All language subtitles for Our Flag Means Death S02E03 The Innkeeper 1080p HMAX WEB-DL DD+5 1 Atmos H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:08,675 (fire blazing, crackling) 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,179 (pirates screaming) 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,140 -(grunts) -(screaming) 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,810 So, we won the raid? 5 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 I guess that was obvious. 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,105 Yeah, and who's the Captain? 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,733 He calls himself The Soul Reaper. 8 00:00:24,816 --> 00:00:26,985 I'm not calling him that. What's his real name? 9 00:00:27,068 --> 00:00:29,446 Oh, it's John. John Bartholomew. 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,281 (screaming) 11 00:00:31,364 --> 00:00:33,158 (chokes, coughs) 12 00:00:34,826 --> 00:00:37,620 Hm, and how is John taking defeat? 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,247 Oluwande: Not very well. 14 00:00:39,330 --> 00:00:41,458 -He says he's gonna shoot himself in the-- -In the head, 15 00:00:41,541 --> 00:00:44,586 but he wants to look me in the eye while he does it. 16 00:00:44,669 --> 00:00:46,629 -Yeah. -Is that common? 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,965 Embarrassingly so. (chuckles) 18 00:00:50,133 --> 00:00:55,221 Hi, I'm Zheng Yi Sao. You're, uh, John? 19 00:00:55,305 --> 00:00:57,182 You! You've bested me. 20 00:00:57,265 --> 00:01:02,145 We will lock eyes as I send myself to Hell! 21 00:01:02,228 --> 00:01:03,980 Uh, no. I-I didn't best you. 22 00:01:04,063 --> 00:01:05,023 Uh, that's the Captain. 23 00:01:05,106 --> 00:01:07,442 (pants) You've bested me! 24 00:01:07,525 --> 00:01:08,151 No, no, sorry, bruv. 25 00:01:10,737 --> 00:01:13,281 Hi. (sharp exhale) 26 00:01:13,364 --> 00:01:14,991 (whines) I know, it's been a day. 27 00:01:15,074 --> 00:01:18,328 Culturally, this must be very hard for you. 28 00:01:18,411 --> 00:01:20,663 Anyway, go ahead and blow your brains out, 29 00:01:20,747 --> 00:01:22,874 but your last act on this planet 30 00:01:22,957 --> 00:01:25,752 will be surrendering to a woman. 31 00:01:26,920 --> 00:01:30,840 (inhales) Or we could have drinks. 32 00:01:30,924 --> 00:01:33,718 -Champers? -(bottle pops) 33 00:01:33,802 --> 00:01:36,805 I'm just trying to keep my crew fed, ya know. 34 00:01:36,888 --> 00:01:40,350 (mouth full) And, and maybe make a few bucks on the side. 35 00:01:40,433 --> 00:01:42,560 Sure, but they won't let you. 36 00:01:42,644 --> 00:01:45,313 The Spanish, the Dutch, the fuckin' English! 37 00:01:45,396 --> 00:01:48,274 -Fuck them. -Everyone is cracking down on the little guy. 38 00:01:48,358 --> 00:01:51,402 Like, hello? How's a pirate supposed to make a living? 39 00:01:51,486 --> 00:01:52,612 (whispers) She's incredible. 40 00:01:52,695 --> 00:01:54,948 She's got him eating out of the palm of her hand. 41 00:01:55,031 --> 00:01:56,533 ...speak for everyone, but I didn't get into 42 00:01:56,616 --> 00:01:59,410 this business to fight other pirates. Did you? 43 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 No, no, no, no. I mean, I'll do it, but-- 44 00:02:02,664 --> 00:02:04,165 -(Zheng snaps fingers) -Oh. (clears throat) 45 00:02:04,249 --> 00:02:06,376 Zheng: What if we could all work together, 46 00:02:06,459 --> 00:02:09,462 support each other, and, uh, (deep breath) 47 00:02:09,546 --> 00:02:11,131 I don't know, be, um-- 48 00:02:14,175 --> 00:02:16,219 -Oh, forget it. -No, no. 49 00:02:16,302 --> 00:02:18,137 -Zheng: It's stupid. -No, no! Go on, please. 50 00:02:18,221 --> 00:02:20,765 -No, no, no, no, no, no. Tell me, what is it? -Well... (sharp inhale) 51 00:02:20,849 --> 00:02:22,725 w-what if we could be partners? 52 00:02:22,809 --> 00:02:25,854 -(gasps) Oh. -Ah. 53 00:02:25,937 --> 00:02:29,649 (cheery theme music plays) 54 00:02:32,318 --> 00:02:34,487 I'll never forget it. I mean, he was gonna blow his brains out, 55 00:02:34,571 --> 00:02:37,323 and then you close the deal! Wow. 56 00:02:37,407 --> 00:02:39,784 Zheng: I think what John really needed was someone to talk to. 57 00:02:39,868 --> 00:02:42,161 That's what I always say. Olu, don't I say that? 58 00:02:42,245 --> 00:02:45,039 -No. No, no, y-you-- -The seas would be a happier place 59 00:02:45,123 --> 00:02:47,000 if we could all just talk it through. 60 00:02:47,083 --> 00:02:48,751 Zheng: Well, yeah, and if we don't, 61 00:02:48,835 --> 00:02:50,461 there's always the second option. 62 00:02:50,545 --> 00:02:52,589 -Oh, you mean if he didn't? -Yes! This is 63 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 a "join me or die" situation. 64 00:02:56,509 --> 00:02:58,011 I didn't conquer China by letting people 65 00:02:58,094 --> 00:03:00,930 go on and on about their feelings. 66 00:03:01,014 --> 00:03:05,643 -Mm... Dire. -Um, so, uh, 67 00:03:05,727 --> 00:03:08,104 yeah, the Captain's got a bit of a packed schedj, mate. 68 00:03:08,187 --> 00:03:09,772 I'm sure she does. 69 00:03:10,273 --> 00:03:11,858 This is weird, isn't it? 70 00:03:11,941 --> 00:03:13,484 -(door opens) -Oh, musical. 