Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
3
00:00:28,833 --> 00:00:31,208
[Mulher] Atire a primeira pedra. Claro.
4
00:00:31,291 --> 00:00:34,500
Mas esta é a minha história,
e fiz isso pelos motivos certos.
5
00:00:35,166 --> 00:00:38,000
Ei, ei, ei. [risos] Ouça.
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,916
Não vou suavizar o que fizemos.
E por "nós"…
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,291
Você sabe, não vou citar nomes,
exceto Liza Drake.
8
00:00:47,083 --> 00:00:48,250
[Pete] Você está falando com ela?
9
00:00:48,333 --> 00:00:51,958
OK. Bem, o que você precisa lembrar
é isso, você sabe,
10
00:00:52,041 --> 00:00:53,500
não somos a Purdue Pharma.
11
00:00:53,583 --> 00:00:54,958
Nós não matamos a América.
12
00:00:55,041 --> 00:00:58,958
Estamos em 2011 e, estritamente falando,
nem fazíamos parte da crise dos opioides.
13
00:00:59,041 --> 00:01:01,250
Você sabe, Lonafen nunca foi uma droga de rua.
14
00:01:02,000 --> 00:01:03,916
Mas, você sabe, as pessoas ouvem "fentanil"
15
00:01:04,000 --> 00:01:06,291
e você sabe,
eles perdem toda a maldita perspectiva.
16
00:01:06,375 --> 00:01:07,875
"Ooh, você vendeu fentanil?"
17
00:01:08,500 --> 00:01:10,208
Tipo, eu sou El Chapo ou algo assim.
18
00:01:11,500 --> 00:01:13,208
Quer saber quem tomou fentanil?
19
00:01:13,291 --> 00:01:16,416
Sua mãe.
E deixe-me dizer, isso salvou meu bacon
20
00:01:16,500 --> 00:01:19,750
quando Liza estourou minha pélvis
com sua cabeça gigante de bebê.
21
00:01:20,625 --> 00:01:21,791
Lisa Drake?
22
00:01:23,083 --> 00:01:24,166
[suspira cansado]
23
00:01:26,708 --> 00:01:28,500
Bem, ela me inventou.
24
00:01:28,583 --> 00:01:31,666
Por um lado, houve momentos
Eu queria que ela morresse em um acidente de avião,
25
00:01:31,750 --> 00:01:34,208
e outras vezes
onde eu desejei que ela morresse
26
00:01:34,291 --> 00:01:35,875
de uma forma mais lenta e dolorosa.
27
00:01:36,875 --> 00:01:40,208
Olha, o problema com Liza é,
ela não deu a mínima...
28
00:01:40,291 --> 00:01:41,500
sobre ninguém.
29
00:01:42,250 --> 00:01:44,208
E dessa forma ela era como uma família para mim.
30
00:01:44,291 --> 00:01:45,500
[celular tocando]
31
00:01:45,583 --> 00:01:46,958
[Liza] O que você quer, Randy?
32
00:01:47,041 --> 00:01:49,541
-[Randy] Eu não iria me antagonizar, Liza.
-Por que não?
33
00:01:49,625 --> 00:01:52,625
Estou tentando manter isso amigável
pelo bem da minha filha.
34
00:01:52,708 --> 00:01:53,708
"Minha filha."
35
00:01:53,791 --> 00:01:57,125
Adorei como você diz isso. Realmente faz isso
parece que você apareceu. Sempre.
36
00:01:57,208 --> 00:01:59,375
-O que você está falando?
-Que porra é essa?
37
00:01:59,458 --> 00:02:02,791
Traga Phoebe de volta para Savannah ontem,
e eu vou te dar a cada terceiro fim de semana.
38
00:02:02,875 --> 00:02:05,291
[Liza] Por quê? Phoebe não quer isso.
Você nem quer isso.
39
00:02:05,375 --> 00:02:08,958
Aqui em cima ela tem uma linda casa
em um terreno de meio acre com acesso à praia,
40
00:02:09,041 --> 00:02:10,458
e você tem... um carro.
41
00:02:11,583 --> 00:02:13,375
-Tire-me disso.
-Eca.
42
00:02:13,458 --> 00:02:14,583
Você está em um bar?
43
00:02:14,666 --> 00:02:15,500
Na verdade.
44
00:02:16,083 --> 00:02:17,375
-Liza!
-Tenho que ir, Randy.
45
00:02:17,458 --> 00:02:18,291
Lisa…
46
00:02:19,458 --> 00:02:21,416
["Mamasita" tocando]
47
00:02:21,500 --> 00:02:23,625
♪ Muito iluminado para a frente
Entre pela porta dos fundos ♪
48
00:02:23,708 --> 00:02:26,166
♪ Por que eles estão loucos
ID que eles nunca pedem ♪
49
00:02:26,250 --> 00:02:28,041
♪ Eu sou um negro de verdade e um queixo feio ♪
50
00:02:28,125 --> 00:02:30,666
♪ Posso dizer pela minha caminhada
Eu poderia fazer um show ♪
51
00:02:30,750 --> 00:02:33,083
♪ Aposto que eles assistem
À distância com certeza ♪
52
00:02:33,166 --> 00:02:35,375
♪ Faça o movimento certo
E eu posso te levar para casa ♪
53
00:02:35,458 --> 00:02:38,250
♪ Não peça permissão
Eu consigo o que quero ♪
54
00:02:38,333 --> 00:02:40,458
♪ Não há tempo para outro ♪
55
00:02:40,541 --> 00:02:41,958
♪ Até acertarmos ♪
56
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
♪ Excite-me como um fogo em Cali ♪
57
00:02:44,708 --> 00:02:46,333
♪ Vou te encontrar ao luar ♪
58
00:02:47,083 --> 00:02:48,250
♪ Mal posso esperar para receber você ♪
59
00:02:48,333 --> 00:02:50,041
Tudo bem. Espere, espere, espere.
60
00:02:50,125 --> 00:02:51,208
Então, onde estamos?
61
00:02:52,166 --> 00:02:53,791
-Maldição, Pete.
-Um roteiro.
62
00:02:53,875 --> 00:02:55,875
-Cem microfones.
-Minha culpa.
63
00:02:55,958 --> 00:02:58,041
-Cem microfones!
-Não deveria ter atendido o telefone.
64
00:02:58,125 --> 00:03:00,291
É um maldito roteiro,
qual é o problema, Jimmy?
65
00:03:00,375 --> 00:03:02,291
-Cem microfones!
-Eu sei isso. Vá com calma, agora.
66
00:03:02,375 --> 00:03:03,708
-Jimmy!
-Vamos lá, cara.
67
00:03:04,500 --> 00:03:06,750
-[Pete] Você vai me ligar amanhã?
-[Jimmy] Provavelmente não.
68
00:03:06,833 --> 00:03:07,708
-Porra!
-Olá.
69
00:03:10,416 --> 00:03:11,416
[suspira]
70
00:03:13,333 --> 00:03:16,166
Eu vou te poupar do trabalho.
Não estou com disposição para uma lap dance.
71
00:03:16,250 --> 00:03:18,250
Nem eu,
Eu simplesmente tive que sair daquele palco.
72
00:03:20,208 --> 00:03:23,625
-Ainda não vou pagar por uma lap dance.
-Ainda não estou vendendo um para você, cara.
73
00:03:23,708 --> 00:03:24,833
Quer jogar um jogo?
74
00:03:25,958 --> 00:03:29,625
Quer jogar um jogo comigo? Apenas um jogo.
Aposto dez dólares que posso te acertar.
75
00:03:32,333 --> 00:03:37,500
Bem, você pode tentar, mas… aviso justo.
Eu lutei no ensino médio.
76
00:03:37,583 --> 00:03:39,083
[risos]
77
00:03:39,166 --> 00:03:40,583
OK, então…
78
00:03:41,666 --> 00:03:45,250
se você está nessa merda,
você não é financeiro.
79
00:03:48,875 --> 00:03:51,666
Eu diria seguro,
exceto que seus Ferragamos são muito legais.
80
00:03:53,333 --> 00:03:54,458
Então estou supondo carros.
81
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
Ou você é um representante de drogas.
82
00:04:01,458 --> 00:04:03,166
[Pete] Ela tinha o dom de ler as pessoas.
83
00:04:03,250 --> 00:04:05,708
Ela pode fazer você se sentir
muito visto e compreendido
84
00:04:05,791 --> 00:04:07,375
desta forma muito poderosa,
85
00:04:07,458 --> 00:04:09,833
e 45 minutos depois,
você perdeu dois mil.
86
00:04:10,541 --> 00:04:12,583
De repente,
antes que eu possa começar a bater nele,
87
00:04:12,666 --> 00:04:14,791
ele faz isso, tipo, coisa toda.
88
00:04:14,875 --> 00:04:15,791
Todo esse movimento.
89
00:04:15,875 --> 00:04:19,291
E ele tem a cabeça
entre minhas coxas de 13 anos,
90
00:04:19,375 --> 00:04:21,125
e ele começa a fazer, tipo, porra...
91
00:04:21,208 --> 00:04:23,125
-[imita mastigação]
-[rindo]
92
00:04:23,208 --> 00:04:24,666
Como a porra do Pac-Man.
93
00:04:24,750 --> 00:04:29,416
E eu percebo
este diácono gentil está tentando,
94
00:04:29,500 --> 00:04:30,958
como direi,
95
00:04:32,333 --> 00:04:33,708
morder a porra do meu pau.
96
00:04:33,791 --> 00:04:36,125
Seu pai tentou arrancar seu pau com uma mordida?
97
00:04:36,208 --> 00:04:38,541
Ah, não foi assim.
Foi como uma merda...
98
00:04:39,541 --> 00:04:40,583
cara adotivo.
99
00:04:40,666 --> 00:04:42,333
Isso é... horrível.
100
00:04:42,416 --> 00:04:44,125
É uma história terrível.
101
00:04:44,208 --> 00:04:46,833
Bem, [suspira] há um final feliz.
102
00:04:46,916 --> 00:04:49,625
Bateu alguns dentes na garganta
antes que ele recebesse a mercadoria.
103
00:04:49,708 --> 00:04:50,541
[Liza] Sim?
104
00:04:51,208 --> 00:04:52,041
Senhor!
105
00:04:53,208 --> 00:04:54,041
Ouvir.
106
00:04:55,083 --> 00:04:57,250
Tenho certeza que algum idiota
diz isso a cada turno,
107
00:04:57,333 --> 00:04:58,750
mas posso tirar você daqui.
108
00:04:58,833 --> 00:05:01,458
Leve-se para casa inteiro,
ficaremos bem. OK?
109
00:05:01,541 --> 00:05:03,583
-Destino! Chamada telefónica.
-Tenho que ir.
110
00:05:03,666 --> 00:05:06,583
-Tenho que ir.
-Ouça, ouça, ouça. Gosto de você. OK?
111
00:05:06,666 --> 00:05:07,750
Venha trabalhar para mim.
112
00:05:07,833 --> 00:05:08,875
[Liza ri]
113
00:05:08,958 --> 00:05:11,208
Vou colocar 100 mil no seu bolso este ano.
114
00:05:11,291 --> 00:05:12,541
-Realmente?
-Sim.
115
00:05:13,916 --> 00:05:15,041
[homem] Ei, telefonema!
116
00:05:15,125 --> 00:05:18,875
Se eu estiver mentindo, você pode me beijar
onde você quiser neste corpo perfeito.
117
00:05:19,416 --> 00:05:20,958
Destino, telefonema!
118
00:05:26,000 --> 00:05:28,208
[sinal da escola toca]
119
00:05:37,083 --> 00:05:38,750
[Liza ofegante]
120
00:05:38,833 --> 00:05:40,958
-Oh meu Deus, o que aconteceu?
-Mãe, sinto muito.
121
00:05:41,041 --> 00:05:41,875
Está tudo bem, querido.
122
00:05:41,958 --> 00:05:43,458
-Não me desculpe.
-O que aconteceu?
123
00:05:43,541 --> 00:05:45,958
Foi estúpido,
e agora eles vão nos expulsar.
124
00:05:46,041 --> 00:05:47,541
Ninguém está te expulsando.
125
00:05:47,625 --> 00:05:49,625
Foram bons. Oh meu Deus, o que aconteceu?
126
00:05:49,708 --> 00:05:53,125
Sinto muito, senhorita Drake, mas se não for
uma ofensa digna de expulsão,
127
00:05:53,208 --> 00:05:54,083
Eu não sei o que é.
128
00:05:54,166 --> 00:05:55,708
Qual é a ofensa, exatamente?
129
00:05:55,791 --> 00:05:56,875
[zomba] Faça a sua escolha.
130
00:05:56,958 --> 00:05:59,416
Trazendo fogos de artifício ilegais
para a escola.
131
00:05:59,500 --> 00:06:01,416
[Liza] Ok. Desculpe. Só para esclarecer,
132
00:06:01,500 --> 00:06:03,833
aqueles não eram
tecnicamente fogos de artifício ou ilegais.
133
00:06:03,916 --> 00:06:05,125
Comprei-os no Circle K.
134
00:06:05,208 --> 00:06:06,458
[diretor] Não é esse o ponto.
135
00:06:06,541 --> 00:06:09,666
Sua filha colocou em risco a segurança
de cada aluno na escola.
136
00:06:09,750 --> 00:06:11,083
[Phoebe] Atire, ok.
137
00:06:11,166 --> 00:06:12,000
Posso recuar?
138
00:06:12,083 --> 00:06:15,125
Sinto que nenhuma outra criança estava em perigo.
Eles estavam do outro lado da rua.
139
00:06:15,208 --> 00:06:16,208
Eles não estavam na propriedade.
140
00:06:16,291 --> 00:06:19,625
Vamos começar a partir daí.
Sair da escola sem permissão.
141
00:06:19,708 --> 00:06:22,708
[Liza] Sim. Claro que sim.
E eu procurei no código de disciplina,
142
00:06:22,791 --> 00:06:25,958
e você poderia deixar isso passar
com um aviso se você quiser.
143
00:06:26,041 --> 00:06:27,583
[principal] Ou suspensão de cinco dias.
144
00:06:27,666 --> 00:06:28,500
Oh meu Deus.
145
00:06:29,333 --> 00:06:30,541
Você quer fazer um dia?
146
00:06:30,625 --> 00:06:33,750
O que, eu acho, ainda parece duro,
mas estou bem para encerrar aí.
147
00:06:37,625 --> 00:06:40,625
-[sirene tocando]
-[buzina do caminhão de bombeiros toca]
148
00:06:45,666 --> 00:06:47,000
[Liza] Desculpe por isso.
149
00:06:49,958 --> 00:06:52,333
Está tudo bem, meninas. Mantenha a cabeça erguida.
150
00:06:52,416 --> 00:06:54,166
[conversa indistinta]
151
00:06:58,166 --> 00:07:01,041
[motor estalando]
152
00:07:02,916 --> 00:07:04,208
[pneus cantam]
153
00:07:05,041 --> 00:07:07,666
-Três dias?
-Eu sei. Ela ia expulsá-los.
154
00:07:07,750 --> 00:07:10,583
-É um bom resultado, sabe?
-É um maldito pesadelo.
155
00:07:11,125 --> 00:07:13,625
-Quem vai assisti-los?
-Quero dizer, não olhe para mim.
156
00:07:14,541 --> 00:07:16,125
Ninguém está olhando para você, Jeff.
157
00:07:16,208 --> 00:07:18,500
Cara, na verdade,
você poderia, por favor…
158
00:07:18,583 --> 00:07:21,250
Lis, está tudo bem. Vai ficar tudo bem. OK?
159
00:07:21,333 --> 00:07:24,750
Eles me demitiram por sair do meu turno,
então estarei por perto.
160
00:07:24,833 --> 00:07:28,083
-Uau. Isso foi rápido, até para você.
-Você me insulta e me menospreza…
161
00:07:28,166 --> 00:07:31,833
Posso apenas salientar que você disse uma semana?
Já se passaram dois meses.
162
00:07:31,916 --> 00:07:35,458
Sinto muito pelo desgaste
no sofá da sua garagem. Tudo bem?
163
00:07:35,541 --> 00:07:37,416
E nem vou mencionar o dinheiro.
164
00:07:37,500 --> 00:07:40,250
Você acabou de fazer, então. Você receberá seu dinheiro.
165
00:07:40,333 --> 00:07:42,958
-Tudo bem? Você vai conseguir.
-Maravilhoso. Ótimo!
166
00:07:43,541 --> 00:07:44,916
-Como?
-Breve!
167
00:07:45,000 --> 00:07:46,458
[Jackie] Acontece, Andy,
168
00:07:46,541 --> 00:07:49,833
que sua irmã e eu
estamos prestes a nos sair muito bem.
169
00:07:49,916 --> 00:07:52,416
Oh fixe. Legal. Hum…
170
00:07:52,500 --> 00:07:54,833
Webcam? Ou roubo de identidade?
171
00:07:54,916 --> 00:07:59,458
Liza inventou algo para comercializar
meus produtos para a pele que são tão legais.
172
00:07:59,541 --> 00:08:01,958
-Tão esperto. Tão creativo.
-Por favor, não, não.
173
00:08:02,041 --> 00:08:03,708
Ah, vou porque é incrível.
174
00:08:04,541 --> 00:08:05,500
É um aplicativo.
175
00:08:07,500 --> 00:08:09,041
E terá uma coisa de aparelho
176
00:08:09,125 --> 00:08:12,791
onde você tira uma foto do seu rosto
e você carrega.
177
00:08:12,875 --> 00:08:14,083
Analisa seu tipo de pele,
178
00:08:14,166 --> 00:08:17,125
e faz a curadoria de um regime
dos produtos da mamãe. É muito legal.
179
00:08:17,208 --> 00:08:18,208
[Andy] Uau.
180
00:08:18,291 --> 00:08:21,041
-Você deve ter passado horas nisso.
-[Liza] Eu fiz, na verdade.
181
00:08:21,125 --> 00:08:23,541
E a tecnologia
é muito maior que os cosméticos.
182
00:08:23,625 --> 00:08:26,166
É como design de interiores,
é telemedicina.
183
00:08:26,250 --> 00:08:28,041
[Andy] Espere, você é um gênio da tecnologia agora?
184
00:08:28,125 --> 00:08:30,375
Liza, sua vida está pegando fogo.
185
00:08:30,458 --> 00:08:31,750
Vá se foder, Andy!
186
00:08:31,833 --> 00:08:34,000
Você sabe o que?
Dê o fora da minha casa!
187
00:08:34,083 --> 00:08:36,625
-Multar!
-[Andy] Já terminei! Acabei de terminar!
188
00:08:38,125 --> 00:08:39,708
-Ela não quis dizer isso.
-[Liza] Ela faz.
189
00:08:39,791 --> 00:08:41,833
-Não--
-[Andy] Arrume suas coisas, mãe. Você é o próximo.
190
00:08:41,916 --> 00:08:43,916
["Here I Go" de Dante Mazzetti tocando]
191
00:08:44,000 --> 00:08:46,083
♪ Continue comigo ♪
192
00:08:46,166 --> 00:08:47,541
♪ Através do frio ♪
193
00:08:48,208 --> 00:08:49,666
♪ Através do antigo ♪
194
00:08:50,625 --> 00:08:52,791
♪ Se eu dançar ♪
195
00:08:52,875 --> 00:08:54,750
♪ Nos ossos do sim homem ♪
196
00:08:54,833 --> 00:08:58,583
♪ E esqueço que não estou sozinho ♪
197
00:08:59,250 --> 00:09:01,166
♪ Para a marca do luar ♪
198
00:09:01,250 --> 00:09:02,875
♪ Para a luz que fere a escuridão ♪
199
00:09:02,958 --> 00:09:03,791
[Liza] Oh Deus.
200
00:09:03,875 --> 00:09:05,291
♪ Para a noite poderosa ♪
201
00:09:05,916 --> 00:09:08,166
♪ Para o sol perder a luta ♪
202
00:09:08,958 --> 00:09:14,625
♪ Aqui vou eu ♪
203
00:09:14,708 --> 00:09:15,541
Oi.
204
00:09:15,625 --> 00:09:16,458
[mulher] Olá.
205
00:09:17,875 --> 00:09:23,083
♪ Aqui vou eu ♪
206
00:09:23,166 --> 00:09:24,416
Vamos, querido, está tudo bem.
207
00:09:25,958 --> 00:09:28,041
♪ Ao som do vento ♪
208
00:09:28,125 --> 00:09:30,125
♪ Aos pés descuidados que tropeçam ♪
209
00:09:30,208 --> 00:09:31,750
♪ Isso não sei ♪
210
00:09:32,541 --> 00:09:34,041
♪ Para onde eles vão ♪
211
00:09:34,833 --> 00:09:36,583
♪ Para os corações partidos ♪
212
00:09:37,083 --> 00:09:39,250
♪ Aos sonhos que nunca começaram ♪
213
00:09:39,333 --> 00:09:40,666
♪ Para ficar parado ♪
214
00:09:41,166 --> 00:09:42,875
♪ Para aqueles que nunca o farão ♪
215
00:09:44,541 --> 00:09:49,500
♪ Aqui vou eu ♪
216
00:09:59,250 --> 00:10:00,583
[conversa indistinta]
217
00:10:08,666 --> 00:10:10,416
…provavelmente nos colocaria na prisão.
218
00:10:10,500 --> 00:10:12,458
-Mas então minha mãe--
-[Liza] Ei! Febe…
219
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
Essa é minha mãe. Ela Jedi a enganou mentalmente.
220
00:10:14,750 --> 00:10:16,166
-Então é só suspensão.
-Uau.
221
00:10:16,250 --> 00:10:17,666
Hora de dormir, querido. Vamos.
222
00:10:17,750 --> 00:10:18,833
Sim, este é Sidney.
223
00:10:18,916 --> 00:10:20,625
Uh, ele trabalha em barcos.
224
00:10:20,708 --> 00:10:23,625
-Ele caiu de um barco e quebrou o braço.
-OK.
225
00:10:23,708 --> 00:10:25,666
Sim, entre outras conquistas.
226
00:10:25,750 --> 00:10:26,875
Olá, meu nome é Camille.
227
00:10:26,958 --> 00:10:29,833
-Vocês estão se mudando?
-Sim. Sim. Lá embaixo.
228
00:10:29,916 --> 00:10:31,708
[Camila] Ok. Quer saber?
229
00:10:31,791 --> 00:10:33,166
Eu tenho algo para você.
230
00:10:33,833 --> 00:10:34,708
[Liza] Ah, oi.
231
00:10:34,791 --> 00:10:38,250
Conhecemos a notória Phoebe
que incendiou a escola, então.
232
00:10:38,333 --> 00:10:40,291
[Liza] Bem, apenas a floresta.
233
00:10:40,375 --> 00:10:42,833
Bem, eles têm que queimar
de vez em quando.
234
00:10:42,916 --> 00:10:44,916
-Ciclo de vida, certo?
-[Sidney] Sim.
235
00:10:45,000 --> 00:10:46,083
Bem-vindo ao Bloco D.
236
00:10:46,166 --> 00:10:47,375
-[Phoebe] Ah.
-[Liza] Obrigada.
237
00:10:47,458 --> 00:10:49,916
Ah, é... Está barulhento por aqui?
238
00:10:50,000 --> 00:10:51,458
-[Camille] Um pouco.
-OK.
239
00:10:51,541 --> 00:10:53,541
-[risos]
-[Phoebe] Ah.
240
00:10:53,625 --> 00:10:55,000
-Legal.
-Não, está tudo bem.
241
00:10:55,083 --> 00:10:57,041
Sim, eu tenho um cobertor. Obrigado, no entanto.
242
00:10:57,125 --> 00:10:58,166
É uma colcha.
243
00:10:58,250 --> 00:11:00,375
[Liza] Não podemos levar sua colcha,
obrigado.
244
00:11:01,041 --> 00:11:01,875
Pegue.
245
00:11:01,958 --> 00:11:04,708
Ela é meio
neste chute de Robin Hood agora,
246
00:11:04,791 --> 00:11:06,416
e ela pensa que somos os ricos.
247
00:11:06,500 --> 00:11:07,375
OK. Claro.
248
00:11:07,458 --> 00:11:09,791
-Claro. Pegue. Obrigado.
-Ok, sim.
249
00:11:09,875 --> 00:11:10,875
-Obrigado.
-Obrigado.
250
00:11:10,958 --> 00:11:13,083
-Ei, obrigado por isso.
-Sim obrigado.
251
00:11:13,166 --> 00:11:15,041
-[Liza] Agradeça.
-[Phoebe] Obrigada.
252
00:11:15,125 --> 00:11:17,458
-Prazer em conhecê-lo.
-Bata se precisar de alguma coisa.
253
00:11:17,541 --> 00:11:19,875
-Qualquer coisa por um suco, este.
-[todos rindo]
254
00:11:19,958 --> 00:11:21,791
Tchau. Ai!
255
00:11:24,291 --> 00:11:25,708
-Tudo bem bébé.
-Obrigado.
256
00:11:25,791 --> 00:11:27,375
Enfie bem aí!
257
00:11:27,458 --> 00:11:29,166
-Você se sente bem?
-Sim. Você?
258
00:11:29,250 --> 00:11:30,208
-Sim.
-Tudo bem.
259
00:11:31,875 --> 00:11:33,291
[sopra framboesa]
260
00:11:38,541 --> 00:11:40,041
[Liza] Você quer uma salada de filme?
261
00:11:40,916 --> 00:11:41,833
[suavemente] Ok.
262
00:11:42,458 --> 00:11:43,791
[suavemente] Passe o controle remoto.
263
00:11:48,208 --> 00:11:49,208
[suspira]
264
00:11:50,750 --> 00:11:52,500
[TV tocando]
265
00:12:00,625 --> 00:12:03,458
[conversa abafada, risos]
266
00:12:03,541 --> 00:12:06,166
[música rap abafada tocando]
267
00:12:25,666 --> 00:12:28,333
[Liza respira profundamente]
268
00:12:31,875 --> 00:12:33,958
[suavemente] Não vou desistir de mim mesmo.
269
00:12:36,125 --> 00:12:38,541
Não vou desistir dos meus sonhos.
270
00:12:41,500 --> 00:12:43,916
Farei minha vida valer a pena.
271
00:12:57,750 --> 00:12:59,000
[Liza] Olá, Sr. Brenner.
272
00:12:59,083 --> 00:13:00,083
Esta é Liza Drake.
273
00:13:00,166 --> 00:13:03,333
Uh, foi um prazer
para conhecê-lo, ontem.
