All language subtitles for Tales From The Occult 2 - Body And Soul (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,999 --> 00:02:21,582 Hello? I took off already. 2 00:02:22,082 --> 00:02:25,165 That foreigner barfed all over my hair. 3 00:02:25,166 --> 00:02:27,582 Good thing he didn't puke while making out. 4 00:02:30,291 --> 00:02:32,499 Whatever, I have another hook-up anyway. 5 00:02:32,874 --> 00:02:34,665 Andy's taking me on a joyride. 6 00:02:35,957 --> 00:02:36,998 I am? 7 00:02:37,124 --> 00:02:38,832 You're the one who's horny, bitch! 8 00:02:43,541 --> 00:02:45,207 Hey, I gotta go. 9 00:02:45,207 --> 00:02:46,998 I need to get my hair washed. 10 00:02:57,707 --> 00:02:58,623 Excuse me? 11 00:03:00,957 --> 00:03:03,290 Are you still open? I need a wash. 12 00:03:11,291 --> 00:03:14,416 Your hair's smooth. You do treatments regularly? 13 00:03:14,957 --> 00:03:18,873 No, just one-minute treatments when I have time. 14 00:03:19,332 --> 00:03:20,582 That's good already. 15 00:03:24,624 --> 00:03:25,665 Are you a smoker? 16 00:03:26,749 --> 00:03:27,540 What? 17 00:03:30,832 --> 00:03:32,248 Your hair is complaining about you. 18 00:03:34,957 --> 00:03:36,290 Hair can be really honest. 19 00:03:37,666 --> 00:03:38,957 If you mistreat it, 20 00:03:39,624 --> 00:03:40,874 it'll leave you. 21 00:03:44,374 --> 00:03:46,290 That's why so many men go bald. 22 00:03:47,166 --> 00:03:48,791 You're goofy. 23 00:04:00,041 --> 00:04:00,999 OK... 24 00:04:01,207 --> 00:04:01,957 Wait. 25 00:04:02,582 --> 00:04:04,582 Your bang is a bit uneven. 26 00:04:05,249 --> 00:04:07,915 Let me fix it for you. It's on the house. 27 00:04:10,499 --> 00:04:11,874 Forget it. I've got a date. 28 00:04:11,874 --> 00:04:12,874 I'll be quick. 29 00:04:13,457 --> 00:04:14,623 It'll look a lot prettier. 30 00:04:17,874 --> 00:04:18,624 Hurry, then. 31 00:04:32,124 --> 00:04:32,957 Perfect. 32 00:04:37,624 --> 00:04:38,624 Are you done now? 33 00:05:38,291 --> 00:05:39,207 Don't worry. 34 00:05:39,499 --> 00:05:40,624 It's quick. 35 00:06:45,332 --> 00:06:49,165 I thought he'd buy you a fancier car. 36 00:06:49,166 --> 00:06:51,082 Sorry, you are...? 37 00:06:51,874 --> 00:06:53,040 I'm Richard's wife. 38 00:06:53,457 --> 00:06:54,790 Pardon me. I'm in a rush. 39 00:06:57,916 --> 00:06:59,707 Don't think that he really loves you. 40 00:07:00,041 --> 00:07:01,791 You're just a whore to him! 41 00:07:03,916 --> 00:07:06,041 Cut! End slate! 42 00:07:06,874 --> 00:07:07,874 Scene 10, shot 5, take 4. 43 00:07:08,582 --> 00:07:09,707 OK, here comes the director. 44 00:07:09,874 --> 00:07:11,290 Fai, is the sound OK? 45 00:07:11,624 --> 00:07:14,874 - Pauline, that was fantastic. - Really? 46 00:07:14,874 --> 00:07:17,540 Yes, it was so forceful! Let's watch the playback. 47 00:07:18,874 --> 00:07:21,707 Pauline, you're so powerful. 48 00:07:22,041 --> 00:07:24,041 No wonder you won Best Actress this year. 49 00:07:24,416 --> 00:07:26,332 When I grabbed her just now, 50 00:07:26,332 --> 00:07:28,082 I almost pulled her hair. 51 00:07:29,874 --> 00:07:31,124 Pulling her hair... 52 00:07:31,124 --> 00:07:33,124 That's a good idea, Pauline. 53 00:07:33,124 --> 00:07:34,624 Can you try pulling her hair? 54 00:07:34,832 --> 00:07:36,957 Director... you're kidding, right? 55 00:07:37,332 --> 00:07:39,290 I'm always serious. 56 00:07:40,791 --> 00:07:42,749 Don't mess with the poor girl. 57 00:07:42,749 --> 00:07:44,082 That was a good take. 58 00:07:44,582 --> 00:07:46,582 Whatever you say, Pauline. 59 00:07:46,582 --> 00:07:49,665 All right, move the camera for Pauline's close-ups. 60 00:07:49,666 --> 00:07:52,416 Got it. Move the camera, guys. 61 00:07:54,999 --> 00:07:55,665 Mr Wong, 62 00:07:55,666 --> 00:07:58,416 Maggie is great for your new film's lead. 63 00:07:58,416 --> 00:08:00,124 She even took Japanese lessons. 64 00:08:00,124 --> 00:08:01,332 She really wants it. 65 00:08:02,332 --> 00:08:03,082 Of course, 66 00:08:03,207 --> 00:08:05,040 people still remember her. 67 00:08:05,332 --> 00:08:07,498 She was the most popular member of Lemon Gals. 68 00:08:07,999 --> 00:08:10,249 And that shampoo commercial from a decade ago 69 00:08:10,249 --> 00:08:11,207 was a classic. 70 00:08:11,291 --> 00:08:12,624 Just trust me, Mr Wong. 71 00:08:12,832 --> 00:08:14,207 Maggie can do it. 72 00:08:14,207 --> 00:08:16,207 At least meet with her first. 73 00:08:19,666 --> 00:08:20,957 Thank you, Mr Wong! 74 00:08:20,957 --> 00:08:21,748 Bye-bye! 75 00:08:22,082 --> 00:08:23,165 Yes! 76 00:08:23,166 --> 00:08:25,291 9 am, Grand Café at Grand Hyatt. 77 00:08:26,499 --> 00:08:28,207 Doll yourself up tomorrow. 78 00:08:28,207 --> 00:08:29,332 Leave a good impression. 79 00:08:29,624 --> 00:08:30,874 Get this role 80 00:08:30,874 --> 00:08:32,124 and you get your comeback. 81 00:08:32,124 --> 00:08:33,124 I hear you. 82 00:08:37,374 --> 00:08:40,624 If I get it, I won't have to do soap operas anymore. 83 00:08:41,332 --> 00:08:44,582 I'm always playing mistress or maid. 84 00:08:52,082 --> 00:08:52,707 Hey, 85 00:08:52,957 --> 00:08:54,790 don't act like a prude in there. 86 00:08:54,874 --> 00:08:56,999 Byron has powerful friends. 87 00:08:56,999 --> 00:08:58,374 It'll be good to know them. 88 00:08:59,624 --> 00:09:01,540 Can you come in with me? 89 00:09:01,666 --> 00:09:03,249 Rainbow has a make-out scene. 90 00:09:03,249 --> 00:09:04,665 I have to be there. 91 00:09:04,666 --> 00:09:05,666 Be good. 92 00:09:08,332 --> 00:09:11,498 Remember, 9 am. Don't be late. 93 00:09:11,916 --> 00:09:12,957 Take me to the location. 94 00:09:35,541 --> 00:09:38,457 You're late. We've already cut the cake. 95 00:09:40,457 --> 00:09:42,748 Kid, move over. 96 00:09:44,207 --> 00:09:46,082 Guys, meet Maggie. 97 00:09:48,332 --> 00:09:49,123 This is Jason. 98 00:09:49,124 --> 00:09:51,874 The heir to our record label and the birthday boy. 99 00:09:52,249 --> 00:09:53,249 Happy Birthday. 100 00:09:56,707 --> 00:09:57,748 You drink first for being late. 101 00:09:58,916 --> 00:10:00,791 - Hurry, drink up! - Hey, let's drink! 102 00:10:01,791 --> 00:10:03,874 Hey, did he ask you to drink? 103 00:10:03,957 --> 00:10:06,332 You just wanted to drink! 104 00:10:06,332 --> 00:10:08,623 Kevin, Jason's buddy. 105 00:10:08,624 --> 00:10:10,415 They were your fans. 106 00:10:10,499 --> 00:10:11,707 Jason even asked his dad 107 00:10:11,707 --> 00:10:13,623 to put on a Lemon Gals 108 00:10:13,624 --> 00:10:15,582 20th anniversary concert. 