All language subtitles for Perfect.Marriage.Revenge.E04.231105.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,193 --> 00:00:06,924 (Perfect Marriage Revenge) 2 00:00:06,948 --> 00:00:07,957 (Production sponsors) 3 00:00:07,958 --> 00:00:08,988 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 4 00:00:08,989 --> 00:00:09,988 (All characters, places, organizations, incidents,) 5 00:00:09,989 --> 00:00:11,027 (and religions in this drama are fictitious.) 6 00:00:11,028 --> 00:00:11,775 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 7 00:00:12,101 --> 00:00:14,009 Gosh, you're here. 8 00:00:14,010 --> 00:00:15,071 Ma'am. 9 00:00:15,571 --> 00:00:17,980 Thank you for travelling all this way. 10 00:00:18,040 --> 00:00:19,110 It was our pleasure. 11 00:00:19,211 --> 00:00:21,250 It's nice and tranquil. 12 00:00:21,251 --> 00:00:23,649 If we meet at a crowded and noisy place, 13 00:00:23,650 --> 00:00:25,881 it'll only start strange rumours. 14 00:00:26,421 --> 00:00:29,421 I thought meeting somewhere humble like this might be nice. 15 00:00:30,220 --> 00:00:32,461 To be honest, it's hard to understand. 16 00:00:34,061 --> 00:00:35,460 If you had any intention... 17 00:00:35,461 --> 00:00:36,860 of welcoming our daughter into your family, 18 00:00:37,300 --> 00:00:39,431 you wouldn't treat us like this. 19 00:00:40,230 --> 00:00:42,530 - Honey. That's rude of you to say. - No. 20 00:00:45,340 --> 00:00:47,840 You have the ability to grasp the situation well. 21 00:00:48,510 --> 00:00:50,381 You must be the big shot behind Hanul Group. 22 00:00:55,851 --> 00:00:56,851 I'm Cha Yeon Hwa. 23 00:00:59,780 --> 00:01:00,821 I'm Lee Jung Hye. 24 00:01:15,500 --> 00:01:17,340 Is this everyone? 25 00:01:17,400 --> 00:01:20,271 Oh, our daughter's on her way. 26 00:01:21,870 --> 00:01:22,941 That's her. 27 00:01:30,480 --> 00:01:31,521 Darling. 28 00:01:32,881 --> 00:01:34,390 - Hey. - Jae Ho. 29 00:01:34,521 --> 00:01:36,750 I told you not to let her drive. 30 00:01:36,991 --> 00:01:38,360 Dad. 31 00:01:38,361 --> 00:01:40,691 I apologize. I couldn't... 32 00:01:41,631 --> 00:01:42,730 Hello. 33 00:01:45,231 --> 00:01:48,470 My younger daughter's unwell and couldn't come today. 34 00:01:49,431 --> 00:01:52,600 My older son's working on a rebuilding project... 35 00:01:53,171 --> 00:01:54,670 and couldn't spare the time. 36 00:01:54,671 --> 00:01:55,671 I see. 37 00:01:56,440 --> 00:01:59,081 Taeja Construction won a large contract. 38 00:02:00,141 --> 00:02:02,181 I can't believe you run a foundation as well. 39 00:02:02,380 --> 00:02:04,581 I heard a lot about Big Person Foundation. 40 00:02:05,021 --> 00:02:07,190 You shelter single mothers and children... 41 00:02:07,491 --> 00:02:10,020 and help them get back on their feet. 42 00:02:10,021 --> 00:02:13,590 The nuns do all the actual hard work. 43 00:02:13,891 --> 00:02:16,129 We just provide the funds. 44 00:02:16,130 --> 00:02:17,660 That's why it is so admirable. 45 00:02:18,201 --> 00:02:20,201 That's no easy feat for an entrepreneur. 46 00:02:20,530 --> 00:02:23,400 A foundation spends more than it makes. 47 00:02:24,470 --> 00:02:28,440 That's what makes me a useless entrepreneur. 48 00:02:37,921 --> 00:02:40,820 I'm learning a lot today. 49 00:02:41,820 --> 00:02:43,589 The people behind Taeja Group... 50 00:02:43,590 --> 00:02:45,160 are so easygoing. 51 00:02:46,190 --> 00:02:48,090 You don't care for formalities. 52 00:02:48,491 --> 00:02:50,291 I feel almost ashamed. 53 00:02:52,461 --> 00:02:53,530 Earlier you said... 54 00:02:54,271 --> 00:02:56,801 if we intended to welcome your daughter, 55 00:02:57,100 --> 00:02:59,870 we wouldn't treat you like this. 56 00:03:03,470 --> 00:03:04,740 I spoke out of line... 57 00:03:04,741 --> 00:03:06,840 because I felt my daughter was being looked down on. 58 00:03:07,611 --> 00:03:08,650 But I understand. 59 00:03:09,810 --> 00:03:11,550 All influential families... 60 00:03:11,551 --> 00:03:14,391 would want to become in-laws of the Taeja Group family. 61 00:03:19,261 --> 00:03:21,931 We're not that snobbish or materialistic. 62 00:03:22,590 --> 00:03:24,460 If the kids like each other, we too... 63 00:03:24,461 --> 00:03:25,500 However, 64 00:03:26,030 --> 00:03:28,900 you must know Yi Ju was adopted. 65 00:03:33,171 --> 00:03:34,241 What about that? 66 00:03:36,370 --> 00:03:39,241 That's no fault of Yi Ju's. 67 00:03:39,711 --> 00:03:40,750 Am I wrong? 68 00:03:42,981 --> 00:03:46,320 Wouldn't it be nice if everyone thought so? 69 00:03:51,160 --> 00:03:54,291 But in reality, they gossip. 70 00:03:55,390 --> 00:03:58,031 "It's because she was adopted. She wasn't taught properly." 71 00:03:58,431 --> 00:04:00,971 We tried extra hard so no one could say that, but... 72 00:04:03,130 --> 00:04:05,700 She has a degree in fine art, 73 00:04:05,971 --> 00:04:07,841 but there's nothing she can do yet. 74 00:04:08,940 --> 00:04:10,740 She has never sold a painting, 75 00:04:10,741 --> 00:04:12,640 and she's useless around the house. 76 00:04:13,681 --> 00:04:17,181 I'm worried you'll think less of us for marrying her off. 77 00:04:21,020 --> 00:04:23,991 What's going on? Is she trying to ruin things? 78 00:04:25,020 --> 00:04:27,161 - Shall we clink cups? - No way. 79 00:04:37,200 --> 00:04:39,640 If you say that out of actual concern for us, 80 00:04:41,010 --> 00:04:42,640 then you needn't worry. 81 00:04:45,741 --> 00:04:48,080 Yi Ju's already a catch on her own. 82 00:04:48,181 --> 00:04:49,351 If she weren't, 83 00:04:50,981 --> 00:04:53,421 there's no way I'd have decided to marry her. 84 00:04:56,291 --> 00:04:57,361 Yi Ju. 85 00:04:58,361 --> 00:04:59,760 Do you agree with him? 86 00:05:02,630 --> 00:05:04,200 I'd like to know... 87 00:05:04,901 --> 00:05:07,260 if you think you're worthy of marrying into the Taeja family. 88 00:05:15,310 --> 00:05:16,770 You're right. 89 00:05:17,741 --> 00:05:19,010 I lack in many ways. 90 00:05:21,551 --> 00:05:24,421 As my mother said, I'm hardly good at anything, 91 00:05:25,721 --> 00:05:28,890 but we met for the first time and I brought a gift. 92 00:05:30,450 --> 00:05:31,960 May I show it to you? 93 00:05:32,760 --> 00:05:34,890 You brought a gift? What is it? 94 00:05:59,921 --> 00:06:02,551 You painted this, Ms. Han? 95 00:06:06,221 --> 00:06:09,060 That painting looks very familiar. 96 00:06:10,291 --> 00:06:14,370 It's a copy of a famous piece by Edouard Vuillard. 97 00:06:15,301 --> 00:06:16,401 You could say... 98 00:06:17,640 --> 00:06:18,741 it's a forgery. 99 00:06:20,101 --> 00:06:23,270 My mother provides a unique public service. 100 00:06:23,911 --> 00:06:26,181 She commissions copies of famous paintings... 101 00:06:26,440 --> 00:06:28,651 and displays them in community centers. 102 00:06:29,250 --> 00:06:32,120 For people who rarely get to visit a gallery. 103 00:06:39,291 --> 00:06:42,291 I brought it without asking, thinking you could hang it... 104 00:06:42,560 --> 00:06:44,801 somewhere at Big Person Foundation. 105 00:06:44,901 --> 00:06:47,731 Where did you get such a lovely idea? 106 00:06:48,171 --> 00:06:51,700 I'll accept it with much gratitude. 107 00:06:52,741 --> 00:06:54,410 - Let's see. - Sure. 108 00:06:54,411 --> 00:06:55,440 Hey, you. 109 00:06:56,010 --> 00:06:59,080 Hang this painting somewhere. Where should it go? 110 00:07:00,210 --> 00:07:03,151 Yes. That spot would do nicely. 111 00:07:03,310 --> 00:07:05,120 Hang this up instead. 112 00:07:24,870 --> 00:07:25,870 Yi Ju. 113 00:07:26,801 --> 00:07:28,210 Can I have a word? 114 00:07:47,260 --> 00:07:49,630 How do you have that painting? 115 00:07:50,291 --> 00:07:51,500 You must find it strange. 116 00:07:52,060 --> 00:07:53,460 You yourself gave it to... 117 00:07:53,801 --> 00:07:55,731 Jeil Group's chairman's wife. 118 00:07:55,901 --> 00:07:57,130 How do you know that? 119 00:07:58,370 --> 00:07:59,939 Out of your VIP clients, 120 00:07:59,940 --> 00:08:01,911 the only fanatic of French Intimisme... 121 00:08:02,241 --> 00:08:03,671 is Jeil's chairman's wife. 122 00:08:05,010 --> 00:08:06,541 You recently raised her grade. 123 00:08:07,310 --> 00:08:09,850 That means she bought an expensive painting. 124 00:08:12,181 --> 00:08:15,021 I told her there was a problem with the procurement process... 125 00:08:15,690 --> 00:08:17,250 and offered her a refund. 126 00:08:17,251 --> 00:08:18,690 She gave it back without complaint. 127 00:08:19,360 --> 00:08:20,560 No way. 128 00:08:21,330 --> 00:08:22,531 It's worth a million dollars. 129 00:08:22,830 --> 00:08:24,501 Where did you get the money? 130 00:08:26,200 --> 00:08:28,131 If you don't believe me, check for yourself. 131 00:08:39,511 --> 00:08:41,781 Madam, it's Lee Jung Hye. 132 00:08:42,281 --> 00:08:44,579 The painting you bought last time. 133 00:08:44,580 --> 00:08:47,621 Yes, Ms. Lee. I got the money. 134 00:08:48,391 --> 00:08:51,720 - What? - Yi Ju did a great job. 135 00:08:52,060 --> 00:08:54,360 I'll drop by the gallery to pick out something else. 136 00:08:54,690 --> 00:08:56,161 I'm out shopping right now. 137 00:09:00,001 --> 00:09:01,931 I got the paperwork back as well. 138 00:09:03,970 --> 00:09:05,541 Your signature's on it, 139 00:09:06,171 --> 00:09:07,840 guaranteeing that it is original. 