71 00:03:13,568 --> 00:03:15,612 (shaking abacus) 72 00:03:15,695 --> 00:03:17,113 We've come across another ship. 73 00:03:17,196 --> 00:03:20,742 -(gasps) Two in one day. Wow. -Cap-- Shh. 74 00:03:20,825 --> 00:03:23,745 Looks like it hit a storm. Sails are pretty messed up. 75 00:03:23,828 --> 00:03:26,331 -No wheel. -Poor buggers. 76 00:03:26,414 --> 00:03:28,958 -Permission to board? -Zheng: Huh? 77 00:03:29,042 --> 00:03:31,461 -"The Revenge." -Our ship. 78 00:03:31,544 --> 00:03:32,879 Ed. 79 00:03:33,212 --> 00:03:34,547 Ed! 80 00:03:34,631 --> 00:03:37,133 (dramatic music playing) 81 00:03:37,216 --> 00:03:39,719 (indistinct chatter) 82 00:03:39,802 --> 00:03:43,389 She's returned to us, mostly. 83 00:03:43,473 --> 00:03:46,309 Well, maybe she's gone through that triangle thing by Bermuda. 84 00:03:46,392 --> 00:03:48,311 -Has anyone told-- -Stede Bonnet: Ed! 85 00:03:48,394 --> 00:03:50,772 -(chattering) -I'm here! 86 00:03:50,855 --> 00:03:51,814 Roach: Oh! 87 00:03:51,898 --> 00:03:53,024 (Stede yelps) 88 00:03:53,107 --> 00:03:54,859 -(loud splash) -All: Oh! 89 00:03:55,234 --> 00:03:57,320 Oh, my God. Is he unconscious? 90 00:03:57,403 --> 00:03:57,946 Stede: Ed! 91 00:03:58,029 --> 00:04:00,406 Oh, no. There he goes. 92 00:04:00,740 --> 00:04:02,283 Ed! 93 00:04:02,367 --> 00:04:05,203 (light music playing) 94 00:04:06,371 --> 00:04:08,122 (panting) 95 00:04:08,206 --> 00:04:10,166 (ship creaking) 96 00:04:10,249 --> 00:04:11,334 (wind blowing) 97 00:04:13,169 --> 00:04:15,254 (tense music playing) 98 00:04:17,298 --> 00:04:18,383 (sharp exhale) 99 00:04:19,550 --> 00:04:22,345 Oh, God. 100 00:04:24,973 --> 00:04:27,016 ♪♪ 101 00:04:27,100 --> 00:04:28,142 Ed! 102 00:04:30,144 --> 00:04:32,021 Ed, are you here? 103 00:04:32,105 --> 00:04:34,732 -(grunting) -(items clattering) 104 00:04:34,816 --> 00:04:38,277 (door creaks) 105 00:04:38,361 --> 00:04:40,697 -(grunting) -(feral chewing) 106 00:04:40,780 --> 00:04:43,074 Fang: Let go. 107 00:04:44,450 --> 00:04:45,451 (exclaims) 108 00:04:45,535 --> 00:04:47,328 ♪♪ 109 00:04:51,499 --> 00:04:53,710 (sharp exhale) Guys. 110 00:04:53,793 --> 00:04:54,293 (slight growl) 111 00:04:55,753 --> 00:04:59,048 Um... hi. 112 00:05:00,591 --> 00:05:03,302 (light music playing) 113 00:05:03,386 --> 00:05:04,846 I just don't understand. 114 00:05:04,929 --> 00:05:06,889 Where's Ed? 115 00:05:06,973 --> 00:05:09,726 -(Archie slurping) -Jim: Uh... 116 00:05:09,809 --> 00:05:11,728 there's no good way to say this, Stede, 117 00:05:11,811 --> 00:05:14,063 -but w-- -Mm. Oh, shit. 118 00:05:14,147 --> 00:05:16,441 (mouth full) Is this, is this Stede? 119 00:05:16,524 --> 00:05:17,900 Like, Stede-Stede. 120 00:05:17,984 --> 00:05:20,611 -Jim: Watch your breath. -What does that mean? Stede-Stede? 121 00:05:21,404 --> 00:05:25,074 Nothing. I just... I just thought you'd be, ya know, taller, 122 00:05:25,158 --> 00:05:26,200 musc-muscly, you know? 123 00:05:26,284 --> 00:05:26,743 -Charismatic, you know, like-- -Stede: Why? 124 00:05:26,826 --> 00:05:28,745 Why are you saying that? 125 00:05:28,828 --> 00:05:29,412 Just the w-way people-- 126 00:05:29,495 --> 00:05:31,080 This is good soup, isn't it? 127 00:05:31,164 --> 00:05:32,415 Yeah, it's very, very good soup. 128 00:05:32,498 --> 00:05:33,708 Why can't I get a straight answer 129 00:05:33,791 --> 00:05:34,751 -from any of you? -Izzy Hands: Bonnet. 130 00:05:35,293 --> 00:05:38,713 -Good to see you. -Piss off, Izzy. 131 00:05:38,796 --> 00:05:39,464 I don't wanna hear from you. 132 00:05:39,547 --> 00:05:41,758 -(slurping) -Stede: Frenchie? 133 00:05:41,841 --> 00:05:43,676 -Yeah? -Where is Ed? 134 00:05:44,802 --> 00:05:46,429 Uh, he retired. 135 00:05:47,263 --> 00:05:49,724 What? Why are you all looking at each other? 136 00:05:49,807 --> 00:05:51,476 When you get old, if you don't wanna work anymore, 137 00:05:51,559 --> 00:05:52,769 you can just give up, I guess. 138 00:05:52,852 --> 00:05:53,561 Yeah, I know what retirement is. 139 00:05:53,644 --> 00:05:55,271 Jim: Yeah, that's where he went. 140 00:05:55,354 --> 00:05:56,647 -Archie: That's our answer. -Jim: Mm-hmm. 141 00:05:56,731 --> 00:05:58,107 -Retired. He is. -Jim: Mm-hmm. 142 00:05:58,191 --> 00:05:58,441 -Archie: Got tired. -(slurping) 143 00:06:03,863 --> 00:06:05,573 We should kill them. 144 00:06:05,656 --> 00:06:07,158 Any particular reason? 145 00:06:07,241 --> 00:06:09,952 I smell mutiny. 146 00:06:10,036 --> 00:06:13,331 I smell leather, B.O., so... 147 00:06:13,414 --> 00:06:15,458 You're compromised. 148 00:06:15,917 --> 00:06:18,836 You just wanna keep the soft one happy. 149 00:06:19,921 --> 00:06:23,299 (scoffs) I'll get to the bottom of it. 150 00:06:23,382 --> 00:06:26,469 What about my painting? Why is it all stabbed up? 151 00:06:26,552 --> 00:06:27,762 That was me. 152 00:06:29,305 --> 00:06:30,473 (sighs) 153 00:06:30,556 --> 00:06:33,559 (tense music playing) 154 00:06:35,269 --> 00:06:37,939 -(waves crashing) -(sighs) 155 00:06:43,111 --> 00:06:45,154 ♪♪ 156 00:07:02,964 --> 00:07:05,007 ♪♪ 157 00:07:06,926 --> 00:07:09,220 (pig squealing) 158 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 (muffled) Hey, Ruthie. 