109 00:10:16,082 --> 00:10:17,040 Thank you. 110 00:10:18,624 --> 00:10:19,999 What's Lemon Kales? 111 00:10:20,541 --> 00:10:23,166 Lemon Gals, dumb shit! 112 00:10:23,332 --> 00:10:24,665 Oops, I meant dummy! 113 00:10:24,666 --> 00:10:26,291 Sorry! 114 00:10:26,499 --> 00:10:27,332 Don't mind her. 115 00:10:27,582 --> 00:10:29,457 She was still in the womb when you debuted. 116 00:10:30,124 --> 00:10:31,707 Check this out, kiddo. 117 00:10:35,791 --> 00:10:37,541 That was crap, Byron! 118 00:10:37,791 --> 00:10:39,541 Get back here! 119 00:10:41,249 --> 00:10:43,124 Maggie, you do it. 120 00:10:43,541 --> 00:10:46,374 No, that impression was perfect. 121 00:10:46,582 --> 00:10:49,123 You do it, Maggie. It's your signature pose! 122 00:10:49,207 --> 00:10:50,248 C'mon, Maggie! 123 00:10:50,416 --> 00:10:52,707 - Okay, Maggie you do it. - C'mon! 124 00:10:52,707 --> 00:10:54,998 - C'mon... - Go! 125 00:10:56,541 --> 00:10:57,957 It's his birthday... 126 00:10:57,957 --> 00:11:02,457 Maggie, Maggie... 127 00:11:23,291 --> 00:11:25,791 That was great! 128 00:11:29,416 --> 00:11:31,249 Come, sit down and drink. 129 00:11:33,999 --> 00:11:36,957 What the hell was that auntie pose? 130 00:11:37,124 --> 00:11:38,040 God knows. 131 00:11:38,041 --> 00:11:40,624 I think it's from some old shampoo commercial. 132 00:11:40,749 --> 00:11:43,249 No way! No wonder it's so awks! 133 00:11:45,624 --> 00:11:46,790 Fifteen! 134 00:11:46,791 --> 00:11:47,332 All! 135 00:11:47,332 --> 00:11:48,415 Okay, cheers... 136 00:11:48,416 --> 00:11:49,999 What's going on? 137 00:11:50,291 --> 00:11:51,332 You guys are in cahoots? 138 00:11:51,332 --> 00:11:53,040 - Drink up! - You guys are in cahoots? 139 00:12:01,749 --> 00:12:04,249 Sorry, I have an audition in the morning. 140 00:12:04,249 --> 00:12:05,540 I have to go. 141 00:12:05,541 --> 00:12:08,124 This early? No way. 142 00:12:08,332 --> 00:12:09,832 Kevin, gimme some booze! 143 00:12:09,832 --> 00:12:10,790 Coming! 144 00:12:18,416 --> 00:12:21,499 It's my birthday. Toast with me. 145 00:12:24,499 --> 00:12:25,790 Happy Birthday. 146 00:12:35,166 --> 00:12:36,541 That's just a sip. 147 00:12:37,207 --> 00:12:38,040 Right... 148 00:12:38,041 --> 00:12:39,207 I can't really drink. 149 00:12:39,207 --> 00:12:40,540 Everyone in your field drinks. 150 00:12:40,541 --> 00:12:42,457 Look at Byron! Drink up! 151 00:12:42,457 --> 00:12:43,915 It's OK... 152 00:12:45,624 --> 00:12:46,790 You don't have to drink. 153 00:12:49,291 --> 00:12:51,957 Maggie, I have a birthday wish. 154 00:12:53,374 --> 00:12:55,332 I want you... 155 00:12:57,707 --> 00:12:58,957 to give me a lock of hair. 156 00:12:59,457 --> 00:13:01,873 As a memento. Is that OK? 157 00:13:03,291 --> 00:13:04,874 I really have a morning meeting... 158 00:13:04,874 --> 00:13:06,290 I have to go. 159 00:13:08,999 --> 00:13:11,040 It was a joke. You're not mad, right? 160 00:13:11,041 --> 00:13:13,624 I'm not, but I do have an early meeting... 161 00:13:13,624 --> 00:13:15,915 I need to attend an important audition. 162 00:13:16,582 --> 00:13:17,998 Oh! I'm sorry! 163 00:13:18,291 --> 00:13:20,124 Sorry... sorry... 164 00:13:20,124 --> 00:13:22,040 - You're so clumsy! - Sorry... 165 00:13:22,249 --> 00:13:23,082 I just lit a cig! 166 00:13:23,082 --> 00:13:23,998 Sorry, Maggie! 167 00:13:24,457 --> 00:13:26,790 Sorry, I'll make it up to you. 168 00:13:27,374 --> 00:13:28,790 Lunatics! 169 00:13:29,541 --> 00:13:31,166 Sorry... sorry... 170 00:13:38,916 --> 00:13:41,082 How can I let it go? 171 00:13:41,499 --> 00:13:43,499 They burned my hair! 172 00:13:43,624 --> 00:13:46,165 What do I do? Call the cops? 173 00:13:46,707 --> 00:13:50,207 That's David Yu's son. You can't piss him off. 174 00:13:52,332 --> 00:13:53,457 Be sensible. 175 00:13:53,999 --> 00:13:55,249 Look ahead. 176 00:13:55,416 --> 00:13:58,791 After your comeback, you won't need to do that. 177 00:13:59,416 --> 00:14:02,041 Don't think about it. Go home and rest. 178 00:14:02,041 --> 00:14:04,624 Look pretty for Mr Wong tomorrow. 179 00:14:06,832 --> 00:14:09,415 Terry doesn't start work until 12:30. 180 00:14:10,374 --> 00:14:12,040 Can we change the appointment? 181 00:14:12,124 --> 00:14:15,665 How? Mr Wong has a flight in the afternoon. 182 00:14:16,124 --> 00:14:18,624 Fix yourself up at home first. 183 00:14:19,249 --> 00:14:21,749 - I have to go. - Hey... 184 00:14:44,291 --> 00:14:48,791 185 00:15:39,416 --> 00:15:40,499 Need a haircut? 186 00:15:41,541 --> 00:15:42,582 Yeah. 187 00:15:42,957 --> 00:15:43,915 Come in. 188 00:15:48,707 --> 00:15:49,998 How did this happen? 189 00:15:53,332 --> 00:15:54,498 Can it be salvaged? 190 00:15:56,916 --> 00:15:57,749 I think so. 191 00:16:00,707 --> 00:16:02,123 I'm so lucky 192 00:16:02,291 --> 00:16:03,666 that you haven't closed. 193 00:16:04,582 --> 00:16:05,665 I'm the lucky one. 194 00:16:06,374 --> 00:16:07,124 Pardon? 195 00:16:08,624 --> 00:16:11,749 Getting a celebrity at this time of night. 196 00:16:17,082 --> 00:16:18,873 You have great hair. 197 00:16:20,332 --> 00:16:21,248 Supple 198 00:16:21,832 --> 00:16:22,707 and flexible... 199 00:16:24,291 --> 00:16:24,916 Thanks, 200 00:16:25,582 --> 00:16:26,665 I take care of it. 201 00:16:27,874 --> 00:16:28,499 I can tell. 202 00:16:30,166 --> 00:16:31,416 It's just as it was in that ad. 203 00:16:34,166 --> 00:16:35,624 Without this hair, 204 00:16:36,082 --> 00:16:37,873 I wouldn't be recognized. 205 00:16:55,291 --> 00:16:57,249 Are you always open this late? 206 00:16:57,916 --> 00:16:58,957 Not always. 207 00:16:59,582 --> 00:17:01,498 When I can't sleep, 208 00:17:01,791 --> 00:17:03,374 I come to work. 209 00:17:04,541 --> 00:17:06,124 So you're the boss... 210 00:17:06,957 --> 00:17:08,165 I have no money for staff, 211 00:17:08,624 --> 00:17:09,957 so I do everything solo. 212 00:17:11,499 --> 00:17:13,124 This building's being torn down soon, right? 213 00:17:14,332 --> 00:17:16,290 All the residents have moved already. 214 00:17:16,832 --> 00:17:17,832 Why are you still here? 215 00:17:19,499 --> 00:17:20,790 I can't bear to leave. 216 00:17:22,332 --> 00:17:23,873 I worked hard for everything here. 217 00:17:46,832 --> 00:17:48,040 There's a strand of white hair. 218 00:17:48,166 --> 00:17:48,832 What? 219 00:17:58,541 --> 00:17:59,499 Perfect. 