:32:16,300
Será difícil salir.
617
00:32:18,100 --> 00:32:20,740
Sólo para soñar y una manera de llevarme.
618
00:32:21,400 --> 00:32:23,840
Tan pronto como seré libre.
619
00:32:28,120 --> 00:32:28,720
Oh sí.
620
00:32:29,060 --> 00:32:30,060
Lo veo totalmente.
621
00:32:30,920 --> 00:32:32,040
¡Sí, eso es genial!
622
00:32:32,920 --> 00:32:34,900
Listo para traer algunos de vuelta a la cima.
623
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
Hola, muchachos.
624
00:32:36,380 --> 00:32:37,580
Mira, las carrozas casi hemos terminado.
625
00:32:37,820 --> 00:32:38,060
Gracias jefe.
626
00:32:38,360 --> 00:32:39,360
¡Oye, abeto!
627
00:32:39,700 --> 00:32:39,840
¡Abeto!
628
00:32:40,120 --> 00:32:40,340
¡Ey!
629
00:32:40,520 --> 00:32:41,180
Los peces están en la espalda.
630
00:32:41,380 --> 00:32:41,940
No pidas las almejas.
631
00:32:42,120 --> 00:32:42,600
No preguntes por qué.
632
00:32:42,601 --> 00:32:44,840
Calamares frikis y una medusa más ligera.
633
00:32:45,160 --> 00:32:45,460
¡Abeto!
634
00:32:45,700 --> 00:32:45,860
¡Esperar!
635
00:32:46,200 --> 00:32:46,300
¿Eh?
636
00:32:46,600 --> 00:32:47,160
Oh, no.
637
00:32:47,540 --> 00:32:48,596
Sabía que esto sucedería algún día.
638
00:32:48,620 --> 00:32:50,460
Escucha, te conozco
Me reconoció de Brozone,
639
00:32:50,780 --> 00:32:52,516
y estoy feliz de darte
un autógrafo o lo que sea.
640
00:32:52,540 --> 00:32:54,140
¿Pero podrías ser discreto al respecto?
641
00:32:54,280 --> 00:32:55,280
Spruce, somos nosotros.
642
00:32:55,360 --> 00:32:56,360
Son tus hermanos.
643
00:32:56,720 --> 00:32:57,660
Espera, espera, espera, espera.
644
00:32:57,740 --> 00:32:58,740
¡Pequeño B!
645
00:32:58,820 --> 00:32:58,980
¿Qué?
646
00:32:59,420 --> 00:33:00,420
¡Oh!
647
00:33:00,700 --> 00:33:01,940
No tirar, ¿vale?
648
00:33:02,300 --> 00:33:03,300
Demasiado grande para tirarlo.
649
00:33:03,560 --> 00:33:05,500
La última vez que vi
Tú, estabas en pañales.
650
00:33:06,060 --> 00:33:07,060
¡Diversos!
651
00:33:07,200 --> 00:33:07,280
Bien.
652
00:33:07,480 --> 00:33:07,980
¡Espera con eso!
653
00:33:08,260 --> 00:33:09,260
¡Para!
654
00:33:09,360 --> 00:33:10,360
Es repugnante.
655
00:33:10,600 --> 00:33:12,360
Soy un adulto-Oh, lo siento.
656
00:33:12,800 --> 00:33:13,280
Oh, mojado.
657
00:33:13,460 --> 00:33:13,740
Nos iremos.
658
00:33:13,960 --> 00:33:14,360
Hola, Spruce.
659
00:33:14,520 --> 00:33:14,820
Soy lúpulo.
660
00:33:15,060 --> 00:33:15,120
Guau.
661
00:33:15,440 --> 00:33:17,360
Es como, es genial
conocerte o lo que sea.
662
00:33:17,620 --> 00:33:18,620
Este es un diamante pequeño.
663
00:33:18,820 --> 00:33:19,020
¡Ey!
664
00:33:19,400 --> 00:33:19,660
¿Qué pasa?
665
00:33:20,210 --> 00:33:21,836
Killer Nacho, ¿qué tienes aquí por cierto?
666
00:33:21,860 --> 00:33:22,120
¡Sí!
667
00:33:22,820 --> 00:33:23,240
¡Está bien!
668
00:33:23,740 --> 00:33:24,240
Está bien, Spruce.
669
00:33:24,500 --> 00:33:26,936
Estamos aquí porque en realidad no
Sé cómo me llamé Spruce en años.
670
00:33:26,960 --> 00:33:27,960
Ahora me llamo Bruce.
671
00:33:28,140 --> 00:33:28,540
Lo lamento.
672
00:33:28,700 --> 00:33:29,240
¿Dijiste Bruce?
673
00:33:29,660 --> 00:33:29,860
Sí.
674
00:33:30,080 --> 00:33:33,540
Quería poner toda la boy band
cosa detrás de mí ahora que soy papá.
675
00:33:34,020 --> 00:33:34,520
Espera un minuto.
676
00:33:34,700 --> 00:33:35,700
¿Eras padre?
677
00:33:35,940 --> 00:33:36,940
¡Sí!
678
00:33:36,970 --> 00:33:38,490
No puedo esperar a que conozcas a todos.
679
00:33:38,860 --> 00:33:39,280
Hola, cariño.
680
00:33:39,281 --> 00:33:40,281
Estos son mis hermanos.
681
00:33:40,980 --> 00:33:41,420
Inesperadamente.
682
00:33:41,560 --> 00:33:41,800
¡Oh!
683
00:33:42,140 --> 00:33:42,280
¡Oh!
684
00:33:42,760 --> 00:33:43,760
¡Oh hola!
685
00:33:44,110 --> 00:33:45,560
Es un placer conocerte finalmente.
686
00:33:45,900 --> 00:33:46,340
¡Hola!
687
00:33:46,700 --> 00:33:46,800
¡Hola!
688
00:33:47,320 --> 00:33:49,300
Esta es mi esposa y
socio comercial, Brandi.
689
00:33:49,820 --> 00:33:51,040
Ella es mi alma gemela.
690
00:33:51,340 --> 00:33:52,820
Mi alma gemela muy alta.
691
00:33:53,120 --> 00:33:54,120
Pero lo hacemos funcionar.
692
00:33:54,700 --> 00:33:55,700
Oh.
693
00:33:55,920 --> 00:33:57,480
Ni siquiera sabemos realmente cómo funciona.
694
00:33:57,560 --> 00:33:58,040
Estoy bromeando.
695
00:33:58,360 --> 00:33:59,360
No soy.
696
00:34:00,040 --> 00:34:00,460
Papá, papá.
697
00:34:00,840 --> 00:34:01,360
¿Puedo tomar una galleta?
698
00:34:01,620 --> 00:34:04,500
Convertirse en padre fue como
un cambio sísmico en mi cerebro.
699
00:34:04,780 --> 00:34:06,016
Papá, Bruce, únete al nombre de tu banda.
700
00:34:06,040 --> 00:34:06,360
No morder.
701
00:34:06,580 --> 00:34:09,000
Papá, no veo cómo
el gobierno tiene una oportunidad.
702
00:34:09,100 --> 00:34:09,820
No te equivocas, chico.
703
00:34:09,880 --> 00:34:11,540
Estoy atrapado en esta botella de ketchup.
704
00:34:11,880 --> 00:34:12,200
Bueno.
705
00:34:12,360 --> 00:34:13,160
Yo me encargaré de todo eso.
706
00:34:13,260 --> 00:34:14,380
Sólo dale a papá dos segundos.
707
00:34:14,560 --> 00:34:14,760
Bueno.
708
00:34:15,140 --> 00:34:15,360
Te amo.
709
00:34:15,860 --> 00:34:16,640
¿Tiene papá?
710
00:34:16,800 --> 00:34:17,500
Papá, papá, papá.
711
00:34:17,660 --> 00:34:18,000
¿Adivina qué?
712
00:34:18,340 --> 00:34:19,360
Tengo un ojo rosado.
713
00:34:19,780 --> 00:34:20,920
Oh mi conjuntivitis.
714
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
Oh, ♪♪♪♪.
715
00:34:22,280 --> 00:34:23,681
Los expertos se fueron al grano.
716
00:34:24,040 --> 00:34:25,120
No estamos aquí para ponernos al día.
717
00:34:25,160 --> 00:34:27,596
Estamos aquí porque necesitamos
para lograr la armonía familiar perfecta.
718
00:34:27,620 --> 00:34:28,040
Oh, no.
719
00:34:28,440 --> 00:34:29,761
¿Sigues hablando de eso?
720
00:34:30,220 --> 00:34:30,960
Oye, atrapa a estos tipos.
721
00:34:31,140 --> 00:34:31,780
Son comidas para llevar.
722
00:34:32,020 --> 00:34:32,900
No no no no no NO.
723
00:34:32,901 --> 00:34:33,320
No lo entiendes.
724
00:34:33,740 --> 00:34:34,740
Es para Floyd.
725
00:34:34,940 --> 00:34:35,940
Está cautivo.
726
00:34:36,360 --> 00:34:36,440
¿Qué?
727
00:34:36,820 --> 00:34:38,060
¿Qué estamos esperando?
728
00:34:38,061 --> 00:34:39,136
Necesitamos llamar a las autoridades.
729
00:34:39,160 --> 00:34:40,160
Necesitamos armonía.
730
00:34:40,720 --> 00:34:41,240
Es para nosotros.
731
00:34:41,560 --> 00:34:42,640
Tenemos que ser nosotros.
732
00:34:43,160 --> 00:34:45,460
Floyd está detenido
cautivo en una prisión de diamantes.
733
00:34:46,480 --> 00:34:46,880
Oh.
734
00:34:47,380 --> 00:34:47,860
Bueno sí.
735
00:34:48,020 --> 00:34:49,756
Necesitas lo perfecto
Armonía familiar para eso.
736
00:34:49,780 --> 00:34:50,780
Exactamente.
737
00:34:51,060 --> 00:34:51,740
Espera, pero ¿cómo?
738
00:34:52,040 --> 00:34:53,881
Ni siquiera hemos venido
cerca de lograrlo.
739
00:34:54,020 --> 00:34:55,920
Recuerdas nuestro último show, ¿no?
740
00:34:56,120 --> 00:34:57,120
Si practicamos.
741
00:34:58,080 --> 00:34:59,460
No, podremos lograrlo.
742
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
Tienes que.
743
00:35:00,840 --> 00:35:02,840
Y a mi edad se me olvida que no piensan.
744
00:35:03,550 --> 00:35:05,300
Chicos, les dije que papá no estaba en una banda.
745
00:35:05,840 --> 00:35:07,180
Oh, estaba en una banda.
746
00:35:07,530 --> 00:35:08,660
Yo estaba en la banda.
747
00:35:08,780 --> 00:35:10,420
Le preguntaste a tu madre si estaba en una banda.
748
00:35:10,850 --> 00:35:12,220
Oh, ella estaba en una banda.
749
00:35:18,641 --> 00:35:18,920
Pruébalo.
750
00:35:18,921 --> 00:35:19,160
Lo probaré.
751
00:35:19,520 --> 00:35:20,520
Lo probaré ahora mismo.
752
00:35:20,900 --> 00:35:21,160
Sí.
753
00:35:21,840 --> 00:35:22,840
Te vas a divertir.
754
00:35:23,320 --> 00:35:24,400
¿Por qué no subes ahí?
755
00:35:24,740 --> 00:35:25,956
Esas cosas con tus hermanos.
756
00:35:25,980 --> 00:35:27,720
Lo haré para decir Floyd cuando sea necesario.