159 00:07:16,894 --> 00:07:18,563 If you're not gonna help... 160 00:07:19,438 --> 00:07:21,315 at least keep up. 161 00:07:21,816 --> 00:07:24,610 ♪♪ 162 00:07:29,699 --> 00:07:31,534 (Blackbeard groans) 163 00:07:32,994 --> 00:07:36,831 (ambient nature sounds) 164 00:07:40,918 --> 00:07:42,753 (groans) Oh, fuck. 165 00:07:43,588 --> 00:07:45,173 (exhales) 166 00:07:49,927 --> 00:07:52,263 (hoarsely) You? 167 00:07:53,723 --> 00:07:57,059 (sighs) Am I your hostage? 168 00:07:57,143 --> 00:07:58,853 (echoes) No. 169 00:07:58,936 --> 00:07:59,854 (hoarsely) What did you do to me 170 00:07:59,937 --> 00:08:03,024 when I was out? 171 00:08:03,107 --> 00:08:05,943 -Anything weird? -No. 172 00:08:06,027 --> 00:08:07,069 (echoes) Just making you some soup. 173 00:08:07,153 --> 00:08:08,404 Make your body better. 174 00:08:10,156 --> 00:08:12,200 ♪♪ 175 00:08:13,576 --> 00:08:15,328 Captain Hornigold? 176 00:08:15,411 --> 00:08:18,039 Ben now... Just Ben. 177 00:08:18,789 --> 00:08:20,750 Open up for the cargo ship. 178 00:08:20,833 --> 00:08:23,920 Fuck you! I'm not eating that. Fuck off. Fuck off! 179 00:08:24,003 --> 00:08:24,795 Hey! 180 00:08:24,879 --> 00:08:27,548 Listen... I know you've probably got 181 00:08:27,632 --> 00:08:30,092 some bad memories starring your captain here. 182 00:08:30,176 --> 00:08:32,637 Last time I saw you, you said you were gonna 183 00:08:32,720 --> 00:08:34,555 flay my skin and feed it back to me. 184 00:08:34,639 --> 00:08:35,806 Yeah, alright, alright. 185 00:08:35,890 --> 00:08:37,683 That was messed up. I'm sorry. 186 00:08:37,767 --> 00:08:39,101 I can see you're agitated. 187 00:08:39,185 --> 00:08:40,645 I was in a bad place back then. 188 00:08:40,728 --> 00:08:43,147 Last time, I was too much on the rhino horn. 189 00:08:43,231 --> 00:08:45,316 -You need your nutrients now. -(whines) No, it's poison! 190 00:08:45,399 --> 00:08:46,651 -No! -It's fuckin' poison! 191 00:08:46,734 --> 00:08:47,902 Alright, have it your way! 192 00:08:47,985 --> 00:08:48,736 I've gotta get these nutrients into you. 193 00:08:48,819 --> 00:08:50,446 -(Blackbeard groans) -Now, come on! 194 00:08:50,529 --> 00:08:51,322 Ahh! 195 00:08:52,865 --> 00:08:54,116 (Frenchie, Fang arguing) 196 00:08:54,200 --> 00:08:56,244 Shut the fuck up! 197 00:08:57,370 --> 00:08:58,412 Shh! 198 00:08:59,497 --> 00:09:00,998 A man was brought down... 199 00:09:01,082 --> 00:09:03,167 -What? -...here. 200 00:09:03,793 --> 00:09:06,504 -No. -His head was smashed 201 00:09:06,587 --> 00:09:09,548 right... on this spot. 202 00:09:09,632 --> 00:09:13,219 Frenchie: Um, no, not ringin' any bells for me. 203 00:09:13,302 --> 00:09:15,179 Uh, me neither, Blackbeard. Uh, no. 204 00:09:15,263 --> 00:09:16,639 -I mean, uh, Auntie. -(whispers) Fang, shut the fuck up. 205 00:09:16,722 --> 00:09:18,349 -Auntie. Auntie. Auntie. -(Auntie sniffs) 206 00:09:18,432 --> 00:09:22,311 (clicks tongue) He was about... 207 00:09:22,395 --> 00:09:23,354 six foot tall. 208 00:09:23,437 --> 00:09:27,441 -Frenchie: Oh. -Mm! Head of silver, 209 00:09:27,525 --> 00:09:29,735 -tattoos, short beard? -(whispers) Holy shit. 210 00:09:29,819 --> 00:09:30,653 How can you tell that from the taste? 211 00:09:30,736 --> 00:09:33,155 -(speaks native language) -Fang: Oh, hm? 212 00:09:33,239 --> 00:09:34,573 You're sweating. 213 00:09:35,366 --> 00:09:39,078 -Aye. I-It's, it's hot, ma'am. -Auntie: Ah. 214 00:09:39,161 --> 00:09:40,663 It's (chuckles) it's quite hot. 215 00:09:40,746 --> 00:09:41,622 -I'm burnin' up here. -It's hot. 216 00:09:41,706 --> 00:09:44,083 Should we go and get us some coolin' bevvies? 217 00:09:44,166 --> 00:09:45,376 -Maybe it's the weather. -Frenchie: Maybe it is. 218 00:09:45,459 --> 00:09:49,672 Or maybe... it's the guilt 219 00:09:49,755 --> 00:09:53,634 that's building a raging inferno within you. 220 00:09:54,093 --> 00:09:56,053 -A-ha, a-ha. -No, I don't think it's that. 221 00:09:56,137 --> 00:09:57,680 What it is, is he had a quite serious-- 222 00:09:57,763 --> 00:09:59,390 Shh! 223 00:09:59,473 --> 00:10:02,643 -(Auntie gasps) -Oh... 224 00:10:02,727 --> 00:10:05,021 -shit tits. -Where are you going? 225 00:10:05,104 --> 00:10:06,564 (sniffs) 226 00:10:07,273 --> 00:10:09,483 -Fuck, that is refreshing. -Oluwande: Yeah, innit? 227 00:10:09,567 --> 00:10:12,695 Stede said it's called eu-calyptus-es. 228 00:10:12,778 --> 00:10:14,613 -Euc-- -Eu-calamp-tus. 229 00:10:14,697 --> 00:10:17,533 -I know, it sounds made up, innit? -Yeah. (laughs) 230 00:10:17,616 --> 00:10:19,535 -(sniffs) Mm. -I missed you. 231 00:10:22,246 --> 00:10:23,622 -I kissed someone. -What? 232 00:10:25,666 --> 00:10:26,625 -Really? -Yeah. 233 00:10:26,709 --> 00:10:30,963 It was actually a lotta kissing. (chuckles) 234 00:10:31,422 --> 00:10:33,466 It felt weird not telling you, 235 00:10:33,549 --> 00:10:36,344 -you know, because we-- -No, no, no. It's fine. 236 00:10:36,427 --> 00:10:39,722 No, and you're kind of the best friend I tell things to. 237 00:10:42,933 --> 00:10:45,478 -(mocks Jim, mumbles) -Ahhh. 238 00:10:45,561 --> 00:10:45,895 I'm glad you did. 239 00:10:46,479 --> 00:10:49,315 So, go on. Who was it? Archie? 240 00:10:50,441 --> 00:10:53,402 -She's cute. -Mm-hmm. I saw her boobs. 241 00:10:53,486 --> 00:10:54,945 Oh, okay. Nice. 242 00:10:55,029 --> 00:10:56,364 -Both of them. -Okay, that's enough. 