Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:08,675
(fire blazing, crackling)
2
00:00:11,261 --> 00:00:13,179
(pirates screaming)
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,140
-(grunts)
-(screaming)
4
00:00:16,516 --> 00:00:18,810
So, we won the raid?
5
00:00:18,893 --> 00:00:20,103
I guess that
was obvious.
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,105
Yeah, and who's
the Captain?
7
00:00:22,188 --> 00:00:24,733
He calls himself
The Soul Reaper.
8
00:00:24,816 --> 00:00:26,985
I'm not calling him that.
What's his real name?
9
00:00:27,068 --> 00:00:29,446
Oh, it's John.
John Bartholomew.
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,281
(screaming)
11
00:00:31,364 --> 00:00:33,158
(chokes, coughs)
12
00:00:34,826 --> 00:00:37,620
Hm, and how is
John taking defeat?
13
00:00:37,704 --> 00:00:39,247
Oluwande:
Not very well.
14
00:00:39,330 --> 00:00:41,458
-He says he's gonna
shoot himself in the--
-In the head,
15
00:00:41,541 --> 00:00:44,586
but he wants
to look me in the eye
while he does it.
16
00:00:44,669 --> 00:00:46,629
-Yeah.
-Is that common?
17
00:00:46,713 --> 00:00:48,965
Embarrassingly so.
(chuckles)
18
00:00:50,133 --> 00:00:55,221
Hi, I'm Zheng Yi Sao.
You're, uh, John?
19
00:00:55,305 --> 00:00:57,182
You! You've bested me.
20
00:00:57,265 --> 00:01:02,145
We will lock eyes
as I send myself
to Hell!
21
00:01:02,228 --> 00:01:03,980
Uh, no.
I-I didn't best you.
22
00:01:04,063 --> 00:01:05,023
Uh, that's the Captain.
23
00:01:05,106 --> 00:01:07,442
(pants)
You've bested me!
24
00:01:07,525 --> 00:01:08,151
No, no, sorry, bruv.
25
00:01:10,737 --> 00:01:13,281
Hi. (sharp exhale)
26
00:01:13,364 --> 00:01:14,991
(whines)
I know, it's been a day.
27
00:01:15,074 --> 00:01:18,328
Culturally, this must
be very hard for you.
28
00:01:18,411 --> 00:01:20,663
Anyway, go ahead
and blow your brains out,
29
00:01:20,747 --> 00:01:22,874
but your last act
on this planet
30
00:01:22,957 --> 00:01:25,752
will be surrendering
to a woman.
31
00:01:26,920 --> 00:01:30,840
(inhales)
Or we could have drinks.
32
00:01:30,924 --> 00:01:33,718
-Champers?
-(bottle pops)
33
00:01:33,802 --> 00:01:36,805
I'm just trying to keep
my crew fed, ya know.
34
00:01:36,888 --> 00:01:40,350
(mouth full)
And, and maybe make
a few bucks on the side.
35
00:01:40,433 --> 00:01:42,560
Sure, but they
won't let you.
36
00:01:42,644 --> 00:01:45,313
The Spanish, the Dutch,
the fuckin' English!
37
00:01:45,396 --> 00:01:48,274
-Fuck them.
-Everyone is cracking down
on the little guy.
38
00:01:48,358 --> 00:01:51,402
Like, hello?
How's a pirate supposed
to make a living?
39
00:01:51,486 --> 00:01:52,612
(whispers)
She's incredible.
40
00:01:52,695 --> 00:01:54,948
She's got him eating out
of the palm of her hand.
41
00:01:55,031 --> 00:01:56,533
...speak for everyone,
but I didn't get into
42
00:01:56,616 --> 00:01:59,410
this business to fight
other pirates. Did you?
43
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
No, no, no, no.
I mean, I'll do it, but--
44
00:02:02,664 --> 00:02:04,165
-(Zheng snaps fingers)
-Oh. (clears throat)
45
00:02:04,249 --> 00:02:06,376
Zheng:
What if we could
all work together,
46
00:02:06,459 --> 00:02:09,462
support each other,
and, uh, (deep breath)
47
00:02:09,546 --> 00:02:11,131
I don't know, be, um--
48
00:02:14,175 --> 00:02:16,219
-Oh, forget it.
-No, no.
49
00:02:16,302 --> 00:02:18,137
-Zheng: It's stupid.
-No, no! Go on, please.
50
00:02:18,221 --> 00:02:20,765
-No, no, no, no, no, no.
Tell me, what is it?
-Well... (sharp inhale)
51
00:02:20,849 --> 00:02:22,725
w-what if we
could be partners?
52
00:02:22,809 --> 00:02:25,854
-(gasps) Oh.
-Ah.
53
00:02:25,937 --> 00:02:29,649
(cheery theme music plays)
54
00:02:32,318 --> 00:02:34,487
I'll never forget it.
I mean, he was gonna
blow his brains out,
55
00:02:34,571 --> 00:02:37,323
and then you close
the deal! Wow.
56
00:02:37,407 --> 00:02:39,784
Zheng:
I think what John really
needed was someone to talk to.
57
00:02:39,868 --> 00:02:42,161
That's what I always say.
Olu, don't I say that?
58
00:02:42,245 --> 00:02:45,039
-No. No, no, y-you--
-The seas would be
a happier place
59
00:02:45,123 --> 00:02:47,000
if we could all
just talk it through.
60
00:02:47,083 --> 00:02:48,751
Zheng:
Well, yeah, and if we don't,
61
00:02:48,835 --> 00:02:50,461
there's always
the second option.
62
00:02:50,545 --> 00:02:52,589
-Oh, you mean
if he didn't?
-Yes! This is
63
00:02:52,672 --> 00:02:55,675
a "join me or die"
situation.
64
00:02:56,509 --> 00:02:58,011
I didn't conquer China
by letting people
65
00:02:58,094 --> 00:03:00,930
go on and on
about their feelings.
66
00:03:01,014 --> 00:03:05,643
-Mm... Dire.
-Um, so, uh,
67
00:03:05,727 --> 00:03:08,104
yeah, the Captain's got a bit
of a packed schedj, mate.
68
00:03:08,187 --> 00:03:09,772
I'm sure she does.
69
00:03:10,273 --> 00:03:11,858
This is weird, isn't it?
70
00:03:11,941 --> 00:03:13,484
-(door opens)
-Oh, musical.
71
00:03:13,568 --> 00:03:15,612
(shaking abacus)
72
00:03:15,695 --> 00:03:17,113
We've come across
another ship.
73
00:03:17,196 --> 00:03:20,742
-(gasps)
Two in one day. Wow.
-Cap-- Shh.
74
00:03:20,825 --> 00:03:23,745
Looks like it hit a storm.
Sails are pretty messed up.
75
00:03:23,828 --> 00:03:26,331
-No wheel.
-Poor buggers.
76
00:03:26,414 --> 00:03:28,958
-Permission to board?
-Zheng: Huh?
77
00:03:29,042 --> 00:03:31,461
-"The Revenge."
-Our ship.
78
00:03:31,544 --> 00:03:32,879
Ed.
79
00:03:33,212 --> 00:03:34,547
Ed!
