All language subtitles for Our Flag Means Death S02E01 Impossible Birds 1080p HMAX WEB-DL DD+5 1 Atmos H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,052 --> 00:00:13,012 (both grunting) 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,932 (dramatic music playing) 3 00:00:17,350 --> 00:00:18,560 (grunting continues) 4 00:00:29,529 --> 00:00:30,864 Izzy, wait! 5 00:00:30,947 --> 00:00:31,448 (whispers) I've never repaid you. 6 00:00:31,531 --> 00:00:33,283 Repaid me for what? 7 00:00:33,867 --> 00:00:36,369 -(knife slices) -(Izzy groans) 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,246 For selling us out to the English. 9 00:00:38,329 --> 00:00:40,707 -(Izzy groans) -(body thuds) 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,751 ♪♪ 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 I never made you leave him. 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,630 You did that yourself. 13 00:00:47,714 --> 00:00:50,592 -(Stede yells) -(Izzy groans) 14 00:00:52,719 --> 00:00:56,139 (epic music playing) 15 00:00:56,222 --> 00:00:58,141 (gurgling groan) 16 00:00:58,224 --> 00:01:01,102 (yells) Where is he? Where's Ed? 17 00:01:02,479 --> 00:01:03,521 (body thuds) 18 00:01:04,647 --> 00:01:09,402 You... absolute... 19 00:01:09,486 --> 00:01:12,071 (elongated) twat. 20 00:01:16,868 --> 00:01:19,454 Man (shouts): Stede! 21 00:01:19,537 --> 00:01:20,580 (shouts) Ed! 22 00:01:21,956 --> 00:01:23,792 Stede! 23 00:01:25,043 --> 00:01:26,044 Ed! 24 00:01:28,254 --> 00:01:31,216 ("I Love My Baby" by Nina Simone playing) 25 00:01:31,299 --> 00:01:37,222 -♪ I love my baby ♪ -Stede! 26 00:01:39,015 --> 00:01:42,435 -♪ I've loved him ♪ -Stede! 27 00:01:42,519 --> 00:01:47,857 ♪ So long ♪ 28 00:01:47,941 --> 00:01:49,901 -Ed! -(both grunt) 29 00:01:49,984 --> 00:01:55,031 -(both laugh) -♪ I love ♪ 30 00:01:55,114 --> 00:01:56,032 Knew you'd find me, babe. 31 00:01:57,951 --> 00:01:59,327 You're not mad? 32 00:01:59,953 --> 00:02:01,704 I knew you'd find me, love. 33 00:02:02,497 --> 00:02:06,543 So, we're good... about everything? 34 00:02:06,626 --> 00:02:08,002 Fuckin' love the beard, mate. 35 00:02:08,545 --> 00:02:09,963 I'm just trying something new. 36 00:02:10,046 --> 00:02:12,006 ♪♪ 37 00:02:12,090 --> 00:02:16,219 -(flatulence) -Ooh, bro. Is that you? 38 00:02:16,302 --> 00:02:19,931 -No! Oh, God! No! -(flatulence continues) 39 00:02:20,014 --> 00:02:22,225 I'm so sorry. I'm so sorry. 40 00:02:22,308 --> 00:02:23,977 (flatulence) 41 00:02:24,060 --> 00:02:29,149 -(flies buzzing) -Oh, Christ! Wee John! 42 00:02:29,232 --> 00:02:32,110 -Can you shut it, man? -Stede Bonnet: He farted on me. 43 00:02:32,193 --> 00:02:32,735 -(all shouting) -Shut up! 44 00:02:32,819 --> 00:02:35,446 -Shut up, man. -Enough. 45 00:02:35,530 --> 00:02:37,198 I-It's still there. It's a wall of stench. 46 00:02:37,282 --> 00:02:39,826 Black Pete: Can't be worse than you moaning, 47 00:02:39,909 --> 00:02:42,537 -"Ed, oh, Ed" all night long. -Roach: Mm-hmm. 48 00:02:42,620 --> 00:02:43,913 Shut up. 49 00:02:44,831 --> 00:02:46,916 -(flatulence) -Oh, he's done it again! 50 00:02:47,000 --> 00:02:47,750 -Oh, God! -(indistinct yelling) 51 00:02:47,834 --> 00:02:50,044 -Shut it, man. -Roach: Shh! 52 00:02:50,128 --> 00:02:51,462 Stede: You're making more noise with your shushing 53 00:02:51,546 --> 00:02:52,297 than I am with my complaining 54 00:02:52,380 --> 00:02:54,966 about almost dying from his farts! 55 00:02:55,049 --> 00:02:56,092 -(shushing) -(rat squeaks) 56 00:02:59,012 --> 00:03:02,599 Stede: "Dear Ed, the crew and I are safe, 57 00:03:02,682 --> 00:03:04,267 "and thriving. 58 00:03:05,768 --> 00:03:07,645 "As I've renounced my wealth, 59 00:03:07,729 --> 00:03:08,771 "we've been forced to take up temporary residence 60 00:03:08,855 --> 00:03:10,982 "on the Republic of Pirates. 61 00:03:11,065 --> 00:03:13,443 "Fortunately, we've been able to work 62 00:03:13,526 --> 00:03:15,445 a few of Oluwande's connections." 63 00:03:15,528 --> 00:03:17,655 Basically, the long and short of it is 64 00:03:17,739 --> 00:03:19,657 w-we're looking for work, and... 65 00:03:20,992 --> 00:03:23,745 maybe, maybe a place to sleep? 66 00:03:24,203 --> 00:03:26,247 Isn't that the dude who broke my nose jar? 67 00:03:26,789 --> 00:03:30,293 Um... yes. Hi. 68 00:03:30,376 --> 00:03:33,463 -Again, apologies for that. -Who's Blondie? 69 00:03:34,088 --> 00:03:35,798 -(whispers) Oh, it's you. -Oluwande: That's, that's The Swede. 70 00:03:35,882 --> 00:03:36,174 I'm The Swede. 71 00:03:37,592 --> 00:03:39,093 He's single. 72 00:03:39,177 --> 00:03:43,389 Come on over here, baby. Don't be shy. Come here. 73 00:03:43,473 --> 00:03:44,807 -Pirates: Go. -It's okay. 74 00:03:44,891 --> 00:03:46,476 Be brave. 