757
00:35:28,005 --> 00:35:30,140
Pero no lo estoy haciendo bien
ahora solo por temporada divertida.
758
00:35:30,540 --> 00:35:31,100
Oh sí.
759
00:35:31,380 --> 00:35:31,480
Bueno.
760
00:35:31,640 --> 00:35:32,020
Probablemente tengas razón.
761
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
No no no no no NO.
762
00:35:33,260 --> 00:35:35,081
Eres tú quien...
Espera, ¿qué dijiste?
763
00:35:35,360 --> 00:35:37,432
No, tienes miedo de que
cantando con tus hermanos
764
00:35:37,444 --> 00:35:39,400
otra vez después de todo esto
los años te abrumarán
765
00:35:39,401 --> 00:35:41,201
con emociones también
poderoso para que usted pueda manejarlo.
766
00:35:41,230 --> 00:35:42,000
Estoy de acuerdo con usted.
767
00:35:42,160 --> 00:35:44,336
No creo que puedas manejar
así que creo que no deberías hacerlo.
768
00:35:44,360 --> 00:35:45,840
Creo que puedo soportar cantar una canción.
769
00:35:49,280 --> 00:35:49,840
Pruébalo.
770
00:35:49,841 --> 00:35:50,841
Está bien, está bien.
771
00:35:51,420 --> 00:35:53,021
Pero lo más probable es que esto esté por debajo de mí.
772
00:35:53,140 --> 00:35:54,140
¡Sí!
773
00:36:10,540 --> 00:36:11,540
¡Oh!
774
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
¡Oh!
775
00:36:26,340 --> 00:36:27,540
Hola chicas como Candy.
776
00:36:27,860 --> 00:36:28,380
Árbol de dulces.
777
00:36:28,381 --> 00:36:30,620
Ella me derriba.
778
00:36:30,740 --> 00:36:31,900
Ella está tan bien.
779
00:36:31,901 --> 00:36:32,901
Pregúntale que sea.
780
00:36:33,000 --> 00:36:34,560
Es como una armonía perfecta.
781
00:36:35,180 --> 00:36:36,400
Métete en tu habitación.
782
00:36:37,260 --> 00:36:38,380
Oh mi niña.
783
00:36:39,140 --> 00:36:40,400
Soy tan dulce.
784
00:36:41,580 --> 00:36:42,580
Regresa a mí.
785
00:36:43,860 --> 00:36:48,770
Oh, tienes lo correcto.
786
00:36:49,710 --> 00:36:50,710
Bebé.
787
00:36:51,750 --> 00:36:54,330
Me encanta la forma en que me excitaste.
788
00:36:54,690 --> 00:36:55,690
Oh lo tengo.
789
00:36:55,870 --> 00:36:57,270
Tienes lo correcto.
790
00:36:58,190 --> 00:36:58,830
Bebé.
791
00:36:58,831 --> 00:36:59,831
Bebé.
792
00:36:59,910 --> 00:37:02,870
Eres la razón por la que canté esta canción.
793
00:37:03,830 --> 00:37:06,590
Eres todo lo que estoy equivocado en eso.
794
00:37:06,890 --> 00:37:09,370
Cariño, me equivoco.
795
00:37:10,030 --> 00:37:12,450
Cariño, te equivocas.
796
00:37:12,451 --> 00:37:18,390
Cuando me vaya, volverás.
797
00:37:18,750 --> 00:37:19,750
Volverás.
798
00:37:19,930 --> 00:37:20,930
Volverás.
799
00:37:34,650 --> 00:37:35,650
Oh.
800
00:37:48,560 --> 00:37:53,180
Dime que no te sentiste bien, no puedo.
Creo que recordé cada palabra, cada paso.
801
00:37:53,181 --> 00:37:55,061
Se parece a tu
Las curitas no están detrás de ti.
802
00:37:55,360 --> 00:37:55,580
Puaj.
803
00:37:56,040 --> 00:37:57,780
Brandy, mi amor.
804
00:37:58,380 --> 00:38:00,460
Entonces sé que tenemos tipos
de muchas cosas que están pasando aquí,
805
00:38:00,760 --> 00:38:04,220
pero ¿crees que sería
Estaría loco si tuviera que...
806
00:38:04,221 --> 00:38:06,260
No me dejes aquí para administrar
el restaurante y todos estos niños
807
00:38:06,261 --> 00:38:09,101
para que puedas seguir con una carga musical
¿Misión de rescate con tus hermanos?
808
00:38:09,240 --> 00:38:10,240
Si, eso.
809
00:38:10,650 --> 00:38:11,771
Sería una locura si no lo hicieras.
810
00:38:12,090 --> 00:38:14,571
Nunca te perdonarás
si no ayudas a tus hermanos.
811
00:38:15,000 --> 00:38:18,680
Y puedes cubrir cuando voy en mi
Retiro de yoga para chicas el próximo mes, todo el mes.
812
00:38:19,440 --> 00:38:21,401
Pero deberías irte ahora
antes de que te dé conjuntivitis.
813
00:38:21,900 --> 00:38:22,900
Ahorrarse.
814
00:38:24,612 --> 00:38:26,340
¡No! ¡No! ¡No!
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
815
00:38:26,360 --> 00:38:27,360
¡Te amo!
816
00:38:28,320 --> 00:38:29,800
¡Rápido! ¡Lo tienes!
817
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
¡Oh!
818
00:38:56,100 --> 00:39:01,720
Dios mío, lo siento, tal vez sea así.
¿Sería más fácil si te quitaras la camisa?
819
00:39:02,080 --> 00:39:03,320
Eh, no seas perezoso.
820
00:39:04,090 --> 00:39:06,480
Ah, por cierto, ya sabes
eso que me pediste.
821
00:39:06,700 --> 00:39:07,700
¿Espacio tuyo?
822
00:39:09,150 --> 00:39:14,620
Oh, no, sí, no, eh, ¿qué?
uh, de todos modos, uh, dijiste que
823
00:39:14,621 --> 00:39:16,416
necesitaba una manera de agradecerles a los demás
batidos incluso para tu finca.
824
00:39:16,440 --> 00:39:17,440
¿Lo hiciste?
825
00:39:17,520 --> 00:39:19,520
Sí, eso es lo que quiero, continúa.
826
00:39:20,070 --> 00:39:21,840
Bueno, tuve una idea.
827
00:39:22,820 --> 00:39:23,820
¡Ahhh!
828
00:39:24,040 --> 00:39:25,241
Crimpenny, esa no es una idea.
829
00:39:25,880 --> 00:39:26,880
Esas son hombreras.
830
00:39:27,040 --> 00:39:28,040
Gracias, buzo.
831
00:39:28,240 --> 00:39:29,420
Es una aspiradora de alta potencia.
832
00:39:30,010 --> 00:39:32,410
Finalmente puse esa maestría.
en ingeniería para un buen uso.
833
00:39:32,960 --> 00:39:32,980
¿Ver?
834
00:39:33,600 --> 00:39:38,980
Simplemente haces estallar la uva o la fresa.
o una rodaja de arándano o clava justo aquí.
835
00:39:39,530 --> 00:39:41,450
Y libera la comida.
esencia por aquí.
836
00:39:41,680 --> 00:39:44,198
Una vez que estés en el
escenario, toque ligeramente este
837
00:39:44,210 --> 00:39:46,920
botón, sólo con delicadeza,
ya sabes, como una vez.
838
00:40:02,810 --> 00:40:06,870
Dijiste que era para batidos,
Se llama mentir remilgado, trata conmigo.
839
00:40:07,130 --> 00:40:08,646
Si te utilizan demasiado, ¿lo matarás?
840
00:40:08,670 --> 00:40:10,390
La ciruela que probé se convirtió en una escoba.
841
00:40:11,310 --> 00:40:13,435
no quiero matar
el pequeño, ellos son
842
00:40:13,447 --> 00:40:15,340
algo lindo cuando
están despiertos,
843
00:40:15,341 --> 00:40:17,470
colgado en las paredes,
todos ustedes quieren irse a casa.
844
00:40:17,910 --> 00:40:21,470
¿Quieres perder todo esto y volver?
¿Al lugar oscuro donde no teníamos nada?
845
00:40:22,450 --> 00:40:22,890
¡Por favor!
846
00:40:23,310 --> 00:40:24,310
¡No fumaré!
847
00:40:24,710 --> 00:40:25,990
Chica, crecimos en los suburbios.
848
00:40:26,150 --> 00:40:27,190
Nuestros padres eran dentistas.
849
00:40:28,030 --> 00:40:28,470
¡Detener!
850
00:40:28,830 --> 00:40:29,830
Iré a la escuela hoy.
851
00:40:30,090 --> 00:40:31,970
¡Deja de atacarme!
852
00:40:32,870 --> 00:40:35,430
Nuestros padres no eran nadie,
y no éramos nadie.
853
00:40:35,690 --> 00:40:37,915
Y cuando te conocí,
estabas literalmente chupando
854
00:40:37,927 --> 00:40:39,970
tu pulgar y
haciendo caca por todos lados.
855
00:40:40,310 --> 00:40:43,010
Me conociste cuando era un
Cariño, entonces... Por todos lados.
856
00:40:43,230 --> 00:40:44,230
¡Había nueces!
857
00:40:44,550 --> 00:40:46,541
no quieres dar
arriba todos los yates y
858
00:40:46,553 --> 00:40:49,511
el bling y tu eres un
mono mascota legal, ¿verdad?
859
00:40:49,920 --> 00:40:51,210
Bien, hice mi pieza con eso.
860
00:40:51,430 --> 00:40:52,430
¡Buen trabajo, Grinch!
861
00:40:52,750 --> 00:40:53,950
Eres más inteligente de lo que pensaba.
862
00:40:54,430 --> 00:40:55,590
No, no confío en ti.
863
00:40:55,830 --> 00:40:57,310
Quizás esa no sea una respuesta racional.
864
00:40:57,350 --> 00:40:58,790
¡Por favor no me dejes en la esquina!
865
00:40:58,870 --> 00:40:59,870
No, vamos.
866
00:40:59,950 --> 00:41:02,050
Estamos a punto de pasar de
Cosas de estrellas, estrellas negativas.
867
00:41:03,500 --> 00:41:05,050
Por favor, Veneer, no es nada personal.
868
00:41:05,930 --> 00:41:06,930
Simplemente amo a mi hermana.
869
00:41:07,410 --> 00:41:08,410
Y todo lo que me duele.
870
00:41:08,810 --> 00:41:09,810
Y dinero.
871
00:41:09,950 --> 00:41:10,950
Y cosas que modifico.
872
00:41:11,090 --> 00:41:12,090
Si seguro.
873
00:41:12,230 --> 00:41:13,230
Morir apesta.
874
00:41:13,290 --> 00:41:16,970
Pero al menos es por un poco de dulce bling
y algunos muebles para el hogar debajo elegantes.
875
00:41:17,530 --> 00:41:18,530
Y lo entiendes.
876
00:41:20,590 --> 00:41:28,590
Oh, a mis hijos les encantan estos tipos.
877
00:41:35,370 --> 00:41:36,610
Somos una familia totalmente superficial.
878
00:41:36,975 --> 00:41:38,270
Ellos son los que tienen a Floyd.
879
00:41:38,890 --> 00:41:41,550
Ah, va a ser difícil
separar el arte del artista.
880
00:41:41,890 --> 00:41:43,750
Eso es terciopelo de un cercano
Nuevo single picante y picante.
881
00:41:43,950 --> 00:41:44,950
Mírame trabajar.