274
00:13:03,416 --> 00:13:05,250
Espero que você esteja se sentindo bem. Hum…
275
00:13:05,333 --> 00:13:06,166
[cliques na boca]
276
00:13:06,250 --> 00:13:11,583
Estou ligando sobre a oferta de emprego
isso, aquilo, que você ofereceu ontem.
277
00:13:11,666 --> 00:13:13,958
Hum, então se você quiser
me ligue de volta neste número,
278
00:13:14,041 --> 00:13:18,166
isso seria incrível, seria maravilhoso.
Espero que você tenha um dia realmente maravilhoso.
279
00:13:18,250 --> 00:13:19,333
E…
280
00:13:19,416 --> 00:13:20,416
Certo, tchau tchau.
281
00:13:22,791 --> 00:13:23,958
[pneus cantam]
282
00:13:31,458 --> 00:13:33,541
-Mm.
-[porta do carro abre]
283
00:13:34,125 --> 00:13:36,458
-[mulher] Sim, oi.
-[porta do carro fecha]
284
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
[batendo na porta]
285
00:13:42,458 --> 00:13:43,541
[Liza suspira]
286
00:13:44,750 --> 00:13:45,666
[porta se fecha]
287
00:13:53,833 --> 00:13:55,500
-[suspira] Mamãe.
-[Jackie ri]
288
00:13:55,583 --> 00:13:58,583
Ah, você vai superar isso. Sim.
289
00:13:59,166 --> 00:14:00,208
Sim você irá.
290
00:14:01,375 --> 00:14:02,583
É quem você é.
291
00:14:05,791 --> 00:14:07,291
[Pete] Olha, não se trata de dinheiro.
292
00:14:08,166 --> 00:14:12,458
Quero dizer, é, porque você vai ficar
apoiando o maior IPO do ano.
293
00:14:13,833 --> 00:14:14,791
Então do que se trata?
294
00:14:16,541 --> 00:14:18,666
É depois de você se aposentar e olhar para trás,
295
00:14:18,750 --> 00:14:21,666
você seria capaz de dizer,
"Eu não era apenas... um banqueiro."
296
00:14:22,291 --> 00:14:23,583
"Eu era um herói."
297
00:14:24,083 --> 00:14:27,500
Se for um medicamento tão fantástico,
por que sua penetração no mercado está abaixo de 1%?
298
00:14:27,583 --> 00:14:29,916
Porque não temos
o dinheiro para competir.
299
00:14:30,500 --> 00:14:31,791
Isto é Praxioma.
300
00:14:31,875 --> 00:14:34,958
Eles são donos do setor inovador da dor
com um pirulito de fentanil
301
00:14:35,041 --> 00:14:38,541
que é tão tóxico e ineficaz,
é nosso dever moral foder com eles.
302
00:14:38,625 --> 00:14:41,833
Essa merda apodrece seus dentes
e leva 45 minutos para fazer efeito.
303
00:14:41,916 --> 00:14:43,916
Lonafen leva cinco.
304
00:14:44,000 --> 00:14:45,833
Agimos como os Navy SEALS.
305
00:14:45,916 --> 00:14:48,375
E quando seus ossos
estão pegando fogo pela dor do câncer,
306
00:14:48,458 --> 00:14:50,083
esses cinco minutos são uma dádiva de Deus.
307
00:14:50,166 --> 00:14:53,000
Mas o seu blaster Binaca,
é fentanil, não é?
308
00:14:54,000 --> 00:14:55,250
A coisa que matou Ohio?
309
00:14:55,333 --> 00:14:57,500
Não. O estudo Hartigan do Mass General
310
00:14:57,583 --> 00:15:00,625
coloca o risco de dependência
e overdose inferior a 1%.
311
00:15:01,291 --> 00:15:03,750
US$ 35 milhões,
esse é o nível de dívida atual de Zanna?
312
00:15:05,041 --> 00:15:07,291
[Pete] Na verdade, US$ 80 milhões de desconto
era atual.
313
00:15:07,375 --> 00:15:09,041
Tudo do bolso desse cara,
314
00:15:09,125 --> 00:15:11,625
Dr.
o bilionário mais confuso da indústria farmacêutica.
315
00:15:11,708 --> 00:15:14,291
Se você considerar
uma previsão de penetração no mercado
316
00:15:14,375 --> 00:15:17,458
pós IPO de 22, talvez até 26% -
317
00:15:17,541 --> 00:15:20,958
[Pete] Em breve estará falido graças a isso
fábrica de hard pass ajustada,
318
00:15:21,041 --> 00:15:22,458
nosso CEO, Eric Paley.
319
00:15:22,541 --> 00:15:24,333
Diremos um piso de mercado de US$ 1 bilhão.
320
00:15:24,416 --> 00:15:28,000
Como você observará em nossa divulgação da SEC,
nossos esforços para educar os prescritores
321
00:15:28,083 --> 00:15:30,666
enfrentar desafios
nas áreas de, uh, capitalização--
322
00:15:30,750 --> 00:15:32,375
[Pete] Brent Larkin, vice-presidente de marketing,
323
00:15:32,458 --> 00:15:35,041
uma cobra traidora
contratado por sua habilidade biônica
324
00:15:35,125 --> 00:15:38,000
para fazer você querer comprar o oposto
de tudo o que ele estava vendendo.
325
00:15:38,083 --> 00:15:41,041
Passamos o último ano
lutando por uma promoção a COO.
326
00:15:41,125 --> 00:15:42,833
O gasto de marketing de US$ 10 milhões
327
00:15:42,916 --> 00:15:44,875
poderia alcançar
um nível adequado de aceitação
328
00:15:44,958 --> 00:15:47,000
dos médicos,
pacientes, terceiros pagadores
329
00:15:47,083 --> 00:15:48,208
para tornar a Lonafen lucrativa.
330
00:15:49,541 --> 00:15:50,666
[homem] Escute, me desculpe.
331
00:15:51,250 --> 00:15:53,916
Não importa
se aquela coisa esguichar Jesus líquido.
332
00:15:54,000 --> 00:15:55,458
Ninguém está prescrevendo.
333
00:15:55,541 --> 00:15:58,208
Neste momento, doutor,
o jeito que você fica inteiro
334
00:15:58,291 --> 00:16:01,291
é vender essa patente para alguém
com um baú de guerra para entrar no mercado.
335
00:16:01,375 --> 00:16:02,875
[celular tocando]
336
00:16:02,958 --> 00:16:03,791
Desculpe.
337
00:16:07,416 --> 00:16:08,250
[mulher] Certo?
338
00:16:13,541 --> 00:16:14,375
Quem é aquele?
339
00:16:14,875 --> 00:16:17,708
Ela é uma vendedora de JandJ. Com licença.
340
00:16:18,666 --> 00:16:21,416
O que-- Uh, não estamos
sob um congelamento de contratações?
341
00:16:22,000 --> 00:16:23,250
Sr. Brenner, Liza Drake.
342
00:16:23,333 --> 00:16:25,583
Olá, ouça, desculpe só aparecer.
343
00:16:25,666 --> 00:16:28,250
-Eu tentei ligar--
-O endereço não está no cartão.
344
00:16:28,333 --> 00:16:31,708
Liguei para o secretário de estado,
e eles retiraram os arquivos corporativos.
345
00:16:31,791 --> 00:16:34,833
Eu pensei sobre isso.
Eu gostaria de aceitar sua oferta.
346
00:16:37,166 --> 00:16:38,041
Você tem currículo?
347
00:16:38,125 --> 00:16:38,958
-Sim!
-Vamos.
348
00:16:51,833 --> 00:16:55,500
-Só dois anos de ensino médio?
-Bem, saí para seguir carreira em vendas.
349
00:16:55,583 --> 00:16:57,625
-Cutco? Facas de bife de porta em porta?
-Sim!
350
00:16:57,708 --> 00:17:00,958
-Eram outros tipos de facas também.
-Hum-hmm.
351
00:17:01,500 --> 00:17:04,083
-Amway, Avon, Mary Kay.
-Hum-hmm.
352
00:17:04,166 --> 00:17:06,083
Presidente da Green Rock Enterprises.
O que é isso?
353
00:17:06,166 --> 00:17:10,000
Ah, o modelo
era reciclar resíduos de suínos carbonizados
354
00:17:10,083 --> 00:17:11,958
em um produto de drywall sustentável.
355
00:17:13,416 --> 00:17:14,583
Foi muito legal.
356
00:17:14,666 --> 00:17:17,583
-Você fez gesso com merda de porco seca?
-Quase. Sim.
357
00:17:18,208 --> 00:17:20,500
Você possui um restaurante em Savannah?
Como isso aconteceu?
358
00:17:20,583 --> 00:17:21,916
Está indo bem.
359
00:17:22,000 --> 00:17:24,250
Está fazendo números sólidos para meu ex.
360
00:17:28,083 --> 00:17:30,208
[baixinho] Vamos, Sr. Brenner,
me dê uma chance.
361
00:17:31,000 --> 00:17:32,166
Dê-me uma chance, por favor.
362
00:17:33,458 --> 00:17:35,083
[baixinho] Vamos. Dê-me uma chance.
363
00:17:38,000 --> 00:17:39,750
-Você tem um arquivo Word disso?
-Sim.
364
00:17:41,416 --> 00:17:42,416
Aqui você vai.
365
00:17:42,500 --> 00:17:45,000
["De olho no prêmio"
por Mavis Staples tocando]
366
00:18:13,041 --> 00:18:15,500
♪ Paulo e Silas começaram a gritar ♪
367
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
♪ Portas se abriram… ♪
368
00:18:17,458 --> 00:18:20,500
Bio-- cum laude bioquímica--
Bem, você... eu não...
369
00:18:22,541 --> 00:18:25,375
Doutorado. Vamos. Eu mal consegui meu GED.
370
00:18:25,458 --> 00:18:27,000
-Vamos.
-Deus.
371
00:18:27,083 --> 00:18:29,166
-♪ Espere ♪
-♪ Espere ♪
372
00:18:29,250 --> 00:18:33,541
♪ Fique de olho no prêmio, espere ♪
373
00:18:34,125 --> 00:18:36,166
-Ei, Pete, podemos conversar?
-Vamos.
374
00:18:36,750 --> 00:18:38,041
-Com licença.
-Dr. Neel!
375
00:18:38,541 --> 00:18:40,958
-Desculpe. Gostaria que você conhecesse Liza Drake.
-Oi!
376
00:18:42,125 --> 00:18:42,958
Oi.
377
00:18:43,041 --> 00:18:45,750
Acabei de ler seu artigo da Pharma Quarterly.
Foi, hum...
378
00:18:45,833 --> 00:18:47,333
Eu sou um grande fã!
379
00:18:47,416 --> 00:18:49,000
Muito gentil da sua parte dizer.
380
00:18:49,083 --> 00:18:50,041
Prazer em conhecê-lo.
381
00:18:50,125 --> 00:18:52,666
Hum. [geme]
382
00:18:54,083 --> 00:18:54,958
[Liza] Ah.
383
00:18:56,333 --> 00:18:57,416
Tudo bem.
384
00:18:57,500 --> 00:18:59,416
-O prazer é meu.
-Claro. Sim.
385
00:19:00,708 --> 00:19:01,541
Bem…
386
00:19:02,791 --> 00:19:04,333
Essa é sua esposa? Uau.
387
00:19:04,416 --> 00:19:05,750
Lindo sorriso.
388
00:19:05,833 --> 00:19:06,958
[Jack] Sim. Obrigado.
389
00:19:07,041 --> 00:19:08,666
Suponho que você conhece a história?
390
00:19:08,750 --> 00:19:11,708
-Eu adoraria ouvir isso de você.
-Bem…
391
00:19:12,750 --> 00:19:14,541
-Quarenta anos estávamos casados…
-Uau.
392
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
…e Zanna foi um sopro de vida para mim.
393
00:19:19,291 --> 00:19:20,125
Ela realmente era.
394
00:19:21,375 --> 00:19:22,250
Sim.
395
00:19:22,833 --> 00:19:25,250
Mas então ela foi diagnosticada
com câncer de fígado,
396
00:19:25,833 --> 00:19:28,625
e embora eu pudesse aceitar
que ela iria morrer...
397
00:19:29,916 --> 00:19:33,291
o fato de que ela iria morrer
não só com dor,
398
00:19:34,250 --> 00:19:35,291
mas com medo da dor,
399
00:19:36,333 --> 00:19:37,541
que eu não poderia aceitar.
400
00:19:39,166 --> 00:19:41,166
Foi por isso que desenvolvi o Lonafen,
401
00:19:41,250 --> 00:19:43,000
para que eu possa dar a outros pacientes com câncer
402
00:19:43,083 --> 00:19:45,666
o tipo de ajuda
que eu não poderia dar à minha própria esposa.
403
00:19:47,125 --> 00:19:47,958
Certo.
404
00:19:48,041 --> 00:19:51,375
Divulgação completa, você vai ser
juntando-se a um empreendimento condenado.
405
00:19:51,458 --> 00:19:54,125
-Oh!
-Sim. Sem arrependimentos.
406
00:19:54,208 --> 00:19:56,208
Se tivermos de afundar o navio, como parece,
407
00:19:56,291 --> 00:19:58,750
tudo o que precisamos fazer é apontar para um iceberg
em que acreditamos.
408
00:19:58,833 --> 00:19:59,875
[ri nervosamente]
409
00:19:59,958 --> 00:20:04,958
De qualquer forma, eu... não poderia estar nas mãos
de um capitão melhor que o capitão Pete.
410
00:20:05,041 --> 00:20:05,916
Obrigado, senhor.
411
00:20:06,708 --> 00:20:07,833
[Jack] De nada.
412
00:20:08,416 --> 00:20:11,166
Bem… quero dizer, aqui está meu currículo,
Se você quiser.
413
00:20:11,250 --> 00:20:13,416
-Não precisamos disso.
-[Liza ri]
414
00:20:13,500 --> 00:20:15,708
-Incrível. OK.
-Tudo bem.
415
00:20:15,791 --> 00:20:16,666
Então estou dentro?
416
00:20:17,625 --> 00:20:19,375
-Você está dentro.
-Eu te vejo por aí.
417
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Ok, chefe.
418
00:20:21,083 --> 00:20:23,125
-Você vai se sair bem.
-Obrigado.
419
00:20:23,208 --> 00:20:24,875
-Bom trabalho, Pete.
-Obrigado, senhor.
420
00:20:25,375 --> 00:20:28,416
-Você não mencionou o iceberg.
-Ele fala um pouco dramático.
421
00:20:28,500 --> 00:20:30,375
-Apenas um quarto macio.
-Você estava mentindo.
422
00:20:30,458 --> 00:20:33,541
-O que você acha? Estou em vendas.
-Essa droga milagrosa é a morfina?
423
00:20:33,625 --> 00:20:34,750
-Aspirina turbinada?
-Aguentar.
424
00:20:34,833 --> 00:20:36,625
-Ei, Brent.
-Oi. Eu sou Liza Drake.
425
00:20:37,125 --> 00:20:39,708
Uh, Pete deveria ter te contado,
estamos sob um congelamento de contratações.
426
00:20:39,791 --> 00:20:41,958
Vá contar ao Dr. Neel. Ela é a contratada dele.
427
00:20:42,458 --> 00:20:43,333
Uh…
428
00:20:44,333 --> 00:20:45,458
O pagamento é de $ 7,60.
429
00:20:45,541 --> 00:20:47,333
Você cobre sua própria viagem.
430
00:20:47,916 --> 00:20:48,791
Você tem uma semana.
431
00:20:49,958 --> 00:20:50,833
Uma semana para quê?
432
00:20:51,625 --> 00:20:52,541
Invente um médico.
433
00:20:52,625 --> 00:20:54,208
Invente um médico. O que isso significa?
434
00:20:54,291 --> 00:20:57,291
Peça a um médico para prescrever seu medicamento.
Apenas um roteiro.
435
00:20:57,375 --> 00:20:58,208
E se eu não fizer isso?
436
00:20:58,958 --> 00:21:01,916
-Então você está demitido.
-Ótimo, então zero segurança no emprego.
437
00:21:02,000 --> 00:21:03,583
o salário base é metade do que ganho como temporário -
438
00:21:03,666 --> 00:21:05,500
O salário base é para pássaros de merda.
439
00:21:05,583 --> 00:21:08,875
As comissões levam você ao paraíso.
Sabe quanto cobramos em um roteiro de dose completa?
440
00:21:08,958 --> 00:21:10,125
-O que?
-40 mil.
441
00:21:10,208 --> 00:21:11,583
-Um ano?
-Um mês.
442
00:21:11,666 --> 00:21:13,125
[dados da caixa registradora]
443
00:21:13,958 --> 00:21:16,791
posso comissionar
48 mil por ano para um paciente?
444
00:21:16,875 --> 00:21:18,458
Ou meio milhão em dez.
445
00:21:18,541 --> 00:21:19,666
Isso é real?
446
00:21:19,750 --> 00:21:22,000
Você decide. Você come o que você mata.
447
00:21:22,500 --> 00:21:25,958
É um bilhete de loteria com grandes probabilidades
enterrado sob mil rejeições,
448
00:21:26,041 --> 00:21:29,166
e você tem que ter coragem e coragem
para se abaixar e arranhá-lo.
449
00:21:29,250 --> 00:21:30,125
Entendo.
450
00:21:32,416 --> 00:21:34,333
É o seu fim de semana. Não me envergonhe.
451
00:21:36,500 --> 00:21:38,875
[mulher] Lonafen
é um medicamento revolucionário
452
00:21:38,958 --> 00:21:41,416
para o tratamento
da dor disruptiva do câncer.
453
00:21:41,500 --> 00:21:45,666
Um ensaio clínico independente de dois anos
fora do Hospital Geral de Massachusetts
454
00:21:45,750 --> 00:21:48,000
conduzido pelo Dr.
455
00:21:48,083 --> 00:21:50,708
descobriu que os riscos
tanto para overdose quanto para dependência
456
00:21:50,791 --> 00:21:54,208
para pacientes que usam Lonafen
foram inferiores a 1%.
457
00:21:55,000 --> 00:21:58,291
Lonafen é a primeira do mundo
spray sublingual de fentanil.
458
00:21:58,375 --> 00:21:59,958
É aplicado embaixo da língua
459
00:22:00,041 --> 00:22:02,083
onde a artéria sublingual
absorve o medicamento
460
00:22:02,166 --> 00:22:04,875
na corrente sanguínea em apenas cinco minutos.
461
00:22:04,958 --> 00:22:08,291
Esse é o alívio mais rápido
um paciente pode ficar sem agulha.
462
00:22:09,250 --> 00:22:12,208
-O que você está fazendo?
-Quando os pacientes sentem dor aguda…
463
00:22:12,291 --> 00:22:14,250
Uh, é uma sala de bate-papo para representantes de drogas.
464
00:22:14,333 --> 00:22:17,541
"Quais são algumas dicas e truques
para começar nas vendas farmacêuticas?"
465
00:22:17,625 --> 00:22:18,500
OK.
466
00:22:19,000 --> 00:22:21,958
-"Querido noob, uma blusa decotada…"
-Não.
467
00:22:22,708 --> 00:22:24,208
-"…e um sutiã push-up…"
-Não!
468
00:22:24,291 --> 00:22:26,625
"... tem sido o padrão
nos últimos 20 anos."
469
00:22:26,708 --> 00:22:28,583
-Não! Parar! Pare com isso!
-Não não não não!
470
00:22:28,666 --> 00:22:31,125
Você precisa ouvir isso. OK? Hum…
471
00:22:31,875 --> 00:22:32,833
Oh meu Deus.
472
00:22:33,666 --> 00:22:35,958
"Vá para o armário de drogas do hospital,
473
00:22:36,041 --> 00:22:38,541
fique nu e espere de joelhos
para o médico..."
474
00:22:38,625 --> 00:22:40,208
Isso é loucura. Você é uma criança.
475
00:22:40,291 --> 00:22:42,208
Eu não quero que você leia isso!
476
00:22:42,291 --> 00:22:43,500
Não!
477
00:22:43,583 --> 00:22:44,416
Parar.
478
00:22:44,500 --> 00:22:45,750
Não é engraçado?
479
00:22:46,958 --> 00:22:50,375
"Médico nojento para quem estou vendendo
flertando comigo..." Ok, terminamos.
480
00:22:50,458 --> 00:22:52,208
Obrigado. Deixe isso para a mamãe. Foram bons.
481
00:22:52,708 --> 00:22:54,208
[rindo] Não, dê...
482
00:22:54,291 --> 00:22:56,750
Não para os seus olhos. Não para os seus olhos.
483
00:22:56,833 --> 00:22:58,458
Não faça isso de novo.
484
00:22:58,541 --> 00:22:59,375
Desculpe.
485
00:23:00,125 --> 00:23:01,333
Deixe-me focar, ok?
486
00:23:01,416 --> 00:23:02,291
OK.
487
00:23:05,083 --> 00:23:05,958
Colocar o tronco.
488
00:23:06,041 --> 00:23:09,041
["Coloque seu dinheiro onde está sua boca"
por Rose Royce tocando]
489
00:23:13,375 --> 00:23:14,333
O que está na caixa?
490
00:23:14,916 --> 00:23:16,375
-[suspira]
-[bola rangendo]
491
00:23:16,958 --> 00:23:17,875
Que cheiro é esse?
492
00:23:17,958 --> 00:23:20,208
Não, é lasanha de espinafre e maçã.
493
00:23:20,291 --> 00:23:23,333
-Quer dizer, o vídeo é só almoçar e aprender.
-Este é Pete.
494
00:23:23,416 --> 00:23:24,791
-Oi.
-Você não deveria estar na escola?
495
00:23:24,875 --> 00:23:26,333
-Não. Fui expulso.
-Suspenso.
496
00:23:26,416 --> 00:23:27,541
-Pelo que?
-Incêndio culposo.
497
00:23:27,625 --> 00:23:28,458
Não era.
498
00:23:28,541 --> 00:23:30,125
-Isso é bem legal.
-Para onde?
499
00:23:32,541 --> 00:23:35,208
♪ Ou você não está dizendo nada ♪
500
00:23:36,625 --> 00:23:39,250
♪ Coloque seu dinheiro onde está sua boca ♪
501
00:23:41,083 --> 00:23:43,583
♪ Ou você não está dizendo nada ♪
502
00:23:50,458 --> 00:23:52,375
-♪ Falar é fácil ♪
-♪ Isso mesmo, querido ♪
503
00:23:52,458 --> 00:23:53,875
[Pete] Clínica de Dor de Lakeland.
504
00:23:53,958 --> 00:23:57,583
Covil daquele Dr. Nathan Lydell,
Homem de US$ 9 milhões.
505
00:23:58,166 --> 00:24:00,416
Isso é o quanto ele escreveu
para a competição do ano passado.
506
00:24:00,500 --> 00:24:03,541
Ah, uau. Sketch-a-rama, caramba.
507
00:24:04,208 --> 00:24:06,625
Esse, meus amigos, é o homem de US$ 9 milhões.
508
00:24:11,500 --> 00:24:13,916
Pessoal, o negócio é o seguinte.
É mais seguro que aspirina.
509
00:24:14,000 --> 00:24:17,083
E porque funciona mais rápido,
você pode reduzir outros analgésicos.
510
00:24:17,166 --> 00:24:18,875
Então eles não ficam tão confusos o tempo todo.
511
00:24:18,958 --> 00:24:21,250
Então eles podem estar aqui, estar presentes, certo?
"É um presente."
512
00:24:21,333 --> 00:24:23,666
"É uma bênção."
É isso que estamos ouvindo.
513
00:24:23,750 --> 00:24:26,833
Dos pacientes e suas famílias.
Que tal, doutor?
514
00:24:28,791 --> 00:24:29,791
Incrível.
515
00:24:30,291 --> 00:24:34,208
Bem, se você tem alguns pacientes em mente,
podemos deixar alguns cupons. Circule de volta--
516
00:24:34,291 --> 00:24:35,916
Não, essas coisas. Como é chamado?
517
00:24:37,291 --> 00:24:38,375
Queda da Apple.
518
00:24:38,458 --> 00:24:39,791
[suspira]
519
00:24:39,875 --> 00:24:40,791
TOC Toc.
520
00:24:41,291 --> 00:24:42,875
[Dr. Lydell] Ei, ela está viva.
521
00:24:44,041 --> 00:24:45,500
Você não recebeu minha ligação?
522
00:24:46,583 --> 00:24:49,083
Ah, Nate. Sinto muito.
523
00:24:49,166 --> 00:24:51,875
Estávamos em um retiro de trabalho
para Turcos e Caicos,
524
00:24:51,958 --> 00:24:54,000
mas da próxima vez você vem comigo.
525
00:24:55,458 --> 00:24:57,708
Vamos, tenho tanta coisa para te contar.
526
00:24:57,791 --> 00:24:59,000
Vamos para o seu escritório.
527
00:25:05,375 --> 00:25:07,166
[conversa indistinta]
528
00:25:10,666 --> 00:25:12,250
Achei que o lance correu bem.
529
00:25:12,333 --> 00:25:15,291
-Não importa. Praxiom é dono dele.
-Por que? Porque ela comprou macaroons?
530
00:25:15,375 --> 00:25:16,375
[boca] Foda-se.
531
00:25:16,458 --> 00:25:19,625
Porque ela o lembra de uma garota
ele costumava se masturbar no ensino médio,
532
00:25:19,708 --> 00:25:21,250
exceto que agora ele tem as cartas.
533
00:25:27,208 --> 00:25:30,833
Seu grande café com leite duplo Snickers.
Gostaria de falar novamente sobre Lonafen.
534
00:25:30,916 --> 00:25:33,625
É o de ação mais rápida
medicação para dor inovadora.
535
00:25:33,708 --> 00:25:36,125
-São cinco minutos, o início--
-Eu voltarei para você.
536
00:25:36,208 --> 00:25:39,125
45 minutos mais rápido que o Xeraphen.
Dr. Bowen, você está perdendo!
537
00:25:43,041 --> 00:25:44,958
Dr. Chen está com todas as reservas marcadas hoje.
538
00:25:45,041 --> 00:25:48,291
Você poderia, por favor, mostrar a ela
o ensaio clínico, por favor? Por favor.
539
00:25:48,375 --> 00:25:50,291
Ou posso apenas
deixe-a com alguns desses.
540
00:25:50,375 --> 00:25:54,458
Quero dizer, temos muitas coisas divertidas aqui.
Eu amo essas canetas. Eles são tão hilários.
541
00:25:54,541 --> 00:25:56,250
-De onde você é?
-Zanna Terapêutica.
542
00:25:56,333 --> 00:25:57,375
Quer um pouco para seus filhos?
543
00:25:57,458 --> 00:26:01,125
Não, quero dizer, você não sabe
a indústria proibiu essas coisas anos atrás?
