All language subtitles for Pain.Hustlers.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:00:28,833 --> 00:00:31,208 [Mulher] Atire a primeira pedra. Claro. 4 00:00:31,291 --> 00:00:34,500 Mas esta é a minha história, e fiz isso pelos motivos certos. 5 00:00:35,166 --> 00:00:38,000 Ei, ei, ei. [risos] Ouça. 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,916 Não vou suavizar o que fizemos. E por "nós"… 7 00:00:41,000 --> 00:00:45,291 Você sabe, não vou citar nomes, exceto Liza Drake. 8 00:00:47,083 --> 00:00:48,250 [Pete] Você está falando com ela? 9 00:00:48,333 --> 00:00:51,958 OK. Bem, o que você precisa lembrar é isso, você sabe, 10 00:00:52,041 --> 00:00:53,500 não somos a Purdue Pharma. 11 00:00:53,583 --> 00:00:54,958 Nós não matamos a América. 12 00:00:55,041 --> 00:00:58,958 Estamos em 2011 e, estritamente falando, nem fazíamos parte da crise dos opioides. 13 00:00:59,041 --> 00:01:01,250 Você sabe, Lonafen nunca foi uma droga de rua. 14 00:01:02,000 --> 00:01:03,916 Mas, você sabe, as pessoas ouvem "fentanil" 15 00:01:04,000 --> 00:01:06,291 e você sabe, eles perdem toda a maldita perspectiva. 16 00:01:06,375 --> 00:01:07,875 "Ooh, você vendeu fentanil?" 17 00:01:08,500 --> 00:01:10,208 Tipo, eu sou El Chapo ou algo assim. 18 00:01:11,500 --> 00:01:13,208 Quer saber quem tomou fentanil? 19 00:01:13,291 --> 00:01:16,416 Sua mãe. E deixe-me dizer, isso salvou meu bacon 20 00:01:16,500 --> 00:01:19,750 quando Liza estourou minha pélvis com sua cabeça gigante de bebê. 21 00:01:20,625 --> 00:01:21,791 Lisa Drake? 22 00:01:23,083 --> 00:01:24,166 [suspira cansado] 23 00:01:26,708 --> 00:01:28,500 Bem, ela me inventou. 24 00:01:28,583 --> 00:01:31,666 Por um lado, houve momentos Eu queria que ela morresse em um acidente de avião, 25 00:01:31,750 --> 00:01:34,208 e outras vezes onde eu desejei que ela morresse 26 00:01:34,291 --> 00:01:35,875 de uma forma mais lenta e dolorosa. 27 00:01:36,875 --> 00:01:40,208 Olha, o problema com Liza é, ela não deu a mínima... 28 00:01:40,291 --> 00:01:41,500 sobre ninguém. 29 00:01:42,250 --> 00:01:44,208 E dessa forma ela era como uma família para mim. 30 00:01:44,291 --> 00:01:45,500 [celular tocando] 31 00:01:45,583 --> 00:01:46,958 [Liza] O que você quer, Randy? 32 00:01:47,041 --> 00:01:49,541 -[Randy] Eu não iria me antagonizar, Liza. -Por que não? 33 00:01:49,625 --> 00:01:52,625 Estou tentando manter isso amigável pelo bem da minha filha. 34 00:01:52,708 --> 00:01:53,708 "Minha filha." 35 00:01:53,791 --> 00:01:57,125 Adorei como você diz isso. Realmente faz isso parece que você apareceu. Sempre. 36 00:01:57,208 --> 00:01:59,375 -O que você está falando? -Que porra é essa? 37 00:01:59,458 --> 00:02:02,791 Traga Phoebe de volta para Savannah ontem, e eu vou te dar a cada terceiro fim de semana. 38 00:02:02,875 --> 00:02:05,291 [Liza] Por quê? Phoebe não quer isso. Você nem quer isso. 39 00:02:05,375 --> 00:02:08,958 Aqui em cima ela tem uma linda casa em um terreno de meio acre com acesso à praia, 40 00:02:09,041 --> 00:02:10,458 e você tem... um carro. 41 00:02:11,583 --> 00:02:13,375 -Tire-me disso. -Eca. 42 00:02:13,458 --> 00:02:14,583 Você está em um bar? 43 00:02:14,666 --> 00:02:15,500 Na verdade. 44 00:02:16,083 --> 00:02:17,375 -Liza! -Tenho que ir, Randy. 45 00:02:17,458 --> 00:02:18,291 Lisa… 46 00:02:19,458 --> 00:02:21,416 ["Mamasita" tocando] 47 00:02:21,500 --> 00:02:23,625 ♪ Muito iluminado para a frente Entre pela porta dos fundos ♪ 48 00:02:23,708 --> 00:02:26,166 ♪ Por que eles estão loucos ID que eles nunca pedem ♪ 49 00:02:26,250 --> 00:02:28,041 ♪ Eu sou um negro de verdade e um queixo feio ♪ 50 00:02:28,125 --> 00:02:30,666 ♪ Posso dizer pela minha caminhada Eu poderia fazer um show ♪ 51 00:02:30,750 --> 00:02:33,083 ♪ Aposto que eles assistem À distância com certeza ♪ 52 00:02:33,166 --> 00:02:35,375 ♪ Faça o movimento certo E eu posso te levar para casa ♪ 53 00:02:35,458 --> 00:02:38,250 ♪ Não peça permissão Eu consigo o que quero ♪ 54 00:02:38,333 --> 00:02:40,458 ♪ Não há tempo para outro ♪ 55 00:02:40,541 --> 00:02:41,958 ♪ Até acertarmos ♪ 56 00:02:42,583 --> 00:02:44,625 ♪ Excite-me como um fogo em Cali ♪ 57 00:02:44,708 --> 00:02:46,333 ♪ Vou te encontrar ao luar ♪ 58 00:02:47,083 --> 00:02:48,250 ♪ Mal posso esperar para receber você ♪ 59 00:02:48,333 --> 00:02:50,041 Tudo bem. Espere, espere, espere. 60 00:02:50,125 --> 00:02:51,208 Então, onde estamos? 61 00:02:52,166 --> 00:02:53,791 -Maldição, Pete. -Um roteiro. 62 00:02:53,875 --> 00:02:55,875 -Cem microfones. -Minha culpa. 63 00:02:55,958 --> 00:02:58,041 -Cem microfones! -Não deveria ter atendido o telefone. 64 00:02:58,125 --> 00:03:00,291 É um maldito roteiro, qual é o problema, Jimmy? 65 00:03:00,375 --> 00:03:02,291 -Cem microfones! -Eu sei isso. Vá com calma, agora. 66 00:03:02,375 --> 00:03:03,708 -Jimmy! -Vamos lá, cara. 67 00:03:04,500 --> 00:03:06,750 -[Pete] Você vai me ligar amanhã? -[Jimmy] Provavelmente não. 68 00:03:06,833 --> 00:03:07,708 -Porra! -Olá. 69 00:03:10,416 --> 00:03:11,416 [suspira] 70 00:03:13,333 --> 00:03:16,166 Eu vou te poupar do trabalho. Não estou com disposição para uma lap dance. 71 00:03:16,250 --> 00:03:18,250 Nem eu, Eu simplesmente tive que sair daquele palco. 72 00:03:20,208 --> 00:03:23,625 -Ainda não vou pagar por uma lap dance. -Ainda não estou vendendo um para você, cara. 73 00:03:23,708 --> 00:03:24,833 Quer jogar um jogo? 74 00:03:25,958 --> 00:03:29,625 Quer jogar um jogo comigo? Apenas um jogo. Aposto dez dólares que posso te acertar. 75 00:03:32,333 --> 00:03:37,500 Bem, você pode tentar, mas… aviso justo. Eu lutei no ensino médio. 76 00:03:37,583 --> 00:03:39,083 [risos] 77 00:03:39,166 --> 00:03:40,583 OK, então… 78 00:03:41,666 --> 00:03:45,250 se você está nessa merda, você não é financeiro. 79 00:03:48,875 --> 00:03:51,666 Eu diria seguro, exceto que seus Ferragamos são muito legais. 80 00:03:53,333 --> 00:03:54,458 Então estou supondo carros. 81 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 Ou você é um representante de drogas. 82 00:04:01,458 --> 00:04:03,166 [Pete] Ela tinha o dom de ler as pessoas. 83 00:04:03,250 --> 00:04:05,708 Ela pode fazer você se sentir muito visto e compreendido 84 00:04:05,791 --> 00:04:07,375 desta forma muito poderosa, 85 00:04:07,458 --> 00:04:09,833 e 45 minutos depois, você perdeu dois mil. 86 00:04:10,541 --> 00:04:12,583 De repente, antes que eu possa começar a bater nele, 87 00:04:12,666 --> 00:04:14,791 ele faz isso, tipo, coisa toda. 88 00:04:14,875 --> 00:04:15,791 Todo esse movimento. 89 00:04:15,875 --> 00:04:19,291 E ele tem a cabeça entre minhas coxas de 13 anos, 90 00:04:19,375 --> 00:04:21,125 e ele começa a fazer, tipo, porra... 91 00:04:21,208 --> 00:04:23,125 -[imita mastigação] -[rindo] 92 00:04:23,208 --> 00:04:24,666 Como a porra do Pac-Man. 93 00:04:24,750 --> 00:04:29,416 E eu percebo este diácono gentil está tentando, 94 00:04:29,500 --> 00:04:30,958 como direi, 95 00:04:32,333 --> 00:04:33,708 morder a porra do meu pau. 96 00:04:33,791 --> 00:04:36,125 Seu pai tentou arrancar seu pau com uma mordida? 97 00:04:36,208 --> 00:04:38,541 Ah, não foi assim. Foi como uma merda... 98 00:04:39,541 --> 00:04:40,583 cara adotivo. 99 00:04:40,666 --> 00:04:42,333 Isso é... horrível. 100 00:04:42,416 --> 00:04:44,125 É uma história terrível. 101 00:04:44,208 --> 00:04:46,833 Bem, [suspira] há um final feliz. 102 00:04:46,916 --> 00:04:49,625 Bateu alguns dentes na garganta antes que ele recebesse a mercadoria. 103 00:04:49,708 --> 00:04:50,541 [Liza] Sim? 104 00:04:51,208 --> 00:04:52,041 Senhor! 105 00:04:53,208 --> 00:04:54,041 Ouvir. 106 00:04:55,083 --> 00:04:57,250 Tenho certeza que algum idiota diz isso a cada turno, 107 00:04:57,333 --> 00:04:58,750 mas posso tirar você daqui. 108 00:04:58,833 --> 00:05:01,458 Leve-se para casa inteiro, ficaremos bem. OK? 109 00:05:01,541 --> 00:05:03,583 -Destino! Chamada telefónica. -Tenho que ir. 110 00:05:03,666 --> 00:05:06,583 -Tenho que ir. -Ouça, ouça, ouça. Gosto de você. OK? 111 00:05:06,666 --> 00:05:07,750 Venha trabalhar para mim. 112 00:05:07,833 --> 00:05:08,875 [Liza ri] 113 00:05:08,958 --> 00:05:11,208 Vou colocar 100 mil no seu bolso este ano. 114 00:05:11,291 --> 00:05:12,541 -Realmente? -Sim. 115 00:05:13,916 --> 00:05:15,041 [homem] Ei, telefonema! 116 00:05:15,125 --> 00:05:18,875 Se eu estiver mentindo, você pode me beijar onde você quiser neste corpo perfeito. 117 00:05:19,416 --> 00:05:20,958 Destino, telefonema! 118 00:05:26,000 --> 00:05:28,208 [sinal da escola toca] 119 00:05:37,083 --> 00:05:38,750 [Liza ofegante] 120 00:05:38,833 --> 00:05:40,958 -Oh meu Deus, o que aconteceu? -Mãe, sinto muito. 121 00:05:41,041 --> 00:05:41,875 Está tudo bem, querido. 122 00:05:41,958 --> 00:05:43,458 -Não me desculpe. -O que aconteceu? 123 00:05:43,541 --> 00:05:45,958 Foi estúpido, e agora eles vão nos expulsar. 124 00:05:46,041 --> 00:05:47,541 Ninguém está te expulsando. 125 00:05:47,625 --> 00:05:49,625 Foram bons. Oh meu Deus, o que aconteceu? 126 00:05:49,708 --> 00:05:53,125 Sinto muito, senhorita Drake, mas se não for uma ofensa digna de expulsão, 127 00:05:53,208 --> 00:05:54,083 Eu não sei o que é. 128 00:05:54,166 --> 00:05:55,708 Qual é a ofensa, exatamente? 129 00:05:55,791 --> 00:05:56,875 [zomba] Faça a sua escolha. 130 00:05:56,958 --> 00:05:59,416 Trazendo fogos de artifício ilegais para a escola. 131 00:05:59,500 --> 00:06:01,416 [Liza] Ok. Desculpe. Só para esclarecer, 132 00:06:01,500 --> 00:06:03,833 aqueles não eram tecnicamente fogos de artifício ou ilegais. 133 00:06:03,916 --> 00:06:05,125 Comprei-os no Circle K. 134 00:06:05,208 --> 00:06:06,458 [diretor] Não é esse o ponto. 135 00:06:06,541 --> 00:06:09,666 Sua filha colocou em risco a segurança de cada aluno na escola. 136 00:06:09,750 --> 00:06:11,083 [Phoebe] Atire, ok. 137 00:06:11,166 --> 00:06:12,000 Posso recuar? 138 00:06:12,083 --> 00:06:15,125 Sinto que nenhuma outra criança estava em perigo. Eles estavam do outro lado da rua. 139 00:06:15,208 --> 00:06:16,208 Eles não estavam na propriedade. 140 00:06:16,291 --> 00:06:19,625 Vamos começar a partir daí. Sair da escola sem permissão. 141 00:06:19,708 --> 00:06:22,708 [Liza] Sim. Claro que sim. E eu procurei no código de disciplina, 142 00:06:22,791 --> 00:06:25,958 e você poderia deixar isso passar com um aviso se você quiser. 143 00:06:26,041 --> 00:06:27,583 [principal] Ou suspensão de cinco dias. 144 00:06:27,666 --> 00:06:28,500 Oh meu Deus. 145 00:06:29,333 --> 00:06:30,541 Você quer fazer um dia? 146 00:06:30,625 --> 00:06:33,750 O que, eu acho, ainda parece duro, mas estou bem para encerrar aí. 147 00:06:37,625 --> 00:06:40,625 -[sirene tocando] -[buzina do caminhão de bombeiros toca] 148 00:06:45,666 --> 00:06:47,000 [Liza] Desculpe por isso. 149 00:06:49,958 --> 00:06:52,333 Está tudo bem, meninas. Mantenha a cabeça erguida. 150 00:06:52,416 --> 00:06:54,166 [conversa indistinta] 151 00:06:58,166 --> 00:07:01,041 [motor estalando] 152 00:07:02,916 --> 00:07:04,208 [pneus cantam] 153 00:07:05,041 --> 00:07:07,666 -Três dias? -Eu sei. Ela ia expulsá-los. 154 00:07:07,750 --> 00:07:10,583 -É um bom resultado, sabe? -É um maldito pesadelo. 155 00:07:11,125 --> 00:07:13,625 -Quem vai assisti-los? -Quero dizer, não olhe para mim. 156 00:07:14,541 --> 00:07:16,125 Ninguém está olhando para você, Jeff. 157 00:07:16,208 --> 00:07:18,500 Cara, na verdade, você poderia, por favor… 158 00:07:18,583 --> 00:07:21,250 Lis, está tudo bem. Vai ficar tudo bem. OK? 159 00:07:21,333 --> 00:07:24,750 Eles me demitiram por sair do meu turno, então estarei por perto. 160 00:07:24,833 --> 00:07:28,083 -Uau. Isso foi rápido, até para você. -Você me insulta e me menospreza… 161 00:07:28,166 --> 00:07:31,833 Posso apenas salientar que você disse uma semana? Já se passaram dois meses. 162 00:07:31,916 --> 00:07:35,458 Sinto muito pelo desgaste no sofá da sua garagem. Tudo bem? 163 00:07:35,541 --> 00:07:37,416 E nem vou mencionar o dinheiro. 164 00:07:37,500 --> 00:07:40,250 Você acabou de fazer, então. Você receberá seu dinheiro. 165 00:07:40,333 --> 00:07:42,958 -Tudo bem? Você vai conseguir. -Maravilhoso. Ótimo! 166 00:07:43,541 --> 00:07:44,916 -Como? -Breve! 167 00:07:45,000 --> 00:07:46,458 [Jackie] Acontece, Andy, 168 00:07:46,541 --> 00:07:49,833 que sua irmã e eu estamos prestes a nos sair muito bem. 169 00:07:49,916 --> 00:07:52,416 Oh fixe. Legal. Hum… 170 00:07:52,500 --> 00:07:54,833 Webcam? Ou roubo de identidade? 171 00:07:54,916 --> 00:07:59,458 Liza inventou algo para comercializar meus produtos para a pele que são tão legais. 172 00:07:59,541 --> 00:08:01,958 -Tão esperto. Tão creativo. -Por favor, não, não. 173 00:08:02,041 --> 00:08:03,708 Ah, vou porque é incrível. 174 00:08:04,541 --> 00:08:05,500 É um aplicativo. 175 00:08:07,500 --> 00:08:09,041 E terá uma coisa de aparelho 176 00:08:09,125 --> 00:08:12,791 onde você tira uma foto do seu rosto e você carrega. 177 00:08:12,875 --> 00:08:14,083 Analisa seu tipo de pele, 178 00:08:14,166 --> 00:08:17,125 e faz a curadoria de um regime dos produtos da mamãe. É muito legal. 179 00:08:17,208 --> 00:08:18,208 [Andy] Uau. 180 00:08:18,291 --> 00:08:21,041 -Você deve ter passado horas nisso. -[Liza] Eu fiz, na verdade. 181 00:08:21,125 --> 00:08:23,541 E a tecnologia é muito maior que os cosméticos. 182 00:08:23,625 --> 00:08:26,166 É como design de interiores, é telemedicina. 183 00:08:26,250 --> 00:08:28,041 [Andy] Espere, você é um gênio da tecnologia agora? 184 00:08:28,125 --> 00:08:30,375 Liza, sua vida está pegando fogo. 185 00:08:30,458 --> 00:08:31,750 Vá se foder, Andy! 186 00:08:31,833 --> 00:08:34,000 Você sabe o que? Dê o fora da minha casa! 187 00:08:34,083 --> 00:08:36,625 -Multar! -[Andy] Já terminei! Acabei de terminar! 188 00:08:38,125 --> 00:08:39,708 -Ela não quis dizer isso. -[Liza] Ela faz. 189 00:08:39,791 --> 00:08:41,833 -Não-- -[Andy] Arrume suas coisas, mãe. Você é o próximo. 190 00:08:41,916 --> 00:08:43,916 ["Here I Go" de Dante Mazzetti tocando] 191 00:08:44,000 --> 00:08:46,083 ♪ Continue comigo ♪ 192 00:08:46,166 --> 00:08:47,541 ♪ Através do frio ♪ 193 00:08:48,208 --> 00:08:49,666 ♪ Através do antigo ♪ 194 00:08:50,625 --> 00:08:52,791 ♪ Se eu dançar ♪ 195 00:08:52,875 --> 00:08:54,750 ♪ Nos ossos do sim homem ♪ 196 00:08:54,833 --> 00:08:58,583 ♪ E esqueço que não estou sozinho ♪ 197 00:08:59,250 --> 00:09:01,166 ♪ Para a marca do luar ♪ 198 00:09:01,250 --> 00:09:02,875 ♪ Para a luz que fere a escuridão ♪ 199 00:09:02,958 --> 00:09:03,791 [Liza] Oh Deus. 200 00:09:03,875 --> 00:09:05,291 ♪ Para a noite poderosa ♪ 201 00:09:05,916 --> 00:09:08,166 ♪ Para o sol perder a luta ♪ 202 00:09:08,958 --> 00:09:14,625 ♪ Aqui vou eu ♪ 203 00:09:14,708 --> 00:09:15,541 Oi. 204 00:09:15,625 --> 00:09:16,458 [mulher] Olá. 205 00:09:17,875 --> 00:09:23,083 ♪ Aqui vou eu ♪ 206 00:09:23,166 --> 00:09:24,416 Vamos, querido, está tudo bem. 207 00:09:25,958 --> 00:09:28,041 ♪ Ao som do vento ♪ 208 00:09:28,125 --> 00:09:30,125 ♪ Aos pés descuidados que tropeçam ♪ 209 00:09:30,208 --> 00:09:31,750 ♪ Isso não sei ♪ 210 00:09:32,541 --> 00:09:34,041 ♪ Para onde eles vão ♪ 211 00:09:34,833 --> 00:09:36,583 ♪ Para os corações partidos ♪ 212 00:09:37,083 --> 00:09:39,250 ♪ Aos sonhos que nunca começaram ♪ 213 00:09:39,333 --> 00:09:40,666 ♪ Para ficar parado ♪ 214 00:09:41,166 --> 00:09:42,875 ♪ Para aqueles que nunca o farão ♪ 215 00:09:44,541 --> 00:09:49,500 ♪ Aqui vou eu ♪ 216 00:09:59,250 --> 00:10:00,583 [conversa indistinta] 217 00:10:08,666 --> 00:10:10,416 …provavelmente nos colocaria na prisão. 218 00:10:10,500 --> 00:10:12,458 -Mas então minha mãe-- -[Liza] Ei! Febe… 219 00:10:12,541 --> 00:10:14,666 Essa é minha mãe. Ela Jedi a enganou mentalmente. 220 00:10:14,750 --> 00:10:16,166 -Então é só suspensão. -Uau. 221 00:10:16,250 --> 00:10:17,666 Hora de dormir, querido. Vamos. 222 00:10:17,750 --> 00:10:18,833 Sim, este é Sidney. 223 00:10:18,916 --> 00:10:20,625 Uh, ele trabalha em barcos. 224 00:10:20,708 --> 00:10:23,625 -Ele caiu de um barco e quebrou o braço. -OK. 225 00:10:23,708 --> 00:10:25,666 Sim, entre outras conquistas. 226 00:10:25,750 --> 00:10:26,875 Olá, meu nome é Camille. 227 00:10:26,958 --> 00:10:29,833 -Vocês estão se mudando? -Sim. Sim. Lá embaixo. 228 00:10:29,916 --> 00:10:31,708 [Camila] Ok. Quer saber? 229 00:10:31,791 --> 00:10:33,166 Eu tenho algo para você. 230 00:10:33,833 --> 00:10:34,708 [Liza] Ah, oi. 231 00:10:34,791 --> 00:10:38,250 Conhecemos a notória Phoebe que incendiou a escola, então. 232 00:10:38,333 --> 00:10:40,291 [Liza] Bem, apenas a floresta. 233 00:10:40,375 --> 00:10:42,833 Bem, eles têm que queimar de vez em quando. 234 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 -Ciclo de vida, certo? -[Sidney] Sim. 235 00:10:45,000 --> 00:10:46,083 Bem-vindo ao Bloco D. 236 00:10:46,166 --> 00:10:47,375 -[Phoebe] Ah. -[Liza] Obrigada. 237 00:10:47,458 --> 00:10:49,916 Ah, é... Está barulhento por aqui? 238 00:10:50,000 --> 00:10:51,458 -[Camille] Um pouco. -OK. 239 00:10:51,541 --> 00:10:53,541 -[risos] -[Phoebe] Ah. 240 00:10:53,625 --> 00:10:55,000 -Legal. -Não, está tudo bem. 241 00:10:55,083 --> 00:10:57,041 Sim, eu tenho um cobertor. Obrigado, no entanto. 242 00:10:57,125 --> 00:10:58,166 É uma colcha. 243 00:10:58,250 --> 00:11:00,375 [Liza] Não podemos levar sua colcha, obrigado. 244 00:11:01,041 --> 00:11:01,875 Pegue. 245 00:11:01,958 --> 00:11:04,708 Ela é meio neste chute de Robin Hood agora, 246 00:11:04,791 --> 00:11:06,416 e ela pensa que somos os ricos. 247 00:11:06,500 --> 00:11:07,375 OK. Claro. 248 00:11:07,458 --> 00:11:09,791 -Claro. Pegue. Obrigado. -Ok, sim. 249 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 -Obrigado. -Obrigado. 250 00:11:10,958 --> 00:11:13,083 -Ei, obrigado por isso. -Sim obrigado. 251 00:11:13,166 --> 00:11:15,041 -[Liza] Agradeça. -[Phoebe] Obrigada. 252 00:11:15,125 --> 00:11:17,458 -Prazer em conhecê-lo. -Bata se precisar de alguma coisa. 253 00:11:17,541 --> 00:11:19,875 -Qualquer coisa por um suco, este. -[todos rindo] 254 00:11:19,958 --> 00:11:21,791 Tchau. Ai! 255 00:11:24,291 --> 00:11:25,708 -Tudo bem bébé. -Obrigado. 256 00:11:25,791 --> 00:11:27,375 Enfie bem aí! 257 00:11:27,458 --> 00:11:29,166 -Você se sente bem? -Sim. Você? 258 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 -Sim. -Tudo bem. 259 00:11:31,875 --> 00:11:33,291 [sopra framboesa] 260 00:11:38,541 --> 00:11:40,041 [Liza] Você quer uma salada de filme? 261 00:11:40,916 --> 00:11:41,833 [suavemente] Ok. 262 00:11:42,458 --> 00:11:43,791 [suavemente] Passe o controle remoto. 263 00:11:48,208 --> 00:11:49,208 [suspira] 264 00:11:50,750 --> 00:11:52,500 [TV tocando] 265 00:12:00,625 --> 00:12:03,458 [conversa abafada, risos] 266 00:12:03,541 --> 00:12:06,166 [música rap abafada tocando] 267 00:12:25,666 --> 00:12:28,333 [Liza respira profundamente] 268 00:12:31,875 --> 00:12:33,958 [suavemente] Não vou desistir de mim mesmo. 269 00:12:36,125 --> 00:12:38,541 Não vou desistir dos meus sonhos. 270 00:12:41,500 --> 00:12:43,916 Farei minha vida valer a pena. 271 00:12:57,750 --> 00:12:59,000 [Liza] Olá, Sr. Brenner. 272 00:12:59,083 --> 00:13:00,083 Esta é Liza Drake. 273 00:13:00,166 --> 00:13:03,333 Uh, foi um prazer para conhecê-lo, ontem. 274 00:13:03,416 --> 00:13:05,250 Espero que você esteja se sentindo bem. Hum… 275 00:13:05,333 --> 00:13:06,166 [cliques na boca] 276 00:13:06,250 --> 00:13:11,583 Estou ligando sobre a oferta de emprego isso, aquilo, que você ofereceu ontem. 277 00:13:11,666 --> 00:13:13,958 Hum, então se você quiser me ligue de volta neste número, 278 00:13:14,041 --> 00:13:18,166 isso seria incrível, seria maravilhoso. Espero que você tenha um dia realmente maravilhoso. 