140 00:09:19,350 --> 00:09:20,921 You want to pick a fight with me? 141 00:09:22,990 --> 00:09:25,990 - Are you out of your mind? - Yes. I am. 142 00:09:27,931 --> 00:09:30,830 I need to marry Do Guk at all costs. 143 00:09:32,161 --> 00:09:34,631 - Han Yi Ju. - I might as well do it properly. 144 00:09:35,401 --> 00:09:38,141 In a lavish hall in the most extravagant dress. 145 00:09:39,301 --> 00:09:41,771 In front of Yu Ra, you, 146 00:09:42,740 --> 00:09:45,480 Father, and Grandfather, with everyone's blessing. 147 00:09:49,181 --> 00:09:50,710 So Mother. 148 00:09:52,751 --> 00:09:54,891 Don't mess up this meeting. 149 00:09:56,791 --> 00:09:59,621 Don't get on my nerves. 150 00:10:08,700 --> 00:10:10,230 It was a pleasure to meet you. 151 00:10:10,871 --> 00:10:12,170 Have a safe trip home. 152 00:10:12,171 --> 00:10:14,411 I'll pay you a visit soon, ma'am. 153 00:10:14,771 --> 00:10:15,910 We should talk. 154 00:10:15,911 --> 00:10:17,440 Yes, let's. Bye, then. 155 00:10:27,080 --> 00:10:29,590 You'll slit your eyes even further doing that. Let's go. 156 00:10:48,141 --> 00:10:49,940 Are you saying you were in the right? 157 00:10:50,570 --> 00:10:53,410 You acted like you wanted to throw a spanner in the works. 158 00:10:53,411 --> 00:10:55,011 Don't put all the blame on me. 159 00:10:55,281 --> 00:10:57,510 Didn't you hear what Cha Yeon Hwa said? 160 00:10:57,511 --> 00:10:58,781 They own Taeja Group. 161 00:10:59,021 --> 00:11:01,089 It's natural for them to look down on us. 162 00:11:01,090 --> 00:11:04,921 As a member of the Hanul family, you should put our profits first. 163 00:11:05,421 --> 00:11:07,521 First and foremost, I'm a mother. 164 00:11:07,860 --> 00:11:10,089 And you're Yu Ra's father first, a businessman second. 165 00:11:10,090 --> 00:11:11,301 No. 166 00:11:11,801 --> 00:11:13,359 I was head of a company first. 167 00:11:13,360 --> 00:11:15,771 You brought Yu Ra into the marriage. 168 00:11:49,901 --> 00:11:50,970 Honey. 169 00:12:00,411 --> 00:12:01,950 Watch how you handle the gallery. 170 00:12:03,950 --> 00:12:07,251 Did you have no idea what Yi Ju was getting up to? 171 00:12:07,720 --> 00:12:08,891 I apologize. 172 00:12:09,921 --> 00:12:12,320 Do your job. 173 00:12:55,570 --> 00:12:56,800 Where are you going this late? 174 00:12:56,801 --> 00:12:58,171 How did the dinner go? 175 00:12:59,271 --> 00:13:03,310 - Well... - You couldn't call it off. 176 00:13:04,440 --> 00:13:06,239 We only said hello. 177 00:13:06,240 --> 00:13:08,350 No progress was made... 178 00:13:12,450 --> 00:13:13,551 Yu Ra. 179 00:13:18,220 --> 00:13:19,261 Yu Ra. 180 00:13:31,401 --> 00:13:34,771 You're upset about Seo Do Guk, aren't you? 181 00:13:43,751 --> 00:13:45,621 I'll talk to Yi Ju for you. 182 00:13:46,051 --> 00:13:48,891 She'll have had some time to think. 183 00:13:53,161 --> 00:13:55,860 Enough. You had too much already. 184 00:14:00,901 --> 00:14:03,100 Do you even know what Yi Ju did today? 185 00:14:06,171 --> 00:14:08,871 My family and Do Guk's met for a pre-marriage dinner. 186 00:14:09,610 --> 00:14:10,940 A pre-marriage... 187 00:14:12,181 --> 00:14:13,281 What? 188 00:14:18,421 --> 00:14:20,621 While you're out acting like a fool, 189 00:14:20,820 --> 00:14:23,219 the marriage is well on the way of actually happening. 190 00:14:23,220 --> 00:14:24,450 It can't be. 191 00:14:25,360 --> 00:14:27,421 Where's Yi Ju now? 192 00:14:28,060 --> 00:14:29,161 I don't know. 193 00:14:29,490 --> 00:14:31,661 She's at a hotel or with Do Guk. 194 00:14:37,570 --> 00:14:38,840 A pre-marriage dinner? 195 00:14:46,641 --> 00:14:49,410 Se Hyeok. Do you even want her back? 196 00:14:49,411 --> 00:14:50,950 Of course, I do. 197 00:14:52,850 --> 00:14:54,450 But I don't know how. 198 00:14:55,751 --> 00:14:57,121 Then help me. 199 00:14:57,921 --> 00:14:58,921 What? 200 00:14:59,960 --> 00:15:03,090 I'll get involved now. 201 00:15:35,431 --> 00:15:36,990 Grandma. 202 00:15:41,100 --> 00:15:45,041 Madam Cha, why are you so solemn? 203 00:15:47,041 --> 00:15:49,410 - What did you think? - About what? 204 00:15:49,411 --> 00:15:52,340 What did you think about the family Do Guk's fiancée’s from? 205 00:15:54,110 --> 00:15:55,849 Her mom. 206 00:15:55,850 --> 00:15:58,651 She'd make a stepmom from any fairy-tale look sweet. 207 00:15:59,551 --> 00:16:02,150 You saw her diss her daughter while pretending to be humble. 208 00:16:02,151 --> 00:16:03,350 Exactly. 209 00:16:03,850 --> 00:16:06,291 What? We don't care for formalities? 210 00:16:06,421 --> 00:16:09,490 She belittled the girl she adopted and raised. 211 00:16:10,960 --> 00:16:12,059 Isn't that child abuse? 212 00:16:12,060 --> 00:16:15,070 I'd say she stopped being a child 20 years ago. 213 00:16:15,970 --> 00:16:17,900 She must've been mistreated for years. 214 00:16:17,901 --> 00:16:19,739 I wonder if she was even fed properly. 215 00:16:19,740 --> 00:16:21,940 That's why she's as thin as a stick. 216 00:16:27,340 --> 00:16:29,780 What? What's wrong? 217 00:16:29,781 --> 00:16:31,421 What's up, Madam Cha? 218 00:16:32,220 --> 00:16:34,920 Have you given her your heart already? 219 00:16:34,921 --> 00:16:36,551 As if I have. 220 00:16:36,690 --> 00:16:38,989 I'm slightly bothered, that's all. 221 00:16:38,990 --> 00:16:43,190 Compassion is something you feel for a cat you find on the road. 222 00:16:43,490 --> 00:16:44,930 Not your daughter-in-law. 223 00:16:44,931 --> 00:16:46,299 Mother, I'm not... 224 00:16:46,300 --> 00:16:48,330 It doesn't matter at all. 225 00:16:48,331 --> 00:16:49,830 We can say what we want, 226 00:16:49,831 --> 00:16:51,641 but Do Guk won't care one bit. 227 00:16:51,740 --> 00:16:53,670 He's so into her, he lost his mind. 228 00:16:53,671 --> 00:16:55,570 What? "He lost his mind?" 229 00:16:55,571 --> 00:16:59,010 How dare you talk like that about your brother? 230 00:16:59,181 --> 00:17:02,110 As if Do Na ever thought of us as older brothers. 231 00:17:02,111 --> 00:17:04,651 - Hello. - You're home, Jung Wook. 232 00:17:05,421 --> 00:17:06,581 Hello, Grandmother. 233 00:17:07,821 --> 00:17:09,689 Did you quit your job? 234 00:17:09,690 --> 00:17:11,150 You're always around. 235 00:17:11,151 --> 00:17:14,891 Hey, don't you know working from home is all the rage? 236 00:17:15,290 --> 00:17:16,489 I don't. 237 00:17:16,490 --> 00:17:18,830 I'm in construction which requires me to always be in the office. 238 00:17:18,831 --> 00:17:19,861 So, 239 00:17:20,331 --> 00:17:22,729 how did the dinner with Do Guk's girl's family go? 240 00:17:22,730 --> 00:17:24,970 His girlfriend seems decent. 241 00:17:25,141 --> 00:17:29,010 But her mom. I can't stand her. 242 00:17:29,171 --> 00:17:31,510 Really? What about her? 243 00:17:32,081 --> 00:17:33,710 I just can't. 244 00:17:34,311 --> 00:17:36,381 So, Mom, you don't object? 245 00:17:37,111 --> 00:17:38,219 It depends. 246 00:17:38,220 --> 00:17:40,081 I thought you liked her. 247 00:17:40,480 --> 00:17:42,851 Didn't you and her have a thing? 248 00:17:42,950 --> 00:17:44,720 Like what? 249 00:17:45,391 --> 00:17:47,219 I saw for myself. 250 00:17:47,220 --> 00:17:50,289 You two exchanged glances. 251 00:17:50,290 --> 00:17:52,061 What are you talking about? 252 00:17:52,161 --> 00:17:54,199 Leave if all you have to say is such nonsense. 253 00:17:54,200 --> 00:17:55,371 Go home! 254 00:18:05,681 --> 00:18:08,510 So? How did my aunt give permission? 255 00:18:08,811 --> 00:18:09,881 What? 256 00:18:10,710 --> 00:18:13,550 I had a feeling you two would get along. 257 00:18:14,050 --> 00:18:15,920 Why did the particular woman... 258 00:18:15,921 --> 00:18:18,020 agree to meet your family after seeing you just once? 259 00:18:18,661 --> 00:18:21,061 It was nothing, really. I just... 260 00:18:24,490 --> 00:18:27,130 Let's have our families meet. All of them. 261 00:18:27,131 --> 00:18:28,330 Pardon? 262 00:18:28,331 --> 00:18:30,371 But there's a condition. 263 00:18:31,000 --> 00:18:32,871 Can you keep a secret from Do Guk? 264 00:18:34,571 --> 00:18:36,440 Yes. What is it? 265 00:18:36,540 --> 00:18:37,970 I'll give you six months. 266 00:18:38,341 --> 00:18:40,911 Get Do Guk to take a position in Taeja Group. 267 00:18:41,681 --> 00:18:43,210 Then I'll accept you. 268 00:18:43,411 --> 00:18:47,381 If you can't, Ms. Han, I'm hoping you'd leave on your own terms. 269 00:18:49,250 --> 00:18:51,091 Is it too much of an ask? 270 00:18:52,391 --> 00:18:55,229 No. I'll do as you wish. 271 00:18:55,230 --> 00:18:56,661 Seo Do Guk. 272 00:18:57,260 --> 00:18:59,660 He wouldn't want to work at Taeja, would he? 273 00:18:59,661 --> 00:19:02,330 Why? Did he say something? 274 00:19:02,331 --> 00:19:04,200 No. I just want to know. 275 00:19:04,431 --> 00:19:06,000 I don't think he'd want to. 276 00:19:06,371 --> 00:19:08,509 Grandma wanted him to succeed her, 277 00:19:08,510 --> 00:19:10,371 but he insisted on leaving to start his business. 