75 00:03:46,559 --> 00:03:48,019 Turn around for me. 76 00:03:49,354 --> 00:03:50,188 Okay. 77 00:03:50,271 --> 00:03:51,898 (Spanish Jackie chuckles) 78 00:03:51,981 --> 00:03:54,817 Aren't you the absolute unit? 79 00:03:55,401 --> 00:03:58,154 (chuckles) You guys can sleep in the cellar. 80 00:03:58,237 --> 00:04:00,156 -Start work in 20 minutes. -(The Swede gasps) 81 00:04:00,239 --> 00:04:01,366 -(pirates cheer) -Yes! 82 00:04:01,449 --> 00:04:02,742 -Okay. -Spanish Jackie: No, no, no, no, no. 83 00:04:02,825 --> 00:04:03,993 Not you. Not you. 84 00:04:04,077 --> 00:04:05,578 -(taps chair) -Have a seat. 85 00:04:07,080 --> 00:04:09,165 -(Spanish Jackie chuckles) -(whispers) Okay. 86 00:04:09,248 --> 00:04:11,000 -Oluwande: See ya, mate. -Black Pete: Thanks, Swede. 87 00:04:11,084 --> 00:04:13,169 Scooch a little closer. Huh? 88 00:04:13,252 --> 00:04:15,463 Spanish Jackie don't bite. (chuckles) 89 00:04:16,047 --> 00:04:19,133 (whispers) I lied. I bite. 90 00:04:19,550 --> 00:04:21,177 (both chuckle) 91 00:04:21,260 --> 00:04:23,262 -(Patron 1 screams) -(Patron 2 laughs) 92 00:04:23,346 --> 00:04:26,557 Okay. Time to go. 93 00:04:27,100 --> 00:04:29,435 Good evening. Welcome to Spanish Jackie's. 94 00:04:29,519 --> 00:04:32,188 -Reservation? -Eat my fuckin' shit. 95 00:04:32,689 --> 00:04:34,357 Right. Walk-ins, then. 96 00:04:34,440 --> 00:04:35,358 (growls) 97 00:04:35,441 --> 00:04:38,444 I've got a peach of a table for you. Follow me. 98 00:04:38,528 --> 00:04:40,822 -My favorite hand! -He started it. 99 00:04:40,905 --> 00:04:42,865 I told you about the stabbings. 100 00:04:42,949 --> 00:04:44,200 Stede: "Guess you could say 101 00:04:44,283 --> 00:04:45,868 "we're in a bit of a rebuilding phase 102 00:04:45,952 --> 00:04:46,703 as a crew." 103 00:04:47,453 --> 00:04:50,623 -Roach: Order up! -Patron: This is for Mom! 104 00:04:50,707 --> 00:04:54,293 -(glass breaks) -Jesus! Nice... Real mature. 105 00:04:54,377 --> 00:04:55,878 Stede: "We've really come into our own..." 106 00:04:55,962 --> 00:04:56,879 Here ya go. 107 00:04:56,963 --> 00:04:58,047 Stede: "...as a team." 108 00:04:58,131 --> 00:04:59,132 How's that? 109 00:04:59,215 --> 00:05:01,217 -Fuck you. -Lovely. 110 00:05:01,300 --> 00:05:02,844 Oh, sounding good, Buttons. 111 00:05:02,927 --> 00:05:04,303 May we go back to the sea now, Captain? 112 00:05:04,387 --> 00:05:08,558 Soon! We still need to save more cash. 113 00:05:08,641 --> 00:05:10,810 "Morale is the highest it's ever been. 114 00:05:10,893 --> 00:05:12,895 It's a golden age." 115 00:05:13,354 --> 00:05:15,940 Hit me with something hard, Olu. Please. 116 00:05:16,024 --> 00:05:17,734 Drinks aren't on the house. You know that, right? 117 00:05:17,817 --> 00:05:19,819 Oh, come on, please. 118 00:05:19,902 --> 00:05:22,238 I'm happy to buy you a drink. 119 00:05:22,322 --> 00:05:24,407 Oh, well, thank you. 120 00:05:24,490 --> 00:05:26,659 Uh, Richard Banes. 121 00:05:26,743 --> 00:05:28,745 M-My friends, they call me Ricky. 122 00:05:28,828 --> 00:05:31,622 You're Stede Bonnet, aren't you? 123 00:05:31,706 --> 00:05:32,790 I'm afraid I have no idea what you're saying, 124 00:05:32,874 --> 00:05:34,751 or who he is. 125 00:05:35,293 --> 00:05:38,046 Ooh, I've been called away. Excuse me. 126 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 "To reiterate, we're doing great. 127 00:05:39,964 --> 00:05:41,924 "Hope you are as well. 128 00:05:42,008 --> 00:05:44,761 (light music playing) 129 00:05:44,844 --> 00:05:47,680 I think of you... often." 130 00:05:50,683 --> 00:05:53,394 Izzy Hands: We're approachin' the vessel, Captain. 131 00:05:53,478 --> 00:05:56,105 Stede: "Hope you're thinking of me... 132 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 -(Blackbeard sighs) -...as well." 133 00:05:57,523 --> 00:06:00,902 Blackbeard: 'Bout fuckin' time we got to that ship. 134 00:06:00,985 --> 00:06:02,403 It's taken forever. 135 00:06:02,487 --> 00:06:06,699 Stede: "I know the odds of this finding you are slim." 136 00:06:06,783 --> 00:06:08,409 I will find you, Ed. 137 00:06:10,912 --> 00:06:15,166 "But so were the odds of us finding each other in the first place." 138 00:06:16,918 --> 00:06:20,797 Priest: The natural condition of humanity is base and vile. 139 00:06:20,880 --> 00:06:23,257 It is the obligation of people of standing, such as yourselves, 140 00:06:23,341 --> 00:06:25,468 to elevate the common human rabble 141 00:06:25,551 --> 00:06:29,847 through the sacred transaction of matrimony. 142 00:06:29,931 --> 00:06:31,682 If anyone objects to this union, 143 00:06:31,766 --> 00:06:33,434 speak now or forever hold your peace. 