279 00:13:18,250 --> 00:13:19,333 E… 280 00:13:19,416 --> 00:13:20,416 Certo, tchau tchau. 281 00:13:22,791 --> 00:13:23,958 [pneus cantam] 282 00:13:31,458 --> 00:13:33,541 -Mm. -[porta do carro abre] 283 00:13:34,125 --> 00:13:36,458 -[mulher] Sim, oi. -[porta do carro fecha] 284 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 [batendo na porta] 285 00:13:42,458 --> 00:13:43,541 [Liza suspira] 286 00:13:44,750 --> 00:13:45,666 [porta se fecha] 287 00:13:53,833 --> 00:13:55,500 -[suspira] Mamãe. -[Jackie ri] 288 00:13:55,583 --> 00:13:58,583 Ah, você vai superar isso. Sim. 289 00:13:59,166 --> 00:14:00,208 Sim você irá. 290 00:14:01,375 --> 00:14:02,583 É quem você é. 291 00:14:05,791 --> 00:14:07,291 [Pete] Olha, não se trata de dinheiro. 292 00:14:08,166 --> 00:14:12,458 Quero dizer, é, porque você vai ficar apoiando o maior IPO do ano. 293 00:14:13,833 --> 00:14:14,791 Então do que se trata? 294 00:14:16,541 --> 00:14:18,666 É depois de você se aposentar e olhar para trás, 295 00:14:18,750 --> 00:14:21,666 você seria capaz de dizer, "Eu não era apenas... um banqueiro." 296 00:14:22,291 --> 00:14:23,583 "Eu era um herói." 297 00:14:24,083 --> 00:14:27,500 Se for um medicamento tão fantástico, por que sua penetração no mercado está abaixo de 1%? 298 00:14:27,583 --> 00:14:29,916 Porque não temos o dinheiro para competir. 299 00:14:30,500 --> 00:14:31,791 Isto é Praxioma. 300 00:14:31,875 --> 00:14:34,958 Eles são donos do setor inovador da dor com um pirulito de fentanil 301 00:14:35,041 --> 00:14:38,541 que é tão tóxico e ineficaz, é nosso dever moral foder com eles. 302 00:14:38,625 --> 00:14:41,833 Essa merda apodrece seus dentes e leva 45 minutos para fazer efeito. 303 00:14:41,916 --> 00:14:43,916 Lonafen leva cinco. 304 00:14:44,000 --> 00:14:45,833 Agimos como os Navy SEALS. 305 00:14:45,916 --> 00:14:48,375 E quando seus ossos estão pegando fogo pela dor do câncer, 306 00:14:48,458 --> 00:14:50,083 esses cinco minutos são uma dádiva de Deus. 307 00:14:50,166 --> 00:14:53,000 Mas o seu blaster Binaca, é fentanil, não é? 308 00:14:54,000 --> 00:14:55,250 A coisa que matou Ohio? 309 00:14:55,333 --> 00:14:57,500 Não. O estudo Hartigan do Mass General 310 00:14:57,583 --> 00:15:00,625 coloca o risco de dependência e overdose inferior a 1%. 311 00:15:01,291 --> 00:15:03,750 US$ 35 milhões, esse é o nível de dívida atual de Zanna? 312 00:15:05,041 --> 00:15:07,291 [Pete] Na verdade, US$ 80 milhões de desconto era atual. 313 00:15:07,375 --> 00:15:09,041 Tudo do bolso desse cara, 314 00:15:09,125 --> 00:15:11,625 Dr. o bilionário mais confuso da indústria farmacêutica. 315 00:15:11,708 --> 00:15:14,291 Se você considerar uma previsão de penetração no mercado 316 00:15:14,375 --> 00:15:17,458 pós IPO de 22, talvez até 26% - 317 00:15:17,541 --> 00:15:20,958 [Pete] Em breve estará falido graças a isso fábrica de hard pass ajustada, 318 00:15:21,041 --> 00:15:22,458 nosso CEO, Eric Paley. 319 00:15:22,541 --> 00:15:24,333 Diremos um piso de mercado de US$ 1 bilhão. 320 00:15:24,416 --> 00:15:28,000 Como você observará em nossa divulgação da SEC, nossos esforços para educar os prescritores 321 00:15:28,083 --> 00:15:30,666 enfrentar desafios nas áreas de, uh, capitalização-- 322 00:15:30,750 --> 00:15:32,375 [Pete] Brent Larkin, vice-presidente de marketing, 323 00:15:32,458 --> 00:15:35,041 uma cobra traidora contratado por sua habilidade biônica 324 00:15:35,125 --> 00:15:38,000 para fazer você querer comprar o oposto de tudo o que ele estava vendendo. 325 00:15:38,083 --> 00:15:41,041 Passamos o último ano lutando por uma promoção a COO. 326 00:15:41,125 --> 00:15:42,833 O gasto de marketing de US$ 10 milhões 327 00:15:42,916 --> 00:15:44,875 poderia alcançar um nível adequado de aceitação 328 00:15:44,958 --> 00:15:47,000 dos médicos, pacientes, terceiros pagadores 329 00:15:47,083 --> 00:15:48,208 para tornar a Lonafen lucrativa. 330 00:15:49,541 --> 00:15:50,666 [homem] Escute, me desculpe. 331 00:15:51,250 --> 00:15:53,916 Não importa se aquela coisa esguichar Jesus líquido. 332 00:15:54,000 --> 00:15:55,458 Ninguém está prescrevendo. 333 00:15:55,541 --> 00:15:58,208 Neste momento, doutor, o jeito que você fica inteiro 334 00:15:58,291 --> 00:16:01,291 é vender essa patente para alguém com um baú de guerra para entrar no mercado. 335 00:16:01,375 --> 00:16:02,875 [celular tocando] 336 00:16:02,958 --> 00:16:03,791 Desculpe. 337 00:16:07,416 --> 00:16:08,250 [mulher] Certo? 338 00:16:13,541 --> 00:16:14,375 Quem é aquele? 339 00:16:14,875 --> 00:16:17,708 Ela é uma vendedora de JandJ. Com licença. 340 00:16:18,666 --> 00:16:21,416 O que-- Uh, não estamos sob um congelamento de contratações? 341 00:16:22,000 --> 00:16:23,250 Sr. Brenner, Liza Drake. 342 00:16:23,333 --> 00:16:25,583 Olá, ouça, desculpe só aparecer. 343 00:16:25,666 --> 00:16:28,250 -Eu tentei ligar-- -O endereço não está no cartão. 344 00:16:28,333 --> 00:16:31,708 Liguei para o secretário de estado, e eles retiraram os arquivos corporativos. 345 00:16:31,791 --> 00:16:34,833 Eu pensei sobre isso. Eu gostaria de aceitar sua oferta. 346 00:16:37,166 --> 00:16:38,041 Você tem currículo? 347 00:16:38,125 --> 00:16:38,958 -Sim! -Vamos. 348 00:16:51,833 --> 00:16:55,500 -Só dois anos de ensino médio? -Bem, saí para seguir carreira em vendas. 349 00:16:55,583 --> 00:16:57,625 -Cutco? Facas de bife de porta em porta? -Sim! 350 00:16:57,708 --> 00:17:00,958 -Eram outros tipos de facas também. -Hum-hmm. 351 00:17:01,500 --> 00:17:04,083 -Amway, Avon, Mary Kay. -Hum-hmm. 352 00:17:04,166 --> 00:17:06,083 Presidente da Green Rock Enterprises. O que é isso? 353 00:17:06,166 --> 00:17:10,000 Ah, o modelo era reciclar resíduos de suínos carbonizados 354 00:17:10,083 --> 00:17:11,958 em um produto de drywall sustentável. 355 00:17:13,416 --> 00:17:14,583 Foi muito legal. 356 00:17:14,666 --> 00:17:17,583 -Você fez gesso com merda de porco seca? -Quase. Sim. 357 00:17:18,208 --> 00:17:20,500 Você possui um restaurante em Savannah? Como isso aconteceu? 358 00:17:20,583 --> 00:17:21,916 Está indo bem. 359 00:17:22,000 --> 00:17:24,250 Está fazendo números sólidos para meu ex. 360 00:17:28,083 --> 00:17:30,208 [baixinho] Vamos, Sr. Brenner, me dê uma chance. 361 00:17:31,000 --> 00:17:32,166 Dê-me uma chance, por favor. 362 00:17:33,458 --> 00:17:35,083 [baixinho] Vamos. Dê-me uma chance. 363 00:17:38,000 --> 00:17:39,750 -Você tem um arquivo Word disso? -Sim. 364 00:17:41,416 --> 00:17:42,416 Aqui você vai. 365 00:17:42,500 --> 00:17:45,000 ["De olho no prêmio" por Mavis Staples tocando] 366 00:18:13,041 --> 00:18:15,500 ♪ Paulo e Silas começaram a gritar ♪ 367 00:18:15,583 --> 00:18:17,375 ♪ Portas se abriram… ♪ 368 00:18:17,458 --> 00:18:20,500 Bio-- cum laude bioquímica-- Bem, você... eu não... 369 00:18:22,541 --> 00:18:25,375 Doutorado. Vamos. Eu mal consegui meu GED. 370 00:18:25,458 --> 00:18:27,000 -Vamos. -Deus. 371 00:18:27,083 --> 00:18:29,166 -♪ Espere ♪ -♪ Espere ♪ 372 00:18:29,250 --> 00:18:33,541 ♪ Fique de olho no prêmio, espere ♪ 373 00:18:34,125 --> 00:18:36,166 -Ei, Pete, podemos conversar? -Vamos. 374 00:18:36,750 --> 00:18:38,041 -Com licença. -Dr. Neel! 375 00:18:38,541 --> 00:18:40,958 -Desculpe. Gostaria que você conhecesse Liza Drake. -Oi! 376 00:18:42,125 --> 00:18:42,958 Oi. 377 00:18:43,041 --> 00:18:45,750 Acabei de ler seu artigo da Pharma Quarterly. Foi, hum... 378 00:18:45,833 --> 00:18:47,333 Eu sou um grande fã! 379 00:18:47,416 --> 00:18:49,000 Muito gentil da sua parte dizer. 380 00:18:49,083 --> 00:18:50,041 Prazer em conhecê-lo. 381 00:18:50,125 --> 00:18:52,666 Hum. [geme] 382 00:18:54,083 --> 00:18:54,958 [Liza] Ah. 383 00:18:56,333 --> 00:18:57,416 Tudo bem. 384 00:18:57,500 --> 00:18:59,416 -O prazer é meu. -Claro. Sim. 385 00:19:00,708 --> 00:19:01,541 Bem… 386 00:19:02,791 --> 00:19:04,333 Essa é sua esposa? Uau. 387 00:19:04,416 --> 00:19:05,750 Lindo sorriso. 388 00:19:05,833 --> 00:19:06,958 [Jack] Sim. Obrigado. 389 00:19:07,041 --> 00:19:08,666 Suponho que você conhece a história? 390 00:19:08,750 --> 00:19:11,708 -Eu adoraria ouvir isso de você. -Bem… 391 00:19:12,750 --> 00:19:14,541 -Quarenta anos estávamos casados… -Uau. 392 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 …e Zanna foi um sopro de vida para mim. 393 00:19:19,291 --> 00:19:20,125 Ela realmente era. 394 00:19:21,375 --> 00:19:22,250 Sim. 395 00:19:22,833 --> 00:19:25,250 Mas então ela foi diagnosticada com câncer de fígado, 396 00:19:25,833 --> 00:19:28,625 e embora eu pudesse aceitar que ela iria morrer... 397 00:19:29,916 --> 00:19:33,291 o fato de que ela iria morrer não só com dor, 398 00:19:34,250 --> 00:19:35,291 mas com medo da dor, 399 00:19:36,333 --> 00:19:37,541 que eu não poderia aceitar. 400 00:19:39,166 --> 00:19:41,166 Foi por isso que desenvolvi o Lonafen, 401 00:19:41,250 --> 00:19:43,000 para que eu possa dar a outros pacientes com câncer 402 00:19:43,083 --> 00:19:45,666 o tipo de ajuda que eu não poderia dar à minha própria esposa. 403 00:19:47,125 --> 00:19:47,958 Certo. 404 00:19:48,041 --> 00:19:51,375 Divulgação completa, você vai ser juntando-se a um empreendimento condenado. 405 00:19:51,458 --> 00:19:54,125 -Oh! -Sim. Sem arrependimentos. 406 00:19:54,208 --> 00:19:56,208 Se tivermos de afundar o navio, como parece, 407 00:19:56,291 --> 00:19:58,750 tudo o que precisamos fazer é apontar para um iceberg em que acreditamos. 408 00:19:58,833 --> 00:19:59,875 [ri nervosamente] 409 00:19:59,958 --> 00:20:04,958 De qualquer forma, eu... não poderia estar nas mãos de um capitão melhor que o capitão Pete. 410 00:20:05,041 --> 00:20:05,916 Obrigado, senhor. 411 00:20:06,708 --> 00:20:07,833 [Jack] De nada. 412 00:20:08,416 --> 00:20:11,166 Bem… quero dizer, aqui está meu currículo, Se você quiser. 413 00:20:11,250 --> 00:20:13,416 -Não precisamos disso. -[Liza ri] 414 00:20:13,500 --> 00:20:15,708 -Incrível. OK. -Tudo bem. 415 00:20:15,791 --> 00:20:16,666 Então estou dentro? 416 00:20:17,625 --> 00:20:19,375 -Você está dentro. -Eu te vejo por aí. 417 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 Ok, chefe. 418 00:20:21,083 --> 00:20:23,125 -Você vai se sair bem. -Obrigado. 419 00:20:23,208 --> 00:20:24,875 -Bom trabalho, Pete. -Obrigado, senhor. 420 00:20:25,375 --> 00:20:28,416 -Você não mencionou o iceberg. -Ele fala um pouco dramático. 421 00:20:28,500 --> 00:20:30,375 -Apenas um quarto macio. -Você estava mentindo. 422 00:20:30,458 --> 00:20:33,541 -O que você acha? Estou em vendas. -Essa droga milagrosa é a morfina? 423 00:20:33,625 --> 00:20:34,750 -Aspirina turbinada? -Aguentar. 424 00:20:34,833 --> 00:20:36,625 -Ei, Brent. -Oi. Eu sou Liza Drake. 425 00:20:37,125 --> 00:20:39,708 Uh, Pete deveria ter te contado, estamos sob um congelamento de contratações. 426 00:20:39,791 --> 00:20:41,958 Vá contar ao Dr. Neel. Ela é a contratada dele. 427 00:20:42,458 --> 00:20:43,333 Uh… 428 00:20:44,333 --> 00:20:45,458 O pagamento é de $ 7,60. 429 00:20:45,541 --> 00:20:47,333 Você cobre sua própria viagem. 430 00:20:47,916 --> 00:20:48,791 Você tem uma semana. 431 00:20:49,958 --> 00:20:50,833 Uma semana para quê? 432 00:20:51,625 --> 00:20:52,541 Invente um médico. 433 00:20:52,625 --> 00:20:54,208 Invente um médico. O que isso significa? 434 00:20:54,291 --> 00:20:57,291 Peça a um médico para prescrever seu medicamento. Apenas um roteiro. 435 00:20:57,375 --> 00:20:58,208 E se eu não fizer isso? 436 00:20:58,958 --> 00:21:01,916 -Então você está demitido. -Ótimo, então zero segurança no emprego. 437 00:21:02,000 --> 00:21:03,583 o salário base é metade do que ganho como temporário - 438 00:21:03,666 --> 00:21:05,500 O salário base é para pássaros de merda. 439 00:21:05,583 --> 00:21:08,875 As comissões levam você ao paraíso. Sabe quanto cobramos em um roteiro de dose completa? 440 00:21:08,958 --> 00:21:10,125 -O que? -40 mil. 441 00:21:10,208 --> 00:21:11,583 -Um ano? -Um mês. 442 00:21:11,666 --> 00:21:13,125 [dados da caixa registradora] 443 00:21:13,958 --> 00:21:16,791 posso comissionar 48 mil por ano para um paciente? 444 00:21:16,875 --> 00:21:18,458 Ou meio milhão em dez. 445 00:21:18,541 --> 00:21:19,666 Isso é real? 446 00:21:19,750 --> 00:21:22,000 Você decide. Você come o que você mata. 447 00:21:22,500 --> 00:21:25,958 É um bilhete de loteria com grandes probabilidades enterrado sob mil rejeições, 448 00:21:26,041 --> 00:21:29,166 e você tem que ter coragem e coragem para se abaixar e arranhá-lo. 449 00:21:29,250 --> 00:21:30,125 Entendo. 450 00:21:32,416 --> 00:21:34,333 É o seu fim de semana. Não me envergonhe. 451 00:21:36,500 --> 00:21:38,875 [mulher] Lonafen é um medicamento revolucionário 452 00:21:38,958 --> 00:21:41,416 para o tratamento da dor disruptiva do câncer. 453 00:21:41,500 --> 00:21:45,666 Um ensaio clínico independente de dois anos fora do Hospital Geral de Massachusetts 454 00:21:45,750 --> 00:21:48,000 conduzido pelo Dr. 455 00:21:48,083 --> 00:21:50,708 descobriu que os riscos tanto para overdose quanto para dependência 456 00:21:50,791 --> 00:21:54,208 para pacientes que usam Lonafen foram inferiores a 1%. 457 00:21:55,000 --> 00:21:58,291 Lonafen é a primeira do mundo spray sublingual de fentanil. 458 00:21:58,375 --> 00:21:59,958 É aplicado embaixo da língua 459 00:22:00,041 --> 00:22:02,083 onde a artéria sublingual absorve o medicamento 460 00:22:02,166 --> 00:22:04,875 na corrente sanguínea em apenas cinco minutos. 461 00:22:04,958 --> 00:22:08,291 Esse é o alívio mais rápido um paciente pode ficar sem agulha. 462 00:22:09,250 --> 00:22:12,208 -O que você está fazendo? -Quando os pacientes sentem dor aguda… 463 00:22:12,291 --> 00:22:14,250 Uh, é uma sala de bate-papo para representantes de drogas. 464 00:22:14,333 --> 00:22:17,541 "Quais são algumas dicas e truques para começar nas vendas farmacêuticas?" 465 00:22:17,625 --> 00:22:18,500 OK. 466 00:22:19,000 --> 00:22:21,958 -"Querido noob, uma blusa decotada…" -Não. 467 00:22:22,708 --> 00:22:24,208 -"…e um sutiã push-up…" -Não! 468 00:22:24,291 --> 00:22:26,625 "... tem sido o padrão nos últimos 20 anos." 469 00:22:26,708 --> 00:22:28,583 -Não! Parar! Pare com isso! -Não não não não! 470 00:22:28,666 --> 00:22:31,125 Você precisa ouvir isso. OK? Hum… 471 00:22:31,875 --> 00:22:32,833 Oh meu Deus. 472 00:22:33,666 --> 00:22:35,958 "Vá para o armário de drogas do hospital, 473 00:22:36,041 --> 00:22:38,541 fique nu e espere de joelhos para o médico..." 474 00:22:38,625 --> 00:22:40,208 Isso é loucura. Você é uma criança. 475 00:22:40,291 --> 00:22:42,208 Eu não quero que você leia isso! 476 00:22:42,291 --> 00:22:43,500 Não! 477 00:22:43,583 --> 00:22:44,416 Parar. 478 00:22:44,500 --> 00:22:45,750 Não é engraçado? 479 00:22:46,958 --> 00:22:50,375 "Médico nojento para quem estou vendendo flertando comigo..." Ok, terminamos. 480 00:22:50,458 --> 00:22:52,208 Obrigado. Deixe isso para a mamãe. Foram bons. 481 00:22:52,708 --> 00:22:54,208 [rindo] Não, dê... 482 00:22:54,291 --> 00:22:56,750 Não para os seus olhos. Não para os seus olhos. 483 00:22:56,833 --> 00:22:58,458 Não faça isso de novo. 484 00:22:58,541 --> 00:22:59,375 Desculpe. 485 00:23:00,125 --> 00:23:01,333 Deixe-me focar, ok? 486 00:23:01,416 --> 00:23:02,291 OK. 487 00:23:05,083 --> 00:23:05,958 Colocar o tronco. 488 00:23:06,041 --> 00:23:09,041 ["Coloque seu dinheiro onde está sua boca" por Rose Royce tocando] 489 00:23:13,375 --> 00:23:14,333 O que está na caixa? 490 00:23:14,916 --> 00:23:16,375 -[suspira] -[bola rangendo] 491 00:23:16,958 --> 00:23:17,875 Que cheiro é esse? 492 00:23:17,958 --> 00:23:20,208 Não, é lasanha de espinafre e maçã. 493 00:23:20,291 --> 00:23:23,333 -Quer dizer, o vídeo é só almoçar e aprender. -Este é Pete. 494 00:23:23,416 --> 00:23:24,791 -Oi. -Você não deveria estar na escola? 495 00:23:24,875 --> 00:23:26,333 -Não. Fui expulso. -Suspenso. 496 00:23:26,416 --> 00:23:27,541 -Pelo que? -Incêndio culposo. 497 00:23:27,625 --> 00:23:28,458 Não era. 498 00:23:28,541 --> 00:23:30,125 -Isso é bem legal. -Para onde? 499 00:23:32,541 --> 00:23:35,208 ♪ Ou você não está dizendo nada ♪ 500 00:23:36,625 --> 00:23:39,250 ♪ Coloque seu dinheiro onde está sua boca ♪ 501 00:23:41,083 --> 00:23:43,583 ♪ Ou você não está dizendo nada ♪ 502 00:23:50,458 --> 00:23:52,375 -♪ Falar é fácil ♪ -♪ Isso mesmo, querido ♪ 503 00:23:52,458 --> 00:23:53,875 [Pete] Clínica de Dor de Lakeland. 504 00:23:53,958 --> 00:23:57,583 Covil daquele Dr. Nathan Lydell, Homem de US$ 9 milhões. 505 00:23:58,166 --> 00:24:00,416 Isso é o quanto ele escreveu para a competição do ano passado. 506 00:24:00,500 --> 00:24:03,541 Ah, uau. Sketch-a-rama, caramba. 507 00:24:04,208 --> 00:24:06,625 Esse, meus amigos, é o homem de US$ 9 milhões. 508 00:24:11,500 --> 00:24:13,916 Pessoal, o negócio é o seguinte. É mais seguro que aspirina. 509 00:24:14,000 --> 00:24:17,083 E porque funciona mais rápido, você pode reduzir outros analgésicos. 510 00:24:17,166 --> 00:24:18,875 Então eles não ficam tão confusos o tempo todo. 511 00:24:18,958 --> 00:24:21,250 Então eles podem estar aqui, estar presentes, certo? "É um presente." 512 00:24:21,333 --> 00:24:23,666 "É uma bênção." É isso que estamos ouvindo. 513 00:24:23,750 --> 00:24:26,833 Dos pacientes e suas famílias. Que tal, doutor? 514 00:24:28,791 --> 00:24:29,791 Incrível. 515 00:24:30,291 --> 00:24:34,208 Bem, se você tem alguns pacientes em mente, podemos deixar alguns cupons. Circule de volta-- 516 00:24:34,291 --> 00:24:35,916 Não, essas coisas. Como é chamado? 517 00:24:37,291 --> 00:24:38,375 Queda da Apple. 518 00:24:38,458 --> 00:24:39,791 [suspira] 519 00:24:39,875 --> 00:24:40,791 TOC Toc. 520 00:24:41,291 --> 00:24:42,875 [Dr. Lydell] Ei, ela está viva. 521 00:24:44,041 --> 00:24:45,500 Você não recebeu minha ligação? 522 00:24:46,583 --> 00:24:49,083 Ah, Nate. Sinto muito. 523 00:24:49,166 --> 00:24:51,875 Estávamos em um retiro de trabalho para Turcos e Caicos, 524 00:24:51,958 --> 00:24:54,000 mas da próxima vez você vem comigo. 525 00:24:55,458 --> 00:24:57,708 Vamos, tenho tanta coisa para te contar. 526 00:24:57,791 --> 00:24:59,000 Vamos para o seu escritório. 527 00:25:05,375 --> 00:25:07,166 [conversa indistinta] 528 00:25:10,666 --> 00:25:12,250 Achei que o lance correu bem. 529 00:25:12,333 --> 00:25:15,291 -Não importa. Praxiom é dono dele. -Por que? Porque ela comprou macaroons? 530 00:25:15,375 --> 00:25:16,375 [boca] Foda-se. 531 00:25:16,458 --> 00:25:19,625 Porque ela o lembra de uma garota ele costumava se masturbar no ensino médio, 532 00:25:19,708 --> 00:25:21,250 exceto que agora ele tem as cartas. 533 00:25:27,208 --> 00:25:30,833 Seu grande café com leite duplo Snickers. Gostaria de falar novamente sobre Lonafen. 534 00:25:30,916 --> 00:25:33,625 É o de ação mais rápida medicação para dor inovadora. 535 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 -São cinco minutos, o início-- -Eu voltarei para você. 536 00:25:36,208 --> 00:25:39,125 45 minutos mais rápido que o Xeraphen. Dr. Bowen, você está perdendo! 537 00:25:43,041 --> 00:25:44,958 Dr. Chen está com todas as reservas marcadas hoje. 538 00:25:45,041 --> 00:25:48,291 Você poderia, por favor, mostrar a ela o ensaio clínico, por favor? Por favor. 539 00:25:48,375 --> 00:25:50,291 Ou posso apenas deixe-a com alguns desses. 540 00:25:50,375 --> 00:25:54,458 Quero dizer, temos muitas coisas divertidas aqui. Eu amo essas canetas. Eles são tão hilários. 541 00:25:54,541 --> 00:25:56,250 -De onde você é? -Zanna Terapêutica. 542 00:25:56,333 --> 00:25:57,375 Quer um pouco para seus filhos? 543 00:25:57,458 --> 00:26:01,125 Não, quero dizer, você não sabe a indústria proibiu essas coisas anos atrás? 544 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 Dr. Lanning, eu estava pensando, senhor, se eu pudesse te apresentar... 