80
00:03:34,631 --> 00:03:37,133
(dramatic music playing)
81
00:03:37,216 --> 00:03:39,719
(indistinct chatter)
82
00:03:39,802 --> 00:03:43,389
She's returned
to us, mostly.
83
00:03:43,473 --> 00:03:46,309
Well, maybe she's gone
through that triangle
thing by Bermuda.
84
00:03:46,392 --> 00:03:48,311
-Has anyone told--
-Stede Bonnet: Ed!
85
00:03:48,394 --> 00:03:50,772
-(chattering)
-I'm here!
86
00:03:50,855 --> 00:03:51,814
Roach:
Oh!
87
00:03:51,898 --> 00:03:53,024
(Stede yelps)
88
00:03:53,107 --> 00:03:54,859
-(loud splash)
-All: Oh!
89
00:03:55,234 --> 00:03:57,320
Oh, my God.
Is he unconscious?
90
00:03:57,403 --> 00:03:57,946
Stede:
Ed!
91
00:03:58,029 --> 00:04:00,406
Oh, no.
There he goes.
92
00:04:00,740 --> 00:04:02,283
Ed!
93
00:04:02,367 --> 00:04:05,203
(light music playing)
94
00:04:06,371 --> 00:04:08,122
(panting)
95
00:04:08,206 --> 00:04:10,166
(ship creaking)
96
00:04:10,249 --> 00:04:11,334
(wind blowing)
97
00:04:13,169 --> 00:04:15,254
(tense music playing)
98
00:04:17,298 --> 00:04:18,383
(sharp exhale)
99
00:04:19,550 --> 00:04:22,345
Oh, God.
100
00:04:24,973 --> 00:04:27,016
♪♪
101
00:04:27,100 --> 00:04:28,142
Ed!
102
00:04:30,144 --> 00:04:32,021
Ed, are you here?
103
00:04:32,105 --> 00:04:34,732
-(grunting)
-(items clattering)
104
00:04:34,816 --> 00:04:38,277
(door creaks)
105
00:04:38,361 --> 00:04:40,697
-(grunting)
-(feral chewing)
106
00:04:40,780 --> 00:04:43,074
Fang:
Let go.
107
00:04:44,450 --> 00:04:45,451
(exclaims)
108
00:04:45,535 --> 00:04:47,328
♪♪
109
00:04:51,499 --> 00:04:53,710
(sharp exhale)
Guys.
110
00:04:53,793 --> 00:04:54,293
(slight growl)
111
00:04:55,753 --> 00:04:59,048
Um... hi.
112
00:05:00,591 --> 00:05:03,302
(light music playing)
113
00:05:03,386 --> 00:05:04,846
I just don't
understand.
114
00:05:04,929 --> 00:05:06,889
Where's Ed?
115
00:05:06,973 --> 00:05:09,726
-(Archie slurping)
-Jim: Uh...
116
00:05:09,809 --> 00:05:11,728
there's no good way
to say this, Stede,
117
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
-but w--
-Mm. Oh, shit.
118
00:05:14,147 --> 00:05:16,441
(mouth full)
Is this, is this Stede?
119
00:05:16,524 --> 00:05:17,900
Like, Stede-Stede.
120
00:05:17,984 --> 00:05:20,611
-Jim: Watch your breath.
-What does that mean?
Stede-Stede?
121
00:05:21,404 --> 00:05:25,074
Nothing. I just...
I just thought you'd
be, ya know, taller,
122
00:05:25,158 --> 00:05:26,200
musc-muscly,
you know?
123
00:05:26,284 --> 00:05:26,743
-Charismatic,
you know, like--
-Stede: Why?
124
00:05:26,826 --> 00:05:28,745
Why are you saying that?
125
00:05:28,828 --> 00:05:29,412
Just the w-way people--
126
00:05:29,495 --> 00:05:31,080
This is good soup,
isn't it?
127
00:05:31,164 --> 00:05:32,415
Yeah, it's very,
very good soup.
128
00:05:32,498 --> 00:05:33,708
Why can't I get
a straight answer
129
00:05:33,791 --> 00:05:34,751
-from any of you?
-Izzy Hands: Bonnet.
130
00:05:35,293 --> 00:05:38,713
-Good to see you.
-Piss off, Izzy.
131
00:05:38,796 --> 00:05:39,464
I don't wanna
hear from you.
132
00:05:39,547 --> 00:05:41,758
-(slurping)
-Stede: Frenchie?
133
00:05:41,841 --> 00:05:43,676
-Yeah?
-Where is Ed?
134
00:05:44,802 --> 00:05:46,429
Uh, he retired.
135
00:05:47,263 --> 00:05:49,724
What? Why are you all
looking at each other?
136
00:05:49,807 --> 00:05:51,476
When you get old,
if you don't wanna
work anymore,
137
00:05:51,559 --> 00:05:52,769
you can just
give up, I guess.
138
00:05:52,852 --> 00:05:53,561
Yeah, I know what
retirement is.
139
00:05:53,644 --> 00:05:55,271
Jim:
Yeah, that's where he went.
140
00:05:55,354 --> 00:05:56,647
-Archie: That's our answer.
-Jim: Mm-hmm.
141
00:05:56,731 --> 00:05:58,107
-Retired. He is.
-Jim: Mm-hmm.
142
00:05:58,191 --> 00:05:58,441
-Archie: Got tired.
-(slurping)
143
00:06:03,863 --> 00:06:05,573
We should kill them.
144
00:06:05,656 --> 00:06:07,158
Any particular reason?
145
00:06:07,241 --> 00:06:09,952
I smell mutiny.
146
00:06:10,036 --> 00:06:13,331
I smell leather,
B.O., so...
147
00:06:13,414 --> 00:06:15,458
You're compromised.
148
00:06:15,917 --> 00:06:18,836
You just wanna keep
the soft one happy.
149
00:06:19,921 --> 00:06:23,299
(scoffs) I'll get
to the bottom of it.
150
00:06:23,382 --> 00:06:26,469
What about my painting?
Why is it all stabbed up?
151
00:06:26,552 --> 00:06:27,762
That was me.
152
00:06:29,305 --> 00:06:30,473
(sighs)
153
00:06:30,556 --> 00:06:33,559
(tense music playing)
154
00:06:35,269 --> 00:06:37,939
-(waves crashing)
-(sighs)
155
00:06:43,111 --> 00:06:45,154
♪♪
156
00:07:02,964 --> 00:07:05,007
♪♪
157
00:07:06,926 --> 00:07:09,220
(pig squealing)
158
00:07:14,559 --> 00:07:15,935
(muffled)
Hey, Ruthie.
159
00:07:16,894 --> 00:07:18,563
If you're not
gonna help...
160
00:07:19,438 --> 00:07:21,315
at least keep up.
161
00:07:21,816 --> 00:07:24,610
♪♪
162
00:07:29,699 --> 00:07:31,534
(Blackbeard groans)
163
00:07:32,994 --> 00:07:36,831
(ambient nature sounds)
164
00:07:40,918 --> 00:07:42,753
(groans)
Oh, fuck.
165
00:07:43,588 --> 00:07:45,173
(exhales)
166
00:07:49,927 --> 00:07:52,263
(hoarsely)
You?
167
00:07:53,723 --> 00:07:57,059
(sighs)
Am I your hostage?