882
00:41:44,990 --> 00:41:46,792
Atrápalos mañana
noche en la cúpula de la rabia
883
00:41:46,804 --> 00:41:48,790
donde estarán
recibiendo la vida para una guerra.
884
00:41:49,370 --> 00:41:50,370
Vida para una guerra.
885
00:41:51,120 --> 00:41:53,190
Chicos, ¿Floyd incluso
¿Superar ese espectáculo?
886
00:41:53,550 --> 00:41:54,626
No te preocupes, lo lograremos.
887
00:41:54,650 --> 00:41:56,331
Hemos estado buscando pistas para encontrar a Clay.
888
00:41:57,230 --> 00:41:58,230
Oh lo siento.
889
00:41:58,410 --> 00:41:58,870
¿El tablero de pistas?
890
00:41:58,990 --> 00:41:59,990
¿Te refieres a mi tablero de pistas?
891
00:42:00,610 --> 00:42:01,610
¿Que hice yo?
892
00:42:03,020 --> 00:42:04,101
¿Nos gusta el tablero de pistas ahora?
893
00:42:04,230 --> 00:42:05,230
¿Qué está usando?
894
00:42:05,930 --> 00:42:07,470
Oh, esos son igual de...
895
00:42:10,930 --> 00:42:11,930
Cajones financiadores.
896
00:42:14,350 --> 00:42:17,530
John Dory, no tengo
idea de por qué los guardaste.
897
00:42:17,770 --> 00:42:18,870
Es increíblemente repugnante.
898
00:42:19,630 --> 00:42:20,630
Pero me alegro que lo hayas hecho.
899
00:42:20,730 --> 00:42:21,090
¿Qué?
900
00:42:21,510 --> 00:42:21,990
Son recuerdos.
901
00:42:21,991 --> 00:42:26,370
Pero seré bueno, maldita sea, si
Sé cómo nos ayudarán a encontrar a Clay.
902
00:42:29,010 --> 00:42:31,670
Ayúdanos, Rhonda. Ella tiene el olor.
903
00:42:32,470 --> 00:42:34,410
¿Eres pequeño? ¿Ves ese botón?
904
00:42:37,160 --> 00:42:39,930
Ah, sí, un hermoso botón brillante.
905
00:42:40,465 --> 00:42:43,950
Oh, te refieres al botón que está tomando
¿Cada fibra de mi ser no debe presionarse?
906
00:42:44,510 --> 00:42:45,510
Sí, lo veo.
907
00:42:45,850 --> 00:42:46,850
Presionalo.
908
00:42:47,270 --> 00:42:48,750
¡Abby, sí!
909
00:42:50,410 --> 00:42:51,470
¡Eso no es lo mejor!
910
00:43:27,270 --> 00:43:28,270
¡Bien!
911
00:43:29,090 --> 00:43:30,090
¡Dos!
912
00:43:36,130 --> 00:43:37,250
Demasiado ajetreo es una cosa.
913
00:43:38,175 --> 00:43:39,630
Oh, mira eso.
914
00:43:43,810 --> 00:43:50,920
¿Estamos seguros de que aquí es donde vive Clay?
915
00:43:51,780 --> 00:43:58,700
¿Estamos seguros de que nuestro GPS es un autobús armadillo?
olfatear solo se usa así que ahora no estamos seguros
916
00:43:58,701 --> 00:44:05,320
Creo que este es el lugar de todos
Podcast sobre crímenes reales. alguna vez he escuchado.
917
00:44:23,620 --> 00:44:29,260
¿Quién es esa alma?
Problemas, ¿eso es lo que estás haciendo?
918
00:44:30,740 --> 00:44:34,161
Escucha, no queremos
cualquier problema relacionado con los payasos,
919
00:44:34,173 --> 00:44:37,820
¿bueno? solo estamos aqui
Buscando a nuestro hermano Clay.
920
00:44:40,080 --> 00:44:47,421
Espera un segundo tus trolls.
¿Así que lo que? Eres un payaso Vaya.
921
00:44:59,980 --> 00:45:03,380
Es tan fantástico increíble
para ver otros trolls.
922
00:45:07,140 --> 00:45:10,895
Tan fantástico, asombroso es mío.
palabra personal. Significa fantástico y
923
00:45:10,907 --> 00:45:14,840
asombroso. Solía decir magia, pero
Entonces pensé, eso es lo que soy bueno.
924
00:45:15,090 --> 00:45:20,060
Eso es diferente, pero funciona.
También es una manera de hacerlo tuyo.
925
00:45:20,460 --> 00:45:24,180
¿Es así como se siente la gente cuando te conoce?
Sí, quiero decir mucho, a veces puedo ser mucho.
926
00:45:24,380 --> 00:45:27,122
No estoy seguro de que estemos en el
lugar correcto. Por supuesto. Estás
927
00:45:27,134 --> 00:45:29,740
en el lugar correcto. Cualquier
troll es bienvenido aquí con nosotros
928
00:45:29,940 --> 00:45:33,680
Vale, pero ¿qué les gusta a los trolls nuestro nuevo amigo?
929
00:45:33,681 --> 00:45:41,681
Dios mío, ¿tienes sed?
¿Tienes sed? Sí Para celebrar.
930
00:45:56,260 --> 00:45:58,200
Eso es mejor ahora yo
Por fin tengo algo de energía.
931
00:45:59,250 --> 00:46:03,001
¿Acabas de leer mi cabello? Estás
bienvenido. Es tan bueno. Me encanta.
932
00:46:03,013 --> 00:46:06,720
Guau. Estas patatas fritas estaban increíbles.
Realmente combinan muy bien con una hamburguesa.
933
00:46:07,560 --> 00:46:11,920
Sí, tratamos de no usar
esa palabra por aquí.
934
00:46:11,932 --> 00:46:17,781
Es que suena esa hamburguesa
un poco demasiado parecido a uh.
935
00:46:19,700 --> 00:46:21,040
Llamamos hamburguesas.
936
00:46:23,460 --> 00:46:24,620
Conoce los círculos.
937
00:46:25,510 --> 00:46:33,510
¿Qué sabes realmente?
Ahora me llamo Bruce.
938
00:46:38,140 --> 00:46:41,188
Alguien se puso elegante. I
gusta. Mira quien habla.
939
00:46:41,200 --> 00:46:43,760
¿Eso es un suéter?
mameluco? ¿Qué puedo decir?
940
00:46:43,761 --> 00:46:47,049
Cuando vayas a dirigir un lugar, consigue un
bebida flexionada. Sí, soy la diversión que
941
00:46:47,061 --> 00:46:50,460
de la operación y el Sr. Clay
se encarga de las cosas aburridas culpable.
942
00:46:53,580 --> 00:46:58,620
No, en realidad un gran
puente ahora. Oh, solo estamos
943
00:46:58,621 --> 00:47:03,020
rama rama está bien
Entonces Clay, esto es amapola.
944
00:47:04,760 --> 00:47:06,880
¿Puedes hacer el robot oxidado por mí?
945
00:47:08,180 --> 00:47:11,120
Sí, no, ya no hago eso.
Está bien, es broma.
946
00:47:11,660 --> 00:47:14,040
¿Te imaginas que no lo haría?
solo te pido que hagas eso
947
00:47:14,052 --> 00:47:16,540
después de conocerlos a ustedes dos
Hace unos segundos ¿quién haría eso?
948
00:47:16,700 --> 00:47:20,178
Sí, es solo que de
chico Clay habla muy en serio
949
00:47:20,190 --> 00:47:27,660
El chico Clay solo hace el robot bien engrasado y
No lo es, quiero decir que sigue siendo bastante divertido.
950
00:47:28,295 --> 00:47:32,170
Sí, el mismo Clay de siempre. No,
eso no es cierto. si todavía estuviera
951
00:47:32,182 --> 00:47:36,000
divertido hubiera elegido el
edificio administrativo como mi dormitorio.
952
00:47:38,400 --> 00:47:39,400
Oh.
953
00:47:40,025 --> 00:47:43,733
Hacer las preguntas difíciles
chicos haciendo las preguntas difíciles.
954
00:47:43,745 --> 00:47:46,960
Oh, claro de todos modos, no puedo
Creo que todos estáis aquí.
955
00:47:47,560 --> 00:47:48,560
Espera, ¿qué es Floyd?
956
00:47:48,885 --> 00:47:51,297
Por eso estamos aquí.
Floyd ha sido hecho prisionero
957
00:47:51,298 --> 00:47:53,330
en el monte se enfurece por
cantantes superestrella de terciopelo
958
00:47:53,342 --> 00:47:55,522
y chapa y el único
ser lo suficientemente poderoso
959
00:47:55,523 --> 00:47:57,560
liberarlo es el
Perfecta armonía familiar.
960
00:47:58,750 --> 00:48:02,219
Está bien, o acaban de hacer
eso sube o no he estado pagando
961
00:48:02,231 --> 00:48:05,540
atención. Bueno, ¿por qué tener
¿Acabas de llamar a las autoridades? ¿Oh?
962
00:48:06,200 --> 00:48:10,460
Y este chico está retenido en un
Prisión de diamantes impenetrable. Sí.
963
00:48:11,500 --> 00:48:14,740
Quiero decir, también me gustaría que la pelota
para realizar un seguimiento de nuestros gastos.
964
00:48:15,220 --> 00:48:17,860
Sólo porque creo que vas a
Necesito que alguien esté encima de eso
965
00:48:17,861 --> 00:48:20,812
Sí, no creo que lo consigas.
cualquier retroceso en ese frente
966
00:48:20,824 --> 00:48:23,580
Genial, pero tenemos que irnos.
de escandalosos como ahora.
967
00:48:23,930 --> 00:48:26,980
No puedes irte ahora. Acabas de llegar.
Vamos. Déjame mostrarte el lugar.
968
00:48:27,930 --> 00:48:35,583
Sí, no. Oh, qué lindo. Donde D
¿Tienes esa pulsera de gancho?
969
00:48:35,595 --> 00:48:39,140
Mi papá me lo dio.
Vale, esto es totalmente aleatorio.
970
00:48:39,340 --> 00:48:41,780
Pero yo tenía uno igual.
¿Puedo verlos?
971
00:48:43,360 --> 00:48:45,860
Vaya, te queda perfecto. Sí.
972
00:48:52,600 --> 00:48:53,600
Guau.
973
00:48:55,020 --> 00:48:58,900
Lo lamento. Qué dijiste
tu nombre era otra vez? Soy amapola.
974
00:49:00,820 --> 00:49:01,820
Amapola.
975
00:49:11,840 --> 00:49:13,140
Está bien, um.
976
00:49:13,640 --> 00:49:18,960
Otro raro totalmente aleatorio.
Pregunta, pero ¿tu padre es el rey lleno de vida?
977
00:49:20,020 --> 00:49:22,480
Oh, sí.
978
00:49:29,140 --> 00:49:33,300
De nuevo, amapola. Soy yo Viva. I
979
00:49:33,500 --> 00:49:38,000
soy tu hermana mi
¿Cuál es tu hermana?
980
00:49:41,200 --> 00:49:42,760
Sólo uno sin techo bajo y bajo.
981
00:49:43,270 --> 00:49:45,718
¿Qué quieres decir con que somos hermanas?
¿Cómo podría no haberlo sabido?
982
00:49:45,730 --> 00:49:48,360
¿acerca de ti? no puedo creer
Papá no me dijo que tengo una hermana.
983
00:49:48,920 --> 00:49:49,920
Papá.
984
00:49:50,900 --> 00:49:53,618
No puedo creer esto. siempre estoy borracho
como tener una hermana. yo solo decía
985
00:49:53,630 --> 00:49:56,540
esto no fue lo que acabo de decir esto esto significa
Podemos jugar en la fiesta de cumpleaños del otro.