220 00:18:01,582 --> 00:18:02,748 Thank you! 221 00:18:03,249 --> 00:18:05,374 By the way, what's your name? 222 00:18:54,666 --> 00:18:55,541 You're up. 223 00:19:25,832 --> 00:19:27,082 Please don't kill me... 224 00:19:27,082 --> 00:19:28,040 Please don't... 225 00:19:28,041 --> 00:19:30,499 - Just like everyone else... - No... 226 00:19:32,041 --> 00:19:34,332 I'm meeting a producer tomorrow! 227 00:19:34,541 --> 00:19:36,249 It's my last chance. 228 00:19:36,249 --> 00:19:37,665 I need to show everyone 229 00:19:37,666 --> 00:19:39,499 that I can still do it. 230 00:19:40,124 --> 00:19:41,790 I beg you. 231 00:19:41,791 --> 00:19:44,291 Don't treat me like that! 232 00:19:52,582 --> 00:19:53,915 I won't kill you just yet. 233 00:19:55,124 --> 00:19:56,457 I'll take your hair first. 234 00:19:57,624 --> 00:19:59,040 If I kill you before 235 00:19:59,457 --> 00:20:00,790 taking your hair, 236 00:20:01,874 --> 00:20:03,374 the hair won't be fresh. 237 00:20:17,249 --> 00:20:18,624 Like people, 238 00:20:19,666 --> 00:20:21,666 hair grows old. 239 00:20:24,374 --> 00:20:26,499 While it's still at its prettiest, I have to 240 00:20:28,166 --> 00:20:29,207 harvest it. 241 00:21:28,999 --> 00:21:30,415 We're closed. 242 00:21:46,332 --> 00:21:47,457 Mr Ho, right? 243 00:21:50,624 --> 00:21:51,249 It's nothing. 244 00:21:52,124 --> 00:21:53,582 We're here to see 245 00:21:53,957 --> 00:21:55,248 if you've found a new shop. 246 00:21:57,207 --> 00:21:58,165 Not yet. 247 00:21:59,124 --> 00:22:00,707 Please give me more time. 248 00:22:01,624 --> 00:22:03,790 Please stop fucking with me. 249 00:22:04,499 --> 00:22:05,707 It's time you 250 00:22:06,207 --> 00:22:07,332 got out of our way. 251 00:22:44,666 --> 00:22:46,041 I'm a fair man. 252 00:22:46,624 --> 00:22:47,832 I'll give you a timeline. 253 00:22:48,749 --> 00:22:50,707 Next week, you'll see creepy crawlers. 254 00:22:51,374 --> 00:22:52,874 Then you'll lose water and power. 255 00:22:54,707 --> 00:22:56,123 Do you get my drift? 256 00:23:04,332 --> 00:23:05,790 Sign if you get it. 257 00:23:06,624 --> 00:23:07,790 If you're not gone this month, 258 00:23:08,166 --> 00:23:09,291 you incur a penalty. 259 00:24:05,666 --> 00:24:06,207 What? 260 00:24:07,457 --> 00:24:08,332 Still need to consider? 261 00:24:09,416 --> 00:24:10,207 Fine. 262 00:24:11,249 --> 00:24:12,874 I'll wait here while you consider. 263 00:24:19,124 --> 00:24:20,832 Help me. Help! 264 00:24:20,832 --> 00:24:22,457 Help me... 265 00:24:22,791 --> 00:24:27,124 Help! Help! 266 00:24:27,124 --> 00:24:29,040 I'm inside! 267 00:24:31,041 --> 00:24:34,832 Help! 268 00:24:38,666 --> 00:24:40,832 I'm inside! 269 00:24:44,207 --> 00:24:46,040 Help me! 270 00:24:46,374 --> 00:24:47,624 Pal, 271 00:24:47,874 --> 00:24:48,874 sign it. 272 00:24:49,291 --> 00:24:52,332 Quid pro quo. 273 00:24:53,249 --> 00:24:57,332 Help... 274 00:24:58,999 --> 00:25:00,957 Signed by the vendor 275 00:25:07,707 --> 00:25:09,248 I'll get out of your way. 276 00:25:12,749 --> 00:25:16,290 Anybody there? Help me! 277 00:25:19,624 --> 00:25:21,249 Help me... 278 00:34:26,457 --> 00:34:29,290 Have you heard of this urban legend? 279 00:34:29,666 --> 00:34:32,749 Cats who die wrongful deaths can't reincarnate. 280 00:34:32,957 --> 00:34:36,290 They become evil spirits who 281 00:34:36,624 --> 00:34:38,582 punish cat abusers. 282 00:34:38,749 --> 00:34:39,749 At night, 283 00:34:39,749 --> 00:34:42,165 they roam around, sucking up souls. 284 00:34:42,874 --> 00:34:44,082 Don't talk about that stuff. 285 00:34:44,249 --> 00:34:45,124 Sorry. 286 00:34:45,499 --> 00:34:46,915 Nora, let's go over there. 287 00:34:46,999 --> 00:34:48,540 Fatty's waiting for us. 288 00:35:19,082 --> 00:35:21,832 Bobo... Bobo... 289 00:35:25,957 --> 00:35:29,040 Bobo, where are you? Bobo... 290 00:35:29,291 --> 00:35:31,457 Bobo, let's go home. 291 00:35:31,457 --> 00:35:32,790 Bobo... 292 00:35:42,041 --> 00:35:43,041 Debbie! 293 00:35:44,832 --> 00:35:46,748 Are you all right? What happened? 294 00:35:56,624 --> 00:35:57,915 Did you do it?! 295 00:35:57,957 --> 00:35:58,748 What? 296 00:35:58,957 --> 00:36:00,290 Ah! 297 00:36:00,624 --> 00:36:01,457 [t wasn't me! 298 00:36:01,457 --> 00:36:03,707 I just came to feed stray cats! 299 00:36:05,207 --> 00:36:06,665 Aaron, call the cops. 300 00:36:07,957 --> 00:36:09,957 - Hi, reporting hotline? - I didn't do it! 301 00:36:09,957 --> 00:36:12,123 Please believe me... 302 00:36:18,999 --> 00:36:20,957 "Cat Savers” 303 00:36:39,041 --> 00:36:39,916 Hello. 304 00:36:39,999 --> 00:36:41,915 You've been coming by to see Wu yan. 305 00:36:41,916 --> 00:36:43,416 Wanna adopt her? 306 00:36:43,874 --> 00:36:46,124 Don't just stand there. Come meet her. 307 00:36:49,124 --> 00:36:50,457 Wu yan. 308 00:36:50,457 --> 00:36:51,998 You have a visitor. 309 00:36:52,457 --> 00:36:53,498 Hello. 310 00:36:55,832 --> 00:36:57,707 Do you own cats? 311 00:36:58,041 --> 00:37:00,916 I love moggies. What breed is your cat? 312 00:37:02,124 --> 00:37:03,082 Her name is Bobo. 313 00:37:03,541 --> 00:37:04,499 A white British Short hair. 314 00:37:04,916 --> 00:37:06,207 But she passed away. 315 00:37:06,874 --> 00:37:07,832 I'm sorry. 316 00:37:12,124 --> 00:37:14,207 OK, wait here. 317 00:37:31,957 --> 00:37:32,832 Bobo? 318 00:37:33,916 --> 00:37:35,166 Bobo? 319 00:37:35,957 --> 00:37:38,498 Don't scare me, come out... 320 00:37:40,957 --> 00:37:42,040 I'm sorry. 321 00:37:42,041 --> 00:37:43,374 It's OK. 322 00:37:46,791 --> 00:37:50,124 Don't be scared. It's just a visitor. 323 00:37:50,457 --> 00:37:51,957 Meet your new friend. 324 00:37:52,416 --> 00:37:54,457 Good girl... it's OK. 325 00:37:54,457 --> 00:37:55,373 Hey! 326 00:37:55,374 --> 00:37:56,665 Careful. 327 00:37:57,291 --> 00:37:59,499 She was abused. She needs time. 328 00:38:00,624 --> 00:38:01,374 OK. 329 00:38:01,874 --> 00:38:03,790 How did you find her? 330 00:38:03,791 --> 00:38:05,791 A video of her abuse got posted online. 331 00:38:05,791 --> 00:38:07,416 We rescued her right away. 332 00:38:07,832 --> 00:38:09,415 Poor thing... 333 00:38:10,457 --> 00:38:13,207 Oh, the cat lovers group I follow 334 00:38:13,374 --> 00:38:15,457 had a video like that. 335 00:38:16,749 --> 00:38:17,624 Is it this one? 336 00:38:34,957 --> 00:38:35,790 Sorry. 337 00:38:36,041 --> 00:38:36,957 Hey! 338 00:38:36,957 --> 00:38:38,373 Don't play those videos! 339 00:38:38,624 --> 00:38:40,124 This is a cat shelter! 