545 00:26:17,416 --> 00:26:20,291 [mulher] Bom dia, doutor. Oh, ele vai demorar só um momento. 546 00:26:20,375 --> 00:26:22,291 -OK. -Muito obrigado por esperar. 547 00:26:22,375 --> 00:26:23,375 Tudo bem. 548 00:26:27,833 --> 00:26:28,916 Tudo bem. Você tentou. 549 00:26:29,000 --> 00:26:30,125 Ela é horrível. 550 00:26:30,208 --> 00:26:31,041 Sim. 551 00:26:36,833 --> 00:26:37,666 Feeb? 552 00:26:38,666 --> 00:26:39,583 Pheeb, você está bem? 553 00:26:40,750 --> 00:26:42,333 -Sim, por quê? -Você estava olhando. 554 00:26:43,000 --> 00:26:43,916 Oh. 555 00:26:49,333 --> 00:26:50,791 [conversa indistinta] 556 00:27:01,583 --> 00:27:03,625 E aí, garota? Ei. 557 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 Oi. 558 00:27:05,208 --> 00:27:06,333 Desculpe. Então… 559 00:27:09,041 --> 00:27:11,166 -[barulho] -[mulher grita] 560 00:27:12,333 --> 00:27:13,166 Oh meu Deus. 561 00:27:13,666 --> 00:27:15,791 Está tudo bem. Ela está bem. 562 00:27:15,875 --> 00:27:18,458 Tudo bem. Ela só precisa de algum espaço. Ela está bem. 563 00:27:18,541 --> 00:27:20,166 [enfermeira] Tem alguma coisa que eu possa pegar para você? 564 00:27:20,250 --> 00:27:23,375 Tudo bem. Ela está apenas tendo uma convulsão. Ela está bem. Ela está bem. 565 00:27:23,458 --> 00:27:24,958 Está tudo bem, querido. Olhe para mamãe. 566 00:27:25,041 --> 00:27:27,166 Olhe para mamãe. Está tudo bem, querido. 567 00:27:27,250 --> 00:27:29,125 Te peguei. Te peguei. Te peguei. 568 00:27:29,208 --> 00:27:31,125 Está tudo bem, querido. Tudo bem. 569 00:27:34,541 --> 00:27:36,500 Então, Phoebe, você tem alguma coisa acontecendo? 570 00:27:36,583 --> 00:27:38,458 Sim, estou com epilepsia. 571 00:27:38,541 --> 00:27:40,791 Bem, a epilepsia é um diagnóstico geral 572 00:27:40,875 --> 00:27:43,500 para "Phoebe tem convulsões, mas não sabemos realmente porquê." 573 00:27:44,500 --> 00:27:46,416 Eu sei porque. Esse cara. 574 00:27:47,000 --> 00:27:49,875 -Isso é um tumor. -Não é um tumor. Não é câncer. 575 00:27:49,958 --> 00:27:53,583 Uh, nós chamamos isso de AVM, malformação arteriovenosa. 576 00:27:53,666 --> 00:27:55,583 É um pequeno emaranhado de vasos sanguíneos, 577 00:27:55,666 --> 00:27:58,958 e quando o sangue voltar, ele incha e você tem uma convulsão. 578 00:28:00,791 --> 00:28:02,833 Então, o que fazemos? 579 00:28:03,333 --> 00:28:04,833 Bem, não espero nada. 580 00:28:04,916 --> 00:28:07,875 Essa coisa é pequena e parece estável, 581 00:28:07,958 --> 00:28:11,833 e às vezes MAVs infantis endireitar-se durante a puberdade. 582 00:28:11,916 --> 00:28:12,750 Ugh, nojento. 583 00:28:12,833 --> 00:28:14,916 Hum, e se isso não acontecer? 584 00:28:16,291 --> 00:28:17,958 Provavelmente precisaremos tirá-lo de lá. 585 00:28:18,041 --> 00:28:20,875 Opção A, o que é uma boa opção, uma craniotomia completa. 586 00:28:20,958 --> 00:28:22,666 [Liza] Ou seja, abrir o crânio de Phoebe 587 00:28:22,750 --> 00:28:25,250 e retire o não-tumor com um baller de melão. 588 00:28:25,333 --> 00:28:26,416 Ou opção B… 589 00:28:26,500 --> 00:28:28,875 …é um procedimento secreto, onde entramos pelo nariz. 590 00:28:28,958 --> 00:28:32,708 Menor risco, minimamente invasivo, não precisamos retrair o cérebro… 591 00:28:32,791 --> 00:28:35,125 [Liza] O único problema, a opção não-melão 592 00:28:35,208 --> 00:28:36,625 não era coberto pelo Medicaid. 593 00:28:36,708 --> 00:28:39,416 E eles não cobrem a opção do buraco da fechadura, 594 00:28:39,500 --> 00:28:41,750 a radiação ou a terapia pós-operatória. 595 00:28:42,833 --> 00:28:44,083 Mas para agora, 596 00:28:44,166 --> 00:28:45,875 a menos que haja outra convulsão, 597 00:28:46,416 --> 00:28:50,041 tonturas, dores de cabeça, Não preciso ver você por seis meses. 598 00:28:51,083 --> 00:28:51,958 Enquanto isso, Febe, 599 00:28:52,041 --> 00:28:55,916 Eu quero que você descanse bastante, ficar em dia com seus remédios, 600 00:28:56,000 --> 00:28:59,583 e mãe, faça o que pudermos para manter as coisas calmas e estáveis ​​em casa. 601 00:29:00,791 --> 00:29:03,000 [música rap explodindo] 602 00:29:08,041 --> 00:29:10,041 [motor acelerando] 603 00:29:15,375 --> 00:29:17,500 Não é para sempre. São dois meses no máximo. 604 00:29:17,583 --> 00:29:20,041 -Vou conseguir um emprego decente, um apartamento. -Dois meses? 605 00:29:20,125 --> 00:29:22,291 Vai ser incrível. Vai ser ótimo. 606 00:29:22,375 --> 00:29:24,416 -[imita ruídos de macacos] -O que você está fazendo? 607 00:29:25,333 --> 00:29:27,875 Desculpe, pensei estávamos fazendo barulhos sem sentido. 608 00:29:27,958 --> 00:29:29,916 Estou tentando fazer o que é melhor para você... 609 00:29:30,000 --> 00:29:32,750 Melhor para mim? Então você quer que eu viva com pessoas más. 610 00:29:32,833 --> 00:29:34,291 Seu pai não é mau. Vamos. 611 00:29:34,375 --> 00:29:36,125 -Sim, bem, Diana é. -Ela está bem. 612 00:29:36,208 --> 00:29:37,708 Não, ela não está bem, mãe. 613 00:29:38,625 --> 00:29:40,833 Você sabe o que? Ela diz coisas ruins sobre você. 614 00:29:40,916 --> 00:29:42,000 Sim? O que ela disse? 615 00:29:42,750 --> 00:29:44,250 -Ela-- -O que ela diz? diz! 616 00:29:45,583 --> 00:29:46,416 diz! 617 00:29:48,041 --> 00:29:49,416 Ela diz que você é... 618 00:29:50,500 --> 00:29:54,666 você é um perdedor e uma... sanguessuga, e que você não sabe ser mãe. 619 00:29:57,625 --> 00:29:58,708 Que idiota. 620 00:29:58,791 --> 00:30:00,541 [linha tocando] 621 00:30:03,250 --> 00:30:04,208 [telefone tocando] 622 00:30:04,291 --> 00:30:06,083 -Deus. Olá, Pete. -Ei! 623 00:30:06,166 --> 00:30:07,583 Estou olhando para o GPS do iPad. 624 00:30:07,666 --> 00:30:10,083 Quer me dizer por que você está a 30 milhas fora do seu território? 625 00:30:10,166 --> 00:30:12,000 Algo surgiu e, hum... 626 00:30:12,958 --> 00:30:15,916 Analisei toda a lista de chamadas. Nada. Então… 627 00:30:17,125 --> 00:30:19,708 Obrigado pela oportunidade. Quer que eu coloque o iPad no correio? 628 00:30:19,791 --> 00:30:22,625 Não, não, inaceitável! Eu paguei por cinco dias-- 629 00:30:22,708 --> 00:30:25,625 Demorou apenas quatro para ser rejeitado por todas as baleias do estado. 630 00:30:25,708 --> 00:30:28,125 Bem, então você consegue recusou novamente! OK? 631 00:30:28,208 --> 00:30:30,208 Eu possuo você até as cinco horas! 632 00:30:30,291 --> 00:30:32,583 Estou levando Phoebe até a casa do pai dela em Savannah. 633 00:30:32,666 --> 00:30:35,000 Bem, felizmente, Savannah não vai a lugar nenhum! 634 00:30:35,083 --> 00:30:36,875 Você está segurando a bolsa até as cinco horas, 635 00:30:36,958 --> 00:30:38,875 ou vou incinerar a porra da sua vida! 636 00:30:38,958 --> 00:30:41,875 Eu vou arrastar sua bunda através do juizado de pequenas causas. Eu vou… 637 00:30:42,375 --> 00:30:43,208 Olá? 638 00:30:48,125 --> 00:30:49,291 [Phoebe] O que estamos fazendo? 639 00:30:49,375 --> 00:30:53,333 [Liza] Nós só vamos nos acalmar por 12 minutos. Tudo bem? 640 00:30:53,416 --> 00:30:55,416 -Por que? -Porque, para não ser processado. 641 00:30:56,125 --> 00:30:57,750 Apenas relaxe, querido, por favor. 642 00:30:57,833 --> 00:30:59,125 OK? Por favor. 643 00:30:59,208 --> 00:31:00,041 OK. 644 00:31:02,833 --> 00:31:04,750 [Phoebe] Ah, ei, é o Dr. Sketchball. 645 00:31:18,083 --> 00:31:19,333 Mantenha as portas trancadas. 646 00:31:24,458 --> 00:31:26,375 [Dr. Lydell] Não, esta é uma conversa circular 647 00:31:26,458 --> 00:31:28,291 que estou ficando muito cansado de ter. 648 00:31:29,000 --> 00:31:33,291 Isso é o que continuo dizendo. O acordo pré-nupcial é hermético quanto ao apoio conjugal. 649 00:31:33,375 --> 00:31:35,166 Onde ela está conseguindo 40%? 650 00:31:39,208 --> 00:31:41,166 Apenas... Apenas... Não. Não. 651 00:31:41,750 --> 00:31:43,916 Moça de sorte. Meu ex assumiu o negócio. 652 00:31:45,583 --> 00:31:46,416 Ei. 653 00:31:47,125 --> 00:31:48,708 -É a queda da maçã. -Não se preocupe. 654 00:31:48,791 --> 00:31:52,041 Eu não vou lançar você. Vim buscar meu Tupperware. Está tudo bem? 655 00:31:54,083 --> 00:31:55,500 -Sim? OK. -Sim. 656 00:32:01,958 --> 00:32:06,166 [Kate] Querida. Se você não contar a ele sobre os efeitos colaterais, eu irei. 657 00:32:06,250 --> 00:32:08,125 [Matt] Eu não quero entrar nisso. 658 00:32:08,208 --> 00:32:09,250 É o que é. 659 00:32:10,666 --> 00:32:13,333 -Ei, Matt, o que há de novo, cara? -As feridas na boca são novas. 660 00:32:13,416 --> 00:32:16,250 -[Dr. Lydell] Está tudo bem. -Nada está bem. Ele mal consegue falar. 661 00:32:16,333 --> 00:32:18,458 Ele anda como um zumbi o tempo todo 662 00:32:18,541 --> 00:32:20,708 porque ele está sempre chupando esse pirulito 663 00:32:20,791 --> 00:32:22,791 e nunca funciona. Ele está sempre com dor. 664 00:32:22,875 --> 00:32:24,625 [Dr. Lydell] Parece que deveríamos pensar 665 00:32:24,708 --> 00:32:26,541 sobre reduzir a dosagem de Xeraphen. 666 00:32:26,625 --> 00:32:28,166 Isso pode ser uma boa ideia. 667 00:32:28,250 --> 00:32:29,958 [Matt] Posso sair daqui, por favor? 668 00:32:30,041 --> 00:32:32,041 -Você está com dor? As feridas na boca-- -[Mat] Não! 669 00:32:32,625 --> 00:32:34,000 [Dr. Lydell] Segure firme. Um segundo. 670 00:32:35,291 --> 00:32:36,958 -Com licença. -Não entenda a pergunta. 671 00:32:37,041 --> 00:32:39,458 Eu acidentalmente ouvi você. Por que você não o ajudou? 672 00:32:39,958 --> 00:32:41,791 -Qual é o seu nome mesmo? -Liza Drake. 673 00:32:41,875 --> 00:32:44,208 Todas as reclamações, as feridas na boca, o tempo de início, 674 00:32:44,291 --> 00:32:46,041 é exatamente onde Lonafen seria melhor. 675 00:32:46,125 --> 00:32:48,333 Não estou tentando vender você. Para mim chega. 676 00:32:48,416 --> 00:32:50,500 Simplesmente não faz sentido para mim. 677 00:32:50,583 --> 00:32:53,000 Por que ninguém disposto a prescrever um medicamento melhor? 678 00:32:53,083 --> 00:32:54,583 -Por que? Eu não entendo. -Ouvir… 679 00:32:55,083 --> 00:32:57,166 Lisa, a verdade é que 680 00:32:57,250 --> 00:33:00,750 você não pode simplesmente trocar de paciente toda vez que há um novo medicamento. 681 00:33:00,833 --> 00:33:04,041 -Xeraphen é uma quantidade conhecida. -Conhecido por ser terrível. Ela acabou de te contar. 682 00:33:04,125 --> 00:33:07,208 -Não sei se Lonafen é diferente. -Você nem vai tentar. 683 00:33:07,291 --> 00:33:08,166 Com licença… 684 00:33:09,291 --> 00:33:10,666 O que você está falando? 685 00:33:12,625 --> 00:33:15,583 [Dr. Lydell] É quimicamente idêntico para o que você já está tomando, 686 00:33:15,666 --> 00:33:21,958 mas… o tempo de início é supostamente mais rápido e deve ajudá-lo com feridas na boca. 687 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 Sim, eu não sei. 688 00:33:27,208 --> 00:33:28,041 [Matt] Eu não fiz. 689 00:33:28,791 --> 00:33:31,583 Tudo que eu sabia era que estava com medo o tempo todo. 690 00:33:32,625 --> 00:33:34,250 E não sou uma pessoa assustada. 691 00:33:34,750 --> 00:33:36,666 A propósito, eu era um paramédico da Marinha. 692 00:33:36,750 --> 00:33:38,458 Zona Verde no Iraque. 693 00:33:39,541 --> 00:33:42,541 Eu vi algumas coisas, passou por algumas situações esportivas, 694 00:33:43,458 --> 00:33:44,666 mas nunca tive medo. 695 00:33:45,541 --> 00:33:46,708 Nunca tive um sonho ruim. 696 00:33:47,958 --> 00:33:49,291 Mas quando fiquei doente, mano... 697 00:33:50,833 --> 00:33:52,458 Eu estava com um terror mortal. 698 00:33:56,291 --> 00:33:58,583 [Matt] Para manter essa dor de se aproximar de você, 699 00:33:59,166 --> 00:34:02,291 você chega onde você quer ficar animado o tempo todo. 700 00:34:04,708 --> 00:34:05,666 [menino] Mãe... 701 00:34:05,750 --> 00:34:07,500 podemos, por favor, pegar algo para comer? 702 00:34:07,583 --> 00:34:08,416 Lobby agora. 703 00:34:08,500 --> 00:34:10,208 -Mas mãe-- -Saguão… agora! 704 00:34:24,041 --> 00:34:25,000 Sim, ok. 705 00:34:29,375 --> 00:34:30,208 OK? 706 00:34:32,041 --> 00:34:34,916 Teremos que começar você de volta a 100 microgramas 707 00:34:35,000 --> 00:34:37,416 e ver se precisamos para titular você a partir daí. 708 00:34:38,250 --> 00:34:39,916 As primeiras semanas serão difíceis. 709 00:34:43,125 --> 00:34:45,125 [música animada tocando] 710 00:34:57,333 --> 00:34:58,500 [Eric] Tudo bem, pessoal. 711 00:34:59,000 --> 00:35:02,250 Obviamente, estamos todos procurando nos mesmos números, 712 00:35:02,333 --> 00:35:04,833 então você provavelmente já sabe o que estou prestes a dizer. 713 00:35:05,375 --> 00:35:06,791 -Mas a questão é... -Não. 714 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 Ok, bem, para derrubar a sobrecarga 715 00:35:10,791 --> 00:35:13,375 através deste próximo pequeno trecho… 716 00:35:13,458 --> 00:35:16,000 -Belo traje de poder. E aí? -Nada. 717 00:35:16,083 --> 00:35:18,250 Eu só… recebi um roteiro. 718 00:35:19,916 --> 00:35:21,833 -Quem? -Dr. Lydell em Lakeland. 719 00:35:23,125 --> 00:35:24,583 -Uau. -[Brent] Besteira. 720 00:35:24,666 --> 00:35:25,500 Eu fiz. 721 00:35:26,166 --> 00:35:28,125 -Confira. -[Catarina] Verificando. 722 00:35:29,833 --> 00:35:33,041 -100 microfones. Grande coisa. -Isso é um grande negócio. 723 00:35:33,666 --> 00:35:36,166 Esse é o meu homem de nove milhões de dólares, e Liza o engravidou. 724 00:35:36,250 --> 00:35:38,833 -Acha que ele está grávido? -Acho que ele está bem grávido. 725 00:35:38,916 --> 00:35:41,875 Ele te disse explicitamente ele vai escrever mais Lonafen? 726 00:35:41,958 --> 00:35:45,333 Ele disse que queria se juntar nosso programa de palestras, então eu disse: "Ótimo". 727 00:35:45,416 --> 00:35:47,000 Você disse que tínhamos um programa de palestras? 728 00:35:47,083 --> 00:35:49,541 Não, eu disse do Dr. Lydell vamos lançar nosso programa de palestrantes, 729 00:35:49,625 --> 00:35:50,750 e vai ser incrível. 730 00:35:50,833 --> 00:35:54,166 Programas de palestrantes são o segredinho sujo da indústria farmacêutica, 731 00:35:54,250 --> 00:35:56,000 menos o pequeno e secreto. 732 00:35:56,083 --> 00:35:59,500 O que é um programa de alto-falantes? É onde você voa prescritores 733 00:35:59,583 --> 00:36:03,041 para o Havaí, Pebble Beach, e se você estiver fazendo isso de acordo com as regras, 734 00:36:03,625 --> 00:36:06,041 você pega um idiota para ler rapidamente uma apresentação de slides 735 00:36:06,125 --> 00:36:09,583 para que todos possam voltar a bater em representantes de drogas e ficar bêbado. 736 00:36:09,666 --> 00:36:12,166 E então eles voam para casa e eles escrevem sua droga. 737 00:36:12,250 --> 00:36:13,583 É um golpe legal, 738 00:36:14,083 --> 00:36:15,458 e todo mundo estava fazendo isso. 739 00:36:16,000 --> 00:36:17,166 E nós também teríamos. 740 00:36:18,958 --> 00:36:19,916 Mas estávamos falidos. 741 00:36:20,000 --> 00:36:22,833 Hotéis, voos, catering. 742 00:36:22,916 --> 00:36:25,333 -Quem vai reservar? Kathy vai reservar? -É Catarina. 743 00:36:25,958 --> 00:36:28,333 Eu não acho que precisa ser uma fantasia chique. 744 00:36:28,416 --> 00:36:31,250 Ele dirige um PT Cruiser, passando pelo divórcio e solitário. 745 00:36:31,333 --> 00:36:34,000 Ele ficaria empolgado para realizar a corte em uma barraca de taco. 746 00:36:35,125 --> 00:36:36,166 De jeito nenhum. 747 00:36:36,250 --> 00:36:37,083 [suspira] 748 00:36:46,583 --> 00:36:48,208 [caixa registradora ding] 749 00:36:48,291 --> 00:36:52,250 [Brent] O problema com isso aqui é que esses pisos estão empenados. 750 00:36:52,333 --> 00:36:56,583 Então provavelmente vai fazer uma curva aqui em cima, e então... 751 00:36:56,666 --> 00:36:57,958 [Liza] Eu tenho uma ideia. 752 00:36:59,083 --> 00:37:00,958 E se foder Brent Larkin? 753 00:37:01,041 --> 00:37:02,166 Ama isso? Como? 754 00:37:02,250 --> 00:37:05,083 Fazemos o evento barato, pague do próprio bolso. 755 00:37:05,166 --> 00:37:06,000 Não… 756 00:37:06,083 --> 00:37:08,541 -Por que não? -Eu não quero meu pau em um cepo. 757 00:37:08,625 --> 00:37:09,625 Quero dizer barato-barato. 758 00:37:09,708 --> 00:37:11,583 Contribuímos com uns 400 dólares cada. 759 00:37:11,666 --> 00:37:14,625 Uma comissão de dez pontos em US$ 9 milhões por ano. 760 00:37:14,708 --> 00:37:16,208 O idiota não entende nada disso. 761 00:37:16,291 --> 00:37:17,500 -Vamos. -Não sei. 762 00:37:17,583 --> 00:37:18,583 O que você não sabe? 763 00:37:22,875 --> 00:37:25,208 Como um homem sábio disse uma vez, é um bilhete de loteria. 764 00:37:25,291 --> 00:37:27,208 Ele tem que ter coragem para coçar suas bolas. 765 00:37:27,708 --> 00:37:30,625 [Brent] Olhe para aquele painel. Você vai ouvir aquele belo ding. 766 00:37:30,708 --> 00:37:32,541 -Você vai ouvir isso. -Gosto de você. 767 00:37:33,041 --> 00:37:34,875 -[bola de golfe toca] -[Brent] Ah! 768 00:37:34,958 --> 00:37:37,125 [risos] Uau! 769 00:37:37,208 --> 00:37:38,041 Bom. 770 00:37:38,125 --> 00:37:40,125 [música dramática tocando] 771 00:37:56,041 --> 00:37:56,916 Ei! 772 00:37:57,791 --> 00:37:59,000 Guardei um lugar para você. 773 00:37:59,083 --> 00:38:00,500 Onde estão os médicos? 774 00:38:00,583 --> 00:38:03,083 Metade deles não conseguiu, e o resto não compareceu. 775 00:38:03,166 --> 00:38:04,041 Ah, porra! 776 00:38:04,708 --> 00:38:06,333 -E Lydell? -Bem… 777 00:38:06,416 --> 00:38:08,666 eu ia ligar para ele e diga a ele para não vir, 778 00:38:08,750 --> 00:38:11,041 mas como ele é seu assassino, Eu lhe darei o prazer. 779 00:38:11,125 --> 00:38:12,625 Não. Estamos realizando este evento. 780 00:38:12,708 --> 00:38:16,041 Liza, nós cagamos na cama e rolar nele é o evento. 781 00:38:16,125 --> 00:38:17,500 Conseguimos o quarto, a comida! 782 00:38:17,583 --> 00:38:21,041 Sim, e uma folha de login isso tem que ter os nomes dos prescritores. 783 00:38:21,125 --> 00:38:22,750 Ou recebemos a visita dos federais. 784 00:38:25,416 --> 00:38:27,416 [música dramática tocando] 785 00:38:33,083 --> 00:38:35,250 Oi! Alguém aqui é médico? 786 00:38:36,458 --> 00:38:37,500 Eu sou podólogo. 787 00:38:38,583 --> 00:38:41,166 Ele é um charlatão. Eu sou podólogo. 788 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 Você quer algumas costelas e vinho comigo? 789 00:38:47,625 --> 00:38:48,583 Eu acho que eu faço. 790 00:38:48,666 --> 00:38:49,625 Sim? Você também? 791 00:38:54,458 --> 00:38:55,958 [homem rindo] 792 00:38:58,208 --> 00:39:01,041 Leeza. Olá, Leeza! Pensei que íamos sair! Vamos! 793 00:39:01,125 --> 00:39:03,333 -Eu estarei lá. -Ei, onde você vai? 794 00:39:05,166 --> 00:39:08,791 Sinto muito, Liza. Houve um acidente no dia 4. 795 00:39:08,875 --> 00:39:10,500 Sem problemas. Não há problema algum. 796 00:39:20,875 --> 00:39:22,000 Todos foram embora? 797 00:39:23,416 --> 00:39:25,000 Dr. Lydell, eu entendo. 798 00:39:25,083 --> 00:39:27,291 Ouvir. Ei, como está Matt? 799 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 -Quem? O que? Quem é Matt? -Seu paciente. Lonafen está trabalhando para ele? 800 00:39:30,375 --> 00:39:31,500 -O que? -Como ele está? 801 00:39:31,583 --> 00:39:32,750 Vamos. Diga-me. 802 00:39:34,208 --> 00:39:35,833 Eu vi-o ontem. [expira] 803 00:39:35,916 --> 00:39:39,541 Ele disse: "Doutor, eu deveria te foder por não me trocar há seis meses." 804 00:39:42,791 --> 00:39:43,916 [Matt] Sem besteira. 805 00:39:44,000 --> 00:39:46,041 Aquela coisa fez exatamente como ela disse. 806 00:39:46,625 --> 00:39:48,541 Devolveu-me a minha vida por um minuto. 807 00:39:53,416 --> 00:39:55,250 Você vai tirá-lo agora? 808 00:39:55,333 --> 00:39:58,958 Não vou aceitar conselhos de alguém que jogou um programa de palestrantes que ninguém compareceu - 809 00:39:59,041 --> 00:40:00,666 Foi um show de merda. Eu entendo. 810 00:40:00,750 --> 00:40:03,083 Ouça, você merece um grande evento. Enorme, enorme. 811 00:40:04,083 --> 00:40:06,375 -Outros médicos precisam ouvir você falar. -Esses caras? 812 00:40:06,458 --> 00:40:09,166 Não esses caras. Eles são podólogos. A industria. 