168
00:07:57,143 --> 00:07:58,853
(echoes)
No.
169
00:07:58,936 --> 00:07:59,854
(hoarsely)
What did you do to me
170
00:07:59,937 --> 00:08:03,024
when I was out?
171
00:08:03,107 --> 00:08:05,943
-Anything weird?
-No.
172
00:08:06,027 --> 00:08:07,069
(echoes)
Just making you some soup.
173
00:08:07,153 --> 00:08:08,404
Make your body better.
174
00:08:10,156 --> 00:08:12,200
♪♪
175
00:08:13,576 --> 00:08:15,328
Captain Hornigold?
176
00:08:15,411 --> 00:08:18,039
Ben now... Just Ben.
177
00:08:18,789 --> 00:08:20,750
Open up for the cargo ship.
178
00:08:20,833 --> 00:08:23,920
Fuck you!
I'm not eating that.
Fuck off. Fuck off!
179
00:08:24,003 --> 00:08:24,795
Hey!
180
00:08:24,879 --> 00:08:27,548
Listen... I know
you've probably got
181
00:08:27,632 --> 00:08:30,092
some bad memories
starring your captain here.
182
00:08:30,176 --> 00:08:32,637
Last time I saw you,
you said you were gonna
183
00:08:32,720 --> 00:08:34,555
flay my skin
and feed it back to me.
184
00:08:34,639 --> 00:08:35,806
Yeah, alright, alright.
185
00:08:35,890 --> 00:08:37,683
That was messed up.
I'm sorry.
186
00:08:37,767 --> 00:08:39,101
I can see
you're agitated.
187
00:08:39,185 --> 00:08:40,645
I was in a bad
place back then.
188
00:08:40,728 --> 00:08:43,147
Last time,
I was too much
on the rhino horn.
189
00:08:43,231 --> 00:08:45,316
-You need your nutrients now.
-(whines) No, it's poison!
190
00:08:45,399 --> 00:08:46,651
-No!
-It's fuckin' poison!
191
00:08:46,734 --> 00:08:47,902
Alright,
have it your way!
192
00:08:47,985 --> 00:08:48,736
I've gotta get these
nutrients into you.
193
00:08:48,819 --> 00:08:50,446
-(Blackbeard groans)
-Now, come on!
194
00:08:50,529 --> 00:08:51,322
Ahh!
195
00:08:52,865 --> 00:08:54,116
(Frenchie, Fang arguing)
196
00:08:54,200 --> 00:08:56,244
Shut the fuck up!
197
00:08:57,370 --> 00:08:58,412
Shh!
198
00:08:59,497 --> 00:09:00,998
A man
was brought down...
199
00:09:01,082 --> 00:09:03,167
-What?
-...here.
200
00:09:03,793 --> 00:09:06,504
-No.
-His head was smashed
201
00:09:06,587 --> 00:09:09,548
right... on this spot.
202
00:09:09,632 --> 00:09:13,219
Frenchie:
Um, no, not ringin'
any bells for me.
203
00:09:13,302 --> 00:09:15,179
Uh, me neither,
Blackbeard. Uh, no.
204
00:09:15,263 --> 00:09:16,639
-I mean, uh, Auntie.
-(whispers)
Fang, shut the fuck up.
205
00:09:16,722 --> 00:09:18,349
-Auntie. Auntie. Auntie.
-(Auntie sniffs)
206
00:09:18,432 --> 00:09:22,311
(clicks tongue)
He was about...
207
00:09:22,395 --> 00:09:23,354
six foot tall.
208
00:09:23,437 --> 00:09:27,441
-Frenchie: Oh.
-Mm! Head of silver,
209
00:09:27,525 --> 00:09:29,735
-tattoos, short beard?
-(whispers) Holy shit.
210
00:09:29,819 --> 00:09:30,653
How can you tell that
from the taste?
211
00:09:30,736 --> 00:09:33,155
-(speaks native language)
-Fang: Oh, hm?
212
00:09:33,239 --> 00:09:34,573
You're sweating.
213
00:09:35,366 --> 00:09:39,078
-Aye. I-It's,
it's hot, ma'am.
-Auntie: Ah.
214
00:09:39,161 --> 00:09:40,663
It's (chuckles)
it's quite hot.
215
00:09:40,746 --> 00:09:41,622
-I'm burnin' up here.
-It's hot.
216
00:09:41,706 --> 00:09:44,083
Should we go
and get us some
coolin' bevvies?
217
00:09:44,166 --> 00:09:45,376
-Maybe it's the weather.
-Frenchie: Maybe it is.
218
00:09:45,459 --> 00:09:49,672
Or maybe...
it's the guilt
219
00:09:49,755 --> 00:09:53,634
that's building
a raging inferno
within you.
220
00:09:54,093 --> 00:09:56,053
-A-ha, a-ha.
-No, I don't think it's that.
221
00:09:56,137 --> 00:09:57,680
What it is, is he
had a quite serious--
222
00:09:57,763 --> 00:09:59,390
Shh!
223
00:09:59,473 --> 00:10:02,643
-(Auntie gasps)
-Oh...
224
00:10:02,727 --> 00:10:05,021
-shit tits.
-Where are you going?
225
00:10:05,104 --> 00:10:06,564
(sniffs)
226
00:10:07,273 --> 00:10:09,483
-Fuck, that is refreshing.
-Oluwande: Yeah, innit?
227
00:10:09,567 --> 00:10:12,695
Stede said it's called
eu-calyptus-es.
228
00:10:12,778 --> 00:10:14,613
-Euc--
-Eu-calamp-tus.
229
00:10:14,697 --> 00:10:17,533
-I know,
it sounds made up, innit?
-Yeah. (laughs)
230
00:10:17,616 --> 00:10:19,535
-(sniffs) Mm.
-I missed you.
231
00:10:22,246 --> 00:10:23,622
-I kissed someone.
-What?
232
00:10:25,666 --> 00:10:26,625
-Really?
-Yeah.
233
00:10:26,709 --> 00:10:30,963
It was actually
a lotta kissing.
(chuckles)
234
00:10:31,422 --> 00:10:33,466
It felt weird
not telling you,
235
00:10:33,549 --> 00:10:36,344
-you know, because we--
-No, no, no. It's fine.
236
00:10:36,427 --> 00:10:39,722
No, and you're
kind of the best friend
I tell things to.
237
00:10:42,933 --> 00:10:45,478
-(mocks Jim, mumbles)
-Ahhh.
238
00:10:45,561 --> 00:10:45,895
I'm glad you did.
239
00:10:46,479 --> 00:10:49,315
So, go on.
Who was it? Archie?
240
00:10:50,441 --> 00:10:53,402
-She's cute.
-Mm-hmm. I saw her boobs.
241
00:10:53,486 --> 00:10:54,945
Oh, okay. Nice.
242
00:10:55,029 --> 00:10:56,364
-Both of them.
-Okay, that's enough.
243
00:10:56,447 --> 00:10:57,782
I don't need
any more.