986
00:49:56,541 --> 00:49:58,939
Está bien, estoy esperando. Si, lo mejor que puedo
mi amiga Bridget acaba de celebrar su boda y
987
00:49:58,951 --> 00:50:01,260
Todo transcurrió sin problemas porque
Yo era como el mejor hecho de honor.
988
00:50:01,261 --> 00:50:03,989
Serías el mejor hecho de honor.
Tú y Bridget os amaréis mutuamente.
989
00:50:04,001 --> 00:50:06,621
otro. Oh Dios mío. voy a
la amo. Amo lo que amas. Sí.
990
00:50:10,540 --> 00:50:12,600
Cuando te miro.
991
00:50:13,340 --> 00:50:14,780
Cada día parece brillante.
992
00:50:15,680 --> 00:50:19,333
No, no puedo detenerlo ahora.
Estoy siendo arrastrado y
993
00:50:19,345 --> 00:50:22,860
Todavía estoy buenos días.
Tengo ganas esta noche.
994
00:50:23,600 --> 00:50:27,619
Ahora están conmigo.
Finalmente ves cómo es
995
00:50:27,631 --> 00:50:31,400
estado trabajando mi mente
no sabia que estaba bien
996
00:50:31,401 --> 00:50:39,401
Ahora que estoy contigo,
es caja te encontraré yo.
997
00:51:04,820 --> 00:51:12,820
Ahora.
998
00:51:35,970 --> 00:51:37,945
Así que estaba pensando en
aficionarse más a la lectura
999
00:51:37,957 --> 00:51:39,686
cuentos y ensayos
y configurar todas las novelas.
1000
00:51:39,710 --> 00:51:43,386
Me encanta eso para ti. Sí,
pero um solo un círculo atrás real
1001
00:51:43,398 --> 00:51:47,280
rápido. todavía tengo un millón
preguntas sobre lo sucedido.
1002
00:51:48,060 --> 00:51:51,440
Solía vivir en el árbol troll como están
cuando naciste y eras tan linda
1003
00:51:51,441 --> 00:51:55,860
Algo así como si ahora fueras más adolescente
y más destetado y oh, ¿qué estoy bromeando?
1004
00:51:56,150 --> 00:51:59,300
Esto es que nunca terminamos
Porque obviamente nos comemos todos los dulces.
1005
00:52:00,270 --> 00:52:04,000
Pero haz que solo te necesite
para concentrarme aquí y contarme todo.
1006
00:52:04,660 --> 00:52:06,640
¿Por qué recién ahora estoy aprendiendo sobre ti? ¿Qué?
1007
00:52:07,490 --> 00:52:12,200
Sucedió que nos separamos accidentalmente
y te dejé desde el final.
1008
00:52:12,970 --> 00:52:14,091
¿Por qué los anillos de caramelo son los siguientes?
1009
00:52:15,620 --> 00:52:16,620
Separados accidentalmente.
1010
00:52:17,460 --> 00:52:20,460
A Viva no le gusta hablar de eso.
Es demasiado doloroso para ella
1011
00:52:20,660 --> 00:52:23,301
Pero ella ha estado aquí desde entonces.
esta noche en el gran ataque de Bergen.
1012
00:52:24,800 --> 00:52:27,521
Viva ¿estás hablando de la?
¿La noche en que los trolls escaparon de la ciudad de Bergen?
1013
00:52:28,540 --> 00:52:31,400
Oh, sí, sí, supongo que fue esa noche.
1014
00:52:34,160 --> 00:52:35,601
No todos hicieron otro de ese árbol.
1015
00:52:36,260 --> 00:52:39,183
Algunos de ellos quedan atrapados por
Bergen eran así de cercanos
1016
00:52:39,195 --> 00:52:42,040
puedes decirle a Viva y algunos de
Los otros trolls los jodieron.
1017
00:52:44,080 --> 00:52:45,220
Pero para entonces.
1018
00:52:46,520 --> 00:52:49,000
Fue que me desplomé y
aislaría del resto.
1019
00:52:49,860 --> 00:52:52,440
Seguí gritando que ningún troll se queda atrás
1020
00:52:52,441 --> 00:52:55,520
Pero cuando volví a entrar
los túneles se habían derrumbado.
1021
00:52:56,220 --> 00:52:58,680
Fue entonces cuando encontré
La pulsera de la hora del abrazo de Viva.
1022
00:52:59,550 --> 00:53:01,791
Viva encontró este viejo.
Golf de Bergen abandonado
1023
00:53:01,803 --> 00:53:04,440
curso y transformado
en esta utopía troll
1024
00:53:04,441 --> 00:53:07,149
Formamos este pequeño
Santuario de supervivientes. I
1025
00:53:07,161 --> 00:53:09,880
Tenía una salida de incendios. Ella tenía
en su corazón y alma.
1026
00:53:10,500 --> 00:53:13,245
lo he pensado tantas veces
sobre irnos, ya sabes
1027
00:53:13,257 --> 00:53:16,180
para buscarte a ti y a papá,
pero no es seguro ahí fuera.
1028
00:53:17,450 --> 00:53:20,900
Sé que debería haberlo dicho
amapola, pero mi corazón estaba roto.
1029
00:53:21,505 --> 00:53:24,755
Me sentí como un fracaso no
sólo como un rey, sino como un
1030
00:53:24,767 --> 00:53:28,420
padre. Me siento tan culpable. Qué
¿crees que debería hacer?
1031
00:53:29,720 --> 00:53:34,000
Me temo que ese es nuestro momento por hoy,
pero acabo de revelar un trauma importante.
1032
00:53:37,940 --> 00:53:38,940
Bueno.
1033
00:53:39,220 --> 00:53:40,908
Obviamente, este es un
mucho y deberías serlo
1034
00:53:40,920 --> 00:53:42,700
capaz de abrirse sobre
esto en tu propio tiempo.
1035
00:53:43,200 --> 00:53:46,241
Pero tendrá mucho tiempo para trabajar.
a través de esto en el camino al Monte Rages?
1036
00:53:46,370 --> 00:53:48,566
Vaya, no voy a hacerlo
Monte Rages y ninguno de los dos
1037
00:53:48,578 --> 00:53:50,740
Eres tonto. Estás
Nunca más me iré.
1038
00:53:54,740 --> 00:53:56,501
Espera, ¿cuál fue el
¿Qué fue eso último?
1039
00:53:57,720 --> 00:54:00,298
Está bien, chicos, si vamos a
digamos Floyd, tenemos que llegar
1040
00:54:00,310 --> 00:54:02,850
yendo. Iré a ir al baño.
No, no, no, espera. Esperar
1041
00:54:02,851 --> 00:54:05,913
No hay manera de que Viva
déjala ir. ¿Qué? Qué vas a
1042
00:54:05,925 --> 00:54:09,210
¿hablando sobre? Como dije, ella es
Tengo algunas cosas que hacer, hombre
1043
00:54:09,485 --> 00:54:12,370
Si no queremos quedar atrapados,
deberíamos escaparnos ahora.
1044
00:54:21,870 --> 00:54:29,870
Oh viva, ¿qué estás haciendo? Estás
no salir de aquí. No importa qué porque.
1045
00:54:31,020 --> 00:54:32,829
Porque es solo eso
seguro ahí fuera. Estás
1046
00:54:32,841 --> 00:54:34,501
bienvenido. Espera, es
¿Esto sobre los Birkin?
1047
00:54:35,050 --> 00:54:38,064
porque dejaron de intentarlo
para comernos. Todo eso es cosa del pasado.
1048
00:54:38,076 --> 00:54:41,150
Sí claro. Eso es hilarante.
Amapola. Me estoy riendo mucho.
1049
00:54:41,450 --> 00:54:45,730
Lo digo en serio, Viva. Brígida, mi mejor amiga.
Te estaba hablando de que ella es una Birkin.
1050
00:54:46,465 --> 00:54:49,400
Mira, Bridget y yo hacemos un millón
cosas divertidas juntos. hablamos y
1051
00:54:49,412 --> 00:54:52,450
jugamos y cantamos canciones
y inventar estos bailes realmente malos
1052
00:54:52,451 --> 00:54:56,370
Es muy parecido, bueno, en realidad, es mucho.
como lo que tú y yo hemos estado haciendo.
1053
00:54:57,260 --> 00:54:59,141
El mundo es mucho
diferente de lo que solía ser.
1054
00:54:59,880 --> 00:55:02,390
Viva, mira que usé
ser como tu
1055
00:55:02,590 --> 00:55:05,698
Construí un búnker y
Viví en él durante años porque
1056
00:55:05,710 --> 00:55:08,410
Sabía que era seguro y
Seguro que me mantuvo con vida.
1057
00:55:09,370 --> 00:55:11,250
Y nunca tuve que usar pantalones.
1058
00:55:12,370 --> 00:55:13,370
Pero estaba viviendo.
1059
00:55:14,170 --> 00:55:15,250
Bueno, me pondré pantalones.
1060
00:55:16,050 --> 00:55:17,230
¿Tiene sentido?
1061
00:55:18,140 --> 00:55:21,697
Bueno, me siento juzgado. Tú
no lo entiendo. Acabo de tener
1062
00:55:21,709 --> 00:55:25,210
mi hermana de vuelta. no soy
Te perderé por cualquier cosa.
1063
00:55:32,210 --> 00:55:36,810
Lo siento, Viva, pero tenemos que irnos.
Yo tampoco quiero perder a mi hermano.
1064
00:55:38,770 --> 00:55:42,950
Movámonos. No Poppy, espera.
1065
00:55:48,090 --> 00:55:49,470
Amapola, por favor.
1066
00:55:51,070 --> 00:55:52,070
Quiero que te quedes.
1067
00:55:53,080 --> 00:55:54,250
Viva, no puedo hacer eso.
1068
00:55:55,150 --> 00:55:56,150
Pero puedes venir con nosotros.
1069
00:55:56,730 --> 00:55:59,750
Sé que piensas que es arriesgado y
tal vez lo sea pero valdrá la pena.
1070
00:56:00,950 --> 00:56:02,071
Lo único siempre vale la pena.
1071
00:56:05,570 --> 00:56:08,390
No, no, no, espera, no puedo.
1072
00:56:34,410 --> 00:56:35,410
Oh.
1073
00:56:37,570 --> 00:56:38,210
Oh.
1074
00:56:38,510 --> 00:56:42,510
No hay señales de brozo no, pero
Tengo una idea de que podríamos.
1075
00:56:43,610 --> 00:56:48,230
Practica quiero ser famoso,
pero no voy a trabajar para ello.
1076
00:56:48,530 --> 00:56:52,590
Vamos, solíamos hacer
hasta pequeños bailes juntos
1077
00:56:52,591 --> 00:56:54,750
todo el tiempo recuerda
Pimienta, pimienta, pechuga, pimienta.
1078
00:56:54,910 --> 00:56:55,990
Nuestro baile es una mierda.
1079
00:56:56,450 --> 00:56:58,990
¿Cuántos fans crees que tenemos?
¿Puedes empezar a inventar bailes chupadores?
1080
00:56:59,880 --> 00:57:01,810
Hola, hola, hola ahí dentro.
1081
00:57:02,390 --> 00:57:03,470
Despierta, despierta, despierta.
1082
00:57:04,530 --> 00:57:05,530
Ah, está muerto.
1083
00:57:06,090 --> 00:57:07,670
Oh, hombre, ¿qué hemos hecho?