144 00:06:34,185 --> 00:06:37,939 -Blackbeard: Objection. -(guests gasp) 145 00:06:38,022 --> 00:06:40,316 -(ominous music playing) -What demon is this? 146 00:06:41,692 --> 00:06:43,444 Demon? 147 00:06:45,488 --> 00:06:46,864 I'm the fuckin' Devil. 148 00:06:46,948 --> 00:06:49,117 ("Strawberry Letter 23" by Shuggie Otis playing) 149 00:06:49,200 --> 00:06:52,078 And these are the kids. 150 00:06:53,830 --> 00:06:55,331 (yells) Guards! 151 00:06:55,414 --> 00:06:57,416 (crew shouting) 152 00:06:57,500 --> 00:06:59,877 -(swords clanging) -♪ Hello my love ♪ 153 00:06:59,961 --> 00:07:03,506 ♪ I heard a kiss from you ♪ 154 00:07:03,589 --> 00:07:07,718 ♪ Red magic satin playing near, too ♪ 155 00:07:07,802 --> 00:07:11,597 -(Jim yells) -♪ All through the morning rain I gaze ♪ 156 00:07:11,681 --> 00:07:14,725 -(Frenchie howls) -♪ The sun doesn't shine ♪ 157 00:07:14,809 --> 00:07:16,894 ♪ Rainbows and waterfalls ♪ 158 00:07:16,978 --> 00:07:20,314 -♪ Run through my mind ♪ -(Fang grunts) 159 00:07:20,398 --> 00:07:23,192 ♪ In the garden, I see ♪ 160 00:07:23,276 --> 00:07:25,945 ♪ West purple shower bells and tea ♪ 161 00:07:26,028 --> 00:07:28,364 ♪ Orange birds and river cousins ♪ 162 00:07:28,447 --> 00:07:30,700 ♪ Dressed in green ♪ 163 00:07:30,783 --> 00:07:34,162 -♪ Pretty music, I hear ♪ -(royal crew member yells) 164 00:07:34,245 --> 00:07:36,998 ♪ So happy and loud ♪ 165 00:07:37,081 --> 00:07:38,833 -(Fang yells) -♪ Blue flowers echo ♪ 166 00:07:38,916 --> 00:07:40,501 (silence) 167 00:07:41,502 --> 00:07:42,587 (flies buzzing) 168 00:07:44,964 --> 00:07:46,549 (sniffs) 169 00:07:47,800 --> 00:07:50,136 (deep breath) 170 00:07:51,804 --> 00:07:56,475 Is it just me or was the wedding thing a bit over the line? 171 00:07:56,559 --> 00:07:59,103 Um, (sighs) I don't know. 172 00:07:59,187 --> 00:08:00,897 I've never really been to a wedding before, 173 00:08:00,980 --> 00:08:03,941 so (chuckles) got nothing to compare it to, really. 174 00:08:04,567 --> 00:08:06,736 Fang: I've never seen Blackbeard like this. 175 00:08:07,236 --> 00:08:10,156 He didn't even bat a eye when Ivan got killed. 176 00:08:10,239 --> 00:08:11,032 Cake's bang on though, right? 177 00:08:11,115 --> 00:08:13,951 Fabulous. Very good. 178 00:08:14,619 --> 00:08:16,287 Ya know, in my opinion. 179 00:08:16,370 --> 00:08:18,039 (sniffles) I mean, buttercream isn't everyone's 180 00:08:18,122 --> 00:08:18,915 thing though, is it? 181 00:08:18,998 --> 00:08:22,168 How are you handling all this so well? 182 00:08:22,793 --> 00:08:24,921 Ah... Well, see, I have a system 183 00:08:25,004 --> 00:08:26,714 for dealing with all the terrible things I've seen. 184 00:08:27,173 --> 00:08:30,927 There's a box in my mind, 185 00:08:31,010 --> 00:08:34,305 and I put the things in the box, I lock the box. 186 00:08:34,388 --> 00:08:37,308 And then I don't open it again. 187 00:08:38,684 --> 00:08:39,894 Works like a charm. 188 00:08:39,977 --> 00:08:43,439 -(Fang sobbing) -Frenchie: Oh. 189 00:08:43,522 --> 00:08:45,566 Dear, oh, dear. 190 00:08:45,650 --> 00:08:48,277 You gonna, you gonna finish that cake? 191 00:08:48,361 --> 00:08:50,529 -No? -(sobbing) 192 00:08:50,613 --> 00:08:53,491 (unsettling music playing) 193 00:08:54,700 --> 00:08:57,161 -(birds cawing) -(goats bleating) 194 00:08:57,245 --> 00:08:59,288 (sighs) They may as well draw horns on his head. 195 00:08:59,372 --> 00:09:01,999 He can't possibly look like this. 196 00:09:02,083 --> 00:09:04,210 He's been busy, though, ain't he? 197 00:09:04,710 --> 00:09:06,379 Oof! I've never seen one of these 198 00:09:06,462 --> 00:09:08,172 -with writin' on the back. -Oh, he's just blowing off some steam. 199 00:09:08,256 --> 00:09:11,008 Susan! Two soups, please. 200 00:09:11,092 --> 00:09:13,052 Hey, Suze. 201 00:09:13,678 --> 00:09:15,596 Look, Captain, you know we're never gonna save enough 202 00:09:15,680 --> 00:09:17,848 to get the kinda ship you're after. 203 00:09:17,932 --> 00:09:20,101 Well, not with that attitude, we won't. 204 00:09:20,184 --> 00:09:21,477 Sue, if you thought that way, 205 00:09:21,560 --> 00:09:24,480 would you have this wonderful soup kiosk? 206 00:09:24,563 --> 00:09:25,982 Yeah, I probably would. 207 00:09:26,065 --> 00:09:28,567 Sue had tenacity and grit. 208 00:09:28,651 --> 00:09:30,736 Susan: I also killed someone and stole their kiosk. 209 00:09:31,362 --> 00:09:33,322 Sometimes action is better than vision. 