244
00:10:57,865 --> 00:10:59,784
(wind blowing)
245
00:10:59,867 --> 00:11:03,537
(light, solemn music playing)
246
00:11:21,347 --> 00:11:23,391
♪♪
247
00:11:24,350 --> 00:11:25,393
(grunts)
248
00:11:27,853 --> 00:11:28,854
(gasps)
249
00:11:29,605 --> 00:11:32,274
Izzy:
Don't cry, Bonnet.
250
00:11:33,526 --> 00:11:34,276
We just redecorated.
251
00:11:34,360 --> 00:11:35,778
I don't mind, actually.
252
00:11:35,861 --> 00:11:39,073
I think the knives
really help bring
the place together.
253
00:11:46,205 --> 00:11:47,748
What'd you do with him?
254
00:11:47,832 --> 00:11:49,959
I know he wouldn't
have left by choice.
255
00:11:50,042 --> 00:11:52,294
(sniffles)
I know you think
you understand him.
256
00:11:52,378 --> 00:11:54,463
He was either gonna
watch the world burn
or die trying.
257
00:11:54,547 --> 00:11:55,673
So, which was it?
258
00:11:55,756 --> 00:12:00,010
Alright, Bonnet.
Have it your own way.
259
00:12:00,094 --> 00:12:02,680
He went mad.
He tortured the crew.
260
00:12:02,763 --> 00:12:07,685
He took my fuckin' leg
'cause I dared to mention
your fuckin' name.
261
00:12:08,269 --> 00:12:13,023
He was a wild dog,
and we dealt with him
like one.
262
00:12:13,107 --> 00:12:14,859
You sent him
to doggie heaven.
263
00:12:16,861 --> 00:12:18,529
(thundering)
264
00:12:18,612 --> 00:12:19,697
(screams)
265
00:12:21,407 --> 00:12:24,243
No, I could
never do that.
266
00:12:24,785 --> 00:12:27,246
We deserted him
on a beach (sniffles)
267
00:12:27,329 --> 00:12:29,206
left nature
to do the rest.
268
00:12:29,290 --> 00:12:31,667
More than
he would've
done for us.
269
00:12:31,750 --> 00:12:33,043
You and me
did this to him.
270
00:12:33,127 --> 00:12:37,756
And we cannot let
this crew suffer any more
for our mistakes.
271
00:12:37,840 --> 00:12:39,383
-Why would they suffer?
-If your captain senses mutiny,
272
00:12:39,467 --> 00:12:41,302
she'll kill us all.
273
00:12:41,385 --> 00:12:43,804
That's pirate code.
274
00:12:46,307 --> 00:12:48,100
Blackbeard:
Bet you're wondering
how I ended up here.
275
00:12:48,184 --> 00:12:50,811
-Nope.
-What? Not even
a little bit curious?
276
00:12:50,895 --> 00:12:53,189
Oh. (grunts) Mutiny.
277
00:12:53,272 --> 00:12:54,982
It's always mutiny.
It's pretty basic.
278
00:12:55,065 --> 00:12:56,650
Oh, it's not that basic.
Mine was pretty intense.
279
00:12:56,734 --> 00:12:58,861
Really?
That's what everyone says.
280
00:12:58,944 --> 00:13:02,114
-I sailed my ship
directly into a storm.
-Yeah.
281
00:13:02,198 --> 00:13:04,158
I forced people
to fight each other
to the death.
282
00:13:04,241 --> 00:13:04,950
Then I threatened
to shoot a cannonball
283
00:13:05,034 --> 00:13:07,661
through the mast
and kill us all.
284
00:13:08,204 --> 00:13:09,497
Is that basic?
285
00:13:09,580 --> 00:13:12,082
Ooh, Eddie,
Eddie, Eddie. Ay.
286
00:13:12,166 --> 00:13:14,752
Layin' some heavy
shit on me, bro.
287
00:13:14,835 --> 00:13:15,711
You worried you're insane?
288
00:13:15,794 --> 00:13:17,671
-(pig squealing)
-Yeah, a little bit.
289
00:13:17,755 --> 00:13:22,510
You know, I once fed
a cabin boy a live crab.
290
00:13:22,593 --> 00:13:24,261
Yeah, I was there.
291
00:13:24,345 --> 00:13:25,971
That cabin boy's
name was Felix.
292
00:13:26,055 --> 00:13:28,057
He was a really
nice guy.
293
00:13:28,140 --> 00:13:30,643
And that fuckin' crab
clawed its way out
294
00:13:30,726 --> 00:13:32,937
through his stomach,
and it killed him.
295
00:13:33,437 --> 00:13:35,898
Little shitter didn't
nick any more rations,
though, did he?
296
00:13:35,981 --> 00:13:37,399
You don't feel bad
about it, do you?
297
00:13:37,483 --> 00:13:39,318
Feelin' bad isn't
gonna rebuild a
298
00:13:39,401 --> 00:13:40,945
abdominal wall, is it?
299
00:13:41,028 --> 00:13:42,238
You gotta
move on, man.
300
00:13:42,321 --> 00:13:43,364
You gotta move on,
ya know?
301
00:13:43,447 --> 00:13:47,117
Or... you blow
your brains out.
302
00:13:47,201 --> 00:13:50,412
-Those are the options?
-Bup-bup-bub-bup-buh. Huh?
303
00:13:50,496 --> 00:13:52,831
Or (grunts) we could
just make some soup.
304
00:13:54,166 --> 00:13:56,752
Yeah. Soup.
305
00:13:57,503 --> 00:13:59,547
-Come on. Come on.
-Let's do soup.
306
00:13:59,630 --> 00:14:02,800
So, it was a mutiny.
At least mutiny adjacent.
307
00:14:02,883 --> 00:14:05,594
Well, they couldn't
keep living like that.
308
00:14:06,220 --> 00:14:09,682
Ed can be quite...
troubled.
309
00:14:09,765 --> 00:14:11,350
Girl, how are you?
310
00:14:11,934 --> 00:14:13,811
You must feel
so weird.
311
00:14:13,894 --> 00:14:15,729
Like, you're glad
he is alive,
312
00:14:15,813 --> 00:14:18,983
but then he did
all this evil shit
to your friends.
313
00:14:19,066 --> 00:14:21,652
(groans, inhales)
314
00:14:24,446 --> 00:14:26,824
Well, it feels...
pretty complicated,
actually.
315
00:14:28,784 --> 00:14:30,578
And bad.
It feels bad.
316
00:14:30,661 --> 00:14:33,914
I feel like
I let him down.
317
00:14:33,998 --> 00:14:35,791
And that
I'm the cause
of a lot of this.
318
00:14:35,874 --> 00:14:39,795
Yeah... I should've
just told him how I feel.
319
00:14:42,172 --> 00:14:44,550
But I was scared
320
00:14:44,633 --> 00:14:46,343
and now here we are.
321
00:14:46,427 --> 00:14:51,140
I've dated
my fair share of guys
on "Wanted" posters.
322
00:14:51,223 --> 00:14:53,809
They're hot,
but it always ends
in a massacre
323
00:14:53,892 --> 00:14:57,688
and th-th-then the wrong
people get hurt, and--
324
00:14:57,771 --> 00:14:59,857
-(Zheng inhales)
-Okay.
325
00:15:01,442 --> 00:15:04,403
Maybe we could avoid
that... happening here.
326
00:15:06,572 --> 00:15:09,158
I am feeling
a little merciful today.