278 00:19:10,611 --> 00:19:12,780 He wouldn't go back because of Jung Wook. 279 00:19:12,980 --> 00:19:14,381 Jung Wook? 280 00:19:15,250 --> 00:19:16,651 Do Guk's older brother? 281 00:19:18,450 --> 00:19:20,980 Well... Yes. 282 00:19:22,020 --> 00:19:23,091 Why? 283 00:19:23,321 --> 00:19:24,921 Are they not close? 284 00:19:25,490 --> 00:19:28,990 Gosh, I have no idea. 285 00:19:30,361 --> 00:19:32,560 Oh, that was darn hot. 286 00:19:32,561 --> 00:19:36,030 - Can I have some iced water? - Sure. 287 00:19:38,101 --> 00:19:39,800 It's still so hot. 288 00:19:44,171 --> 00:19:47,340 Koreans rarely host parties at home, 289 00:19:47,341 --> 00:19:50,811 so you don't visit someone's home unless you're close. 290 00:19:50,980 --> 00:19:54,749 That's why our online housewarming is as popular as it is. 291 00:19:54,750 --> 00:19:58,150 That's why I want to start with a country similar... 292 00:19:58,151 --> 00:20:00,121 to Korea, which is Japan. 293 00:20:00,321 --> 00:20:04,029 The circumstances might be similar, but another country... 294 00:20:04,030 --> 00:20:05,830 makes hiring and logistics much harder. 295 00:20:05,831 --> 00:20:08,060 That's an issue we're bound to face. 296 00:20:08,061 --> 00:20:10,671 There's no ideal time to launch a new business. 297 00:20:10,831 --> 00:20:12,299 We must do it when we have an advantage. 298 00:20:12,300 --> 00:20:13,440 Don't you think... 299 00:20:13,770 --> 00:20:16,871 your focus should be on Taeja Construction's project? 300 00:20:18,740 --> 00:20:19,911 It should be. 301 00:20:20,341 --> 00:20:22,680 But do you want to work on just that? 302 00:20:22,681 --> 00:20:24,210 And nothing else? 303 00:20:24,250 --> 00:20:25,449 Of course not. 304 00:20:25,450 --> 00:20:27,450 As long as there's a decent discussion. 305 00:20:27,651 --> 00:20:30,921 We can't dive right into a project because you want to. 306 00:20:31,490 --> 00:20:34,931 It's not like our company's some small corner store. 307 00:20:36,061 --> 00:20:39,400 Mr. Yu, I think that sounded a bit too harsh. 308 00:20:39,401 --> 00:20:41,970 If I can't run my company the way I want, 309 00:20:43,000 --> 00:20:44,601 why would I be the CEO? 310 00:20:45,040 --> 00:20:47,671 I should just run a small corner store. 311 00:20:49,611 --> 00:20:52,110 Mr. Seo, you can't pull rank like that. 312 00:20:52,111 --> 00:20:53,381 Are you saying... 313 00:20:54,540 --> 00:20:57,181 you doubt your staff's judgement? 314 00:20:58,181 --> 00:20:59,280 Especially... 315 00:21:00,181 --> 00:21:01,621 your judgement, Mr. Yu. 316 00:21:02,351 --> 00:21:06,161 You can't even tell a good woman from a bad one. 317 00:21:08,790 --> 00:21:11,759 Mr. VP, I have something to say to you urgently. 318 00:21:11,760 --> 00:21:12,999 What? Now? 319 00:21:13,000 --> 00:21:15,470 Yes. Let's go outside. 320 00:21:15,700 --> 00:21:17,870 - It's about kimchi jjigae. - Kimchi jjigae? 321 00:21:17,871 --> 00:21:19,341 - The CEO... - Yes? 322 00:21:20,800 --> 00:21:24,940 Quit dragging work into it and speak frankly, Mr. Yu. 323 00:21:31,351 --> 00:21:34,480 I served you for over five years, and I always gave my best. 324 00:21:34,950 --> 00:21:37,391 How could you covet the fiancée of your staff? 325 00:21:37,891 --> 00:21:39,460 You're crossing over the line. 326 00:21:41,661 --> 00:21:43,931 I was certain I started seeing her... 327 00:21:45,331 --> 00:21:46,999 after she broke up with you. 328 00:21:47,000 --> 00:21:50,269 That's not true. We were thinking things through. 329 00:21:50,270 --> 00:21:52,540 Well, she made up her mind after thinking things through. 330 00:21:52,770 --> 00:21:55,571 - That she'll marry me. - I doubt she's sincere. 331 00:21:57,611 --> 00:22:00,880 Do you know her that well? 332 00:22:00,881 --> 00:22:04,381 You must know how much and how long she has loved me. 333 00:22:04,581 --> 00:22:06,380 I know how upset she is, 334 00:22:06,381 --> 00:22:08,621 so I'm trying to understand what she's doing now. 335 00:22:08,990 --> 00:22:10,990 It's unfortunate that you're being used... 336 00:22:11,421 --> 00:22:12,990 in this situation. 337 00:22:14,361 --> 00:22:16,631 - I don't mind. - Pardon? 338 00:22:17,960 --> 00:22:21,101 I fell so hard for her that I don't mind being used. 339 00:22:21,601 --> 00:22:22,601 I'm talking about me. 340 00:22:23,431 --> 00:22:26,469 I don't want another man to utter her beautiful name. 341 00:22:26,470 --> 00:22:28,000 It makes me shudder in anger, 342 00:22:29,210 --> 00:22:31,811 enough to want to pull out that tongue of yours. 343 00:22:36,750 --> 00:22:37,811 This... 344 00:22:38,621 --> 00:22:39,980 must be love, right? 345 00:22:44,621 --> 00:22:45,661 Mr. Seo. 346 00:22:46,290 --> 00:22:48,290 What do you plan to do with Yi Ju? 347 00:22:48,931 --> 00:22:51,530 What else? Do what a partner should do. 348 00:22:52,730 --> 00:22:54,760 I'll love her, trust her, 349 00:22:55,131 --> 00:22:56,800 and support her... 350 00:22:58,171 --> 00:22:59,641 so she can do... 351 00:23:00,740 --> 00:23:02,240 what she really wants to do. 352 00:23:14,280 --> 00:23:16,091 Are you going to give everyone a refund? 353 00:23:17,621 --> 00:23:20,061 For every single forged painting by Yi Ju? 354 00:23:21,561 --> 00:23:24,690 Just tell them there was an issue while tracking artwork. 355 00:23:26,030 --> 00:23:28,331 Refund them the exact price and get the paintings back. 356 00:23:28,831 --> 00:23:30,831 Make sure you erase all traces of the transactions. 357 00:23:31,571 --> 00:23:32,571 As for the funds, 358 00:23:33,401 --> 00:23:34,799 use the account in Malaysia. 359 00:23:34,800 --> 00:23:37,340 (Lee Jung Hye) 360 00:23:37,341 --> 00:23:38,980 Did somebody catch on? 361 00:23:39,381 --> 00:23:41,311 I didn't hear anything from the gallery. 362 00:23:41,980 --> 00:23:43,680 The appraisers also said they were perfect. 363 00:23:43,681 --> 00:23:45,881 Just do as you're told. 364 00:23:46,780 --> 00:23:47,821 Yes, ma'am. 365 00:23:48,520 --> 00:23:50,450 Also, Jeil Group's madam is here. 366 00:23:58,800 --> 00:24:00,500 (The Han Gallery) 367 00:24:13,010 --> 00:24:14,480 Hello. You're here. 368 00:24:14,641 --> 00:24:15,710 Hello, Ms. Lee. 369 00:24:16,381 --> 00:24:19,320 I'm sorry about worrying you. 370 00:24:19,321 --> 00:24:21,891 No problem. It happens. 371 00:24:22,391 --> 00:24:26,289 The money was deposited without a problem, right? 372 00:24:26,290 --> 00:24:27,321 Of course. 373 00:24:27,520 --> 00:24:30,561 Actually, I was asked if I had a slush fund. 374 00:24:30,661 --> 00:24:33,260 I was surprised you wanted to deposit into that account. 375 00:24:34,561 --> 00:24:36,500 - Really? - Yes. 376 00:24:36,671 --> 00:24:39,901 Thanks to you, I can conserve the amount I paid for the painting. 377 00:24:41,841 --> 00:24:45,510 By the way, I need to ask you for a favour. 378 00:24:47,010 --> 00:24:48,549 I think my staff used... 379 00:24:48,550 --> 00:24:51,651 a different bank account instead of the gallery's account. 380 00:24:52,381 --> 00:24:55,950 Do you mind checking the name of the depositor? 381 00:24:56,020 --> 00:24:57,220 Sure. 382 00:25:02,331 --> 00:25:04,331 (Seo Do Guk) 383 00:25:10,171 --> 00:25:11,940 - Hello? - What are you doing? 384 00:25:13,571 --> 00:25:15,910 What about you? What are you doing? 385 00:25:15,911 --> 00:25:18,240 I'm at work. I think I'll be here overnight. 386 00:25:19,611 --> 00:25:21,440 I might go to a hotel late at night. 387 00:25:21,581 --> 00:25:22,710 Why not just go home? 388 00:25:24,381 --> 00:25:25,550 Hotels are more comfortable. 389 00:25:26,581 --> 00:25:28,790 Do you want to come too? 390 00:25:29,550 --> 00:25:31,990 I'm busy. I'm packing. 391 00:25:32,621 --> 00:25:33,960 Are you going to move today? 392 00:25:35,331 --> 00:25:36,430 Do you want a ride? 393 00:25:36,431 --> 00:25:38,391 It's okay. I can call a taxi. 394 00:25:39,561 --> 00:25:40,800 I told you not to do things alone. 395 00:25:42,331 --> 00:25:43,371 What? 396 00:25:43,530 --> 00:25:45,800 I told you I'd be by your side, 397 00:25:46,071 --> 00:25:48,611 so don't try to do things alone. Whatever it is. 398 00:25:58,881 --> 00:26:00,220 Don't treat me like a child. 399 00:26:01,950 --> 00:26:05,151 Maybe I'll ask for your help when something difficult comes up. 400 00:26:05,891 --> 00:26:07,720 I'm proud of you, Yi Ju. 401 00:26:08,960 --> 00:26:10,760 Didn't you say you were busy? You sound like you're free. 402 00:26:12,331 --> 00:26:13,430 Of course, I'm busy. 403 00:26:13,431 --> 00:26:15,970 I need to work hard if I want to feed you. 404 00:26:16,371 --> 00:26:17,730 Okay, then work even harder. 405 00:26:18,000 --> 00:26:19,500 I'm hanging up. 406 00:26:23,071 --> 00:26:24,111 Not again. 407 00:26:48,561 --> 00:26:49,699 What are you doing? 408 00:26:49,700 --> 00:26:52,101 Are you going to Mr. Seo's place? I'll take you there. 409 00:26:52,371 --> 00:26:53,470 Forget it. I can go on my own. 410 00:26:54,671 --> 00:26:56,939 I know the way. Also, I want to talk to you. 411 00:26:56,940 --> 00:26:58,071 I said, forget it. 412 00:26:58,571 --> 00:27:00,911 - What's with you? - Let me do this much. 413 00:27:01,311 --> 00:27:02,581 This might be the last. 414 00:27:19,601 --> 00:27:20,799 I said I could bring them in for you. 415 00:27:20,800 --> 00:27:23,270 Forget it. Please leave now. 416 00:27:23,401 --> 00:27:24,431 Yi Ju. 417 00:27:25,200 --> 00:27:26,871 Did you only see me as your boyfriend? 