210 00:09:33,406 --> 00:09:35,199 See, that's what I've been tellin' him. 211 00:09:35,283 --> 00:09:37,118 -That's 'cause you're the smart one. -(Stede sighs) 212 00:09:37,201 --> 00:09:39,620 -Oh. -Well, we can't turn up with any old ship. 213 00:09:39,704 --> 00:09:40,913 We need to look good. 214 00:09:40,997 --> 00:09:41,664 Are you stalling 'cause you think 215 00:09:41,747 --> 00:09:43,291 Blackbeard's gonna murder you? 216 00:09:43,374 --> 00:09:45,209 What? No. Why would he do that? 217 00:09:45,293 --> 00:09:47,628 'Cause he's a fucking madman. 218 00:09:47,712 --> 00:09:49,505 -And you dumped him. -I didn't dump him. 219 00:09:49,588 --> 00:09:51,591 -Oluwande: You dumped him. -(laughs) He dumped you. 220 00:09:51,674 --> 00:09:55,303 -(Susan chuckles) -No. We're on a break. 221 00:09:55,386 --> 00:09:58,639 Ha! A break. Give me a break. 222 00:09:58,723 --> 00:10:00,349 Look, I don't care what any of you say. 223 00:10:00,433 --> 00:10:02,518 He's actually a good guy. 224 00:10:02,601 --> 00:10:04,687 (ominous music playing) 225 00:10:07,356 --> 00:10:10,651 Izzy: The crew are lookin' a tad worse for wear. 226 00:10:11,569 --> 00:10:14,363 Blackbeard: Did everyone get cake? 227 00:10:14,447 --> 00:10:14,989 Yeah, they got cake. 228 00:10:15,948 --> 00:10:20,036 Well, they're, they're welcome to have some rhino horn. 229 00:10:20,119 --> 00:10:21,996 Just ground up a fresh batch. 230 00:10:23,622 --> 00:10:25,207 (sniffs) Oh, fuck! 231 00:10:26,167 --> 00:10:27,918 -You want some? -No, not right now, no. 232 00:10:28,002 --> 00:10:31,172 Well, then get back to work, ya fuckin' lightweight! 233 00:10:31,255 --> 00:10:34,383 Can't do the job, someone else will. 234 00:10:34,467 --> 00:10:37,511 Right! Get it all up on deck! 235 00:10:37,595 --> 00:10:40,556 Frenchie: So, we gonna divvy this all up and take our cut then? 236 00:10:41,223 --> 00:10:43,476 No, we're gonna throw it overboard. 237 00:10:43,559 --> 00:10:44,435 We've taken on too much plunder. 238 00:10:44,518 --> 00:10:47,188 We need to dump some to catch up 239 00:10:47,271 --> 00:10:48,898 to our next target. 240 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 You want us to throw this treasure away 241 00:10:50,358 --> 00:10:52,693 so we can steal more treasure? 242 00:10:52,777 --> 00:10:55,071 Yeah, that definitely makes no sense, man. 243 00:10:55,154 --> 00:11:00,826 It is not your place to tell me what does or does not make sense. 244 00:11:00,910 --> 00:11:02,745 It is your job to f-- 245 00:11:03,913 --> 00:11:06,207 to follow my fucking orders! 246 00:11:09,293 --> 00:11:10,419 How you doing, Izzy? Eh? 247 00:11:10,503 --> 00:11:13,172 I'm fine. Unhand me. Unhand me. 248 00:11:13,255 --> 00:11:15,216 Y-You really don't seem fine. 249 00:11:15,299 --> 00:11:17,301 Y-Yeah, we think you're in an unhealthy 250 00:11:17,385 --> 00:11:19,762 relationship with Blackbeard. 251 00:11:19,845 --> 00:11:23,432 Oh yeah. Yeah, that guy does a lot of rhino horn. 252 00:11:23,516 --> 00:11:25,601 Yeah, and he's cut off at least two more of your toes, hasn't he? 253 00:11:25,684 --> 00:11:28,687 -It all seems fairly toxic to me, mate. -(weeping breaths) 254 00:11:30,815 --> 00:11:33,484 -(Izzy snorts) -Hey, hey, hey, hey, hey, Izz. 255 00:11:33,567 --> 00:11:34,610 -Hey, Izz. -(Izzy groans) 256 00:11:34,693 --> 00:11:36,445 -Shh, it's alright. -Hey, hey, hey, hey. 257 00:11:36,529 --> 00:11:38,614 Shh. It's alright. It's alright. 258 00:11:38,697 --> 00:11:42,201 -(Izzy whimpers) -Am, am I crushing you? 259 00:11:42,618 --> 00:11:45,663 -There we are. Shh. -(Izzy whimpers) 260 00:11:45,746 --> 00:11:47,832 It's alright. Alright, there. 261 00:11:48,290 --> 00:11:50,209 Hey, um, (sighs) guys. 262 00:11:50,292 --> 00:11:52,044 I don't want to alarm anyone, 263 00:11:52,128 --> 00:11:53,462 but have you seen the jar? 264 00:11:53,546 --> 00:11:55,297 -Our savings jar? -Yeah. 265 00:11:55,381 --> 00:11:58,008 -No. -(coins rattling) 266 00:11:58,092 --> 00:12:00,010 Spanish Jackie: This jar right here? 267 00:12:02,388 --> 00:12:04,432 I see y'all been holdin' out on me. 268 00:12:04,515 --> 00:12:06,892 Jackie, that is our money. We earned it. 269 00:12:06,976 --> 00:12:10,354 (scoffs) You know, I had y'all on the broke motherfucker plan. 270 00:12:10,438 --> 00:12:13,649 I think I'm gonna upgrade you to the triflin' ingrate plan. 271 00:12:13,732 --> 00:12:17,653 -There's a lot of fees. -A whole lot of fees. Room and board. 272 00:12:17,736 --> 00:12:18,863 -(coins rattling) -Oh. 273 00:12:18,946 --> 00:12:21,157 And I do believe they have the Vista Suite. 274 00:12:21,240 --> 00:12:22,533 -Vista Suite? -The room with the window. 275 00:12:22,616 --> 00:12:25,286 -(coins rattling) -(scoffs) Oh. 276 00:12:25,369 --> 00:12:26,745 Semi-clean water. 277 00:12:26,829 --> 00:12:29,165 -(coins rattling) -Come on. 278 00:12:29,248 --> 00:12:31,333 Can you think of anything else, boo cakes? 279 00:12:31,834 --> 00:12:34,503 Ongoing job training and education? 