813 00:40:09,875 --> 00:40:13,750 A indústria… precisa ouvir isso mesmo que Praxiom pense que você é seu dono, 814 00:40:13,833 --> 00:40:15,541 como se fossem donos de todos os outros no estado, 815 00:40:16,041 --> 00:40:18,708 você escreveu o que era certo para seu paciente. 816 00:40:18,791 --> 00:40:19,708 Eu escrevi sua droga. 817 00:40:19,791 --> 00:40:21,458 -O que mais você quer de mim? -Vamos. 818 00:40:21,541 --> 00:40:24,250 Quero saber como conseguir médicos para escrever a melhor droga. Como? 819 00:40:24,333 --> 00:40:25,375 E ser pago? 820 00:40:25,458 --> 00:40:27,375 Absolutamente certo. É assim que o mercado deveria funcionar. 821 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 Está podre agora. 822 00:40:29,666 --> 00:40:31,041 Ajude-me a mudar isso. 823 00:40:32,583 --> 00:40:34,083 Vamos. Ajude-me a mudar isso. 824 00:40:36,000 --> 00:40:36,916 Como? 825 00:40:37,500 --> 00:40:38,333 Não sei. 826 00:40:38,416 --> 00:40:41,500 Começa com algumas costelas frias e alguns podólogos com cara de merda. 827 00:40:44,125 --> 00:40:46,250 [Dr. Lydell] Eu disse, "Eu não sou pré-diabético." 828 00:40:46,333 --> 00:40:48,791 -"Eu só quero uma colonoscopia." -[todos rindo] 829 00:40:52,000 --> 00:40:54,916 [Liza] Foi isso. Mercado penetrado. 830 00:40:55,000 --> 00:40:57,125 ["Closing Time" da reprodução Semisonic] 831 00:40:57,208 --> 00:41:01,458 ♪ Eu sei quem eu quero que me leve para casa! ♪ 832 00:41:01,541 --> 00:41:02,875 -Sim! -[gritando] 833 00:41:02,958 --> 00:41:07,500 ♪ Eu sei quem eu quero que me leve para casa! ♪ 834 00:41:07,583 --> 00:41:12,083 ♪ Eu sei quem eu quero que me leve para casa ♪ 835 00:41:12,166 --> 00:41:16,500 ♪ Leve-me para casa ♪ 836 00:41:17,208 --> 00:41:18,041 [rindo] 837 00:41:18,125 --> 00:41:22,541 ♪ Eu sei quem eu quero que me leve para casa ♪ 838 00:41:22,625 --> 00:41:25,083 ♪ Leve-me para casa ♪ 839 00:41:28,083 --> 00:41:32,916 [suspira] E eu vejo o contorno dos dedos do pé desse cara no para-brisa. 840 00:41:33,666 --> 00:41:35,041 Hum-hmm. 841 00:41:36,166 --> 00:41:37,500 Coloquei meu pé aí. 842 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 E não se encaixou. 843 00:41:39,166 --> 00:41:40,083 [Pete limpa a garganta] 844 00:41:40,166 --> 00:41:42,083 E então eu sabia. Eu sabia que ela ia se casar com o cara. 845 00:41:42,166 --> 00:41:44,250 Ah. Sinto muito, Nate. 846 00:41:46,041 --> 00:41:48,958 [Liza] A propósito, não fiz nada ilegal. 847 00:41:49,041 --> 00:41:50,333 Pete cuidou disso. 848 00:41:51,000 --> 00:41:54,833 Aumentaremos sua taxa de acordo com sua experiência clínica. 849 00:41:54,916 --> 00:41:56,791 Minha experiência clínica? 850 00:41:56,875 --> 00:41:59,375 Podemos lhe dar $ 1.500 por palestra, 851 00:41:59,458 --> 00:42:00,458 três por semana, 852 00:42:00,541 --> 00:42:02,958 se você mudar todos os seus pacientes Xeraphen para Lonafen. 853 00:42:04,875 --> 00:42:06,375 -[Dr. Lydell] Melhores amigos! -[Liza] Ok! 854 00:42:06,458 --> 00:42:07,875 [Dr. Lydell] ♪ Amigos para sempre! ♪ 855 00:42:07,958 --> 00:42:09,791 -Você chega em casa seguro. -Não, você vai para casa. 856 00:42:09,875 --> 00:42:11,541 -[Liza] Nos vemos em breve! -Você vai para casa. 857 00:42:11,625 --> 00:42:13,916 -[Liza] Ok, tchau! -Todo mundo vai para casa agora. 858 00:42:14,500 --> 00:42:15,916 [Liza] O que diabos foi isso? 859 00:42:16,000 --> 00:42:17,250 [opa] 860 00:42:17,333 --> 00:42:19,250 Acabamos de arpoar o maldito Willy! 861 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 US$ 4.500? Isso é mesmo legal? 862 00:42:21,708 --> 00:42:23,583 67 em 65. 863 00:42:23,666 --> 00:42:25,666 Todos os outros na estrada estão fazendo 80. 864 00:42:25,750 --> 00:42:28,916 Acabamos de lançar o melhor dor de câncer que o mundo já viu, 865 00:42:29,000 --> 00:42:30,083 então quem se importa? 866 00:42:30,166 --> 00:42:32,208 Mas se eles são tão bons, por que temos que pagá-lo? 867 00:42:32,291 --> 00:42:33,875 Se não o fizermos, alguém o fará. 868 00:42:33,958 --> 00:42:37,416 A grande indústria farmacêutica trata de encontrar essa linha cinza, aproximando-se sem atravessar. 869 00:42:37,500 --> 00:42:41,125 -O que acontece se passarmos? -Você recebe uma multa por excesso de velocidade. Uma multa. 870 00:42:41,208 --> 00:42:42,750 Está incluído no orçamento de marketing. 871 00:42:42,833 --> 00:42:47,083 -Não temos orçamento de marketing! -Vamos! Jesus Cristo, Liza! 872 00:42:47,166 --> 00:42:48,541 Você acabou de salvar a empresa! 873 00:42:48,625 --> 00:42:51,041 Você vai ajudar milhares de pacientes com câncer! 874 00:42:51,125 --> 00:42:53,333 Três semanas atrás, você está trabalhando na cabana dos peitinhos, 875 00:42:53,416 --> 00:42:55,166 e agora você é uma lenda farmacêutica! 876 00:42:55,250 --> 00:42:56,416 Seja feliz! 877 00:42:56,500 --> 00:42:58,000 Eu estou feliz! Yeah, yeah. 878 00:42:58,083 --> 00:43:00,500 Foi divertido! Disse que o barato funcionaria. 879 00:43:00,583 --> 00:43:01,708 -Certo? -Chegue em casa em segurança. 880 00:43:01,791 --> 00:43:02,708 Ok, você também. 881 00:43:06,291 --> 00:43:09,041 [Phoebe] Dê-me a almôndega. Vamos! Vamos. Vamos. 882 00:43:09,125 --> 00:43:10,208 Vamos. Ei, batta batta! 883 00:43:10,291 --> 00:43:11,125 Vamos, Sid! 884 00:43:11,208 --> 00:43:13,083 [Sidney] Laura acordou, você tem uma chance. 885 00:43:14,041 --> 00:43:14,875 [geme] 886 00:43:14,958 --> 00:43:16,416 -[Phoebe] Me desculpe! -[Camila] Sid! 887 00:43:16,500 --> 00:43:18,125 -Sid, você está bem? -Sid? 888 00:43:18,208 --> 00:43:20,291 Não! Oh, o osso está para fora, meninas? 889 00:43:20,375 --> 00:43:21,750 Você pode ver? Você pode… 890 00:43:22,875 --> 00:43:24,833 -Sayonara, otário! [risos] -Oh! 891 00:43:25,666 --> 00:43:27,708 -[Sidney] Jogo duplo! -[Febe] Ah! 892 00:43:27,791 --> 00:43:29,750 Você é um idiota, Sidney! 893 00:43:30,375 --> 00:43:31,375 [Phoebe calça] 894 00:43:31,458 --> 00:43:33,041 [bocando] Você está bem? 895 00:43:33,666 --> 00:43:35,208 Multar. Multar. 896 00:43:35,291 --> 00:43:36,166 Ei! 897 00:43:36,250 --> 00:43:37,208 [Febe] Ei! Uau! 898 00:43:38,125 --> 00:43:38,958 Cara! 899 00:43:40,125 --> 00:43:41,333 Que porra é essa? 900 00:43:45,125 --> 00:43:47,875 Olhar. O filho da puta está escrevendo Lonafen como se sua mão estivesse pegando fogo. 901 00:43:47,958 --> 00:43:49,583 -Puta merda. -400 microfones. 902 00:43:49,666 --> 00:43:51,333 Seiscentos. Oito. 903 00:43:52,250 --> 00:43:54,250 Guy trocou 40 pacientes em três dias. 904 00:43:54,333 --> 00:43:55,500 Oh meu Deus. 905 00:43:56,333 --> 00:43:57,416 Então… 906 00:43:59,750 --> 00:44:01,041 O que? Por que? 907 00:44:01,125 --> 00:44:01,958 Vamos. 908 00:44:06,333 --> 00:44:08,458 -"Recruta do Ano." -Pense em mim quando você penhorar. 909 00:44:08,541 --> 00:44:09,916 Eu não vou penhorar isso. 910 00:44:11,000 --> 00:44:12,166 Pete, isso é realmente... 911 00:44:12,833 --> 00:44:14,583 -Você pode abrir isso? -Sim. Ai está. 912 00:44:14,666 --> 00:44:16,166 Isso é realmente… 913 00:44:16,666 --> 00:44:17,583 Uau. 914 00:44:20,166 --> 00:44:22,041 Você não vai ganhar 100 mil este ano. 915 00:44:23,416 --> 00:44:24,833 Vai ser mais como 600. 916 00:44:26,791 --> 00:44:28,708 [música sentimental tocando] 917 00:44:31,166 --> 00:44:32,125 É estranho, certo? 918 00:44:34,208 --> 00:44:35,500 Você feliz? 919 00:44:35,583 --> 00:44:37,250 O que está acontecendo? Algo errado? 920 00:44:38,250 --> 00:44:40,416 Bem, tanto faz, acordo é acordo, certo? 921 00:44:40,500 --> 00:44:42,500 Vou deixar você me beijar onde quiser. 922 00:44:43,958 --> 00:44:45,083 Embora seja um aviso justo, 923 00:44:45,166 --> 00:44:47,833 ensaios clínicos demonstraram uma taxa de dependência muito alta. 924 00:45:03,833 --> 00:45:04,666 Obrigado. 925 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 [Jackie] Porra. 926 00:45:18,833 --> 00:45:21,416 -[batendo na porta] -Uh, o que? 927 00:45:22,500 --> 00:45:24,083 [batendo continua] 928 00:45:31,291 --> 00:45:33,750 Olá, mãe, seu carro estragou. 929 00:45:39,208 --> 00:45:41,291 [Jackie] Liza. Uau. 930 00:45:42,750 --> 00:45:43,583 É seu. 931 00:45:45,291 --> 00:45:46,125 -Não. -Sim. 932 00:45:46,208 --> 00:45:47,250 Não, não posso. 933 00:45:47,333 --> 00:45:48,791 Venda. Compre uma motocicleta. Eu não ligo. 934 00:45:48,875 --> 00:45:50,500 -Pegue. -É bem… Liza! 935 00:45:50,583 --> 00:45:51,583 -Pegue! -Oh meu Deus… 936 00:45:52,250 --> 00:45:53,500 -Ah, Liza. Meu… -Você feliz? 937 00:45:53,583 --> 00:45:55,375 Oh meu Deus, sim. 938 00:45:55,458 --> 00:45:57,125 Isso é demais... Ah, obrigado! 939 00:45:57,208 --> 00:45:58,291 Coloque sua bunda nisso! 940 00:45:58,375 --> 00:46:00,833 Oh! Obrigado! [risos] 941 00:46:02,125 --> 00:46:03,916 É tão brilhante! [risos] 942 00:46:04,000 --> 00:46:04,833 [a fechadura do carro emite um sinal sonoro] 943 00:46:07,125 --> 00:46:08,041 Com interesse. 944 00:46:09,458 --> 00:46:10,916 -Ei, eu… -[Jackie] Ok. 945 00:46:11,000 --> 00:46:12,958 Como você está ganhando tanto dinheiro? 946 00:46:13,041 --> 00:46:16,250 Bem, é uma comissão de 10% nas vendas líquidas totais. Então, é assim… 947 00:46:16,333 --> 00:46:20,291 Então você simplesmente entra na rua, e de repente você está... 948 00:46:20,375 --> 00:46:23,833 Comece a trazer alívio da dor para pacientes com câncer em agonia. 949 00:46:23,916 --> 00:46:25,541 Isso é um problema? 950 00:46:25,625 --> 00:46:26,750 Isso é uma chatice? 951 00:46:26,833 --> 00:46:27,708 Seja feliz. 952 00:46:30,333 --> 00:46:32,041 [Brent] Vocês dois estão nulos. 953 00:46:32,541 --> 00:46:35,000 Você está assado no maldito espeto. 954 00:46:35,083 --> 00:46:38,541 -Tudo bem. -Pegue sua merda e vá embora. Seriamente. 955 00:46:38,625 --> 00:46:40,416 -Grouchy Gary. -Qualquer urso. 956 00:46:40,500 --> 00:46:43,208 Eu te proibi expressamente de hospedar um programa de palestrantes. 957 00:46:43,291 --> 00:46:44,833 Por que você odeia programas de palestras? 958 00:46:44,916 --> 00:46:48,625 O que eu odeio são merdas insubordinadas quem arriscaria a reputação desta empresa. 959 00:46:48,708 --> 00:46:51,583 Esta empresa não tem reputação porque você nunca arrisca nada. 960 00:46:51,666 --> 00:46:54,541 Você não pode simplesmente fazer isso! Você precisa de uma equipe de compliance 961 00:46:54,625 --> 00:46:56,416 -para examinar o palestrante… -[Pete] Vamos contratar um! 962 00:46:56,500 --> 00:46:58,208 …que pode ser um operador de fábrica de comprimidos 963 00:46:58,291 --> 00:47:01,041 -com a DEA na bunda! -Lydell não dirige uma fábrica de comprimidos. 964 00:47:01,125 --> 00:47:03,583 E você saberia se você realmente carregou a bolsa. 965 00:47:03,666 --> 00:47:05,750 Multar! Espere pelo Dr. jogar você pela janela 966 00:47:05,833 --> 00:47:07,291 quando eu contar a ele o que você fez. 967 00:47:07,375 --> 00:47:10,416 O que fizemos, Brent, é $ 200.000 líquidos esta semana 968 00:47:10,500 --> 00:47:11,708 com um maldito médico. 969 00:47:18,833 --> 00:47:20,958 Não para distraí-lo de fazer com que sejamos demitidos. 970 00:47:24,458 --> 00:47:27,958 Não não não. Quero dizer, obviamente, esses números são encorajadores. 971 00:47:28,041 --> 00:47:30,708 Preciso pensar em como posicionar o programa com o chefe. 972 00:47:30,791 --> 00:47:33,375 -Você quer dizer como receber crédito. -Dissemos ao Jack. Ele está bem com isso. 973 00:47:33,458 --> 00:47:34,291 OK. 974 00:47:34,875 --> 00:47:37,916 Sim, temos sinal verde para pilotar o programa no sudeste. 975 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Estamos aumentando a equipe. 976 00:47:39,958 --> 00:47:40,791 Confira. 977 00:47:41,291 --> 00:47:43,291 [música animada tocando] 978 00:47:52,291 --> 00:47:54,333 Quer nos contar um pouco sobre você? 979 00:47:54,416 --> 00:47:57,083 Sim! Pré-médico na UF, Phi Beta Kappa. 980 00:47:59,625 --> 00:48:02,666 Estagiou na Merck. Eu era um líder júnior da Pfizer lá. 981 00:48:02,750 --> 00:48:03,916 -Sim. -Não. 982 00:48:05,041 --> 00:48:07,375 Diz que você se formou em farmácia de Amherst. 983 00:48:07,458 --> 00:48:10,708 -Eu não sabia que eles tinham escola de farmácia. -Sim. Um dos melhores. 984 00:48:10,791 --> 00:48:12,541 Lembre-me. Qual é o mascote deles? 985 00:48:16,416 --> 00:48:17,666 -Com licença. -Tudo bem. 986 00:48:20,083 --> 00:48:21,583 Qual é a sua história, de verdade? 987 00:48:21,666 --> 00:48:22,916 [Maria] Tudo bem. Sério. 988 00:48:23,000 --> 00:48:24,958 [ri nervosamente] Hum... 989 00:48:25,958 --> 00:48:29,916 Fora da escola eu vendia pneus… para salário mínimo mais comissão, 990 00:48:30,000 --> 00:48:32,083 que meu gerente manteve. 991 00:48:32,166 --> 00:48:35,625 Hum, eu fiz isso por dez anos, parei, 992 00:48:35,708 --> 00:48:38,291 e agora eu faço o mesmo tipo de merda vendo portas de chuveiro. 993 00:48:41,500 --> 00:48:45,583 Hum, máquinas CPAP, banheiras de hidromassagem… 994 00:48:45,666 --> 00:48:48,625 Periquitos, óleos essenciais, essas coisas para aumentar o pênis. 995 00:48:48,708 --> 00:48:51,333 Tiros no corpo. Danças de colo. 996 00:48:53,000 --> 00:48:54,083 Minha própria dignidade. 997 00:48:56,166 --> 00:48:58,166 Por que você quer vender produtos farmacêuticos? 998 00:48:58,250 --> 00:49:01,166 Quando a pensão alimentícia atrasa, meu filho não come. 999 00:49:02,541 --> 00:49:05,500 Para que eu possa parar de mentir para meus filhos sobre o que faço para viver. 1000 00:49:06,916 --> 00:49:09,333 O que faz você pensar você pode fechar um médico com nosso medicamento? 1001 00:49:09,416 --> 00:49:11,458 É o melhor medicamento da categoria 1002 00:49:11,541 --> 00:49:14,458 com um décimo do tempo de início da competição. 1003 00:49:14,541 --> 00:49:17,708 Porque, por uma comissão de 10%, Eu comeria lâminas de barbear em chamas. 1004 00:49:18,291 --> 00:49:21,583 Porque estou transando com um oncologista na Cidade das Plantas. 1005 00:49:23,916 --> 00:49:26,708 Fiz marketing de campo para Malibu Rum, 1006 00:49:26,791 --> 00:49:30,125 e eu era Miss Hawaiian Tropic, Pensacola. 1007 00:49:30,208 --> 00:49:31,958 -De jeito nenhum. -Doce Jesus, sim. 1008 00:49:32,041 --> 00:49:32,875 Vamos. 1009 00:49:33,416 --> 00:49:35,333 Porque meu pai é um médico de dor, 1010 00:49:35,416 --> 00:49:38,750 e ele disse que escreveria sua droga se você me contratar. 1011 00:49:40,125 --> 00:49:41,875 [Liza] 67 em 65? 1012 00:49:44,833 --> 00:49:45,916 Bem-vindo à equipe. 1013 00:49:54,666 --> 00:49:56,750 Inferno para o filho da puta não. 1014 00:49:56,833 --> 00:49:59,208 Você pode alugar o brinquedo sexual se eu puder contratar minha mãe. 1015 00:50:00,125 --> 00:50:01,166 Você vai se arrepender. 1016 00:50:01,250 --> 00:50:02,458 Você também. 1017 00:50:03,041 --> 00:50:04,250 Regra do Dr. Jack. 1018 00:50:04,916 --> 00:50:06,041 Somente doutorados. 1019 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 Bem, nenhum deles é PhD. 1020 00:50:07,666 --> 00:50:08,958 "Pobre, faminto e burro." 1021 00:50:09,041 --> 00:50:11,166 No seu caso, o “D” significava “desesperado”. 1022 00:50:13,833 --> 00:50:15,416 [Liza] O que você faz hoje… 1023 00:50:16,000 --> 00:50:18,208 informa quem você será amanhã. 1024 00:50:18,291 --> 00:50:21,458 Você tem que trabalhar como se suas costas estivessem contra a parede. 1025 00:50:22,375 --> 00:50:26,291 Você não trabalha apenas no território, você é dono do seu território. 1026 00:50:26,375 --> 00:50:29,541 OK? Você é dono do seu território. 1027 00:50:29,625 --> 00:50:32,750 Você possui um território, você possui um médico. 1028 00:50:33,375 --> 00:50:36,541 -Você é dono do seu território, você é dono de um médico. -[todos] Possui um médico. 1029 00:50:36,625 --> 00:50:39,875 -Você é dono do seu território, você é dono de um médico! -Tenha um médico! 1030 00:50:39,958 --> 00:50:42,916 -Possuir um território! -Você tem um médico! 1031 00:50:43,000 --> 00:50:45,208 [Liza] Nós vivemos ou morremos pelos porteiros da clínica, 1032 00:50:45,291 --> 00:50:47,041 e não há nada uma enfermeira de escritório de 50 anos 1033 00:50:47,125 --> 00:50:51,000 odeia mais do que uma coisa jovem e gostosa metade de sua idade, ganhando o dobro de seu salário. 1034 00:50:51,083 --> 00:50:53,791 Olha, senhora, eu preciso saber quando eu for ao médico. 1035 00:50:54,958 --> 00:50:56,291 Olá, Sónia. Como vai você? 1036 00:50:56,375 --> 00:50:58,041 -Bom te ver. -Ei. 1037 00:51:01,666 --> 00:51:04,333 [Liza] Lubrificar médicos é uma arte, não é uma ciência. 1038 00:51:04,416 --> 00:51:06,916 Cada empresa farmacêutica tentando colocar dinheiro em suas mãos. 1039 00:51:07,000 --> 00:51:10,500 Você não pode simplesmente jogar cheques neles. Todos pensam que você está usando uma escuta. 1040 00:51:10,583 --> 00:51:13,375 -Só não tenho certeza... -[Nicole] Que você pode confiar em mim? 1041 00:51:13,458 --> 00:51:14,666 [zomba] 1042 00:51:14,750 --> 00:51:20,083 Doutor, tenho duas hipotecas, três filhos, um deles com necessidades especiais. 1043 00:51:20,958 --> 00:51:25,458 Se você se juntar ao nosso escritório de palestrantes, você seria meu parceiro e minha tábua de salvação. 1044 00:51:26,666 --> 00:51:29,500 Caminharei através do fogo para protegê-lo. 1045 00:51:31,875 --> 00:51:32,958 [caixa registradora ding] 1046 00:51:36,291 --> 00:51:38,041 [mulher] Obrigada por compartilhar, doutor. 1047 00:51:38,541 --> 00:51:39,750 [Liza] E nunca se esqueça. 1048 00:51:39,833 --> 00:51:42,125 Sempre contrate um representante com versatilidade. 1049 00:51:45,166 --> 00:51:46,625 [gemendo] 1050 00:51:59,458 --> 00:52:02,041 [Jackie] Ei, vem comigo? Só desta primeira vez. 1051 00:52:02,125 --> 00:52:04,625 Não, está na hora para abrir suas asas, passarinho. 1052 00:52:04,708 --> 00:52:05,666 Você conseguiu isso. 1053 00:52:09,541 --> 00:52:11,291 [Liza] E embora nossos concorrentes de primeira linha 1054 00:52:11,375 --> 00:52:14,250 estavam brigando os médicos famosos da Clínica Mayo… 1055 00:52:14,333 --> 00:52:15,333 Dr. 1056 00:52:16,208 --> 00:52:17,541 Jackie Drake de Zanna. 1057 00:52:17,625 --> 00:52:20,458 ...estávamos indo atrás dos caras A Pfizer não jogaria uma caneta de graça. 1058 00:52:20,541 --> 00:52:21,666 Como você está? 1059 00:52:21,750 --> 00:52:25,541 Bem, estou... indo especialmente bem agora mesmo, obrigado. 1060 00:52:26,041 --> 00:52:28,500 E sem esse pelotão de repetições desesperadas, 1061 00:52:28,583 --> 00:52:31,708 nunca teríamos atingido nossa mina de ouro de médicos desesperados. 1062 00:52:33,208 --> 00:52:35,375 -Obrigado a todos por terem vindo. -[rolha estoura] 1063 00:52:37,708 --> 00:52:40,541 [Liza] A verdadeira educação em nossos eventos estávamos aprendendo os médicos 1064 00:52:40,625 --> 00:52:43,125 eram tão gananciosos e com tesão como todo mundo. 1065 00:52:43,208 --> 00:52:46,208 ["Eu gosto de me mover durante a noite" por Eagles of Death Metal tocando] 1066 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 O que nos tornou diferentes? 1067 00:53:06,875 --> 00:53:10,958 Eu diria aos meus representantes, tipo, não trate seu médico como uma venda. 1068 00:53:11,041 --> 00:53:12,708 Seja uma família para eles. Seja um amigo. 1069 00:53:13,583 --> 00:53:16,583 [Liza] Nós iríamos buscá-los no aeroporto. Passear com seus cachorros. 1070 00:53:18,041 --> 00:53:21,083 Sente-se durante uma serenata de folk-rock se isso é coisa deles. 1071 00:53:28,458 --> 00:53:29,500 Eles precisavam de nós. 1072 00:53:30,875 --> 00:53:34,083 -Tão real e grosso. -Leva algum tempo para se acostumar. 1073 00:53:34,166 --> 00:53:35,416 -Mas eu gosto. -Sim? 1074 00:53:35,500 --> 00:53:38,666 Eu gosto do jeito que isso me faz sentir. Ando um pouco mais rápido, um pouco mais alto. 1075 00:53:38,750 --> 00:53:40,166 [Liza] Você deu um pulo no seu passo. 