340 00:38:40,332 --> 00:38:41,832 You'll scare the cats. 341 00:38:42,249 --> 00:38:43,207 Sorry, 342 00:38:43,207 --> 00:38:44,582 I didn't mean it. 343 00:38:57,457 --> 00:38:58,957 See you tomorrow. Bye. 344 00:39:00,874 --> 00:39:01,915 Why are you here? 345 00:39:01,916 --> 00:39:03,166 It's raining. 346 00:39:03,416 --> 00:39:05,582 Sorry about the video scaring you earlier. 347 00:39:05,582 --> 00:39:06,290 I'm really sorry... 348 00:39:06,291 --> 00:39:07,166 Sorry. 349 00:39:07,916 --> 00:39:08,457 Hello? 350 00:39:08,457 --> 00:39:09,707 Is this Cat Savers? 351 00:39:09,707 --> 00:39:11,582 This is Nora. Can I help you? 352 00:39:11,582 --> 00:39:14,665 I heard meows when I started my car. 353 00:39:14,666 --> 00:39:15,707 I don't know what to do. 354 00:39:15,916 --> 00:39:16,749 No problem. 355 00:39:16,749 --> 00:39:18,790 Give me your address. I'll be right there. 356 00:39:19,707 --> 00:39:20,915 Off to save a cat? 357 00:39:20,916 --> 00:39:21,707 Yeah. 358 00:39:22,166 --> 00:39:23,291 I'll go with you. 359 00:39:35,041 --> 00:39:35,999 Hello. 360 00:39:36,791 --> 00:39:37,541 Nora? 361 00:39:38,457 --> 00:39:39,707 Thanks for coming. 362 00:39:39,707 --> 00:39:41,082 I had no idea what to do. 363 00:39:41,082 --> 00:39:42,540 Thanks for calling. 364 00:39:42,541 --> 00:39:43,624 I save as many as I can. 365 00:39:43,624 --> 00:39:45,499 Must be the rain. The cat got wet 366 00:39:45,499 --> 00:39:47,582 and hid under your car to stay warm. 367 00:39:47,999 --> 00:39:50,749 - Kitty... It's there. - Kitty... 368 00:39:53,582 --> 00:39:55,207 Shine it from the other side. 369 00:39:55,207 --> 00:39:55,998 Sure. 370 00:39:58,499 --> 00:39:59,332 Here? 371 00:39:59,999 --> 00:40:00,874 Yup. 372 00:40:01,624 --> 00:40:02,665 Kitty... 373 00:40:02,666 --> 00:40:03,666 Got it? 374 00:40:03,666 --> 00:40:04,749 Got it. 375 00:40:11,916 --> 00:40:13,166 Careful... 376 00:40:15,749 --> 00:40:16,790 I'll take it. 377 00:40:17,207 --> 00:40:18,165 Is it done? 378 00:40:18,791 --> 00:40:19,874 Thanks. 379 00:40:22,166 --> 00:40:23,332 Sake ? 380 00:40:23,666 --> 00:40:24,666 You're a stylist? 381 00:40:24,957 --> 00:40:27,582 Yeah! Come by my shop. 382 00:40:27,582 --> 00:40:28,832 I'll give you a makeover. 383 00:40:28,832 --> 00:40:29,873 Sure, thank you. 384 00:40:30,541 --> 00:40:32,082 Kitty, you're all right... 385 00:40:32,082 --> 00:40:33,415 You're handsome enough. 386 00:40:34,082 --> 00:40:35,332 You don't need me. 387 00:40:44,457 --> 00:40:45,290 See ya. 388 00:40:45,291 --> 00:40:46,749 - Bye. - Bye. 389 00:40:48,541 --> 00:40:50,124 - Here. - Thanks. 390 00:40:52,291 --> 00:40:53,707 Kitty... 391 00:40:58,666 --> 00:41:00,291 It's dangerous 392 00:41:00,291 --> 00:41:01,582 if cats are on the streets every day. 393 00:41:01,707 --> 00:41:02,748 That's right. 394 00:41:03,791 --> 00:41:06,082 That's why after today, I've decided 395 00:41:06,332 --> 00:41:07,748 to join Cat Savers. 396 00:41:13,124 --> 00:41:14,749 We saw the video this afternoon is 397 00:41:15,207 --> 00:41:16,707 a place with lots of stray cats. 398 00:41:16,791 --> 00:41:18,916 Kids go there to torture the cats. 399 00:41:19,166 --> 00:41:21,374 Let's go there one day. 400 00:41:21,874 --> 00:41:24,707 Sure! If we see cat abusers, 401 00:41:24,707 --> 00:41:26,832 we'll call the cops. 402 00:41:27,707 --> 00:41:30,373 Or trap them with a cat cage. 403 00:42:02,749 --> 00:42:04,082 Did you lose something? 404 00:42:05,499 --> 00:42:07,165 I think I forgot my pills. 405 00:42:07,166 --> 00:42:08,166 What? 406 00:42:08,166 --> 00:42:10,124 It's OK. I'll take it when I get home. 407 00:42:11,749 --> 00:42:12,749 Nora, look. 408 00:42:14,541 --> 00:42:16,624 That place looks scary. 409 00:42:17,457 --> 00:42:18,998 You need to be mentally prepared 410 00:42:19,791 --> 00:42:21,832 before going in. 411 00:42:54,416 --> 00:42:56,999 "Bobo" 412 00:43:05,291 --> 00:43:07,374 Hey, Nora... Are you really OK? 413 00:43:08,249 --> 00:43:09,624 Why don't we cancel tonight? 414 00:43:09,624 --> 00:43:10,624 I'm OK. 415 00:43:13,457 --> 00:43:14,873 I'm just wondering, 416 00:43:15,291 --> 00:43:17,041 when Wu yan was taken home, 417 00:43:17,041 --> 00:43:18,499 what led to her getting 418 00:43:19,041 --> 00:43:20,624 so much abuse. 419 00:43:22,041 --> 00:43:23,791 A psychiatrist said that 420 00:43:23,791 --> 00:43:25,499 everyone had a dark side. 421 00:43:26,624 --> 00:43:29,290 Maybe we have it, too. Right, Johnnie? 422 00:43:52,416 --> 00:43:53,041 Hey! 423 00:43:53,416 --> 00:43:54,624 Why are you out here this late? 424 00:43:54,916 --> 00:43:56,957 Officer, we're from Cat Savers. 425 00:43:56,999 --> 00:43:59,124 We're here to save abused cats. 426 00:43:59,457 --> 00:44:00,582 Can I see your ID, sir? 427 00:44:00,957 --> 00:44:01,873 ID card. 428 00:44:02,457 --> 00:44:04,582 Dispatch, PC38917. 429 00:44:04,874 --> 00:44:05,624 Thanks. 430 00:44:06,291 --> 00:44:07,666 Sir, what's in your pocket? 431 00:44:07,666 --> 00:44:08,999 Take it out, please. 432 00:44:10,666 --> 00:44:12,541 Have a mint, officer. 433 00:44:12,541 --> 00:44:13,666 No, thanks. 434 00:44:14,791 --> 00:44:16,166 It's late. Be careful. 435 00:44:16,166 --> 00:44:18,166 Yes, officer. Thanks. 436 00:44:20,666 --> 00:44:22,207 Aaron, we'll go first. 437 00:44:22,207 --> 00:44:23,790 Come after parking the van. 438 00:44:24,249 --> 00:44:25,582 - OK. - Careful. 439 00:44:25,582 --> 00:44:26,332 OK. 440 00:44:26,332 --> 00:44:27,248 Be careful. 441 00:44:43,499 --> 00:44:44,457 Be careful. 442 00:44:57,749 --> 00:45:00,249 Whoa! Is this the place? 443 00:45:01,957 --> 00:45:03,998 This is it. Careful. 444 00:45:05,624 --> 00:45:07,332 - Be careful. - Watch out! 445 00:45:09,874 --> 00:45:11,540 Look at this... 446 00:45:21,874 --> 00:45:23,499 Nora, are you OK? 447 00:45:23,916 --> 00:45:25,457 Something grabbed my leg. 448 00:45:26,499 --> 00:45:28,040 It's just a stick. 449 00:45:28,082 --> 00:45:30,040 I really saw it! 450 00:45:31,499 --> 00:45:32,374 It's all right. 451 00:45:34,041 --> 00:45:34,874 Stand up first. 452 00:45:37,874 --> 00:45:38,790 It's a cat! 453 00:45:41,332 --> 00:45:42,123 What? 454 00:45:42,124 --> 00:45:43,415 Do you see it? 455 00:45:43,416 --> 00:45:43,957 What? 456 00:45:43,957 --> 00:45:45,082 It's a cat! 457 00:45:45,332 --> 00:45:46,957 - Where? - Here! 458 00:46:24,249 --> 00:46:25,124 What's wrong? 