280 00:12:34,587 --> 00:12:36,464 -Absolutely. (laughs) -Come on! 281 00:12:36,547 --> 00:12:37,673 Swede! 282 00:12:37,756 --> 00:12:38,799 Look like you owe me. 283 00:12:38,883 --> 00:12:43,637 Oh, yeah? Well, what if we... took that back? 284 00:12:45,764 --> 00:12:47,892 I think my husbands would have a problem with that. 285 00:12:47,975 --> 00:12:49,852 (Husband 1 clears throat) 286 00:12:50,352 --> 00:12:52,480 Have ya met all 20 of 'em? 287 00:12:53,355 --> 00:12:54,356 (Husband 2 clears throat) 288 00:12:54,440 --> 00:12:55,858 That's a lotta husbands. 289 00:12:56,734 --> 00:13:00,196 I know that guy. We had breakfast together. 290 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 You will be havin' a lot of breakfasts-es together. 291 00:13:02,907 --> 00:13:04,116 Oh, okay. 292 00:13:05,576 --> 00:13:08,287 You know, a change of scenery could be good. 293 00:13:08,370 --> 00:13:09,705 We were stagnating there anyway. 294 00:13:09,788 --> 00:13:11,499 So, you're suggesting that we live under a bridge? 295 00:13:11,582 --> 00:13:14,084 How am I supposed to cook here? 296 00:13:14,168 --> 00:13:16,879 -(Stede sighs) -At least we got a roof. 297 00:13:16,962 --> 00:13:18,506 -Lots of air. -(thunder cracks) 298 00:13:18,589 --> 00:13:20,549 -Roach: Ah! -Wee John: Oh, shit. 299 00:13:20,633 --> 00:13:22,510 Oh, look. Running water. 300 00:13:22,593 --> 00:13:25,638 -(rain falling) -Stede: Dear Ed, 301 00:13:25,721 --> 00:13:27,306 things are terrible. 302 00:13:28,474 --> 00:13:29,141 I think I'm afraid to see you. 303 00:13:29,683 --> 00:13:32,561 I'm not afraid you're gonna kill me. 304 00:13:32,645 --> 00:13:33,562 I'm afraid that your, 305 00:13:33,646 --> 00:13:36,732 your life is better without me. 306 00:13:40,194 --> 00:13:43,739 (mimicking Blackbeard) Could be. Could be, mate. 307 00:13:43,822 --> 00:13:46,408 I know who you are. 308 00:13:46,492 --> 00:13:49,745 Jesus! Can't you give a man some privacy? 309 00:13:50,621 --> 00:13:53,332 Please forgive me, but... 310 00:13:53,415 --> 00:13:54,583 I-I know everything about you. 311 00:13:54,667 --> 00:13:56,877 -(Stede sighs) -All of your adventures. 312 00:13:56,961 --> 00:13:59,838 -I'm sorry if that's a little bit creepy. -You are creepy. 313 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 And whatever you're selling, 314 00:14:01,340 --> 00:14:03,968 I don't wanna buy it. 315 00:14:04,051 --> 00:14:06,428 But the Gentleman Pirate, he saved my life! 316 00:14:07,429 --> 00:14:11,308 Quite frankly... you're my hero. 317 00:14:11,976 --> 00:14:15,396 (curious music playing) 318 00:14:15,479 --> 00:14:18,440 See, I, too, am a child of wealth. 319 00:14:18,524 --> 00:14:22,736 I'm actually a minor prince. 320 00:14:22,820 --> 00:14:27,199 And I was entertaining ending it all when I heard about you. 321 00:14:27,283 --> 00:14:30,911 You gave an odd bird like me hope, Bonnet. 322 00:14:30,995 --> 00:14:35,332 And I could have a life of my own... invention. 323 00:14:36,750 --> 00:14:39,670 Okay, come on. Get out of the rain. 324 00:14:42,631 --> 00:14:45,301 Look, the Republic of Pirates isn't a game. 325 00:14:45,926 --> 00:14:48,846 You'd do well to steer clear of this place before ya get hurt. 326 00:14:48,929 --> 00:14:50,848 -Hm. -Especially Spanish Jackie's. 327 00:14:50,931 --> 00:14:53,100 Oh! No, I've been barred from there. 328 00:14:53,183 --> 00:14:55,311 Yeah, I was too nosy. (chuckles) 329 00:14:56,061 --> 00:15:01,025 -Hm. -I made a little remark about her Roman puzzle chest. 330 00:15:01,108 --> 00:15:02,818 What? A Roman puzzle chest? 331 00:15:02,901 --> 00:15:05,237 Yes. She had it brought through the bar. 332 00:15:05,321 --> 00:15:08,032 And these rubes, they don't know what one is, 333 00:15:08,115 --> 00:15:10,034 but men of our standing, 334 00:15:10,117 --> 00:15:12,202 we know a valuable when we see one. 335 00:15:13,537 --> 00:15:15,122 Roman puzzle chest. 336 00:15:16,206 --> 00:15:20,419 Okay. Jackie keeps the trunk at the foot of her bed. 337 00:15:20,502 --> 00:15:22,046 I don't even know what's inside, 338 00:15:22,129 --> 00:15:24,673 but... she says it's of great value. 339 00:15:24,757 --> 00:15:26,675 How do we know we can trust you? 340 00:15:26,759 --> 00:15:29,678 You're husband number 20, after all. 341 00:15:29,762 --> 00:15:31,263 -Come on, man. He's The Swede. -Oh, come on. 342 00:15:31,347 --> 00:15:33,974 -Black Pete, come on. -My time with Jackie 343 00:15:34,058 --> 00:15:37,144 has been the happiest of my life. 344 00:15:37,227 --> 00:15:41,440 Her love has helped me locate parts of myself I didn't even know existed 345 00:15:41,523 --> 00:15:45,903 and reclaim others that I had long missed. 