1076 00:53:41,125 --> 00:53:42,583 Bom ver você aqui. 1077 00:53:45,500 --> 00:53:46,541 Cheira muito bem. 1078 00:53:47,625 --> 00:53:50,708 ♪ Ela tremeu Sim, ela agita muito bem ♪ 1079 00:53:50,791 --> 00:53:55,000 ♪ Sim, ela me fez começar a dançar Agora ela faz as regras ♪ 1080 00:53:55,083 --> 00:53:56,791 ♪ Ah, sim! Sim! ♪ 1081 00:53:58,666 --> 00:54:00,958 ♪ Você sabe que nos movemos, sim, nos movemos ♪ 1082 00:54:01,041 --> 00:54:04,958 ♪ Porque gostamos da nossa dança, ah, sim ♪ 1083 00:54:06,333 --> 00:54:08,750 ♪ Você sabe que nos movemos, sim, nos movemos ♪ 1084 00:54:08,833 --> 00:54:13,333 ♪ Porque gostamos da nossa dança, sim ♪ 1085 00:54:13,416 --> 00:54:15,208 [Liza] 67 em 65. 1086 00:54:15,833 --> 00:54:17,791 Quer dizer, talvez tenhamos aumentado para 70, 1087 00:54:18,583 --> 00:54:20,791 mas isso é o que seria necessário para invadir o castelo, 1088 00:54:20,875 --> 00:54:23,875 para obter o melhor medicamento da categoria para pessoas que precisavam. 1089 00:54:25,291 --> 00:54:27,833 Não foi bonito, mas ei, nós vencemos. 1090 00:54:27,916 --> 00:54:32,125 Em um trimestre, saímos do zero a 86% de participação de mercado no Sudeste. 1091 00:54:32,208 --> 00:54:33,083 [todos torcendo] 1092 00:54:33,166 --> 00:54:34,166 Seja dono do médico! 1093 00:54:34,250 --> 00:54:36,166 [todos] Seja dono do seu destino! 1094 00:54:36,250 --> 00:54:37,791 [todos torcendo] 1095 00:54:44,000 --> 00:54:45,333 [bocando] 1096 00:54:58,916 --> 00:55:01,541 [Liza] E mesmo que ganhemos sujo, no fim do dia, 1097 00:55:01,625 --> 00:55:04,041 nosso remédio estava chegando às pessoas quem realmente precisava. 1098 00:55:04,125 --> 00:55:07,333 O que é notável? No sábado eu disse: "Crianças, vamos fazer alguma coisa." 1099 00:55:07,416 --> 00:55:10,666 "Mamãe está sem dor." Fizemos caminhadas, se você pode acreditar nisso. 1100 00:55:11,250 --> 00:55:12,083 Eu não consegui. 1101 00:55:12,166 --> 00:55:14,166 [enfermeira] O médico vejo você agora, Sidney. 1102 00:55:20,291 --> 00:55:23,333 [Liza] Todo mundo estava feliz. Bem, exceto a competição. 1103 00:55:27,958 --> 00:55:28,958 [Liza] Humm. 1104 00:55:30,208 --> 00:55:31,291 Sente-se bem consigo mesmo? 1105 00:55:31,375 --> 00:55:32,625 Roubando meus médicos? 1106 00:55:32,708 --> 00:55:35,708 Sinta-se bem recebendo pacientes com câncer fora do seu pirulito tóxico. 1107 00:55:35,791 --> 00:55:38,500 Você se acha um grande merda, hein? Você é uma piada. 1108 00:55:38,583 --> 00:55:41,541 Todo mundo está rindo seus programas de alto-falantes fora da marca 1109 00:55:41,625 --> 00:55:43,166 você está segurando no bar de nudismo. 1110 00:55:43,250 --> 00:55:46,708 Quase tão engraçado quanto seus programas que são banidos porque vocês são bandidos. 1111 00:55:46,791 --> 00:55:49,083 Isso significa apenas que podemos dedicar todo o nosso orçamento de marketing 1112 00:55:49,166 --> 00:55:50,958 para destruir suas bundas de peão. 1113 00:55:51,750 --> 00:55:54,541 -Vocês acordaram o dragão. -Dragon está no departamento de marketing? 1114 00:55:54,625 --> 00:55:56,625 -Ele está no departamento de foder bunda. -Ah. 1115 00:55:56,708 --> 00:55:57,916 E ele vai te amar. 1116 00:55:58,000 --> 00:55:59,833 [Liza] Mal posso esperar. Olá, Dr. 1117 00:55:59,916 --> 00:56:01,291 Aproveite seus macarons. 1118 00:56:01,375 --> 00:56:03,708 -Você tem usado aquele elíptico? -Claro. 1119 00:56:03,791 --> 00:56:06,208 -Você parece tão bem. -Trabalhando para chegar a 5k. 1120 00:56:06,291 --> 00:56:08,041 [Liza] E se você está se perguntando por que Praxiom 1121 00:56:08,125 --> 00:56:11,208 não apenas reconquistaram seus prescritores com melhores programas, mais dinheiro, 1122 00:56:11,291 --> 00:56:12,125 eles não podiam. 1123 00:56:12,208 --> 00:56:13,291 [Laurene] Dor é dor. 1124 00:56:13,791 --> 00:56:16,250 Artrite, pós-operatório… 1125 00:56:17,250 --> 00:56:20,375 Dor é dor, gente. E em-- 1126 00:56:20,458 --> 00:56:23,291 [Liza] Os federais acertaram em cheio para marketing off-label, 1127 00:56:23,375 --> 00:56:26,625 ou seja, pagar médicos para prescrever fentanil, 1128 00:56:26,708 --> 00:56:29,083 não apenas para tolerantes a opioides Pacientes com câncer, 1129 00:56:29,166 --> 00:56:30,500 mas para quem quer que seja. 1130 00:56:31,083 --> 00:56:33,583 Dores de cabeça, unhas. "Aqui, tome um pouco de fentanil." 1131 00:56:34,166 --> 00:56:36,708 Então, como está a lei protegendo você desses canalhas? 1132 00:56:36,791 --> 00:56:37,833 Eles não são. 1133 00:56:37,916 --> 00:56:39,583 Praxiom não foi encerrado. 1134 00:56:39,666 --> 00:56:41,541 Ninguém cumpriu um dia de prisão. 1135 00:56:41,625 --> 00:56:43,583 O juiz aplicou-lhes uma multa padrão., 1136 00:56:43,666 --> 00:56:45,791 e eles os baniram de lubrificação de médicos… 1137 00:56:48,166 --> 00:56:49,333 por cinco anos. 1138 00:56:49,833 --> 00:56:51,791 [música animada tocando] 1139 00:57:01,666 --> 00:57:02,875 Oh meu Deus. 1140 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 [Febe] Uau. 1141 00:57:09,125 --> 00:57:11,125 -Eu poderia ficar confortável aqui. -[risos] 1142 00:57:11,666 --> 00:57:14,916 [Phoebe] Bem, são duas histórias, e eu tenho meu próprio quarto agora. 1143 00:57:15,458 --> 00:57:18,208 [Randy] O condomínio da empresa? Você ainda está pagando aluguel? 1144 00:57:18,291 --> 00:57:20,708 [Febe] Sim. Quero dizer, quadro geral, porém, 1145 00:57:20,791 --> 00:57:23,375 meu armário é maior que meu antigo quarto. 1146 00:57:23,458 --> 00:57:25,833 A propósito, temos uma banheira com gás, e meu novo melhor amigo 1147 00:57:25,916 --> 00:57:27,625 é o Golfo do México. 1148 00:57:27,708 --> 00:57:30,041 -[Randy] Uau! -Olá. [risos] 1149 00:57:30,125 --> 00:57:31,333 É legal, certo? 1150 00:57:31,416 --> 00:57:33,166 [Randy] Sim, parece ótimo. 1151 00:57:33,250 --> 00:57:34,541 Uh… Diga oi para a mamãe. 1152 00:57:35,125 --> 00:57:36,916 -Oi. -[Randy] Olá. 1153 00:57:37,916 --> 00:57:40,125 -Oh meu Deus. -Oh meu Deus. 1154 00:57:40,208 --> 00:57:43,208 -Tudo bem, vamos. -[Phoebe] Dá para acreditar nesse lugar? 1155 00:57:47,791 --> 00:57:48,625 [Liza] Olá. 1156 00:57:48,708 --> 00:57:51,541 -[risos] Obrigado. Uau. -Mm. 1157 00:57:52,166 --> 00:57:55,041 -Usamos a lã para artes têxteis… -[Liza] Humm. 1158 00:57:55,125 --> 00:57:58,583 …e o estrume faz maravilhas para nossa clareira de gardênia. 1159 00:57:59,583 --> 00:58:01,416 -Onde eu assino? -[risos] 1160 00:58:02,666 --> 00:58:08,291 Detesto perguntar, mas temos 80 inscrições por cinco vagas no sétimo ano. 1161 00:58:10,291 --> 00:58:11,708 Quanto você está disposto a pagar? 1162 00:58:11,791 --> 00:58:13,500 Ah, posso pagar a mensalidade integral. 1163 00:58:13,583 --> 00:58:15,125 [Liza] Dignidade do dinheiro. 1164 00:58:15,208 --> 00:58:16,708 Não ter que implorar por uma pausa. 1165 00:58:16,791 --> 00:58:19,541 Não posso te dizer o que isso significava finalmente ser uma daquelas pessoas 1166 00:58:19,625 --> 00:58:21,916 você não pode envergonhar, abalar ou foder. 1167 00:58:23,125 --> 00:58:26,041 -Você poderia pagar mensalidades melhoradas? -O que é mensalidade aprimorada? 1168 00:58:26,125 --> 00:58:27,208 Dobro. 1169 00:58:27,291 --> 00:58:28,666 Por que eu pagaria o dobro? 1170 00:58:28,750 --> 00:58:31,875 Bem, a escola contraiu alguma dívida para comprar os animais, 1171 00:58:31,958 --> 00:58:33,125 então para manter o programa, 1172 00:58:33,208 --> 00:58:35,625 estamos tendo que entrar em contato para nossa comunidade. 1173 00:58:35,708 --> 00:58:37,791 [Liza] E então você sobe algumas faixas de impostos, 1174 00:58:37,875 --> 00:58:39,875 e é a mesma velha fraude, apenas por mais dinheiro, 1175 00:58:40,375 --> 00:58:43,291 e cheira a gardênias e merda de alpaca. 1176 00:58:45,375 --> 00:58:46,458 O dobro é isso. 1177 00:58:47,083 --> 00:58:48,125 Hum. 1178 00:58:56,250 --> 00:58:57,125 [Liza] Olá. 1179 00:58:58,041 --> 00:58:58,875 [Jackie] Ei. 1180 00:58:59,583 --> 00:59:01,333 -[Liza] Ai meu Deus. -O que? 1181 00:59:01,416 --> 00:59:04,583 Onde tem uma torre de pipoca, aí está você me pedindo para fazer algo fodido. 1182 00:59:04,666 --> 00:59:07,583 -Oh. Já ouviu falar em apenas ser legal? -Claro. 1183 00:59:07,666 --> 00:59:10,166 Estou um pouco buzinado sobre os programas de palestrantes. 1184 00:59:10,250 --> 00:59:12,583 Eu sei, eles são nojentos e além da linha, 1185 00:59:12,666 --> 00:59:15,750 e depois do IPO, vamos trazê-los em conformidade. Tudo certo. 1186 00:59:15,833 --> 00:59:18,250 Não. Eu adoro os eventos, quando eles me deixaram fazer um. 1187 00:59:18,333 --> 00:59:20,875 -Mãe. -Mas Pete está dando dinheiro ao meu palestrante 1188 00:59:20,958 --> 00:59:23,083 para aquela garota que faz ligações de vendas em sua calcinha. 1189 00:59:23,166 --> 00:59:25,500 Você bônus de 30 mil. Você está bem. 1190 00:59:25,583 --> 00:59:27,041 Tina possui 125. 1191 00:59:27,125 --> 00:59:30,333 Eu tenho uma reunião bem cedo com o Dr. Jack, e preciso me concentrar. 1192 00:59:30,416 --> 00:59:33,458 -É importante que eu entenda isso. -Ok, melhor ainda. 1193 00:59:34,333 --> 00:59:37,833 Diga a ele que acho que deveríamos deduzir honorários das vendas líquidas. 1194 00:59:37,916 --> 00:59:40,791 Então eu provavelmente estaria, tipo, número um da minha equipe. 1195 00:59:40,875 --> 00:59:42,041 -OK. -Estou falando sério. 1196 00:59:42,125 --> 00:59:43,291 Eu vou pensar sobre isso. 1197 00:59:43,833 --> 00:59:44,791 Obrigado. 1198 00:59:46,250 --> 00:59:47,166 [Jackie] Olá! 1199 00:59:47,250 --> 00:59:49,166 -[Phoebe] Oi. -[Jackie] Você precisa de ajuda? 1200 00:59:50,291 --> 00:59:51,291 [Phoebe] Acho que sim. 1201 00:59:52,166 --> 00:59:53,125 Você lê francês? 1202 00:59:53,708 --> 00:59:55,625 Sua mãe nunca te pediu um favor? 1203 00:59:55,708 --> 00:59:56,958 Não. Morto. 1204 00:59:57,041 --> 00:59:57,958 Ok, seu pai. 1205 00:59:58,041 --> 00:59:58,916 Ele tambem. 1206 00:59:59,000 --> 01:00:00,666 Deus, Pete, sinto muito. 1207 01:00:00,750 --> 01:00:03,458 Não fique. Eles teriam sido avós de merda. 1208 01:00:04,333 --> 01:00:05,208 Eles o quê? 1209 01:00:06,083 --> 01:00:08,208 Realmente? Teria pensado que ela vazou. 1210 01:00:09,583 --> 01:00:10,541 Tina está grávida. 1211 01:00:11,208 --> 01:00:14,291 Então a moral do terceiro quarto, US$ 96 milhões no Sudeste. 1212 01:00:14,375 --> 01:00:15,791 Os programas de alto-falantes funcionam. 1213 01:00:15,875 --> 01:00:18,916 E se a métrica de participação de mercado de 86% aumentar, o que será, 1214 01:00:19,000 --> 01:00:21,208 implementando os programas de palestrantes em todo o país, 1215 01:00:21,291 --> 01:00:23,500 estaremos a uma curta distância de um bilhão por ano. 1216 01:00:25,916 --> 01:00:26,750 [risos] 1217 01:00:26,833 --> 01:00:30,291 Menos meio bilhão em multas por quaisquer violações de propina. 1218 01:00:32,291 --> 01:00:34,583 Uh, não, porque, como Pete mencionou, 1219 01:00:34,666 --> 01:00:37,666 após o IPO estaremos executando os programas por meio de uma equipe de conformidade. Obrigado. 1220 01:00:37,750 --> 01:00:40,291 Porque conformidade, ética, essa é a sua praia, Liza? 1221 01:00:40,375 --> 01:00:43,375 -Deve ser nossa coisa, Brent. -[Brent] Sim, deveria. 1222 01:00:43,458 --> 01:00:47,833 A propósito, recebi um pacote estranho de Randy Drake, seu ex-marido. 1223 01:00:47,916 --> 01:00:50,875 Ele queria corrigir algumas coisas na biografia do seu site. 1224 01:00:52,541 --> 01:00:56,208 Na verdade você não foi para a faculdade, ou terminar o ensino médio, 1225 01:00:57,125 --> 01:00:59,500 e antes de se juntar à nossa equipe, você ficou nu por dinheiro. 1226 01:00:59,583 --> 01:01:01,791 -Porra, me dê isso. -Espere agora! Aguentar. 1227 01:01:03,791 --> 01:01:05,583 Acho que foi assim que vocês dois se conheceram. 1228 01:01:06,083 --> 01:01:08,458 E tanto quanto o seu carreira iluminada na indústria farmacêutica… 1229 01:01:09,791 --> 01:01:10,750 que você inventou. 1230 01:01:11,375 --> 01:01:14,041 A menos que você conte seu tempo como traficante de drogas, 1231 01:01:14,541 --> 01:01:16,791 que lhe rendeu uma condenação por crime em 2010. 1232 01:01:16,875 --> 01:01:18,708 Eu vendi gomas de THC. 1233 01:01:18,791 --> 01:01:21,250 Alguns para pessoas com dor crônica, o que eu acho que na verdade-- 1234 01:01:21,333 --> 01:01:23,458 [Brent] E você cumpriu três meses, 1235 01:01:23,541 --> 01:01:26,375 significando que você mentiu sobre a questão da prisão no aplicativo também. 1236 01:01:33,958 --> 01:01:36,166 Isso foi um... envelope na minha mesa? 1237 01:01:38,333 --> 01:01:40,416 Eu apenas pensei que você deveria saber a verdade. 1238 01:01:42,250 --> 01:01:44,958 A verdade é que você está sendo desrespeitoso para aquela jovem. 1239 01:01:48,625 --> 01:01:50,250 Olhe para mim quando estou falando com você. 1240 01:01:51,208 --> 01:01:54,166 -Eu discordo, senhor. Eu... eu acho... -[baques] 1241 01:01:55,125 --> 01:01:58,083 [Jack] Eu não te perguntei qual foi sua opinião. 1242 01:01:59,416 --> 01:02:02,416 Liza Drake ajudou a salvar esta empresa. 1243 01:02:07,166 --> 01:02:10,833 Liza, vou te promover ao diretor nacional de vendas. 1244 01:02:10,916 --> 01:02:12,583 Jesus, muito obrigado. 1245 01:02:13,875 --> 01:02:14,708 Obrigado. 1246 01:02:16,041 --> 01:02:17,333 Eu deveria dar um tapa em você. 1247 01:02:20,458 --> 01:02:21,333 Pete? 1248 01:02:21,833 --> 01:02:22,791 Sim senhor. 1249 01:02:22,875 --> 01:02:24,208 Você é o novo COO. 1250 01:02:27,125 --> 01:02:28,083 Obrigado, senhor. 1251 01:02:29,375 --> 01:02:32,625 -Senhor, não vou trabalhar com Pete. -[Pete] Quer saber, Brent? 1252 01:02:34,291 --> 01:02:35,541 Eu não vou deixar você desistir. 1253 01:02:36,041 --> 01:02:36,958 Pete, vamos lá. 1254 01:02:37,041 --> 01:02:39,708 Não sem te contar do Fundo do meu coração… 1255 01:02:40,791 --> 01:02:43,458 vá se foder, sua cobra maldita. 1256 01:02:43,541 --> 01:02:44,375 Você está demitido. 1257 01:02:51,833 --> 01:02:52,833 Porra, Pete. 1258 01:02:53,583 --> 01:02:54,666 [Pete rindo] 1259 01:02:54,750 --> 01:02:58,458 Z-N-N-A. Guy Schatz está apostado em Zanna. 1260 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Empresa farmacêutica da Flórida, 1261 01:03:00,125 --> 01:03:02,750 apenas possuir o mercado para dor oncológica irruptiva. 1262 01:03:02,833 --> 01:03:05,291 [todos] Três, dois, um! 1263 01:03:05,375 --> 01:03:06,250 [todos torcendo] 1264 01:03:06,333 --> 01:03:08,291 ["Money Is" de Little Richard tocando] 1265 01:03:08,375 --> 01:03:12,583 ♪ Eu tenho um PhD em como sobreviver ♪ 1266 01:03:13,166 --> 01:03:16,833 ♪ Eu me formei na faculdade Na rua ♪ 1267 01:03:16,916 --> 01:03:20,458 ♪ Inflação no país Não me incomode ♪ 1268 01:03:20,541 --> 01:03:22,291 ♪ Porque sou um estudioso… ♪ 1269 01:03:22,375 --> 01:03:26,833 [Cara] Inacreditável. Ganho de 400% em três dias da Cinderela. 1270 01:03:26,916 --> 01:03:29,083 Esses caras passaram de, "Quem diabos é isso?" 1271 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 ao primeiro IPO deste ano. 1272 01:03:31,416 --> 01:03:33,625 Este é o Bullpen. Guy Schatz. 1273 01:03:33,708 --> 01:03:35,708 [todos torcendo] 1274 01:03:37,583 --> 01:03:39,791 [Liza] Pete e eu fomos promovidos novamente. 1275 01:03:39,875 --> 01:03:42,291 Ele para CEO e eu para vice-presidente de marketing. 1276 01:03:43,500 --> 01:03:46,250 Você matou Golias! 1277 01:03:46,333 --> 01:03:48,333 [todos torcendo] 1278 01:03:49,166 --> 01:03:51,708 Somos a porra da Horda Dourada. 1279 01:03:51,791 --> 01:03:53,458 [todos aplaudindo] Sim! 1280 01:03:53,541 --> 01:03:55,333 Nós possuímos o câncer. 1281 01:03:55,416 --> 01:03:58,208 O que nós fazemos? Nós possuímos o câncer! 1282 01:03:58,291 --> 01:04:00,291 [todos aplaudindo] Sim! 1283 01:04:01,333 --> 01:04:04,833 ♪ Os ricos sabem o que quero dizer ♪ 1284 01:04:04,916 --> 01:04:08,416 ♪ E o dinheiro não tem cheiro Deixa eu te contar ♪ 1285 01:04:08,500 --> 01:04:11,666 ♪ Como o verde pode mantê-lo limpo ♪ 1286 01:04:13,833 --> 01:04:16,375 ♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro é… ♪ 1287 01:04:17,500 --> 01:04:20,166 ♪ Dinheiro está em minha mente ♪ 1288 01:04:20,250 --> 01:04:21,458 [obturador da câmera clicando] 1289 01:04:21,541 --> 01:04:24,541 ♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro me move ♪ 1290 01:04:25,125 --> 01:04:28,583 ♪ Eu até gosto do sinal de dinheiro ♪ 1291 01:04:30,541 --> 01:04:33,916 [Liza] Logo após o IPO, assim como as coisas estavam realmente boas, 1292 01:04:34,416 --> 01:04:37,000 as pressões do sucesso começou a chegar ao chefe, 1293 01:04:38,208 --> 01:04:39,208 e ele ficou estranho. 1294 01:04:41,291 --> 01:04:42,958 Muito bem, atenção, pessoal! 1295 01:04:43,041 --> 01:04:45,041 [bola de tênis de mesa fazendo barulho] 1296 01:04:49,125 --> 01:04:50,750 Olhe ao seu redor. 1297 01:04:51,583 --> 01:04:54,791 Olhe para o chão e veja como está sujo. 1298 01:04:56,125 --> 01:04:59,083 Você sabe quanto custa polir este chão? 1299 01:04:59,958 --> 01:05:01,958 $ 80.000! 1300 01:05:03,125 --> 01:05:07,958 Então, de agora em diante, na Zanna Therapeutics, estaremos trabalhando sem sapatos! 1301 01:05:08,708 --> 01:05:11,666 Sou eu ou ele está perdendo a cabeça? 1302 01:05:12,583 --> 01:05:14,750 Eu acho que ele está mantendo isso em baldes em sua casa. 1303 01:05:14,833 --> 01:05:17,875 -[Jack] Não olhe para mim. -Ele é um grande homem, não seja respeitoso. 1304 01:05:17,958 --> 01:05:20,541 [Jack] Você tem dedos feios? Faça uma pedicure! 1305 01:05:21,416 --> 01:05:23,666 Você tem pés feios? Use meias! 1306 01:05:24,333 --> 01:05:26,500 Ei! Tire os sapatos! 1307 01:05:26,583 --> 01:05:27,791 Tire os sapatos! 1308 01:05:27,875 --> 01:05:29,625 [Liza] E toda aquela coisa de avarento demente, 1309 01:05:29,708 --> 01:05:33,083 não era um bom presságio para o plano para limpar os programas dos alto-falantes. 1310 01:05:33,166 --> 01:05:36,541 Bem, acho que um departamento de conformidade é uma despesa desnecessária. 1311 01:05:36,625 --> 01:05:40,583 Senhor, uma enorme multa federal é uma despesa desnecessária. 1312 01:05:40,666 --> 01:05:43,166 -Eu sinto que a conformidade é uma pechincha. -[Jack] Uma pechincha? 1313 01:05:43,250 --> 01:05:46,208 Construímos esta empresa porque não tínhamos medo de partir para a matança. 1314 01:05:46,291 --> 01:05:47,333 Absolutamente certo. 1315 01:05:50,000 --> 01:05:52,583 Senhor, olhe, eu só quero dizer, 1316 01:05:52,666 --> 01:05:57,875 quando Pete e Liza começaram esta estratégia de pagar receitas médicas aos médicos, 1317 01:05:57,958 --> 01:06:01,541 que, aliás, eu não assinei, 1318 01:06:01,625 --> 01:06:02,791 bem, isso foi... 1319 01:06:09,833 --> 01:06:12,250 O que? Ei, ei, ei! Ei, ei! 1320 01:06:12,333 --> 01:06:13,916 -[Pete] Abra seu bolso! -Porra! 1321 01:06:14,000 --> 01:06:16,416 -Porra, pare. Não! -[Pete] Abra essa porra de bolso! 1322 01:06:16,500 --> 01:06:18,583 [gravação tocando] Pagando receitas médicas aos médicos… 1323 01:06:18,666 --> 01:06:20,791 -[Eric] Tudo bem. Eu posso-- -Ele está com os sapatos! 1324 01:06:20,875 --> 01:06:22,958 [Pete] Cobra! Dê o fora daqui! 1325 01:06:23,041 --> 01:06:25,041 -Tudo bem! Vou! -Saia daqui. 1326 01:06:27,708 --> 01:06:30,958 [Eric] Eu estraguei tudo, ok? Desculpe. Peço desculpas! 1327 01:06:38,375 --> 01:06:41,333 Foi só para mim. Para minha proteção. 1328 01:06:44,166 --> 01:06:46,916 [Liza] Paley jurou ele não estava denunciando as autoridades. 1329 01:06:49,416 --> 01:06:50,666 Eu te amo, Jack! 1330 01:06:50,750 --> 01:06:53,416 [Liza] Ele estava simplesmente paranóico que se a merda acontecesse 1331 01:06:53,500 --> 01:06:57,541 ou alguém entrou com uma ação de denúncia, ele gostaria de estar pronto para registrar um caso melhor. 1332 01:06:57,625 --> 01:07:01,125 Então ele estava fora e tão miserável quanto um homem pode ser… 1333 01:07:02,125 --> 01:07:05,208 depois de faturar US$ 32 milhões em ações da empresa. 