418 00:27:27,101 --> 00:27:28,141 What? 419 00:27:29,411 --> 00:27:32,411 Now that it's over, do you not care to see me at all? 420 00:27:33,280 --> 00:27:35,680 We were neighbourhood friends and the only ones... 421 00:27:35,681 --> 00:27:38,250 we could honestly share our thoughts and feelings with. 422 00:27:39,780 --> 00:27:41,250 Are you blaming this on me? 423 00:27:42,151 --> 00:27:44,490 - Don't you know why this happened? - I know it's my fault. 424 00:27:44,950 --> 00:27:48,190 That's why I can't get angry when you're marrying someone else. 425 00:27:49,161 --> 00:27:52,361 Even if we break up like this, 426 00:27:52,901 --> 00:27:54,361 I still wish for your best... 427 00:27:55,131 --> 00:27:56,830 as a good neighbourhood friend. 428 00:27:56,831 --> 00:27:58,470 What is it that you want to say? 429 00:27:59,371 --> 00:28:01,401 I wouldn't bother if it was someone else. 430 00:28:03,371 --> 00:28:04,571 But Seo Do Guk is not right. 431 00:28:05,311 --> 00:28:07,439 It has been just a few days, but you were engaged, 432 00:28:07,440 --> 00:28:10,081 your families met, and now you're moving in together. 433 00:28:11,381 --> 00:28:13,249 Those who know him would never believe this. 434 00:28:13,250 --> 00:28:14,449 It's ridiculous. 435 00:28:14,450 --> 00:28:16,091 Maybe he's that passionate about me. 436 00:28:16,891 --> 00:28:18,650 - What? - When men fall in love, 437 00:28:18,651 --> 00:28:20,290 they're willing to do anything. 438 00:28:20,790 --> 00:28:22,689 Just like how you were planning to marry the sister... 439 00:28:22,690 --> 00:28:25,061 of the one you love so you could stay close to her. 440 00:28:26,061 --> 00:28:27,101 Am I wrong? 441 00:28:31,901 --> 00:28:32,901 You know... 442 00:28:34,040 --> 00:28:35,040 You know, 443 00:28:36,240 --> 00:28:37,940 I asked him if he knew how close we were. 444 00:28:38,911 --> 00:28:40,680 We were friends for over 20 years... 445 00:28:40,681 --> 00:28:43,209 and we even dated. However, he didn't mind. 446 00:28:43,210 --> 00:28:44,651 He told me he didn't care. 447 00:28:45,181 --> 00:28:48,351 How can a man in love say that? 448 00:28:48,821 --> 00:28:51,520 Do Guk is a cool guy. 449 00:28:52,760 --> 00:28:54,420 He's different from a loser I know. 450 00:28:54,421 --> 00:28:56,891 That's not being cool. He's just cold like ice. 451 00:28:59,901 --> 00:29:00,931 Yi Ju. 452 00:29:01,401 --> 00:29:02,871 I'm doing this for a reason. 453 00:29:04,071 --> 00:29:06,540 Seo Do Guk is a scary man. 454 00:29:07,740 --> 00:29:10,841 He must have something else on his mind. 455 00:29:11,270 --> 00:29:12,380 I bet you didn't know... 456 00:29:12,381 --> 00:29:15,280 Mr. Seo tried to kill someone. 457 00:29:19,921 --> 00:29:21,480 - What? - He was someone... 458 00:29:21,821 --> 00:29:23,891 who pushed his brother off a boat. 459 00:29:24,121 --> 00:29:25,790 Thanks to that, his older brother was disabled. 460 00:29:32,700 --> 00:29:35,400 The reason why he left Taeja Group to start his own company... 461 00:29:35,401 --> 00:29:37,930 was because he felt pressured to compete against his brother. 462 00:29:37,931 --> 00:29:40,671 Why? Because what he did will surface once again. 463 00:29:48,181 --> 00:29:50,381 You must be shocked. I'm sorry. 464 00:29:52,621 --> 00:29:53,651 But... 465 00:29:54,151 --> 00:29:56,720 who else would tell you such a thing? 466 00:29:57,790 --> 00:30:00,091 No one else worries about you like I do. 467 00:30:06,030 --> 00:30:08,500 This is why we should get back together. 468 00:30:08,970 --> 00:30:10,631 After that, we should... 469 00:30:13,371 --> 00:30:14,401 Get off me. 470 00:30:45,131 --> 00:30:46,171 Se Hyeok. 471 00:30:50,141 --> 00:30:51,470 You could become an actor. 472 00:31:06,391 --> 00:31:07,790 Where did you hear that? 473 00:31:08,661 --> 00:31:09,861 You said so yourself... 474 00:31:10,361 --> 00:31:12,561 that Seo Do Guk is on bad terms with his brother. 475 00:31:15,460 --> 00:31:18,470 Is it true he pushed his brother... 476 00:31:19,800 --> 00:31:20,871 off a boat? 477 00:31:21,901 --> 00:31:23,871 - Is it true? - Nothing's for sure. 478 00:31:24,540 --> 00:31:25,780 It's true... 479 00:31:26,210 --> 00:31:29,210 Jung Wook fell and got badly hurt when only two of them were there. 480 00:31:29,710 --> 00:31:31,311 But it could've been an accident. 481 00:31:33,020 --> 00:31:36,391 Jung Wook said his little brother pushed him. 482 00:31:37,050 --> 00:31:38,750 There was also a witness who testified similarly. 483 00:31:39,990 --> 00:31:43,831 Anyway, no one in the family has talked about it since then. 484 00:31:44,361 --> 00:31:46,000 It's a memory we all want to forget. 485 00:32:06,720 --> 00:32:08,550 Do you think it'll really work? 486 00:32:10,091 --> 00:32:12,121 Didn't you see Yi Ju's shocked face? 487 00:32:12,960 --> 00:32:14,490 She froze like ice. 488 00:32:22,470 --> 00:32:25,000 So are they that passionate about each other? 489 00:32:26,841 --> 00:32:27,940 Just you wait. 490 00:32:32,411 --> 00:32:35,181 As passion deepens, so does the intensity of pain... 491 00:32:35,341 --> 00:32:37,279 when trust is shattered. 492 00:32:37,280 --> 00:32:39,421 (Taeja Group Seo Jung Wook) 493 00:32:42,421 --> 00:32:44,489 (Vice President Seo Jung Wook Donates to the Disabled) 494 00:32:44,490 --> 00:32:46,121 (Taeja Group's Seo Jung Wook, The Heir with a Kind Personality) 495 00:33:02,811 --> 00:33:03,841 Do Guk. 496 00:33:04,470 --> 00:33:05,911 I mean, Mr. Seo. 497 00:33:06,341 --> 00:33:09,280 We're in trouble. The vice president of Taeja Construction... 498 00:33:09,811 --> 00:33:11,851 As in, Seo Jung Wook... 499 00:33:14,121 --> 00:33:15,280 What about Seo Jung Wook? 500 00:33:16,020 --> 00:33:17,351 He caused trouble. 501 00:33:24,361 --> 00:33:26,631 How can it be cancelled? What happened? 502 00:33:27,331 --> 00:33:30,131 You were the one who proposed this in the first place. 503 00:33:30,300 --> 00:33:31,500 I know. 504 00:33:32,401 --> 00:33:34,340 But you are responsible too. 505 00:33:34,341 --> 00:33:36,811 - What? - Because of your marriage news, 506 00:33:37,411 --> 00:33:40,440 people are linking Hanul to Taeja Construction. 507 00:33:40,611 --> 00:33:44,081 But Hanul's image isn't that great, don't you think? 508 00:33:45,581 --> 00:33:48,650 People are saying it'll lower the status of their apartments. 509 00:33:49,121 --> 00:33:50,990 I'll talk to Grandmother. 510 00:33:51,220 --> 00:33:54,220 She mustn't think that we have bad blood. 511 00:33:55,931 --> 00:33:57,731 I have a general meeting. 512 00:34:07,871 --> 00:34:11,239 We put that as a condition before they chose the contractor. 513 00:34:11,240 --> 00:34:12,411 Why are they removing us? 514 00:34:12,880 --> 00:34:14,740 Did they receive approval from the committee? 515 00:34:15,681 --> 00:34:19,150 They just held a general meeting about the changed design plan. 516 00:34:20,021 --> 00:34:22,891 I'm sure they wrote it on the consent form in fine print. 517 00:34:23,391 --> 00:34:25,419 This is a huge project. 518 00:34:25,420 --> 00:34:28,891 A billion-dollar project like this must be rare for Taeja too. 519 00:34:28,990 --> 00:34:31,990 Many of the subcontractors depend on us. 520 00:34:32,661 --> 00:34:35,360 Do we have any solutions? 521 00:34:37,200 --> 00:34:38,731 I think it'll be tough. 522 00:34:41,001 --> 00:34:44,340 It's like a warning. They don't want to be linked to Hanul. 523 00:34:44,470 --> 00:34:45,510 What? 524 00:34:46,711 --> 00:34:50,380 Hanul Finance is notorious even in the construction industry. 525 00:34:51,110 --> 00:34:53,480 They once acquired a firm that was about to go bankrupt... 526 00:34:53,481 --> 00:34:55,181 for more than one hundred million dollars. 527 00:34:55,621 --> 00:34:57,250 After taking all the funds, 528 00:34:57,251 --> 00:35:00,420 they declared the firm bankrupt when it could've made a comeback. 529 00:35:03,931 --> 00:35:04,990 Ultimately, 530 00:35:05,931 --> 00:35:08,231 they're saying my marriage is the problem, right? 531 00:35:11,331 --> 00:35:13,070 I'm marrying Han Yi Ju. 532 00:35:13,170 --> 00:35:15,940 This is not about involving Hanul in our business. 533 00:35:15,941 --> 00:35:18,941 Taeja Construction is of course, out of the picture. 534 00:35:19,541 --> 00:35:20,641 I don't think so. 535 00:35:21,311 --> 00:35:24,280 When someone starts a rumour in the dark, 536 00:35:24,911 --> 00:35:27,550 it'll be hard to know who started it... 537 00:35:27,981 --> 00:35:29,150 or how far it'll spread. 538 00:35:33,590 --> 00:35:35,891 Then we should drag them out into the light. 539 00:35:35,961 --> 00:35:37,130 - Pardon? - What? 540 00:35:39,661 --> 00:35:43,070 - What are they doing? - Why the illegal design changes? 541 00:35:43,400 --> 00:35:44,530 Please recall them! 542 00:35:44,670 --> 00:35:48,370 Let me brief you on the topics we'll go through today. 