1084
00:57:08,190 --> 00:57:09,190
qué hacemos?
1085
00:57:10,320 --> 00:57:12,041
¿Recuerdas el pez dorado que tenías cuando eras niño?
1086
00:57:12,290 --> 00:57:13,290
¿Quieres decir destellos?
1087
00:57:15,760 --> 00:57:16,801
Vale, adiós, pequeño.
1088
00:57:17,010 --> 00:57:18,050
Por favor, date prisa y tira la cadena.
1089
00:57:18,310 --> 00:57:20,490
Estar tan cerca de ti junto a un
El baño me hace sentir incómodo.
1090
00:57:20,491 --> 00:57:21,491
Estás cómodo.
1091
00:57:22,450 --> 00:57:26,270
Vaya, pensé que Fantasma simplemente se había ido flotando.
1092
00:57:26,550 --> 00:57:28,286
Bueno, no te quedes solo
allí y ve a buscarlo.
1093
00:57:28,310 --> 00:57:29,350
¿Por qué tengo que ser yo?
1094
00:57:29,560 --> 00:57:30,886
Porque Crips se encerró en el armario.
1095
00:57:30,910 --> 00:57:31,910
¡Ahora ve!
1096
00:57:32,170 --> 00:57:34,250
Oh, oh, vete a la mierda.
1097
00:57:35,410 --> 00:57:37,150
¿Cuántas pistas hay aquí?
1098
00:57:44,530 --> 00:57:47,690
Por favor, Veneer, déjame pasar junto a ti.
1099
00:57:48,280 --> 00:57:49,601
Puedes fingir que nunca me viste.
1100
00:57:49,730 --> 00:57:50,850
Será nuestro pequeño secreto.
1101
00:57:51,990 --> 00:57:52,990
No puedo.
1102
00:57:53,370 --> 00:57:54,370
Lo sé.
1103
00:57:54,430 --> 00:57:55,550
Pensé que eso te mataría.
1104
00:57:56,640 --> 00:57:58,230
Pero sólo porque ella es tu hermana
1105
00:57:58,231 --> 00:58:00,431
no significa que debas
deja que te trate como basura.
1106
00:58:02,090 --> 00:58:02,750
¿No es así?
1107
00:58:02,970 --> 00:58:03,230
No.
1108
00:58:03,940 --> 00:58:06,410
Hermano o no, te lo mereces
ser tratado con amabilidad.
1109
00:58:07,140 --> 00:58:10,290
Y estar rodeado de gente que
Nunca intentes cambiar la persona que eres.
1110
00:58:11,580 --> 00:58:12,580
Lo tienes.
1111
00:58:13,170 --> 00:58:15,530
Oye, sé que probablemente
no veo esto lo suficiente,
1112
00:58:15,710 --> 00:58:16,710
pero buen trabajo.
1113
00:58:19,250 --> 00:58:21,130
Realmente formamos un gran equipo, ¿no, hermano?
1114
00:58:23,270 --> 00:58:24,270
No, come on.
1115
00:58:24,530 --> 00:58:26,330
Probablemente también deberíamos
contratar un nuevo asistente,
1116
00:58:26,590 --> 00:58:28,450
lo cual se siente como un trabajo enorme.
1117
00:58:29,350 --> 00:58:31,130
Crips, mi derecho a un nuevo asistente.
1118
00:58:31,890 --> 00:58:32,890
Estoy en ello.
1119
00:58:33,910 --> 00:58:37,390
Tienes que levantar a los hermanos.
1120
00:58:37,750 --> 00:58:42,550
Tengo que levantar a los hermanos.
1121
00:58:42,650 --> 00:58:45,250
no hay forma de parar
detenerse en la corriente
1122
00:58:45,251 --> 00:58:50,550
Presionando R y B, R
RandB, R
1123
00:58:50,551 --> 00:58:52,150
El cielo era el límite.
1124
00:58:52,590 --> 00:58:54,250
Ahora las estrellas eran mi sustento.
1125
00:58:54,690 --> 00:58:56,530
Es la mujer bombero que aparece en él.
1126
00:58:56,830 --> 00:58:58,570
No conocemos tus propios ojos.
1127
00:58:58,890 --> 00:59:00,690
No, para, para, para, para, para, sé perfecto.
1128
00:59:01,790 --> 00:59:02,790
La armonía es tan fría.
1129
00:59:03,670 --> 00:59:05,030
Pelea, pelea, pelea, pelea, pelea.
1130
00:59:10,530 --> 00:59:11,530
Se acabó el tiempo.
1131
00:59:11,710 --> 00:59:12,806
Hagámoslo de nuevo desde arriba.
1132
00:59:12,830 --> 00:59:14,510
Spruce, quiero unos más pequeños en esos ojos.
1133
00:59:14,750 --> 00:59:15,906
Clay, estás siendo demasiado rígido.
1134
00:59:15,930 --> 00:59:17,270
Necesitamos un robot más astuto.
1135
00:59:17,710 --> 00:59:18,890
Bebé, tal vez un pañal más pequeño.
1136
00:59:18,891 --> 00:59:21,750
Si este pañal fuera alguno
más pequeño, pude saborearlo.
1137
00:59:21,950 --> 00:59:23,430
Por eso no uso uno de esos.
1138
00:59:23,510 --> 00:59:24,890
Es difícil levantarlo.
1139
00:59:25,260 --> 00:59:26,380
Realmente genial, no, John Dory.
1140
00:59:26,590 --> 00:59:27,590
Súper útil, gracias.
1141
00:59:28,000 --> 00:59:29,400
Ahora tengo una nota creativa para ti.
1142
00:59:29,470 --> 00:59:30,610
Deja de ser mandón.
1143
00:59:30,770 --> 00:59:30,870
¿Qué?
1144
00:59:31,270 --> 00:59:32,270
No estoy siendo mandona.
1145
00:59:32,690 --> 00:59:33,690
Estoy ayudándonos a ser mejores.
1146
00:59:33,970 --> 00:59:34,970
No, no, amigo.
1147
00:59:35,250 --> 00:59:37,506
Nos estás obligando a ser
perfecto como siempre lo has hecho.
1148
00:59:37,530 --> 00:59:39,050
Así entramos en una perfecta armonía familiar.
1149
00:59:39,510 --> 00:59:40,510
Sí, para Floyd.
1150
00:59:40,850 --> 00:59:41,130
¿Lo es?
1151
00:59:41,530 --> 00:59:43,886
¿O es todo esto sólo para que puedas
decirle a la gente qué hacer otra vez?
1152
00:59:43,910 --> 00:59:44,010
¿Qué?
1153
00:59:44,410 --> 00:59:46,146
Chicos, chicos, esto realmente
no es útil en este momento.
1154
00:59:46,170 --> 00:59:47,270
Quizás todos tomemos cinco, ¿eh?
1155
00:59:47,271 --> 00:59:47,950
¿Va a funcionar?
1156
00:59:48,270 --> 00:59:50,350
Si sigues siendo
el mismo John Dory de siempre.
1157
00:59:50,530 --> 00:59:51,530
Sí, todos hemos cambiado.
1158
00:59:51,990 --> 00:59:52,510
Bruce se calmó.
1159
00:59:52,990 --> 00:59:55,210
La rama está ligeramente
más alto y sin gafas.
1160
00:59:55,750 --> 00:59:56,750
Y soy un contador público certificado.
1161
00:59:57,190 --> 00:59:58,310
Más el respeto a mi nombre.
1162
00:59:58,370 --> 01:00:00,090
Oh, bueno, no tengo permitido cambiarme.
1163
01:00:00,590 --> 01:00:00,990
Soy el mas viejo.
1164
01:00:01,470 --> 01:00:02,470
Tenía que ser el líder.
1165
01:00:02,750 --> 01:00:04,150
Te encanta mandarnos.
1166
01:00:04,450 --> 01:00:04,950
Solo admítelo.
1167
01:00:05,130 --> 01:00:06,906
¿Qué crees que me moví?
al medio de la nada?
1168
01:00:06,930 --> 01:00:08,650
Entonces no tenía que estar a cargo de nadie.
1169
01:00:08,710 --> 01:00:10,630
Cuatro hermanitos son
mucha responsabilidad.
1170
01:00:11,110 --> 01:00:12,130
¿Por qué crees que me fui?
1171
01:00:12,550 --> 01:00:14,370
Para que nadie me tratara como lo hiciste tú.
1172
01:00:14,630 --> 01:00:15,310
¿Sabes qué es Bruce?
1173
01:00:15,650 --> 01:00:16,270
Es Bruce.
1174
01:00:16,271 --> 01:00:17,530
Gracias, arcilla.
1175
01:00:17,730 --> 01:00:19,290
Chicos, no podemos olvidarnos de Floyd.
1176
01:00:19,730 --> 01:00:20,730
Mira, Branch tiene razón.
1177
01:00:20,870 --> 01:00:21,450
Estamos aquí por Floyd.
1178
01:00:21,710 --> 01:00:23,991
Hagamos esto y
podemos tomar caminos separados.
1179
01:00:24,110 --> 01:00:24,290
Bien.
1180
01:00:25,010 --> 01:00:26,010
¿Esperar lo?
1181
01:00:26,170 --> 01:00:26,630
¿Qué?
1182
01:00:27,190 --> 01:00:28,230
La misión es la misión.
1183
01:00:28,430 --> 01:00:31,330
Cualquier cosa que no vivamos juntos
Cuando todo esto terminó, ¿verdad?
1184
01:00:31,750 --> 01:00:33,950
Cantando canciones y asando malvaviscos.
1185
01:00:34,430 --> 01:00:35,730
Oh lo siento.
1186
01:00:36,010 --> 01:00:37,010
¿Te parece gracioso?
1187
01:00:37,250 --> 01:00:39,530
Que tal vez quiera que lo hagamos
¿Volver a ser una familia?
1188
01:00:42,600 --> 01:00:44,290
Tiny Diamond, detente ahora.
1189
01:00:49,940 --> 01:00:50,940
No seas un bebé, Branch.
1190
01:00:52,330 --> 01:00:55,650
Están enojados con él, pero ustedes
Hazme exactamente lo mismo.
1191
01:00:56,320 --> 01:00:59,330
Todos ustedes todavía me tratan como el
bebé de la familia, pero ¿adivinen qué?
1192
01:00:59,870 --> 01:01:03,830
Dejé de ser un bebé el día que tú
Los chicos me abandonaron porque tenía que hacerlo.
1193
01:01:04,830 --> 01:01:07,550
Entonces se comieron a la abuela y ahí
No había nadie más para cuidar de mí.
1194
01:01:07,730 --> 01:01:10,010
Esta vez te abandono.
1195
01:01:17,270 --> 01:01:18,270
Este es el búnker de Branch.
1196
01:01:20,400 --> 01:01:22,430
Él construyó esto para ustedes.
1197
01:01:24,970 --> 01:01:25,970
No lo sabía.
1198
01:01:28,300 --> 01:01:29,300
Supongo que nunca preguntó.
1199
01:01:32,450 --> 01:01:34,310
Espera, ¿dónde voy a comer?
1200
01:01:35,510 --> 01:01:36,510
¡Floyd!
1201
01:01:42,830 --> 01:01:44,270
Para salvar a Floyd, solo.
1202
01:01:45,270 --> 01:01:47,510
No los necesitaba creciendo
arriba y no los necesito ahora.
1203
01:01:47,610 --> 01:01:48,890
¿Qué estás haciendo?
1204
01:01:48,891 --> 01:01:50,910
¿Qué quieres decir con que voy contigo?