1334 01:07:05,291 --> 01:07:06,708 [Érico] Sim! 1335 01:07:07,291 --> 01:07:10,375 -Eu amo minha vida! Uau! -[sirene tocando] 1336 01:07:12,916 --> 01:07:14,791 [ofegante] 1337 01:07:26,458 --> 01:07:29,083 [mulher gritando] 1338 01:07:29,166 --> 01:07:30,083 [multidão exclama] 1339 01:07:30,875 --> 01:07:32,750 -[mulher] Foda-se! -[homem] Sim! 1340 01:07:33,333 --> 01:07:34,166 [todos torcendo] 1341 01:07:34,250 --> 01:07:37,083 ["Abaixar para que" por DJ Snake e Lil John tocando] 1342 01:07:41,791 --> 01:07:43,250 ♪ Acenda bem alto ♪ 1343 01:07:43,333 --> 01:07:45,250 -♪ Outra rodada de doses ♪ -[apita] 1344 01:07:45,333 --> 01:07:46,166 [todos torcendo] 1345 01:07:46,250 --> 01:07:47,583 ♪ Recusar para quê? ♪ 1346 01:07:50,458 --> 01:07:51,875 ♪ Recusar para quê? ♪ 1347 01:07:55,250 --> 01:07:56,833 ♪ Recusar para quê? ♪ 1348 01:08:00,166 --> 01:08:02,208 ♪ Recusar para quê? ♪ 1349 01:08:02,291 --> 01:08:04,291 [inaudível] 1350 01:08:07,166 --> 01:08:08,666 ♪ Recusar para quê? ♪ 1351 01:08:09,166 --> 01:08:11,125 [todos cantando] Beba, beba, beba! 1352 01:08:13,375 --> 01:08:15,583 Olá, Ryan. Você está cagando na pia? 1353 01:08:16,708 --> 01:08:18,583 [Ryan] Essa é uma pergunta complicada. 1354 01:08:18,666 --> 01:08:19,666 [espirrando] 1355 01:08:20,250 --> 01:08:21,916 ["Play" de Alewya tocando] 1356 01:08:38,833 --> 01:08:41,041 ♪ Rraa Ela me conhece, me conhece ♪ 1357 01:08:41,125 --> 01:08:43,083 ♪ Kraa Ela me abraça, me abraça ♪ 1358 01:08:43,916 --> 01:08:45,291 ♪ Não se importe se eu jogar ♪ 1359 01:08:46,083 --> 01:08:50,166 ♪ Apenas algo que quero sentir com você ♪ 1360 01:08:50,250 --> 01:08:51,666 [Pete] Oh merda, quase esqueci. 1361 01:08:51,750 --> 01:08:53,416 Seu contrato de opções. 1362 01:08:54,666 --> 01:08:56,416 US$ 6 milhões no fechamento. 1363 01:08:56,916 --> 01:08:58,541 Provavelmente terá 20 anos quando vender. 1364 01:08:58,625 --> 01:09:00,708 Não preciso de 20. Vou levar apenas seis. 1365 01:09:01,375 --> 01:09:05,041 [suspira] Bem, não posso vender até adquirir o direito. 1366 01:09:05,750 --> 01:09:07,208 Que porra é colete? 1367 01:09:07,708 --> 01:09:09,666 Deixa para lá. Seja o que for, eu farei. 1368 01:09:10,708 --> 01:09:13,208 É quando você esteve na empresa há um ano, 1369 01:09:13,291 --> 01:09:15,500 então, mais seis meses, você pode vender. 1370 01:09:16,708 --> 01:09:19,583 Acabei de lançar o IPO do ano, você não sabe sobre opções? 1371 01:09:19,666 --> 01:09:20,916 Sim, eu não sei merda nenhuma. 1372 01:09:25,250 --> 01:09:27,250 Este é um maldito momento aqui. 1373 01:09:31,000 --> 01:09:32,666 Merda, riu. 1374 01:09:34,375 --> 01:09:37,875 Pensando que você não vai chegar lá, e então você chega lá. 1375 01:09:39,000 --> 01:09:40,083 Rico? 1376 01:09:40,166 --> 01:09:41,000 [Pete] Seguro. 1377 01:09:44,791 --> 01:09:45,708 Eu sinto o mesmo. 1378 01:09:48,958 --> 01:09:50,291 Bom. Estou feliz. 1379 01:09:50,375 --> 01:09:53,791 Não, quero dizer, não me sinto diferente. Eu sinto a mesma merda. 1380 01:09:56,083 --> 01:09:58,083 O que é? O que? O que há com você? 1381 01:09:58,166 --> 01:10:02,125 Você às vezes não deseja que estivéssemos aqui porque fizemos algo notável, 1382 01:10:02,208 --> 01:10:05,750 algo significativo, e não porque todo mundo é um pedaço de merda ganancioso? 1383 01:10:05,833 --> 01:10:08,291 -Já pensou isso? -O que você quer que eu te diga? 1384 01:10:08,375 --> 01:10:10,333 -Corrigir os programas. -Posso ver seus peitos? 1385 01:10:10,416 --> 01:10:11,375 [Liza] Ai meu Deus. 1386 01:10:11,458 --> 01:10:13,291 Desculpe, isso saiu errado. 1387 01:10:14,208 --> 01:10:15,166 Eu sou casado. 1388 01:10:15,250 --> 01:10:17,458 Vamos. Você está tornando isso estranho. Parar. 1389 01:10:17,541 --> 01:10:20,458 -[Pete] Sabe, eu realmente te amo. Apenas… -Pare com isso. Parar. 1390 01:10:20,541 --> 01:10:22,708 Existe alguma versão disso onde acabamos fodendo? 1391 01:10:22,791 --> 01:10:24,541 Nunca. Nunca. 1392 01:10:24,625 --> 01:10:25,458 [Pete] Ok. 1393 01:10:42,750 --> 01:10:44,166 [porta se abre] 1394 01:10:47,166 --> 01:10:48,916 [homem roncando] 1395 01:10:50,750 --> 01:10:51,583 Jack. 1396 01:10:53,125 --> 01:10:54,333 Você está me deixando? 1397 01:10:57,958 --> 01:10:59,625 [sussurra] Vou pegar um café para nós. 1398 01:10:59,708 --> 01:11:01,833 Relaxar. Estou brincando. 1399 01:11:03,541 --> 01:11:05,416 Obrigado por ontem à noite. Foi realmente… 1400 01:11:06,333 --> 01:11:07,708 Foi realmente bom. 1401 01:11:14,416 --> 01:11:15,416 Oh… 1402 01:11:19,291 --> 01:11:22,208 Oh… Minha tatuagem de massa está uivando. 1403 01:11:23,458 --> 01:11:25,958 -Você tem suco de cranberry? -Bruto. 1404 01:11:26,875 --> 01:11:30,666 O que? É tão terrivelmente chocante descobrir que sua mãe é um ser humano? 1405 01:11:30,750 --> 01:11:31,958 Você sabe o que é horrível? 1406 01:11:32,041 --> 01:11:35,708 Finalmente estou sendo tratado com respeito pela primeira vez na minha vida, 1407 01:11:35,791 --> 01:11:37,875 e você me envergonha. Mas chocante? Não. 1408 01:11:37,958 --> 01:11:39,250 [Jackie ri] 1409 01:11:39,333 --> 01:11:42,416 -Você é um idiota. -[suspira] 1410 01:11:42,500 --> 01:11:43,541 Foi divertido. 1411 01:11:43,625 --> 01:11:44,708 Eu não quero saber. 1412 01:11:45,541 --> 01:11:46,958 Até que ele começou a chorar. 1413 01:11:48,000 --> 01:11:51,875 [Liza] Não sei se foi direto resultado dele transando com minha mãe ou algo assim, 1414 01:11:52,375 --> 01:11:55,375 mas logo após a nossa festa da vitória, o chefe ficou ainda mais estranho. 1415 01:12:03,541 --> 01:12:04,916 [guarda] Telefones na bolsa, por favor. 1416 01:12:08,291 --> 01:12:09,458 [guarda 2 limpa a garganta] 1417 01:12:10,125 --> 01:12:11,750 -Bolsa. -[detector de metais emite um bipe] 1418 01:12:13,000 --> 01:12:14,666 [gorjeio do detector de metais] 1419 01:12:14,750 --> 01:12:15,583 Sapato. 1420 01:12:17,333 --> 01:12:20,791 ♪ Meu coração está frio, minha alma está livre ♪ 1421 01:12:24,416 --> 01:12:28,708 ♪ Sou um estranho em sua terra ♪ 1422 01:12:28,791 --> 01:12:33,291 ♪ Um homem errante, me chame de areia ♪ 1423 01:12:36,291 --> 01:12:41,375 ♪ Oh senhor, meu fogo é muito pequeno ♪ 1424 01:12:41,458 --> 01:12:42,458 [cachorro latiu] 1425 01:12:44,083 --> 01:12:46,208 [cachorro rosnando] 1426 01:12:48,541 --> 01:12:49,500 [limpa a garganta] 1427 01:12:59,208 --> 01:13:00,333 Posso pegar uma bebida para você? 1428 01:13:01,166 --> 01:13:02,666 Sim, o que quer que você esteja comendo. 1429 01:13:02,750 --> 01:13:05,041 Oh, você não merece ter o que estou tendo. 1430 01:13:06,541 --> 01:13:08,291 Que merda está acontecendo em Birmingham? 1431 01:13:09,000 --> 01:13:11,791 -O que está acontecendo em Birmingham? -Nosso homem em Birmingham. 1432 01:13:11,875 --> 01:13:13,333 -[Liza] -Dr. Frazier? -Dr. Frazier. 1433 01:13:13,416 --> 01:13:16,166 Você sabe quantos scripts Dr. Frazier escreveu na semana passada? 1434 01:13:17,916 --> 01:13:19,166 -Não. -[Jack] Quatro. 1435 01:13:19,708 --> 01:13:23,000 Você sabe quantos ele escreveu esta semana? Quatro. Você vê o problema? 1436 01:13:25,625 --> 01:13:29,916 Nossas vendas estão estáveis. PLANO. Plano. Você está matando essa empresa. 1437 01:13:30,000 --> 01:13:34,000 As vendas estão estáveis ​​em US$ 170 milhões por trimestre porque vencemos o câncer. 1438 01:13:34,083 --> 01:13:36,666 Se você não crescer, você morre. Onde está o crescimento? 1439 01:13:36,750 --> 01:13:41,166 -Em outros mercados com outros medicamentos. -Lonafen é outro medicamento! 1440 01:13:41,250 --> 01:13:44,416 Os médicos não sabem disso porque nossa mensagem é foda! 1441 01:13:44,500 --> 01:13:45,333 Nossa mensagem? 1442 01:13:45,416 --> 01:13:47,500 Existem milhões de pessoas lá fora em agonia, 1443 01:13:47,583 --> 01:13:52,166 sofrendo de pedras nos rins, e fibromialgia e dor pós-operatória. 1444 01:13:52,250 --> 01:13:55,500 E estamos dizendo aos nossos médicos, você não pode tratá-los a menos que seja câncer? 1445 01:13:55,583 --> 01:13:56,750 Por que câncer? 1446 01:13:56,833 --> 01:14:00,000 O FDA aprovou apenas Lonafen para pacientes com câncer tolerantes a opioides. 1447 01:14:00,083 --> 01:14:02,125 Eu te escuto. Acho que o que o Dr. Neel quer dizer... Liza. 1448 01:14:02,208 --> 01:14:04,083 -O que? -O que o Dr. Neel está dizendo, 1449 01:14:04,166 --> 01:14:06,458 e é um ponto excelente, é que dor é dor. 1450 01:14:06,541 --> 01:14:08,500 Muito obrigado. É exatamente isso. 1451 01:14:08,583 --> 01:14:10,041 -Dor é dor. -[inaudível] 1452 01:14:10,125 --> 01:14:12,625 Então, vamos aprovar Lonafen para pedras nos rins? É… 1453 01:14:13,458 --> 01:14:15,791 [música animada tocando] 1454 01:14:16,625 --> 01:14:19,625 Você não está dizendo que estamos saindo do rótulo. 1455 01:14:19,708 --> 01:14:22,416 Você pode nos dar licença para que eu possa conversar com Liza? 1456 01:14:25,833 --> 01:14:26,666 Sim. 1457 01:14:27,958 --> 01:14:29,833 Senhor, você não pode enviar a mensagem “dor é dor”. 1458 01:14:29,916 --> 01:14:32,541 -Você não pode empurrar este medicamento para fora do rótulo. -[Jack] Liza, Liza. 1459 01:14:32,625 --> 01:14:35,291 -Não é-- -[gritando] Liza! Lisa! Lisa! 1460 01:14:44,791 --> 01:14:46,208 Essa conversa acabou. 1461 01:14:47,500 --> 01:14:48,500 [expira] 1462 01:14:49,375 --> 01:14:51,041 -Como está seu apartamento? -Muito legal. 1463 01:14:51,125 --> 01:14:54,833 -Você está confortável? -Muito. É lindo. Estamos muito gratos. 1464 01:14:54,916 --> 01:14:57,458 [grunhidos] Há algo que preciso lhe mostrar. 1465 01:15:05,208 --> 01:15:06,541 [sussurra] Oh, porra. 1466 01:15:06,625 --> 01:15:08,041 Eu peguei isso de… 1467 01:15:08,125 --> 01:15:09,250 -Minha mãe. -Sua mãe. 1468 01:15:09,333 --> 01:15:12,458 -Ela me enviou três desses. -Oh Deus. Eu sinto muito. 1469 01:15:12,541 --> 01:15:15,916 Você violou nosso processo de RH contratando sua mãe. 1470 01:15:16,000 --> 01:15:16,833 -E essa-- -Como? 1471 01:15:16,916 --> 01:15:19,666 Como? [zomba] Porque você contratou sua mãe. 1472 01:15:22,583 --> 01:15:24,208 E você não esclareceu isso comigo. 1473 01:15:31,000 --> 01:15:32,458 Você tem que se livrar dela. 1474 01:15:32,541 --> 01:15:36,083 E você tem que assumir a responsabilidade que ela nunca mais entre em contato comigo. 1475 01:15:36,166 --> 01:15:39,041 E... você vai conseguir sua assinatura nisso. 1476 01:15:44,916 --> 01:15:46,625 Quando suas opções são adquiridas, Liza? 1477 01:15:47,333 --> 01:15:48,250 Em novembro. 1478 01:15:48,333 --> 01:15:49,458 [Jack] Em novembro. 1479 01:15:52,291 --> 01:15:53,375 Você pode ir agora. 1480 01:15:56,916 --> 01:15:58,708 [Pete] Dor é dor! 1481 01:15:58,791 --> 01:15:59,625 [todos] Sim! 1482 01:15:59,708 --> 01:16:02,708 Você sabe pelos seus médicos fizemos maravilhas com pacientes com câncer. 1483 01:16:02,791 --> 01:16:05,750 E quanto às enxaquecas? E as dores pós-operatórias? 1484 01:16:05,833 --> 01:16:07,541 -Eles deveriam apenas sofrer? -[todos] Não! 1485 01:16:07,625 --> 01:16:08,583 [Pete] Foda-se. 1486 01:16:08,666 --> 01:16:10,291 Foda-se o câncer. 1487 01:16:10,375 --> 01:16:11,708 Dor… 1488 01:16:11,791 --> 01:16:12,833 [todos] É dor! 1489 01:16:12,916 --> 01:16:15,000 -[Pete] Dor… -[tudo] É dor! 1490 01:16:15,083 --> 01:16:17,666 -[Pete] Dor… -[tudo] É dor. 1491 01:16:17,750 --> 01:16:19,083 [Pete] Aí está! 1492 01:16:19,166 --> 01:16:21,166 [todos torcendo] 1493 01:16:23,625 --> 01:16:25,333 [Liza] Preciso que você assine, por favor. 1494 01:16:25,416 --> 01:16:27,333 Sinto muito, por favor, apenas assine. 1495 01:16:27,416 --> 01:16:29,458 -Tudo bem? -[Jackie] Tudo bem. 1496 01:16:32,375 --> 01:16:33,625 Não o quê? 1497 01:16:37,458 --> 01:16:38,291 Esse… 1498 01:16:38,875 --> 01:16:41,125 Isso não faz sentido. O que eu fiz? 1499 01:16:42,041 --> 01:16:45,875 Dr. Neel não amava o seu, hum, torres de pipoca. 1500 01:16:45,958 --> 01:16:47,916 Ah, foda-se ele. Eu estava tentando ser legal. 1501 01:16:48,000 --> 01:16:50,791 Realmente? Fora da bondade do seu coração você pensou, 1502 01:16:50,875 --> 01:16:53,958 "Aquele bilionário demente adoraria Cracker Jack. Eu vou fazer isso." 1503 01:16:54,041 --> 01:16:56,416 -O que há de errado nisso? Não. -Tudo. 1504 01:16:56,500 --> 01:16:59,708 Liza, você não estava me ajudando com o dinheiro do meu suborno, e pensei... 1505 01:16:59,791 --> 01:17:02,125 -Jack diria uma palavra. -Oh Deus. 1506 01:17:02,208 --> 01:17:04,500 Você perguntou ao Dr. por mais dinheiro para palestrantes? 1507 01:17:04,583 --> 01:17:05,916 O que há de errado com você? 1508 01:17:06,000 --> 01:17:07,875 É o mínimo que ele poderia fazer. O que isso significa para ele? 1509 01:17:07,958 --> 01:17:09,750 Não. O que isso tem a ver comigo? O que isso significa para mim? 1510 01:17:09,833 --> 01:17:13,000 Eu coloquei meu pescoço para fora para conseguir esse emprego para você, e você me envergonha. 1511 01:17:13,083 --> 01:17:14,458 Você se envergonha. 1512 01:17:14,541 --> 01:17:17,416 Realmente? Eu comi o chefe na frente de toda a empresa? 1513 01:17:17,500 --> 01:17:19,458 -Não seja desagradável. -Não estou sendo desagradável. 1514 01:17:19,541 --> 01:17:21,666 Eu sou a única pessoa, Liza, 1515 01:17:21,750 --> 01:17:24,000 a única pessoa em sua vida que ficou com você. 1516 01:17:24,958 --> 01:17:28,000 Quando todo mundo era tudo "A louca Liza estragou tudo de novo" 1517 01:17:29,041 --> 01:17:30,416 -Eu segurei minha língua. -Você fez? 1518 01:17:30,500 --> 01:17:32,416 -Eu disse-- -Você também achou que eu era um perdedor? 1519 01:17:32,500 --> 01:17:34,125 -Não. -E você acabou de mentir sobre isso? 1520 01:17:34,208 --> 01:17:37,416 Esse é o seu grande triunfo como mãe? Bom para você. 1521 01:17:37,500 --> 01:17:40,583 Não, estou dizendo que… eu fiquei ao seu lado! 1522 01:17:40,666 --> 01:17:42,416 Eu dei minha vida por vocês, meninas. 1523 01:17:42,500 --> 01:17:46,000 Mãe, vamos lá. Você nos deu para Meemaw e PopPop 1524 01:17:46,083 --> 01:17:48,875 para que você pudesse navegar pela Intracoastal com o cara da semana. 1525 01:17:48,958 --> 01:17:51,333 Me dá um tempo. Vamos, você sabe que sim. 1526 01:17:52,666 --> 01:17:54,250 Quando você se tornou um ingrato? 1527 01:17:54,333 --> 01:17:55,708 Você é... Oh Deus. 1528 01:17:55,791 --> 01:17:58,833 Você não aceitaria nada disso se não fosse por mim. 1529 01:17:58,916 --> 01:18:00,208 Você sabe o que? OK. 1530 01:18:00,291 --> 01:18:03,833 Cite uma coisa que você já me ensinou, "Engate sua bunda jovem 1531 01:18:03,916 --> 01:18:06,125 e espremer uma criança então ele não vai te deixar." 1532 01:18:06,208 --> 01:18:08,291 Cite uma coisa que você já fez por mim. Um. 1533 01:18:08,375 --> 01:18:09,791 Eu fiz de você um sobrevivente. 1534 01:18:09,875 --> 01:18:12,208 Eu sobrevivi a você, mãe! 1535 01:18:12,291 --> 01:18:13,958 Estou aqui por minha causa! 1536 01:18:21,458 --> 01:18:22,583 [farfalhar de papel] 1537 01:18:31,416 --> 01:18:32,500 [Jackie suspira] 1538 01:18:37,083 --> 01:18:38,791 Vamos, querido, temos que fugir, ok? 1539 01:18:38,875 --> 01:18:41,041 [repórter] …mostra que os americanos estão deprimindo 1540 01:18:41,125 --> 01:18:43,416 enormes quantidades de comprimidos prescritos. 1541 01:18:43,500 --> 01:18:45,625 [pratos fazendo barulho] 1542 01:18:46,833 --> 01:18:49,958 Veja isso. Agora mesmo, sete milhões de pessoas neste país 1543 01:18:50,041 --> 01:18:51,875 usar medicamentos prescritos para… 1544 01:18:51,958 --> 01:18:52,791 [Phoebe] Você está bem? 1545 01:18:53,583 --> 01:18:54,916 Sim. OK. 1546 01:18:55,875 --> 01:18:56,833 OK. 1547 01:18:56,916 --> 01:18:59,000 Pegue sua mochila. Nós vamos. 1548 01:19:00,083 --> 01:19:00,916 Vamos. 1549 01:19:01,916 --> 01:19:03,916 [motor acelerando] 1550 01:19:05,333 --> 01:19:06,375 [celular tocando] 1551 01:19:07,250 --> 01:19:09,125 -Sim. -[Pete] Dr. Jack está cuspindo fogo. 1552 01:19:09,208 --> 01:19:11,958 Quer saber por que não estamos vendo Scripts off-label de Lydell. 1553 01:19:12,041 --> 01:19:14,708 Porque só agora estou chegar à clínica. OK? 1554 01:19:14,791 --> 01:19:17,625 Traga seu telefone e converse comigo. Eu vou te apoiar. 1555 01:19:17,708 --> 01:19:21,041 -Eu sei falar com meu próprio médico. -Então não estrague tudo! 1556 01:19:21,541 --> 01:19:23,250 [Dr. Lydell em alemão] Você me dá sua palavra? 1557 01:19:25,458 --> 01:19:28,291 Ok, papai, eu também te amo. Ok, eu te amo-- 1558 01:19:29,625 --> 01:19:31,083 Eu tenho que ir. Alguém está aqui. 1559 01:19:32,708 --> 01:19:34,416 [em inglês] Não sabia que você falava alemão. 1560 01:19:34,500 --> 01:19:35,458 Eu sou alemão. 1561 01:19:36,250 --> 01:19:39,375 -Vim quando eu tinha seis anos. -Uau. Como eu não sabia disso? 1562 01:19:40,250 --> 01:19:42,958 Talvez porque você não está tão interessado. 1563 01:19:43,041 --> 01:19:45,791 O que? Isso não é verdade. Por que você diria isso? 1564 01:19:46,291 --> 01:19:47,333 [risos] 1565 01:19:47,958 --> 01:19:50,083 As coisas estão boas? Está tudo bem? 1566 01:19:51,416 --> 01:19:52,708 Por que não estariam? 1567 01:19:52,791 --> 01:19:53,875 Não sei. 1568 01:19:53,958 --> 01:19:54,958 O que temos? 1569 01:19:55,041 --> 01:19:57,083 Principalmente filés e costela. 1570 01:19:58,958 --> 01:20:00,958 [obturador da câmera clicando] 1571 01:20:01,041 --> 01:20:02,458 [Dr. Lydell] Você está bem? 1572 01:20:02,541 --> 01:20:04,916 [Liza] Sim. Eu... [limpa a garganta] 1573 01:20:05,000 --> 01:20:06,625 Só um pouco estressado, eu acho. 1574 01:20:08,125 --> 01:20:10,208 -Venha aqui. -Não, estou bem. 1575 01:20:10,291 --> 01:20:11,250 Traga-o para dentro. 1576 01:20:15,958 --> 01:20:16,916 [Dr. Lydell] Humm. 1577 01:20:22,708 --> 01:20:24,708 -Bem, me sinto melhor. -Ótimo. 1578 01:20:24,791 --> 01:20:26,458 -Podemos entrar? -Claro. 1579 01:20:28,458 --> 01:20:30,250 Quer me contar o que está acontecendo com você? 1580 01:20:30,750 --> 01:20:35,750 Hum… Há algo que preciso discutir com você, entre nós, se estiver tudo bem. 1581 01:20:35,833 --> 01:20:37,125 Por favor. Qualquer coisa. 1582 01:20:37,208 --> 01:20:38,875 -[toca o celular] -O que é? 1583 01:20:40,083 --> 01:20:41,083 Hum… 1584 01:20:43,416 --> 01:20:45,125 Eles estão querendo que nós... 1585 01:20:46,875 --> 01:20:49,875 confie em prescritores escrever Lonafen off-label. 1586 01:20:51,166 --> 01:20:52,708 -Ah. -Eu tive que colocar isso lá fora, 1587 01:20:52,791 --> 01:20:54,208 mas fico feliz em dizer que você recusou. 1588 01:20:54,291 --> 01:20:55,500 Eu disse isso? 1589 01:20:55,583 --> 01:20:56,500 Não. Mas é... 1590 01:20:56,583 --> 01:20:58,916 -Então não coloque palavras na minha boca. -Eu não sou… 1591 01:21:01,250 --> 01:21:02,750 Você sabe melhor do que eu… 1592 01:21:04,750 --> 01:21:08,250 que você não pode escrever Lonafen para enxaquecas ou algo assim. 1593 01:21:11,500 --> 01:21:13,625 Onde você fez seu treinamento médico novamente? 1594 01:21:13,708 --> 01:21:16,000 O que está acontecendo? Estou apenas cuidando de você. 1595 01:21:16,083 --> 01:21:18,750 Ao me pedir para abandonar meu julgamento profissional 1596 01:21:18,833 --> 01:21:19,791 e adiar para o seu? 1597 01:21:19,875 --> 01:21:24,541 -Não é isso que estou dizendo. -Quero um desconto… de 25% bruto 1598 01:21:26,041 --> 01:21:28,375 em todos os scripts off-label que escrevo. 1599 01:21:30,333 --> 01:21:31,250 Isso funcionará? 1600 01:21:34,583 --> 01:21:36,583 [música de suspense tocando] 1601 01:21:59,125 --> 01:22:00,000 Pare com isso. 1602 01:22:01,333 --> 01:22:03,750 [Matt] Não se trata de dor... fentanil. 1603 01:22:04,625 --> 01:22:05,708 O que faz, 1604 01:22:05,791 --> 01:22:08,250 isso libera os mesmos neuroquímicos que uma mãe sente 1605 01:22:08,333 --> 01:22:10,250 a primeira vez que ela segura seu próprio bebê. 1606 01:22:11,166 --> 01:22:14,166 Quero dizer, esse sentimento é literalmente por que os humanos existem. 