243 00:10:56,447 --> 00:10:57,782 I don't need any more. 244 00:10:57,865 --> 00:10:59,784 (wind blowing) 245 00:10:59,867 --> 00:11:03,537 (light, solemn music playing) 246 00:11:21,347 --> 00:11:23,391 ♪♪ 247 00:11:24,350 --> 00:11:25,393 (grunts) 248 00:11:27,853 --> 00:11:28,854 (gasps) 249 00:11:29,605 --> 00:11:32,274 Izzy: Don't cry, Bonnet. 250 00:11:33,526 --> 00:11:34,276 We just redecorated. 251 00:11:34,360 --> 00:11:35,778 I don't mind, actually. 252 00:11:35,861 --> 00:11:39,073 I think the knives really help bring the place together. 253 00:11:46,205 --> 00:11:47,748 What'd you do with him? 254 00:11:47,832 --> 00:11:49,959 I know he wouldn't have left by choice. 255 00:11:50,042 --> 00:11:52,294 (sniffles) I know you think you understand him. 256 00:11:52,378 --> 00:11:54,463 He was either gonna watch the world burn or die trying. 257 00:11:54,547 --> 00:11:55,673 So, which was it? 258 00:11:55,756 --> 00:12:00,010 Alright, Bonnet. Have it your own way. 259 00:12:00,094 --> 00:12:02,680 He went mad. He tortured the crew. 260 00:12:02,763 --> 00:12:07,685 He took my fuckin' leg 'cause I dared to mention your fuckin' name. 261 00:12:08,269 --> 00:12:13,023 He was a wild dog, and we dealt with him like one. 262 00:12:13,107 --> 00:12:14,859 You sent him to doggie heaven. 263 00:12:16,861 --> 00:12:18,529 (thundering) 264 00:12:18,612 --> 00:12:19,697 (screams) 265 00:12:21,407 --> 00:12:24,243 No, I could never do that. 266 00:12:24,785 --> 00:12:27,246 We deserted him on a beach (sniffles) 267 00:12:27,329 --> 00:12:29,206 left nature to do the rest. 268 00:12:29,290 --> 00:12:31,667 More than he would've done for us. 269 00:12:31,750 --> 00:12:33,043 You and me did this to him. 270 00:12:33,127 --> 00:12:37,756 And we cannot let this crew suffer any more for our mistakes. 271 00:12:37,840 --> 00:12:39,383 -Why would they suffer? -If your captain senses mutiny, 272 00:12:39,467 --> 00:12:41,302 she'll kill us all. 273 00:12:41,385 --> 00:12:43,804 That's pirate code. 274 00:12:46,307 --> 00:12:48,100 Blackbeard: Bet you're wondering how I ended up here. 275 00:12:48,184 --> 00:12:50,811 -Nope. -What? Not even a little bit curious? 276 00:12:50,895 --> 00:12:53,189 Oh. (grunts) Mutiny. 277 00:12:53,272 --> 00:12:54,982 It's always mutiny. It's pretty basic. 278 00:12:55,065 --> 00:12:56,650 Oh, it's not that basic. Mine was pretty intense. 279 00:12:56,734 --> 00:12:58,861 Really? That's what everyone says. 280 00:12:58,944 --> 00:13:02,114 -I sailed my ship directly into a storm. -Yeah. 281 00:13:02,198 --> 00:13:04,158 I forced people to fight each other to the death. 282 00:13:04,241 --> 00:13:04,950 Then I threatened to shoot a cannonball 283 00:13:05,034 --> 00:13:07,661 through the mast and kill us all. 284 00:13:08,204 --> 00:13:09,497 Is that basic? 285 00:13:09,580 --> 00:13:12,082 Ooh, Eddie, Eddie, Eddie. Ay. 286 00:13:12,166 --> 00:13:14,752 Layin' some heavy shit on me, bro. 287 00:13:14,835 --> 00:13:15,711 You worried you're insane? 288 00:13:15,794 --> 00:13:17,671 -(pig squealing) -Yeah, a little bit. 289 00:13:17,755 --> 00:13:22,510 You know, I once fed a cabin boy a live crab. 290 00:13:22,593 --> 00:13:24,261 Yeah, I was there. 291 00:13:24,345 --> 00:13:25,971 That cabin boy's name was Felix. 292 00:13:26,055 --> 00:13:28,057 He was a really nice guy. 293 00:13:28,140 --> 00:13:30,643 And that fuckin' crab clawed its way out 294 00:13:30,726 --> 00:13:32,937 through his stomach, and it killed him. 295 00:13:33,437 --> 00:13:35,898 Little shitter didn't nick any more rations, though, did he? 296 00:13:35,981 --> 00:13:37,399 You don't feel bad about it, do you? 297 00:13:37,483 --> 00:13:39,318 Feelin' bad isn't gonna rebuild a 298 00:13:39,401 --> 00:13:40,945 abdominal wall, is it? 299 00:13:41,028 --> 00:13:42,238 You gotta move on, man. 300 00:13:42,321 --> 00:13:43,364 You gotta move on, ya know? 301 00:13:43,447 --> 00:13:47,117 Or... you blow your brains out. 302 00:13:47,201 --> 00:13:50,412 -Those are the options? -Bup-bup-bub-bup-buh. Huh? 303 00:13:50,496 --> 00:13:52,831 Or (grunts) we could just make some soup. 304 00:13:54,166 --> 00:13:56,752 Yeah. Soup. 305 00:13:57,503 --> 00:13:59,547 -Come on. Come on. -Let's do soup. 306 00:13:59,630 --> 00:14:02,800 So, it was a mutiny. At least mutiny adjacent. 307 00:14:02,883 --> 00:14:05,594 Well, they couldn't keep living like that. 308 00:14:06,220 --> 00:14:09,682 Ed can be quite... troubled. 309 00:14:09,765 --> 00:14:11,350 Girl, how are you? 310 00:14:11,934 --> 00:14:13,811 You must feel so weird. 311 00:14:13,894 --> 00:14:15,729 Like, you're glad he is alive, 312 00:14:15,813 --> 00:14:18,983 but then he did all this evil shit to your friends. 313 00:14:19,066 --> 00:14:21,652 (groans, inhales) 314 00:14:24,446 --> 00:14:26,824 Well, it feels... pretty complicated, actually. 315 00:14:28,784 --> 00:14:30,578 And bad. It feels bad. 316 00:14:30,661 --> 00:14:33,914 I feel like I let him down. 317 00:14:33,998 --> 00:14:35,791 And that I'm the cause of a lot of this. 318 00:14:35,874 --> 00:14:39,795 Yeah... I should've just told him how I feel. 319 00:14:42,172 --> 00:14:44,550 But I was scared 320 00:14:44,633 --> 00:14:46,343 and now here we are. 321 00:14:46,427 --> 00:14:51,140 I've dated my fair share of guys on "Wanted" posters. 