544
00:26:14,500 --> 00:26:17,333
Dr. Lanning, eu estava pensando, senhor,
se eu pudesse te apresentar...
545
00:26:17,416 --> 00:26:20,291
[mulher] Bom dia, doutor.
Oh, ele vai demorar só um momento.
546
00:26:20,375 --> 00:26:22,291
-OK.
-Muito obrigado por esperar.
547
00:26:22,375 --> 00:26:23,375
Tudo bem.
548
00:26:27,833 --> 00:26:28,916
Tudo bem. Você tentou.
549
00:26:29,000 --> 00:26:30,125
Ela é horrível.
550
00:26:30,208 --> 00:26:31,041
Sim.
551
00:26:36,833 --> 00:26:37,666
Feeb?
552
00:26:38,666 --> 00:26:39,583
Pheeb, você está bem?
553
00:26:40,750 --> 00:26:42,333
-Sim, por quê?
-Você estava olhando.
554
00:26:43,000 --> 00:26:43,916
Oh.
555
00:26:49,333 --> 00:26:50,791
[conversa indistinta]
556
00:27:01,583 --> 00:27:03,625
E aí, garota? Ei.
557
00:27:04,291 --> 00:27:05,125
Oi.
558
00:27:05,208 --> 00:27:06,333
Desculpe. Então…
559
00:27:09,041 --> 00:27:11,166
-[barulho]
-[mulher grita]
560
00:27:12,333 --> 00:27:13,166
Oh meu Deus.
561
00:27:13,666 --> 00:27:15,791
Está tudo bem. Ela está bem.
562
00:27:15,875 --> 00:27:18,458
Tudo bem.
Ela só precisa de algum espaço. Ela está bem.
563
00:27:18,541 --> 00:27:20,166
[enfermeira] Tem alguma coisa que eu possa pegar para você?
564
00:27:20,250 --> 00:27:23,375
Tudo bem. Ela está apenas tendo uma convulsão.
Ela está bem. Ela está bem.
565
00:27:23,458 --> 00:27:24,958
Está tudo bem, querido. Olhe para mamãe.
566
00:27:25,041 --> 00:27:27,166
Olhe para mamãe. Está tudo bem, querido.
567
00:27:27,250 --> 00:27:29,125
Te peguei. Te peguei. Te peguei.
568
00:27:29,208 --> 00:27:31,125
Está tudo bem, querido. Tudo bem.
569
00:27:34,541 --> 00:27:36,500
Então, Phoebe, você tem alguma coisa acontecendo?
570
00:27:36,583 --> 00:27:38,458
Sim, estou com epilepsia.
571
00:27:38,541 --> 00:27:40,791
Bem, a epilepsia é um diagnóstico geral
572
00:27:40,875 --> 00:27:43,500
para "Phoebe tem convulsões,
mas não sabemos realmente porquê."
573
00:27:44,500 --> 00:27:46,416
Eu sei porque. Esse cara.
574
00:27:47,000 --> 00:27:49,875
-Isso é um tumor.
-Não é um tumor. Não é câncer.
575
00:27:49,958 --> 00:27:53,583
Uh, nós chamamos isso de AVM,
malformação arteriovenosa.
576
00:27:53,666 --> 00:27:55,583
É um pequeno emaranhado de vasos sanguíneos,
577
00:27:55,666 --> 00:27:58,958
e quando o sangue voltar,
ele incha e você tem uma convulsão.
578
00:28:00,791 --> 00:28:02,833
Então, o que fazemos?
579
00:28:03,333 --> 00:28:04,833
Bem, não espero nada.
580
00:28:04,916 --> 00:28:07,875
Essa coisa é pequena e parece estável,
581
00:28:07,958 --> 00:28:11,833
e às vezes MAVs infantis
endireitar-se durante a puberdade.
582
00:28:11,916 --> 00:28:12,750
Ugh, nojento.
583
00:28:12,833 --> 00:28:14,916
Hum, e se isso não acontecer?
584
00:28:16,291 --> 00:28:17,958
Provavelmente precisaremos tirá-lo de lá.
585
00:28:18,041 --> 00:28:20,875
Opção A,
o que é uma boa opção, uma craniotomia completa.
586
00:28:20,958 --> 00:28:22,666
[Liza] Ou seja, abrir o crânio de Phoebe
587
00:28:22,750 --> 00:28:25,250
e retire o não-tumor
com um baller de melão.
588
00:28:25,333 --> 00:28:26,416
Ou opção B…
589
00:28:26,500 --> 00:28:28,875
…é um procedimento secreto,
onde entramos pelo nariz.
590
00:28:28,958 --> 00:28:32,708
Menor risco, minimamente invasivo,
não precisamos retrair o cérebro…
591
00:28:32,791 --> 00:28:35,125
[Liza] O único problema,
a opção não-melão
592
00:28:35,208 --> 00:28:36,625
não era coberto pelo Medicaid.
593
00:28:36,708 --> 00:28:39,416
E eles não cobrem a opção do buraco da fechadura,
594
00:28:39,500 --> 00:28:41,750
a radiação ou a terapia pós-operatória.
595
00:28:42,833 --> 00:28:44,083
Mas para agora,
596
00:28:44,166 --> 00:28:45,875
a menos que haja outra convulsão,
597
00:28:46,416 --> 00:28:50,041
tonturas, dores de cabeça,
Não preciso ver você por seis meses.
598
00:28:51,083 --> 00:28:51,958
Enquanto isso, Febe,
599
00:28:52,041 --> 00:28:55,916
Eu quero que você descanse bastante,
ficar em dia com seus remédios,
600
00:28:56,000 --> 00:28:59,583
e mãe, faça o que pudermos
para manter as coisas calmas e estáveis em casa.
601
00:29:00,791 --> 00:29:03,000
[música rap explodindo]
602
00:29:08,041 --> 00:29:10,041
[motor acelerando]
603
00:29:15,375 --> 00:29:17,500
Não é para sempre. São dois meses no máximo.
604
00:29:17,583 --> 00:29:20,041
-Vou conseguir um emprego decente, um apartamento.
-Dois meses?
605
00:29:20,125 --> 00:29:22,291
Vai ser incrível.
Vai ser ótimo.
606
00:29:22,375 --> 00:29:24,416
-[imita ruídos de macacos]
-O que você está fazendo?
607
00:29:25,333 --> 00:29:27,875
Desculpe, pensei
estávamos fazendo barulhos sem sentido.
608
00:29:27,958 --> 00:29:29,916
Estou tentando fazer o que é melhor para você...
609
00:29:30,000 --> 00:29:32,750
Melhor para mim?
Então você quer que eu viva com pessoas más.
610
00:29:32,833 --> 00:29:34,291
Seu pai não é mau. Vamos.
611
00:29:34,375 --> 00:29:36,125
-Sim, bem, Diana é.
-Ela está bem.
612
00:29:36,208 --> 00:29:37,708
Não, ela não está bem, mãe.
613
00:29:38,625 --> 00:29:40,833
Você sabe o que?
Ela diz coisas ruins sobre você.
614
00:29:40,916 --> 00:29:42,000
Sim? O que ela disse?
615
00:29:42,750 --> 00:29:44,250
-Ela--
-O que ela diz? diz!
616
00:29:45,583 --> 00:29:46,416
diz!
617
00:29:48,041 --> 00:29:49,416
Ela diz que você é...
618
00:29:50,500 --> 00:29:54,666
você é um perdedor e uma... sanguessuga,
e que você não sabe ser mãe.
619
00:29:57,625 --> 00:29:58,708
Que idiota.
620
00:29:58,791 --> 00:30:00,541
[linha tocando]
621
00:30:03,250 --> 00:30:04,208
[telefone tocando]
622
00:30:04,291 --> 00:30:06,083
-Deus. Olá, Pete.
-Ei!
623
00:30:06,166 --> 00:30:07,583
Estou olhando para o GPS do iPad.
624
00:30:07,666 --> 00:30:10,083
Quer me dizer por que
você está a 30 milhas fora do seu território?
625
00:30:10,166 --> 00:30:12,000
Algo surgiu e, hum...
626
00:30:12,958 --> 00:30:15,916
Analisei toda a lista de chamadas.
Nada. Então…
627
00:30:17,125 --> 00:30:19,708
Obrigado pela oportunidade.
Quer que eu coloque o iPad no correio?
628
00:30:19,791 --> 00:30:22,625
Não, não, inaceitável!
Eu paguei por cinco dias--
629
00:30:22,708 --> 00:30:25,625
Demorou apenas quatro para ser rejeitado
por todas as baleias do estado.
630
00:30:25,708 --> 00:30:28,125
Bem, então você consegue
recusou novamente! OK?
631
00:30:28,208 --> 00:30:30,208
Eu possuo você até as cinco horas!
632
00:30:30,291 --> 00:30:32,583
Estou levando Phoebe
até a casa do pai dela em Savannah.
633
00:30:32,666 --> 00:30:35,000
Bem, felizmente,
Savannah não vai a lugar nenhum!
634
00:30:35,083 --> 00:30:36,875
Você está segurando a bolsa
até as cinco horas,
635
00:30:36,958 --> 00:30:38,875
ou vou incinerar a porra da sua vida!
636
00:30:38,958 --> 00:30:41,875
Eu vou arrastar sua bunda
através do juizado de pequenas causas. Eu vou…
637
00:30:42,375 --> 00:30:43,208
Olá?
638
00:30:48,125 --> 00:30:49,291
[Phoebe] O que estamos fazendo?
639
00:30:49,375 --> 00:30:53,333
[Liza] Nós só vamos nos acalmar
por 12 minutos. Tudo bem?
640
00:30:53,416 --> 00:30:55,416
-Por que?
-Porque, para não ser processado.
641
00:30:56,125 --> 00:30:57,750
Apenas relaxe, querido, por favor.
642
00:30:57,833 --> 00:30:59,125
OK? Por favor.
643
00:30:59,208 --> 00:31:00,041
OK.
644
00:31:02,833 --> 00:31:04,750
[Phoebe] Ah, ei, é o Dr. Sketchball.
645
00:31:18,083 --> 00:31:19,333
Mantenha as portas trancadas.
646
00:31:24,458 --> 00:31:26,375
[Dr. Lydell] Não,
esta é uma conversa circular
647
00:31:26,458 --> 00:31:28,291
que estou ficando muito cansado de ter.
648
00:31:29,000 --> 00:31:33,291
Isso é o que continuo dizendo.
O acordo pré-nupcial é hermético quanto ao apoio conjugal.
649
00:31:33,375 --> 00:31:35,166
Onde ela está conseguindo 40%?
650
00:31:39,208 --> 00:31:41,166
Apenas... Apenas... Não. Não.
651
00:31:41,750 --> 00:31:43,916
Moça de sorte. Meu ex assumiu o negócio.
652
00:31:45,583 --> 00:31:46,416
Ei.
653
00:31:47,125 --> 00:31:48,708
-É a queda da maçã.
-Não se preocupe.
654
00:31:48,791 --> 00:31:52,041
Eu não vou lançar você.
Vim buscar meu Tupperware. Está tudo bem?
655
00:31:54,083 --> 00:31:55,500
-Sim? OK.
-Sim.
656
00:32:01,958 --> 00:32:06,166
[Kate] Querida. Se você não contar a ele
sobre os efeitos colaterais, eu irei.
657
00:32:06,250 --> 00:32:08,125
[Matt] Eu não quero entrar nisso.
658
00:32:08,208 --> 00:32:09,250
É o que é.
659
00:32:10,666 --> 00:32:13,333
-Ei, Matt, o que há de novo, cara?
-As feridas na boca são novas.
660
00:32:13,416 --> 00:32:16,250
-[Dr. Lydell] Está tudo bem.
-Nada está bem. Ele mal consegue falar.
661
00:32:16,333 --> 00:32:18,458
Ele anda como um zumbi o tempo todo
662
00:32:18,541 --> 00:32:20,708
porque ele está sempre
chupando esse pirulito
663
00:32:20,791 --> 00:32:22,791
e nunca funciona. Ele está sempre com dor.
664
00:32:22,875 --> 00:32:24,625
[Dr. Lydell] Parece que deveríamos pensar
665
00:32:24,708 --> 00:32:26,541
sobre reduzir a dosagem de Xeraphen.
666
00:32:26,625 --> 00:32:28,166
Isso pode ser uma boa ideia.
667
00:32:28,250 --> 00:32:29,958
[Matt] Posso sair daqui, por favor?
668
00:32:30,041 --> 00:32:32,041
-Você está com dor? As feridas na boca--
-[Mat] Não!
669
00:32:32,625 --> 00:32:34,000
[Dr. Lydell] Segure firme. Um segundo.
670
00:32:35,291 --> 00:32:36,958
-Com licença.
-Não entenda a pergunta.
671
00:32:37,041 --> 00:32:39,458
Eu acidentalmente ouvi você.
Por que você não o ajudou?
672
00:32:39,958 --> 00:32:41,791
-Qual é o seu nome mesmo?
-Liza Drake.
673
00:32:41,875 --> 00:32:44,208
Todas as reclamações,
as feridas na boca, o tempo de início,
674
00:32:44,291 --> 00:32:46,041
é exatamente onde Lonafen seria melhor.
675
00:32:46,125 --> 00:32:48,333
Não estou tentando vender você.
Para mim chega.
676
00:32:48,416 --> 00:32:50,500
Simplesmente não faz sentido para mim.
677
00:32:50,583 --> 00:32:53,000
Por que ninguém
disposto a prescrever um medicamento melhor?
678
00:32:53,083 --> 00:32:54,583
-Por que? Eu não entendo.
-Ouvir…
679
00:32:55,083 --> 00:32:57,166
Lisa, a verdade é que
680
00:32:57,250 --> 00:33:00,750
você não pode simplesmente trocar de paciente
toda vez que há um novo medicamento.
681
00:33:00,833 --> 00:33:04,041
-Xeraphen é uma quantidade conhecida.
-Conhecido por ser terrível. Ela acabou de te contar.
682
00:33:04,125 --> 00:33:07,208
-Não sei se Lonafen é diferente.
-Você nem vai tentar.
683
00:33:07,291 --> 00:33:08,166
Com licença…
684
00:33:09,291 --> 00:33:10,666
O que você está falando?
685
00:33:12,625 --> 00:33:15,583
[Dr. Lydell] É quimicamente idêntico
para o que você já está tomando,
686
00:33:15,666 --> 00:33:21,958
mas… o tempo de início é supostamente mais rápido
e deve ajudá-lo com feridas na boca.
687
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
Sim, eu não sei.
688
00:33:27,208 --> 00:33:28,041
[Matt] Eu não fiz.
689
00:33:28,791 --> 00:33:31,583
Tudo que eu sabia era que estava com medo o tempo todo.
690
00:33:32,625 --> 00:33:34,250
E não sou uma pessoa assustada.
691
00:33:34,750 --> 00:33:36,666
A propósito, eu era um paramédico da Marinha.
692
00:33:36,750 --> 00:33:38,458
Zona Verde no Iraque.
693
00:33:39,541 --> 00:33:42,541
Eu vi algumas coisas,
passou por algumas situações esportivas,
694
00:33:43,458 --> 00:33:44,666
mas nunca tive medo.
695
00:33:45,541 --> 00:33:46,708
Nunca tive um sonho ruim.
696
00:33:47,958 --> 00:33:49,291
Mas quando fiquei doente, mano...
697
00:33:50,833 --> 00:33:52,458
Eu estava com um terror mortal.
698
00:33:56,291 --> 00:33:58,583
[Matt] Para manter essa dor
de se aproximar de você,
699
00:33:59,166 --> 00:34:02,291
você chega onde
você quer ficar animado o tempo todo.
700
00:34:04,708 --> 00:34:05,666
[menino] Mãe...
701
00:34:05,750 --> 00:34:07,500
podemos, por favor, pegar algo para comer?
702
00:34:07,583 --> 00:34:08,416
Lobby agora.
703
00:34:08,500 --> 00:34:10,208
-Mas mãe--
-Saguão… agora!
704
00:34:24,041 --> 00:34:25,000
Sim, ok.
705
00:34:29,375 --> 00:34:30,208
OK?
706
00:34:32,041 --> 00:34:34,916
Teremos que começar você de volta
a 100 microgramas
707
00:34:35,000 --> 00:34:37,416
e ver se precisamos
para titular você a partir daí.
708
00:34:38,250 --> 00:34:39,916
As primeiras semanas serão difíceis.
709
00:34:43,125 --> 00:34:45,125
[música animada tocando]
710
00:34:57,333 --> 00:34:58,500
[Eric] Tudo bem, pessoal.
711
00:34:59,000 --> 00:35:02,250
Obviamente, estamos todos procurando
nos mesmos números,
712
00:35:02,333 --> 00:35:04,833
então você provavelmente já sabe
o que estou prestes a dizer.
713
00:35:05,375 --> 00:35:06,791
-Mas a questão é...
-Não.
714
00:35:08,291 --> 00:35:10,708
Ok, bem, para derrubar a sobrecarga
715
00:35:10,791 --> 00:35:13,375
através deste próximo pequeno trecho…
716
00:35:13,458 --> 00:35:16,000
-Belo traje de poder. E aí?
-Nada.
717
00:35:16,083 --> 00:35:18,250
Eu só… recebi um roteiro.
718
00:35:19,916 --> 00:35:21,833
-Quem?
-Dr. Lydell em Lakeland.
719
00:35:23,125 --> 00:35:24,583
-Uau.
-[Brent] Besteira.
720
00:35:24,666 --> 00:35:25,500
Eu fiz.
721
00:35:26,166 --> 00:35:28,125
-Confira.
-[Catarina] Verificando.
722
00:35:29,833 --> 00:35:33,041
-100 microfones. Grande coisa.
-Isso é um grande negócio.
723
00:35:33,666 --> 00:35:36,166
Esse é o meu homem de nove milhões de dólares,
e Liza o engravidou.
724
00:35:36,250 --> 00:35:38,833
-Acha que ele está grávido?
-Acho que ele está bem grávido.
725
00:35:38,916 --> 00:35:41,875
Ele te disse explicitamente
ele vai escrever mais Lonafen?
726
00:35:41,958 --> 00:35:45,333
Ele disse que queria se juntar
nosso programa de palestras, então eu disse: "Ótimo".
727
00:35:45,416 --> 00:35:47,000
Você disse que tínhamos um programa de palestras?
728
00:35:47,083 --> 00:35:49,541
Não, eu disse do Dr. Lydell
vamos lançar nosso programa de palestrantes,
729
00:35:49,625 --> 00:35:50,750
e vai ser incrível.
730
00:35:50,833 --> 00:35:54,166
Programas de palestrantes
são o segredinho sujo da indústria farmacêutica,
731
00:35:54,250 --> 00:35:56,000
menos o pequeno e secreto.
732
00:35:56,083 --> 00:35:59,500
O que é um programa de alto-falantes?
É onde você voa prescritores
733
00:35:59,583 --> 00:36:03,041
para o Havaí, Pebble Beach,
e se você estiver fazendo isso de acordo com as regras,
734
00:36:03,625 --> 00:36:06,041
você pega um idiota
para ler rapidamente uma apresentação de slides
735
00:36:06,125 --> 00:36:09,583
para que todos possam voltar
a bater em representantes de drogas e ficar bêbado.
736
00:36:09,666 --> 00:36:12,166
E então eles voam para casa
e eles escrevem sua droga.
737
00:36:12,250 --> 00:36:13,583
É um golpe legal,
738
00:36:14,083 --> 00:36:15,458
e todo mundo estava fazendo isso.
739
00:36:16,000 --> 00:36:17,166
E nós também teríamos.
740
00:36:18,958 --> 00:36:19,916
Mas estávamos falidos.
741
00:36:20,000 --> 00:36:22,833
Hotéis, voos, catering.
742
00:36:22,916 --> 00:36:25,333
-Quem vai reservar? Kathy vai reservar?
-É Catarina.
743
00:36:25,958 --> 00:36:28,333
Eu não acho que precisa ser
uma fantasia chique.
744
00:36:28,416 --> 00:36:31,250
Ele dirige um PT Cruiser,
passando pelo divórcio e solitário.
745
00:36:31,333 --> 00:36:34,000
Ele ficaria empolgado
para realizar a corte em uma barraca de taco.
746
00:36:35,125 --> 00:36:36,166
De jeito nenhum.
747
00:36:36,250 --> 00:36:37,083
[suspira]
748
00:36:46,583 --> 00:36:48,208
[caixa registradora ding]
749
00:36:48,291 --> 00:36:52,250
[Brent] O problema com isso aqui
é que esses pisos estão empenados.
750
00:36:52,333 --> 00:36:56,583
Então provavelmente vai fazer uma curva
aqui em cima, e então...
751
00:36:56,666 --> 00:36:57,958
[Liza] Eu tenho uma ideia.
752
00:36:59,083 --> 00:37:00,958
E se foder Brent Larkin?
753
00:37:01,041 --> 00:37:02,166
Ama isso? Como?
754
00:37:02,250 --> 00:37:05,083
Fazemos o evento barato,
pague do próprio bolso.
755
00:37:05,166 --> 00:37:06,000
Não…
756
00:37:06,083 --> 00:37:08,541
-Por que não?
-Eu não quero meu pau em um cepo.
757
00:37:08,625 --> 00:37:09,625
Quero dizer barato-barato.
758
00:37:09,708 --> 00:37:11,583
Contribuímos com uns 400 dólares cada.
759
00:37:11,666 --> 00:37:14,625
Uma comissão de dez pontos
em US$ 9 milhões por ano.
760
00:37:14,708 --> 00:37:16,208
O idiota não entende nada disso.
761
00:37:16,291 --> 00:37:17,500
-Vamos.
-Não sei.
762
00:37:17,583 --> 00:37:18,583
O que você não sabe?
763
00:37:22,875 --> 00:37:25,208
Como um homem sábio disse uma vez,
é um bilhete de loteria.
764
00:37:25,291 --> 00:37:27,208
Ele tem que ter coragem
para coçar suas bolas.
765
00:37:27,708 --> 00:37:30,625
[Brent] Olhe para aquele painel.
Você vai ouvir aquele belo ding.
766
00:37:30,708 --> 00:37:32,541
-Você vai ouvir isso.
-Gosto de você.
767
00:37:33,041 --> 00:37:34,875
-[bola de golfe toca]
-[Brent] Ah!
768
00:37:34,958 --> 00:37:37,125
[risos] Uau!
769
00:37:37,208 --> 00:37:38,041
Bom.
770
00:37:38,125 --> 00:37:40,125
[música dramática tocando]
771
00:37:56,041 --> 00:37:56,916
Ei!
772
00:37:57,791 --> 00:37:59,000
Guardei um lugar para você.
773
00:37:59,083 --> 00:38:00,500
Onde estão os médicos?
774
00:38:00,583 --> 00:38:03,083
Metade deles não conseguiu,
e o resto não compareceu.
775
00:38:03,166 --> 00:38:04,041
Ah, porra!
776
00:38:04,708 --> 00:38:06,333
-E Lydell?
-Bem…
777
00:38:06,416 --> 00:38:08,666
eu ia ligar para ele
e diga a ele para não vir,
778
00:38:08,750 --> 00:38:11,041
mas como ele é seu assassino,
Eu lhe darei o prazer.
779
00:38:11,125 --> 00:38:12,625
Não. Estamos realizando este evento.
780
00:38:12,708 --> 00:38:16,041
Liza, nós cagamos na cama
e rolar nele é o evento.
781
00:38:16,125 --> 00:38:17,500
Conseguimos o quarto, a comida!
782
00:38:17,583 --> 00:38:21,041
Sim, e uma folha de login
isso tem que ter os nomes dos prescritores.
783
00:38:21,125 --> 00:38:22,750
Ou recebemos a visita dos federais.
784
00:38:25,416 --> 00:38:27,416
[música dramática tocando]
785
00:38:33,083 --> 00:38:35,250
Oi! Alguém aqui é médico?
786
00:38:36,458 --> 00:38:37,500
Eu sou podólogo.
787
00:38:38,583 --> 00:38:41,166
Ele é um charlatão. Eu sou podólogo.
788
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
Você quer algumas costelas
e vinho comigo?
789
00:38:47,625 --> 00:38:48,583
Eu acho que eu faço.
790
00:38:48,666 --> 00:38:49,625
Sim? Você também?
791
00:38:54,458 --> 00:38:55,958
[homem rindo]
792
00:38:58,208 --> 00:39:01,041
Leeza. Olá, Leeza!
Pensei que íamos sair! Vamos!
793
00:39:01,125 --> 00:39:03,333
-Eu estarei lá.
-Ei, onde você vai?
794
00:39:05,166 --> 00:39:08,791
Sinto muito, Liza.
Houve um acidente no dia 4.
795
00:39:08,875 --> 00:39:10,500
Sem problemas. Não há problema algum.
796
00:39:20,875 --> 00:39:22,000
Todos foram embora?
797
00:39:23,416 --> 00:39:25,000
Dr. Lydell, eu entendo.
798
00:39:25,083 --> 00:39:27,291
Ouvir. Ei, como está Matt?
799
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
-Quem? O que? Quem é Matt?
-Seu paciente. Lonafen está trabalhando para ele?
800
00:39:30,375 --> 00:39:31,500
-O que?
-Como ele está?
801
00:39:31,583 --> 00:39:32,750
Vamos. Diga-me.
802
00:39:34,208 --> 00:39:35,833
Eu vi-o ontem. [expira]
803
00:39:35,916 --> 00:39:39,541
Ele disse: "Doutor, eu deveria te foder
por não me trocar há seis meses."
804
00:39:42,791 --> 00:39:43,916
[Matt] Sem besteira.
805
00:39:44,000 --> 00:39:46,041
Aquela coisa fez exatamente como ela disse.
806
00:39:46,625 --> 00:39:48,541
Devolveu-me a minha vida por um minuto.
807
00:39:53,416 --> 00:39:55,250
Você vai tirá-lo agora?
808
00:39:55,333 --> 00:39:58,958
Não vou aceitar conselhos de alguém que jogou
um programa de palestrantes que ninguém compareceu -
809
00:39:59,041 --> 00:40:00,666
Foi um show de merda. Eu entendo.
810
00:40:00,750 --> 00:40:03,083
Ouça, você merece um grande evento.
Enorme, enorme.
811
00:40:04,083 --> 00:40:06,375
-Outros médicos precisam ouvir você falar.
-Esses caras?
812
00:40:06,458 --> 00:40:09,166
Não esses caras.
Eles são podólogos. A industria.