459 00:46:25,416 --> 00:46:27,874 There's a man wearing a mask! 460 00:46:28,957 --> 00:46:29,873 There's nothing there. 461 00:46:29,874 --> 00:46:32,415 Yes, there was! 462 00:46:32,416 --> 00:46:33,499 There's no one. Look. 463 00:46:33,499 --> 00:46:34,874 He was right there! 464 00:46:40,291 --> 00:46:41,541 It's fine... 465 00:46:42,291 --> 00:46:43,999 let's save the cat first. 466 00:46:56,999 --> 00:46:58,874 Take a look! 467 00:46:58,874 --> 00:46:59,749 He's right there! 468 00:46:59,749 --> 00:47:00,832 Nora, listen to me! 469 00:47:00,832 --> 00:47:01,873 Calm down! 470 00:47:03,166 --> 00:47:05,749 Deep breaths. Settle down. 471 00:47:06,499 --> 00:47:07,707 Listen, 472 00:47:07,707 --> 00:47:09,165 let's get outta here, all right? 473 00:47:09,166 --> 00:47:10,416 - OK. - Let's leave right now. 474 00:47:10,832 --> 00:47:12,165 Let's go! 475 00:47:24,082 --> 00:47:24,957 What's wrong? 476 00:47:25,624 --> 00:47:26,749 My palm... 477 00:47:27,541 --> 00:47:28,666 Why is there blood on it? 478 00:47:29,749 --> 00:47:30,915 It's on your head, too. 479 00:47:32,332 --> 00:47:33,415 Are you ok? 480 00:47:35,166 --> 00:47:36,416 It's not my blood. 481 00:47:37,374 --> 00:47:38,499 We need to leave. 482 00:47:38,749 --> 00:47:40,290 Let's go! 483 00:47:43,332 --> 00:47:44,540 Can you open it? 484 00:47:46,582 --> 00:47:47,748 Nope. 485 00:47:53,582 --> 00:47:55,457 - Kitty! - Nora! 486 00:47:57,499 --> 00:47:59,249 Let's save the cat first! 487 00:48:00,707 --> 00:48:01,790 All right. 488 00:48:03,749 --> 00:48:04,957 Kitty. 489 00:48:13,916 --> 00:48:16,207 Nora, are you OK? 490 00:48:19,457 --> 00:48:20,248 Kitty! 491 00:48:20,249 --> 00:48:21,332 Hey, Nora... 492 00:48:21,582 --> 00:48:22,290 Kitty! 493 00:48:22,291 --> 00:48:23,499 Hey, Nora... 494 00:48:24,166 --> 00:48:25,249 Hey... 495 00:48:30,207 --> 00:48:31,207 Johnnie! 496 00:48:32,249 --> 00:48:33,415 Are you OK? 497 00:48:34,249 --> 00:48:35,790 - Are you OK? - I'm OK. 498 00:48:42,624 --> 00:48:46,457 Johnnie! Johnnie... 499 00:49:26,707 --> 00:49:28,998 Johnnie, wake up! Johnnie! 500 00:49:30,749 --> 00:49:32,374 Johnnie, wake up! 501 00:49:38,624 --> 00:49:39,957 Nora! 502 00:49:40,374 --> 00:49:41,582 Are you OK?! 503 00:49:42,457 --> 00:49:43,332 Hey! 504 00:49:57,082 --> 00:49:58,248 What do you want? 505 00:49:58,957 --> 00:50:00,623 Who are you? 506 00:50:14,791 --> 00:50:16,624 You're crazy! 507 00:50:19,166 --> 00:50:21,041 Let me down! 508 00:50:21,374 --> 00:50:22,832 Are you hurt, Nora? 509 00:50:22,916 --> 00:50:24,582 Let me down! 510 00:50:43,124 --> 00:50:44,499 Hey! 511 00:50:56,874 --> 00:50:58,457 Hey! What do you want?! 512 00:51:05,957 --> 00:51:07,332 Come here. 513 00:51:20,582 --> 00:51:21,873 Surprise! 514 00:51:22,582 --> 00:51:24,498 You called us the other day... 515 00:51:25,207 --> 00:51:26,040 Clever girl. 516 00:51:26,541 --> 00:51:27,874 No wonder everyone loves you. 517 00:51:28,332 --> 00:51:30,457 How is it? Do you like your new look? 518 00:51:31,749 --> 00:51:33,165 Come here! Come out first. 519 00:51:35,499 --> 00:51:36,624 Don't be scared. 520 00:51:39,207 --> 00:51:39,998 Come out. 521 00:51:42,541 --> 00:51:43,624 Come on out. 522 00:51:43,749 --> 00:51:44,665 Ignore him, Nora. 523 00:51:45,291 --> 00:51:46,957 Come out! 524 00:51:47,499 --> 00:51:49,290 Let her go! Don't touch her! 525 00:51:55,582 --> 00:51:57,207 Careful! 526 00:51:59,291 --> 00:52:00,832 That's a good girl. 527 00:52:02,707 --> 00:52:03,207 Come, 528 00:52:04,082 --> 00:52:04,915 help me make a choice. 529 00:52:05,916 --> 00:52:07,207 Let her go! 530 00:52:10,541 --> 00:52:12,207 This... or that? 531 00:52:12,791 --> 00:52:14,207 What are you talking about? 532 00:52:14,207 --> 00:52:16,498 Are you sick in the head or what?! 533 00:52:16,791 --> 00:52:17,832 Shit! 534 00:52:18,374 --> 00:52:19,707 I forgot to tell you 535 00:52:20,041 --> 00:52:21,249 what I'm doing. 536 00:52:21,249 --> 00:52:22,165 Right. 537 00:52:22,624 --> 00:52:24,290 I want to be a serial Killer. 538 00:52:24,582 --> 00:52:26,748 Nora is my first target. 539 00:52:27,041 --> 00:52:28,041 As for my second target... 540 00:52:28,874 --> 00:52:29,582 You choose for me. 541 00:52:30,541 --> 00:52:31,082 Him... 542 00:52:33,124 --> 00:52:34,124 or this. 543 00:52:37,416 --> 00:52:38,332 Kitty... 544 00:52:39,957 --> 00:52:42,707 It's OK, Kitty... 545 00:52:42,707 --> 00:52:44,415 Don't do that! 546 00:52:46,749 --> 00:52:48,665 It's not up to you! 547 00:52:49,916 --> 00:52:51,291 It's up to her. 548 00:52:54,124 --> 00:52:57,040 You loon! I won't choose! 549 00:53:00,541 --> 00:53:02,374 Choosing is your only option! 550 00:53:02,374 --> 00:53:03,415 Look... 551 00:53:04,457 --> 00:53:05,457 This one? 552 00:53:09,582 --> 00:53:10,582 Or him? 553 00:53:15,999 --> 00:53:17,499 Choose... 554 00:53:18,082 --> 00:53:20,915 Choose... 555 00:53:21,332 --> 00:53:22,082 Choose... 556 00:53:22,082 --> 00:53:23,457 It's just murder... 557 00:53:23,832 --> 00:53:25,082 Cat? 558 00:53:25,082 --> 00:53:26,040 Man? 559 00:53:26,041 --> 00:53:26,916 Yourself? 560 00:53:26,916 --> 00:53:29,666 There's nothing to it! 561 00:53:29,666 --> 00:53:31,457 Stab him! 562 00:53:31,457 --> 00:53:33,540 Stab once! Only once! 563 00:53:33,999 --> 00:53:35,499 A quick one! Stab him! 564 00:53:36,041 --> 00:53:36,999 Stab him! 565 00:53:39,582 --> 00:53:41,082 Nora! Cat! 566 00:53:41,082 --> 00:53:44,457 - Kill that cat! - 11213! 567 00:53:45,541 --> 00:53:46,374 Cat! 568 00:53:46,707 --> 00:53:48,207 - I don't wanna die! - Blood! 569 00:53:48,541 --> 00:53:49,541 Once! 570 00:53:50,499 --> 00:53:51,332 Blood! 571 00:53:52,916 --> 00:53:56,041 3! 211! Stab him! 572 00:54:04,499 --> 00:54:05,374 Yes! 573 00:54:12,207 --> 00:54:15,248 Oh, no... Are you OK? 574 00:54:16,166 --> 00:54:18,916 I'm sorry... 575 00:54:18,916 --> 00:54:20,916 I didn't mean it... 576 00:54:21,166 --> 00:54:22,666 Don't die... 577 00:54:23,457 --> 00:54:25,623 I'm sorry... 578 00:54:25,624 --> 00:54:28,540 Don't die... I didn't want this... 579 00:54:28,707 --> 00:54:33,207 Don't die... I'm sorry... I didn't mean it... 580 00:54:33,374 --> 00:54:34,665 I'm sorry. 581 00:54:37,666 --> 00:54:38,874 No... 582 00:54:39,082 --> 00:54:40,457 No... 583 00:54:41,207 --> 00:54:44,290 No... I'm sorry. Don't die... 584 00:54:44,624 --> 00:54:47,374 I really never expected... 585 00:54:49,457 --> 00:54:51,082 you would have chosen me. 586 00:54:52,999 --> 00:54:54,415 I'm fine, Nora. 587 00:54:56,249 --> 00:54:57,582 We're playing. 