322 00:14:51,223 --> 00:14:53,809 They're hot, but it always ends in a massacre 323 00:14:53,892 --> 00:14:57,688 and th-th-then the wrong people get hurt, and-- 324 00:14:57,771 --> 00:14:59,857 -(Zheng inhales) -Okay. 325 00:15:01,442 --> 00:15:04,403 Maybe we could avoid that... happening here. 326 00:15:06,572 --> 00:15:09,158 I am feeling a little merciful today. 327 00:15:09,241 --> 00:15:11,285 (door whips open) 328 00:15:11,368 --> 00:15:13,412 (panting) 329 00:15:14,580 --> 00:15:18,000 Jackpot. I found the jackpot. 330 00:15:21,420 --> 00:15:23,255 Blackbeard: Not a bad shoe, Hornigold. Hm. 331 00:15:23,922 --> 00:15:26,675 You ever thought about selling them? 332 00:15:26,759 --> 00:15:27,509 You can make them right here 333 00:15:27,593 --> 00:15:29,970 out of your grass and shit. 334 00:15:30,429 --> 00:15:33,307 Everything's gotta have an angle for you, ay? 335 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 Nah, mate. 336 00:15:34,683 --> 00:15:35,768 I'm actually just a very simple man. 337 00:15:35,851 --> 00:15:39,271 I actually thought about, uh, opening an inn. 338 00:15:39,355 --> 00:15:42,024 -(Ben laughs) -No, really. 339 00:15:42,107 --> 00:15:43,108 It's a pretty good life. 340 00:15:43,192 --> 00:15:44,943 You get to walk around with a set of keys, 341 00:15:45,027 --> 00:15:48,030 like a jailer, but all the prisoners like you, 342 00:15:48,113 --> 00:15:50,532 and they can go whenever they want. 343 00:15:50,616 --> 00:15:52,242 Kinda like to see that. 344 00:15:52,326 --> 00:15:55,204 (mischievous music playing) 345 00:16:01,377 --> 00:16:02,836 Are you going to turn around? 346 00:16:02,920 --> 00:16:05,422 Uh, not until you ring the bell, sir. 347 00:16:05,506 --> 00:16:06,340 -You gotta ring the bell. -(quietly) Fuck's sake. 348 00:16:06,965 --> 00:16:11,387 Ding, ding. Does anyone even work here? 349 00:16:11,470 --> 00:16:12,554 Oh, (chuckles) hello there, sir. 350 00:16:12,638 --> 00:16:14,223 Welcome to Jeff's Inn By the Sea. 351 00:16:14,306 --> 00:16:18,477 -How can I help you? -Ah. Guess. It's an inn. 352 00:16:18,560 --> 00:16:22,231 -Why else would I be here? -Oh, (chuckles) you're looking for a room? 353 00:16:22,314 --> 00:16:25,359 -Do you have a reservation at all? -Listen, mate, have you 354 00:16:25,442 --> 00:16:26,402 got a room or not? It's not that hard. 355 00:16:26,485 --> 00:16:29,238 Okay. Don't have to-- 356 00:16:29,321 --> 00:16:30,739 Why are you being like that? Why are you being a dick? 357 00:16:30,823 --> 00:16:32,408 I'm not being a dick. You're gonna have to deal with 358 00:16:32,491 --> 00:16:33,909 -customers like that. -Okay, but Jeff's being really nice. 359 00:16:33,992 --> 00:16:35,703 Jeff's being polite, and Jeff's, uh, 360 00:16:35,786 --> 00:16:36,912 -offering you-- -You need to deal with customers 361 00:16:36,995 --> 00:16:38,163 like me, alright? 362 00:16:38,247 --> 00:16:39,623 It's a people business, buddy. 363 00:16:39,707 --> 00:16:40,833 Okay? 364 00:16:40,916 --> 00:16:42,126 Oh, that's right, 365 00:16:42,209 --> 00:16:44,128 you're not very good with people, 366 00:16:44,211 --> 00:16:45,003 are ya, Jeff? 367 00:16:46,964 --> 00:16:47,715 Don't fuckin' push me, mate. 368 00:16:47,798 --> 00:16:50,134 What are you gonna do, Jeff? 369 00:16:50,217 --> 00:16:51,802 Are you gonna kick me out your fuckin' inn? 370 00:16:52,553 --> 00:16:55,431 Or maybe you wanna strangle me 371 00:16:55,514 --> 00:16:57,266 like you did your old dad. 372 00:16:58,267 --> 00:16:59,059 (thundering) 373 00:16:59,143 --> 00:17:01,603 How the fuck did you know about that? 374 00:17:01,687 --> 00:17:03,605 (chuckles) Grown man covered in tattoos. 375 00:17:03,689 --> 00:17:06,608 Ay? With daddy issues. 376 00:17:06,692 --> 00:17:08,944 -I never told anyone about that. -But you did, though, 377 00:17:09,028 --> 00:17:09,278 didn't you? 378 00:17:09,903 --> 00:17:12,948 Kraken didn't kill my dad. I did. 379 00:17:13,031 --> 00:17:15,993 -(sobs) -Ben Hornigold: And he left you. 380 00:17:16,076 --> 00:17:18,912 -Fuck you. -(grunting) 381 00:17:18,996 --> 00:17:21,999 And it all boils down to this. 382 00:17:22,082 --> 00:17:24,209 You're afraid you're unlovable. 383 00:17:24,293 --> 00:17:26,962 -(grunts, yells) -Blackbeard (crying): I'm not a good person, Stede. 384 00:17:27,045 --> 00:17:29,715 -(Izzy laughs) -That's why I don't have any friends. 385 00:17:30,090 --> 00:17:32,676 -I'm your friend. -(Blackbeard laughs) 386 00:17:32,760 --> 00:17:33,719 (Jim screams) 387 00:17:33,802 --> 00:17:35,637 I'm gonna fuckin' kill you! 388 00:17:35,721 --> 00:17:36,013 (cracks) 389 00:17:37,514 --> 00:17:39,475 (wind blowing) 390 00:17:39,558 --> 00:17:41,643 (panting) 391 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 (bird cawing) 392 00:17:47,691 --> 00:17:49,318 (Ben groans) 393 00:17:49,401 --> 00:17:52,237 -(grunts, exhales) -(cracks neck) 394 00:17:52,321 --> 00:17:55,032 (dramatic music playing) 395 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 You're fuckin' kidding me. 396 00:17:57,409 --> 00:18:00,078 (sighs) 397 00:18:00,162 --> 00:18:02,331 You can't kill me, Eddie. 398 00:18:04,041 --> 00:18:04,958 (grunts) 399 00:18:05,042 --> 00:18:07,419 (panting, yells) 400 00:18:08,420 --> 00:18:09,671 (grunts) 401 00:18:09,755 --> 00:18:12,841 (groans) It's my favorite shirt. 