543 00:35:48,371 --> 00:35:50,009 (Noblesse Amitie Reconstruction Union General Meeting) 544 00:35:50,010 --> 00:35:53,981 First, we'll go through questions about the outsourced staff. 545 00:35:55,681 --> 00:35:58,850 Then, we'll also talk about the increased construction cost... 546 00:35:58,851 --> 00:36:00,681 due to the changes in design... 547 00:36:00,851 --> 00:36:02,280 - This is ridiculous! - What is this? 548 00:36:03,891 --> 00:36:06,320 I'll do the briefing myself. 549 00:36:06,420 --> 00:36:07,490 Vice President Seo. 550 00:36:07,961 --> 00:36:10,590 This is Vice President Seo Jung Wook of Taeja Construction. 551 00:36:13,931 --> 00:36:16,770 Look. The ladies you used as promotional staff... 552 00:36:16,771 --> 00:36:19,069 only visited houses with old folks to persuade them. 553 00:36:19,070 --> 00:36:21,799 Now you're telling us the changes in design have been confirmed. 554 00:36:21,800 --> 00:36:23,411 Isn't this illegal? 555 00:36:24,441 --> 00:36:26,509 This was carried out by the outsourced HR firm. 556 00:36:26,510 --> 00:36:28,839 If there's any problem, they are responsible. 557 00:36:28,840 --> 00:36:30,449 What about the altered designs? 558 00:36:30,450 --> 00:36:33,251 Isn't it ridiculous that it costs two hundred million dollars more? 559 00:36:33,450 --> 00:36:35,350 - Does this make sense? - Two hundred million? 560 00:36:35,351 --> 00:36:38,021 We'll make it make sense for you. 561 00:36:41,521 --> 00:36:43,530 Did we inflate the costs for no reason? 562 00:36:44,161 --> 00:36:47,231 It's because we also expanded area of the project. 563 00:36:47,561 --> 00:36:51,600 The residents will get to enjoy the resulting benefits. 564 00:36:51,601 --> 00:36:53,470 - How can that be? - What is he saying? 565 00:36:53,641 --> 00:36:57,541 Of course, I understand your concerns. 566 00:36:57,911 --> 00:37:03,081 Therefore, I, Seo Jung Wook, shall promise you one thing. 567 00:37:03,110 --> 00:37:04,181 Everyone. 568 00:37:04,950 --> 00:37:07,181 What you want most... 569 00:37:07,851 --> 00:37:09,450 is money, isn't it? 570 00:37:09,820 --> 00:37:11,589 - Of course! - He's not wrong. 571 00:37:11,590 --> 00:37:14,760 We at Taeja Construction, will make this area... 572 00:37:14,920 --> 00:37:16,690 the most affluent housing area... 573 00:37:16,691 --> 00:37:19,431 in the whole country, besides Gangnam. 574 00:37:20,001 --> 00:37:21,060 I promise you. 575 00:37:21,061 --> 00:37:25,230 All right. The vice president promised you. 576 00:37:25,231 --> 00:37:26,371 Let's clap. 577 00:37:34,780 --> 00:37:35,880 But... 578 00:37:36,610 --> 00:37:39,220 we need to verify what was said. 579 00:37:46,820 --> 00:37:49,561 As you said, this is a huge project. 580 00:37:49,891 --> 00:37:51,990 No mistakes should be made. 581 00:37:53,461 --> 00:37:56,300 However, there's something that bothers me. 582 00:37:57,001 --> 00:38:00,200 All you've expanded for the changes in construction... 583 00:38:01,070 --> 00:38:03,010 is the size of this underground parking lot. 584 00:38:03,211 --> 00:38:07,010 Why did you budget for construction above ground? 585 00:38:09,610 --> 00:38:11,280 The cost difference is threefold. 586 00:38:11,351 --> 00:38:12,950 - No way. - Threefold? 587 00:38:13,251 --> 00:38:14,581 - That's ridiculous. - Did he say threefold? 588 00:38:14,650 --> 00:38:16,750 - How can this be? - It doesn't make sense. 589 00:38:16,751 --> 00:38:18,891 I think there are errors in your calculation. 590 00:38:19,121 --> 00:38:22,061 Please check again thoroughly. 591 00:38:25,931 --> 00:38:28,330 What happened, Mr. Park? 592 00:38:28,331 --> 00:38:32,370 Did you submit a proper final copy of the design plan? 593 00:38:32,371 --> 00:38:37,170 Well... Let me talk to the architecture team... 594 00:38:37,411 --> 00:38:39,711 and update you again. 595 00:38:39,941 --> 00:38:43,010 But... Who is that? 596 00:38:44,550 --> 00:38:45,610 Me? 597 00:38:46,550 --> 00:38:47,920 Please excuse me. 598 00:38:49,820 --> 00:38:50,990 Hello, everyone. 599 00:38:51,251 --> 00:38:55,590 For the Noblesse Amitie reconstruction project, 600 00:38:55,791 --> 00:38:57,560 we're working with Taeja Construction... 601 00:38:57,561 --> 00:38:59,960 to provide bespoke interior designs. 602 00:38:59,961 --> 00:39:03,129 I am the director of H-terior, the interior design platform, 603 00:39:03,130 --> 00:39:05,271 Seo Do Guk. 604 00:39:05,300 --> 00:39:06,501 H-terior? 605 00:39:06,871 --> 00:39:08,299 It sounds familiar. 606 00:39:08,300 --> 00:39:10,569 It's famous. It was on the news. 607 00:39:10,570 --> 00:39:13,509 Oh, right. I think I saw it on the news. 608 00:39:13,510 --> 00:39:15,210 - That's right. - Is he famous? 609 00:39:15,211 --> 00:39:18,549 As Vice President Seo Jung Wook mentioned earlier, 610 00:39:18,550 --> 00:39:20,981 the value of your property... 611 00:39:21,320 --> 00:39:23,420 is important. However, 612 00:39:23,521 --> 00:39:26,460 it is also important to think about... 613 00:39:26,461 --> 00:39:28,759 how we can improve the quality of life... 614 00:39:28,760 --> 00:39:30,390 for the current residents. 615 00:39:30,391 --> 00:39:32,489 As such, 616 00:39:32,490 --> 00:39:35,029 based on your preferences and lifestyles, 617 00:39:35,030 --> 00:39:37,529 we will come up with unique interior concepts. 618 00:39:37,530 --> 00:39:40,370 We will also follow up on and provide support... 619 00:39:40,371 --> 00:39:42,840 regarding the materials and spatial planning of your space. 620 00:39:44,470 --> 00:39:48,009 Just like how I corrected the mistake... 621 00:39:48,010 --> 00:39:49,510 Taeja Construction made. 622 00:39:50,311 --> 00:39:53,380 However, there's my marriage. 623 00:39:54,280 --> 00:39:56,350 Due to a very private issue, 624 00:39:56,351 --> 00:39:59,561 there are people who want my company... 625 00:39:59,820 --> 00:40:01,820 removed from the project. 626 00:40:03,760 --> 00:40:07,561 Since you are gathered here, may I ask for your opinions? 627 00:40:08,360 --> 00:40:11,129 Wait. Are you saying we should create a form... 628 00:40:11,130 --> 00:40:12,230 and do a vote? 629 00:40:12,231 --> 00:40:13,441 Let's do a show of hands. 630 00:40:15,900 --> 00:40:17,141 If you... 631 00:40:17,411 --> 00:40:21,240 are interested in creating a nice living space with us, 632 00:40:21,941 --> 00:40:23,780 please raise your hand. 633 00:40:50,141 --> 00:40:52,371 (Noblesse Amitie Reconstruction Union General Meeting) 634 00:40:58,911 --> 00:41:02,181 Do Guk went there to do a vote because of that girl? 635 00:41:03,420 --> 00:41:06,561 All right. Thanks, Mr. Jang. 636 00:41:14,601 --> 00:41:18,300 Let me apologize first, Chairman Lee. 637 00:41:19,501 --> 00:41:21,771 Now that our eldest is getting married, 638 00:41:21,900 --> 00:41:24,541 my wife feels very upset. 639 00:41:24,970 --> 00:41:28,009 She went through a lot of joys and sorrows... 640 00:41:28,010 --> 00:41:29,911 after adopting and raising Yi Ju. 641 00:41:30,010 --> 00:41:31,711 I hope you understand. 642 00:41:32,150 --> 00:41:33,880 No need for that. 643 00:41:34,081 --> 00:41:37,920 Right. So what do you want to talk about? 644 00:41:39,561 --> 00:41:42,860 It's about the new governor of the Financial Supervisory Service. 645 00:41:43,931 --> 00:41:46,500 Since he doesn't have a finance background, 646 00:41:46,501 --> 00:41:48,360 people are excited. 647 00:41:49,130 --> 00:41:52,370 Since the FSS handles money, it's great he is someone... 648 00:41:52,371 --> 00:41:55,001 who has no personal history with the finance world. 649 00:41:55,670 --> 00:41:57,810 - However... - However? 650 00:41:57,811 --> 00:42:00,210 One cannot survive on their own, can they? 651 00:42:00,211 --> 00:42:03,681 Whether they like it or not, they need personal networks. 652 00:42:04,110 --> 00:42:05,981 Wouldn't it be the same for him? 653 00:42:08,851 --> 00:42:10,220 In the past, 654 00:42:11,021 --> 00:42:14,691 there was this saying in Myeongdong. Have you heard of it? 655 00:42:15,191 --> 00:42:16,259 Pardon? 656 00:42:16,260 --> 00:42:19,090 Birds hear what you say in the day, and rats hear what you say at night. 657 00:42:19,260 --> 00:42:22,260 And Han Woon Jae hears what you say about money. 658 00:42:22,970 --> 00:42:26,240 Now that I think about it, you do resemble your dad. 659 00:42:26,800 --> 00:42:28,101 I'm not sure about that. 660 00:42:28,541 --> 00:42:31,670 My dad did not want me to grow the business. 661 00:42:32,010 --> 00:42:33,411 Goodness, that scared me. 662 00:42:36,610 --> 00:42:37,710 See? 663 00:42:37,711 --> 00:42:38,750 (Han Woon Jae) 664 00:42:38,751 --> 00:42:41,320 He's calling because he knows I'm meeting you. 665 00:42:44,220 --> 00:42:46,121 Yes? What's the matter? 666 00:42:47,420 --> 00:42:48,521 What? 667 00:42:53,300 --> 00:42:55,300 I got it. Let's hang up. 668 00:42:56,670 --> 00:43:00,570 By the way, why did my dad call you? 669 00:43:00,670 --> 00:43:03,010 You know how quirky he is. 670 00:43:03,271 --> 00:43:05,271 It was just to say hello. 671 00:43:06,110 --> 00:43:08,681 Anyway, this is what you're saying. 672 00:43:09,081 --> 00:43:13,219 Hanul is trying to acquire a savings bank, 673 00:43:13,220 --> 00:43:15,081 and you want my help, is that right? 