588 00:55:02,416 --> 00:55:03,332 Look! 589 00:55:04,499 --> 00:55:05,624 We're playing. 590 00:55:06,999 --> 00:55:08,832 Get up. 591 00:55:09,291 --> 00:55:10,332 Look! 592 00:55:13,457 --> 00:55:14,748 But I'm really disappointed in you. 593 00:55:15,666 --> 00:55:16,624 I've been so nice to you, 594 00:55:17,457 --> 00:55:18,790 but you killed me instead of the cat? 595 00:55:19,207 --> 00:55:20,832 Forgot your damn pills?! 596 00:55:22,166 --> 00:55:24,082 Chill, Mr Best Actor. 597 00:55:24,791 --> 00:55:26,124 I told you 598 00:55:26,124 --> 00:55:28,040 she'd save the cat 10 times out of 10. 599 00:55:28,249 --> 00:55:30,124 Shove it up your ass! 600 00:55:30,582 --> 00:55:33,040 Your blood's so fake. Told you not to use this type! 601 00:55:35,332 --> 00:55:36,957 Unbelievable. 602 00:55:36,957 --> 00:55:38,957 You couldn't win the girl, so you blame the blood? 603 00:55:38,957 --> 00:55:40,248 Blame her! 604 00:55:41,082 --> 00:55:42,832 You're accomplices? 605 00:55:44,457 --> 00:55:45,582 Don't go that far. 606 00:55:46,624 --> 00:55:48,749 It takes forever to set all this up. 607 00:55:48,916 --> 00:55:49,707 It wasn't my idea. 608 00:55:49,874 --> 00:55:51,499 I just did as ordered. 609 00:55:52,124 --> 00:55:53,499 You might as well know... 610 00:55:56,707 --> 00:55:59,665 He killed Bobo. 611 00:56:06,499 --> 00:56:08,415 "Bobo" 612 00:56:18,999 --> 00:56:20,832 That's bullshit! 613 00:56:21,291 --> 00:56:22,332 OK... 614 00:56:47,457 --> 00:56:48,665 Nora! 615 00:56:50,832 --> 00:56:52,248 What was that?! 616 00:56:53,166 --> 00:56:54,499 She tried to Kill you! 617 00:56:55,749 --> 00:56:56,915 I saved your ass! 618 00:57:02,332 --> 00:57:03,290 Hey, 619 00:57:03,916 --> 00:57:05,291 please 620 00:57:05,291 --> 00:57:06,291 just get it over with, 621 00:57:06,291 --> 00:57:07,499 all right? 622 00:57:08,916 --> 00:57:10,541 Why did you choose her? 623 00:57:17,291 --> 00:57:18,999 Because you like her. 624 00:57:20,041 --> 00:57:21,082 Once you do it, 625 00:57:21,374 --> 00:57:22,749 we succeed. 626 00:57:22,916 --> 00:57:25,374 But I can't kill her! 627 00:57:26,416 --> 00:57:27,874 Get me if you have the guts! 628 00:57:28,249 --> 00:57:29,457 Come on! 629 00:57:30,457 --> 00:57:31,665 Come at me! 630 00:57:32,207 --> 00:57:33,665 Hear that? 631 00:57:35,166 --> 00:57:36,624 If you can't do it, 632 00:57:37,624 --> 00:57:38,832 I'll help you. 633 00:57:41,832 --> 00:57:43,040 Hey! 634 00:58:15,166 --> 00:58:16,624 You did it. 635 00:58:17,291 --> 00:58:18,791 We succeeded. 636 00:59:07,666 --> 00:59:09,249 You prick! 637 00:59:24,707 --> 00:59:25,873 That's enough. 638 00:59:36,541 --> 00:59:37,624 Are you OK? 639 01:00:53,291 --> 01:00:54,624 Kitty... 640 01:01:15,916 --> 01:01:17,374 I'd never abuse cats! 641 01:01:18,082 --> 01:01:19,498 I love cats. 642 01:01:20,124 --> 01:01:21,790 I was there to feed them! 643 01:01:22,666 --> 01:01:24,041 Have you noticed that 644 01:01:24,041 --> 01:01:25,666 every cat abuser 645 01:01:25,666 --> 01:01:27,457 say that they're just feeding cats? 646 01:01:41,291 --> 01:01:42,916 What do you want?! 647 01:02:30,166 --> 01:02:31,041 Mr Lo, 648 01:02:31,457 --> 01:02:33,332 remember the cleaning today? 649 01:03:00,291 --> 01:03:02,457 ...a 45-year-old male driver is being arrested. 650 01:03:03,249 --> 01:03:05,957 When police arrived at a flat in Mei Foo, 651 01:03:05,957 --> 01:03:09,582 a man in his 30s was found lying unconscious. 652 01:03:09,582 --> 01:03:11,082 Paramedics arrived and 653 01:03:11,082 --> 01:03:13,623 pronounced him dead. 654 01:03:13,624 --> 01:03:16,415 At the scene, police retrieved 655 01:03:16,416 --> 01:03:18,416 BDSM tools... 656 01:03:18,416 --> 01:03:19,416 Need help? 657 01:03:19,416 --> 01:03:21,499 An autoerotic asphyxiation accident is suspected. 658 01:03:21,832 --> 01:03:22,707 An autopsy will determine... 659 01:03:22,707 --> 01:03:24,248 - Sammi, - ...the cause of death. 660 01:03:24,249 --> 01:03:25,540 Come give me a hand. 661 01:03:25,541 --> 01:03:26,999 - From a psychiatric perspective, - OK. 662 01:03:27,332 --> 01:03:29,707 Sexual sadism, sexual masochism... 663 01:03:36,499 --> 01:03:37,290 Acid. 664 01:03:52,374 --> 01:03:54,415 I'll help you. 665 01:03:57,416 --> 01:03:58,374 Thanks. 666 01:03:58,374 --> 01:03:59,415 Pleasure. 667 01:04:01,291 --> 01:04:02,124 Lunch? 668 01:04:02,124 --> 01:04:03,832 I've already eaten. 669 01:04:05,957 --> 01:04:07,040 Sammi. 670 01:04:08,082 --> 01:04:10,040 Has anyone mentioned how nice you smell? 671 01:04:12,291 --> 01:04:13,874 I have to go to the bank. 672 01:04:13,874 --> 01:04:15,249 I'll be right back. 673 01:04:35,999 --> 01:04:36,915 Hey! 674 01:04:38,374 --> 01:04:40,082 You bumped into me! 675 01:04:40,582 --> 01:04:42,207 Apologize! 676 01:04:44,749 --> 01:04:46,207 Damn retard! 677 01:05:04,666 --> 01:05:05,916 You shithead! 678 01:05:18,416 --> 01:05:19,499 Hey, they're fighting! 679 01:05:19,957 --> 01:05:20,998 Should we call the cops? 680 01:05:20,999 --> 01:05:21,915 Look, 681 01:05:21,916 --> 01:05:23,624 he's bleeding! 682 01:05:24,166 --> 01:05:25,624 Call the cops. 683 01:05:25,916 --> 01:05:27,332 Is it a revenge? 684 01:05:28,749 --> 01:05:30,040 Are you all right? 685 01:05:30,999 --> 01:05:32,457 Do you feel dizzy? 686 01:05:35,416 --> 01:05:36,874 Can you hear me? 687 01:05:41,082 --> 01:05:42,123 Thank you. 688 01:05:45,707 --> 01:05:47,582 Do you need an ambulance? 689 01:05:48,874 --> 01:05:50,499 No, I'm fine. 690 01:05:51,666 --> 01:05:52,707 Are you sure? 691 01:05:56,124 --> 01:05:58,124 - Are you OK? - I'm OK. 692 01:05:58,124 --> 01:05:58,957 Okay. 693 01:05:59,166 --> 01:06:00,707 Hey... Missy... 694 01:06:02,457 --> 01:06:04,415 Will we meet again? 695 01:06:07,749 --> 01:06:08,832 Bye. 696 01:06:31,124 --> 01:06:33,624 A man in his 30s was found 697 01:06:33,624 --> 01:06:34,957 lying unconscious. 698 01:06:34,957 --> 01:06:37,290 At the scene, police retrieved 699 01:06:37,291 --> 01:06:39,124 BDSM tools. 700 01:06:39,332 --> 01:06:42,582 An autoerotic asphyxiation accident is suspected. 701 01:06:42,916 --> 01:06:44,957 From a psychiatric perspective, 702 01:06:44,957 --> 01:06:47,498 sexual sadism, sexual masochism 703 01:06:47,499 --> 01:06:49,374 and autoerotic asphyxiation 704 01:06:49,374 --> 01:06:52,332 are considered abnormal sexual fetishes... 