813
00:40:09,875 --> 00:40:13,750
A indústria… precisa ouvir isso
mesmo que Praxiom pense que você é seu dono,
814
00:40:13,833 --> 00:40:15,541
como se fossem donos de todos os outros no estado,
815
00:40:16,041 --> 00:40:18,708
você escreveu o que era certo para seu paciente.
816
00:40:18,791 --> 00:40:19,708
Eu escrevi sua droga.
817
00:40:19,791 --> 00:40:21,458
-O que mais você quer de mim?
-Vamos.
818
00:40:21,541 --> 00:40:24,250
Quero saber como conseguir médicos
para escrever a melhor droga. Como?
819
00:40:24,333 --> 00:40:25,375
E ser pago?
820
00:40:25,458 --> 00:40:27,375
Absolutamente certo.
É assim que o mercado deveria funcionar.
821
00:40:28,041 --> 00:40:29,583
Está podre agora.
822
00:40:29,666 --> 00:40:31,041
Ajude-me a mudar isso.
823
00:40:32,583 --> 00:40:34,083
Vamos. Ajude-me a mudar isso.
824
00:40:36,000 --> 00:40:36,916
Como?
825
00:40:37,500 --> 00:40:38,333
Não sei.
826
00:40:38,416 --> 00:40:41,500
Começa com algumas costelas frias
e alguns podólogos com cara de merda.
827
00:40:44,125 --> 00:40:46,250
[Dr. Lydell] Eu disse,
"Eu não sou pré-diabético."
828
00:40:46,333 --> 00:40:48,791
-"Eu só quero uma colonoscopia."
-[todos rindo]
829
00:40:52,000 --> 00:40:54,916
[Liza] Foi isso. Mercado penetrado.
830
00:40:55,000 --> 00:40:57,125
["Closing Time" da reprodução Semisonic]
831
00:40:57,208 --> 00:41:01,458
♪ Eu sei quem eu quero que me leve para casa! ♪
832
00:41:01,541 --> 00:41:02,875
-Sim!
-[gritando]
833
00:41:02,958 --> 00:41:07,500
♪ Eu sei quem eu quero que me leve para casa! ♪
834
00:41:07,583 --> 00:41:12,083
♪ Eu sei quem eu quero que me leve para casa ♪
835
00:41:12,166 --> 00:41:16,500
♪ Leve-me para casa ♪
836
00:41:17,208 --> 00:41:18,041
[rindo]
837
00:41:18,125 --> 00:41:22,541
♪ Eu sei quem eu quero que me leve para casa ♪
838
00:41:22,625 --> 00:41:25,083
♪ Leve-me para casa ♪
839
00:41:28,083 --> 00:41:32,916
[suspira] E eu vejo o contorno
dos dedos do pé desse cara no para-brisa.
840
00:41:33,666 --> 00:41:35,041
Hum-hmm.
841
00:41:36,166 --> 00:41:37,500
Coloquei meu pé aí.
842
00:41:37,583 --> 00:41:38,583
E não se encaixou.
843
00:41:39,166 --> 00:41:40,083
[Pete limpa a garganta]
844
00:41:40,166 --> 00:41:42,083
E então eu sabia.
Eu sabia que ela ia se casar com o cara.
845
00:41:42,166 --> 00:41:44,250
Ah. Sinto muito, Nate.
846
00:41:46,041 --> 00:41:48,958
[Liza] A propósito, não fiz nada ilegal.
847
00:41:49,041 --> 00:41:50,333
Pete cuidou disso.
848
00:41:51,000 --> 00:41:54,833
Aumentaremos sua taxa
de acordo com sua experiência clínica.
849
00:41:54,916 --> 00:41:56,791
Minha experiência clínica?
850
00:41:56,875 --> 00:41:59,375
Podemos lhe dar $ 1.500
por palestra,
851
00:41:59,458 --> 00:42:00,458
três por semana,
852
00:42:00,541 --> 00:42:02,958
se você mudar
todos os seus pacientes Xeraphen para Lonafen.
853
00:42:04,875 --> 00:42:06,375
-[Dr. Lydell] Melhores amigos!
-[Liza] Ok!
854
00:42:06,458 --> 00:42:07,875
[Dr. Lydell] ♪ Amigos para sempre! ♪
855
00:42:07,958 --> 00:42:09,791
-Você chega em casa seguro.
-Não, você vai para casa.
856
00:42:09,875 --> 00:42:11,541
-[Liza] Nos vemos em breve!
-Você vai para casa.
857
00:42:11,625 --> 00:42:13,916
-[Liza] Ok, tchau!
-Todo mundo vai para casa agora.
858
00:42:14,500 --> 00:42:15,916
[Liza] O que diabos foi isso?
859
00:42:16,000 --> 00:42:17,250
[opa]
860
00:42:17,333 --> 00:42:19,250
Acabamos de arpoar o maldito Willy!
861
00:42:19,333 --> 00:42:21,625
US$ 4.500? Isso é mesmo legal?
862
00:42:21,708 --> 00:42:23,583
67 em 65.
863
00:42:23,666 --> 00:42:25,666
Todos os outros na estrada estão fazendo 80.
864
00:42:25,750 --> 00:42:28,916
Acabamos de lançar o melhor
dor de câncer que o mundo já viu,
865
00:42:29,000 --> 00:42:30,083
então quem se importa?
866
00:42:30,166 --> 00:42:32,208
Mas se eles são tão bons,
por que temos que pagá-lo?
867
00:42:32,291 --> 00:42:33,875
Se não o fizermos, alguém o fará.
868
00:42:33,958 --> 00:42:37,416
A grande indústria farmacêutica trata de encontrar essa linha cinza,
aproximando-se sem atravessar.
869
00:42:37,500 --> 00:42:41,125
-O que acontece se passarmos?
-Você recebe uma multa por excesso de velocidade. Uma multa.
870
00:42:41,208 --> 00:42:42,750
Está incluído no orçamento de marketing.
871
00:42:42,833 --> 00:42:47,083
-Não temos orçamento de marketing!
-Vamos! Jesus Cristo, Liza!
872
00:42:47,166 --> 00:42:48,541
Você acabou de salvar a empresa!
873
00:42:48,625 --> 00:42:51,041
Você vai ajudar
milhares de pacientes com câncer!
874
00:42:51,125 --> 00:42:53,333
Três semanas atrás,
você está trabalhando na cabana dos peitinhos,
875
00:42:53,416 --> 00:42:55,166
e agora você é uma lenda farmacêutica!
876
00:42:55,250 --> 00:42:56,416
Seja feliz!
877
00:42:56,500 --> 00:42:58,000
Eu estou feliz! Yeah, yeah.
878
00:42:58,083 --> 00:43:00,500
Foi divertido! Disse que o barato funcionaria.
879
00:43:00,583 --> 00:43:01,708
-Certo?
-Chegue em casa em segurança.
880
00:43:01,791 --> 00:43:02,708
Ok, você também.
881
00:43:06,291 --> 00:43:09,041
[Phoebe] Dê-me a almôndega.
Vamos! Vamos. Vamos.
882
00:43:09,125 --> 00:43:10,208
Vamos. Ei, batta batta!
883
00:43:10,291 --> 00:43:11,125
Vamos, Sid!
884
00:43:11,208 --> 00:43:13,083
[Sidney] Laura acordou, você tem uma chance.
885
00:43:14,041 --> 00:43:14,875
[geme]
886
00:43:14,958 --> 00:43:16,416
-[Phoebe] Me desculpe!
-[Camila] Sid!
887
00:43:16,500 --> 00:43:18,125
-Sid, você está bem?
-Sid?
888
00:43:18,208 --> 00:43:20,291
Não! Oh, o osso está para fora, meninas?
889
00:43:20,375 --> 00:43:21,750
Você pode ver? Você pode…
890
00:43:22,875 --> 00:43:24,833
-Sayonara, otário! [risos]
-Oh!
891
00:43:25,666 --> 00:43:27,708
-[Sidney] Jogo duplo!
-[Febe] Ah!
892
00:43:27,791 --> 00:43:29,750
Você é um idiota, Sidney!
893
00:43:30,375 --> 00:43:31,375
[Phoebe calça]
894
00:43:31,458 --> 00:43:33,041
[bocando] Você está bem?
895
00:43:33,666 --> 00:43:35,208
Multar. Multar.
896
00:43:35,291 --> 00:43:36,166
Ei!
897
00:43:36,250 --> 00:43:37,208
[Febe] Ei! Uau!
898
00:43:38,125 --> 00:43:38,958
Cara!
899
00:43:40,125 --> 00:43:41,333
Que porra é essa?
900
00:43:45,125 --> 00:43:47,875
Olhar. O filho da puta está escrevendo Lonafen
como se sua mão estivesse pegando fogo.
901
00:43:47,958 --> 00:43:49,583
-Puta merda.
-400 microfones.
902
00:43:49,666 --> 00:43:51,333
Seiscentos. Oito.
903
00:43:52,250 --> 00:43:54,250
Guy trocou 40 pacientes em três dias.
904
00:43:54,333 --> 00:43:55,500
Oh meu Deus.
905
00:43:56,333 --> 00:43:57,416
Então…
906
00:43:59,750 --> 00:44:01,041
O que? Por que?
907
00:44:01,125 --> 00:44:01,958
Vamos.
908
00:44:06,333 --> 00:44:08,458
-"Recruta do Ano."
-Pense em mim quando você penhorar.
909
00:44:08,541 --> 00:44:09,916
Eu não vou penhorar isso.
910
00:44:11,000 --> 00:44:12,166
Pete, isso é realmente...
911
00:44:12,833 --> 00:44:14,583
-Você pode abrir isso?
-Sim. Ai está.
912
00:44:14,666 --> 00:44:16,166
Isso é realmente…
913
00:44:16,666 --> 00:44:17,583
Uau.
914
00:44:20,166 --> 00:44:22,041
Você não vai ganhar 100 mil este ano.
915
00:44:23,416 --> 00:44:24,833
Vai ser mais como 600.
916
00:44:26,791 --> 00:44:28,708
[música sentimental tocando]
917
00:44:31,166 --> 00:44:32,125
É estranho, certo?
918
00:44:34,208 --> 00:44:35,500
Você feliz?
919
00:44:35,583 --> 00:44:37,250
O que está acontecendo? Algo errado?
920
00:44:38,250 --> 00:44:40,416
Bem, tanto faz, acordo é acordo, certo?
921
00:44:40,500 --> 00:44:42,500
Vou deixar você me beijar onde quiser.
922
00:44:43,958 --> 00:44:45,083
Embora seja um aviso justo,
923
00:44:45,166 --> 00:44:47,833
ensaios clínicos demonstraram
uma taxa de dependência muito alta.
924
00:45:03,833 --> 00:45:04,666
Obrigado.
925
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
[Jackie] Porra.
926
00:45:18,833 --> 00:45:21,416
-[batendo na porta]
-Uh, o que?
927
00:45:22,500 --> 00:45:24,083
[batendo continua]
928
00:45:31,291 --> 00:45:33,750
Olá, mãe, seu carro estragou.
929
00:45:39,208 --> 00:45:41,291
[Jackie] Liza. Uau.
930
00:45:42,750 --> 00:45:43,583
É seu.
931
00:45:45,291 --> 00:45:46,125
-Não.
-Sim.
932
00:45:46,208 --> 00:45:47,250
Não, não posso.
933
00:45:47,333 --> 00:45:48,791
Venda. Compre uma motocicleta. Eu não ligo.
934
00:45:48,875 --> 00:45:50,500
-Pegue.
-É bem… Liza!
935
00:45:50,583 --> 00:45:51,583
-Pegue!
-Oh meu Deus…
936
00:45:52,250 --> 00:45:53,500
-Ah, Liza. Meu…
-Você feliz?
937
00:45:53,583 --> 00:45:55,375
Oh meu Deus, sim.
938
00:45:55,458 --> 00:45:57,125
Isso é demais... Ah, obrigado!
939
00:45:57,208 --> 00:45:58,291
Coloque sua bunda nisso!
940
00:45:58,375 --> 00:46:00,833
Oh! Obrigado! [risos]
941
00:46:02,125 --> 00:46:03,916
É tão brilhante! [risos]
942
00:46:04,000 --> 00:46:04,833
[a fechadura do carro emite um sinal sonoro]
943
00:46:07,125 --> 00:46:08,041
Com interesse.
944
00:46:09,458 --> 00:46:10,916
-Ei, eu…
-[Jackie] Ok.
945
00:46:11,000 --> 00:46:12,958
Como você está ganhando tanto dinheiro?
946
00:46:13,041 --> 00:46:16,250
Bem, é uma comissão de 10%
nas vendas líquidas totais. Então, é assim…
947
00:46:16,333 --> 00:46:20,291
Então você simplesmente entra na rua,
e de repente você está...
948
00:46:20,375 --> 00:46:23,833
Comece a trazer alívio da dor
para pacientes com câncer em agonia.
949
00:46:23,916 --> 00:46:25,541
Isso é um problema?
950
00:46:25,625 --> 00:46:26,750
Isso é uma chatice?
951
00:46:26,833 --> 00:46:27,708
Seja feliz.
952
00:46:30,333 --> 00:46:32,041
[Brent] Vocês dois estão nulos.
953
00:46:32,541 --> 00:46:35,000
Você está assado no maldito espeto.
954
00:46:35,083 --> 00:46:38,541
-Tudo bem.
-Pegue sua merda e vá embora. Seriamente.
955
00:46:38,625 --> 00:46:40,416
-Grouchy Gary.
-Qualquer urso.
956
00:46:40,500 --> 00:46:43,208
Eu te proibi expressamente
de hospedar um programa de palestrantes.
957
00:46:43,291 --> 00:46:44,833
Por que você odeia programas de palestras?
958
00:46:44,916 --> 00:46:48,625
O que eu odeio são merdas insubordinadas
quem arriscaria a reputação desta empresa.
959
00:46:48,708 --> 00:46:51,583
Esta empresa não tem reputação
porque você nunca arrisca nada.
960
00:46:51,666 --> 00:46:54,541
Você não pode simplesmente fazer isso!
Você precisa de uma equipe de compliance
961
00:46:54,625 --> 00:46:56,416
-para examinar o palestrante…
-[Pete] Vamos contratar um!
962
00:46:56,500 --> 00:46:58,208
…que pode ser um operador de fábrica de comprimidos
963
00:46:58,291 --> 00:47:01,041
-com a DEA na bunda!
-Lydell não dirige uma fábrica de comprimidos.
964
00:47:01,125 --> 00:47:03,583
E você saberia
se você realmente carregou a bolsa.
965
00:47:03,666 --> 00:47:05,750
Multar! Espere pelo Dr.
jogar você pela janela
966
00:47:05,833 --> 00:47:07,291
quando eu contar a ele o que você fez.
967
00:47:07,375 --> 00:47:10,416
O que fizemos, Brent,
é $ 200.000 líquidos esta semana
968
00:47:10,500 --> 00:47:11,708
com um maldito médico.
969
00:47:18,833 --> 00:47:20,958
Não para distraí-lo de fazer com que sejamos demitidos.
970
00:47:24,458 --> 00:47:27,958
Não não não. Quero dizer, obviamente,
esses números são encorajadores.
971
00:47:28,041 --> 00:47:30,708
Preciso pensar em como posicionar
o programa com o chefe.
972
00:47:30,791 --> 00:47:33,375
-Você quer dizer como receber crédito.
-Dissemos ao Jack. Ele está bem com isso.
973
00:47:33,458 --> 00:47:34,291
OK.
974
00:47:34,875 --> 00:47:37,916
Sim, temos sinal verde
para pilotar o programa no sudeste.
975
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
Estamos aumentando a equipe.
976
00:47:39,958 --> 00:47:40,791
Confira.
977
00:47:41,291 --> 00:47:43,291
[música animada tocando]
978
00:47:52,291 --> 00:47:54,333
Quer nos contar um pouco sobre você?
979
00:47:54,416 --> 00:47:57,083
Sim! Pré-médico na UF, Phi Beta Kappa.
980
00:47:59,625 --> 00:48:02,666
Estagiou na Merck.
Eu era um líder júnior da Pfizer lá.
981
00:48:02,750 --> 00:48:03,916
-Sim.
-Não.
982
00:48:05,041 --> 00:48:07,375
Diz que você se formou em farmácia
de Amherst.
983
00:48:07,458 --> 00:48:10,708
-Eu não sabia que eles tinham escola de farmácia.
-Sim. Um dos melhores.
984
00:48:10,791 --> 00:48:12,541
Lembre-me. Qual é o mascote deles?
985
00:48:16,416 --> 00:48:17,666
-Com licença.
-Tudo bem.
986
00:48:20,083 --> 00:48:21,583
Qual é a sua história, de verdade?
987
00:48:21,666 --> 00:48:22,916
[Maria] Tudo bem. Sério.
988
00:48:23,000 --> 00:48:24,958
[ri nervosamente] Hum...
989
00:48:25,958 --> 00:48:29,916
Fora da escola eu vendia pneus…
para salário mínimo mais comissão,
990
00:48:30,000 --> 00:48:32,083
que meu gerente manteve.
991
00:48:32,166 --> 00:48:35,625
Hum, eu fiz isso por dez anos, parei,
992
00:48:35,708 --> 00:48:38,291
e agora eu faço o mesmo tipo de merda
vendo portas de chuveiro.
993
00:48:41,500 --> 00:48:45,583
Hum, máquinas CPAP, banheiras de hidromassagem…
994
00:48:45,666 --> 00:48:48,625
Periquitos, óleos essenciais,
essas coisas para aumentar o pênis.
995
00:48:48,708 --> 00:48:51,333
Tiros no corpo. Danças de colo.
996
00:48:53,000 --> 00:48:54,083
Minha própria dignidade.
997
00:48:56,166 --> 00:48:58,166
Por que você quer vender produtos farmacêuticos?
998
00:48:58,250 --> 00:49:01,166
Quando a pensão alimentícia atrasa,
meu filho não come.
999
00:49:02,541 --> 00:49:05,500
Para que eu possa parar de mentir para meus filhos
sobre o que faço para viver.
1000
00:49:06,916 --> 00:49:09,333
O que faz você pensar
você pode fechar um médico com nosso medicamento?
1001
00:49:09,416 --> 00:49:11,458
É o melhor medicamento da categoria
1002
00:49:11,541 --> 00:49:14,458
com um décimo do tempo de início
da competição.
1003
00:49:14,541 --> 00:49:17,708
Porque, por uma comissão de 10%,
Eu comeria lâminas de barbear em chamas.
1004
00:49:18,291 --> 00:49:21,583
Porque estou transando com um oncologista
na Cidade das Plantas.
1005
00:49:23,916 --> 00:49:26,708
Fiz marketing de campo para Malibu Rum,
1006
00:49:26,791 --> 00:49:30,125
e eu era Miss Hawaiian Tropic, Pensacola.
1007
00:49:30,208 --> 00:49:31,958
-De jeito nenhum.
-Doce Jesus, sim.
1008
00:49:32,041 --> 00:49:32,875
Vamos.
1009
00:49:33,416 --> 00:49:35,333
Porque meu pai é um médico de dor,
1010
00:49:35,416 --> 00:49:38,750
e ele disse que escreveria sua droga
se você me contratar.
1011
00:49:40,125 --> 00:49:41,875
[Liza] 67 em 65?
1012
00:49:44,833 --> 00:49:45,916
Bem-vindo à equipe.
1013
00:49:54,666 --> 00:49:56,750
Inferno para o filho da puta não.
1014
00:49:56,833 --> 00:49:59,208
Você pode alugar o brinquedo sexual
se eu puder contratar minha mãe.
1015
00:50:00,125 --> 00:50:01,166
Você vai se arrepender.
1016
00:50:01,250 --> 00:50:02,458
Você também.
1017
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
Regra do Dr. Jack.
1018
00:50:04,916 --> 00:50:06,041
Somente doutorados.
1019
00:50:06,125 --> 00:50:07,583
Bem, nenhum deles é PhD.
1020
00:50:07,666 --> 00:50:08,958
"Pobre, faminto e burro."
1021
00:50:09,041 --> 00:50:11,166
No seu caso,
o “D” significava “desesperado”.
1022
00:50:13,833 --> 00:50:15,416
[Liza] O que você faz hoje…
1023
00:50:16,000 --> 00:50:18,208
informa quem você será amanhã.
1024
00:50:18,291 --> 00:50:21,458
Você tem que trabalhar
como se suas costas estivessem contra a parede.
1025
00:50:22,375 --> 00:50:26,291
Você não trabalha apenas no território,
você é dono do seu território.
1026
00:50:26,375 --> 00:50:29,541
OK? Você é dono do seu território.
1027
00:50:29,625 --> 00:50:32,750
Você possui um território, você possui um médico.
1028
00:50:33,375 --> 00:50:36,541
-Você é dono do seu território, você é dono de um médico.
-[todos] Possui um médico.
1029
00:50:36,625 --> 00:50:39,875
-Você é dono do seu território, você é dono de um médico!
-Tenha um médico!
1030
00:50:39,958 --> 00:50:42,916
-Possuir um território!
-Você tem um médico!
1031
00:50:43,000 --> 00:50:45,208
[Liza] Nós vivemos ou morremos
pelos porteiros da clínica,
1032
00:50:45,291 --> 00:50:47,041
e não há nada
uma enfermeira de escritório de 50 anos
1033
00:50:47,125 --> 00:50:51,000
odeia mais do que uma coisa jovem e gostosa
metade de sua idade, ganhando o dobro de seu salário.
1034
00:50:51,083 --> 00:50:53,791
Olha, senhora, eu preciso saber
quando eu for ao médico.
1035
00:50:54,958 --> 00:50:56,291
Olá, Sónia. Como vai você?
1036
00:50:56,375 --> 00:50:58,041
-Bom te ver.
-Ei.
1037
00:51:01,666 --> 00:51:04,333
[Liza] Lubrificar médicos é uma arte,
não é uma ciência.
1038
00:51:04,416 --> 00:51:06,916
Cada empresa farmacêutica
tentando colocar dinheiro em suas mãos.
1039
00:51:07,000 --> 00:51:10,500
Você não pode simplesmente jogar cheques neles.
Todos pensam que você está usando uma escuta.
1040
00:51:10,583 --> 00:51:13,375
-Só não tenho certeza...
-[Nicole] Que você pode confiar em mim?
1041
00:51:13,458 --> 00:51:14,666
[zomba]
1042
00:51:14,750 --> 00:51:20,083
Doutor, tenho duas hipotecas,
três filhos, um deles com necessidades especiais.
1043
00:51:20,958 --> 00:51:25,458
Se você se juntar ao nosso escritório de palestrantes,
você seria meu parceiro e minha tábua de salvação.
1044
00:51:26,666 --> 00:51:29,500
Caminharei através do fogo para protegê-lo.
1045
00:51:31,875 --> 00:51:32,958
[caixa registradora ding]
1046
00:51:36,291 --> 00:51:38,041
[mulher] Obrigada por compartilhar, doutor.
1047
00:51:38,541 --> 00:51:39,750
[Liza] E nunca se esqueça.
1048
00:51:39,833 --> 00:51:42,125
Sempre contrate um representante com versatilidade.
1049
00:51:45,166 --> 00:51:46,625
[gemendo]
1050
00:51:59,458 --> 00:52:02,041
[Jackie] Ei, vem comigo?
Só desta primeira vez.
1051
00:52:02,125 --> 00:52:04,625
Não, está na hora
para abrir suas asas, passarinho.
1052
00:52:04,708 --> 00:52:05,666
Você conseguiu isso.
1053
00:52:09,541 --> 00:52:11,291
[Liza] E embora nossos concorrentes de primeira linha
1054
00:52:11,375 --> 00:52:14,250
estavam brigando
os médicos famosos da Clínica Mayo…
1055
00:52:14,333 --> 00:52:15,333
Dr.
1056
00:52:16,208 --> 00:52:17,541
Jackie Drake de Zanna.
1057
00:52:17,625 --> 00:52:20,458
...estávamos indo atrás dos caras
A Pfizer não jogaria uma caneta de graça.
1058
00:52:20,541 --> 00:52:21,666
Como você está?
1059
00:52:21,750 --> 00:52:25,541
Bem, estou... indo especialmente bem
agora mesmo, obrigado.
1060
00:52:26,041 --> 00:52:28,500
E sem esse pelotão
de repetições desesperadas,
1061
00:52:28,583 --> 00:52:31,708
nunca teríamos atingido nossa mina de ouro
de médicos desesperados.
1062
00:52:33,208 --> 00:52:35,375
-Obrigado a todos por terem vindo.
-[rolha estoura]
1063
00:52:37,708 --> 00:52:40,541
[Liza] A verdadeira educação em nossos eventos
estávamos aprendendo os médicos
1064
00:52:40,625 --> 00:52:43,125
eram tão gananciosos
e com tesão como todo mundo.
1065
00:52:43,208 --> 00:52:46,208
["Eu gosto de me mover durante a noite"
por Eagles of Death Metal tocando]
1066
00:53:04,541 --> 00:53:05,875
O que nos tornou diferentes?
1067
00:53:06,875 --> 00:53:10,958
Eu diria aos meus representantes, tipo,
não trate seu médico como uma venda.
1068
00:53:11,041 --> 00:53:12,708
Seja uma família para eles. Seja um amigo.
1069
00:53:13,583 --> 00:53:16,583
[Liza] Nós iríamos buscá-los no aeroporto.
Passear com seus cachorros.
1070
00:53:18,041 --> 00:53:21,083
Sente-se durante uma serenata de folk-rock
se isso é coisa deles.
1071
00:53:28,458 --> 00:53:29,500
Eles precisavam de nós.
1072
00:53:30,875 --> 00:53:34,083
-Tão real e grosso.
-Leva algum tempo para se acostumar.
1073
00:53:34,166 --> 00:53:35,416
-Mas eu gosto.
-Sim?
1074
00:53:35,500 --> 00:53:38,666
Eu gosto do jeito que isso me faz sentir.
Ando um pouco mais rápido, um pouco mais alto.
1075
00:53:38,750 --> 00:53:40,166
[Liza] Você deu um pulo no seu passo.
1076
00:53:41,125 --> 00:53:42,583
Bom ver você aqui.
1077
00:53:45,500 --> 00:53:46,541
Cheira muito bem.
1078
00:53:47,625 --> 00:53:50,708
♪ Ela tremeu
Sim, ela agita muito bem ♪
1079
00:53:50,791 --> 00:53:55,000
♪ Sim, ela me fez começar a dançar
Agora ela faz as regras ♪
1080
00:53:55,083 --> 00:53:56,791
♪ Ah, sim! Sim! ♪
1081
00:53:58,666 --> 00:54:00,958
♪ Você sabe que nos movemos, sim, nos movemos ♪
1082
00:54:01,041 --> 00:54:04,958
♪ Porque gostamos da nossa dança, ah, sim ♪
1083
00:54:06,333 --> 00:54:08,750
♪ Você sabe que nos movemos, sim, nos movemos ♪
1084
00:54:08,833 --> 00:54:13,333
♪ Porque gostamos da nossa dança, sim ♪
1085
00:54:13,416 --> 00:54:15,208
[Liza] 67 em 65.