674 00:43:15,880 --> 00:43:17,691 That is exactly it, Chairman Lee. 675 00:43:19,121 --> 00:43:20,161 Okay. 676 00:43:20,891 --> 00:43:22,691 Let me think about it. 677 00:43:23,090 --> 00:43:24,291 Let's eat. 678 00:43:24,831 --> 00:43:25,860 Yes, ma'am. 679 00:43:30,931 --> 00:43:32,331 How long has it been? 680 00:43:33,300 --> 00:43:35,771 About 30 years or so? 681 00:43:36,101 --> 00:43:37,640 We last met... 682 00:43:37,641 --> 00:43:40,380 in your office during the Asian financial crisis. 683 00:43:42,010 --> 00:43:43,081 That day, 684 00:43:43,911 --> 00:43:47,280 you slapped me on the face with a wad of cash. 685 00:43:48,021 --> 00:43:49,450 I can never forget it. 686 00:43:51,191 --> 00:43:52,620 It hurt so much. 687 00:43:52,621 --> 00:43:53,990 You brought it upon yourself. 688 00:43:54,490 --> 00:43:56,331 You charged such high interest. 689 00:43:56,490 --> 00:43:57,961 There was more cash to slap you with. 690 00:44:00,130 --> 00:44:02,230 Do you still hold a grudge? 691 00:44:02,231 --> 00:44:03,330 I do. 692 00:44:03,331 --> 00:44:06,441 How could I not when you charged me so much? 693 00:44:15,211 --> 00:44:16,481 Take this... 694 00:44:16,780 --> 00:44:18,751 and forget about the past. 695 00:44:28,490 --> 00:44:29,691 It's 1.6 million dollars. 696 00:44:30,461 --> 00:44:32,030 The interest you paid me. 697 00:44:32,161 --> 00:44:33,860 It's all right there. 698 00:44:35,360 --> 00:44:38,129 You're giving back the interest... 699 00:44:38,130 --> 00:44:40,700 I paid you back then? Why? 700 00:44:43,840 --> 00:44:45,010 My granddaughter. 701 00:44:46,411 --> 00:44:47,581 Please accept her. 702 00:44:53,121 --> 00:44:54,320 She's a poor kid. 703 00:44:54,751 --> 00:44:57,351 I brought the clueless kid into the family. 704 00:44:58,351 --> 00:45:00,461 She suffered her whole life. 705 00:45:03,231 --> 00:45:04,760 But she doesn't resent me. 706 00:45:06,130 --> 00:45:07,601 She forgave me. 707 00:45:08,260 --> 00:45:11,000 There's only one thing she wants in life, 708 00:45:11,001 --> 00:45:14,200 and it's to marry your grandson, and I want to help her. 709 00:45:14,970 --> 00:45:17,840 So will you please accept our Yi Ju? 710 00:45:23,211 --> 00:45:25,880 I won't take the money. 711 00:45:27,521 --> 00:45:29,450 - Why won't you? - Listen. 712 00:45:31,990 --> 00:45:33,990 This is my money. 713 00:45:34,220 --> 00:45:37,190 You took the money I worked my butt off to earn, 714 00:45:37,191 --> 00:45:39,230 and now you want to give it back... 715 00:45:39,231 --> 00:45:40,500 in exchange for a favour? 716 00:45:40,501 --> 00:45:42,001 How dare you? 717 00:45:42,800 --> 00:45:45,029 I'm being serious. I'll make it up to you. 718 00:45:45,030 --> 00:45:46,740 I won't take the money. 719 00:45:47,541 --> 00:45:51,170 The money you touch is so dirty no amount of laundering will work. 720 00:45:52,541 --> 00:45:53,840 What you just said. 721 00:45:55,141 --> 00:45:56,911 Pretend I never heard it. Bye. 722 00:45:58,010 --> 00:46:00,450 Don't say that. What must I do... 723 00:46:01,920 --> 00:46:03,390 to make you think I'm serious? 724 00:46:03,391 --> 00:46:05,850 What are you doing? What's this about? 725 00:46:05,851 --> 00:46:07,719 The only way I know... 726 00:46:07,720 --> 00:46:10,061 how to show how I feel is with cash. 727 00:46:10,961 --> 00:46:13,530 Tell me what else to do and I'll do it. 728 00:46:15,831 --> 00:46:17,030 You nuisance. 729 00:46:18,130 --> 00:46:21,600 I'd rather take my own life than let people think... 730 00:46:21,601 --> 00:46:23,669 we're having a fling. Let go of me. 731 00:46:23,670 --> 00:46:26,411 - Madam Lee, please. - You fool. 732 00:46:26,811 --> 00:46:29,880 - Let go. - Help me out, please! 733 00:46:30,581 --> 00:46:32,081 Madam Lee! 734 00:46:33,621 --> 00:46:35,251 Please. 735 00:46:38,490 --> 00:46:40,791 Darn you. 736 00:46:43,860 --> 00:46:44,860 My gosh. 737 00:46:51,030 --> 00:46:53,469 You didn't drink any water all day long? 738 00:46:53,470 --> 00:46:56,001 I got dragged into something much worse than water. 739 00:46:57,641 --> 00:47:00,041 A sly grandfather and greedy father. 740 00:47:00,141 --> 00:47:01,481 There's nothing more to consider. 741 00:47:02,041 --> 00:47:04,379 I'm just glad she's not related to them. 742 00:47:04,380 --> 00:47:06,251 What are you talking about? 743 00:47:07,351 --> 00:47:08,351 Yeon Hwa. 744 00:47:09,280 --> 00:47:12,291 You have Yi Ju's number, don't you? 745 00:47:12,851 --> 00:47:13,990 What for? 746 00:47:16,661 --> 00:47:20,431 I want to test her for myself... 747 00:47:20,561 --> 00:47:22,260 and see what she's like. 748 00:47:32,179 --> 00:47:33,620 What's wrong, Grandfather? 749 00:47:34,449 --> 00:47:35,650 You don't feel well? 750 00:47:37,460 --> 00:47:38,560 It's not that. 751 00:47:39,420 --> 00:47:41,790 I just don't think I'm any help. 752 00:47:43,529 --> 00:47:44,960 Don't say that. 753 00:47:45,900 --> 00:47:48,000 Recently, thanks to you... 754 00:47:48,670 --> 00:47:51,100 "Thanks to me?" Don't say that. 755 00:47:51,677 --> 00:47:52,777 You know that... 756 00:47:53,487 --> 00:47:55,387 compared to what I owe you, 757 00:47:56,248 --> 00:47:57,958 that's nothing at all. 758 00:47:59,058 --> 00:48:01,427 I should make it up to you good. 759 00:48:02,328 --> 00:48:03,927 What you say you owe me. 760 00:48:05,098 --> 00:48:06,767 What on earth is it? 761 00:48:06,768 --> 00:48:08,368 Don't worry at all. 762 00:48:08,828 --> 00:48:12,797 I'll do what I can to get you married. 763 00:48:13,607 --> 00:48:15,868 Okay. Thank you, Grandfather. 764 00:48:17,107 --> 00:48:18,777 - Here you go. - Thanks. 765 00:48:22,378 --> 00:48:24,478 I'll visit you again. 766 00:48:24,648 --> 00:48:26,748 Be sure to eat on time, okay? 767 00:48:27,288 --> 00:48:28,288 Okay. 768 00:48:33,558 --> 00:48:34,628 Oh, dear... 769 00:48:38,058 --> 00:48:39,098 (Daeyeon Senior Care Center) 770 00:48:49,438 --> 00:48:52,137 So it was you. 771 00:48:55,578 --> 00:48:57,017 Why are you watching me? 772 00:48:57,018 --> 00:48:58,347 (Daeyeon Senior Care Center) 773 00:48:58,348 --> 00:48:59,978 I work for Lee Jung Hye. 774 00:49:00,188 --> 00:49:01,687 Anything she tells me to do... 775 00:49:01,688 --> 00:49:04,157 No. You're watching me voluntarily. 776 00:49:05,418 --> 00:49:07,487 You saw me with my grandfather last time. 777 00:49:08,728 --> 00:49:11,998 But you didn't report that to Lee Jung Hye. 778 00:49:12,257 --> 00:49:13,498 You knew, then. 779 00:49:18,098 --> 00:49:19,098 Why? 780 00:49:20,168 --> 00:49:22,007 You serve Lee Jung Hye, 781 00:49:22,768 --> 00:49:24,307 and if she's threatened, 782 00:49:24,308 --> 00:49:26,337 you can bring anyone down for her. 783 00:49:28,507 --> 00:49:29,507 Tell me. 784 00:49:30,618 --> 00:49:32,478 How am I to interpret... 785 00:49:33,487 --> 00:49:35,087 this atypical behaviour? 786 00:49:36,447 --> 00:49:38,317 Don't define what I'm supposed to be like. 787 00:49:38,688 --> 00:49:41,728 I can change however way I want whenever I want to. 788 00:49:44,328 --> 00:49:45,526 This isn't like you. 789 00:49:45,527 --> 00:49:47,598 Don't define what I'm supposed to be like. 790 00:49:48,427 --> 00:49:51,837 I can change however way I want whenever I want to. 791 00:49:52,998 --> 00:49:54,268 It's what you said to me. 792 00:49:55,368 --> 00:49:56,538 I quite liked it. 793 00:49:56,907 --> 00:49:58,137 Me and Lee Jung Hye. 794 00:49:59,038 --> 00:50:02,808 Do you want to know who will win, 795 00:50:03,918 --> 00:50:05,618 or are you testing to see whom to side with? 796 00:50:06,378 --> 00:50:07,418 What if I say... 797 00:50:09,217 --> 00:50:10,257 it's both? 798 00:50:13,418 --> 00:50:15,027 You could side with me, then. 799 00:50:16,357 --> 00:50:17,458 I'll make you an offer. 800 00:50:18,058 --> 00:50:19,197 Side with me. 801 00:50:19,728 --> 00:50:21,467 I'll give you all the money you want. 802 00:50:22,828 --> 00:50:24,197 I don't need money. 803 00:50:25,197 --> 00:50:26,398 What do you need, then? 804 00:50:28,137 --> 00:50:30,677 I'll give some thought to whose side I'll take. 805 00:50:32,007 --> 00:50:33,407 At least while I'm testing you. 806 00:50:41,587 --> 00:50:43,957 It's hot, so be careful, everyone. 807 00:50:43,958 --> 00:50:47,357 We'll leave it to set for a while at room temperature. 808 00:50:47,527 --> 00:50:48,927 I'll check your work now. 809 00:51:01,038 --> 00:51:02,208 - Here. - Good job. 810 00:51:03,337 --> 00:51:04,578 My goodness. 811 00:51:24,058 --> 00:51:25,098 No. 812 00:51:26,027 --> 00:51:28,927 What are you doing, Cha Yeon Hwa? Why would you avoid her? 813 00:51:31,697 --> 00:51:33,137 Can I see what you made? 814 00:51:34,308 --> 00:51:35,507 What do you think? 815 00:51:38,137 --> 00:51:39,478 It's very unique. 816 00:51:40,848 --> 00:51:42,647 Do you enjoy cooking? 817 00:51:42,648 --> 00:51:44,518 I think it helps when I have a lot on my mind. 818 00:51:44,648 --> 00:51:45,977 It helps me set aside all the concerns. 819 00:51:45,978 --> 00:51:48,288 I see. Like painting does? 820 00:51:51,487 --> 00:51:54,487 The painting I bought from you. It's in my bedroom. 