705 01:06:56,207 --> 01:06:58,832 "Sammi, Especially for you, Steve” 706 01:07:01,249 --> 01:07:02,249 Do you like it? 707 01:07:03,582 --> 01:07:04,748 It smells nice, like you. 708 01:07:06,624 --> 01:07:07,874 Have dinner with me tonight. 709 01:07:08,541 --> 01:07:10,582 I'm not free tonight, sorry. 710 01:07:12,374 --> 01:07:14,832 - Duty calls. - OK. 711 01:07:19,166 --> 01:07:20,541 Why are you here? 712 01:07:22,332 --> 01:07:23,832 The clinic name is on your name tag. 713 01:07:25,457 --> 01:07:26,790 I'm Hin. 714 01:07:27,582 --> 01:07:29,165 Thanks for yesterday, miss. 715 01:07:29,166 --> 01:07:30,624 You're welcome. 716 01:07:30,624 --> 01:07:31,707 I'm Sammi. 717 01:07:32,124 --> 01:07:33,499 - Sammi? - Yes. 718 01:07:34,124 --> 01:07:35,165 This is for you. 719 01:07:35,832 --> 01:07:37,498 Thank you. 720 01:07:39,332 --> 01:07:40,957 Are you... 721 01:07:40,957 --> 01:07:41,832 ...feeling OK? 722 01:07:42,166 --> 01:07:44,082 It still aches a little. 723 01:07:48,957 --> 01:07:50,457 Can I see a doctor here? 724 01:07:51,166 --> 01:07:52,124 A doctor...? 725 01:07:52,916 --> 01:07:54,582 Yeah. 726 01:07:55,291 --> 01:07:56,957 This is your first visit, right? 727 01:07:58,832 --> 01:08:01,332 It must be. I've never met you before. 728 01:08:02,457 --> 01:08:03,873 Please fill out this form. 729 01:08:03,874 --> 01:08:04,915 Sure. 730 01:08:06,207 --> 01:08:07,457 You're a chef? 731 01:08:08,582 --> 01:08:09,707 I take cooking classes 732 01:08:10,166 --> 01:08:11,791 on my days off. 733 01:08:12,541 --> 01:08:15,374 My restaurant gives classes, too. 734 01:08:15,791 --> 01:08:16,874 If you're interested, 735 01:08:17,416 --> 01:08:18,666 I'll give you free classes. 736 01:08:18,999 --> 01:08:20,124 Free? 737 01:08:20,666 --> 01:08:22,291 Call it my way of thanking you. 738 01:08:25,291 --> 01:08:26,249 Need a dentist? 739 01:08:27,291 --> 01:08:28,041 Yes. 740 01:08:28,041 --> 01:08:29,707 Wow, it's all swollen... 741 01:08:29,707 --> 01:08:30,748 Let me see... 742 01:08:34,957 --> 01:08:36,790 Come in. I'll check it out. 743 01:08:37,082 --> 01:08:38,082 OK. 744 01:08:41,499 --> 01:08:42,749 This side's OK, right? 745 01:08:43,624 --> 01:08:44,874 Open your mouth. 746 01:08:45,791 --> 01:08:47,249 Open wide. 747 01:08:48,541 --> 01:08:50,124 Your tooth is cracked. 748 01:08:51,124 --> 01:08:52,999 I'll extract it. You OK with that? 749 01:08:53,249 --> 01:08:54,832 It'll hurt. Is that OK? 750 01:08:57,916 --> 01:08:58,791 Sure. 751 01:08:59,041 --> 01:09:00,124 Anesthetic. 752 01:09:01,541 --> 01:09:02,582 Relax. 753 01:09:02,582 --> 01:09:04,665 It'll hurt less when the anesthetic kicks in. 754 01:09:08,791 --> 01:09:12,666 Sammi, bring me some more rinse cups. 755 01:09:14,207 --> 01:09:15,123 OK. 756 01:09:28,166 --> 01:09:29,999 The injection 757 01:09:30,457 --> 01:09:32,248 will hurt a bit. 758 01:09:34,041 --> 01:09:34,999 Open your mouth. 759 01:09:36,207 --> 01:09:37,457 It's coming. 760 01:09:39,707 --> 01:09:41,832 That's right... 761 01:09:45,041 --> 01:09:46,416 Open wide. 762 01:09:49,957 --> 01:09:51,123 Relax. 763 01:10:02,041 --> 01:10:03,041 Relax... 764 01:10:03,707 --> 01:10:04,290 It's almost done. 765 01:10:04,291 --> 01:10:05,374 It will be done soon. 766 01:10:10,457 --> 01:10:12,165 Almost there... 767 01:10:13,207 --> 01:10:14,373 Doctor... 768 01:10:15,041 --> 01:10:16,166 Doctor... why... 769 01:10:37,916 --> 01:10:38,999 Hey! 770 01:10:58,624 --> 01:10:59,707 Are you all right? 771 01:11:01,916 --> 01:11:03,332 Let me take a look. 772 01:11:35,332 --> 01:11:36,873 Answer me, OK? 773 01:11:43,082 --> 01:11:44,248 Are you all right? 774 01:11:45,666 --> 01:11:46,916 How's your tooth? 775 01:11:47,957 --> 01:11:49,165 It's in one piece. 776 01:11:49,541 --> 01:11:50,749 Turns out it wasn't cracked. 777 01:11:51,624 --> 01:11:53,415 It fell out after I rinsed my mouth. 778 01:11:53,457 --> 01:11:55,248 Let me stop the bleeding. 779 01:11:55,249 --> 01:11:56,665 No, I'm fine. 780 01:11:57,957 --> 01:11:59,040 Then wait here. 781 01:11:59,041 --> 01:12:00,957 I'll get you painkillers. 782 01:12:27,374 --> 01:12:28,707 He's already gone? 783 01:12:31,832 --> 01:12:34,123 That nut didn't even want painkillers? 784 01:12:34,957 --> 01:12:36,498 He can really take pain. 785 01:12:37,332 --> 01:12:38,498 Is he your friend? 786 01:13:37,416 --> 01:13:39,416 Sorry, we're closed today. 787 01:13:40,416 --> 01:13:41,332 Sorry. 788 01:13:44,166 --> 01:13:46,916 I got you painkillers and anti-inflammatory pills. 789 01:13:52,791 --> 01:13:54,374 Bad things happen whenever I see you. 790 01:13:54,874 --> 01:13:55,707 Pardon? 791 01:14:02,666 --> 01:14:04,499 Still want that cooking lesson? 792 01:14:08,999 --> 01:14:10,165 There's an apron there. 793 01:14:11,041 --> 01:14:11,957 OK... 794 01:14:12,332 --> 01:14:14,748 - Shake off the loose flour... - OK. 795 01:14:15,207 --> 01:14:17,707 - Then lay it on the pan. - OK. 796 01:14:19,249 --> 01:14:20,915 It'll burn if you're not careful. 797 01:14:22,374 --> 01:14:23,957 It starts to look golden yellow now... 798 01:14:23,957 --> 01:14:25,665 Push it to where there's oil? 799 01:14:25,999 --> 01:14:26,540 How is it? 800 01:14:26,541 --> 01:14:27,332 According to your earlier theory... 801 01:14:27,332 --> 01:14:29,165 do you mean you wait until the surface... 802 01:14:58,416 --> 01:14:59,374 Thank you. 803 01:15:06,791 --> 01:15:08,416 The vibe here is quite special. 804 01:15:12,416 --> 01:15:14,499 I like it a bit dark. 805 01:15:18,957 --> 01:15:19,915 Thank you. 806 01:15:20,957 --> 01:15:21,707 Try this. 807 01:15:23,832 --> 01:15:24,665 Dessert's ready. 808 01:15:48,416 --> 01:15:50,374 Wait. There's a dessert wine. 809 01:16:30,374 --> 01:16:31,540 Hin? 810 01:16:54,499 --> 01:16:55,374 Sorry. 811 01:16:55,624 --> 01:16:57,124 Couldn't find that wine. 812 01:16:57,749 --> 01:16:59,499 My stomach isn't well. 813 01:16:59,499 --> 01:17:01,582 I need to get medicine from the clinic. 814 01:17:02,041 --> 01:17:03,166 I'll go with you. 815 01:17:04,124 --> 01:17:05,915 It's OK. I can go alone. 816 01:17:13,624 --> 01:17:15,165 Are you going to see that dentist? 817 01:17:15,166 --> 01:17:16,457 Is he hitting on you? 818 01:17:18,332 --> 01:17:20,248 I have to go, sorry. 819 01:17:20,624 --> 01:17:23,207 I'll make the cake for you next time. 820 01:17:23,582 --> 01:17:25,582 I don't eat cake. 821 01:17:42,957 --> 01:17:44,415 Damn it! 822 01:17:46,374 --> 01:17:48,040 Damn it! 823 01:18:14,332 --> 01:18:15,582 Why are you here so late? 824 01:18:15,582 --> 01:18:18,165 I forgot something. 