346 00:15:45,986 --> 00:15:46,904 -Oh. -The Swede: But... 347 00:15:48,572 --> 00:15:52,117 I owe you a life debt 348 00:15:52,201 --> 00:15:54,870 and I am bound to honor it. 349 00:15:54,953 --> 00:15:56,330 -That's a friend. -Life debt. 350 00:15:56,413 --> 00:15:57,623 -Oluwande: Mm-hmm. -Hear, hear. 351 00:15:57,706 --> 00:15:57,873 -Roach: Yep, yep. -Oluwande: True. 352 00:16:00,459 --> 00:16:02,127 You're a good man, Swede. 353 00:16:02,211 --> 00:16:04,296 Thanks for this. 354 00:16:04,380 --> 00:16:05,214 Would tonight work? 355 00:16:05,297 --> 00:16:07,716 Yes, indeed. 356 00:16:07,800 --> 00:16:11,720 Tonight is... my turn to perform the husbandly duties. 357 00:16:11,804 --> 00:16:15,557 -So... -Okay. 358 00:16:15,641 --> 00:16:18,352 Izzy: The crew are refusing to part with any treasure. 359 00:16:18,435 --> 00:16:19,061 Blackbeard: Why? 360 00:16:19,144 --> 00:16:20,979 Because it's fuckin' treasure. 361 00:16:22,981 --> 00:16:24,566 Not good enough. 362 00:16:26,777 --> 00:16:28,362 And that's another toe. 363 00:16:31,198 --> 00:16:32,783 Take your boot off. 364 00:16:35,953 --> 00:16:37,121 Who am I to you? 365 00:16:39,039 --> 00:16:39,331 What? 366 00:16:39,998 --> 00:16:43,460 We've worked together for years. (sniffles) 367 00:16:43,544 --> 00:16:45,254 You know me better than anyone has ever known me, 368 00:16:45,337 --> 00:16:48,340 and I daresay the same is true for me about you. 369 00:16:49,341 --> 00:16:51,677 I have... 370 00:16:53,554 --> 00:16:54,888 -love for you, Edward. -Oh, come on. 371 00:16:54,972 --> 00:16:58,434 I'm worried about you. We all are. 372 00:16:58,517 --> 00:17:02,062 The atmosphere on this ship is completely poisoned. 373 00:17:03,397 --> 00:17:06,567 But if we could all just maybe... 374 00:17:09,361 --> 00:17:09,862 talk it through. 375 00:17:09,945 --> 00:17:13,824 (ominous music playing) 376 00:17:13,907 --> 00:17:15,200 As a crew? 377 00:17:19,038 --> 00:17:21,331 Izzy: Hang on. Ed! C-Captain! 378 00:17:21,415 --> 00:17:23,709 At no point did I want to channel 379 00:17:23,792 --> 00:17:25,043 -the former owner of this vessel. -Hi, all. 380 00:17:27,254 --> 00:17:29,548 Real quick... I heard that you think 381 00:17:29,631 --> 00:17:31,842 the vibe here on the ship is poisonous. 382 00:17:33,886 --> 00:17:36,805 Eh? Care to elaborate? Anyone? Hm? 383 00:17:36,889 --> 00:17:39,725 Jim, we'll start with you. 384 00:17:40,100 --> 00:17:42,019 Is the vibe here poisonous? 385 00:17:42,102 --> 00:17:44,396 -Nope. -Huh? You? 386 00:17:44,480 --> 00:17:46,482 Me-Me? Uh, no. No. 387 00:17:47,274 --> 00:17:50,694 -Fang, you've been here the longest. Poisoned? -(Fang whimpers) 388 00:17:50,778 --> 00:17:52,237 No, I'm alright. 389 00:17:52,321 --> 00:17:55,365 I know who we should ask, ol' Blackbeard. 390 00:17:55,449 --> 00:17:58,452 Hello, mate. You think the vibe on the ship is poisoned? 391 00:17:58,535 --> 00:18:00,162 Ooh, I don't know, Blackbeard. 392 00:18:00,245 --> 00:18:01,663 Maybe a, a little bit toxic sometimes. 393 00:18:01,747 --> 00:18:02,790 Maybe it's a bit uncomfortable. 394 00:18:02,873 --> 00:18:04,833 You do make the crew a little bit 395 00:18:04,917 --> 00:18:06,001 uncomfortable sometimes. 396 00:18:06,085 --> 00:18:07,169 They think you're crazy. 397 00:18:07,252 --> 00:18:08,837 Well, I'm not crazy. I don't feel crazy. 398 00:18:08,921 --> 00:18:12,466 -I feel pretty fucking good actually. -(shouts) Fucking end! 399 00:18:19,264 --> 00:18:23,227 The atmosphere on this ship is fucked. 400 00:18:23,852 --> 00:18:26,021 Everyone knows why. 401 00:18:28,148 --> 00:18:31,026 Well, I don't. Enlighten me. 402 00:18:33,111 --> 00:18:34,696 Your feelings for Stede fuckin' Bonnet. 403 00:18:34,780 --> 00:18:38,867 (Izzy groans, wails) 404 00:18:38,951 --> 00:18:40,619 -Blackbeard: Frenchie. -Yes? 405 00:18:40,702 --> 00:18:42,246 Congratulations, you are now first mate. 406 00:18:42,329 --> 00:18:45,958 Oh. Uh, no. I don't, I don't think I'm qualified. 407 00:18:46,041 --> 00:18:47,000 'Course you are, mate. 408 00:18:47,084 --> 00:18:48,877 You can start by cleaning up that mess. 409 00:18:48,961 --> 00:18:52,548 And the rest of you, you throw this shit overboard and get suited up. 410 00:18:52,631 --> 00:18:55,592 -(Izzy groaning) -We got a record to break. 411 00:18:57,636 --> 00:19:01,223 (Spanish Jackie moaning) 412 00:19:01,306 --> 00:19:03,559 -(The Swede panting) -Spanish Jackie (muffled): Oh, my God. 413 00:19:03,642 --> 00:19:06,061 Your back is really tight. 414 00:19:06,144 --> 00:19:10,899 -(Spanish Jackie moans) -Like, super tight. 415 00:19:10,983 --> 00:19:14,069 Spanish Jackie: It's so good. Don't stop. 416 00:19:14,153 --> 00:19:15,654 -Okay. -Spanish Jackie: More. 417 00:19:15,737 --> 00:19:17,781 Maybe I'll get started on the hamstrings? 