1607 01:22:14,250 --> 01:22:17,083 Então, para mim, a coisa off-label chegou na hora perfeita. 1608 01:22:17,166 --> 01:22:18,083 [menino exclama] 1609 01:22:18,166 --> 01:22:21,208 [Matt] O médico acabou de descobrir que meu câncer estava em remissão... 1610 01:22:22,041 --> 01:22:25,458 que eu não tinha contado a ele então ele manteria o Lonafen fluindo. 1611 01:22:26,583 --> 01:22:28,583 Na verdade, a dor está piorando. 1612 01:22:29,625 --> 01:22:31,875 Acho que neuropatia por causa da quimioterapia. 1613 01:22:33,625 --> 01:22:36,750 Então vamos mantê-lo no Lonafen se estiver funcionando para você. 1614 01:22:44,375 --> 01:22:48,041 [Matt] Por um lado, estava fazendo meus dias no carro muito mais fáceis. 1615 01:22:49,750 --> 01:22:51,041 Sr. 1616 01:22:51,125 --> 01:22:53,000 ["Medicated Goo" por Traffic tocando] 1617 01:22:53,083 --> 01:22:54,625 Você já se cansou de sorrir? 1618 01:22:54,708 --> 01:22:56,375 Oh não. 1619 01:22:56,458 --> 01:22:58,625 Você vai se eu te mandar para casa naquele Elantra. 1620 01:22:59,750 --> 01:23:00,916 Isso é um Toyota. 1621 01:23:02,250 --> 01:23:03,208 Mesma coisa. 1622 01:23:04,458 --> 01:23:08,416 ♪ Linda Polly Gambá O que você tem? ♪ 1623 01:23:09,500 --> 01:23:12,791 ♪ Seu corpo está meio fraco e você pensa Não há nada que possamos fazer ♪ 1624 01:23:14,750 --> 01:23:18,250 ♪ Meu Deus, Polly, que vergonha ♪ 1625 01:23:19,458 --> 01:23:22,791 ♪ Porque Molly fez um ensopado Isso fará de você uma nova garota ♪ 1626 01:23:24,041 --> 01:23:27,875 ♪ Então me siga, é bom para você ♪ 1627 01:23:29,083 --> 01:23:32,291 ♪ Aquela boa e velha gosma medicamentosa ♪ 1628 01:23:34,166 --> 01:23:37,708 ♪ Uau, isso não é bom para você? ♪ 1629 01:23:39,250 --> 01:23:42,291 ♪ Minha antiga receita caseira Nos acompanhará ♪ 1630 01:23:46,791 --> 01:23:48,833 [Música instrumental balinesa tocando] 1631 01:24:01,208 --> 01:24:02,041 Ei! 1632 01:24:02,125 --> 01:24:05,500 Ben... eles deveriam dar dois passos para trás. 1633 01:24:05,583 --> 01:24:07,833 -E eles estão dando apenas meio passo. -[homem] Não. 1634 01:24:07,916 --> 01:24:09,416 Cinda, não vamos fazer isso hoje. 1635 01:24:09,500 --> 01:24:11,333 -É nosso ensaio final. -[telefone vibrando] 1636 01:24:11,416 --> 01:24:13,791 -Entraremos em dez. -[Cinda] Ou algo como metade… 1637 01:24:14,291 --> 01:24:18,333 Ei, você quer me dizer por que o Dr. Frazier em Birmingham 1638 01:24:18,416 --> 01:24:20,041 acabou de escrever dois scripts Xeraphen? 1639 01:24:20,125 --> 01:24:22,166 [Nicole] Está tudo bem, eles nem foram pagos. 1640 01:24:22,250 --> 01:24:24,041 O paciente tinha alguns vouchers. 1641 01:24:24,125 --> 01:24:25,958 Não, você não entendeu, Nicole. OK? 1642 01:24:26,041 --> 01:24:28,916 Eles estão penetrando em nosso mercado. Eles estão prejudicando o preço das ações. 1643 01:24:29,000 --> 01:24:31,833 -Você precisa consertar isso. -[homem] Ok. De volta a um. 1644 01:24:32,333 --> 01:24:33,541 Feeb! Ei! 1645 01:24:33,625 --> 01:24:36,416 -Você me entende? -[homem] Ei! Com licença, senhorita Drake! 1646 01:24:36,916 --> 01:24:41,000 -Eu não sei o que está acontecendo. -Oh meu Deus. Oh meu Deus. 1647 01:24:44,958 --> 01:24:46,125 [abafado] Dê um passo para trás. 1648 01:24:46,208 --> 01:24:47,875 Tudo bem. Está tudo bem, dê um passo para trás. 1649 01:24:47,958 --> 01:24:50,833 Está tudo bem, querido. Está tudo bem, querido. 1650 01:24:51,375 --> 01:24:53,375 Está tudo bem, respire... 1651 01:24:56,083 --> 01:24:57,500 Olhe para mim, querido. 1652 01:24:57,583 --> 01:25:00,666 Tudo bem. É isso. Vocês podem recuar um pouco? Obrigado. 1653 01:25:01,333 --> 01:25:03,916 É isso, querido. É isso. Apenas Respire. 1654 01:25:04,500 --> 01:25:07,708 Está emitindo outro três milímetros desde a sua última visita. 1655 01:25:07,791 --> 01:25:09,916 Receio que não possamos esperar até dezembro. 1656 01:25:10,000 --> 01:25:12,750 acho que o procedimento poderia esperar duas semanas? 1657 01:25:12,833 --> 01:25:14,083 Eu não esperaria por isso. 1658 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 [Phoebe vomitando, tossindo] 1659 01:25:23,750 --> 01:25:25,041 [Liza] Oh meu Deus, querido. 1660 01:25:25,833 --> 01:25:29,583 Phoebe, você tem que continuar esses remédios, querido, ok? 1661 01:25:29,666 --> 01:25:32,041 Você precisa tentar mantê-los sob controle. 1662 01:25:32,125 --> 01:25:34,250 -Eu não sou seu maldito funcionário. -Eu não sou-- 1663 01:25:34,333 --> 01:25:38,000 -Não, não grite comigo! -Parar. Eu não sou. Eu não sou. 1664 01:25:38,083 --> 01:25:39,791 Tudo bem. OK. 1665 01:25:39,875 --> 01:25:40,958 Desculpe. 1666 01:25:41,041 --> 01:25:42,125 Eu sinto muito, querida. 1667 01:25:42,208 --> 01:25:43,625 [Febe chorando] 1668 01:25:44,333 --> 01:25:46,333 [motor acelerando] 1669 01:25:47,583 --> 01:25:50,000 Então salvei o que pude. Eu tenho cerca de 235… 1670 01:25:50,083 --> 01:25:52,708 $ 239.000 em dinheiro. 1671 01:25:53,208 --> 01:25:56,125 Claro, e o tamanho do empréstimo? 1672 01:25:56,208 --> 01:25:59,958 $ 450.000. Então, eu esperava que Eu poderia pedir emprestado contra minhas opções de ações, 1673 01:26:00,041 --> 01:26:01,916 que valem cerca de US$ 15 milhões. 1674 01:26:02,000 --> 01:26:04,208 Quase certamente mais quando eles adquirirem em novembro. 1675 01:26:07,708 --> 01:26:11,250 Infelizmente, senhorita Drake, o setor farmacêutico é muito volátil, 1676 01:26:12,166 --> 01:26:14,125 e da perspectiva da subscrição, 1677 01:26:14,208 --> 01:26:16,041 muita coisa pode acontecer em três meses. 1678 01:26:17,208 --> 01:26:18,083 Eu realmente sinto muito. 1679 01:26:18,583 --> 01:26:20,625 [Liza] Nesse ponto, tudo que eu poderia pensar em fazer 1680 01:26:20,708 --> 01:26:24,083 é ficar de joelhos para a única pessoa que A tinha o dinheiro, 1681 01:26:24,166 --> 01:26:27,625 e B, talvez goste um belo e gordo favor para me dominar. 1682 01:26:29,750 --> 01:26:31,291 Mas então tudo mudou. 1683 01:26:32,291 --> 01:26:35,083 E o mais louco é que nenhum de nós previu isso. 1684 01:26:35,166 --> 01:26:37,833 Não nós, e com certeza não nossos médicos. 1685 01:26:39,666 --> 01:26:43,000 Somos todos basicamente aquele peru na fazenda vivendo sua melhor vida. 1686 01:26:44,166 --> 01:26:47,208 Todos os dias, como todos os outros dias, comendo um saboroso prato de milho. 1687 01:26:49,708 --> 01:26:51,416 E depois de cerca de um ano, 1688 01:26:51,916 --> 01:26:53,916 a terceira quinta-feira de novembro rola. 1689 01:26:54,000 --> 01:26:55,416 [Kate] Seu filho da puta! 1690 01:26:57,375 --> 01:27:00,291 -[Dr. Lydell] Oh merda! -[Kate] Matt Elliston, lembra dele? 1691 01:27:00,375 --> 01:27:02,125 Ele teve uma overdose esta manhã e teria morrido 1692 01:27:02,208 --> 01:27:04,875 se o cachorro não o tivesse encontrado de bruços no porão! 1693 01:27:05,458 --> 01:27:07,916 Dê o fora de mim. Eu vou processar sua bunda. 1694 01:27:08,000 --> 01:27:10,250 -[Dr. Lydell] Tire-a daqui. -Vou processar você. 1695 01:27:10,333 --> 01:27:12,500 -Saia daqui! -[Kate] Eu disse para sair de cima de mim! 1696 01:27:13,000 --> 01:27:14,666 -[porta fecha] -Porra. 1697 01:27:16,750 --> 01:27:17,666 [Dr. Lydell] Porra. 1698 01:27:19,541 --> 01:27:22,333 Não vou escrever mais Vicodin para você. Você falhou na contagem de comprimidos. 1699 01:27:23,541 --> 01:27:25,250 Preciso de uma coisa, doutor. 1700 01:27:25,333 --> 01:27:26,333 Jesus. 1701 01:27:27,916 --> 01:27:28,916 Afaste isso. 1702 01:27:31,333 --> 01:27:33,083 Tudo bem, vamos tentar algo novo. 1703 01:27:35,625 --> 01:27:37,375 Você esguicha debaixo da língua. 1704 01:27:38,500 --> 01:27:39,625 É para dor de câncer. 1705 01:27:41,000 --> 01:27:44,958 Aquela verruga na lateral da sua bochecha, você já verificou? 1706 01:27:45,541 --> 01:27:48,666 -Não. -Bem, parece canceroso para mim. 1707 01:27:48,750 --> 01:27:49,625 [homem] Sim. 1708 01:27:52,625 --> 01:27:54,625 [sirenes se aproximando] 1709 01:28:04,458 --> 01:28:06,458 [sirene tocando] 1710 01:28:07,250 --> 01:28:09,250 ["Hora de encerramento instrumental" por reprodução semisônica] 1711 01:28:36,750 --> 01:28:38,166 -[Liza] Com licença. -Você tem Lonafen? 1712 01:28:38,250 --> 01:28:39,875 -Não, eu não. -[mulher] Ela está com Lonafen! 1713 01:28:39,958 --> 01:28:41,833 -Eu não carrego a droga. -Ela está com Lonafen! 1714 01:28:41,916 --> 01:28:43,416 -Eu tenho dinheiro. -[Liza] Puta merda. 1715 01:28:44,750 --> 01:28:47,708 -Eu não carrego a droga, ok? -[homem] Eu vi você aqui. 1716 01:28:47,791 --> 01:28:49,416 Você tem que esperar pelo Dr. Lydell. 1717 01:28:49,500 --> 01:28:51,500 Afaste-se do carro, por favor. 1718 01:28:52,500 --> 01:28:53,333 Afaste-se! 1719 01:29:00,416 --> 01:29:02,416 [pneus cantando] 1720 01:29:09,208 --> 01:29:10,791 -Não é bom. -[Liza] É uma calamidade. 1721 01:29:10,875 --> 01:29:12,541 -Um desastre-- -[Pete] Perder Lydell vai 1722 01:29:12,625 --> 01:29:14,375 aperte o quarto três. De jeito nenhum, 1723 01:29:14,458 --> 01:29:17,458 mas podemos compensar a perda de scripts refinando nossa mensagem de dosagem. 1724 01:29:17,541 --> 01:29:18,666 -O que? -Está correto. 1725 01:29:18,750 --> 01:29:21,000 O modelo não é sustentável com scripts de baixo microfone. 1726 01:29:21,083 --> 01:29:23,833 -As doses baratas estavam nos matando. -Correto. 1727 01:29:23,916 --> 01:29:27,416 Acho que vamos com a titulação a seguir. Doses mais altas, comissões mais altas. 1728 01:29:27,500 --> 01:29:29,000 E os pacientes de Lydell? 1729 01:29:29,083 --> 01:29:31,708 -Teremos que encontrá-los. -É disso que estou falando. 1730 01:29:31,791 --> 01:29:34,666 Para onde eles estão indo. Coloque esses médicos em nosso programa-- 1731 01:29:34,750 --> 01:29:35,958 Quero dizer, os mortos. 1732 01:29:36,541 --> 01:29:37,833 [Pete] Não é nossa culpa. 1733 01:29:37,916 --> 01:29:39,000 Não. Dos nossos advogados, 1734 01:29:39,083 --> 01:29:42,750 nossos pacientes estão em uma linha de base tão alta de outros cronogramas II, 1735 01:29:42,833 --> 01:29:44,500 não podemos estar exclusivamente implicados nisso. 1736 01:29:44,583 --> 01:29:46,500 -[telefone tocando] -Eu tenho que atender isso. 1737 01:29:46,583 --> 01:29:47,500 Quem é aquele? 1738 01:29:47,583 --> 01:29:49,416 -Eu não disse sem telefones? -Nós nos reunimos amanhã. 1739 01:29:49,500 --> 01:29:52,708 Revise as mensagens da conferência. Algo divertido. Algo leve. 1740 01:29:52,791 --> 01:29:53,791 Certo? 1741 01:29:54,666 --> 01:29:55,500 Sim? 1742 01:29:55,583 --> 01:29:58,791 [Liza] Acho que talvez tivéssemos 24 horas antes da empresa falir. 1743 01:29:59,291 --> 01:30:00,708 Então pensei, que diabos? 1744 01:30:03,083 --> 01:30:04,208 Você está bem? 1745 01:30:10,541 --> 01:30:13,041 -Preciso conversar com você sobre uma coisa. -E aí? 1746 01:30:13,125 --> 01:30:15,208 -Minha filha, lembra da Phoebe? -Claro. 1747 01:30:15,291 --> 01:30:16,458 Ela não está bem. 1748 01:30:16,958 --> 01:30:19,833 -E, hum, ela precisa de cirurgia. -Oh. 1749 01:30:21,958 --> 01:30:23,666 E o seguro não cobre isso. 1750 01:30:23,750 --> 01:30:28,666 E deixei de lado o máximo que pude, mas preciso de mais 450 para pagar. 1751 01:30:28,750 --> 01:30:30,083 Não estou pedindo um presente. 1752 01:30:31,958 --> 01:30:34,708 Eu estava pensando Eu poderia lhe vender minhas opções de ações. 1753 01:30:35,416 --> 01:30:36,625 Antes de vestir? 1754 01:30:38,375 --> 01:30:41,500 O quê, você não está pensando em nos deixar, você é, Liza? 1755 01:30:41,583 --> 01:30:43,333 -Não. -[Jack] Humm. 1756 01:30:43,416 --> 01:30:46,583 A cirurgia dela é no mês que vem, e não tenho direito até novembro. 1757 01:30:46,666 --> 01:30:48,916 -Então, é um problema. -[Jack] Sim. Eu vejo o problema. 1758 01:30:49,000 --> 01:30:50,375 Mas aqui está a questão. 1759 01:30:51,583 --> 01:30:55,333 Quando minha esposa estava morrendo, Eu estava tão entorpecido com choque e tristeza 1760 01:30:55,416 --> 01:30:59,833 que eu não percebi que a doença dela trouxe consigo um presente secreto, 1761 01:30:59,916 --> 01:31:03,208 uma nova noção de tempo, um fogo criativo. 1762 01:31:04,666 --> 01:31:07,333 Use sua crise como fogo. 1763 01:31:07,916 --> 01:31:10,250 Você ficaria surpreso com o que é capaz. 1764 01:31:12,458 --> 01:31:14,958 Bem, você pode começar atropelando esses pacientes. 1765 01:31:17,083 --> 01:31:17,916 Crise. 1766 01:31:18,625 --> 01:31:19,500 Fogo. 1767 01:31:22,416 --> 01:31:23,250 Venha agora. 1768 01:31:24,750 --> 01:31:25,750 Phoebe precisa de você. 1769 01:32:27,458 --> 01:32:28,458 [Liza] Olá. 1770 01:32:31,958 --> 01:32:32,916 Oi, bebê. 1771 01:32:35,875 --> 01:32:36,750 Mãe. 1772 01:32:36,833 --> 01:32:38,041 Tudo bem. Tudo bem. 1773 01:32:38,125 --> 01:32:39,541 [menina chorando] 1774 01:32:39,625 --> 01:32:41,458 Está tudo bem, querido. Tudo bem. 1775 01:32:41,541 --> 01:32:43,541 Basta ir até sua irmã, ok? 1776 01:32:46,625 --> 01:32:48,750 Só queria trazer de volta o seu… 1777 01:32:53,541 --> 01:32:54,625 Oh Deus. [choro] 1778 01:32:57,250 --> 01:32:58,791 Sinto muito, Camille. 1779 01:33:25,375 --> 01:33:27,375 [música melancólica tocando] 1780 01:33:36,250 --> 01:33:37,458 Você não fez nada. 1781 01:33:40,083 --> 01:33:41,291 Não é sua culpa. 1782 01:33:43,500 --> 01:33:44,750 Você não é uma pessoa má. 1783 01:33:48,583 --> 01:33:50,583 [Liza] Não vou desistir de mim mesma. 1784 01:33:51,791 --> 01:33:53,875 Não vou desistir dos meus sonhos. 1785 01:33:54,666 --> 01:33:56,541 Farei minha vida valer a pena. 1786 01:33:58,333 --> 01:34:00,166 Farei minha vida valer a pena. 1787 01:34:04,958 --> 01:34:07,583 -Você deveria ter um advogado presente. -[Liza] Tudo bem. 1788 01:34:08,583 --> 01:34:10,000 Eu quero que você saiba… 1789 01:34:13,000 --> 01:34:16,083 que ajudei a construir… nosso programa de palestrantes. 1790 01:34:18,333 --> 01:34:19,750 Nosso programa de suborno. 1791 01:34:21,875 --> 01:34:23,583 Tentei colocá-lo em conformidade. 1792 01:34:24,958 --> 01:34:26,875 Quem mais assinou esses programas? 1793 01:34:27,375 --> 01:34:28,791 Eric Paley. 1794 01:34:33,416 --> 01:34:34,541 Pete Brenner. 1795 01:34:42,666 --> 01:34:43,708 Jack Neel. 1796 01:34:43,791 --> 01:34:47,125 Oh, tudo veio de Jack. Vou testemunhar isso. 1797 01:34:47,208 --> 01:34:49,666 [suspira] Precisamos de mais do que o seu testemunho… 1798 01:34:50,708 --> 01:34:52,375 porque é assim que tudo vai acontecer. 1799 01:34:52,916 --> 01:34:55,041 Neel contratará esses advogados incríveis 1800 01:34:55,125 --> 01:34:58,375 quem vai contar essa triste história ao júri sobre um velho doce 1801 01:34:59,000 --> 01:35:01,500 que foi enganado por um mestre bandido chamada Liza Drake. 1802 01:35:01,583 --> 01:35:05,708 Não, entrei como representante de baixo nível. Ele é um maldito bilionário com doutorado. 1803 01:35:06,750 --> 01:35:10,291 Ponto justo. Mas se você não quiser comer a parte do seu chefe nisso, 1804 01:35:10,375 --> 01:35:12,708 precisamos de provas vinculando Neel ao esquema de suborno. 1805 01:35:12,791 --> 01:35:13,791 Que tipo de prova? 1806 01:35:13,875 --> 01:35:15,833 Documentos. Gravações de voz. 1807 01:35:15,916 --> 01:35:18,791 Você não entende. Ele nunca toca no dia-a-dia e ele é… 1808 01:35:19,291 --> 01:35:21,333 ele não esteve no escritório desde o IPO. 1809 01:35:21,416 --> 01:35:23,250 Você não pode chegar perto dele com um telefone. 1810 01:35:23,333 --> 01:35:26,250 Ele tem esse cara, ele tem um cara com uma varinha... 1811 01:35:26,333 --> 01:35:27,458 Textos, e-mails. 1812 01:35:27,541 --> 01:35:31,458 Traga-nos algo que prove Envolvimento de Neel, podemos negociar. 1813 01:35:31,541 --> 01:35:34,041 Ele tem um telefone flip e não envia e-mails. 1814 01:35:34,125 --> 01:35:36,250 A forma como funciona é você... eu... 1815 01:35:36,333 --> 01:35:38,833 Enviaríamos um e-mail… ao CEO… 1816 01:35:38,916 --> 01:35:40,166 -[Jane] Brenner. -Sim. 1817 01:35:40,250 --> 01:35:43,791 E então Brenner imprime uma cópia impressa, e então Jack marca e… 1818 01:35:45,333 --> 01:35:48,750 Brenner nos dá a essência disso e come o original. Não sei. 1819 01:35:50,166 --> 01:35:52,125 Você pode nos trazer algumas dessas impressões? 1820 01:35:54,791 --> 01:35:56,750 E diremos ao juiz que não há pena de prisão. 1821 01:36:01,041 --> 01:36:02,791 [Liza] Dr. Jack estava certo sobre uma coisa. 1822 01:36:03,833 --> 01:36:07,666 Não há nada tão inspirador como puro desespero. 1823 01:36:08,666 --> 01:36:11,875 Escrevi um e-mail para Pete dizendo que localizei os pacientes de Lydell 1824 01:36:11,958 --> 01:36:13,166 para 18 médicos diferentes 1825 01:36:13,250 --> 01:36:16,833 e que eu precisava de um quarto de milhão imediatamente para colocá-los no programa. 1826 01:36:16,916 --> 01:36:20,416 Eu disse que eles queriam assinaturas de golfe, contas de mensalidades da faculdade, 1827 01:36:20,500 --> 01:36:22,833 todo o tipo de coisas para Jack ter opiniões sobre. 1828 01:36:27,291 --> 01:36:31,041 E Dr. Jack, abençoe seu coração, ele espalhou seu fedor por todo o documento. 1829 01:36:33,083 --> 01:36:35,791 E Brenner, de acordo com minhas instruções, 1830 01:36:35,875 --> 01:36:39,250 ele trouxe para nossa reunião de vendas, que estava acontecendo naquela noite. 1831 01:36:42,375 --> 01:36:44,250 Ok, então esse cara Patton. 1832 01:36:44,333 --> 01:36:45,750 Decil baixo. 1833 01:36:45,833 --> 01:36:49,041 Jack diz que não há como pagar essa conta da faculdade até que ele prove seu valor. 1834 01:36:50,958 --> 01:36:51,958 Lindas meias. 1835 01:36:56,833 --> 01:36:57,708 Tudo certo? 1836 01:36:58,208 --> 01:36:59,041 Sim. 1837 01:36:59,958 --> 01:37:00,916 [Pete limpa a garganta] 1838 01:37:01,000 --> 01:37:02,333 [bufa, tosse] 1839 01:37:03,875 --> 01:37:05,583 [tossindo, fungando] 1840 01:37:06,083 --> 01:37:07,375 Vá lá e bata palmas. 1841 01:37:08,916 --> 01:37:10,208 [público aplaudindo] 1842 01:37:10,291 --> 01:37:12,291 [música animada tocando] 1843 01:37:21,875 --> 01:37:24,708 [rap] ♪ Você sabe meu nome E se não, meu nome é Brenner ♪ 1844 01:37:24,791 --> 01:37:27,250 ♪ Quando se trata de cronometrar pacientes Você sabe quem é o vencedor ♪ 1845 01:37:27,333 --> 01:37:30,125 ♪ Estamos conversando com prescritores E obtendo a perspectiva ♪ 1846 01:37:30,208 --> 01:37:33,208 ♪ Aqueles scripts de baixa dose, cara Eles simplesmente não são eficazes ♪ 1847 01:37:33,291 --> 01:37:35,833 ♪ Ninguém ganha a torta E isso prejudica os resultados financeiros ♪ 1848 01:37:35,916 --> 01:37:39,041 ♪ Você quer uma comissão completa? Aqui está o que você precisa tentar ♪ 1849 01:37:39,125 --> 01:37:41,666 ♪ Titulação, ei Espie os ganhos na dose ♪ 1850 01:37:41,750 --> 01:37:44,625 ♪ 600 mics, a titulação vai acabar ♪ 1851 01:37:44,708 --> 01:37:47,291 ♪ Titulação, ei Espie os ganhos na dose ♪ 1852 01:37:47,375 --> 01:37:50,875 ♪ 600 microfones E nossa comissão vai crescer ♪ 1853 01:37:51,541 --> 01:37:55,583 [multidão] ♪ Cresça! Crescer! Crescer! ♪ 1854 01:37:55,666 --> 01:37:58,375 -♪ Cresça! Crescer! ♪ -[Pete] ♪ Cresça! ♪ 1855 01:37:58,458 --> 01:38:00,625 Ouça! Temos um problema, pessoal! 1856 01:38:00,708 --> 01:38:02,500 E são scripts baixos. 1857 01:38:02,583 --> 01:38:03,583 Doses baixas! 1858 01:38:04,250 --> 01:38:05,458 Então, começando esta noite, 1859 01:38:06,000 --> 01:38:09,583 comissões duplas em qualquer script com 600 microfones ou mais! 1860 01:38:09,666 --> 01:38:12,125 -Comissões triplas em 1.600 microfones! -[público aplaudindo] 1861 01:38:13,541 --> 01:38:15,833 É disso que estou falando. Vocês me sentem? 1862 01:38:50,416 --> 01:38:51,291 [Pete] Liza! 1863 01:38:58,750 --> 01:39:00,833 Onde você está indo? São grupos de discussão. 1864 01:39:02,958 --> 01:39:06,125 Sim, Phoebe está doente, então, Nicole vai ficar com o meu, ok? 1865 01:39:06,625 --> 01:39:08,125 -OK. -OK. 1866 01:39:08,208 --> 01:39:11,166 -Desculpe, posso fazer alguma coisa? -Tudo certo. Ela vai ficar bem. 1867 01:39:11,250 --> 01:39:12,250 Vejo você amanhã. 