825 01:18:19,249 --> 01:18:20,332 Did you come back for me? 826 01:18:21,457 --> 01:18:22,623 No, I... 827 01:18:22,957 --> 01:18:24,332 came to get medicine. 828 01:18:24,332 --> 01:18:25,665 Are you ill? 829 01:18:25,666 --> 01:18:28,124 Just stomach cramps. It's nothing. 830 01:18:28,124 --> 01:18:30,457 Come! I have a cure for that. 831 01:18:30,457 --> 01:18:32,415 I promise you'll be fine in no time. 832 01:18:32,791 --> 01:18:34,332 No, thanks... 833 01:18:34,332 --> 01:18:36,040 Come on. Try it. 834 01:18:36,041 --> 01:18:36,791 It's OK... 835 01:18:36,791 --> 01:18:38,832 It's on the house. 836 01:18:39,249 --> 01:18:40,290 Sit down. 837 01:18:43,499 --> 01:18:44,040 Lie down. 838 01:18:45,124 --> 01:18:45,832 Relax. 839 01:18:47,666 --> 01:18:48,499 Good. 840 01:18:53,166 --> 01:18:54,707 Stomach cramps 841 01:18:55,874 --> 01:18:57,582 are usually caused by anxiety. 842 01:19:01,499 --> 01:19:03,040 Let me give you a massage. 843 01:19:04,499 --> 01:19:05,707 It'll relax you... 844 01:19:07,916 --> 01:19:09,166 soothe you... 845 01:19:12,624 --> 01:19:14,249 Soon, you'll stop hurting. 846 01:19:39,332 --> 01:19:41,123 I'll be here tomorrow night, too! 847 01:20:05,499 --> 01:20:07,082 Miss, this is a crime scene. 848 01:20:07,082 --> 01:20:07,748 You can't come in. 849 01:20:07,749 --> 01:20:08,457 I'm a nurse here. 850 01:20:08,457 --> 01:20:10,373 - What's the matter? - I'm a nurse here. 851 01:20:10,374 --> 01:20:11,374 Step aside. 852 01:20:11,832 --> 01:20:14,332 Miss, Steve Poon's body was found here last night. 853 01:20:15,041 --> 01:20:15,957 How did it happen? 854 01:20:16,207 --> 01:20:17,290 We're investigating. 855 01:20:17,666 --> 01:20:19,291 Has he made any enemies recently? 856 01:20:19,291 --> 01:20:21,291 Has anyone come seeking revenge? 857 01:20:24,707 --> 01:20:25,915 Inspector. 858 01:20:26,416 --> 01:20:28,124 We found this pill on the scene. 859 01:20:28,124 --> 01:20:29,749 Does he take it regularly? 860 01:20:29,874 --> 01:20:31,374 I can't recall. 861 01:20:31,541 --> 01:20:33,166 It's a psychiatric drug. 862 01:20:33,374 --> 01:20:35,374 Did he have mental illness? 863 01:20:36,291 --> 01:20:37,582 I don't know. 864 01:20:40,082 --> 01:20:41,498 OK. Leave your phone number. 865 01:20:41,916 --> 01:20:43,874 We'll contact you for a detailed statement. 866 01:20:48,041 --> 01:20:49,374 Thanks. 867 01:21:17,207 --> 01:21:20,790 Hin: Are you free tonight? 868 01:21:28,624 --> 01:21:31,582 Do you have desserts other than cake? 869 01:21:32,874 --> 01:21:35,457 I got plenty. Come in. 870 01:21:40,666 --> 01:21:42,749 Get the torch lower. 871 01:21:53,416 --> 01:21:54,791 Is it because of that dentist? 872 01:21:59,166 --> 01:22:00,582 He died last night. 873 01:22:27,124 --> 01:22:29,207 Last night after she left... 874 01:22:29,916 --> 01:22:33,291 I followed her... to the clinic. 875 01:22:34,624 --> 01:22:36,957 No, it wasn't me. 876 01:23:13,249 --> 01:23:14,290 It's not me. 877 01:23:15,041 --> 01:23:16,291 I didn't kill him. 878 01:23:21,332 --> 01:23:22,582 Are you sure? 879 01:23:23,707 --> 01:23:24,790 You hate him so much. 880 01:23:26,666 --> 01:23:27,916 It must've been you. 881 01:23:58,457 --> 01:24:00,165 Why did I do it? 882 01:24:02,582 --> 01:24:04,082 Why did I do it? 883 01:24:04,374 --> 01:24:05,457 Why? 884 01:24:05,457 --> 01:24:06,832 Why?! 885 01:24:17,749 --> 01:24:19,040 You think killing the dentist 886 01:24:19,041 --> 01:24:20,707 will make her like you? 887 01:24:32,457 --> 01:24:34,623 You're just a pervert! 888 01:24:43,666 --> 01:24:44,874 No... 889 01:24:45,582 --> 01:24:46,790 No... 890 01:24:47,749 --> 01:24:48,790 No... 891 01:24:49,041 --> 01:24:50,166 No... 892 01:24:52,082 --> 01:24:53,165 It's OK... 893 01:24:55,124 --> 01:24:56,082 Tell me... 894 01:24:56,832 --> 01:24:58,665 Did I kill that dentist? 895 01:24:59,291 --> 01:25:00,124 No... 896 01:25:00,249 --> 01:25:01,332 No... 897 01:25:04,374 --> 01:25:06,957 Was it just a figment of my imagination? 898 01:25:07,332 --> 01:25:08,457 Was it?! 899 01:25:23,624 --> 01:25:25,082 It's OK. 900 01:25:25,999 --> 01:25:27,540 Settle down... 901 01:25:28,166 --> 01:25:29,499 Listen to me. 902 01:25:31,249 --> 01:25:32,332 Relax. 903 01:25:36,207 --> 01:25:37,248 Come here. 904 01:25:43,541 --> 01:25:44,457 Relax. 905 01:25:51,832 --> 01:25:52,915 It's OK. 906 01:26:02,124 --> 01:26:04,499 Tell me I didn't kill anyone. 907 01:26:05,499 --> 01:26:06,457 No. 908 01:26:07,999 --> 01:26:09,665 You didn't kill anyone. 909 01:26:18,166 --> 01:26:20,041 I don't eat cake. 910 01:26:54,207 --> 01:26:55,207 "I'm so scared.” 911 01:26:57,124 --> 01:26:59,207 "I killed that dentist..." 912 01:27:00,332 --> 01:27:02,165 "Since he took out my tooth...” 913 01:27:02,666 --> 01:27:03,957 "I've wanted to kill him." 914 01:27:31,374 --> 01:27:33,249 The mere fact of existing in this world 915 01:27:34,124 --> 01:27:35,415 is really painful to them. 916 01:27:40,041 --> 01:27:42,374 They actually suffer a lot. 917 01:27:47,374 --> 01:27:49,165 I will keep helping them. 918 01:28:00,416 --> 01:28:02,332 I just helped free them. 919 01:28:04,874 --> 01:28:05,624 But you... 920 01:28:07,124 --> 01:28:08,082 I didn't want to kill... 921 01:28:08,916 --> 01:28:10,624 at first. 922 01:28:15,416 --> 01:28:16,124 Go to security 923 01:28:16,124 --> 01:28:17,957 and get the elevator's CCTV footage. 924 01:28:41,541 --> 01:28:44,457 Police was called to a restaurant in Prince Edward, 925 01:28:44,457 --> 01:28:47,582 where a man was found lying unconscious. 926 01:28:47,582 --> 01:28:49,998 He was pronounced dead at the hospital. 927 01:28:49,999 --> 01:28:53,249 The deceased is restaurant owner Hin Cheng. 928 01:28:53,249 --> 01:28:56,165 A letter found at the scene indicates 929 01:28:56,166 --> 01:28:59,416 that the deceased killed a dentist 930 01:28:59,416 --> 01:29:01,249 and then committed suicide out of guilt. 931 01:29:01,249 --> 01:29:04,457 Investigators found psychiatric drugs at the scene, 932 01:29:04,457 --> 01:29:06,790 suggesting a history of mental illness. 933 01:29:07,416 --> 01:29:09,957 The police suspects that it is connected 934 01:29:09,957 --> 01:29:13,457 to an earlier murder of a dentist in Mongkok... 56047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.