402 00:18:12,925 --> 00:18:15,677 What the fuck is going on?! 403 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 Auntie: They tried to cover it up. 404 00:18:18,388 --> 00:18:20,349 They've been lying to us. 405 00:18:20,933 --> 00:18:21,225 What? 406 00:18:24,353 --> 00:18:26,563 Auntie: I told you they killed him. 407 00:18:30,984 --> 00:18:33,737 Lucius: I mean, clearly, it was him or you. 408 00:18:33,821 --> 00:18:36,448 Sucks you guys are probably gonna be executed tomorrow. 409 00:18:36,532 --> 00:18:38,033 Eh, nah. We've been livin' 410 00:18:38,116 --> 00:18:39,993 second-to-second for a while now. 411 00:18:40,077 --> 00:18:42,120 It's actually kinda nice to have a deadline. 412 00:18:42,204 --> 00:18:45,082 (melancholy music playing) 413 00:18:52,464 --> 00:18:54,800 Go on, Bonnet. Give me your worst. 414 00:18:54,883 --> 00:18:56,885 ♪♪ 415 00:19:10,983 --> 00:19:12,818 Alright, so am I dead? 416 00:19:13,277 --> 00:19:15,946 Ben: Not exactly... No. 417 00:19:16,029 --> 00:19:16,572 But I'm not alive. 418 00:19:16,989 --> 00:19:20,534 You're in the gravy basket, man. 419 00:19:20,617 --> 00:19:23,078 Always has been. Never was. 420 00:19:23,161 --> 00:19:25,080 You know, the nether realm. 421 00:19:25,163 --> 00:19:27,749 The inevitable, and yet the impossible. 422 00:19:27,833 --> 00:19:29,793 You're talkin' about purgatory? 423 00:19:29,877 --> 00:19:31,295 No. What's that? 424 00:19:32,462 --> 00:19:34,798 -I've been trapped between life and death. -Yeah, yeah, yeah. That's it. 425 00:19:34,882 --> 00:19:36,884 -That's the shit right there, bro. -Oh, f-- Fuck! 426 00:19:36,967 --> 00:19:38,802 But purgatory, that's a shit way of saying it. 427 00:19:38,886 --> 00:19:41,597 -It's gravy basket. That's more-- -Okay, okay, okay, okay! 428 00:19:41,680 --> 00:19:42,723 So who decides whether I live or die? 429 00:19:42,806 --> 00:19:45,434 -You? -Oh, fuck no. 430 00:19:45,517 --> 00:19:47,394 No, no, no... I don't want any of that shit. 431 00:19:47,477 --> 00:19:51,565 -This is on you. -Okay, well, I feel like I'm gonna choose-- 432 00:19:51,648 --> 00:19:53,942 I feel like I'm supposed to choose live. 433 00:19:54,026 --> 00:19:55,819 It's a judgment-free zone, bro. 434 00:19:55,903 --> 00:19:59,031 I mean, we can make a list of the pros and the cons, ya know? 435 00:19:59,114 --> 00:20:00,908 I mean, what do you like about livin'? 436 00:20:00,991 --> 00:20:02,284 No, no. Don't think. Don't think. Don't think. 437 00:20:02,367 --> 00:20:05,954 -Just, just speak it. Speak it. -Uh, yeah. Okay, warmth. 438 00:20:06,038 --> 00:20:09,541 Being warm. Good food. 439 00:20:09,625 --> 00:20:10,918 Intercourse. 440 00:20:11,627 --> 00:20:12,794 -Okay, gr-- -Orgasms. 441 00:20:12,878 --> 00:20:14,046 -Oh, okay. -Not just 442 00:20:14,129 --> 00:20:15,339 -intercourse. -No, that's, that's-- 443 00:20:15,422 --> 00:20:16,465 It's gotta finish with the good shit. 444 00:20:16,548 --> 00:20:17,174 -Warmth, good food. Orgasms. -Orgasms. 445 00:20:17,257 --> 00:20:18,133 Yeah. Orgasms. Okay, great. 446 00:20:18,216 --> 00:20:21,637 Three solid things. That's a good start. 447 00:20:21,720 --> 00:20:22,221 What about cons? 448 00:20:24,222 --> 00:20:27,768 I don't think anyone's waiting for me. 449 00:20:27,851 --> 00:20:30,854 (exhales) Fuck. 450 00:20:30,938 --> 00:20:33,148 I mean, that's really fucked your pros up. 451 00:20:33,231 --> 00:20:35,359 Fuck. Yes, it's fucked them! 452 00:20:36,985 --> 00:20:39,821 You got a lot on your mind, man. 453 00:20:40,405 --> 00:20:42,115 You wanna come to my thinking spot? 454 00:20:42,199 --> 00:20:45,452 -You got a spot just for thinking? -Fuck yeah. 455 00:20:45,535 --> 00:20:47,996 Now pick up my fuckin' staff. 456 00:20:48,080 --> 00:20:50,749 'Cause if you, if you execute them, 457 00:20:50,832 --> 00:20:55,170 I-I, I really think you'll come to regret it, deep down. 458 00:20:55,253 --> 00:20:59,967 I, I realize that this is complicated by your, uh, 459 00:21:00,050 --> 00:21:02,844 your boat-mance with... 460 00:21:02,928 --> 00:21:04,638 -Jim, is it? -Uh, no. 461 00:21:04,721 --> 00:21:07,766 -Yes. Yes, we, we did have a boat-mance. -Uh, but what, 462 00:21:07,849 --> 00:21:11,979 what is the status of that? Is it, um, ongoing or...? 463 00:21:12,062 --> 00:21:14,731 (tense music playing) 464 00:21:14,815 --> 00:21:18,777 -Um, we're, we're, we're best friends. -Oh. 465 00:21:19,611 --> 00:21:21,071 Yeah. Family. 466 00:21:21,655 --> 00:21:25,492 (sighs) Someone I'd like to see grow old and-- 467 00:21:25,575 --> 00:21:27,077 just like all my other friends. 468 00:21:27,160 --> 00:21:28,745 So... 469 00:21:30,497 --> 00:21:33,875 well, then how would this, um... 470 00:21:33,959 --> 00:21:36,545 this execution affect, um... 471 00:21:36,628 --> 00:21:39,423 ♪♪ 472 00:21:41,508 --> 00:21:42,801 us? 473 00:21:44,261 --> 00:21:46,555 What do you mean-- What do you mean, us? 474 00:21:47,014 --> 00:21:50,600 Oh, um, I-I was trying to seduce you. 475 00:21:50,684 --> 00:21:53,478 -(sigh of relief) Um-- -Was that not clear? (chuckles) 476 00:21:53,562 --> 00:21:54,980 -No, it wasn't clear. -Aye. My, my, 477 00:21:55,063 --> 00:21:56,523 -my timing is-- -I thought you were gonna kill me 478 00:21:56,606 --> 00:22:00,027 instantly, but-- Ooh! Mm. Mm-hmm. 479 00:22:04,281 --> 00:22:05,866 Towel service. 480 00:22:07,034 --> 00:22:10,746 -(Stede clears throat) -(sniffs) This one has a smell. 