1205
01:01:52,720 --> 01:01:55,410
¿Por qué molestarse? ¿No vas a ir?
¿Dejarme eventualmente de todos modos?
1206
01:01:56,370 --> 01:01:57,370
Todos los demás lo hacen.
1207
01:02:02,480 --> 01:02:06,270
He estado a tu lado desde el
momento en que nos conocimos, y has estado junto al mío.
1208
01:02:07,290 --> 01:02:08,870
Démonos algo de crédito unos a otros aquí.
1209
01:02:11,370 --> 01:02:12,730
Ray, lo siento. Gracias.
1210
01:02:13,270 --> 01:02:14,270
De nada.
1211
01:02:15,290 --> 01:02:20,550
No voy a ninguna parte, a menos que
Está contigo, para salvar a Floyd.
1212
01:02:27,820 --> 01:02:28,820
¿Tú también estás huyendo?
1213
01:02:29,240 --> 01:02:30,240
Oye, ¿qué puedo decir?
1214
01:02:30,550 --> 01:02:34,120
Me conmovió Branch's
discurso en este triste, triste dibujo.
1215
01:02:34,560 --> 01:02:35,560
¡Ahora vamos a rodar!
1216
01:02:44,380 --> 01:02:48,620
Bueno, Chrissy, nunca he visto a nadie.
Que te echen de una bolsa de agua así.
1217
01:02:48,840 --> 01:02:52,000
Muy bien, para que conste, él estaba en el
La luz del agua que me arrancó el bañador.
1218
01:02:52,140 --> 01:02:53,280
Oh, qué calor.
1219
01:02:56,300 --> 01:02:57,800
¿Lo hueles?
1220
01:02:59,060 --> 01:03:00,060
¡Papas fritas!
1221
01:03:00,640 --> 01:03:01,640
¡Papas fritas!
1222
01:03:04,320 --> 01:03:06,120
Está bien si necesitas escuchar.
1223
01:03:12,200 --> 01:03:13,200
¡Uf, uuf!
1224
01:03:24,940 --> 01:03:26,720
Son sólo trolls. ¡Mira que lindo!
1225
01:03:30,980 --> 01:03:32,100
¿Lo que está sucediendo?
1226
01:03:32,680 --> 01:03:36,250
¡Ay, Chrissy!
1227
01:03:36,590 --> 01:03:39,530
No pensé que ambos encontraríamos
nosotros mismos atados a esta luna de miel.
1228
01:03:46,950 --> 01:03:49,247
Muy bien, mira, seguridad.
está muy apretado, pero
1229
01:03:49,259 --> 01:03:51,830
no vamos a ser
capaz de entrar directamente.
1230
01:03:52,130 --> 01:03:54,130
¿Sabes lo que significa?
Estamos escalando las paredes.
1231
01:03:54,590 --> 01:03:55,850
¿No estamos haciendo qué? ¿Nosotros?
1232
01:03:56,690 --> 01:04:00,070
Deberías planear hacer nuestro ascenso.
a unos 200 metros al este de sus baúles.
1233
01:04:00,930 --> 01:04:02,810
Qué bueno que traje
junto a la ropa gomosa.
1234
01:04:03,370 --> 01:04:03,730
¡Papá!
1235
01:04:04,230 --> 01:04:05,230
¡Harry!
1236
01:04:05,510 --> 01:04:07,791
Tienes que caminar en tu
propio pequeño, te sientes yendo.
1237
01:04:08,050 --> 01:04:10,030
Pero si es así, ¡no quiero!
1238
01:04:10,530 --> 01:04:12,210
La forma más rápida en la película es el techo.
1239
01:04:12,510 --> 01:04:13,510
El sistema de climatización.
1240
01:04:13,840 --> 01:04:16,150
Oh, me encanta cómo dices HVAC.
1241
01:04:16,350 --> 01:04:16,830
Gracias.
1242
01:04:17,370 --> 01:04:22,110
Pero tendremos que pasar por alto a la familia para que
que nuestros cupcakes no se partan en dos.
1243
01:04:22,470 --> 01:04:23,850
Ooh, ¿tenemos pastelitos?
1244
01:04:24,130 --> 01:04:26,090
No, no es lo que quise decir. No importa.
1245
01:04:38,450 --> 01:04:40,650
Después de eso, necesitamos
corta la energía para que podamos
1246
01:04:40,662 --> 01:04:42,730
moverse libremente a través
los conductos de aire interiores.
1247
01:04:43,110 --> 01:04:44,510
¿Cómo sabes qué cables cortar?
1248
01:04:44,970 --> 01:04:47,590
¡No! solo estoy explotando
¡Todo hasta que algo se apague!
1249
01:04:49,730 --> 01:04:50,730
¿Hola?
1250
01:04:51,470 --> 01:04:53,552
A partir de ahí tendremos
para explorar un poco,
1251
01:04:53,564 --> 01:04:55,610
pero encontraremos a Floyd
en una de esas habitaciones.
1252
01:04:56,380 --> 01:04:57,550
¡Mirar! ¡Ahi esta!
1253
01:05:10,070 --> 01:05:11,070
Realmente eres tú.
1254
01:05:11,500 --> 01:05:13,130
Sí. Realmente soy yo.
1255
01:05:13,810 --> 01:05:14,810
Guau.
1256
01:05:15,340 --> 01:05:16,741
Realmente te has convertido en ese chaleco.
1257
01:05:17,210 --> 01:05:18,330
Eres un hombre ahora.
1258
01:05:20,250 --> 01:05:22,010
Finalmente alguien me entiende.
1259
01:05:24,590 --> 01:05:26,850
Pero tienes que irte ahora mismo.
1260
01:05:27,090 --> 01:05:28,970
No, Floyd, está bien.
Estamos aquí para rescatarte.
1261
01:05:29,070 --> 01:05:32,330
No, esto es una trampa.
Belta y chapa, te atrajeron hasta aquí.
1262
01:05:32,670 --> 01:05:34,166
Tienes que irte antes de que regresen.
1263
01:05:34,190 --> 01:05:34,450
¡Apurarse!
1264
01:05:34,790 --> 01:05:36,590
No, no me iré de aquí sin ti.
1265
01:05:36,591 --> 01:05:39,070
Puente, por favor. Hacerlo por mí.
1266
01:05:39,750 --> 01:05:42,510
Te dije, Bronzo, que
Aparece, mi carta funciona.
1267
01:05:43,010 --> 01:05:43,470
Soy un genio.
1268
01:05:43,950 --> 01:05:45,390
¿Estás seguro de que estás seguro de esto?
1269
01:05:52,790 --> 01:06:00,790
¡Oye, hermanos! ¡Es muy bueno verte!
1270
01:06:07,910 --> 01:06:11,116
Habríamos llegado aquí antes, pero estos
Los chicos no dejaban de irritarse unos a otros.
1271
01:06:11,140 --> 01:06:12,340
Chicos, no se preocupen.
1272
01:06:12,680 --> 01:06:15,280
tu eres quien te trajo
el lugar que Mark reservó para Bronzo.
1273
01:06:15,460 --> 01:06:16,740
Veamos cuáles son esos sus para ti.
1274
01:06:16,840 --> 01:06:20,820
Oh, mi también... Oh, mira.
Son incluso lindos y están bien.
1275
01:06:20,821 --> 01:06:25,420
¿Qué estás haciendo? Vamos hombre.
Eres mejor que esto.
1276
01:06:25,680 --> 01:06:26,260
Bueno, gracias.
1277
01:06:26,520 --> 01:06:28,076
Realmente no veo por qué estás tan molesto.
1278
01:06:28,100 --> 01:06:29,980
Al menos estamos poniendo
tu talento para un buen uso.
1279
01:06:30,380 --> 01:06:31,620
Quiero decir, de nada.
1280
01:06:32,260 --> 01:06:33,260
¿Qué? Estás enfermo.
1281
01:06:33,620 --> 01:06:35,963
pronunciaste mal,
gracias por no dejar que nuestro
1282
01:06:35,975 --> 01:06:38,540
Los talentos se desperdician.
más de Belva y chapa.
1283
01:06:38,720 --> 01:06:41,260
Vamos, están esperando.
para nosotros en la alfombra roja.
1284
01:06:41,840 --> 01:06:43,380
Ooh, vamos a autografiarlos.
1285
01:06:43,720 --> 01:06:44,780
Oh eso está bien.
1286
01:06:45,160 --> 01:06:46,160
Tomaré mi marcador de campana.
1287
01:06:54,760 --> 01:06:55,220
¿Qué?
1288
01:06:55,221 --> 01:06:59,480
Oh, parece que necesitas un abrazo.
1289
01:07:04,610 --> 01:07:06,870
Bien, ahora, ¿quién es este hermano ahora?
1290
01:07:08,775 --> 01:07:16,775
tu eres lo mejor
eso alguna vez me pasó a mí.
1291
01:07:22,070 --> 01:07:24,630
Cariño, sería extraño si no lo hiciéramos.
1292
01:07:48,200 --> 01:07:49,500
¿Este Eres tu?
1293
01:07:50,940 --> 01:07:53,480
Oye, ese soy yo y mi mejor amigo.
1294
01:07:55,780 --> 01:07:56,780
Sí, Poppy, ¿verdad?
1295
01:07:57,580 --> 01:07:58,580
Ella es mi hermana.
1296
01:07:59,410 --> 01:08:00,410
¿Eres Poppy, hermana?
1297
01:08:01,280 --> 01:08:02,940
Eso también nos convierte en mejores amigos.
1298
01:08:03,690 --> 01:08:05,171
Sí, ella me habló de tu boda.
1299
01:08:05,800 --> 01:08:06,800
Felicidades.
1300
01:08:07,180 --> 01:08:08,180
Niña gracias.
1301
01:08:10,040 --> 01:08:11,320
Creo que cometí un gran error.
1302
01:08:12,230 --> 01:08:13,991
Está bien.
No vamos a presentar cargos.
1303
01:08:14,890 --> 01:08:16,056
No creo que eso sea lo que quieres decir.
1304
01:08:16,080 --> 01:08:17,980
Sí, no, eso no es
de lo que estoy hablando.
1305
01:08:19,630 --> 01:08:21,200
Entonces, ¿realmente no nos vas a comer?
1306
01:08:21,900 --> 01:08:23,820
No, pero entiendo el miedo.
1307
01:08:24,335 --> 01:08:26,360
Si quieres, no puedo evitarlo, pero me voy.
1308
01:08:27,010 --> 01:08:28,940
Puedes tomarte un tiempo, suena difícil.
1309
01:08:29,760 --> 01:08:33,180
Permitirte sentir y
respirando a través de la ansiedad.
1310
01:08:34,860 --> 01:08:37,460
Se llama desensibilización sistemática.
1311
01:08:41,420 --> 01:08:42,660
O te dejo ir.
1312
01:08:43,040 --> 01:08:45,780
Y prometes no comernos.
1313
01:08:46,420 --> 01:08:47,420
Oh, eso también está bien.
1314
01:08:49,640 --> 01:08:51,120
Muy bien, predica.
1315
01:08:51,620 --> 01:08:54,080
Ese fue el momento
todos hemos estado esperando.
1316
01:08:54,440 --> 01:08:56,960
Todos pongan sus manos
de por vida en cuestión de segundos.
1317
01:08:57,580 --> 01:08:59,140
Eso también es tentador.
1318
01:08:59,640 --> 01:09:00,640
Terciopelo y chapa.
1319
01:09:01,260 --> 01:09:02,340
Eso no es lo que estoy diciendo.
1320
01:09:08,000 --> 01:09:09,040
Gracias.