1086
00:54:15,833 --> 00:54:17,791
Quer dizer, talvez tenhamos aumentado para 70,
1087
00:54:18,583 --> 00:54:20,791
mas isso é o que seria necessário
para invadir o castelo,
1088
00:54:20,875 --> 00:54:23,875
para obter o melhor medicamento da categoria
para pessoas que precisavam.
1089
00:54:25,291 --> 00:54:27,833
Não foi bonito, mas ei, nós vencemos.
1090
00:54:27,916 --> 00:54:32,125
Em um trimestre, saímos do zero
a 86% de participação de mercado no Sudeste.
1091
00:54:32,208 --> 00:54:33,083
[todos torcendo]
1092
00:54:33,166 --> 00:54:34,166
Seja dono do médico!
1093
00:54:34,250 --> 00:54:36,166
[todos] Seja dono do seu destino!
1094
00:54:36,250 --> 00:54:37,791
[todos torcendo]
1095
00:54:44,000 --> 00:54:45,333
[bocando]
1096
00:54:58,916 --> 00:55:01,541
[Liza] E mesmo que ganhemos sujo,
no fim do dia,
1097
00:55:01,625 --> 00:55:04,041
nosso remédio estava chegando às pessoas
quem realmente precisava.
1098
00:55:04,125 --> 00:55:07,333
O que é notável? No sábado eu disse:
"Crianças, vamos fazer alguma coisa."
1099
00:55:07,416 --> 00:55:10,666
"Mamãe está sem dor."
Fizemos caminhadas, se você pode acreditar nisso.
1100
00:55:11,250 --> 00:55:12,083
Eu não consegui.
1101
00:55:12,166 --> 00:55:14,166
[enfermeira] O médico
vejo você agora, Sidney.
1102
00:55:20,291 --> 00:55:23,333
[Liza] Todo mundo estava feliz.
Bem, exceto a competição.
1103
00:55:27,958 --> 00:55:28,958
[Liza] Humm.
1104
00:55:30,208 --> 00:55:31,291
Sente-se bem consigo mesmo?
1105
00:55:31,375 --> 00:55:32,625
Roubando meus médicos?
1106
00:55:32,708 --> 00:55:35,708
Sinta-se bem recebendo pacientes com câncer
fora do seu pirulito tóxico.
1107
00:55:35,791 --> 00:55:38,500
Você se acha um grande merda, hein?
Você é uma piada.
1108
00:55:38,583 --> 00:55:41,541
Todo mundo está rindo
seus programas de alto-falantes fora da marca
1109
00:55:41,625 --> 00:55:43,166
você está segurando no bar de nudismo.
1110
00:55:43,250 --> 00:55:46,708
Quase tão engraçado quanto seus programas
que são banidos porque vocês são bandidos.
1111
00:55:46,791 --> 00:55:49,083
Isso significa apenas que podemos dedicar
todo o nosso orçamento de marketing
1112
00:55:49,166 --> 00:55:50,958
para destruir suas bundas de peão.
1113
00:55:51,750 --> 00:55:54,541
-Vocês acordaram o dragão.
-Dragon está no departamento de marketing?
1114
00:55:54,625 --> 00:55:56,625
-Ele está no departamento de foder bunda.
-Ah.
1115
00:55:56,708 --> 00:55:57,916
E ele vai te amar.
1116
00:55:58,000 --> 00:55:59,833
[Liza] Mal posso esperar. Olá, Dr.
1117
00:55:59,916 --> 00:56:01,291
Aproveite seus macarons.
1118
00:56:01,375 --> 00:56:03,708
-Você tem usado aquele elíptico?
-Claro.
1119
00:56:03,791 --> 00:56:06,208
-Você parece tão bem.
-Trabalhando para chegar a 5k.
1120
00:56:06,291 --> 00:56:08,041
[Liza] E se você está se perguntando por que Praxiom
1121
00:56:08,125 --> 00:56:11,208
não apenas reconquistaram seus prescritores
com melhores programas, mais dinheiro,
1122
00:56:11,291 --> 00:56:12,125
eles não podiam.
1123
00:56:12,208 --> 00:56:13,291
[Laurene] Dor é dor.
1124
00:56:13,791 --> 00:56:16,250
Artrite, pós-operatório…
1125
00:56:17,250 --> 00:56:20,375
Dor é dor, gente. E em--
1126
00:56:20,458 --> 00:56:23,291
[Liza] Os federais acertaram em cheio
para marketing off-label,
1127
00:56:23,375 --> 00:56:26,625
ou seja, pagar médicos para prescrever fentanil,
1128
00:56:26,708 --> 00:56:29,083
não apenas para tolerantes a opioides
Pacientes com câncer,
1129
00:56:29,166 --> 00:56:30,500
mas para quem quer que seja.
1130
00:56:31,083 --> 00:56:33,583
Dores de cabeça, unhas.
"Aqui, tome um pouco de fentanil."
1131
00:56:34,166 --> 00:56:36,708
Então, como está a lei
protegendo você desses canalhas?
1132
00:56:36,791 --> 00:56:37,833
Eles não são.
1133
00:56:37,916 --> 00:56:39,583
Praxiom não foi encerrado.
1134
00:56:39,666 --> 00:56:41,541
Ninguém cumpriu um dia de prisão.
1135
00:56:41,625 --> 00:56:43,583
O juiz aplicou-lhes uma multa padrão.,
1136
00:56:43,666 --> 00:56:45,791
e eles os baniram
de lubrificação de médicos…
1137
00:56:48,166 --> 00:56:49,333
por cinco anos.
1138
00:56:49,833 --> 00:56:51,791
[música animada tocando]
1139
00:57:01,666 --> 00:57:02,875
Oh meu Deus.
1140
00:57:05,208 --> 00:57:06,041
[Febe] Uau.
1141
00:57:09,125 --> 00:57:11,125
-Eu poderia ficar confortável aqui.
-[risos]
1142
00:57:11,666 --> 00:57:14,916
[Phoebe] Bem, são duas histórias,
e eu tenho meu próprio quarto agora.
1143
00:57:15,458 --> 00:57:18,208
[Randy] O condomínio da empresa?
Você ainda está pagando aluguel?
1144
00:57:18,291 --> 00:57:20,708
[Febe] Sim.
Quero dizer, quadro geral, porém,
1145
00:57:20,791 --> 00:57:23,375
meu armário é maior que meu antigo quarto.
1146
00:57:23,458 --> 00:57:25,833
A propósito, temos uma banheira com gás,
e meu novo melhor amigo
1147
00:57:25,916 --> 00:57:27,625
é o Golfo do México.
1148
00:57:27,708 --> 00:57:30,041
-[Randy] Uau!
-Olá. [risos]
1149
00:57:30,125 --> 00:57:31,333
É legal, certo?
1150
00:57:31,416 --> 00:57:33,166
[Randy] Sim, parece ótimo.
1151
00:57:33,250 --> 00:57:34,541
Uh… Diga oi para a mamãe.
1152
00:57:35,125 --> 00:57:36,916
-Oi.
-[Randy] Olá.
1153
00:57:37,916 --> 00:57:40,125
-Oh meu Deus.
-Oh meu Deus.
1154
00:57:40,208 --> 00:57:43,208
-Tudo bem, vamos.
-[Phoebe] Dá para acreditar nesse lugar?
1155
00:57:47,791 --> 00:57:48,625
[Liza] Olá.
1156
00:57:48,708 --> 00:57:51,541
-[risos] Obrigado. Uau.
-Mm.
1157
00:57:52,166 --> 00:57:55,041
-Usamos a lã para artes têxteis…
-[Liza] Humm.
1158
00:57:55,125 --> 00:57:58,583
…e o estrume faz maravilhas
para nossa clareira de gardênia.
1159
00:57:59,583 --> 00:58:01,416
-Onde eu assino?
-[risos]
1160
00:58:02,666 --> 00:58:08,291
Detesto perguntar, mas temos 80 inscrições
por cinco vagas no sétimo ano.
1161
00:58:10,291 --> 00:58:11,708
Quanto você está disposto a pagar?
1162
00:58:11,791 --> 00:58:13,500
Ah, posso pagar a mensalidade integral.
1163
00:58:13,583 --> 00:58:15,125
[Liza] Dignidade do dinheiro.
1164
00:58:15,208 --> 00:58:16,708
Não ter que implorar por uma pausa.
1165
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
Não posso te dizer o que isso significava
finalmente ser uma daquelas pessoas
1166
00:58:19,625 --> 00:58:21,916
você não pode envergonhar, abalar ou foder.
1167
00:58:23,125 --> 00:58:26,041
-Você poderia pagar mensalidades melhoradas?
-O que é mensalidade aprimorada?
1168
00:58:26,125 --> 00:58:27,208
Dobro.
1169
00:58:27,291 --> 00:58:28,666
Por que eu pagaria o dobro?
1170
00:58:28,750 --> 00:58:31,875
Bem, a escola
contraiu alguma dívida para comprar os animais,
1171
00:58:31,958 --> 00:58:33,125
então para manter o programa,
1172
00:58:33,208 --> 00:58:35,625
estamos tendo que entrar em contato
para nossa comunidade.
1173
00:58:35,708 --> 00:58:37,791
[Liza] E então
você sobe algumas faixas de impostos,
1174
00:58:37,875 --> 00:58:39,875
e é a mesma velha fraude,
apenas por mais dinheiro,
1175
00:58:40,375 --> 00:58:43,291
e cheira a gardênias
e merda de alpaca.
1176
00:58:45,375 --> 00:58:46,458
O dobro é isso.
1177
00:58:47,083 --> 00:58:48,125
Hum.
1178
00:58:56,250 --> 00:58:57,125
[Liza] Olá.
1179
00:58:58,041 --> 00:58:58,875
[Jackie] Ei.
1180
00:58:59,583 --> 00:59:01,333
-[Liza] Ai meu Deus.
-O que?
1181
00:59:01,416 --> 00:59:04,583
Onde tem uma torre de pipoca, aí está você
me pedindo para fazer algo fodido.
1182
00:59:04,666 --> 00:59:07,583
-Oh. Já ouviu falar em apenas ser legal?
-Claro.
1183
00:59:07,666 --> 00:59:10,166
Estou um pouco buzinado
sobre os programas de palestrantes.
1184
00:59:10,250 --> 00:59:12,583
Eu sei, eles são nojentos
e além da linha,
1185
00:59:12,666 --> 00:59:15,750
e depois do IPO, vamos trazê-los
em conformidade. Tudo certo.
1186
00:59:15,833 --> 00:59:18,250
Não. Eu adoro os eventos,
quando eles me deixaram fazer um.
1187
00:59:18,333 --> 00:59:20,875
-Mãe.
-Mas Pete está dando dinheiro ao meu palestrante
1188
00:59:20,958 --> 00:59:23,083
para aquela garota que faz ligações de vendas
em sua calcinha.
1189
00:59:23,166 --> 00:59:25,500
Você bônus de 30 mil.
Você está bem.
1190
00:59:25,583 --> 00:59:27,041
Tina possui 125.
1191
00:59:27,125 --> 00:59:30,333
Eu tenho uma reunião bem cedo
com o Dr. Jack, e preciso me concentrar.
1192
00:59:30,416 --> 00:59:33,458
-É importante que eu entenda isso.
-Ok, melhor ainda.
1193
00:59:34,333 --> 00:59:37,833
Diga a ele que acho que deveríamos
deduzir honorários das vendas líquidas.
1194
00:59:37,916 --> 00:59:40,791
Então eu provavelmente estaria, tipo,
número um da minha equipe.
1195
00:59:40,875 --> 00:59:42,041
-OK.
-Estou falando sério.
1196
00:59:42,125 --> 00:59:43,291
Eu vou pensar sobre isso.
1197
00:59:43,833 --> 00:59:44,791
Obrigado.
1198
00:59:46,250 --> 00:59:47,166
[Jackie] Olá!
1199
00:59:47,250 --> 00:59:49,166
-[Phoebe] Oi.
-[Jackie] Você precisa de ajuda?
1200
00:59:50,291 --> 00:59:51,291
[Phoebe] Acho que sim.
1201
00:59:52,166 --> 00:59:53,125
Você lê francês?
1202
00:59:53,708 --> 00:59:55,625
Sua mãe nunca te pediu um favor?
1203
00:59:55,708 --> 00:59:56,958
Não. Morto.
1204
00:59:57,041 --> 00:59:57,958
Ok, seu pai.
1205
00:59:58,041 --> 00:59:58,916
Ele tambem.
1206
00:59:59,000 --> 01:00:00,666
Deus, Pete, sinto muito.
1207
01:00:00,750 --> 01:00:03,458
Não fique.
Eles teriam sido avós de merda.
1208
01:00:04,333 --> 01:00:05,208
Eles o quê?
1209
01:00:06,083 --> 01:00:08,208
Realmente? Teria pensado que ela vazou.
1210
01:00:09,583 --> 01:00:10,541
Tina está grávida.
1211
01:00:11,208 --> 01:00:14,291
Então a moral do terceiro quarto,
US$ 96 milhões no Sudeste.
1212
01:00:14,375 --> 01:00:15,791
Os programas de alto-falantes funcionam.
1213
01:00:15,875 --> 01:00:18,916
E se a métrica de participação de mercado de 86% aumentar,
o que será,
1214
01:00:19,000 --> 01:00:21,208
implementando
os programas de palestrantes em todo o país,
1215
01:00:21,291 --> 01:00:23,500
estaremos a uma curta distância
de um bilhão por ano.
1216
01:00:25,916 --> 01:00:26,750
[risos]
1217
01:00:26,833 --> 01:00:30,291
Menos meio bilhão em multas
por quaisquer violações de propina.
1218
01:00:32,291 --> 01:00:34,583
Uh, não, porque, como Pete mencionou,
1219
01:00:34,666 --> 01:00:37,666
após o IPO estaremos executando os programas
por meio de uma equipe de conformidade. Obrigado.
1220
01:00:37,750 --> 01:00:40,291
Porque conformidade, ética,
essa é a sua praia, Liza?
1221
01:00:40,375 --> 01:00:43,375
-Deve ser nossa coisa, Brent.
-[Brent] Sim, deveria.
1222
01:00:43,458 --> 01:00:47,833
A propósito, recebi um pacote estranho
de Randy Drake, seu ex-marido.
1223
01:00:47,916 --> 01:00:50,875
Ele queria corrigir algumas coisas
na biografia do seu site.
1224
01:00:52,541 --> 01:00:56,208
Na verdade você não foi para a faculdade,
ou terminar o ensino médio,
1225
01:00:57,125 --> 01:00:59,500
e antes de se juntar à nossa equipe,
você ficou nu por dinheiro.
1226
01:00:59,583 --> 01:01:01,791
-Porra, me dê isso.
-Espere agora! Aguentar.
1227
01:01:03,791 --> 01:01:05,583
Acho que foi assim que vocês dois se conheceram.
1228
01:01:06,083 --> 01:01:08,458
E tanto quanto o seu
carreira iluminada na indústria farmacêutica…
1229
01:01:09,791 --> 01:01:10,750
que você inventou.
1230
01:01:11,375 --> 01:01:14,041
A menos que você conte seu tempo
como traficante de drogas,
1231
01:01:14,541 --> 01:01:16,791
que lhe rendeu uma condenação por crime em 2010.
1232
01:01:16,875 --> 01:01:18,708
Eu vendi gomas de THC.
1233
01:01:18,791 --> 01:01:21,250
Alguns para pessoas com dor crônica,
o que eu acho que na verdade--
1234
01:01:21,333 --> 01:01:23,458
[Brent] E você cumpriu três meses,
1235
01:01:23,541 --> 01:01:26,375
significando que você mentiu sobre a questão da prisão
no aplicativo também.
1236
01:01:33,958 --> 01:01:36,166
Isso foi um... envelope na minha mesa?
1237
01:01:38,333 --> 01:01:40,416
Eu apenas pensei que você deveria saber a verdade.
1238
01:01:42,250 --> 01:01:44,958
A verdade é que você está sendo desrespeitoso
para aquela jovem.
1239
01:01:48,625 --> 01:01:50,250
Olhe para mim quando estou falando com você.
1240
01:01:51,208 --> 01:01:54,166
-Eu discordo, senhor. Eu... eu acho...
-[baques]
1241
01:01:55,125 --> 01:01:58,083
[Jack] Eu não te perguntei
qual foi sua opinião.
1242
01:01:59,416 --> 01:02:02,416
Liza Drake ajudou a salvar esta empresa.
1243
01:02:07,166 --> 01:02:10,833
Liza, vou te promover
ao diretor nacional de vendas.
1244
01:02:10,916 --> 01:02:12,583
Jesus, muito obrigado.
1245
01:02:13,875 --> 01:02:14,708
Obrigado.
1246
01:02:16,041 --> 01:02:17,333
Eu deveria dar um tapa em você.
1247
01:02:20,458 --> 01:02:21,333
Pete?
1248
01:02:21,833 --> 01:02:22,791
Sim senhor.
1249
01:02:22,875 --> 01:02:24,208
Você é o novo COO.
1250
01:02:27,125 --> 01:02:28,083
Obrigado, senhor.
1251
01:02:29,375 --> 01:02:32,625
-Senhor, não vou trabalhar com Pete.
-[Pete] Quer saber, Brent?
1252
01:02:34,291 --> 01:02:35,541
Eu não vou deixar você desistir.
1253
01:02:36,041 --> 01:02:36,958
Pete, vamos lá.
1254
01:02:37,041 --> 01:02:39,708
Não sem te contar
do Fundo do meu coração…
1255
01:02:40,791 --> 01:02:43,458
vá se foder, sua cobra maldita.
1256
01:02:43,541 --> 01:02:44,375
Você está demitido.
1257
01:02:51,833 --> 01:02:52,833
Porra, Pete.
1258
01:02:53,583 --> 01:02:54,666
[Pete rindo]
1259
01:02:54,750 --> 01:02:58,458
Z-N-N-A. Guy Schatz está apostado em Zanna.
1260
01:02:58,541 --> 01:03:00,041
Empresa farmacêutica da Flórida,
1261
01:03:00,125 --> 01:03:02,750
apenas possuir o mercado
para dor oncológica irruptiva.
1262
01:03:02,833 --> 01:03:05,291
[todos] Três, dois, um!
1263
01:03:05,375 --> 01:03:06,250
[todos torcendo]
1264
01:03:06,333 --> 01:03:08,291
["Money Is" de Little Richard tocando]
1265
01:03:08,375 --> 01:03:12,583
♪ Eu tenho um PhD em como sobreviver ♪
1266
01:03:13,166 --> 01:03:16,833
♪ Eu me formei na faculdade
Na rua ♪
1267
01:03:16,916 --> 01:03:20,458
♪ Inflação no país
Não me incomode ♪
1268
01:03:20,541 --> 01:03:22,291
♪ Porque sou um estudioso… ♪
1269
01:03:22,375 --> 01:03:26,833
[Cara] Inacreditável.
Ganho de 400% em três dias da Cinderela.
1270
01:03:26,916 --> 01:03:29,083
Esses caras passaram de,
"Quem diabos é isso?"
1271
01:03:29,166 --> 01:03:31,333
ao primeiro IPO deste ano.
1272
01:03:31,416 --> 01:03:33,625
Este é o Bullpen. Guy Schatz.
1273
01:03:33,708 --> 01:03:35,708
[todos torcendo]
1274
01:03:37,583 --> 01:03:39,791
[Liza] Pete e eu fomos promovidos novamente.
1275
01:03:39,875 --> 01:03:42,291
Ele para CEO e eu para vice-presidente de marketing.
1276
01:03:43,500 --> 01:03:46,250
Você matou Golias!
1277
01:03:46,333 --> 01:03:48,333
[todos torcendo]
1278
01:03:49,166 --> 01:03:51,708
Somos a porra da Horda Dourada.
1279
01:03:51,791 --> 01:03:53,458
[todos aplaudindo] Sim!
1280
01:03:53,541 --> 01:03:55,333
Nós possuímos o câncer.
1281
01:03:55,416 --> 01:03:58,208
O que nós fazemos? Nós possuímos o câncer!
1282
01:03:58,291 --> 01:04:00,291
[todos aplaudindo] Sim!
1283
01:04:01,333 --> 01:04:04,833
♪ Os ricos sabem o que quero dizer ♪
1284
01:04:04,916 --> 01:04:08,416
♪ E o dinheiro não tem cheiro
Deixa eu te contar ♪
1285
01:04:08,500 --> 01:04:11,666
♪ Como o verde pode mantê-lo limpo ♪
1286
01:04:13,833 --> 01:04:16,375
♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro é… ♪
1287
01:04:17,500 --> 01:04:20,166
♪ Dinheiro está em minha mente ♪
1288
01:04:20,250 --> 01:04:21,458
[obturador da câmera clicando]
1289
01:04:21,541 --> 01:04:24,541
♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro me move ♪
1290
01:04:25,125 --> 01:04:28,583
♪ Eu até gosto do sinal de dinheiro ♪
1291
01:04:30,541 --> 01:04:33,916
[Liza] Logo após o IPO,
assim como as coisas estavam realmente boas,
1292
01:04:34,416 --> 01:04:37,000
as pressões do sucesso
começou a chegar ao chefe,
1293
01:04:38,208 --> 01:04:39,208
e ele ficou estranho.
1294
01:04:41,291 --> 01:04:42,958
Muito bem, atenção, pessoal!
1295
01:04:43,041 --> 01:04:45,041
[bola de tênis de mesa fazendo barulho]
1296
01:04:49,125 --> 01:04:50,750
Olhe ao seu redor.
1297
01:04:51,583 --> 01:04:54,791
Olhe para o chão e veja como está sujo.
1298
01:04:56,125 --> 01:04:59,083
Você sabe quanto custa
polir este chão?
1299
01:04:59,958 --> 01:05:01,958
$ 80.000!
1300
01:05:03,125 --> 01:05:07,958
Então, de agora em diante, na Zanna Therapeutics,
estaremos trabalhando sem sapatos!
1301
01:05:08,708 --> 01:05:11,666
Sou eu ou ele está perdendo a cabeça?
1302
01:05:12,583 --> 01:05:14,750
Eu acho que ele está mantendo isso
em baldes em sua casa.
1303
01:05:14,833 --> 01:05:17,875
-[Jack] Não olhe para mim.
-Ele é um grande homem, não seja respeitoso.
1304
01:05:17,958 --> 01:05:20,541
[Jack] Você tem dedos feios?
Faça uma pedicure!
1305
01:05:21,416 --> 01:05:23,666
Você tem pés feios? Use meias!
1306
01:05:24,333 --> 01:05:26,500
Ei! Tire os sapatos!
1307
01:05:26,583 --> 01:05:27,791
Tire os sapatos!
1308
01:05:27,875 --> 01:05:29,625
[Liza] E toda aquela coisa de avarento demente,
1309
01:05:29,708 --> 01:05:33,083
não era um bom presságio para o plano
para limpar os programas dos alto-falantes.
1310
01:05:33,166 --> 01:05:36,541
Bem, acho que um departamento de conformidade
é uma despesa desnecessária.
1311
01:05:36,625 --> 01:05:40,583
Senhor, uma enorme multa federal
é uma despesa desnecessária.
1312
01:05:40,666 --> 01:05:43,166
-Eu sinto que a conformidade é uma pechincha.
-[Jack] Uma pechincha?
1313
01:05:43,250 --> 01:05:46,208
Construímos esta empresa porque
não tínhamos medo de partir para a matança.
1314
01:05:46,291 --> 01:05:47,333
Absolutamente certo.
1315
01:05:50,000 --> 01:05:52,583
Senhor, olhe, eu só quero dizer,
1316
01:05:52,666 --> 01:05:57,875
quando Pete e Liza começaram esta estratégia
de pagar receitas médicas aos médicos,
1317
01:05:57,958 --> 01:06:01,541
que, aliás, eu não assinei,
1318
01:06:01,625 --> 01:06:02,791
bem, isso foi...
1319
01:06:09,833 --> 01:06:12,250
O que? Ei, ei, ei! Ei, ei!
1320
01:06:12,333 --> 01:06:13,916
-[Pete] Abra seu bolso!
-Porra!
1321
01:06:14,000 --> 01:06:16,416
-Porra, pare. Não!
-[Pete] Abra essa porra de bolso!
1322
01:06:16,500 --> 01:06:18,583
[gravação tocando]
Pagando receitas médicas aos médicos…
1323
01:06:18,666 --> 01:06:20,791
-[Eric] Tudo bem. Eu posso--
-Ele está com os sapatos!
1324
01:06:20,875 --> 01:06:22,958
[Pete] Cobra! Dê o fora daqui!
1325
01:06:23,041 --> 01:06:25,041
-Tudo bem! Vou!
-Saia daqui.
1326
01:06:27,708 --> 01:06:30,958
[Eric] Eu estraguei tudo, ok?
Desculpe. Peço desculpas!
1327
01:06:38,375 --> 01:06:41,333
Foi só para mim. Para minha proteção.
1328
01:06:44,166 --> 01:06:46,916
[Liza] Paley jurou
ele não estava denunciando as autoridades.
1329
01:06:49,416 --> 01:06:50,666
Eu te amo, Jack!
1330
01:06:50,750 --> 01:06:53,416
[Liza] Ele estava simplesmente paranóico
que se a merda acontecesse
1331
01:06:53,500 --> 01:06:57,541
ou alguém entrou com uma ação de denúncia,
ele gostaria de estar pronto para registrar um caso melhor.
1332
01:06:57,625 --> 01:07:01,125
Então ele estava fora
e tão miserável quanto um homem pode ser…
1333
01:07:02,125 --> 01:07:05,208
depois de faturar US$ 32 milhões
em ações da empresa.
1334
01:07:05,291 --> 01:07:06,708
[Érico] Sim!
1335
01:07:07,291 --> 01:07:10,375
-Eu amo minha vida! Uau!
-[sirene tocando]
1336
01:07:12,916 --> 01:07:14,791
[ofegante]
1337
01:07:26,458 --> 01:07:29,083
[mulher gritando]
1338
01:07:29,166 --> 01:07:30,083
[multidão exclama]
1339
01:07:30,875 --> 01:07:32,750
-[mulher] Foda-se!
-[homem] Sim!