821 00:51:54,728 --> 00:51:56,127 I love it so much. 822 00:51:56,128 --> 00:51:57,757 Do you really? 823 00:51:59,728 --> 00:52:01,067 I'm so pleased. 824 00:52:01,297 --> 00:52:02,797 It's the first painting I sold. 825 00:52:03,768 --> 00:52:07,337 You must've painted for years to become that good. 826 00:52:07,938 --> 00:52:09,107 I started as a child. 827 00:52:10,107 --> 00:52:12,538 That was all I could do at home. 828 00:52:14,378 --> 00:52:17,177 She should be trying to get on my good side. 829 00:52:17,277 --> 00:52:19,018 Why would she say things like that? 830 00:52:19,317 --> 00:52:21,418 Your cooking will improve too. 831 00:52:23,688 --> 00:52:26,188 Is this all done? 832 00:52:26,618 --> 00:52:27,657 Yes. 833 00:52:28,157 --> 00:52:29,927 - Will you take it with you? - Yes. 834 00:52:30,898 --> 00:52:33,427 - For whom? Your boyfriend? - What? 835 00:52:33,768 --> 00:52:36,197 Well, no. It's for myself. 836 00:52:37,837 --> 00:52:39,938 Okay. Wait here. 837 00:52:40,237 --> 00:52:42,107 - I'll bring you a box. - Thanks. 838 00:52:53,378 --> 00:52:54,418 Mother. 839 00:53:01,357 --> 00:53:02,458 Is this... 840 00:53:03,058 --> 00:53:06,657 some kind of artwork or something? 841 00:53:09,128 --> 00:53:10,368 "Artwork?" 842 00:53:11,768 --> 00:53:12,967 It's not that impressive. 843 00:53:13,868 --> 00:53:16,737 Then is it an ordinary brownie? 844 00:53:19,878 --> 00:53:21,148 You're helpless. 845 00:53:21,808 --> 00:53:23,648 - Pardon? - Forget it. 846 00:53:25,148 --> 00:53:27,348 Will you feed my son this? 847 00:53:28,447 --> 00:53:30,857 Cut off all the burned crust, 848 00:53:31,157 --> 00:53:33,688 and sprinkle some powdered sugar on top. 849 00:53:33,757 --> 00:53:36,756 For someone who majored in fine art, 850 00:53:36,757 --> 00:53:38,128 you really can't decorate. 851 00:53:38,857 --> 00:53:42,327 You're helping her out because she's your future daughter-in-law? 852 00:53:42,328 --> 00:53:43,368 Hey, you! 853 00:53:44,737 --> 00:53:47,106 It's about basic courtesy. 854 00:53:47,107 --> 00:53:48,566 This is what it looks like. 855 00:53:48,567 --> 00:53:50,606 What human being would turn a blind eye? 856 00:53:50,607 --> 00:53:52,107 You have a point. 857 00:54:30,378 --> 00:54:32,117 Why are you here without notice? 858 00:54:32,118 --> 00:54:33,546 - I'm hungry. - What? 859 00:54:33,547 --> 00:54:35,716 I was hoping to eat. Do you have food? 860 00:54:35,717 --> 00:54:36,887 Wait. 861 00:54:37,288 --> 00:54:39,018 Wait right here. 862 00:54:39,317 --> 00:54:41,958 Don't come any closer. Stay there. 863 00:54:44,657 --> 00:54:45,998 Oh, dear. 864 00:54:47,898 --> 00:54:49,527 What's this? 865 00:54:50,168 --> 00:54:52,236 Is it a brick? 866 00:54:52,237 --> 00:54:53,637 I made it. 867 00:54:54,168 --> 00:54:55,308 You made this? 868 00:54:57,308 --> 00:54:59,636 Then is it a work of art? 869 00:54:59,637 --> 00:55:01,977 Is it an earthenware or ceramic piece? 870 00:55:01,978 --> 00:55:04,046 It's food. A brownie. 871 00:55:04,047 --> 00:55:06,348 Food... This is edible? 872 00:55:07,248 --> 00:55:09,386 - I'll throw it away. Hand it over. - No. 873 00:55:09,387 --> 00:55:10,957 What are you doing? 874 00:55:10,958 --> 00:55:13,518 It could taste better than it looks. 875 00:56:04,078 --> 00:56:07,007 - Did I break a tooth? - Give it to me. 876 00:56:21,257 --> 00:56:22,688 What are you doing? 877 00:56:22,788 --> 00:56:24,558 I'll cook some ramyeon. 878 00:56:24,927 --> 00:56:26,197 You will have some too, right? 879 00:56:51,387 --> 00:56:53,418 Sit down. I'll cook it for you. 880 00:57:10,438 --> 00:57:14,107 Everything's okay, right? 881 00:57:14,607 --> 00:57:15,878 You didn't call. 882 00:57:17,007 --> 00:57:18,047 I just... 883 00:57:18,648 --> 00:57:19,918 wanted to see you. 884 00:57:36,927 --> 00:57:40,137 Now, let's eat. 885 00:57:50,308 --> 00:57:51,817 - Go on. - What? 886 00:57:52,177 --> 00:57:54,788 Your taster had a mouthful. 887 00:57:55,918 --> 00:57:57,357 You can eat now. 888 00:58:30,188 --> 00:58:31,257 So, 889 00:58:32,387 --> 00:58:33,418 your luggage. 890 00:58:34,087 --> 00:58:36,558 Is that all you brought? That's not much. 891 00:58:36,628 --> 00:58:38,697 I won't stay for long anyway. 892 00:58:51,308 --> 00:58:52,308 What? 893 00:58:55,578 --> 00:58:57,777 For some reason, today, 894 00:58:58,717 --> 00:59:01,817 you seem to be drawing... 895 00:59:03,148 --> 00:59:05,018 too clear a line. 896 00:59:05,157 --> 00:59:07,357 - I am. - What? 897 00:59:08,788 --> 00:59:11,157 There's no need to put on an act when we're alone. 898 00:59:11,728 --> 00:59:13,728 It's a fake marriage anyway. 899 00:59:21,137 --> 00:59:24,578 What happens if it's not fake? 900 00:59:25,837 --> 00:59:30,478 - What? - What if I want a real marriage? 901 00:59:31,378 --> 00:59:32,716 What will you do? 902 00:59:32,717 --> 00:59:34,348 What "real marriage?" 903 00:59:35,087 --> 00:59:36,117 What does that mean? 904 00:59:36,118 --> 00:59:37,387 You know what it means... 905 00:59:38,058 --> 00:59:41,987 when a man says this to a woman. 906 00:59:45,297 --> 00:59:47,296 It has been just a few days, but you were engaged, 907 00:59:47,297 --> 00:59:50,127 your families met, and now you're moving in together. 908 00:59:50,128 --> 00:59:52,037 Those who know him would never believe this. 909 00:59:52,038 --> 00:59:53,768 It's ridiculous. 910 00:59:54,107 --> 00:59:55,406 He told me he didn't care. 911 00:59:55,407 --> 00:59:58,837 How can a man in love say that? 912 01:00:00,737 --> 01:00:01,907 That... 913 01:00:03,777 --> 01:00:06,418 - can't happen. - It can't happen? 914 01:00:08,848 --> 01:00:09,848 Why not? 915 01:00:12,058 --> 01:00:14,787 Because I don't have much time... 916 01:00:14,788 --> 01:00:15,987 How much do you have? 917 01:00:16,958 --> 01:00:19,797 How much time... 918 01:00:21,197 --> 01:00:23,797 do you have left, Yi Ju? 919 01:00:34,578 --> 01:00:35,677 A year. 920 01:00:40,987 --> 01:00:42,518 What I mean is, 921 01:00:43,547 --> 01:00:45,887 our contract's valid for a year. 922 01:00:46,918 --> 01:00:49,757 In business, a contract is highly revered. 923 01:00:50,558 --> 01:00:51,728 So... 924 01:00:57,197 --> 01:00:58,697 The line between us. 925 01:00:59,898 --> 01:01:01,337 Please don't cross it. 926 01:01:41,248 --> 01:01:43,748 - Hello? - Ms. Han Yi Ju? 927 01:01:43,907 --> 01:01:46,848 That's right. Who's calling? 928 01:01:47,277 --> 01:01:49,586 I'm Do Guk's older brother Seo Jung Wook. 929 01:01:49,587 --> 01:01:51,418 Sorry I missed the family gathering. 930 01:01:51,817 --> 01:01:55,427 I'd like to meet you. Are you free tomorrow? 931 01:01:57,458 --> 01:02:00,427 Yes. I'm free. 932 01:02:01,728 --> 01:02:05,498 Let's meet at 9pm, then. I'll text you the location. 933 01:02:05,637 --> 01:02:06,697 By the way, 934 01:02:07,708 --> 01:02:10,938 I'd like to keep it from Do Guk. 935 01:02:13,038 --> 01:02:15,777 Very well. Goodbye. 936 01:02:54,263 --> 01:02:57,004 Goodness. We meet again. 937 01:03:00,534 --> 01:03:02,235 Is this a coincidence? 938 01:03:02,704 --> 01:03:04,875 No. It was meant to be. 939 01:03:10,945 --> 01:03:13,244 You come here when you want to drink alone. 940 01:03:13,514 --> 01:03:16,684 And you have a suite upstairs. 941 01:03:18,954 --> 01:03:21,384 You know a lot about me. 942 01:03:21,884 --> 01:03:24,724 More than my sister does, at least. 943 01:03:38,605 --> 01:03:39,934 I bet... 944 01:03:40,405 --> 01:03:44,315 I've been with more men than my sister too. 945 01:03:54,485 --> 01:03:56,554 I have something to take care of. 946 01:03:58,755 --> 01:04:00,724 Am I so unattractive... 947 01:04:01,065 --> 01:04:03,094 that you can't even spend a night with me? 948 01:04:03,994 --> 01:04:05,164 I doubt it's that. 949 01:04:06,534 --> 01:04:08,264 More like I'm not interested. 950 01:04:10,905 --> 01:04:13,034 My sister isn't interested in you either. 951 01:04:13,175 --> 01:04:15,574 Se Hyeok is all she cares about. 952 01:04:28,954 --> 01:04:32,094 Did you take this yourself? 953 01:04:33,395 --> 01:04:35,094 Is that important? 954 01:04:35,664 --> 01:04:38,194 What's important is that Se Hyeok... 955 01:04:38,195 --> 01:04:40,934 has been visiting without your knowledge. 956 01:04:41,634 --> 01:04:44,405 Now do you see how crafty Yi Ju is? 957 01:04:51,145 --> 01:04:53,414 Yes. Now I get... 958 01:04:53,715 --> 01:04:56,884 why you're so obsessed with me. 959 01:04:57,244 --> 01:04:58,315 What? 960 01:05:02,324 --> 01:05:04,395 You don't want to lose to her. 961 01:05:06,025 --> 01:05:08,895 She's a pathetic orphan with nothing to her name. 962 01:05:09,465 --> 01:05:11,534 Of course, she must be below you. 963 01:05:13,735 --> 01:05:16,264 But you know she shines more than you in reality, 964 01:05:16,434 --> 01:05:18,505 and it's hard for you to bear. 965 01:05:19,574 --> 01:05:21,744 That's why you desperately try to stomp on her. 966 01:05:22,945 --> 01:05:24,675 Isn't that how you really feel? 967 01:05:25,945 --> 01:05:27,445 Do Guk, how could you say such a thing? 968 01:05:42,594 --> 01:05:44,094 This is my last warning. 