1321
01:09:09,800 --> 01:09:11,060
Te queremos, eres enorme.
1322
01:09:11,940 --> 01:09:13,300
Bien, ¿cómo está mi aura?
1323
01:09:13,680 --> 01:09:16,400
Confía, agradece a tus profesores
y a todos los que te trajeron aquí esta noche.
1324
01:09:16,401 --> 01:09:18,140
Eso es lo que voy a hacer.
1325
01:09:22,860 --> 01:09:30,860
Terciopelo y chapa.
1326
01:09:32,740 --> 01:09:34,760
Devuélvanme, hermanos míos.
1327
01:09:35,105 --> 01:09:36,400
Sí, lo que dijo.
1328
01:09:36,740 --> 01:09:38,661
no sabes que
estás hablando, troll.
1329
01:09:38,820 --> 01:09:41,216
Estás robando el talento de Roseanne.
porque no tienes nada propio.
1330
01:09:41,240 --> 01:09:41,560
¿Tu gran?
1331
01:09:42,060 --> 01:09:42,720
¿Eres grande?
1332
01:09:42,721 --> 01:09:43,721
¡Oh!
1333
01:09:48,720 --> 01:09:49,720
Bueno.
1334
01:09:50,580 --> 01:09:51,580
Necesitamos irnos.
1335
01:09:51,780 --> 01:09:52,780
Ahora mismo.
1336
01:09:54,060 --> 01:10:02,060
Creo que simplemente vamos a dar
Eres un espectáculo de cuatro días, ¿verdad?
1337
01:10:17,550 --> 01:10:19,990
Eso es lo que estos chicos
deberíamos pensar en entradas para.
1338
01:10:20,490 --> 01:10:21,490
Estamos tomando el espectáculo.
1339
01:10:21,570 --> 01:10:22,570
¡Dios!
1340
01:10:26,750 --> 01:10:29,830
Estoy tratando de pasar, pero
No respetan a los bliggas.
1341
01:10:30,610 --> 01:10:31,610
Abandonarlo.
1342
01:10:32,230 --> 01:10:33,230
Justo ahí.
1343
01:10:59,150 --> 01:11:01,310
¡Esto es demasiado!
1344
01:11:01,311 --> 01:11:02,970
Sólo tengo mis cartas para mí.
1345
01:11:03,550 --> 01:11:04,930
Tiny, dame la cosa.
1346
01:11:05,350 --> 01:11:05,750
¿Que cosa?
1347
01:11:06,170 --> 01:11:07,450
Ya sabes la cosa.
1348
01:11:08,230 --> 01:11:10,210
Vamos, Tiny, no me hagas así.
1349
01:11:10,770 --> 01:11:12,410
Sí, sabía de lo que estabas hablando.
1350
01:11:16,030 --> 01:11:17,030
Oh eso es bueno.
1351
01:11:17,570 --> 01:11:18,110
¡Mira, ahora funcionan!
1352
01:11:18,111 --> 01:11:21,630
Algunos de ellos son para usar las manos.
1353
01:11:29,490 --> 01:11:32,790
Algunos de ellos son para usar las manos.
1354
01:11:32,791 --> 01:11:33,150
Algunos de ellos son para usar las manos.
1355
01:11:33,250 --> 01:11:34,250
¡Francés!
1356
01:11:34,590 --> 01:11:35,590
¡Oye, apretado, Floyd!
1357
01:11:35,630 --> 01:11:36,870
Los sacaremos de aquí.
1358
01:11:45,190 --> 01:11:47,030
Con este final del camino, ¿yo?
1359
01:12:02,580 --> 01:12:03,040
¡Ah!
1360
01:12:03,041 --> 01:12:04,440
Voy a venir para siempre.
1361
01:12:09,960 --> 01:12:12,240
Siento que me estoy uniendo.
1362
01:12:13,400 --> 01:12:15,620
La gente me ve drogado.
1363
01:12:16,180 --> 01:12:16,520
Oh, no.
1364
01:12:16,860 --> 01:12:17,860
¿Que estamos haciendo?
1365
01:12:17,960 --> 01:12:18,960
¡Apurémonos!
1366
01:12:20,440 --> 01:12:24,460
Oye, es el estafador.
1367
01:12:24,760 --> 01:12:26,776
¿Puedes por favor dejarnos?
¿Desde ese barco de ahí abajo?
1368
01:12:29,260 --> 01:12:31,000
¡Soy tan apresurada!
1369
01:12:35,220 --> 01:12:35,780
¿Donde esta?
1370
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
Grissel!
1371
01:12:37,040 --> 01:12:37,280
¡Tiempo perfecto!
1372
01:12:37,660 --> 01:12:40,720
No habrías estado aquí antes
pero primero teníamos que recogerlo.
1373
01:12:42,020 --> 01:12:42,500
¡Viva!
1374
01:12:42,980 --> 01:12:43,400
¡Hey, cállate!
1375
01:12:43,880 --> 01:12:44,880
Sí, lo sé, ¿verdad?
1376
01:12:45,460 --> 01:12:46,980
Estoy sacando a relucir un poquito.
1377
01:12:47,640 --> 01:12:49,260
Tienes una hermana realmente valiente.
1378
01:12:49,820 --> 01:12:51,580
En realidad, tengo dos
Hermanas realmente valientes.
1379
01:12:53,240 --> 01:12:57,640
Poppy, lamento mucho lo de antes.
1380
01:12:58,060 --> 01:12:59,060
Está bien.
1381
01:12:59,530 --> 01:13:00,640
Nuestra historia es complicada.
1382
01:13:01,500 --> 01:13:02,700
¿A quién le importa si no es perfecto?
1383
01:13:03,380 --> 01:13:04,420
Siempre y cuando estamos juntos.
1384
01:13:06,170 --> 01:13:07,236
Debería haber venido contigo.
1385
01:13:07,260 --> 01:13:09,420
Yo solo estaba... ¿Tú
¿Solo romperme el pelo?
1386
01:13:09,620 --> 01:13:09,800
Sí.
1387
01:13:10,280 --> 01:13:10,820
Aprendí del mejor.
1388
01:13:11,100 --> 01:13:13,400
Dios mío, es tan fantástico.
1389
01:13:13,960 --> 01:13:14,320
¡Oh, no!
1390
01:13:14,800 --> 01:13:15,880
¡No quiero venir a atrapar!
1391
01:13:16,920 --> 01:13:17,920
¡Oye, estoy apretado!
1392
01:13:18,180 --> 01:13:18,700
¡Yo lo veo!
1393
01:13:18,900 --> 01:13:20,120
¿Sabes como hacerlo?
1394
01:13:21,480 --> 01:13:22,480
¡Sí!
1395
01:13:23,080 --> 01:13:24,080
¡Lo sé!
1396
01:13:47,300 --> 01:13:48,300
¡Oh!
1397
01:13:51,380 --> 01:13:51,980
¡Viva!
1398
01:13:52,100 --> 01:13:52,660
¡Viva, cariño!
1399
01:13:53,040 --> 01:13:53,660
¿Están bien chicos?
1400
01:13:53,960 --> 01:13:54,120
Sí.
1401
01:13:54,520 --> 01:13:55,520
Aún no hemos terminado.
1402
01:13:55,680 --> 01:13:56,200
¡Vamos a rodar!
1403
01:13:56,201 --> 01:13:57,201
¡Vaya!
1404
01:13:59,720 --> 01:14:01,400
¡Oh, no!
1405
01:14:02,700 --> 01:14:07,700
¿Por qué no he terminado todavía?
1406
01:14:08,260 --> 01:14:08,840
¡Aún no acabé!
1407
01:14:08,841 --> 01:14:09,720
¡Aún no acabé!
1408
01:14:09,721 --> 01:14:11,840
¡A la hora del día!
1409
01:14:12,840 --> 01:14:17,920
¡La hora del día!
1410
01:14:48,460 --> 01:14:51,300
¡Simplemente sentado, hermoso idiota!
1411
01:14:52,080 --> 01:15:00,080
Nunca lo consigas.
1412
01:15:01,600 --> 01:15:02,600
No le queda nada.
1413
01:15:02,880 --> 01:15:07,060
Chicos, chicos, dijo Poppy.
algo antes, y ella tenía razón.
1414
01:15:08,000 --> 01:15:09,820
No tenemos que ser
perfecto para estar en armonía.
1415
01:15:11,080 --> 01:15:13,940
Simplemente tenemos que ser como somos, juntos.
1416
01:15:15,495 --> 01:15:16,860
Seguiremos tu ejemplo, Branch.
1417
01:15:17,300 --> 01:15:18,300
¡Aquí vamos!
1418
01:15:34,365 --> 01:15:35,365
¡Oh vamos!
1419
01:15:35,650 --> 01:15:37,210
Es una especie de amor.
1420
01:15:40,065 --> 01:15:41,310
Es una especie de fuego.
1421
01:15:44,100 --> 01:15:45,370
Ya estoy levantado.
1422
01:15:45,371 --> 01:15:48,110
Pero tú me elevas más alto.
1423
01:15:49,190 --> 01:15:50,770
Sabes que no me equivoco.
1424
01:15:51,690 --> 01:15:53,270
Sabes que no estoy mintiendo.
1425
01:15:54,530 --> 01:15:55,990
Lo hacemos mejor.
1426
01:15:57,320 --> 01:16:00,150
Lo hacemos mejor, sí.
1427
01:16:01,545 --> 01:16:05,690
Y no me importa si el mundo gira más rápido.
1428
01:16:06,610 --> 01:16:08,330
La música está alta.
1429
01:16:09,370 --> 01:16:10,550
Siempre se hace más fuerte.
1430
01:16:11,450 --> 01:16:14,770
No me importa si el mundo gira más rápido.
1431
01:16:14,771 --> 01:16:17,270
Más rápido, más rápido, más rápido.
1432
01:16:18,150 --> 01:16:21,010
Sólo déjame llevarte a un lugar mejor.
1433
01:16:22,530 --> 01:16:26,250
Voy a hacerte besar el cielo esta noche.
1434
01:16:26,890 --> 01:16:29,050
Eres bueno al dejarme mostrarte el camino.
1435
01:16:30,770 --> 01:16:34,130
Estoy tan emocionado de verte emocionado.
1436
01:16:35,370 --> 01:16:37,410
Llevarte a un lugar mejor.
1437
01:16:38,030 --> 01:16:40,310
Eres bueno al dejarme quemarte.
1438
01:16:40,730 --> 01:16:42,670
Estaré en camino.
1439
01:16:42,671 --> 01:16:45,990
Pero estoy preparado para un lugar mejor.
1440
01:16:47,370 --> 01:16:50,650
Estoy tan emocionado de verte emocionado.
1441
01:16:52,580 --> 01:16:57,610
No me importa si el mundo gira más rápido.
1442
01:16:57,611 --> 01:16:58,611
La música está alta.
1443
01:16:59,090 --> 01:17:00,230
Siempre se hace más fuerte.
1444
01:17:01,050 --> 01:17:04,250
No me importa si el mundo gira más rápido.
1445
01:17:06,790 --> 01:17:09,690
Más rápido, más rápido, más rápido.
1446
01:17:13,110 --> 01:17:16,670
Sólo déjame llevarte a un lugar mejor.
1447
01:17:36,530 --> 01:17:37,530
Floyd.
1448
01:17:39,180 --> 01:17:41,310
Vamos hombre. Despertar. Despierta, Floyd.
1449
01:17:42,130 --> 01:17:43,130
Nosotros te hicimos, hermano.
1450
01:17:46,960 --> 01:17:48,080
Yo construí el escondite, Floyd.