1340
01:07:33,333 --> 01:07:34,166
[todos torcendo]
1341
01:07:34,250 --> 01:07:37,083
["Abaixar para que"
por DJ Snake e Lil John tocando]
1342
01:07:41,791 --> 01:07:43,250
♪ Acenda bem alto ♪
1343
01:07:43,333 --> 01:07:45,250
-♪ Outra rodada de doses ♪
-[apita]
1344
01:07:45,333 --> 01:07:46,166
[todos torcendo]
1345
01:07:46,250 --> 01:07:47,583
♪ Recusar para quê? ♪
1346
01:07:50,458 --> 01:07:51,875
♪ Recusar para quê? ♪
1347
01:07:55,250 --> 01:07:56,833
♪ Recusar para quê? ♪
1348
01:08:00,166 --> 01:08:02,208
♪ Recusar para quê? ♪
1349
01:08:02,291 --> 01:08:04,291
[inaudível]
1350
01:08:07,166 --> 01:08:08,666
♪ Recusar para quê? ♪
1351
01:08:09,166 --> 01:08:11,125
[todos cantando] Beba, beba, beba!
1352
01:08:13,375 --> 01:08:15,583
Olá, Ryan. Você está cagando na pia?
1353
01:08:16,708 --> 01:08:18,583
[Ryan] Essa é uma pergunta complicada.
1354
01:08:18,666 --> 01:08:19,666
[espirrando]
1355
01:08:20,250 --> 01:08:21,916
["Play" de Alewya tocando]
1356
01:08:38,833 --> 01:08:41,041
♪ Rraa
Ela me conhece, me conhece ♪
1357
01:08:41,125 --> 01:08:43,083
♪ Kraa
Ela me abraça, me abraça ♪
1358
01:08:43,916 --> 01:08:45,291
♪ Não se importe se eu jogar ♪
1359
01:08:46,083 --> 01:08:50,166
♪ Apenas algo que quero sentir com você ♪
1360
01:08:50,250 --> 01:08:51,666
[Pete] Oh merda, quase esqueci.
1361
01:08:51,750 --> 01:08:53,416
Seu contrato de opções.
1362
01:08:54,666 --> 01:08:56,416
US$ 6 milhões no fechamento.
1363
01:08:56,916 --> 01:08:58,541
Provavelmente terá 20 anos quando vender.
1364
01:08:58,625 --> 01:09:00,708
Não preciso de 20. Vou levar apenas seis.
1365
01:09:01,375 --> 01:09:05,041
[suspira] Bem, não posso vender até adquirir o direito.
1366
01:09:05,750 --> 01:09:07,208
Que porra é colete?
1367
01:09:07,708 --> 01:09:09,666
Deixa para lá. Seja o que for, eu farei.
1368
01:09:10,708 --> 01:09:13,208
É quando você esteve
na empresa há um ano,
1369
01:09:13,291 --> 01:09:15,500
então, mais seis meses, você pode vender.
1370
01:09:16,708 --> 01:09:19,583
Acabei de lançar o IPO do ano,
você não sabe sobre opções?
1371
01:09:19,666 --> 01:09:20,916
Sim, eu não sei merda nenhuma.
1372
01:09:25,250 --> 01:09:27,250
Este é um maldito momento aqui.
1373
01:09:31,000 --> 01:09:32,666
Merda, riu.
1374
01:09:34,375 --> 01:09:37,875
Pensando que você não vai chegar lá,
e então você chega lá.
1375
01:09:39,000 --> 01:09:40,083
Rico?
1376
01:09:40,166 --> 01:09:41,000
[Pete] Seguro.
1377
01:09:44,791 --> 01:09:45,708
Eu sinto o mesmo.
1378
01:09:48,958 --> 01:09:50,291
Bom. Estou feliz.
1379
01:09:50,375 --> 01:09:53,791
Não, quero dizer, não me sinto diferente.
Eu sinto a mesma merda.
1380
01:09:56,083 --> 01:09:58,083
O que é? O que? O que há com você?
1381
01:09:58,166 --> 01:10:02,125
Você às vezes não deseja que estivéssemos aqui
porque fizemos algo notável,
1382
01:10:02,208 --> 01:10:05,750
algo significativo, e não porque
todo mundo é um pedaço de merda ganancioso?
1383
01:10:05,833 --> 01:10:08,291
-Já pensou isso?
-O que você quer que eu te diga?
1384
01:10:08,375 --> 01:10:10,333
-Corrigir os programas.
-Posso ver seus peitos?
1385
01:10:10,416 --> 01:10:11,375
[Liza] Ai meu Deus.
1386
01:10:11,458 --> 01:10:13,291
Desculpe, isso saiu errado.
1387
01:10:14,208 --> 01:10:15,166
Eu sou casado.
1388
01:10:15,250 --> 01:10:17,458
Vamos. Você está tornando isso estranho. Parar.
1389
01:10:17,541 --> 01:10:20,458
-[Pete] Sabe, eu realmente te amo. Apenas…
-Pare com isso. Parar.
1390
01:10:20,541 --> 01:10:22,708
Existe alguma versão disso
onde acabamos fodendo?
1391
01:10:22,791 --> 01:10:24,541
Nunca. Nunca.
1392
01:10:24,625 --> 01:10:25,458
[Pete] Ok.
1393
01:10:42,750 --> 01:10:44,166
[porta se abre]
1394
01:10:47,166 --> 01:10:48,916
[homem roncando]
1395
01:10:50,750 --> 01:10:51,583
Jack.
1396
01:10:53,125 --> 01:10:54,333
Você está me deixando?
1397
01:10:57,958 --> 01:10:59,625
[sussurra] Vou pegar um café para nós.
1398
01:10:59,708 --> 01:11:01,833
Relaxar. Estou brincando.
1399
01:11:03,541 --> 01:11:05,416
Obrigado por ontem à noite. Foi realmente…
1400
01:11:06,333 --> 01:11:07,708
Foi realmente bom.
1401
01:11:14,416 --> 01:11:15,416
Oh…
1402
01:11:19,291 --> 01:11:22,208
Oh… Minha tatuagem de massa está uivando.
1403
01:11:23,458 --> 01:11:25,958
-Você tem suco de cranberry?
-Bruto.
1404
01:11:26,875 --> 01:11:30,666
O que? É tão terrivelmente chocante
descobrir que sua mãe é um ser humano?
1405
01:11:30,750 --> 01:11:31,958
Você sabe o que é horrível?
1406
01:11:32,041 --> 01:11:35,708
Finalmente estou sendo tratado com respeito
pela primeira vez na minha vida,
1407
01:11:35,791 --> 01:11:37,875
e você me envergonha. Mas chocante? Não.
1408
01:11:37,958 --> 01:11:39,250
[Jackie ri]
1409
01:11:39,333 --> 01:11:42,416
-Você é um idiota.
-[suspira]
1410
01:11:42,500 --> 01:11:43,541
Foi divertido.
1411
01:11:43,625 --> 01:11:44,708
Eu não quero saber.
1412
01:11:45,541 --> 01:11:46,958
Até que ele começou a chorar.
1413
01:11:48,000 --> 01:11:51,875
[Liza] Não sei se foi direto
resultado dele transando com minha mãe ou algo assim,
1414
01:11:52,375 --> 01:11:55,375
mas logo após a nossa festa da vitória,
o chefe ficou ainda mais estranho.
1415
01:12:03,541 --> 01:12:04,916
[guarda] Telefones na bolsa, por favor.
1416
01:12:08,291 --> 01:12:09,458
[guarda 2 limpa a garganta]
1417
01:12:10,125 --> 01:12:11,750
-Bolsa.
-[detector de metais emite um bipe]
1418
01:12:13,000 --> 01:12:14,666
[gorjeio do detector de metais]
1419
01:12:14,750 --> 01:12:15,583
Sapato.
1420
01:12:17,333 --> 01:12:20,791
♪ Meu coração está frio, minha alma está livre ♪
1421
01:12:24,416 --> 01:12:28,708
♪ Sou um estranho em sua terra ♪
1422
01:12:28,791 --> 01:12:33,291
♪ Um homem errante, me chame de areia ♪
1423
01:12:36,291 --> 01:12:41,375
♪ Oh senhor, meu fogo é muito pequeno ♪
1424
01:12:41,458 --> 01:12:42,458
[cachorro latiu]
1425
01:12:44,083 --> 01:12:46,208
[cachorro rosnando]
1426
01:12:48,541 --> 01:12:49,500
[limpa a garganta]
1427
01:12:59,208 --> 01:13:00,333
Posso pegar uma bebida para você?
1428
01:13:01,166 --> 01:13:02,666
Sim, o que quer que você esteja comendo.
1429
01:13:02,750 --> 01:13:05,041
Oh, você não merece ter
o que estou tendo.
1430
01:13:06,541 --> 01:13:08,291
Que merda está acontecendo em Birmingham?
1431
01:13:09,000 --> 01:13:11,791
-O que está acontecendo em Birmingham?
-Nosso homem em Birmingham.
1432
01:13:11,875 --> 01:13:13,333
-[Liza] -Dr. Frazier?
-Dr. Frazier.
1433
01:13:13,416 --> 01:13:16,166
Você sabe quantos scripts
Dr. Frazier escreveu na semana passada?
1434
01:13:17,916 --> 01:13:19,166
-Não.
-[Jack] Quatro.
1435
01:13:19,708 --> 01:13:23,000
Você sabe quantos ele escreveu esta semana?
Quatro. Você vê o problema?
1436
01:13:25,625 --> 01:13:29,916
Nossas vendas estão estáveis. PLANO. Plano.
Você está matando essa empresa.
1437
01:13:30,000 --> 01:13:34,000
As vendas estão estáveis em US$ 170 milhões por trimestre
porque vencemos o câncer.
1438
01:13:34,083 --> 01:13:36,666
Se você não crescer, você morre.
Onde está o crescimento?
1439
01:13:36,750 --> 01:13:41,166
-Em outros mercados com outros medicamentos.
-Lonafen é outro medicamento!
1440
01:13:41,250 --> 01:13:44,416
Os médicos não sabem disso
porque nossa mensagem é foda!
1441
01:13:44,500 --> 01:13:45,333
Nossa mensagem?
1442
01:13:45,416 --> 01:13:47,500
Existem milhões de pessoas
lá fora em agonia,
1443
01:13:47,583 --> 01:13:52,166
sofrendo de pedras nos rins,
e fibromialgia e dor pós-operatória.
1444
01:13:52,250 --> 01:13:55,500
E estamos dizendo aos nossos médicos,
você não pode tratá-los a menos que seja câncer?
1445
01:13:55,583 --> 01:13:56,750
Por que câncer?
1446
01:13:56,833 --> 01:14:00,000
O FDA aprovou apenas Lonafen
para pacientes com câncer tolerantes a opioides.
1447
01:14:00,083 --> 01:14:02,125
Eu te escuto.
Acho que o que o Dr. Neel quer dizer... Liza.
1448
01:14:02,208 --> 01:14:04,083
-O que?
-O que o Dr. Neel está dizendo,
1449
01:14:04,166 --> 01:14:06,458
e é um ponto excelente,
é que dor é dor.
1450
01:14:06,541 --> 01:14:08,500
Muito obrigado. É exatamente isso.
1451
01:14:08,583 --> 01:14:10,041
-Dor é dor.
-[inaudível]
1452
01:14:10,125 --> 01:14:12,625
Então, vamos aprovar Lonafen
para pedras nos rins? É…
1453
01:14:13,458 --> 01:14:15,791
[música animada tocando]
1454
01:14:16,625 --> 01:14:19,625
Você não está dizendo
que estamos saindo do rótulo.
1455
01:14:19,708 --> 01:14:22,416
Você pode nos dar licença
para que eu possa conversar com Liza?
1456
01:14:25,833 --> 01:14:26,666
Sim.
1457
01:14:27,958 --> 01:14:29,833
Senhor, você não pode enviar a mensagem “dor é dor”.
1458
01:14:29,916 --> 01:14:32,541
-Você não pode empurrar este medicamento para fora do rótulo.
-[Jack] Liza, Liza.
1459
01:14:32,625 --> 01:14:35,291
-Não é--
-[gritando] Liza! Lisa! Lisa!
1460
01:14:44,791 --> 01:14:46,208
Essa conversa acabou.
1461
01:14:47,500 --> 01:14:48,500
[expira]
1462
01:14:49,375 --> 01:14:51,041
-Como está seu apartamento?
-Muito legal.
1463
01:14:51,125 --> 01:14:54,833
-Você está confortável?
-Muito. É lindo. Estamos muito gratos.
1464
01:14:54,916 --> 01:14:57,458
[grunhidos]
Há algo que preciso lhe mostrar.
1465
01:15:05,208 --> 01:15:06,541
[sussurra] Oh, porra.
1466
01:15:06,625 --> 01:15:08,041
Eu peguei isso de…
1467
01:15:08,125 --> 01:15:09,250
-Minha mãe.
-Sua mãe.
1468
01:15:09,333 --> 01:15:12,458
-Ela me enviou três desses.
-Oh Deus. Eu sinto muito.
1469
01:15:12,541 --> 01:15:15,916
Você violou nosso processo de RH
contratando sua mãe.
1470
01:15:16,000 --> 01:15:16,833
-E essa--
-Como?
1471
01:15:16,916 --> 01:15:19,666
Como? [zomba]
Porque você contratou sua mãe.
1472
01:15:22,583 --> 01:15:24,208
E você não esclareceu isso comigo.
1473
01:15:31,000 --> 01:15:32,458
Você tem que se livrar dela.
1474
01:15:32,541 --> 01:15:36,083
E você tem que assumir a responsabilidade
que ela nunca mais entre em contato comigo.
1475
01:15:36,166 --> 01:15:39,041
E... você vai conseguir
sua assinatura nisso.
1476
01:15:44,916 --> 01:15:46,625
Quando suas opções são adquiridas, Liza?
1477
01:15:47,333 --> 01:15:48,250
Em novembro.
1478
01:15:48,333 --> 01:15:49,458
[Jack] Em novembro.
1479
01:15:52,291 --> 01:15:53,375
Você pode ir agora.
1480
01:15:56,916 --> 01:15:58,708
[Pete] Dor é dor!
1481
01:15:58,791 --> 01:15:59,625
[todos] Sim!
1482
01:15:59,708 --> 01:16:02,708
Você sabe pelos seus médicos
fizemos maravilhas com pacientes com câncer.
1483
01:16:02,791 --> 01:16:05,750
E quanto às enxaquecas?
E as dores pós-operatórias?
1484
01:16:05,833 --> 01:16:07,541
-Eles deveriam apenas sofrer?
-[todos] Não!
1485
01:16:07,625 --> 01:16:08,583
[Pete] Foda-se.
1486
01:16:08,666 --> 01:16:10,291
Foda-se o câncer.
1487
01:16:10,375 --> 01:16:11,708
Dor…
1488
01:16:11,791 --> 01:16:12,833
[todos] É dor!
1489
01:16:12,916 --> 01:16:15,000
-[Pete] Dor…
-[tudo] É dor!
1490
01:16:15,083 --> 01:16:17,666
-[Pete] Dor…
-[tudo] É dor.
1491
01:16:17,750 --> 01:16:19,083
[Pete] Aí está!
1492
01:16:19,166 --> 01:16:21,166
[todos torcendo]
1493
01:16:23,625 --> 01:16:25,333
[Liza] Preciso que você assine, por favor.
1494
01:16:25,416 --> 01:16:27,333
Sinto muito, por favor, apenas assine.
1495
01:16:27,416 --> 01:16:29,458
-Tudo bem?
-[Jackie] Tudo bem.
1496
01:16:32,375 --> 01:16:33,625
Não o quê?
1497
01:16:37,458 --> 01:16:38,291
Esse…
1498
01:16:38,875 --> 01:16:41,125
Isso não faz sentido. O que eu fiz?
1499
01:16:42,041 --> 01:16:45,875
Dr. Neel não amava o seu,
hum, torres de pipoca.
1500
01:16:45,958 --> 01:16:47,916
Ah, foda-se ele. Eu estava tentando ser legal.
1501
01:16:48,000 --> 01:16:50,791
Realmente? Fora da bondade
do seu coração você pensou,
1502
01:16:50,875 --> 01:16:53,958
"Aquele bilionário demente
adoraria Cracker Jack. Eu vou fazer isso."
1503
01:16:54,041 --> 01:16:56,416
-O que há de errado nisso? Não.
-Tudo.
1504
01:16:56,500 --> 01:16:59,708
Liza, você não estava me ajudando
com o dinheiro do meu suborno, e pensei...
1505
01:16:59,791 --> 01:17:02,125
-Jack diria uma palavra.
-Oh Deus.
1506
01:17:02,208 --> 01:17:04,500
Você perguntou ao Dr.
por mais dinheiro para palestrantes?
1507
01:17:04,583 --> 01:17:05,916
O que há de errado com você?
1508
01:17:06,000 --> 01:17:07,875
É o mínimo que ele poderia fazer.
O que isso significa para ele?
1509
01:17:07,958 --> 01:17:09,750
Não. O que isso tem a ver comigo? O que isso significa para mim?
1510
01:17:09,833 --> 01:17:13,000
Eu coloquei meu pescoço para fora para conseguir esse emprego para você,
e você me envergonha.
1511
01:17:13,083 --> 01:17:14,458
Você se envergonha.
1512
01:17:14,541 --> 01:17:17,416
Realmente? Eu comi o chefe
na frente de toda a empresa?
1513
01:17:17,500 --> 01:17:19,458
-Não seja desagradável.
-Não estou sendo desagradável.
1514
01:17:19,541 --> 01:17:21,666
Eu sou a única pessoa, Liza,
1515
01:17:21,750 --> 01:17:24,000
a única pessoa em sua vida
que ficou com você.
1516
01:17:24,958 --> 01:17:28,000
Quando todo mundo era tudo
"A louca Liza estragou tudo de novo"
1517
01:17:29,041 --> 01:17:30,416
-Eu segurei minha língua.
-Você fez?
1518
01:17:30,500 --> 01:17:32,416
-Eu disse--
-Você também achou que eu era um perdedor?
1519
01:17:32,500 --> 01:17:34,125
-Não.
-E você acabou de mentir sobre isso?
1520
01:17:34,208 --> 01:17:37,416
Esse é o seu grande triunfo como mãe?
Bom para você.
1521
01:17:37,500 --> 01:17:40,583
Não, estou dizendo que… eu fiquei ao seu lado!
1522
01:17:40,666 --> 01:17:42,416
Eu dei minha vida por vocês, meninas.
1523
01:17:42,500 --> 01:17:46,000
Mãe, vamos lá.
Você nos deu para Meemaw e PopPop
1524
01:17:46,083 --> 01:17:48,875
para que você pudesse navegar pela Intracoastal
com o cara da semana.
1525
01:17:48,958 --> 01:17:51,333
Me dá um tempo.
Vamos, você sabe que sim.
1526
01:17:52,666 --> 01:17:54,250
Quando você se tornou um ingrato?
1527
01:17:54,333 --> 01:17:55,708
Você é... Oh Deus.
1528
01:17:55,791 --> 01:17:58,833
Você não aceitaria nada disso
se não fosse por mim.
1529
01:17:58,916 --> 01:18:00,208
Você sabe o que? OK.
1530
01:18:00,291 --> 01:18:03,833
Cite uma coisa que você já me ensinou,
"Engate sua bunda jovem
1531
01:18:03,916 --> 01:18:06,125
e espremer uma criança
então ele não vai te deixar."
1532
01:18:06,208 --> 01:18:08,291
Cite uma coisa que você já fez por mim. Um.
1533
01:18:08,375 --> 01:18:09,791
Eu fiz de você um sobrevivente.
1534
01:18:09,875 --> 01:18:12,208
Eu sobrevivi a você, mãe!
1535
01:18:12,291 --> 01:18:13,958
Estou aqui por minha causa!
1536
01:18:21,458 --> 01:18:22,583
[farfalhar de papel]
1537
01:18:31,416 --> 01:18:32,500
[Jackie suspira]
1538
01:18:37,083 --> 01:18:38,791
Vamos, querido, temos que fugir, ok?
1539
01:18:38,875 --> 01:18:41,041
[repórter]
…mostra que os americanos estão deprimindo
1540
01:18:41,125 --> 01:18:43,416
enormes quantidades de comprimidos prescritos.
1541
01:18:43,500 --> 01:18:45,625
[pratos fazendo barulho]
1542
01:18:46,833 --> 01:18:49,958
Veja isso. Agora mesmo,
sete milhões de pessoas neste país
1543
01:18:50,041 --> 01:18:51,875
usar medicamentos prescritos para…
1544
01:18:51,958 --> 01:18:52,791
[Phoebe] Você está bem?
1545
01:18:53,583 --> 01:18:54,916
Sim. OK.
1546
01:18:55,875 --> 01:18:56,833
OK.
1547
01:18:56,916 --> 01:18:59,000
Pegue sua mochila. Nós vamos.
1548
01:19:00,083 --> 01:19:00,916
Vamos.
1549
01:19:01,916 --> 01:19:03,916
[motor acelerando]
1550
01:19:05,333 --> 01:19:06,375
[celular tocando]
1551
01:19:07,250 --> 01:19:09,125
-Sim.
-[Pete] Dr. Jack está cuspindo fogo.
1552
01:19:09,208 --> 01:19:11,958
Quer saber por que não estamos vendo
Scripts off-label de Lydell.
1553
01:19:12,041 --> 01:19:14,708
Porque só agora estou
chegar à clínica. OK?
1554
01:19:14,791 --> 01:19:17,625
Traga seu telefone e converse comigo.
Eu vou te apoiar.
1555
01:19:17,708 --> 01:19:21,041
-Eu sei falar com meu próprio médico.
-Então não estrague tudo!
1556
01:19:21,541 --> 01:19:23,250
[Dr. Lydell em alemão]
Você me dá sua palavra?
1557
01:19:25,458 --> 01:19:28,291
Ok, papai, eu também te amo.
Ok, eu te amo--
1558
01:19:29,625 --> 01:19:31,083
Eu tenho que ir. Alguém está aqui.
1559
01:19:32,708 --> 01:19:34,416
[em inglês] Não sabia que você falava alemão.
1560
01:19:34,500 --> 01:19:35,458
Eu sou alemão.
1561
01:19:36,250 --> 01:19:39,375
-Vim quando eu tinha seis anos.
-Uau. Como eu não sabia disso?
1562
01:19:40,250 --> 01:19:42,958
Talvez porque
você não está tão interessado.
1563
01:19:43,041 --> 01:19:45,791
O que? Isso não é verdade.
Por que você diria isso?
1564
01:19:46,291 --> 01:19:47,333
[risos]
1565
01:19:47,958 --> 01:19:50,083
As coisas estão boas? Está tudo bem?
1566
01:19:51,416 --> 01:19:52,708
Por que não estariam?
1567
01:19:52,791 --> 01:19:53,875
Não sei.
1568
01:19:53,958 --> 01:19:54,958
O que temos?
1569
01:19:55,041 --> 01:19:57,083
Principalmente filés e costela.
1570
01:19:58,958 --> 01:20:00,958
[obturador da câmera clicando]
1571
01:20:01,041 --> 01:20:02,458
[Dr. Lydell] Você está bem?
1572
01:20:02,541 --> 01:20:04,916
[Liza] Sim. Eu... [limpa a garganta]
1573
01:20:05,000 --> 01:20:06,625
Só um pouco estressado, eu acho.
1574
01:20:08,125 --> 01:20:10,208
-Venha aqui.
-Não, estou bem.
1575
01:20:10,291 --> 01:20:11,250
Traga-o para dentro.
1576
01:20:15,958 --> 01:20:16,916
[Dr. Lydell] Humm.
1577
01:20:22,708 --> 01:20:24,708
-Bem, me sinto melhor.
-Ótimo.
1578
01:20:24,791 --> 01:20:26,458
-Podemos entrar?
-Claro.
1579
01:20:28,458 --> 01:20:30,250
Quer me contar o que está acontecendo com você?
1580
01:20:30,750 --> 01:20:35,750
Hum… Há algo que preciso discutir
com você, entre nós, se estiver tudo bem.
1581
01:20:35,833 --> 01:20:37,125
Por favor. Qualquer coisa.
1582
01:20:37,208 --> 01:20:38,875
-[toca o celular]
-O que é?
1583
01:20:40,083 --> 01:20:41,083
Hum…
1584
01:20:43,416 --> 01:20:45,125
Eles estão querendo que nós...
1585
01:20:46,875 --> 01:20:49,875
confie em prescritores
escrever Lonafen off-label.
1586
01:20:51,166 --> 01:20:52,708
-Ah.
-Eu tive que colocar isso lá fora,
1587
01:20:52,791 --> 01:20:54,208
mas fico feliz em dizer que você recusou.
1588
01:20:54,291 --> 01:20:55,500
Eu disse isso?
1589
01:20:55,583 --> 01:20:56,500
Não. Mas é...
1590
01:20:56,583 --> 01:20:58,916
-Então não coloque palavras na minha boca.
-Eu não sou…
1591
01:21:01,250 --> 01:21:02,750
Você sabe melhor do que eu…
1592
01:21:04,750 --> 01:21:08,250
que você não pode escrever Lonafen
para enxaquecas ou algo assim.
1593
01:21:11,500 --> 01:21:13,625
Onde você fez
seu treinamento médico novamente?
1594
01:21:13,708 --> 01:21:16,000
O que está acontecendo?
Estou apenas cuidando de você.
1595
01:21:16,083 --> 01:21:18,750
Ao me pedir para abandonar
meu julgamento profissional
1596
01:21:18,833 --> 01:21:19,791
e adiar para o seu?
1597
01:21:19,875 --> 01:21:24,541
-Não é isso que estou dizendo.
-Quero um desconto… de 25% bruto
1598
01:21:26,041 --> 01:21:28,375
em todos os scripts off-label que escrevo.
1599
01:21:30,333 --> 01:21:31,250
Isso funcionará?
1600
01:21:34,583 --> 01:21:36,583
[música de suspense tocando]
1601
01:21:59,125 --> 01:22:00,000
Pare com isso.
1602
01:22:01,333 --> 01:22:03,750
[Matt] Não se trata de dor... fentanil.
1603
01:22:04,625 --> 01:22:05,708
O que faz,
1604
01:22:05,791 --> 01:22:08,250
isso libera
os mesmos neuroquímicos que uma mãe sente
1605
01:22:08,333 --> 01:22:10,250
a primeira vez que ela segura seu próprio bebê.
1606
01:22:11,166 --> 01:22:14,166
Quero dizer, esse sentimento
é literalmente por que os humanos existem.