327
00:15:09,241 --> 00:15:11,285
(door whips open)
328
00:15:11,368 --> 00:15:13,412
(panting)
329
00:15:14,580 --> 00:15:18,000
Jackpot.
I found the jackpot.
330
00:15:21,420 --> 00:15:23,255
Blackbeard:
Not a bad shoe, Hornigold. Hm.
331
00:15:23,922 --> 00:15:26,675
You ever thought
about selling them?
332
00:15:26,759 --> 00:15:27,509
You can make
them right here
333
00:15:27,593 --> 00:15:29,970
out of your
grass and shit.
334
00:15:30,429 --> 00:15:33,307
Everything's gotta have
an angle for you, ay?
335
00:15:33,390 --> 00:15:34,600
Nah, mate.
336
00:15:34,683 --> 00:15:35,768
I'm actually just
a very simple man.
337
00:15:35,851 --> 00:15:39,271
I actually thought about,
uh, opening an inn.
338
00:15:39,355 --> 00:15:42,024
-(Ben laughs)
-No, really.
339
00:15:42,107 --> 00:15:43,108
It's a pretty
good life.
340
00:15:43,192 --> 00:15:44,943
You get to walk around
with a set of keys,
341
00:15:45,027 --> 00:15:48,030
like a jailer, but all
the prisoners like you,
342
00:15:48,113 --> 00:15:50,532
and they can go
whenever they want.
343
00:15:50,616 --> 00:15:52,242
Kinda like to see that.
344
00:15:52,326 --> 00:15:55,204
(mischievous music playing)
345
00:16:01,377 --> 00:16:02,836
Are you going
to turn around?
346
00:16:02,920 --> 00:16:05,422
Uh, not until you
ring the bell, sir.
347
00:16:05,506 --> 00:16:06,340
-You gotta ring the bell.
-(quietly) Fuck's sake.
348
00:16:06,965 --> 00:16:11,387
Ding, ding.
Does anyone
even work here?
349
00:16:11,470 --> 00:16:12,554
Oh, (chuckles)
hello there, sir.
350
00:16:12,638 --> 00:16:14,223
Welcome to
Jeff's Inn By the Sea.
351
00:16:14,306 --> 00:16:18,477
-How can I help you?
-Ah. Guess. It's an inn.
352
00:16:18,560 --> 00:16:22,231
-Why else would I be here?
-Oh, (chuckles)
you're looking for a room?
353
00:16:22,314 --> 00:16:25,359
-Do you have
a reservation at all?
-Listen, mate, have you
354
00:16:25,442 --> 00:16:26,402
got a room or not?
It's not that hard.
355
00:16:26,485 --> 00:16:29,238
Okay.
Don't have to--
356
00:16:29,321 --> 00:16:30,739
Why are you being like that?
Why are you being a dick?
357
00:16:30,823 --> 00:16:32,408
I'm not being a dick.
You're gonna have to deal with
358
00:16:32,491 --> 00:16:33,909
-customers like that.
-Okay, but Jeff's
being really nice.
359
00:16:33,992 --> 00:16:35,703
Jeff's being polite,
and Jeff's, uh,
360
00:16:35,786 --> 00:16:36,912
-offering you--
-You need to deal
with customers
361
00:16:36,995 --> 00:16:38,163
like me, alright?
362
00:16:38,247 --> 00:16:39,623
It's a people
business, buddy.
363
00:16:39,707 --> 00:16:40,833
Okay?
364
00:16:40,916 --> 00:16:42,126
Oh, that's right,
365
00:16:42,209 --> 00:16:44,128
you're not very
good with people,
366
00:16:44,211 --> 00:16:45,003
are ya, Jeff?
367
00:16:46,964 --> 00:16:47,715
Don't fuckin'
push me, mate.
368
00:16:47,798 --> 00:16:50,134
What are you
gonna do, Jeff?
369
00:16:50,217 --> 00:16:51,802
Are you gonna kick me
out your fuckin' inn?
370
00:16:52,553 --> 00:16:55,431
Or maybe you
wanna strangle me
371
00:16:55,514 --> 00:16:57,266
like you did your old dad.
372
00:16:58,267 --> 00:16:59,059
(thundering)
373
00:16:59,143 --> 00:17:01,603
How the fuck did
you know about that?
374
00:17:01,687 --> 00:17:03,605
(chuckles) Grown man
covered in tattoos.
375
00:17:03,689 --> 00:17:06,608
Ay? With daddy issues.
376
00:17:06,692 --> 00:17:08,944
-I never told anyone about that.
-But you did, though,
377
00:17:09,028 --> 00:17:09,278
didn't you?
378
00:17:09,903 --> 00:17:12,948
Kraken didn't kill
my dad. I did.
379
00:17:13,031 --> 00:17:15,993
-(sobs)
-Ben Hornigold:
And he left you.
380
00:17:16,076 --> 00:17:18,912
-Fuck you.
-(grunting)
381
00:17:18,996 --> 00:17:21,999
And it all
boils down to this.
382
00:17:22,082 --> 00:17:24,209
You're afraid
you're unlovable.
383
00:17:24,293 --> 00:17:26,962
-(grunts, yells)
-Blackbeard (crying):
I'm not a good person, Stede.
384
00:17:27,045 --> 00:17:29,715
-(Izzy laughs)
-That's why I don't
have any friends.
385
00:17:30,090 --> 00:17:32,676
-I'm your friend.
-(Blackbeard laughs)
386
00:17:32,760 --> 00:17:33,719
(Jim screams)
387
00:17:33,802 --> 00:17:35,637
I'm gonna fuckin' kill you!
388
00:17:35,721 --> 00:17:36,013
(cracks)
389
00:17:37,514 --> 00:17:39,475
(wind blowing)
390
00:17:39,558 --> 00:17:41,643
(panting)
391
00:17:41,727 --> 00:17:43,812
(bird cawing)
392
00:17:47,691 --> 00:17:49,318
(Ben groans)
393
00:17:49,401 --> 00:17:52,237
-(grunts, exhales)
-(cracks neck)
394
00:17:52,321 --> 00:17:55,032
(dramatic music playing)
395
00:17:55,115 --> 00:17:56,867
You're fuckin' kidding me.
396
00:17:57,409 --> 00:18:00,078
(sighs)
397
00:18:00,162 --> 00:18:02,331
You can't
kill me, Eddie.
398
00:18:04,041 --> 00:18:04,958
(grunts)
399
00:18:05,042 --> 00:18:07,419
(panting, yells)
400
00:18:08,420 --> 00:18:09,671
(grunts)
401
00:18:09,755 --> 00:18:12,841
(groans)
It's my favorite shirt.
402
00:18:12,925 --> 00:18:15,677
What the fuck is going on?!
403
00:18:15,761 --> 00:18:17,638
Auntie:
They tried to cover it up.
404
00:18:18,388 --> 00:18:20,349
They've been
lying to us.
405
00:18:20,933 --> 00:18:21,225
What?
406
00:18:24,353 --> 00:18:26,563
Auntie:
I told you they killed him.
407
00:18:30,984 --> 00:18:33,737
Lucius:
I mean, clearly,
it was him or you.