418 00:19:17,865 --> 00:19:19,700 Spanish Jackie: Yes. Fuck those hammies up. 419 00:19:19,783 --> 00:19:22,494 -Okay. -Spanish Jackie: Fuck those hammies up. 420 00:19:22,578 --> 00:19:26,290 (moans) How are you so good at this? 421 00:19:26,373 --> 00:19:32,212 -(The Swede grunts) -(Spanish Jackie moaning) 422 00:19:32,296 --> 00:19:35,883 -(Spanish Jackie moaning) -Stede (whispers): Come on. 423 00:19:35,966 --> 00:19:37,092 Olu's meeting us at the docks. 424 00:19:37,175 --> 00:19:40,095 -I can't believe how well this is going. -Shh! 425 00:19:40,178 --> 00:19:42,222 Stede, what on Earth's takin' so long? 426 00:19:42,306 --> 00:19:45,350 -Rick! You're supposed to be on lookout duty. -Lookout? 427 00:19:45,434 --> 00:19:47,352 No, this is where the action is. 428 00:19:48,687 --> 00:19:49,396 What are you doing? 429 00:19:49,479 --> 00:19:52,941 Oh, I am leaving my calling card. 430 00:19:53,025 --> 00:19:56,361 Yes, it is called a Lime Ricky. 431 00:19:57,029 --> 00:19:59,448 It's bit of an ornate aperitif, 432 00:19:59,531 --> 00:20:00,532 but absolutely undeniable. 433 00:20:01,074 --> 00:20:03,869 You're insane. We've gotta get going. 434 00:20:03,952 --> 00:20:05,037 You see, this is where you went wrong 435 00:20:05,120 --> 00:20:06,830 with the whole Gentleman Pirate thing. 436 00:20:07,581 --> 00:20:11,960 Details like this are important to build a brand. 437 00:20:12,044 --> 00:20:13,795 So when people see this, they know that they 438 00:20:13,879 --> 00:20:16,423 have been robbed by the best. 439 00:20:16,506 --> 00:20:17,883 You've been Rick'd. 440 00:20:17,966 --> 00:20:20,302 The calf muscle is the most mysterious 441 00:20:20,385 --> 00:20:21,929 -of all the muscles-- -(bottles clinking) 442 00:20:22,012 --> 00:20:24,431 Shh, shh! Babe, shut the fuck up. 443 00:20:24,514 --> 00:20:25,807 Somebody fuckin' with the bar. 444 00:20:25,891 --> 00:20:26,808 -What?! -Get up. 445 00:20:26,892 --> 00:20:27,935 -Now? -Get up! Yes! 446 00:20:28,018 --> 00:20:28,894 I'll get the knife. 447 00:20:28,977 --> 00:20:29,645 Ricky Banes: (laughs) Ah! 448 00:20:29,728 --> 00:20:31,563 Who are you? 449 00:20:32,648 --> 00:20:34,316 You?! You robbed me?! 450 00:20:34,399 --> 00:20:35,317 -Swede, knife. -Ricky: Wait, wait! 451 00:20:35,400 --> 00:20:38,236 Do you know who I am? I'm a minor prince! 452 00:20:38,320 --> 00:20:41,907 (laughs) I guess I'm gon' get a fancy-ass nose for my jar. 453 00:20:41,990 --> 00:20:44,326 -(knife slices) -(Ricky wails) 454 00:20:45,327 --> 00:20:46,828 Okay. Where's the getaway dory? 455 00:20:46,912 --> 00:20:48,622 Buttons went to get it. 456 00:20:48,705 --> 00:20:50,165 Right. Uh, why is your face blue? 457 00:20:50,249 --> 00:20:53,043 This is what we risked our lives for. 458 00:20:53,126 --> 00:20:56,546 -Blue dirt! -(Stede gasps) 459 00:20:57,339 --> 00:20:58,840 No, this is indigo. 460 00:20:58,924 --> 00:21:01,343 It's the finest dye. It's worth a fortune. 461 00:21:01,426 --> 00:21:05,555 That's right. Now give me back my blue shit, Steve. 462 00:21:05,639 --> 00:21:12,020 (gasps) I can't believe you guys robbed Jackie. 463 00:21:12,104 --> 00:21:14,898 Wow. So bad. 464 00:21:14,982 --> 00:21:16,900 Jackie, this is not what it looks like. 465 00:21:16,984 --> 00:21:18,819 Depending on what you think it looks like. 466 00:21:19,236 --> 00:21:21,613 It looks like more noses for my jar. 467 00:21:21,697 --> 00:21:24,366 -Roach: No, no, no, no, no, no, no! -Susan (shouts): Wait! 468 00:21:24,449 --> 00:21:27,703 (tense music playing) 469 00:21:27,786 --> 00:21:30,038 (crowd murmuring) 470 00:21:30,122 --> 00:21:32,082 -Susan? -What? 471 00:21:32,541 --> 00:21:34,459 I'll buy it from you. 472 00:21:34,543 --> 00:21:36,420 Ain't you that soup bitch? 473 00:21:37,045 --> 00:21:40,090 I'm the money bitch. 474 00:21:41,425 --> 00:21:43,010 (coins rattle) 475 00:21:43,844 --> 00:21:44,845 That enough? 476 00:21:44,928 --> 00:21:49,141 (scoffs) Nah, soup bitch. It actually is not. 477 00:21:49,224 --> 00:21:51,393 -How 'bout double? -(coins rattle) 478 00:21:53,186 --> 00:21:55,480 I want this lot as well. 479 00:21:55,564 --> 00:21:57,858 -(crew murmurs) -Ah. 480 00:21:57,941 --> 00:21:59,109 Alright. 481 00:21:59,651 --> 00:22:01,028 Sold. 482 00:22:02,070 --> 00:22:05,490 -Get these assholes up outta here. -Pirate: Hey! 483 00:22:05,574 --> 00:22:08,118 -Yeah, let's get outta-- -Nah, nah, nah. 484 00:22:08,452 --> 00:22:11,079 -Come back here. -Okay. 485 00:22:11,538 --> 00:22:13,665 Did you double-cross me? 486 00:22:14,666 --> 00:22:17,836 -(panics) I-I owed a life debt. -Ahh! 487 00:22:18,837 --> 00:22:20,922 It's okay, sexy Dutchman. 