1607
01:22:14,250 --> 01:22:17,083
Então, para mim, a coisa off-label
chegou na hora perfeita.
1608
01:22:17,166 --> 01:22:18,083
[menino exclama]
1609
01:22:18,166 --> 01:22:21,208
[Matt] O médico acabou de descobrir
que meu câncer estava em remissão...
1610
01:22:22,041 --> 01:22:25,458
que eu não tinha contado a ele
então ele manteria o Lonafen fluindo.
1611
01:22:26,583 --> 01:22:28,583
Na verdade, a dor está piorando.
1612
01:22:29,625 --> 01:22:31,875
Acho que neuropatia por causa da quimioterapia.
1613
01:22:33,625 --> 01:22:36,750
Então vamos mantê-lo no Lonafen
se estiver funcionando para você.
1614
01:22:44,375 --> 01:22:48,041
[Matt] Por um lado, estava fazendo
meus dias no carro muito mais fáceis.
1615
01:22:49,750 --> 01:22:51,041
Sr.
1616
01:22:51,125 --> 01:22:53,000
["Medicated Goo" por Traffic tocando]
1617
01:22:53,083 --> 01:22:54,625
Você já se cansou de sorrir?
1618
01:22:54,708 --> 01:22:56,375
Oh não.
1619
01:22:56,458 --> 01:22:58,625
Você vai se eu te mandar para casa
naquele Elantra.
1620
01:22:59,750 --> 01:23:00,916
Isso é um Toyota.
1621
01:23:02,250 --> 01:23:03,208
Mesma coisa.
1622
01:23:04,458 --> 01:23:08,416
♪ Linda Polly Gambá
O que você tem? ♪
1623
01:23:09,500 --> 01:23:12,791
♪ Seu corpo está meio fraco e você pensa
Não há nada que possamos fazer ♪
1624
01:23:14,750 --> 01:23:18,250
♪ Meu Deus, Polly, que vergonha ♪
1625
01:23:19,458 --> 01:23:22,791
♪ Porque Molly fez um ensopado
Isso fará de você uma nova garota ♪
1626
01:23:24,041 --> 01:23:27,875
♪ Então me siga, é bom para você ♪
1627
01:23:29,083 --> 01:23:32,291
♪ Aquela boa e velha gosma medicamentosa ♪
1628
01:23:34,166 --> 01:23:37,708
♪ Uau, isso não é bom para você? ♪
1629
01:23:39,250 --> 01:23:42,291
♪ Minha antiga receita caseira
Nos acompanhará ♪
1630
01:23:46,791 --> 01:23:48,833
[Música instrumental balinesa tocando]
1631
01:24:01,208 --> 01:24:02,041
Ei!
1632
01:24:02,125 --> 01:24:05,500
Ben... eles deveriam
dar dois passos para trás.
1633
01:24:05,583 --> 01:24:07,833
-E eles estão dando apenas meio passo.
-[homem] Não.
1634
01:24:07,916 --> 01:24:09,416
Cinda, não vamos fazer isso hoje.
1635
01:24:09,500 --> 01:24:11,333
-É nosso ensaio final.
-[telefone vibrando]
1636
01:24:11,416 --> 01:24:13,791
-Entraremos em dez.
-[Cinda] Ou algo como metade…
1637
01:24:14,291 --> 01:24:18,333
Ei, você quer me dizer
por que o Dr. Frazier em Birmingham
1638
01:24:18,416 --> 01:24:20,041
acabou de escrever dois scripts Xeraphen?
1639
01:24:20,125 --> 01:24:22,166
[Nicole] Está tudo bem,
eles nem foram pagos.
1640
01:24:22,250 --> 01:24:24,041
O paciente tinha alguns vouchers.
1641
01:24:24,125 --> 01:24:25,958
Não, você não entendeu, Nicole. OK?
1642
01:24:26,041 --> 01:24:28,916
Eles estão penetrando em nosso mercado.
Eles estão prejudicando o preço das ações.
1643
01:24:29,000 --> 01:24:31,833
-Você precisa consertar isso.
-[homem] Ok. De volta a um.
1644
01:24:32,333 --> 01:24:33,541
Feeb! Ei!
1645
01:24:33,625 --> 01:24:36,416
-Você me entende?
-[homem] Ei! Com licença, senhorita Drake!
1646
01:24:36,916 --> 01:24:41,000
-Eu não sei o que está acontecendo.
-Oh meu Deus. Oh meu Deus.
1647
01:24:44,958 --> 01:24:46,125
[abafado] Dê um passo para trás.
1648
01:24:46,208 --> 01:24:47,875
Tudo bem. Está tudo bem, dê um passo para trás.
1649
01:24:47,958 --> 01:24:50,833
Está tudo bem, querido. Está tudo bem, querido.
1650
01:24:51,375 --> 01:24:53,375
Está tudo bem, respire...
1651
01:24:56,083 --> 01:24:57,500
Olhe para mim, querido.
1652
01:24:57,583 --> 01:25:00,666
Tudo bem. É isso.
Vocês podem recuar um pouco? Obrigado.
1653
01:25:01,333 --> 01:25:03,916
É isso, querido. É isso. Apenas Respire.
1654
01:25:04,500 --> 01:25:07,708
Está emitindo outro
três milímetros desde a sua última visita.
1655
01:25:07,791 --> 01:25:09,916
Receio que não possamos esperar até dezembro.
1656
01:25:10,000 --> 01:25:12,750
acho que o procedimento
poderia esperar duas semanas?
1657
01:25:12,833 --> 01:25:14,083
Eu não esperaria por isso.
1658
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
[Phoebe vomitando, tossindo]
1659
01:25:23,750 --> 01:25:25,041
[Liza] Oh meu Deus, querido.
1660
01:25:25,833 --> 01:25:29,583
Phoebe, você tem que continuar
esses remédios, querido, ok?
1661
01:25:29,666 --> 01:25:32,041
Você precisa tentar mantê-los sob controle.
1662
01:25:32,125 --> 01:25:34,250
-Eu não sou seu maldito funcionário.
-Eu não sou--
1663
01:25:34,333 --> 01:25:38,000
-Não, não grite comigo!
-Parar. Eu não sou. Eu não sou.
1664
01:25:38,083 --> 01:25:39,791
Tudo bem. OK.
1665
01:25:39,875 --> 01:25:40,958
Desculpe.
1666
01:25:41,041 --> 01:25:42,125
Eu sinto muito, querida.
1667
01:25:42,208 --> 01:25:43,625
[Febe chorando]
1668
01:25:44,333 --> 01:25:46,333
[motor acelerando]
1669
01:25:47,583 --> 01:25:50,000
Então salvei o que pude. Eu tenho cerca de 235…
1670
01:25:50,083 --> 01:25:52,708
$ 239.000 em dinheiro.
1671
01:25:53,208 --> 01:25:56,125
Claro, e o tamanho do empréstimo?
1672
01:25:56,208 --> 01:25:59,958
$ 450.000. Então, eu esperava que
Eu poderia pedir emprestado contra minhas opções de ações,
1673
01:26:00,041 --> 01:26:01,916
que valem cerca de US$ 15 milhões.
1674
01:26:02,000 --> 01:26:04,208
Quase certamente mais
quando eles adquirirem em novembro.
1675
01:26:07,708 --> 01:26:11,250
Infelizmente, senhorita Drake,
o setor farmacêutico é muito volátil,
1676
01:26:12,166 --> 01:26:14,125
e da perspectiva da subscrição,
1677
01:26:14,208 --> 01:26:16,041
muita coisa pode acontecer em três meses.
1678
01:26:17,208 --> 01:26:18,083
Eu realmente sinto muito.
1679
01:26:18,583 --> 01:26:20,625
[Liza] Nesse ponto,
tudo que eu poderia pensar em fazer
1680
01:26:20,708 --> 01:26:24,083
é ficar de joelhos
para a única pessoa que A tinha o dinheiro,
1681
01:26:24,166 --> 01:26:27,625
e B, talvez goste
um belo e gordo favor para me dominar.
1682
01:26:29,750 --> 01:26:31,291
Mas então tudo mudou.
1683
01:26:32,291 --> 01:26:35,083
E o mais louco é que
nenhum de nós previu isso.
1684
01:26:35,166 --> 01:26:37,833
Não nós, e com certeza não nossos médicos.
1685
01:26:39,666 --> 01:26:43,000
Somos todos basicamente aquele peru
na fazenda vivendo sua melhor vida.
1686
01:26:44,166 --> 01:26:47,208
Todos os dias, como todos os outros dias,
comendo um saboroso prato de milho.
1687
01:26:49,708 --> 01:26:51,416
E depois de cerca de um ano,
1688
01:26:51,916 --> 01:26:53,916
a terceira quinta-feira de novembro
rola.
1689
01:26:54,000 --> 01:26:55,416
[Kate] Seu filho da puta!
1690
01:26:57,375 --> 01:27:00,291
-[Dr. Lydell] Oh merda!
-[Kate] Matt Elliston, lembra dele?
1691
01:27:00,375 --> 01:27:02,125
Ele teve uma overdose esta manhã e teria morrido
1692
01:27:02,208 --> 01:27:04,875
se o cachorro não o tivesse encontrado
de bruços no porão!
1693
01:27:05,458 --> 01:27:07,916
Dê o fora de mim.
Eu vou processar sua bunda.
1694
01:27:08,000 --> 01:27:10,250
-[Dr. Lydell] Tire-a daqui.
-Vou processar você.
1695
01:27:10,333 --> 01:27:12,500
-Saia daqui!
-[Kate] Eu disse para sair de cima de mim!
1696
01:27:13,000 --> 01:27:14,666
-[porta fecha]
-Porra.
1697
01:27:16,750 --> 01:27:17,666
[Dr. Lydell] Porra.
1698
01:27:19,541 --> 01:27:22,333
Não vou escrever mais Vicodin para você.
Você falhou na contagem de comprimidos.
1699
01:27:23,541 --> 01:27:25,250
Preciso de uma coisa, doutor.
1700
01:27:25,333 --> 01:27:26,333
Jesus.
1701
01:27:27,916 --> 01:27:28,916
Afaste isso.
1702
01:27:31,333 --> 01:27:33,083
Tudo bem, vamos tentar algo novo.
1703
01:27:35,625 --> 01:27:37,375
Você esguicha debaixo da língua.
1704
01:27:38,500 --> 01:27:39,625
É para dor de câncer.
1705
01:27:41,000 --> 01:27:44,958
Aquela verruga na lateral da sua bochecha,
você já verificou?
1706
01:27:45,541 --> 01:27:48,666
-Não.
-Bem, parece canceroso para mim.
1707
01:27:48,750 --> 01:27:49,625
[homem] Sim.
1708
01:27:52,625 --> 01:27:54,625
[sirenes se aproximando]
1709
01:28:04,458 --> 01:28:06,458
[sirene tocando]
1710
01:28:07,250 --> 01:28:09,250
["Hora de encerramento instrumental"
por reprodução semisônica]
1711
01:28:36,750 --> 01:28:38,166
-[Liza] Com licença.
-Você tem Lonafen?
1712
01:28:38,250 --> 01:28:39,875
-Não, eu não.
-[mulher] Ela está com Lonafen!
1713
01:28:39,958 --> 01:28:41,833
-Eu não carrego a droga.
-Ela está com Lonafen!
1714
01:28:41,916 --> 01:28:43,416
-Eu tenho dinheiro.
-[Liza] Puta merda.
1715
01:28:44,750 --> 01:28:47,708
-Eu não carrego a droga, ok?
-[homem] Eu vi você aqui.
1716
01:28:47,791 --> 01:28:49,416
Você tem que esperar pelo Dr. Lydell.
1717
01:28:49,500 --> 01:28:51,500
Afaste-se do carro, por favor.
1718
01:28:52,500 --> 01:28:53,333
Afaste-se!
1719
01:29:00,416 --> 01:29:02,416
[pneus cantando]
1720
01:29:09,208 --> 01:29:10,791
-Não é bom.
-[Liza] É uma calamidade.
1721
01:29:10,875 --> 01:29:12,541
-Um desastre--
-[Pete] Perder Lydell vai
1722
01:29:12,625 --> 01:29:14,375
aperte o quarto três. De jeito nenhum,
1723
01:29:14,458 --> 01:29:17,458
mas podemos compensar a perda de scripts
refinando nossa mensagem de dosagem.
1724
01:29:17,541 --> 01:29:18,666
-O que?
-Está correto.
1725
01:29:18,750 --> 01:29:21,000
O modelo não é sustentável
com scripts de baixo microfone.
1726
01:29:21,083 --> 01:29:23,833
-As doses baratas estavam nos matando.
-Correto.
1727
01:29:23,916 --> 01:29:27,416
Acho que vamos com a titulação a seguir.
Doses mais altas, comissões mais altas.
1728
01:29:27,500 --> 01:29:29,000
E os pacientes de Lydell?
1729
01:29:29,083 --> 01:29:31,708
-Teremos que encontrá-los.
-É disso que estou falando.
1730
01:29:31,791 --> 01:29:34,666
Para onde eles estão indo.
Coloque esses médicos em nosso programa--
1731
01:29:34,750 --> 01:29:35,958
Quero dizer, os mortos.
1732
01:29:36,541 --> 01:29:37,833
[Pete] Não é nossa culpa.
1733
01:29:37,916 --> 01:29:39,000
Não. Dos nossos advogados,
1734
01:29:39,083 --> 01:29:42,750
nossos pacientes estão em uma linha de base tão alta
de outros cronogramas II,
1735
01:29:42,833 --> 01:29:44,500
não podemos estar exclusivamente implicados nisso.
1736
01:29:44,583 --> 01:29:46,500
-[telefone tocando]
-Eu tenho que atender isso.
1737
01:29:46,583 --> 01:29:47,500
Quem é aquele?
1738
01:29:47,583 --> 01:29:49,416
-Eu não disse sem telefones?
-Nós nos reunimos amanhã.
1739
01:29:49,500 --> 01:29:52,708
Revise as mensagens da conferência.
Algo divertido. Algo leve.
1740
01:29:52,791 --> 01:29:53,791
Certo?
1741
01:29:54,666 --> 01:29:55,500
Sim?
1742
01:29:55,583 --> 01:29:58,791
[Liza] Acho que talvez tivéssemos 24 horas
antes da empresa falir.
1743
01:29:59,291 --> 01:30:00,708
Então pensei, que diabos?
1744
01:30:03,083 --> 01:30:04,208
Você está bem?
1745
01:30:10,541 --> 01:30:13,041
-Preciso conversar com você sobre uma coisa.
-E aí?
1746
01:30:13,125 --> 01:30:15,208
-Minha filha, lembra da Phoebe?
-Claro.
1747
01:30:15,291 --> 01:30:16,458
Ela não está bem.
1748
01:30:16,958 --> 01:30:19,833
-E, hum, ela precisa de cirurgia.
-Oh.
1749
01:30:21,958 --> 01:30:23,666
E o seguro não cobre isso.
1750
01:30:23,750 --> 01:30:28,666
E deixei de lado o máximo que pude,
mas preciso de mais 450 para pagar.
1751
01:30:28,750 --> 01:30:30,083
Não estou pedindo um presente.
1752
01:30:31,958 --> 01:30:34,708
Eu estava pensando
Eu poderia lhe vender minhas opções de ações.
1753
01:30:35,416 --> 01:30:36,625
Antes de vestir?
1754
01:30:38,375 --> 01:30:41,500
O quê, você não está pensando em nos deixar,
você é, Liza?
1755
01:30:41,583 --> 01:30:43,333
-Não.
-[Jack] Humm.
1756
01:30:43,416 --> 01:30:46,583
A cirurgia dela é no mês que vem,
e não tenho direito até novembro.
1757
01:30:46,666 --> 01:30:48,916
-Então, é um problema.
-[Jack] Sim. Eu vejo o problema.
1758
01:30:49,000 --> 01:30:50,375
Mas aqui está a questão.
1759
01:30:51,583 --> 01:30:55,333
Quando minha esposa estava morrendo,
Eu estava tão entorpecido com choque e tristeza
1760
01:30:55,416 --> 01:30:59,833
que eu não percebi que a doença dela
trouxe consigo um presente secreto,
1761
01:30:59,916 --> 01:31:03,208
uma nova noção de tempo, um fogo criativo.
1762
01:31:04,666 --> 01:31:07,333
Use sua crise como fogo.
1763
01:31:07,916 --> 01:31:10,250
Você ficaria surpreso com o que é capaz.
1764
01:31:12,458 --> 01:31:14,958
Bem, você pode começar
atropelando esses pacientes.
1765
01:31:17,083 --> 01:31:17,916
Crise.
1766
01:31:18,625 --> 01:31:19,500
Fogo.
1767
01:31:22,416 --> 01:31:23,250
Venha agora.
1768
01:31:24,750 --> 01:31:25,750
Phoebe precisa de você.
1769
01:32:27,458 --> 01:32:28,458
[Liza] Olá.
1770
01:32:31,958 --> 01:32:32,916
Oi, bebê.
1771
01:32:35,875 --> 01:32:36,750
Mãe.
1772
01:32:36,833 --> 01:32:38,041
Tudo bem. Tudo bem.
1773
01:32:38,125 --> 01:32:39,541
[menina chorando]
1774
01:32:39,625 --> 01:32:41,458
Está tudo bem, querido. Tudo bem.
1775
01:32:41,541 --> 01:32:43,541
Basta ir até sua irmã, ok?
1776
01:32:46,625 --> 01:32:48,750
Só queria trazer de volta o seu…
1777
01:32:53,541 --> 01:32:54,625
Oh Deus. [choro]
1778
01:32:57,250 --> 01:32:58,791
Sinto muito, Camille.
1779
01:33:25,375 --> 01:33:27,375
[música melancólica tocando]
1780
01:33:36,250 --> 01:33:37,458
Você não fez nada.
1781
01:33:40,083 --> 01:33:41,291
Não é sua culpa.
1782
01:33:43,500 --> 01:33:44,750
Você não é uma pessoa má.
1783
01:33:48,583 --> 01:33:50,583
[Liza] Não vou desistir de mim mesma.
1784
01:33:51,791 --> 01:33:53,875
Não vou desistir dos meus sonhos.
1785
01:33:54,666 --> 01:33:56,541
Farei minha vida valer a pena.
1786
01:33:58,333 --> 01:34:00,166
Farei minha vida valer a pena.
1787
01:34:04,958 --> 01:34:07,583
-Você deveria ter um advogado presente.
-[Liza] Tudo bem.
1788
01:34:08,583 --> 01:34:10,000
Eu quero que você saiba…
1789
01:34:13,000 --> 01:34:16,083
que ajudei a construir… nosso programa de palestrantes.
1790
01:34:18,333 --> 01:34:19,750
Nosso programa de suborno.
1791
01:34:21,875 --> 01:34:23,583
Tentei colocá-lo em conformidade.
1792
01:34:24,958 --> 01:34:26,875
Quem mais assinou esses programas?
1793
01:34:27,375 --> 01:34:28,791
Eric Paley.
1794
01:34:33,416 --> 01:34:34,541
Pete Brenner.
1795
01:34:42,666 --> 01:34:43,708
Jack Neel.
1796
01:34:43,791 --> 01:34:47,125
Oh, tudo veio de Jack.
Vou testemunhar isso.
1797
01:34:47,208 --> 01:34:49,666
[suspira] Precisamos de mais do que o seu testemunho…
1798
01:34:50,708 --> 01:34:52,375
porque é assim que tudo vai acontecer.
1799
01:34:52,916 --> 01:34:55,041
Neel contratará esses advogados incríveis
1800
01:34:55,125 --> 01:34:58,375
quem vai contar essa triste história ao júri
sobre um velho doce
1801
01:34:59,000 --> 01:35:01,500
que foi enganado por um mestre bandido
chamada Liza Drake.
1802
01:35:01,583 --> 01:35:05,708
Não, entrei como representante de baixo nível.
Ele é um maldito bilionário com doutorado.
1803
01:35:06,750 --> 01:35:10,291
Ponto justo. Mas se você não quiser comer
a parte do seu chefe nisso,
1804
01:35:10,375 --> 01:35:12,708
precisamos de provas
vinculando Neel ao esquema de suborno.
1805
01:35:12,791 --> 01:35:13,791
Que tipo de prova?
1806
01:35:13,875 --> 01:35:15,833
Documentos. Gravações de voz.
1807
01:35:15,916 --> 01:35:18,791
Você não entende.
Ele nunca toca no dia-a-dia e ele é…
1808
01:35:19,291 --> 01:35:21,333
ele não esteve no escritório
desde o IPO.
1809
01:35:21,416 --> 01:35:23,250
Você não pode chegar perto dele com um telefone.
1810
01:35:23,333 --> 01:35:26,250
Ele tem esse cara,
ele tem um cara com uma varinha...
1811
01:35:26,333 --> 01:35:27,458
Textos, e-mails.
1812
01:35:27,541 --> 01:35:31,458
Traga-nos algo que prove
Envolvimento de Neel, podemos negociar.
1813
01:35:31,541 --> 01:35:34,041
Ele tem um telefone flip e não envia e-mails.
1814
01:35:34,125 --> 01:35:36,250
A forma como funciona é você... eu...
1815
01:35:36,333 --> 01:35:38,833
Enviaríamos um e-mail… ao CEO…
1816
01:35:38,916 --> 01:35:40,166
-[Jane] Brenner.
-Sim.
1817
01:35:40,250 --> 01:35:43,791
E então Brenner imprime uma cópia impressa,
e então Jack marca e…
1818
01:35:45,333 --> 01:35:48,750
Brenner nos dá a essência disso
e come o original. Não sei.
1819
01:35:50,166 --> 01:35:52,125
Você pode nos trazer algumas dessas impressões?
1820
01:35:54,791 --> 01:35:56,750
E diremos ao juiz que não há pena de prisão.
1821
01:36:01,041 --> 01:36:02,791
[Liza] Dr. Jack estava certo sobre uma coisa.
1822
01:36:03,833 --> 01:36:07,666
Não há nada tão inspirador
como puro desespero.
1823
01:36:08,666 --> 01:36:11,875
Escrevi um e-mail para Pete
dizendo que localizei os pacientes de Lydell
1824
01:36:11,958 --> 01:36:13,166
para 18 médicos diferentes
1825
01:36:13,250 --> 01:36:16,833
e que eu precisava de um quarto de milhão imediatamente
para colocá-los no programa.
1826
01:36:16,916 --> 01:36:20,416
Eu disse que eles queriam assinaturas de golfe,
contas de mensalidades da faculdade,
1827
01:36:20,500 --> 01:36:22,833
todo o tipo de coisas
para Jack ter opiniões sobre.
1828
01:36:27,291 --> 01:36:31,041
E Dr. Jack, abençoe seu coração,
ele espalhou seu fedor por todo o documento.
1829
01:36:33,083 --> 01:36:35,791
E Brenner, de acordo com minhas instruções,
1830
01:36:35,875 --> 01:36:39,250
ele trouxe para nossa reunião de vendas,
que estava acontecendo naquela noite.
1831
01:36:42,375 --> 01:36:44,250
Ok, então esse cara Patton.
1832
01:36:44,333 --> 01:36:45,750
Decil baixo.
1833
01:36:45,833 --> 01:36:49,041
Jack diz que não há como pagar essa conta da faculdade
até que ele prove seu valor.
1834
01:36:50,958 --> 01:36:51,958
Lindas meias.
1835
01:36:56,833 --> 01:36:57,708
Tudo certo?
1836
01:36:58,208 --> 01:36:59,041
Sim.
1837
01:36:59,958 --> 01:37:00,916
[Pete limpa a garganta]
1838
01:37:01,000 --> 01:37:02,333
[bufa, tosse]
1839
01:37:03,875 --> 01:37:05,583
[tossindo, fungando]
1840
01:37:06,083 --> 01:37:07,375
Vá lá e bata palmas.
1841
01:37:08,916 --> 01:37:10,208
[público aplaudindo]
1842
01:37:10,291 --> 01:37:12,291
[música animada tocando]
1843
01:37:21,875 --> 01:37:24,708
[rap] ♪ Você sabe meu nome
E se não, meu nome é Brenner ♪
1844
01:37:24,791 --> 01:37:27,250
♪ Quando se trata de cronometrar pacientes
Você sabe quem é o vencedor ♪
1845
01:37:27,333 --> 01:37:30,125
♪ Estamos conversando com prescritores
E obtendo a perspectiva ♪
1846
01:37:30,208 --> 01:37:33,208
♪ Aqueles scripts de baixa dose, cara
Eles simplesmente não são eficazes ♪
1847
01:37:33,291 --> 01:37:35,833
♪ Ninguém ganha a torta
E isso prejudica os resultados financeiros ♪
1848
01:37:35,916 --> 01:37:39,041
♪ Você quer uma comissão completa?
Aqui está o que você precisa tentar ♪
1849
01:37:39,125 --> 01:37:41,666
♪ Titulação, ei
Espie os ganhos na dose ♪
1850
01:37:41,750 --> 01:37:44,625
♪ 600 mics, a titulação vai acabar ♪
1851
01:37:44,708 --> 01:37:47,291
♪ Titulação, ei
Espie os ganhos na dose ♪
1852
01:37:47,375 --> 01:37:50,875
♪ 600 microfones
E nossa comissão vai crescer ♪
1853
01:37:51,541 --> 01:37:55,583
[multidão] ♪ Cresça! Crescer! Crescer! ♪
1854
01:37:55,666 --> 01:37:58,375
-♪ Cresça! Crescer! ♪
-[Pete] ♪ Cresça! ♪
1855
01:37:58,458 --> 01:38:00,625
Ouça! Temos um problema, pessoal!
1856
01:38:00,708 --> 01:38:02,500
E são scripts baixos.
1857
01:38:02,583 --> 01:38:03,583
Doses baixas!
1858
01:38:04,250 --> 01:38:05,458
Então, começando esta noite,
1859
01:38:06,000 --> 01:38:09,583
comissões duplas
em qualquer script com 600 microfones ou mais!
1860
01:38:09,666 --> 01:38:12,125
-Comissões triplas em 1.600 microfones!
-[público aplaudindo]
1861
01:38:13,541 --> 01:38:15,833
É disso que estou falando.
Vocês me sentem?
1862
01:38:50,416 --> 01:38:51,291
[Pete] Liza!
1863
01:38:58,750 --> 01:39:00,833
Onde você está indo? São grupos de discussão.
1864
01:39:02,958 --> 01:39:06,125
Sim, Phoebe está doente,
então, Nicole vai ficar com o meu, ok?
1865
01:39:06,625 --> 01:39:08,125
-OK.
-OK.