408
00:18:33,821 --> 00:18:36,448
Sucks you guys are probably
gonna be executed tomorrow.
409
00:18:36,532 --> 00:18:38,033
Eh, nah.
We've been livin'
410
00:18:38,116 --> 00:18:39,993
second-to-second
for a while now.
411
00:18:40,077 --> 00:18:42,120
It's actually kinda
nice to have a deadline.
412
00:18:42,204 --> 00:18:45,082
(melancholy music playing)
413
00:18:52,464 --> 00:18:54,800
Go on, Bonnet.
Give me your worst.
414
00:18:54,883 --> 00:18:56,885
♪♪
415
00:19:10,983 --> 00:19:12,818
Alright, so am I dead?
416
00:19:13,277 --> 00:19:15,946
Ben:
Not exactly... No.
417
00:19:16,029 --> 00:19:16,572
But I'm not alive.
418
00:19:16,989 --> 00:19:20,534
You're in the
gravy basket, man.
419
00:19:20,617 --> 00:19:23,078
Always has been.
Never was.
420
00:19:23,161 --> 00:19:25,080
You know,
the nether realm.
421
00:19:25,163 --> 00:19:27,749
The inevitable,
and yet the impossible.
422
00:19:27,833 --> 00:19:29,793
You're talkin'
about purgatory?
423
00:19:29,877 --> 00:19:31,295
No. What's that?
424
00:19:32,462 --> 00:19:34,798
-I've been trapped
between life and death.
-Yeah, yeah, yeah. That's it.
425
00:19:34,882 --> 00:19:36,884
-That's the shit
right there, bro.
-Oh, f-- Fuck!
426
00:19:36,967 --> 00:19:38,802
But purgatory,
that's a shit way
of saying it.
427
00:19:38,886 --> 00:19:41,597
-It's gravy basket.
That's more--
-Okay, okay, okay, okay!
428
00:19:41,680 --> 00:19:42,723
So who decides
whether I live or die?
429
00:19:42,806 --> 00:19:45,434
-You?
-Oh, fuck no.
430
00:19:45,517 --> 00:19:47,394
No, no, no...
I don't want any
of that shit.
431
00:19:47,477 --> 00:19:51,565
-This is on you.
-Okay, well, I feel
like I'm gonna choose--
432
00:19:51,648 --> 00:19:53,942
I feel like
I'm supposed
to choose live.
433
00:19:54,026 --> 00:19:55,819
It's a judgment-free zone,
bro.
434
00:19:55,903 --> 00:19:59,031
I mean, we can
make a list of the pros
and the cons, ya know?
435
00:19:59,114 --> 00:20:00,908
I mean, what do you
like about livin'?
436
00:20:00,991 --> 00:20:02,284
No, no. Don't think.
Don't think. Don't think.
437
00:20:02,367 --> 00:20:05,954
-Just, just speak it. Speak it.
-Uh, yeah. Okay, warmth.
438
00:20:06,038 --> 00:20:09,541
Being warm.
Good food.
439
00:20:09,625 --> 00:20:10,918
Intercourse.
440
00:20:11,627 --> 00:20:12,794
-Okay, gr--
-Orgasms.
441
00:20:12,878 --> 00:20:14,046
-Oh, okay.
-Not just
442
00:20:14,129 --> 00:20:15,339
-intercourse.
-No, that's, that's--
443
00:20:15,422 --> 00:20:16,465
It's gotta finish
with the good shit.
444
00:20:16,548 --> 00:20:17,174
-Warmth, good food. Orgasms.
-Orgasms.
445
00:20:17,257 --> 00:20:18,133
Yeah. Orgasms.
Okay, great.
446
00:20:18,216 --> 00:20:21,637
Three solid things.
That's a good start.
447
00:20:21,720 --> 00:20:22,221
What about cons?
448
00:20:24,222 --> 00:20:27,768
I don't think anyone's
waiting for me.
449
00:20:27,851 --> 00:20:30,854
(exhales)
Fuck.
450
00:20:30,938 --> 00:20:33,148
I mean, that's really
fucked your pros up.
451
00:20:33,231 --> 00:20:35,359
Fuck.
Yes, it's fucked them!
452
00:20:36,985 --> 00:20:39,821
You got a lot
on your mind, man.
453
00:20:40,405 --> 00:20:42,115
You wanna come
to my thinking spot?
454
00:20:42,199 --> 00:20:45,452
-You got a spot
just for thinking?
-Fuck yeah.
455
00:20:45,535 --> 00:20:47,996
Now pick up
my fuckin' staff.
456
00:20:48,080 --> 00:20:50,749
'Cause if you,
if you execute
them,
457
00:20:50,832 --> 00:20:55,170
I-I, I really think
you'll come to regret it,
deep down.
458
00:20:55,253 --> 00:20:59,967
I, I realize that this
is complicated by your, uh,
459
00:21:00,050 --> 00:21:02,844
your boat-mance with...
460
00:21:02,928 --> 00:21:04,638
-Jim, is it?
-Uh, no.
461
00:21:04,721 --> 00:21:07,766
-Yes. Yes, we, we did
have a boat-mance.
-Uh, but what,
462
00:21:07,849 --> 00:21:11,979
what is the status of that?
Is it, um, ongoing or...?
463
00:21:12,062 --> 00:21:14,731
(tense music playing)
464
00:21:14,815 --> 00:21:18,777
-Um, we're, we're,
we're best friends.
-Oh.
465
00:21:19,611 --> 00:21:21,071
Yeah. Family.
466
00:21:21,655 --> 00:21:25,492
(sighs)
Someone I'd like
to see grow old and--
467
00:21:25,575 --> 00:21:27,077
just like all
my other friends.
468
00:21:27,160 --> 00:21:28,745
So...
469
00:21:30,497 --> 00:21:33,875
well, then how
would this, um...
470
00:21:33,959 --> 00:21:36,545
this execution
affect, um...
471
00:21:36,628 --> 00:21:39,423
♪♪
472
00:21:41,508 --> 00:21:42,801
us?
473
00:21:44,261 --> 00:21:46,555
What do you mean--
What do you mean, us?
474
00:21:47,014 --> 00:21:50,600
Oh, um,
I-I was trying
to seduce you.
475
00:21:50,684 --> 00:21:53,478
-(sigh of relief) Um--
-Was that not clear? (chuckles)
476
00:21:53,562 --> 00:21:54,980
-No, it wasn't clear.
-Aye. My, my,
477
00:21:55,063 --> 00:21:56,523
-my timing is--
-I thought you
were gonna kill me
478
00:21:56,606 --> 00:22:00,027
instantly, but--
Ooh! Mm. Mm-hmm.
479
00:22:04,281 --> 00:22:05,866
Towel service.
480
00:22:07,034 --> 00:22:10,746
-(Stede clears throat)
-(sniffs) This one has a smell.
481
00:22:10,829 --> 00:22:13,707
Ooh, yes.
It's Chamomile.
482
00:22:13,790 --> 00:22:16,126
-(sword clatters)
-(grunts) Night-night.
483
00:22:16,793 --> 00:22:18,670
Wee John, take these.
484
00:22:18,754 --> 00:22:20,881
-Okay.
-Stede, what's going on?
485
00:22:22,340 --> 00:22:23,717
We're taking back
"The Revenge."