1451
01:17:50,200 --> 01:17:51,481
Excepto el tobogán acuático de 10 pisos.
1452
01:17:57,340 --> 01:17:59,420
Le desearé a nuestro...
1453
01:18:00,401 --> 01:18:01,401
¡Floyd!
1454
01:18:12,050 --> 01:18:20,050
Apenas estamos torturando a pequeños trolls.
1455
01:18:23,320 --> 01:18:24,700
Sólo queríamos ser famosos.
1456
01:18:25,480 --> 01:18:27,280
Sinceramente, mi hermana quería ser famosa.
1457
01:18:27,540 --> 01:18:29,640
En verdad, tenía demasiado miedo para enfrentarme a ella.
1458
01:18:30,260 --> 01:18:34,400
Es como si ni siquiera supiera quién eres.
1459
01:18:34,860 --> 01:18:35,860
Sí, lo haces.
1460
01:18:36,180 --> 01:18:39,200
Y me pediste que cambiara
De todos modos, lo cual no está bien.
1461
01:18:39,700 --> 01:18:40,700
Familia o no.
1462
01:18:44,030 --> 01:18:46,700
Crip, ¿qué estás haciendo?
1463
01:18:47,620 --> 01:18:49,660
Solo estaba diciendo que yo
tuvo un cambio de opinión.
1464
01:18:49,980 --> 01:18:51,700
También tomaste siestas de trolls.
1465
01:18:52,200 --> 01:18:52,460
Tortura total.
1466
01:18:53,140 --> 01:18:54,140
Rana.
1467
01:18:54,940 --> 01:18:55,940
Fantástico agente.
1468
01:18:56,220 --> 01:18:57,836
voy a tener que leer
porque ese es tu yate.
1469
01:18:57,860 --> 01:18:58,100
Me parece bien.
1470
01:18:58,780 --> 01:18:59,780
El presidente es.
1471
01:19:00,400 --> 01:19:01,740
Vaya, esto es liberador.
1472
01:19:05,580 --> 01:19:06,920
Entonces, ¿cómo te sientes?
1473
01:19:07,840 --> 01:19:08,840
Feliz.
1474
01:19:09,080 --> 01:19:10,080
Agradecido.
1475
01:19:12,120 --> 01:19:14,721
Y realmente siento que esté tardando
Necesito tanto tiempo para abrirme a ti.
1476
01:19:14,760 --> 01:19:15,760
¡Guau, TMI!
1477
01:19:16,460 --> 01:19:17,140
Límites, amigo.
1478
01:19:17,440 --> 01:19:18,480
Son muchos sentimientos.
1479
01:19:32,120 --> 01:19:33,300
¿Lo que acaba de suceder?
1480
01:19:33,820 --> 01:19:34,820
Oh eso.
1481
01:19:35,040 --> 01:19:36,160
Quizás simplemente calificó su error.
1482
01:19:36,240 --> 01:19:36,860
Significa que te gustas.
1483
01:19:37,040 --> 01:19:38,060
Significa que me gustas.
1484
01:19:38,600 --> 01:19:40,320
vamos a tener el
La mejor reunión familiar jamás vivida.
1485
01:19:40,321 --> 01:19:42,760
Hombre, larga y larga charla con papá.
1486
01:19:43,220 --> 01:19:44,260
Es ser un secreto, Zach.
1487
01:19:51,140 --> 01:19:52,140
Hola Eva.
1488
01:19:52,260 --> 01:19:55,701
¿Quieres hacer dulces duquesas que nosotros
¿Nunca terminamos porque nos comemos todos los dulces?
1489
01:19:55,880 --> 01:19:56,280
¿Vid?
1490
01:19:56,480 --> 01:19:57,480
Piensa igual, papá.
1491
01:19:57,940 --> 01:19:58,340
¡Cortejar!
1492
01:19:58,840 --> 01:19:59,880
Te ves bien, Bruce.
1493
01:20:00,300 --> 01:20:00,680
Puedes apostar.
1494
01:20:01,180 --> 01:20:03,720
No te retires, papá sólo está pasando el rato.
1495
01:20:04,340 --> 01:20:04,900
Los niños vienen aquí.
1496
01:20:05,240 --> 01:20:06,240
Te ves sexy.
1497
01:20:06,620 --> 01:20:07,060
Cariño, rómpete la pierna.
1498
01:20:07,280 --> 01:20:07,500
Francés.
1499
01:20:08,120 --> 01:20:09,800
Lo siento, no pudimos verte subir.
1500
01:20:09,920 --> 01:20:11,840
Pero estoy emocionado de conseguir
para pasar el rato contigo ahora.
1501
01:20:12,100 --> 01:20:12,240
Sí.
1502
01:20:12,660 --> 01:20:13,300
Lo mismo, Clay.
1503
01:20:13,600 --> 01:20:15,240
Oye, ¿quieres unirte a mi triste club de lectura?
1504
01:20:15,241 --> 01:20:16,241
Es bastante genial.
1505
01:20:16,380 --> 01:20:17,861
Simplemente nos sentamos y nos abrazamos y esas cosas.
1506
01:20:18,080 --> 01:20:18,420
Y llorar.
1507
01:20:18,930 --> 01:20:19,930
Si ... totalmente.
1508
01:20:22,460 --> 01:20:22,980
¿Qué pasa?
1509
01:20:23,300 --> 01:20:24,480
Tenemos los nervios previos al espectáculo.
1510
01:20:25,165 --> 01:20:27,380
No puedo creer que nosotros
Casi me perdí todo esto.
1511
01:20:27,800 --> 01:20:29,721
Puede que no seamos los nuevos
Ya no hay niños en la cuadra.
1512
01:20:30,000 --> 01:20:31,720
Pero me encanta esta nueva edición de nosotros.
1513
01:20:32,100 --> 01:20:35,280
Sabes, me alegro mucho de que esos 98
Los grados de separación han quedado atrás.
1514
01:20:35,485 --> 01:20:37,040
Mientras estemos juntos.
1515
01:20:37,980 --> 01:20:39,480
Chicos, tenéis que probar esto, Minuto.
1516
01:20:41,120 --> 01:20:43,000
Chicos, ¿estamos seguros de que este es el lugar?
1517
01:20:43,300 --> 01:20:44,800
Bueno, sí coincide con la postal.
1518
01:20:44,900 --> 01:20:45,900
Querría que estés aquí.
1519
01:20:46,125 --> 01:20:48,126
El francés es el único que
Sé quién habla así.
1520
01:20:48,240 --> 01:20:49,580
¡Oh, aquí vamos ahora!
1521
01:20:51,010 --> 01:20:52,760
Esa nueva canción es enfermiza, Branch.
1522
01:20:53,240 --> 01:20:54,460
Sabía que lo tenías en ti.
1523
01:20:54,660 --> 01:20:56,100
Hola, gracias, Biz.
1524
01:20:56,520 --> 01:20:57,020
No sé.
1525
01:20:57,240 --> 01:20:57,780
Sólo una cosita.
1526
01:20:58,100 --> 01:20:59,820
Algunos de mis amigos y yo estábamos trabajando.
1527
01:21:00,040 --> 01:21:01,040
¿Qué?
1528
01:21:02,750 --> 01:21:03,900
Oye, aquí están ahora.
1529
01:21:05,640 --> 01:21:06,640
¿Qué?
1530
01:21:07,620 --> 01:21:10,680
No pensaste que Brozone era el
La única banda en la que he estado, ¿y tú?
1531
01:21:11,000 --> 01:21:12,000
Por favor.
1532
01:21:12,910 --> 01:21:14,980
Ahora, estos muchachos saben cómo flexibilizar el viaje.
1533
01:21:15,330 --> 01:21:16,500
Estás tan sincronizado.
1534
01:21:18,440 --> 01:21:19,560
¿Sabes lo que dijo?
1535
01:21:21,250 --> 01:21:22,440
No lo entiendo.
1536
01:21:23,330 --> 01:21:23,980
Oye, Branch, ya casi es hora del espectáculo.
1537
01:21:24,170 --> 01:21:26,050
Justamente estuve pensando en eso
tal vez podríamos... ¿Qué?
1538
01:21:26,640 --> 01:21:29,380
Simplemente dale una bofetada y llévalo a un lugar mejor.
1539
01:21:31,120 --> 01:21:34,760
Esta noche haré que bese el cielo.
1540
01:21:35,400 --> 01:21:38,800
Sí, si me dejas mostrarte tu forma de mirar.
1541
01:21:39,580 --> 01:21:42,960
Estoy tan emocionado de verte emocionado.
1542
01:22:38,181 --> 01:22:38,780
Estoy tan emocionado de verte.
1543
01:22:38,800 --> 01:22:39,660
Por favor.
1544
01:22:39,820 --> 01:22:41,600
Eres grande.
1545
01:22:42,060 --> 01:22:44,620
Puedes amarme hasta el final.
1546
01:22:45,180 --> 01:22:52,380
Estoy tan emocionado de verte emocionado.
1547
01:22:54,100 --> 01:22:54,360
Sí.
1548
01:22:55,040 --> 01:22:58,580
Me gustaría verte perder el control.
1549
01:23:00,560 --> 01:23:02,540
En mi amor, amamos.
1550
01:23:03,320 --> 01:23:07,810
Sé con qué dicen que irás.
1551
01:23:08,590 --> 01:23:10,830
No hay nadie más que un camino a seguir.
1552
01:23:16,610 --> 01:23:18,910
Poppy, tengo una pequeña propuesta.
1553
01:23:20,650 --> 01:23:21,650
¿Quieres?
1554
01:23:22,030 --> 01:23:22,410
¿Unirte a la banda?
1555
01:23:23,030 --> 01:23:24,230
Por su puesto que lo hare.
1556
01:23:24,470 --> 01:23:25,550
Sé que nunca lo preguntarías.
1557
01:23:25,630 --> 01:23:26,370
Me conoces demasiado bien.
1558
01:23:26,570 --> 01:23:27,750
Sube aquí y canta con nosotros.
1559
01:23:28,130 --> 01:23:29,910
Ni siquiera subo aquí.
1560
01:23:30,150 --> 01:23:31,150
¿En qué parte de la banda?
1561
01:23:35,850 --> 01:23:37,190
Ponte de pie.
1562
01:23:38,470 --> 01:23:41,530
No veo a nadie comiendo la semilla.
1563
01:23:42,510 --> 01:23:44,210
Y si lo crees,
1564
01:23:45,030 --> 01:23:46,370
eres tú al respecto.
1565
01:23:47,090 --> 01:23:48,930
No importa de dónde seas,
1566
01:23:49,170 --> 01:23:50,670
nunca lo querrás.
1567
01:23:51,070 --> 01:23:53,130
Ahora la gente quiere saber
cuando nos ven bailando.
1568
01:23:54,010 --> 01:23:55,450
¿Quieres saber cómo conseguimos esos movimientos?
1569
01:23:56,030 --> 01:23:59,351
La gente quiere acumularlo
arriba arriba arriba pero no puedo hacerlo.
1570
01:23:59,970 --> 01:24:02,190
la gente quiere saber
cómo encontrar nuestro sentimiento.
1571
01:24:02,730 --> 01:24:07,130
¿Quieres saber cómo conseguimos eso?
ritmo que está a punto de estallar por la verdad.
1572
01:24:07,131 --> 01:24:08,830
Pero te voy a decir la verdad.
1573
01:24:42,351 --> 01:24:49,731
Oh.
1574
01:24:49,755 --> 01:24:57,755
Subtitulado por Master_Blaster. ¡Disfrutar!
117236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.