1866
01:39:08,208 --> 01:39:11,166
-Desculpe, posso fazer alguma coisa?
-Tudo certo. Ela vai ficar bem.
1867
01:39:11,250 --> 01:39:12,250
Vejo você amanhã.
1868
01:39:14,041 --> 01:39:15,875
-Pensamentos e orações.
-Sim, obrigado.
1869
01:39:15,958 --> 01:39:17,458
Jesus, porra.
1870
01:39:18,291 --> 01:39:19,916
-Me dá essa merda!
-Que merda!
1871
01:39:28,833 --> 01:39:30,416
Seu terrível pedaço de merda.
1872
01:39:32,416 --> 01:39:33,541
Quando eles chegaram até você?
1873
01:39:35,958 --> 01:39:36,958
Eu fui até eles.
1874
01:39:42,250 --> 01:39:43,416
Por que você faria isso?
1875
01:39:44,833 --> 01:39:47,833
Por que você faria isso, Liza? Caramba!
1876
01:39:47,916 --> 01:39:50,416
Lembre-se de onde você estava
quando eu tirei você de lá?
1877
01:39:50,500 --> 01:39:51,875
-Eu sei.
-Quando eu te dei uma chance?
1878
01:39:51,958 --> 01:39:55,250
Eu te dei a porra de uma vida,
e você faz isso comigo?
1879
01:39:56,000 --> 01:39:57,166
Pete, nós matamos pessoas.
1880
01:39:57,250 --> 01:39:58,666
Ah, besteira!
1881
01:40:00,625 --> 01:40:05,291
Nós fizemos isso e agora você está aí
e você está ganhando doses mais altas.
1882
01:40:05,375 --> 01:40:08,291
-Nós não escrevemos os roteiros!
-Pessoas estão mortas por nossa causa!
1883
01:40:10,875 --> 01:40:14,083
Você não entende isso? Você simplesmente não se importa?
O que você tem?
1884
01:40:14,166 --> 01:40:16,875
Você se importa? Engraçado como foi
sua baleia sendo pega
1885
01:40:16,958 --> 01:40:18,333
para você brotar uma consciência!
1886
01:40:18,416 --> 01:40:20,333
-Foda-se, cara.
-O que eles te deram?
1887
01:40:20,416 --> 01:40:24,125
Deve ter sido bom conseguir uma foda gananciosa
gostaria que você denunciasse antes de sacar.
1888
01:40:24,208 --> 01:40:26,250
-Ah, você não me conhece.
-Eu sou você, Liza!
1889
01:40:27,125 --> 01:40:30,000
Somos apenas pedaços de merda egoístas.
Só com você não há limite.
1890
01:40:30,083 --> 01:40:32,041
Não, não sou nada como você.
1891
01:40:35,333 --> 01:40:36,583
Espero que você morra, porra.
1892
01:40:50,791 --> 01:40:52,541
[Jack] Pete, vamos conter isso.
1893
01:40:54,125 --> 01:40:56,250
Você só precisa se ater a uma certa verdade.
1894
01:40:56,333 --> 01:40:57,583
O que isso significa?
1895
01:40:57,666 --> 01:40:58,916
[homem] Você está implicado, Pete.
1896
01:40:59,000 --> 01:41:00,666
Não há como evitar isso.
1897
01:41:00,750 --> 01:41:03,583
Dr. Neel vai cuidar
suas despesas legais. Olhar…
1898
01:41:04,416 --> 01:41:07,625
Nós vamos pegar você
o acordo judicial mais vantajoso -
1899
01:41:07,708 --> 01:41:10,583
E conhecer meu filho
pela primeira vez atrás do plexiglass?
1900
01:41:10,666 --> 01:41:13,000
Não. De jeito nenhum.
Eu não estou fazendo isso. Não.
1901
01:41:13,083 --> 01:41:14,750
[homem] A prisão não está em jogo,
1902
01:41:14,833 --> 01:41:17,541
mas seus bens, sua casa, suas economias,
1903
01:41:17,625 --> 01:41:19,583
provavelmente tudo isso está indo embora.
1904
01:41:19,666 --> 01:41:23,291
Pete. Pete, eu te amo como um filho.
Eu vou cuidar de você.
1905
01:41:23,375 --> 01:41:26,291
Garantirei que você e sua família
ficará confortável
1906
01:41:26,375 --> 01:41:27,750
para o resto de suas vidas.
1907
01:41:27,833 --> 01:41:29,500
-Sua casa, seus carros…
-[cachorro choramingando]
1908
01:41:30,083 --> 01:41:31,750
…faculdade para seu filho.
1909
01:41:31,833 --> 01:41:33,083
Você precisa confiar em mim.
1910
01:41:37,583 --> 01:41:38,416
[suspira]
1911
01:41:39,750 --> 01:41:41,500
Se eu testemunhar que você não sabia de nada.
1912
01:41:42,000 --> 01:41:43,708
[Jack] É a melhor coisa para todos.
1913
01:41:47,500 --> 01:41:50,500
-[batendo na porta]
-[oficial] Polícia! Abra a porta, senhor!
1914
01:41:50,583 --> 01:41:52,291
Pete? Pete…
1915
01:41:53,416 --> 01:41:55,000
[bebê agitado]
1916
01:41:55,750 --> 01:41:57,833
[batendo continua]
1917
01:42:01,875 --> 01:42:04,958
[Liza] Eles até alcançaram
com Eric Paley na Argentina.
1918
01:42:05,708 --> 01:42:07,333
-[homem] Você está pronto para conversar?
-Sim.
1919
01:42:08,833 --> 01:42:11,416
Dr. Neel não tinha conhecimento
da conspiração.
1920
01:42:12,833 --> 01:42:14,583
[Liza] Mas não antes do advogado de Neel.
1921
01:42:21,666 --> 01:42:23,916
[enfermeira] Senhorita Drake?
Sua filha está em recuperação.
1922
01:42:24,791 --> 01:42:25,875
Ela está bem?
1923
01:42:25,958 --> 01:42:27,541
Ela é. Ela se saiu muito bem.
1924
01:42:30,333 --> 01:42:31,166
Bebê.
1925
01:42:33,708 --> 01:42:34,708
Você pode me ouvir?
1926
01:42:37,166 --> 01:42:38,208
Você pode me ouvir?
1927
01:42:48,666 --> 01:42:49,583
[suspira]
1928
01:43:02,416 --> 01:43:04,375
[Liza] E enquanto todo mundo
estava caindo,
1929
01:43:04,458 --> 01:43:08,041
Neel manteve suas besteiras,
e ninguém poderia provar que ele estava mentindo.
1930
01:43:10,166 --> 01:43:12,041
Ele estava na capa da Forbes.
1931
01:43:14,625 --> 01:43:18,666
Quando lhe perguntaram sobre as acusações
em todos que tocaram na empresa...
1932
01:43:18,750 --> 01:43:19,750
Meu envolvimento?
1933
01:43:20,916 --> 01:43:22,125
Eu era um investidor.
1934
01:43:23,000 --> 01:43:25,541
eu não tinha conhecimento
das operações diárias.
1935
01:43:25,625 --> 01:43:26,958
Eu era um investidor passivo.
1936
01:43:30,708 --> 01:43:31,791
[Jackie] Por favor, me perdoe.
1937
01:43:31,875 --> 01:43:33,041
[Liza] Eu também sinto muito.
1938
01:43:33,125 --> 01:43:35,375
-[Jackie] Ah.
-[Liza] Estou muito feliz em ver você.
1939
01:43:37,416 --> 01:43:39,166
[conversa indistinta]
1940
01:43:46,458 --> 01:43:49,083
-Oi, Meemaw.
-[Jackie] Oh, oi, doce menina.
1941
01:43:50,708 --> 01:43:51,833
Como você está?
1942
01:43:51,916 --> 01:43:53,625
[Phoebe] Estou bem. Eu sou simplesmente elegante.
1943
01:43:59,625 --> 01:44:03,750
Mãe, quando você estava sacudindo Jack Neel
por mais dinheiro para palestrantes…
1944
01:44:03,833 --> 01:44:06,208
-Estamos relitigando seriamente isso?
-Não não não.
1945
01:44:06,291 --> 01:44:08,833
Quando você estendeu a mão para ele,
você ligou para ele?
1946
01:44:09,416 --> 01:44:10,833
Ele não me deu seu número.
1947
01:44:12,625 --> 01:44:13,708
Apenas o e-mail dele.
1948
01:44:17,375 --> 01:44:20,166
Você enviou um e-mail para ele… diretamente?
1949
01:44:20,750 --> 01:44:21,875
Quantas vezes?
1950
01:44:22,833 --> 01:44:23,666
Um pouco.
1951
01:44:25,041 --> 01:44:26,083
Você os salvou?
1952
01:44:27,291 --> 01:44:29,125
[Jackie]
“Deve estar ciente de que, por exemplo,
1953
01:44:29,208 --> 01:44:34,166
Tina Murphy recebeu US$ 8.000 em dinheiro para palestrante
para o Dr. Jacob, e ganhei 900 dólares.
1954
01:44:34,250 --> 01:44:35,833
[Liza] Ok, ok. Prossiga. Manter…
1955
01:44:35,916 --> 01:44:37,625
[Jackie] "$ 22.000,
1956
01:44:37,708 --> 01:44:42,375
Andrea Welch, que é uma péssima representante,
ela precisa de todo o dinheiro do suborno que ela...”
1957
01:44:42,458 --> 01:44:43,916
Ele respondeu?
1958
01:44:44,000 --> 01:44:45,416
Uh… Role.
1959
01:44:45,500 --> 01:44:47,500
[música de suspense tocando]
1960
01:44:54,875 --> 01:44:57,791
Mãe… Oh meu Deus.
Graças a Deus você é tão sacanagem!
1961
01:44:58,916 --> 01:44:59,750
[grunhido]
1962
01:44:59,833 --> 01:45:01,958
♪ Deixe as luzes como estão ♪
1963
01:45:02,041 --> 01:45:04,083
♪ E mantenha suas roupas ♪
1964
01:45:04,166 --> 01:45:07,416
♪ Já estou farto ♪
1965
01:45:09,416 --> 01:45:11,625
♪ De whisky e mulheres ♪
1966
01:45:11,708 --> 01:45:14,000
♪ E vilões de bom coração ♪
1967
01:45:14,083 --> 01:45:17,125
♪ Mas ainda há uma maldade em mim ♪
1968
01:45:29,000 --> 01:45:32,500
[Liza] As manchetes a seguir
A prisão do Dr. Jack não foi nada bonita.
1969
01:45:33,166 --> 01:45:35,208
Eles falaram sobre Adrienne Jenkins,
1970
01:45:35,291 --> 01:45:36,541
filha,
1971
01:45:36,625 --> 01:45:39,000
Paciente de Lonafen, de 22 anos, encontrado morto,
1972
01:45:39,083 --> 01:45:41,125
níveis tóxicos de fentanil no sangue.
1973
01:45:41,958 --> 01:45:44,291
Emma Kowalski, mãe.
1974
01:45:44,875 --> 01:45:47,500
Sam Walter, marido.
1975
01:45:47,583 --> 01:45:49,416
[entrevistador] Espere, posso parar você aí?
1976
01:45:49,500 --> 01:45:50,416
[Liza] Claro, o quê?
1977
01:45:50,500 --> 01:45:53,916
[entrevistador] Você mesmo disse
o risco de overdose foi inferior a 1%…
1978
01:45:54,833 --> 01:45:56,166
De acordo com o estudo.
1979
01:45:57,375 --> 01:45:59,833
-O estudo?
-O estudo Hartigan do Mass General.
1980
01:46:00,333 --> 01:46:02,791
Elliot Hartigan.
Fui o autor do estudo Lonafen.
1981
01:46:03,708 --> 01:46:05,166
[entrevistador] O estudo era falso?
1982
01:46:05,250 --> 01:46:06,916
O estudo foi preciso.
1983
01:46:07,000 --> 01:46:11,250
De um grupo de teste de 200 pacientes
sob observação clínica por dois anos,
1984
01:46:11,333 --> 01:46:13,958
havia apenas um
overdose confirmada de fentanil.
1985
01:46:15,166 --> 01:46:16,791
O que eles deixaram de fora
1986
01:46:16,875 --> 01:46:20,500
foi que o medicamento foi administrado
para pacientes tolerantes a opioides
1987
01:46:20,583 --> 01:46:22,458
por médicos responsáveis
1988
01:46:22,541 --> 01:46:25,791
que não estavam sendo pagos
para aumentar as doses e viciar as pessoas.
1989
01:46:26,833 --> 01:46:28,083
Não apenas isso,
1990
01:46:28,166 --> 01:46:31,083
os assuntos clínicos
eram pacientes com câncer em estágio 4.
1991
01:46:31,166 --> 01:46:34,208
Então, antes que o abuso se tornasse um problema,
1992
01:46:34,291 --> 01:46:35,458
a maioria deles estava morta.
1993
01:46:36,041 --> 01:46:37,625
Para pacientes não terminais,
1994
01:46:37,708 --> 01:46:40,625
eles concluíram
que o risco de overdose e dependência
1995
01:46:40,708 --> 01:46:44,291
estavam todos incrivelmente altos... porque, hum...
1996
01:46:46,458 --> 01:46:48,708
bem, me perdoe, mas não brinca,
1997
01:46:49,500 --> 01:46:50,458
é fentanil.
1998
01:46:53,708 --> 01:46:55,541
Sim, eu… eu confiei no estudo.
1999
01:46:56,958 --> 01:46:58,791
[entrevistador] O estudo da dor do câncer.
2000
01:46:59,541 --> 01:47:03,416
E então você subornou médicos
prescrever Lonafen para dores de cabeça.
2001
01:47:07,958 --> 01:47:08,791
Sim.
2002
01:47:11,333 --> 01:47:14,083
Além de multas e restituições,
2003
01:47:14,166 --> 01:47:18,125
Dr.
Eu o condeno a um período de 40 meses.
2004
01:47:18,750 --> 01:47:21,625
♪ Jovem, compartilhe seu fogo comigo ♪
2005
01:47:21,708 --> 01:47:23,208
Dezesseis meses.
2006
01:47:25,791 --> 01:47:27,291
Trinta e seis meses.
2007
01:47:27,375 --> 01:47:30,458
♪ Meu coração está frio, minha alma está livre ♪
2008
01:47:35,958 --> 01:47:37,125
Sessenta e seis meses.
2009
01:47:38,833 --> 01:47:40,083
♪ Um homem errante ♪
2010
01:47:40,166 --> 01:47:41,500
[obturadores da câmera clicando]
2011
01:47:41,583 --> 01:47:43,458
♪ Me chame de areia ♪
2012
01:47:58,291 --> 01:47:59,916
Escrevemos esta declaração…
2013
01:48:04,833 --> 01:48:07,541
onde eu ia dizer
quão ingênuo eu estava entrando nisso.
2014
01:48:11,416 --> 01:48:13,291
Foi assim que contei aos meus chefes...
2015
01:48:14,500 --> 01:48:16,000
que as coisas não pareciam certas...
2016
01:48:18,791 --> 01:48:20,416
eles disseram que estamos seguindo as regras,
2017
01:48:20,500 --> 01:48:23,125
e que eu acreditei neles,
e eu concordei com isso.
2018
01:48:26,000 --> 01:48:28,458
Eu deveria dizer
Eu não fui para a escola de farmácia.
2019
01:48:28,958 --> 01:48:32,166
Não fui eu quem prescreveu as receitas,
não foi minha culpa.
2020
01:48:32,250 --> 01:48:34,083
Mas isso seria uma mentira.
2021
01:48:39,750 --> 01:48:42,083
Eu ajudei a construir essa coisa.
2022
01:48:46,875 --> 01:48:48,416
E eu sabia que estava errado.
2023
01:48:51,708 --> 01:48:53,375
A verdade é que eu queria o dinheiro.
2024
01:48:55,500 --> 01:48:56,791
Eu queria o respeito.
2025
01:48:58,625 --> 01:49:01,666
E eu queria tanto isso,
Parei de me importar como consegui isso.
2026
01:49:05,708 --> 01:49:08,625
E agora a vida das pessoas
foram destruídos.
2027
01:49:16,166 --> 01:49:17,375
Sinto muito?
2028
01:49:18,500 --> 01:49:19,333
Sim.
2029
01:49:24,500 --> 01:49:25,791
Mas eu fiz o que fiz.
2030
01:49:33,791 --> 01:49:35,375
Em nome do governo,
2031
01:49:35,458 --> 01:49:38,583
Eu só quero reafirmar a enormidade
do que este caso conseguiu.
2032
01:49:39,625 --> 01:49:42,166
Pela primeira vez,
principais executivos farmacêuticos
2033
01:49:42,250 --> 01:49:45,541
vão para a prisão
pelo seu papel na crise dos opiáceos,
2034
01:49:46,791 --> 01:49:50,333
e não poderíamos ter feito isso
sem a cooperação de Liza Drake.
2035
01:49:51,791 --> 01:49:54,833
Portanto, não recomendamos prisão
2036
01:49:55,833 --> 01:49:58,166
para enviar uma mensagem importante
para pessoas em sua posição
2037
01:49:58,250 --> 01:50:00,375
levantar-se e fazer a coisa certa.
2038
01:50:06,208 --> 01:50:08,291
[juiz] Eu agradeço
a recomendação do governo
2039
01:50:10,083 --> 01:50:14,500
e a contrição da senhorita Drake,
que acredito ser genuíno.
2040
01:50:16,041 --> 01:50:18,083
Mas a sua ganância custou vidas.
2041
01:50:19,083 --> 01:50:21,541
Você não pode apagá-lo com cooperação.
2042
01:50:23,000 --> 01:50:25,541
Isso não me dá nenhum prazer,
2043
01:50:25,625 --> 01:50:27,750
mas você vai para a prisão, Srta. Drake.
2044
01:50:29,333 --> 01:50:30,208
Por favor, fique de pé.
2045
01:50:35,500 --> 01:50:38,416
eu te sentencio
a um período de encarceramento
2046
01:50:38,500 --> 01:50:40,500
de um ano e três meses.
2047
01:50:47,791 --> 01:50:49,375
[obturadores da câmera clicando]
2048
01:50:52,458 --> 01:50:54,041
[Pete] Sim. Muita vergonha.
2049
01:50:54,916 --> 01:50:56,000
Há muita culpa.
2050
01:50:57,333 --> 01:51:01,125
Muitas coisas
você só pode malhar com, você sabe, Deus.
2051
01:51:03,208 --> 01:51:05,916
Mas uma coisa
podem ser duas coisas ao mesmo tempo.
2052
01:51:06,916 --> 01:51:07,750
Você sabe?
2053
01:51:08,250 --> 01:51:11,750
Há muitas pessoas que eu poderia nomear
que passaram por toda a vida
2054
01:51:11,833 --> 01:51:14,166
sem nunca fazer
uma merda para qualquer um.
2055
01:51:16,250 --> 01:51:19,208
Sim… nós machucamos pessoas.
2056
01:51:19,833 --> 01:51:22,291
Sim… destruímos vidas.
2057
01:51:22,375 --> 01:51:24,125
Mas também trouxemos pessoas,
2058
01:51:24,208 --> 01:51:25,416
pessoas que sofrem,
2059
01:51:26,166 --> 01:51:28,541
o melhor remédio
para dor disruptiva do câncer
2060
01:51:28,625 --> 01:51:29,833
o mundo já viu.
2061
01:51:31,291 --> 01:51:33,500
[entrevistador] Sério?
Você ainda acredita nisso?
2062
01:51:39,166 --> 01:51:40,625
Você vende o que está na sua bolsa.
2063
01:51:57,541 --> 01:51:59,958
[Liza] Eu sinto que se você fosse
o revigorante dos olhos
2064
01:52:00,041 --> 01:52:02,875
e o refinador de poros,
isso seria uma boa combinação para você.
2065
01:52:02,958 --> 01:52:04,875
-[mulher] Deixa eu experimentar?
-Um pouco na sua mão?
2066
01:52:04,958 --> 01:52:06,916
-Sim por favor.
-Sente como isso é suave?
2067
01:52:07,000 --> 01:52:07,833
Sim. Dab?
2068
01:52:07,916 --> 01:52:09,666
Coloque-o lá em cima e isso o iluminará.
2069
01:52:09,750 --> 01:52:12,583
É tudo natural, tudo feito à mão,
tudo pela minha mãe,
2070
01:52:12,666 --> 01:52:14,583
e ela está ali de azul.
2071
01:52:14,666 --> 01:52:16,875
Ela tem 68 anos. Você pode acreditar nisso?
2072
01:52:16,958 --> 01:52:19,833
-Essa coisa funciona. Funciona!
-[mulher] Eu não acreditaria.
2073
01:52:19,916 --> 01:52:23,583
Oh, ele provavelmente foi o pai de metade das crianças
em Tampa, mas uau, ele sabia cantar.
2074
01:52:24,458 --> 01:52:26,333
Você foi casado quatro vezes?
2075
01:52:26,416 --> 01:52:27,666
Esse foi anulado.
2076
01:52:28,750 --> 01:52:29,791
Isso é meio quente.
2077
01:52:30,833 --> 01:52:31,833
Ah, Ryan, não.
2078
01:52:32,416 --> 01:52:34,208
Para mim, cheira a cadáver.
2079
01:52:35,083 --> 01:52:37,166
Mas deixe-me mostrar uma coisa.
2080
01:52:38,125 --> 01:52:39,500
-Esse…
-Ei, Nicole?
2081
01:52:39,583 --> 01:52:41,416
-Vou almoçar.
-OK.
2082
01:52:41,500 --> 01:52:43,125
-[Liza] Você segura?
-Tudo bem!
2083
01:52:43,208 --> 01:52:44,125
Sinta isto.
2084
01:52:46,833 --> 01:52:49,291
[Liza] Na vida antiga, eu não penso nisso.
2085
01:52:51,583 --> 01:52:52,708
Só as vezes…
2086
01:52:54,416 --> 01:52:56,083
quando estou tentando adormecer à noite.
2087
01:52:58,958 --> 01:53:00,625
Vou tomar uma dose de Cuervo.
2088
01:53:00,708 --> 01:53:01,791
-Entendi.
-Obrigado.
2089
01:53:13,666 --> 01:53:16,250
Eu tenho esses sonhos
isso não são realmente sonhos,
2090
01:53:18,125 --> 01:53:19,625
onde administro a empresa,
2091
01:53:19,708 --> 01:53:21,916
Eu nos tirei da merda torta,
2092
01:53:22,958 --> 01:53:25,250
e as pessoas olham para mim como se eu fosse alguém.
2093
01:53:27,166 --> 01:53:29,625
E é tão bom que me assusta.
2094
01:53:34,166 --> 01:53:36,041
Então me sento e acendo a luz.
2095
01:53:46,041 --> 01:53:48,125
[música rap tocando]
2096
01:53:54,208 --> 01:53:58,583
O fundador da empresa farmacêutica
que foi condenado por orquestrar
2097
01:53:58,666 --> 01:54:01,125
um esquema de propina e suborno
envolvendo opioides
2098
01:54:01,208 --> 01:54:02,583
recebendo sua sentença hoje.
2099
01:54:02,666 --> 01:54:04,583
Bem, John Kapoor,
o fundador desta empresa,
2100
01:54:04,666 --> 01:54:07,125
irá para a prisão
durante cinco anos e meio,
2101
01:54:07,208 --> 01:54:08,833
e é uma sentença que os promotores esperam
2102
01:54:08,916 --> 01:54:11,125
envia uma mensagem forte
à indústria farmacêutica.
2103
01:54:11,208 --> 01:54:12,833
Por pura ganância,
2104
01:54:12,916 --> 01:54:16,083
Executivos da Insys, de John Kapoor em diante
2105
01:54:16,166 --> 01:54:20,000
subornou médicos para prescrever
esta droga poderosa e viciante
2106
01:54:20,083 --> 01:54:22,166
para pessoas que não precisavam disso.
2107
01:54:22,250 --> 01:54:25,625
Ele foi o fundador da Insys,
e se junta a um punhado de outros executivos
2108
01:54:25,708 --> 01:54:29,000
que estão sendo condenados
e têm liderado até hoje.
2109
01:54:29,791 --> 01:54:33,250
♪ Eu até gosto do sinal de dinheiro ♪
2110
01:54:33,333 --> 01:54:37,583
♪ Eu sou tão cruel com o verde
Eu ganho um dólar e quero gritar ♪
2111
01:54:37,666 --> 01:54:42,333
♪ Faça uma marca, quero latir
Ganhe um quilo, quero franzir a testa ♪
2112
01:54:42,416 --> 01:54:45,416
♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro é… ♪
2113
01:54:46,166 --> 01:54:49,083
♪ Dinheiro está em minha mente ♪
2114
01:54:49,875 --> 01:54:53,708
♪ Dinheiro sujo não existe ♪
2115
01:54:53,791 --> 01:54:56,583
♪ Os ricos sabem o que quero dizer ♪
2116
01:54:57,291 --> 01:55:01,208
♪ E o dinheiro não tem cheiro
Deixa eu te contar ♪
2117
01:55:01,291 --> 01:55:04,416
♪ Como o verde pode mantê-lo limpo ♪
2118
01:55:06,041 --> 01:55:09,375
♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro é… ♪
2119
01:55:09,916 --> 01:55:13,666
♪ Dinheiro está em minha mente ♪
2120
01:55:13,750 --> 01:55:17,583
♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro me move ♪
2121
01:55:17,666 --> 01:55:21,041
♪ Eu até gosto do sinal de dinheiro ♪
2122
01:55:21,125 --> 01:55:24,791
♪ Então, seja cruel com o verde
Eu faço um iene querer sorrir ♪
2123
01:55:24,875 --> 01:55:29,791
♪ Faça um franco querer bater
Faça um vinte parecer bastante ♪
2124
01:55:29,875 --> 01:55:33,000
♪ Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro é… ♪
2125
01:55:33,083 --> 01:55:36,458
♪ A única coisa que está em minha mente ♪
2126
01:56:08,125 --> 01:56:11,333
♪ Meus olhos começam a piscar ♪
2127
01:56:11,416 --> 01:56:14,541
♪ Quando eu vejo alguns Lincolns
Uau ♪
2128
01:56:19,541 --> 01:56:25,458
♪ Minha mente começa a relaxar
Quando meu bolso está cheio de Jacksons ♪
2129
01:56:26,666 --> 01:56:28,666
[música melancólica tocando]
2130
01:59:07,875 --> 01:59:09,875
[música melancólica desaparece]
2131
01:59:12,916 --> 01:59:14,916
[música animada tocando]
2132
02:02:25,625 --> 02:02:27,625
[música desaparece]
162706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.