481 00:22:10,829 --> 00:22:13,707 Ooh, yes. It's Chamomile. 482 00:22:13,790 --> 00:22:16,126 -(sword clatters) -(grunts) Night-night. 483 00:22:16,793 --> 00:22:18,670 Wee John, take these. 484 00:22:18,754 --> 00:22:20,881 -Okay. -Stede, what's going on? 485 00:22:22,340 --> 00:22:23,717 We're taking back "The Revenge." 486 00:22:23,800 --> 00:22:25,385 Yes, Stedey-boy! 487 00:22:26,011 --> 00:22:28,847 -Stay low and meet me at the bow. -Love a last-minute escape. 488 00:22:28,930 --> 00:22:31,099 Stede: Wee John, I'll need you to get a wheel. 489 00:22:31,183 --> 00:22:33,769 Meanwhile, the rest of us will secure an exit. 490 00:22:33,852 --> 00:22:36,730 (mischievous music playing) 491 00:22:43,487 --> 00:22:43,737 Tss, tss. 492 00:22:43,820 --> 00:22:46,615 ♪♪ 493 00:22:50,202 --> 00:22:51,787 -So, so sorry. -(grunts) 494 00:22:51,870 --> 00:22:55,624 ♪♪ 495 00:22:58,543 --> 00:23:00,045 We've only got one shot. 496 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 That's on you, Black Pete. 497 00:23:01,880 --> 00:23:02,631 Me? Why me? 498 00:23:02,714 --> 00:23:05,092 You've always said you got perfect aim. 499 00:23:05,175 --> 00:23:07,260 -I never said that. -You say that all the time. 500 00:23:07,344 --> 00:23:08,470 -Yeah. -You said it today. 501 00:23:08,553 --> 00:23:11,098 Come on. The entire escape relies on this. 502 00:23:11,181 --> 00:23:15,102 -Fine, I'll do it. Jesus. -(shushing) 503 00:23:18,021 --> 00:23:22,150 -(ship creaking) -(tense music playing) 504 00:23:22,234 --> 00:23:24,486 -Just breathe into it, Black P-- -(shushing) 505 00:23:28,031 --> 00:23:30,075 ♪♪ 506 00:23:31,660 --> 00:23:33,328 -Nope, I can't do it. -(crew groans) 507 00:23:33,411 --> 00:23:35,080 -I've never even seen one of these. -Roach: Seriously? 508 00:23:35,163 --> 00:23:36,873 -Oh, ya cockeyed-- -(shushing) 509 00:23:36,957 --> 00:23:37,791 Come on. Give it here. Give it here. 510 00:23:37,874 --> 00:23:39,000 -Really? -Yeah. 511 00:23:39,084 --> 00:23:39,793 I don't know if I can trust someone 512 00:23:39,876 --> 00:23:41,253 -I don't really know. -Blue jay, 513 00:23:41,336 --> 00:23:42,379 go for that. 514 00:23:43,630 --> 00:23:46,007 -(impressed laugh) -Buttons: Ah, look at that. 515 00:23:46,091 --> 00:23:47,634 -See that, Black Pete? -(all exclaim) 516 00:23:47,717 --> 00:23:49,052 -Black Pete: Yes. -Look at-- 517 00:23:49,136 --> 00:23:50,554 -Black Pete: Yes, Buttons. -Stede: She has good form. 518 00:23:50,637 --> 00:23:51,638 Black Pete: Thank you, Buttons. 519 00:23:51,721 --> 00:23:53,932 ♪♪ 520 00:23:57,936 --> 00:24:00,856 (Buttons yells) 521 00:24:00,939 --> 00:24:02,691 -Yes! Okay. -(all exclaim) 522 00:24:02,774 --> 00:24:04,192 -Right. Who's next? -Me? 523 00:24:04,276 --> 00:24:05,360 -Fang. Okay. Let's get two tea towels for Fang. -Okay. 524 00:24:08,155 --> 00:24:09,531 (grunts) 525 00:24:09,614 --> 00:24:13,702 -(guard snoring) -Yeah, I am so, so sorry. 526 00:24:13,785 --> 00:24:15,495 (Roach screams) 527 00:24:16,621 --> 00:24:17,956 (grunts) 528 00:24:18,039 --> 00:24:20,167 (Frenchie screams) 529 00:24:20,250 --> 00:24:21,543 -Frenchie. -Yes? 530 00:24:21,626 --> 00:24:22,836 You get started on the riggin'. 531 00:24:22,919 --> 00:24:23,879 Roach! Come here and brace the yard. 532 00:24:23,962 --> 00:24:25,547 Come on! 533 00:24:30,802 --> 00:24:32,137 ♪♪ 534 00:24:32,220 --> 00:24:35,599 Shit, shit, shit, shit! 535 00:24:36,099 --> 00:24:38,727 (groans) Shit! 536 00:24:38,810 --> 00:24:41,062 Lucius: Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, God! Oh, God! 537 00:24:41,146 --> 00:24:43,565 -Where's Olu? -Olu? 538 00:24:43,648 --> 00:24:45,275 I don't know. Go find him. 539 00:24:46,484 --> 00:24:49,029 Right, who's next? Oh, yes, the wheel. 540 00:24:49,112 --> 00:24:49,821 (grunting) 541 00:24:49,905 --> 00:24:52,908 -(kissing) -Oluwande: Mm-hmm, um. 542 00:24:52,991 --> 00:24:56,244 Maybe, maybe we could make them work off the punishment. 543 00:24:56,328 --> 00:24:57,412 -Mm. -Earn your trust. 544 00:24:57,495 --> 00:24:59,331 -Let's talk about it later. -(bell ringing) 545 00:24:59,414 --> 00:25:01,374 -(door whips open) -Auntie: Hey, hey! 546 00:25:01,458 --> 00:25:05,045 Yo, get your pants on. They're escaping. 547 00:25:05,128 --> 00:25:06,296 Uh, uh, I've got my pants on. 548 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 -Move! Hurry up! -(rings bell) 549 00:25:08,006 --> 00:25:09,591 -Alarm! Alarm! -Did you know about this?! 550 00:25:09,674 --> 00:25:10,926 -Know what? No, no! -Fuck! 551 00:25:11,009 --> 00:25:12,761 Wait! 552 00:25:15,639 --> 00:25:18,141 -Fuck. -Hey, psst! We have to leave now. 553 00:25:18,225 --> 00:25:20,519 -What's going on? Are you escaping? -Shh, shh! We don't have time. 554 00:25:20,602 --> 00:25:21,645 Come on! 555 00:25:22,520 --> 00:25:23,605 Olu! (groans) 556 00:25:26,066 --> 00:25:27,484 -Jim: Woo! -Stede: Set the sail! 557 00:25:30,070 --> 00:25:32,697 -(bell ringing) -After them! Right now! 558 00:25:32,781 --> 00:25:34,574 (grunts) 559 00:25:34,950 --> 00:25:37,118 (yells) 560 00:25:37,202 --> 00:25:38,078 (grunts) 561 00:25:38,161 --> 00:25:40,080 (shouting in Spanish) 562 00:25:42,707 --> 00:25:43,792 Auntie: They stole the wheel. 