486
00:22:23,800 --> 00:22:25,385
Yes, Stedey-boy!
487
00:22:26,011 --> 00:22:28,847
-Stay low
and meet me at the bow.
-Love a last-minute escape.
488
00:22:28,930 --> 00:22:31,099
Stede:
Wee John, I'll need
you to get a wheel.
489
00:22:31,183 --> 00:22:33,769
Meanwhile, the rest
of us will secure an exit.
490
00:22:33,852 --> 00:22:36,730
(mischievous music playing)
491
00:22:43,487 --> 00:22:43,737
Tss, tss.
492
00:22:43,820 --> 00:22:46,615
♪♪
493
00:22:50,202 --> 00:22:51,787
-So, so sorry.
-(grunts)
494
00:22:51,870 --> 00:22:55,624
♪♪
495
00:22:58,543 --> 00:23:00,045
We've only
got one shot.
496
00:23:00,128 --> 00:23:01,797
That's on you,
Black Pete.
497
00:23:01,880 --> 00:23:02,631
Me? Why me?
498
00:23:02,714 --> 00:23:05,092
You've always said
you got perfect aim.
499
00:23:05,175 --> 00:23:07,260
-I never said that.
-You say that all the time.
500
00:23:07,344 --> 00:23:08,470
-Yeah.
-You said it today.
501
00:23:08,553 --> 00:23:11,098
Come on.
The entire escape
relies on this.
502
00:23:11,181 --> 00:23:15,102
-Fine, I'll do it. Jesus.
-(shushing)
503
00:23:18,021 --> 00:23:22,150
-(ship creaking)
-(tense music playing)
504
00:23:22,234 --> 00:23:24,486
-Just breathe
into it, Black P--
-(shushing)
505
00:23:28,031 --> 00:23:30,075
♪♪
506
00:23:31,660 --> 00:23:33,328
-Nope, I can't do it.
-(crew groans)
507
00:23:33,411 --> 00:23:35,080
-I've never even
seen one of these.
-Roach: Seriously?
508
00:23:35,163 --> 00:23:36,873
-Oh, ya cockeyed--
-(shushing)
509
00:23:36,957 --> 00:23:37,791
Come on.
Give it here.
Give it here.
510
00:23:37,874 --> 00:23:39,000
-Really?
-Yeah.
511
00:23:39,084 --> 00:23:39,793
I don't know if
I can trust someone
512
00:23:39,876 --> 00:23:41,253
-I don't really know.
-Blue jay,
513
00:23:41,336 --> 00:23:42,379
go for that.
514
00:23:43,630 --> 00:23:46,007
-(impressed laugh)
-Buttons: Ah, look at that.
515
00:23:46,091 --> 00:23:47,634
-See that, Black Pete?
-(all exclaim)
516
00:23:47,717 --> 00:23:49,052
-Black Pete: Yes.
-Look at--
517
00:23:49,136 --> 00:23:50,554
-Black Pete: Yes, Buttons.
-Stede: She has good form.
518
00:23:50,637 --> 00:23:51,638
Black Pete:
Thank you, Buttons.
519
00:23:51,721 --> 00:23:53,932
♪♪
520
00:23:57,936 --> 00:24:00,856
(Buttons yells)
521
00:24:00,939 --> 00:24:02,691
-Yes! Okay.
-(all exclaim)
522
00:24:02,774 --> 00:24:04,192
-Right. Who's next?
-Me?
523
00:24:04,276 --> 00:24:05,360
-Fang. Okay. Let's get
two tea towels for Fang.
-Okay.
524
00:24:08,155 --> 00:24:09,531
(grunts)
525
00:24:09,614 --> 00:24:13,702
-(guard snoring)
-Yeah, I am so, so sorry.
526
00:24:13,785 --> 00:24:15,495
(Roach screams)
527
00:24:16,621 --> 00:24:17,956
(grunts)
528
00:24:18,039 --> 00:24:20,167
(Frenchie screams)
529
00:24:20,250 --> 00:24:21,543
-Frenchie.
-Yes?
530
00:24:21,626 --> 00:24:22,836
You get started
on the riggin'.
531
00:24:22,919 --> 00:24:23,879
Roach!
Come here and brace
the yard.
532
00:24:23,962 --> 00:24:25,547
Come on!
533
00:24:30,802 --> 00:24:32,137
♪♪
534
00:24:32,220 --> 00:24:35,599
Shit, shit, shit, shit!
535
00:24:36,099 --> 00:24:38,727
(groans) Shit!
536
00:24:38,810 --> 00:24:41,062
Lucius:
Oh, God! Oh, God! Oh, God!
Oh, God! Oh, God! Oh, God!
537
00:24:41,146 --> 00:24:43,565
-Where's Olu?
-Olu?
538
00:24:43,648 --> 00:24:45,275
I don't know.
Go find him.
539
00:24:46,484 --> 00:24:49,029
Right, who's next?
Oh, yes, the wheel.
540
00:24:49,112 --> 00:24:49,821
(grunting)
541
00:24:49,905 --> 00:24:52,908
-(kissing)
-Oluwande: Mm-hmm, um.
542
00:24:52,991 --> 00:24:56,244
Maybe, maybe we could
make them work off
the punishment.
543
00:24:56,328 --> 00:24:57,412
-Mm.
-Earn your trust.
544
00:24:57,495 --> 00:24:59,331
-Let's talk about it later.
-(bell ringing)
545
00:24:59,414 --> 00:25:01,374
-(door whips open)
-Auntie: Hey, hey!
546
00:25:01,458 --> 00:25:05,045
Yo, get your pants on.
They're escaping.
547
00:25:05,128 --> 00:25:06,296
Uh, uh, I've
got my pants on.
548
00:25:06,379 --> 00:25:07,923
-Move! Hurry up!
-(rings bell)
549
00:25:08,006 --> 00:25:09,591
-Alarm! Alarm!
-Did you know about this?!
550
00:25:09,674 --> 00:25:10,926
-Know what? No, no!
-Fuck!
551
00:25:11,009 --> 00:25:12,761
Wait!
552
00:25:15,639 --> 00:25:18,141
-Fuck.
-Hey, psst!
We have to leave now.
553
00:25:18,225 --> 00:25:20,519
-What's going on?
Are you escaping?
-Shh, shh! We don't have time.
554
00:25:20,602 --> 00:25:21,645
Come on!
555
00:25:22,520 --> 00:25:23,605
Olu! (groans)
556
00:25:26,066 --> 00:25:27,484
-Jim: Woo!
-Stede: Set the sail!
557
00:25:30,070 --> 00:25:32,697
-(bell ringing)
-After them! Right now!
558
00:25:32,781 --> 00:25:34,574
(grunts)
559
00:25:34,950 --> 00:25:37,118
(yells)
560
00:25:37,202 --> 00:25:38,078
(grunts)
561
00:25:38,161 --> 00:25:40,080
(shouting in Spanish)
562
00:25:42,707 --> 00:25:43,792
Auntie:
They stole the wheel.
563
00:25:44,209 --> 00:25:48,046
(dramatic music playing)
564
00:25:48,713 --> 00:25:50,173
(yells)
565
00:25:51,049 --> 00:25:53,134
-I don't wanna say,
"I told you so."