1868 01:39:14,041 --> 01:39:15,875 -Pensamentos e orações. -Sim, obrigado. 1869 01:39:15,958 --> 01:39:17,458 Jesus, porra. 1870 01:39:18,291 --> 01:39:19,916 -Me dá essa merda! -Que merda! 1871 01:39:28,833 --> 01:39:30,416 Seu terrível pedaço de merda. 1872 01:39:32,416 --> 01:39:33,541 Quando eles chegaram até você? 1873 01:39:35,958 --> 01:39:36,958 Eu fui até eles. 1874 01:39:42,250 --> 01:39:43,416 Por que você faria isso? 1875 01:39:44,833 --> 01:39:47,833 Por que você faria isso, Liza? Caramba! 1876 01:39:47,916 --> 01:39:50,416 Lembre-se de onde você estava quando eu tirei você de lá? 1877 01:39:50,500 --> 01:39:51,875 -Eu sei. -Quando eu te dei uma chance? 1878 01:39:51,958 --> 01:39:55,250 Eu te dei a porra de uma vida, e você faz isso comigo? 1879 01:39:56,000 --> 01:39:57,166 Pete, nós matamos pessoas. 1880 01:39:57,250 --> 01:39:58,666 Ah, besteira! 1881 01:40:00,625 --> 01:40:05,291 Nós fizemos isso e agora você está aí e você está ganhando doses mais altas. 1882 01:40:05,375 --> 01:40:08,291 -Nós não escrevemos os roteiros! -Pessoas estão mortas por nossa causa! 1883 01:40:10,875 --> 01:40:14,083 Você não entende isso? Você simplesmente não se importa? O que você tem? 1884 01:40:14,166 --> 01:40:16,875 Você se importa? Engraçado como foi sua baleia sendo pega 1885 01:40:16,958 --> 01:40:18,333 para você brotar uma consciência! 1886 01:40:18,416 --> 01:40:20,333 -Foda-se, cara. -O que eles te deram? 1887 01:40:20,416 --> 01:40:24,125 Deve ter sido bom conseguir uma foda gananciosa gostaria que você denunciasse antes de sacar. 1888 01:40:24,208 --> 01:40:26,250 -Ah, você não me conhece. -Eu sou você, Liza! 1889 01:40:27,125 --> 01:40:30,000 Somos apenas pedaços de merda egoístas. Só com você não há limite. 1890 01:40:30,083 --> 01:40:32,041 Não, não sou nada como você. 1891 01:40:35,333 --> 01:40:36,583 Espero que você morra, porra. 1892 01:40:50,791 --> 01:40:52,541 [Jack] Pete, vamos conter isso. 1893 01:40:54,125 --> 01:40:56,250 Você só precisa se ater a uma certa verdade. 1894 01:40:56,333 --> 01:40:57,583 O que isso significa? 1895 01:40:57,666 --> 01:40:58,916 [homem] Você está implicado, Pete. 1896 01:40:59,000 --> 01:41:00,666 Não há como evitar isso. 1897 01:41:00,750 --> 01:41:03,583 Dr. Neel vai cuidar suas despesas legais. Olhar… 1898 01:41:04,416 --> 01:41:07,625 Nós vamos pegar você o acordo judicial mais vantajoso - 1899 01:41:07,708 --> 01:41:10,583 E conhecer meu filho pela primeira vez atrás do plexiglass? 1900 01:41:10,666 --> 01:41:13,000 Não. De jeito nenhum. Eu não estou fazendo isso. Não. 1901 01:41:13,083 --> 01:41:14,750 [homem] A prisão não está em jogo, 1902 01:41:14,833 --> 01:41:17,541 mas seus bens, sua casa, suas economias, 1903 01:41:17,625 --> 01:41:19,583 provavelmente tudo isso está indo embora. 1904 01:41:19,666 --> 01:41:23,291 Pete. Pete, eu te amo como um filho. Eu vou cuidar de você. 1905 01:41:23,375 --> 01:41:26,291 Garantirei que você e sua família ficará confortável 1906 01:41:26,375 --> 01:41:27,750 para o resto de suas vidas. 1907 01:41:27,833 --> 01:41:29,500 -Sua casa, seus carros… -[cachorro choramingando] 1908 01:41:30,083 --> 01:41:31,750 …faculdade para seu filho. 1909 01:41:31,833 --> 01:41:33,083 Você precisa confiar em mim. 1910 01:41:37,583 --> 01:41:38,416 [suspira] 1911 01:41:39,750 --> 01:41:41,500 Se eu testemunhar que você não sabia de nada. 1912 01:41:42,000 --> 01:41:43,708 [Jack] É a melhor coisa para todos. 1913 01:41:47,500 --> 01:41:50,500 -[batendo na porta] -[oficial] Polícia! Abra a porta, senhor! 1914 01:41:50,583 --> 01:41:52,291 Pete? Pete… 1915 01:41:53,416 --> 01:41:55,000 [bebê agitado] 1916 01:41:55,750 --> 01:41:57,833 [batendo continua] 1917 01:42:01,875 --> 01:42:04,958 [Liza] Eles até alcançaram com Eric Paley na Argentina. 1918 01:42:05,708 --> 01:42:07,333 -[homem] Você está pronto para conversar? -Sim. 1919 01:42:08,833 --> 01:42:11,416 Dr. Neel não tinha conhecimento da conspiração. 1920 01:42:12,833 --> 01:42:14,583 [Liza] Mas não antes do advogado de Neel. 1921 01:42:21,666 --> 01:42:23,916 [enfermeira] Senhorita Drake? Sua filha está em recuperação. 1922 01:42:24,791 --> 01:42:25,875 Ela está bem? 1923 01:42:25,958 --> 01:42:27,541 Ela é. Ela se saiu muito bem. 1924 01:42:30,333 --> 01:42:31,166 Bebê. 1925 01:42:33,708 --> 01:42:34,708 Você pode me ouvir? 1926 01:42:37,166 --> 01:42:38,208 Você pode me ouvir? 1927 01:42:48,666 --> 01:42:49,583 [suspira] 1928 01:43:02,416 --> 01:43:04,375 [Liza] E enquanto todo mundo estava caindo, 1929 01:43:04,458 --> 01:43:08,041 Neel manteve suas besteiras, e ninguém poderia provar que ele estava mentindo. 1930 01:43:10,166 --> 01:43:12,041 Ele estava na capa da Forbes. 1931 01:43:14,625 --> 01:43:18,666 Quando lhe perguntaram sobre as acusações em todos que tocaram na empresa... 1932 01:43:18,750 --> 01:43:19,750 Meu envolvimento? 1933 01:43:20,916 --> 01:43:22,125 Eu era um investidor. 1934 01:43:23,000 --> 01:43:25,541 eu não tinha conhecimento das operações diárias. 1935 01:43:25,625 --> 01:43:26,958 Eu era um investidor passivo. 1936 01:43:30,708 --> 01:43:31,791 [Jackie] Por favor, me perdoe. 1937 01:43:31,875 --> 01:43:33,041 [Liza] Eu também sinto muito. 1938 01:43:33,125 --> 01:43:35,375 -[Jackie] Ah. -[Liza] Estou muito feliz em ver você. 1939 01:43:37,416 --> 01:43:39,166 [conversa indistinta] 1940 01:43:46,458 --> 01:43:49,083 -Oi, Meemaw. -[Jackie] Oh, oi, doce menina. 1941 01:43:50,708 --> 01:43:51,833 Como você está? 1942 01:43:51,916 --> 01:43:53,625 [Phoebe] Estou bem. Eu sou simplesmente elegante. 1943 01:43:59,625 --> 01:44:03,750 Mãe, quando você estava sacudindo Jack Neel por mais dinheiro para palestrantes… 1944 01:44:03,833 --> 01:44:06,208 -Estamos relitigando seriamente isso? -Não não não. 1945 01:44:06,291 --> 01:44:08,833 Quando você estendeu a mão para ele, você ligou para ele? 1946 01:44:09,416 --> 01:44:10,833 Ele não me deu seu número. 1947 01:44:12,625 --> 01:44:13,708 Apenas o e-mail dele. 1948 01:44:17,375 --> 01:44:20,166 Você enviou um e-mail para ele… diretamente? 1949 01:44:20,750 --> 01:44:21,875 Quantas vezes? 1950 01:44:22,833 --> 01:44:23,666 Um pouco. 1951 01:44:25,041 --> 01:44:26,083 Você os salvou? 1952 01:44:27,291 --> 01:44:29,125 [Jackie] “Deve estar ciente de que, por exemplo, 1953 01:44:29,208 --> 01:44:34,166 Tina Murphy recebeu US$ 8.000 em dinheiro para palestrante para o Dr. Jacob, e ganhei 900 dólares. 1954 01:44:34,250 --> 01:44:35,833 [Liza] Ok, ok. Prossiga. Manter… 1955 01:44:35,916 --> 01:44:37,625 [Jackie] "$ 22.000, 1956 01:44:37,708 --> 01:44:42,375 Andrea Welch, que é uma péssima representante, ela precisa de todo o dinheiro do suborno que ela...” 1957 01:44:42,458 --> 01:44:43,916 Ele respondeu? 1958 01:44:44,000 --> 01:44:45,416 Uh… Role. 1959 01:44:45,500 --> 01:44:47,500 [música de suspense tocando] 1960 01:44:54,875 --> 01:44:57,791 Mãe… Oh meu Deus. Graças a Deus você é tão sacanagem! 1961 01:44:58,916 --> 01:44:59,750 [grunhido] 1962 01:44:59,833 --> 01:45:01,958 ♪ Deixe as luzes como estão ♪ 1963 01:45:02,041 --> 01:45:04,083 ♪ E mantenha suas roupas ♪ 1964 01:45:04,166 --> 01:45:07,416 ♪ Já estou farto ♪ 1965 01:45:09,416 --> 01:45:11,625 ♪ De whisky e mulheres ♪ 1966 01:45:11,708 --> 01:45:14,000 ♪ E vilões de bom coração ♪ 1967 01:45:14,083 --> 01:45:17,125 ♪ Mas ainda há uma maldade em mim ♪ 1968 01:45:29,000 --> 01:45:32,500 [Liza] As manchetes a seguir A prisão do Dr. Jack não foi nada bonita. 1969 01:45:33,166 --> 01:45:35,208 Eles falaram sobre Adrienne Jenkins, 1970 01:45:35,291 --> 01:45:36,541 filha, 1971 01:45:36,625 --> 01:45:39,000 Paciente de Lonafen, de 22 anos, encontrado morto, 1972 01:45:39,083 --> 01:45:41,125 níveis tóxicos de fentanil no sangue. 1973 01:45:41,958 --> 01:45:44,291 Emma Kowalski, mãe. 1974 01:45:44,875 --> 01:45:47,500 Sam Walter, marido. 1975 01:45:47,583 --> 01:45:49,416 [entrevistador] Espere, posso parar você aí? 1976 01:45:49,500 --> 01:45:50,416 [Liza] Claro, o quê? 1977 01:45:50,500 --> 01:45:53,916 [entrevistador] Você mesmo disse o risco de overdose foi inferior a 1%… 1978 01:45:54,833 --> 01:45:56,166 De acordo com o estudo. 1979 01:45:57,375 --> 01:45:59,833 -O estudo? -O estudo Hartigan do Mass General. 1980 01:46:00,333 --> 01:46:02,791 Elliot Hartigan. Fui o autor do estudo Lonafen. 1981 01:46:03,708 --> 01:46:05,166 [entrevistador] O estudo era falso? 1982 01:46:05,250 --> 01:46:06,916 O estudo foi preciso. 1983 01:46:07,000 --> 01:46:11,250 De um grupo de teste de 200 pacientes sob observação clínica por dois anos, 1984 01:46:11,333 --> 01:46:13,958 havia apenas um overdose confirmada de fentanil. 1985 01:46:15,166 --> 01:46:16,791 O que eles deixaram de fora 1986 01:46:16,875 --> 01:46:20,500 foi que o medicamento foi administrado para pacientes tolerantes a opioides 1987 01:46:20,583 --> 01:46:22,458 por médicos responsáveis 1988 01:46:22,541 --> 01:46:25,791 que não estavam sendo pagos para aumentar as doses e viciar as pessoas. 1989 01:46:26,833 --> 01:46:28,083 Não apenas isso, 1990 01:46:28,166 --> 01:46:31,083 os assuntos clínicos eram pacientes com câncer em estágio 4. 1991 01:46:31,166 --> 01:46:34,208 Então, antes que o abuso se tornasse um problema, 1992 01:46:34,291 --> 01:46:35,458 a maioria deles estava morta. 1993 01:46:36,041 --> 01:46:37,625 Para pacientes não terminais, 1994 01:46:37,708 --> 01:46:40,625 eles concluíram que o risco de overdose e dependência 1995 01:46:40,708 --> 01:46:44,291 estavam todos incrivelmente altos... porque, hum... 1996 01:46:46,458 --> 01:46:48,708 bem, me perdoe, mas não brinca, 1997 01:46:49,500 --> 01:46:50,458 é fentanil. 1998 01:46:53,708 --> 01:46:55,541 Sim, eu… eu confiei no estudo. 1999 01:46:56,958 --> 01:46:58,791 [entrevistador] O estudo da dor do câncer. 2000 01:46:59,541 --> 01:47:03,416 E então você subornou médicos prescrever Lonafen para dores de cabeça. 2001 01:47:07,958 --> 01:47:08,791 Sim. 2002 01:47:11,333 --> 01:47:14,083 Além de multas e restituições, 2003 01:47:14,166 --> 01:47:18,125 Dr. Eu o condeno a um período de 40 meses. 2004 01:47:18,750 --> 01:47:21,625 ♪ Jovem, compartilhe seu fogo comigo ♪ 2005 01:47:21,708 --> 01:47:23,208 Dezesseis meses. 2006 01:47:25,791 --> 01:47:27,291 Trinta e seis meses. 2007 01:47:27,375 --> 01:47:30,458 ♪ Meu coração está frio, minha alma está livre ♪ 2008 01:47:35,958 --> 01:47:37,125 Sessenta e seis meses. 2009 01:47:38,833 --> 01:47:40,083 ♪ Um homem errante ♪ 2010 01:47:40,166 --> 01:47:41,500 [obturadores da câmera clicando] 2011 01:47:41,583 --> 01:47:43,458 ♪ Me chame de areia ♪ 2012 01:47:58,291 --> 01:47:59,916 Escrevemos esta declaração… 2013 01:48:04,833 --> 01:48:07,541 onde eu ia dizer quão ingênuo eu estava entrando nisso. 2014 01:48:11,416 --> 01:48:13,291 Foi assim que contei aos meus chefes... 2015 01:48:14,500 --> 01:48:16,000 que as coisas não pareciam certas... 2016 01:48:18,791 --> 01:48:20,416 eles disseram que estamos seguindo as regras, 2017 01:48:20,500 --> 01:48:23,125 e que eu acreditei neles, e eu concordei com isso. 2018 01:48:26,000 --> 01:48:28,458 Eu deveria dizer Eu não fui para a escola de farmácia. 2019 01:48:28,958 --> 01:48:32,166 Não fui eu quem prescreveu as receitas, não foi minha culpa. 2020 01:48:32,250 --> 01:48:34,083 Mas isso seria uma mentira. 2021 01:48:39,750 --> 01:48:42,083 Eu ajudei a construir essa coisa. 2022 01:48:46,875 --> 01:48:48,416 E eu sabia que estava errado. 2023 01:48:51,708 --> 01:48:53,375 A verdade é que eu queria o dinheiro. 2024 01:48:55,500 --> 01:48:56,791 Eu queria o respeito. 2025 01:48:58,625 --> 01:49:01,666 E eu queria tanto isso, Parei de me importar como consegui isso. 2026 01:49:05,708 --> 01:49:08,625 E agora a vida das pessoas foram destruídos. 2027 01:49:16,166 --> 01:49:17,375 Sinto muito? 2028 01:49:18,500 --> 01:49:19,333 Sim. 2029 01:49:24,500 --> 01:49:25,791 Mas eu fiz o que fiz. 2030 01:49:33,791 --> 01:49:35,375 Em nome do governo, 2031 01:49:35,458 --> 01:49:38,583 Eu só quero reafirmar a enormidade do que este caso conseguiu. 2032 01:49:39,625 --> 01:49:42,166 Pela primeira vez, principais executivos farmacêuticos 2033 01:49:42,250 --> 01:49:45,541 vão para a prisão pelo seu papel na crise dos opiáceos, 2034 01:49:46,791 --> 01:49:50,333 e não poderíamos ter feito isso sem a cooperação de Liza Drake. 2035 01:49:51,791 --> 01:49:54,833 Portanto, não recomendamos prisão 2036 01:49:55,833 --> 01:49:58,166 para enviar uma mensagem importante para pessoas em sua posição 2037 01:49:58,250 --> 01:50:00,375 levantar-se e fazer a coisa certa. 2038 01:50:06,208 --> 01:50:08,291 [juiz] Eu agradeço a recomendação do governo 2039 01:50:10,083 --> 01:50:14,500 e a contrição da senhorita Drake, que acredito ser genuíno. 2040 01:50:16,041 --> 01:50:18,083 Mas a sua ganância custou vidas. 2041 01:50:19,083 --> 01:50:21,541 Você não pode apagá-lo com cooperação. 2042 01:50:23,000 --> 01:50:25,541 Isso não me dá nenhum prazer, 2043 01:50:25,625 --> 01:50:27,750 mas você vai para a prisão, Srta. Drake. 2044 01:50:29,333 --> 01:50:30,208 Por favor, fique de pé. 2045 01:50:35,500 --> 01:50:38,416 eu te sentencio a um período de encarceramento 2046 01:50:38,500 --> 01:50:40,500 de um ano e três meses. 2047 01:50:47,791 --> 01:50:49,375 [obturadores da câmera clicando] 2048 01:50:52,458 --> 01:50:54,041 [Pete] Sim. Muita vergonha. 2049 01:50:54,916 --> 01:50:56,000 Há muita culpa. 2050 01:50:57,333 --> 01:51:01,125 Muitas coisas você só pode malhar com, você sabe, Deus. 2051 01:51:03,208 --> 01:51:05,916 Mas uma coisa podem ser duas coisas ao mesmo tempo. 2052 01:51:06,916 --> 01:51:07,750 Você sabe? 2053 01:51:08,250 --> 01:51:11,750 Há muitas pessoas que eu poderia nomear que passaram por toda a vida 2054 01:51:11,833 --> 01:51:14,166 sem nunca fazer uma merda para qualquer um. 2055 01:51:16,250 --> 01:51:19,208 Sim… nós machucamos pessoas. 2056 01:51:19,833 --> 01:51:22,291 Sim… destruímos vidas. 2057 01:51:22,375 --> 01:51:24,125 Mas também trouxemos pessoas, 2058 01:51:24,208 --> 01:51:25,416 pessoas que sofrem, 2059 01:51:26,166 --> 01:51:28,541 o melhor remédio para dor disruptiva do câncer 2060 01:51:28,625 --> 01:51:29,833 o mundo já viu. 2061 01:51:31,291 --> 01:51:33,500 [entrevistador] Sério? Você ainda acredita nisso? 2062 01:51:39,166 --> 01:51:40,625 Você vende o que está na sua bolsa. 2063 01:51:57,541 --> 01:51:59,958 [Liza] Eu sinto que se você fosse o revigorante dos olhos 2064 01:52:00,041 --> 01:52:02,875 e o refinador de poros, isso seria uma boa combinação para você. 2065 01:52:02,958 --> 01:52:04,875 -[mulher] Deixa eu experimentar? -Um pouco na sua mão? 2066 01:52:04,958 --> 01:52:06,916 -Sim por favor. -Sente como isso é suave? 2067 01:52:07,000 --> 01:52:07,833 Sim. Dab? 2068 01:52:07,916 --> 01:52:09,666 Coloque-o lá em cima e isso o iluminará. 2069 01:52:09,750 --> 01:52:12,583 É tudo natural, tudo feito à mão, tudo pela minha mãe, 2070 01:52:12,666 --> 01:52:14,583 e ela está ali de azul. 2071 01:52:14,666 --> 01:52:16,875 Ela tem 68 anos. Você pode acreditar nisso? 2072 01:52:16,958 --> 01:52:19,833 -Essa coisa funciona. Funciona! -[mulher] Eu não acreditaria. 2073 01:52:19,916 --> 01:52:23,583 Oh, ele provavelmente foi o pai de metade das crianças em Tampa, mas uau, ele sabia cantar. 2074 01:52:24,458 --> 01:52:26,333 Você foi casado quatro vezes? 2075 01:52:26,416 --> 01:52:27,666 Esse foi anulado. 2076 01:52:28,750 --> 01:52:29,791 Isso é meio quente. 2077 01:52:30,833 --> 01:52:31,833 Ah, Ryan, não. 2078 01:52:32,416 --> 01:52:34,208 Para mim, cheira a cadáver. 2079 01:52:35,083 --> 01:52:37,166 Mas deixe-me mostrar uma coisa. 2080 01:52:38,125 --> 01:52:39,500 -Esse… -Ei, Nicole? 2081 01:52:39,583 --> 01:52:41,416 -Vou almoçar. -OK. 2082 01:52:41,500 --> 01:52:43,125 -[Liza] Você segura? -Tudo bem! 2083 01:52:43,208 --> 01:52:44,125 Sinta isto. 2084 01:52:46,833 --> 01:52:49,291 [Liza] Na vida antiga, eu não penso nisso. 2085 01:52:51,583 --> 01:52:52,708 Só as vezes… 2086 01:52:54,416 --> 01:52:56,083 quando estou tentando adormecer à noite. 2087 01:52:58,958 --> 01:53:00,625 Vou tomar uma dose de Cuervo. 2088 01:53:00,708 --> 01:53:01,791 -Entendi. -Obrigado. 2089 01:53:13,666 --> 01:53:16,250 Eu tenho esses sonhos isso não são realmente sonhos, 2090 01:53:18,125 --> 01:53:19,625 onde administro a empresa, 2091 01:53:19,708 --> 01:53:21,916 Eu nos tirei da merda torta, 2092 01:53:22,958 --> 01:53:25,250 e as pessoas olham para mim como se eu fosse alguém. 2093 01:53:27,166 --> 01:53:29,625 E é tão bom que me assusta. 2094 01:53:34,166 --> 01:53:36,041 Então me sento e acendo a luz. 2095 01:53:46,041 --> 01:53:48,125 [música rap tocando] 2096 01:53:54,208 --> 01:53:58,583 O fundador da empresa farmacêutica que foi condenado por orquestrar 2097 01:53:58,666 --> 01:54:01,125 um esquema de propina e suborno envolvendo opioides 2098 01:54:01,208 --> 01:54:02,583 recebendo sua sentença hoje. 2099 01:54:02,666 --> 01:54:04,583 Bem, John Kapoor, o fundador desta empresa, 2100 01:54:04,666 --> 01:54:07,125 irá para a prisão durante cinco anos e meio, 2101 01:54:07,208 --> 01:54:08,833 e é uma sentença que os promotores esperam 2102 01:54:08,916 --> 01:54:11,125 envia uma mensagem forte à indústria farmacêutica. 2103 01:54:11,208 --> 01:54:12,833 Por pura ganância, 2104 01:54:12,916 --> 01:54:16,083 Executivos da Insys, de John Kapoor em diante 2105 01:54:16,166 --> 01:54:20,000 subornou médicos para prescrever esta droga poderosa e viciante 2106 01:54:20,083 --> 01:54:22,166 para pessoas que não precisavam disso. 2107 01:54:22,250 --> 01:54:25,625 Ele foi o fundador da Insys, e se junta a um punhado de outros executivos 2108 01:54:25,708 --> 01:54:29,000 que estão sendo condenados e têm liderado até hoje. 2109 01:54:29,791 --> 01:54:33,250 ♪ Eu até gosto do sinal de dinheiro ♪ 2110 01:54:33,333 --> 01:54:37,583 ♪ Eu sou tão cruel com o verde Eu ganho um dólar e quero gritar ♪ 2111 01:54:37,666 --> 01:54:42,333 ♪ Faça uma marca, quero latir Ganhe um quilo, quero franzir a testa ♪ 2112 01:54:42,416 --> 01:54:45,416 ♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro é… ♪ 2113 01:54:46,166 --> 01:54:49,083 ♪ Dinheiro está em minha mente ♪ 2114 01:54:49,875 --> 01:54:53,708 ♪ Dinheiro sujo não existe ♪ 2115 01:54:53,791 --> 01:54:56,583 ♪ Os ricos sabem o que quero dizer ♪ 2116 01:54:57,291 --> 01:55:01,208 ♪ E o dinheiro não tem cheiro Deixa eu te contar ♪ 2117 01:55:01,291 --> 01:55:04,416 ♪ Como o verde pode mantê-lo limpo ♪ 2118 01:55:06,041 --> 01:55:09,375 ♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro é… ♪ 2119 01:55:09,916 --> 01:55:13,666 ♪ Dinheiro está em minha mente ♪ 2120 01:55:13,750 --> 01:55:17,583 ♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro me move ♪ 2121 01:55:17,666 --> 01:55:21,041 ♪ Eu até gosto do sinal de dinheiro ♪ 2122 01:55:21,125 --> 01:55:24,791 ♪ Então, seja cruel com o verde Eu faço um iene querer sorrir ♪ 2123 01:55:24,875 --> 01:55:29,791 ♪ Faça um franco querer bater Faça um vinte parecer bastante ♪ 2124 01:55:29,875 --> 01:55:33,000 ♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro é… ♪ 2125 01:55:33,083 --> 01:55:36,458 ♪ A única coisa que está em minha mente ♪ 2126 01:56:08,125 --> 01:56:11,333 ♪ Meus olhos começam a piscar ♪ 2127 01:56:11,416 --> 01:56:14,541 ♪ Quando eu vejo alguns Lincolns Uau ♪ 2128 01:56:19,541 --> 01:56:25,458 ♪ Minha mente começa a relaxar Quando meu bolso está cheio de Jacksons ♪ 2129 01:56:26,666 --> 01:56:28,666 [música melancólica tocando] 2130 01:59:07,875 --> 01:59:09,875 [música melancólica desaparece] 2131 01:59:12,916 --> 01:59:14,916 [música animada tocando] 2132 02:02:25,625 --> 02:02:27,625 [música desaparece] 162706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.