563 00:25:44,209 --> 00:25:48,046 (dramatic music playing) 564 00:25:48,713 --> 00:25:50,173 (yells) 565 00:25:51,049 --> 00:25:53,134 -I don't wanna say, "I told you so." -Then don't! 566 00:25:53,218 --> 00:25:57,097 (melancholy music playing) 567 00:26:08,233 --> 00:26:11,611 I just wanted to thank you for-- 568 00:26:11,695 --> 00:26:13,488 ♪♪ 569 00:26:13,571 --> 00:26:16,533 -(play fighting) -(pirates chattering) 570 00:26:19,286 --> 00:26:21,121 -(wind blowing) -You come here for clarity? 571 00:26:21,204 --> 00:26:23,665 It's too windy to think. 572 00:26:24,416 --> 00:26:26,167 Ben: Clarity? (chuckles) You've made your choice. 573 00:26:26,251 --> 00:26:29,796 What are you talkin' about? 574 00:26:29,879 --> 00:26:31,589 (grunts) Oh, Christ, 575 00:26:31,673 --> 00:26:34,175 -you just don't fuckin' get it, do ya? -Oh, what the hell?! 576 00:26:34,259 --> 00:26:35,844 Fuck, you're as thick as pig shit. 577 00:26:35,927 --> 00:26:37,971 I'm not me. I'm you. You brought me here. 578 00:26:38,054 --> 00:26:40,140 Why would I do that? I hate you. 579 00:26:40,223 --> 00:26:41,891 I've always hated your guts. 580 00:26:43,810 --> 00:26:46,354 -Oh, here we go. -Oh. 581 00:26:46,438 --> 00:26:50,150 So if you hate me and I am you, then... 582 00:26:51,443 --> 00:26:54,362 -I hate myself. -Bullseye! Finally! 583 00:26:54,446 --> 00:26:55,905 Jesus! It took ya long enough. 584 00:26:55,989 --> 00:26:57,532 Even Calico Jack would've had it by now. 585 00:26:57,615 --> 00:26:59,743 (echoing) Woo-hoo! 586 00:27:02,287 --> 00:27:06,374 -I'm not lovable. -And you're scared to do anything about it. 587 00:27:06,458 --> 00:27:09,252 But old Hornigold... he ain't scared. 588 00:27:09,669 --> 00:27:14,007 -(grunts) -Wait, wait, wait! (grunts) 589 00:27:14,090 --> 00:27:14,924 (Blackbeard yelling) 590 00:27:15,425 --> 00:27:19,888 (laughs) You're welcome, ol' chum. 591 00:27:19,971 --> 00:27:23,558 ("This Woman's Work" by Kate Bush playing) 592 00:27:23,641 --> 00:27:29,773 ♪ Oh, ohh-ooh-ooh-ooh ♪ 593 00:27:32,817 --> 00:27:38,573 ♪ Oh, ohh-ooh-ooh-ooh ♪ 594 00:27:40,825 --> 00:27:47,707 ♪ Oh, ohh-ooh-ooh-ooh ♪ 595 00:27:53,046 --> 00:27:57,050 You nut. Why'd you have to go and get yourself killed? 596 00:27:59,302 --> 00:28:01,638 ♪ Give me ♪ 597 00:28:01,721 --> 00:28:06,142 ♪ These moments back ♪ 598 00:28:06,226 --> 00:28:08,144 (grunting) 599 00:28:09,104 --> 00:28:14,359 -♪ Give them back to me ♪ -(grunting) 600 00:28:14,442 --> 00:28:17,362 (crying) I messed up. I messed all of this up. 601 00:28:17,445 --> 00:28:21,825 -♪ Give me that little kiss ♪ -I'm sorry, Ed. 602 00:28:21,908 --> 00:28:23,284 Stede: I'm sorry. 603 00:28:23,368 --> 00:28:25,245 -(grunting, yells) -I'm sorry. 604 00:28:25,328 --> 00:28:27,789 ♪ Give me your ♪ 605 00:28:27,872 --> 00:28:31,626 -♪ Hand ♪ -♪ I know you have a little life in you yet ♪ 606 00:28:31,709 --> 00:28:34,671 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 607 00:28:35,463 --> 00:28:38,716 -♪ I know you have a little life in you yet ♪ -Ed! 608 00:28:38,800 --> 00:28:41,010 -Ed! Wake up! -(groans) 609 00:28:41,094 --> 00:28:43,847 Stede: Wake up, Ed! Please, I'm here! 610 00:28:43,930 --> 00:28:44,305 Please wake up! 611 00:28:44,389 --> 00:28:46,933 Come back to me! 612 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 Ed, don't die. 613 00:28:48,726 --> 00:28:51,855 Please don't die. I'm here now. 614 00:28:51,938 --> 00:28:56,317 I'm here, Ed! I'm here! Ed! Ed! 615 00:28:56,401 --> 00:29:01,156 ♪ Of all the things we should've said that we never said ♪ 616 00:29:01,239 --> 00:29:04,868 ♪ All the things we should've done, though we never did ♪ 617 00:29:04,951 --> 00:29:07,912 -♪ All the things that you needed from me ♪ -Ed, wake up! 618 00:29:07,996 --> 00:29:09,831 Wake up! Ed, wake up. Come on. 619 00:29:11,207 --> 00:29:14,002 -I'm here. -♪ All the things that I should've given ♪ 620 00:29:14,085 --> 00:29:15,837 ♪ But I didn't ♪ 621 00:29:15,920 --> 00:29:18,339 Stede: I'll never leave you. I'll never leave again. 622 00:29:18,423 --> 00:29:23,178 -♪ Oh, darling, make it go away ♪ -Stede: I'm here. I'm here. 623 00:29:23,261 --> 00:29:25,430 You're safe. 624 00:29:26,598 --> 00:29:34,522 ♪ Just make it go away now ♪ 625 00:29:36,441 --> 00:29:38,276 Come back to me. 626 00:29:41,279 --> 00:29:44,657 (Blackbeard gasps) 627 00:29:45,950 --> 00:29:46,951 (laughs) 628 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 ♪ I know you have a little life in you yet ♪ 629 00:29:53,208 --> 00:29:56,419 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 630 00:29:56,503 --> 00:30:01,549 ♪ I should be crying, but I just can't let it show ♪ 631 00:30:03,009 --> 00:30:10,391 ♪ I should be hoping, but I can't stop thinking ♪ 632 00:30:11,267 --> 00:30:15,146 ♪ Of all the things we should've said that we never said ♪ 633 00:30:15,230 --> 00:30:17,899 ♪ All the things we should've done, though we never did ♪ 634 00:30:17,982 --> 00:30:22,445 ♪ All the things that you needed from me ♪ 635 00:30:22,529 --> 00:30:25,240 ♪ All the things that you wanted for me ♪ 636 00:30:25,323 --> 00:30:33,122 ♪ All the things that I should've given, but I didn't ♪ 637 00:30:33,206 --> 00:30:40,171 ♪ Oh, darling, make it go away ♪ 638 00:30:41,047 --> 00:30:48,513 ♪ Just make it go away now ♪ 639 00:31:00,692 --> 00:31:02,777 (water gurgling) 45790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.