-Then don't!
566
00:25:53,218 --> 00:25:57,097
(melancholy music playing)
567
00:26:08,233 --> 00:26:11,611
I just wanted
to thank you for--
568
00:26:11,695 --> 00:26:13,488
♪♪
569
00:26:13,571 --> 00:26:16,533
-(play fighting)
-(pirates chattering)
570
00:26:19,286 --> 00:26:21,121
-(wind blowing)
-You come here for clarity?
571
00:26:21,204 --> 00:26:23,665
It's too windy
to think.
572
00:26:24,416 --> 00:26:26,167
Ben:
Clarity? (chuckles)
You've made your choice.
573
00:26:26,251 --> 00:26:29,796
What are you
talkin' about?
574
00:26:29,879 --> 00:26:31,589
(grunts)
Oh, Christ,
575
00:26:31,673 --> 00:26:34,175
-you just don't
fuckin' get it, do ya?
-Oh, what the hell?!
576
00:26:34,259 --> 00:26:35,844
Fuck, you're
as thick as pig shit.
577
00:26:35,927 --> 00:26:37,971
I'm not me. I'm you.
You brought me here.
578
00:26:38,054 --> 00:26:40,140
Why would
I do that?
I hate you.
579
00:26:40,223 --> 00:26:41,891
I've always
hated your guts.
580
00:26:43,810 --> 00:26:46,354
-Oh, here we go.
-Oh.
581
00:26:46,438 --> 00:26:50,150
So if you hate me
and I am you, then...
582
00:26:51,443 --> 00:26:54,362
-I hate myself.
-Bullseye! Finally!
583
00:26:54,446 --> 00:26:55,905
Jesus!
It took ya long enough.
584
00:26:55,989 --> 00:26:57,532
Even Calico Jack
would've had it by now.
585
00:26:57,615 --> 00:26:59,743
(echoing)
Woo-hoo!
586
00:27:02,287 --> 00:27:06,374
-I'm not lovable.
-And you're scared
to do anything about it.
587
00:27:06,458 --> 00:27:09,252
But old Hornigold...
he ain't scared.
588
00:27:09,669 --> 00:27:14,007
-(grunts)
-Wait, wait, wait! (grunts)
589
00:27:14,090 --> 00:27:14,924
(Blackbeard yelling)
590
00:27:15,425 --> 00:27:19,888
(laughs)
You're welcome, ol' chum.
591
00:27:19,971 --> 00:27:23,558
("This Woman's Work"
by Kate Bush playing)
592
00:27:23,641 --> 00:27:29,773
♪ Oh, ohh-ooh-ooh-ooh ♪
593
00:27:32,817 --> 00:27:38,573
♪ Oh, ohh-ooh-ooh-ooh ♪
594
00:27:40,825 --> 00:27:47,707
♪ Oh, ohh-ooh-ooh-ooh ♪
595
00:27:53,046 --> 00:27:57,050
You nut.
Why'd you have to go
and get yourself killed?
596
00:27:59,302 --> 00:28:01,638
♪ Give me ♪
597
00:28:01,721 --> 00:28:06,142
♪ These moments back ♪
598
00:28:06,226 --> 00:28:08,144
(grunting)
599
00:28:09,104 --> 00:28:14,359
-♪ Give them back to me ♪
-(grunting)
600
00:28:14,442 --> 00:28:17,362
(crying) I messed up.
I messed all of this up.
601
00:28:17,445 --> 00:28:21,825
-♪ Give me that little kiss ♪
-I'm sorry, Ed.
602
00:28:21,908 --> 00:28:23,284
Stede: I'm sorry.
603
00:28:23,368 --> 00:28:25,245
-(grunting, yells)
-I'm sorry.
604
00:28:25,328 --> 00:28:27,789
♪ Give me your ♪
605
00:28:27,872 --> 00:28:31,626
-♪ Hand ♪
-♪ I know you have
a little life in you yet ♪
606
00:28:31,709 --> 00:28:34,671
♪ I know you have
a lot of strength left ♪
607
00:28:35,463 --> 00:28:38,716
-♪ I know you have
a little life in you yet ♪
-Ed!
608
00:28:38,800 --> 00:28:41,010
-Ed! Wake up!
-(groans)
609
00:28:41,094 --> 00:28:43,847
Stede:
Wake up, Ed!
Please, I'm here!
610
00:28:43,930 --> 00:28:44,305
Please wake up!
611
00:28:44,389 --> 00:28:46,933
Come back to me!
612
00:28:47,016 --> 00:28:48,643
Ed, don't die.
613
00:28:48,726 --> 00:28:51,855
Please don't die.
I'm here now.
614
00:28:51,938 --> 00:28:56,317
I'm here, Ed!
I'm here! Ed! Ed!
615
00:28:56,401 --> 00:29:01,156
♪ Of all the things
we should've said
that we never said ♪
616
00:29:01,239 --> 00:29:04,868
♪ All the things
we should've done,
though we never did ♪
617
00:29:04,951 --> 00:29:07,912
-♪ All the things that
you needed from me ♪
-Ed, wake up!
618
00:29:07,996 --> 00:29:09,831
Wake up!
Ed, wake up.
Come on.
619
00:29:11,207 --> 00:29:14,002
-I'm here.
-♪ All the things that
I should've given ♪
620
00:29:14,085 --> 00:29:15,837
♪ But I didn't ♪
621
00:29:15,920 --> 00:29:18,339
Stede:
I'll never leave you.
I'll never leave again.
622
00:29:18,423 --> 00:29:23,178
-♪ Oh, darling,
make it go away ♪
-Stede: I'm here. I'm here.
623
00:29:23,261 --> 00:29:25,430
You're safe.
624
00:29:26,598 --> 00:29:34,522
♪ Just make it go away now ♪
625
00:29:36,441 --> 00:29:38,276
Come back to me.
626
00:29:41,279 --> 00:29:44,657
(Blackbeard gasps)
627
00:29:45,950 --> 00:29:46,951
(laughs)
628
00:29:49,662 --> 00:29:53,124
♪ I know you have
a little life in you yet ♪
629
00:29:53,208 --> 00:29:56,419
♪ I know you have
a lot of strength left ♪
630
00:29:56,503 --> 00:30:01,549
♪ I should be crying,
but I just can't let it show ♪
631
00:30:03,009 --> 00:30:10,391
♪ I should be hoping,
but I can't stop thinking ♪
632
00:30:11,267 --> 00:30:15,146
♪ Of all the things
we should've said
that we never said ♪
633
00:30:15,230 --> 00:30:17,899
♪ All the things
we should've done,
though we never did ♪
634
00:30:17,982 --> 00:30:22,445
♪ All the things that
you needed from me ♪
635
00:30:22,529 --> 00:30:25,240
♪ All the things that
you wanted for me ♪
636
00:30:25,323 --> 00:30:33,122
♪ All the things
that I should've given,
but I didn't ♪
637
00:30:33,206 --> 00:30:40,171
♪ Oh, darling,
make it go away ♪
638
00:30:41,047 --> 00:30:48,513
♪ Just make it go away now ♪
639
00:31:00,692 --> 00:31:02,777
(water gurgling)
45790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.