969 01:05:45,965 --> 01:05:47,864 Stop before things get ugly. 970 01:05:49,335 --> 01:05:52,005 I have zero intention... 971 01:05:53,105 --> 01:05:54,344 of humouring this disgusting game. 972 01:05:57,344 --> 01:05:58,614 Do Guk... 973 01:06:19,065 --> 01:06:20,834 What about Yu Ra? Did she come home? 974 01:06:20,835 --> 01:06:22,235 Yes, a while ago. 975 01:06:22,565 --> 01:06:23,965 Give it to me. I'll take it to her. 976 01:06:35,344 --> 01:06:37,315 Yu Ra, I'm coming in. 977 01:06:52,065 --> 01:06:54,664 Yu Ra! 978 01:06:56,065 --> 01:06:57,605 (Culin Tablets) 979 01:06:59,375 --> 01:07:00,375 Yu Ra! 980 01:07:01,304 --> 01:07:02,605 Yu Ra! 981 01:07:03,175 --> 01:07:04,275 Yu Ra! 982 01:07:12,784 --> 01:07:14,215 How could you do such a thing? 983 01:07:15,125 --> 01:07:16,985 Don't you know how I raised you? 984 01:07:17,284 --> 01:07:19,494 I always made sure to give you the best. 985 01:07:20,255 --> 01:07:22,295 Everyone envied you. 986 01:07:22,925 --> 01:07:24,994 You put so much effort into raising me, 987 01:07:26,335 --> 01:07:28,735 but I turned out to be a disappointment. I'm sorry for you. 988 01:07:28,864 --> 01:07:29,864 What? 989 01:07:34,605 --> 01:07:36,045 Do you know what Do Guk said? 990 01:07:36,375 --> 01:07:38,315 He told me I'm no game for Yi Ju. 991 01:07:38,545 --> 01:07:41,545 He told me I looked pathetic trying to beat her. 992 01:07:44,855 --> 01:07:46,255 But I'm the real one. 993 01:07:47,554 --> 01:07:50,124 Yi Ju is a fake. 994 01:07:50,125 --> 01:07:52,195 Why must I hear such a thing? 995 01:07:52,425 --> 01:07:54,865 How dare he say that? 996 01:07:56,665 --> 01:07:58,834 He's going to get it. 997 01:08:00,794 --> 01:08:01,834 I'm sick of it. 998 01:08:03,334 --> 01:08:04,334 What? 999 01:08:04,934 --> 01:08:06,174 Don't you see? 1000 01:08:07,174 --> 01:08:09,245 There's nothing you can do, 1001 01:08:10,745 --> 01:08:13,514 but you just have a fat mouth. 1002 01:08:33,395 --> 01:08:34,504 Seo Do Guk... 1003 01:08:35,365 --> 01:08:36,464 Han Yi Ju... 1004 01:08:37,634 --> 01:08:39,275 I'll get them both. 1005 01:08:45,115 --> 01:08:47,543 Yes. I'm at the café. 1006 01:08:47,544 --> 01:08:50,014 I'm sorry, but my phone is low on battery. 1007 01:08:50,214 --> 01:08:51,554 It might turn off on my way there. 1008 01:08:52,915 --> 01:08:54,485 You’ll be able to recognize me when you get here. 1009 01:08:54,825 --> 01:08:56,054 You can turn it off. 1010 01:08:57,794 --> 01:08:58,794 Bye. 1011 01:09:04,764 --> 01:09:06,065 What's important is that Se Hyeok... 1012 01:09:06,395 --> 01:09:09,865 has been visiting without your knowledge. 1013 01:09:19,214 --> 01:09:21,684 (Seo Jung Wook) 1014 01:09:25,115 --> 01:09:26,455 Hey, Do Guk. 1015 01:09:26,815 --> 01:09:28,054 Did you get home okay last time? 1016 01:09:29,554 --> 01:09:32,253 Since when did we start checking in on each other? 1017 01:09:32,254 --> 01:09:35,395 I haven't seen you so aggressive in a while. It was impressive. 1018 01:09:35,695 --> 01:09:37,224 I could tell at the general meeting... 1019 01:09:37,594 --> 01:09:40,833 that this is very important to you. 1020 01:09:40,834 --> 01:09:42,534 Of course, it is. It's my business. 1021 01:09:42,535 --> 01:09:44,705 No, not your business. 1022 01:09:45,035 --> 01:09:46,075 I'm talking about your wedding. 1023 01:09:46,605 --> 01:09:48,575 - What? - Wasn't that why you ran over? 1024 01:09:48,745 --> 01:09:50,945 You even had people vote in favour... 1025 01:09:51,844 --> 01:09:54,844 to prove that there are no issues with your upcoming wedding. 1026 01:09:55,084 --> 01:09:56,184 Case closed. 1027 01:09:56,645 --> 01:09:57,954 What are you talking about? 1028 01:09:57,955 --> 01:09:59,754 I became curious about your fiancée. 1029 01:09:59,915 --> 01:10:01,525 What kind of person could she be? 1030 01:10:02,525 --> 01:10:04,824 I also wonder how she'll react... 1031 01:10:04,825 --> 01:10:06,424 once she finds out what you're really like. 1032 01:10:08,365 --> 01:10:09,594 What are you scheming? 1033 01:10:09,924 --> 01:10:12,495 First and foremost, she's good-looking. 1034 01:10:14,535 --> 01:10:16,834 - What? - What'll she look like angry? 1035 01:10:18,035 --> 01:10:20,605 She'll probably look pretty while crying too. 1036 01:10:25,374 --> 01:10:26,474 Where are you? 1037 01:10:27,844 --> 01:10:29,415 I said, where are you right now? 1038 01:10:37,455 --> 01:10:40,395 So, did you find out who deposited from Jeil Group? 1039 01:10:41,895 --> 01:10:43,665 It came from a corporate account in the UK. 1040 01:10:43,794 --> 01:10:45,734 We tried to check through a bank abroad, 1041 01:10:45,735 --> 01:10:47,794 but there was no information about the account holder. 1042 01:10:49,264 --> 01:10:51,004 It must be a paper company then. 1043 01:10:51,775 --> 01:10:53,473 - Could it be Seo Do Guk? - I checked... 1044 01:10:53,474 --> 01:10:55,043 his personal and corporate accounts, 1045 01:10:55,044 --> 01:10:57,304 but I could not find any illegal transactions. 1046 01:10:57,915 --> 01:10:59,415 I'll research some more. 1047 01:11:01,745 --> 01:11:02,785 Also, 1048 01:11:03,245 --> 01:11:05,553 did you do a background check on the person I asked? 1049 01:11:05,554 --> 01:11:07,355 Like you said, 1050 01:11:07,855 --> 01:11:10,155 he seems to be hostile toward Seo Do Guk. 1051 01:11:10,525 --> 01:11:11,954 Many are predicting disturbances... 1052 01:11:11,955 --> 01:11:13,794 to Taeja Group and its successor. 1053 01:11:13,995 --> 01:11:17,093 Senior Executive Vice President Seo Jung Wook who was assumed... 1054 01:11:17,094 --> 01:11:19,263 to be in line to succeed Taeja Group tried to exclude H-terior... 1055 01:11:19,264 --> 01:11:21,463 whom they were collaborating with for their reconstruction project. 1056 01:11:21,464 --> 01:11:23,034 Many presumptions have arisen for the reasoning. 1057 01:11:23,035 --> 01:11:24,704 Perhaps... 1058 01:11:24,705 --> 01:11:27,373 - Meanwhile... - we might communicate well. 1059 01:11:27,374 --> 01:11:29,474 - They assume... - Sure. 1060 01:11:29,775 --> 01:11:31,615 The most important thing when collaborating... 1061 01:11:32,575 --> 01:11:34,514 is to have the same goal. 1062 01:12:01,874 --> 01:12:03,544 He said I'd be able to recognize him. 1063 01:12:04,615 --> 01:12:05,874 Where is he anyway? 1064 01:12:18,995 --> 01:12:21,054 (Ferry dock) 1065 01:12:37,874 --> 01:12:40,615 Jung Wook! 1066 01:12:41,115 --> 01:12:43,583 Somebody, help my brother! 1067 01:12:43,584 --> 01:12:45,355 Anybody there? 1068 01:12:46,655 --> 01:12:47,855 Help! 1069 01:12:48,624 --> 01:12:50,054 Help! 1070 01:12:50,325 --> 01:12:51,955 Anybody there? 1071 01:12:52,855 --> 01:12:53,895 Jung Wook! 1072 01:12:54,254 --> 01:12:55,865 Please help my brother! 1073 01:12:56,495 --> 01:12:58,334 Please help my brother! 1074 01:12:59,094 --> 01:13:00,463 Please help my brother! 1075 01:13:00,464 --> 01:13:03,264 Please save my brother! 1076 01:13:04,105 --> 01:13:07,804 Please, save him... 1077 01:13:16,485 --> 01:13:17,514 Do Guk? 1078 01:13:24,655 --> 01:13:25,695 Yi Ju. 1079 01:13:38,874 --> 01:13:40,974 Where's Jung Wook? 1080 01:13:42,575 --> 01:13:44,874 He told me he'd be here, but I couldn't find him. 1081 01:13:45,544 --> 01:13:47,075 Were you planning to join us? 1082 01:13:50,544 --> 01:13:52,815 What's the matter? Are you feeling sick? 1083 01:13:54,455 --> 01:13:55,684 No... 1084 01:13:57,285 --> 01:13:59,094 I just... 1085 01:14:00,094 --> 01:14:01,124 I'm just a bit... 1086 01:14:02,695 --> 01:14:03,825 dizzy. 1087 01:14:06,035 --> 01:14:07,134 Do Guk! 1088 01:14:07,764 --> 01:14:08,804 Are you okay? 1089 01:14:13,105 --> 01:14:14,374 I feel wronged. 1090 01:14:15,145 --> 01:14:16,145 What? 1091 01:14:19,275 --> 01:14:22,884 You told me not to cross the line. 1092 01:14:23,214 --> 01:14:24,514 But... 1093 01:14:26,415 --> 01:14:29,384 But you crossed... 1094 01:14:35,224 --> 01:14:36,294 Do Guk! 1095 01:14:36,495 --> 01:14:37,764 Do Guk, wake up! 1096 01:14:38,025 --> 01:14:40,065 Do Guk! 1097 01:14:42,434 --> 01:14:43,464 Do Guk! 1098 01:14:45,434 --> 01:14:46,605 What is this? 1099 01:14:46,834 --> 01:14:48,105 He was acting strong and mighty, 1100 01:14:53,145 --> 01:14:54,884 but he was still the same. 1101 01:15:29,386 --> 01:15:33,284 (Perfect Marriage Revenge) 1102 01:15:33,285 --> 01:15:35,624 Your wedding depends on this. 1103 01:15:36,825 --> 01:15:38,723 You held on to your life even while dealing with private loans. 1104 01:15:38,724 --> 01:15:40,053 Do you want to give it up now? 1105 01:15:40,054 --> 01:15:41,293 You're trying to switch over, right? 1106 01:15:41,294 --> 01:15:42,695 That won't be possible. 1107 01:15:42,764 --> 01:15:45,433 We're going to bet on the older brother. 1108 01:15:45,434 --> 01:15:47,694 This is an important time for us. Let's focus on one thing. 1109 01:15:47,695 --> 01:15:49,764 We need to expedite our wedding. 1110 01:15:49,834 --> 01:15:52,973 You should be careful. It could be a marriage fraud. 1111 01:15:52,974 --> 01:15:55,803 I know what I'm suffering from. The emergency can't help me. 1112 01:15:55,804 --> 01:15:56,844 I already know. 78498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.