488 00:22:21,006 --> 00:22:22,591 Double-cross is my jam. 489 00:22:22,674 --> 00:22:26,219 -So you're not mad? -No. It's kinda hot. 490 00:22:26,303 --> 00:22:28,180 -(Spanish Jackie chuckles) -The Swede: Okay. 491 00:22:28,263 --> 00:22:28,930 -Spanish Jackie: We work it out at the house. -Okay. 492 00:22:29,014 --> 00:22:31,558 -(loud spank) -Oh! 493 00:22:31,641 --> 00:22:32,517 Let's go, husbands. 494 00:22:33,852 --> 00:22:34,436 Can't believe you paid that much 495 00:22:34,519 --> 00:22:36,772 for some blue dirt, Susan. 496 00:22:36,855 --> 00:22:39,107 Please. This much indigo is worth 497 00:22:39,191 --> 00:22:41,526 three times what I paid. 498 00:22:41,610 --> 00:22:44,279 One thing I've learned in my time here... 499 00:22:44,362 --> 00:22:44,946 you people know so little. 500 00:22:45,572 --> 00:22:48,116 -Who are you? I mean-- -Alright, come on. Let's move. 501 00:22:48,200 --> 00:22:51,286 You work for her now. Let's go. Let's go! 502 00:22:51,369 --> 00:22:54,039 -Roach: Okay. -(grunting) 503 00:22:56,666 --> 00:22:58,543 -(cracks whip) -Hurry up. 504 00:23:00,045 --> 00:23:02,089 (Fang sobbing) 505 00:23:10,013 --> 00:23:10,764 (Jim sighs) 506 00:23:10,847 --> 00:23:13,475 Stop crying. 507 00:23:13,558 --> 00:23:16,686 I can't stop crying. He shot Izzy. 508 00:23:17,354 --> 00:23:20,649 Wanna hear the story of the wooden boy? 509 00:23:20,732 --> 00:23:21,817 (Fang whimpers) 510 00:23:21,900 --> 00:23:25,987 (inhales) So, there once was this boy, and-- Wait. 511 00:23:26,071 --> 00:23:27,697 (sighs) Was it a puppet first? 512 00:23:27,781 --> 00:23:29,241 Yeah, it was a puppet first. 513 00:23:29,324 --> 00:23:31,701 And they wanted to be real, like a human or whatever, 514 00:23:31,785 --> 00:23:34,496 so they wished on a monkey's paw to-- 515 00:23:34,579 --> 00:23:38,375 Uh, d-do, do the voice. (sharp breath) 516 00:23:38,458 --> 00:23:42,629 -(Fang breathes sharply) -(Jim sighs) 517 00:23:42,712 --> 00:23:45,966 (high-pitched voice) Man, oh, man, do I wish I were a real person. 518 00:23:46,049 --> 00:23:48,009 (chuckles) 519 00:23:48,093 --> 00:23:49,136 (both chuckling) 520 00:23:49,219 --> 00:23:52,180 (sniffles) Do some more. 521 00:23:52,264 --> 00:23:54,432 (gasps) Oh, wow! 522 00:23:54,516 --> 00:23:57,727 -(Fang giggles) -The-The monkey paw, it glows! 523 00:23:57,811 --> 00:24:01,731 -Fang: (laughs) That's good. -(Archie chuckles) 524 00:24:05,944 --> 00:24:07,779 Frenchie: Right. Uh... 525 00:24:08,613 --> 00:24:10,282 So, what's the plan, Captain? 526 00:24:10,365 --> 00:24:11,324 Figured as first mate, 527 00:24:11,408 --> 00:24:13,785 I should be doin' somethin'. 528 00:24:15,745 --> 00:24:17,455 You know there's a bird that never touches ground? 529 00:24:20,375 --> 00:24:24,045 It's born in the air. Never once lands. 530 00:24:26,089 --> 00:24:29,968 Spends its entire existence in the sky. 531 00:24:30,051 --> 00:24:33,638 ("Pygmy Love Song" by Francis Bebey playing) 532 00:24:33,722 --> 00:24:38,018 Sounds like something that maybe actually can't exist, Captain. 533 00:24:38,685 --> 00:24:40,979 Never going back to land. 534 00:24:43,982 --> 00:24:45,609 (sniffles) Ah. 535 00:24:47,027 --> 00:24:50,906 We're gonna sail... rob... 536 00:24:50,989 --> 00:24:55,243 raise hell forever... and ever... 537 00:24:55,327 --> 00:24:56,703 without end. 538 00:25:01,041 --> 00:25:03,418 Sounds like a plan. 539 00:25:04,920 --> 00:25:06,671 Dismissed. 540 00:25:06,755 --> 00:25:08,548 ♪♪ 541 00:25:21,144 --> 00:25:23,772 (singer vocalizing) 542 00:25:29,861 --> 00:25:31,488 Fuck you, Stede Bonnet. 543 00:25:40,705 --> 00:25:43,083 ♪ My heart, my heart is full of love ♪ 544 00:25:43,166 --> 00:25:46,002 Goodnight, Ed Teach. 545 00:25:47,545 --> 00:25:51,258 We are return, my love. My ocean deep. 546 00:25:51,341 --> 00:25:53,134 Never more shall we be parted. 547 00:25:53,218 --> 00:25:58,098 So, are we in soup now or...? 548 00:25:58,181 --> 00:26:01,226 Oh, I'm totally down for that. I love soup. 549 00:26:01,309 --> 00:26:02,602 Same. 550 00:26:03,395 --> 00:26:06,314 So you're not actually a soup seller, are you? 551 00:26:07,691 --> 00:26:08,191 Not exactly. 552 00:26:08,775 --> 00:26:11,820 -Oluwande: So, who are you then? -(cracks whip) 553 00:26:11,903 --> 00:26:14,531 Avert your eyes. 554 00:26:14,614 --> 00:26:16,491 You are in the presence 555 00:26:16,574 --> 00:26:19,703 of Zheng Yi Sao, Pirate Queen! 556 00:26:23,915 --> 00:26:25,959 ♪♪ 557 00:26:39,097 --> 00:26:42,475 (singer vocalizing) 558 00:27:07,917 --> 00:27:09,961 ♪♪ 559 00:27:18,136 --> 00:27:19,763 (vocalizing) 560 00:27:35,070 --> 00:27:39,574 So then, the monkey's paw started glowing. 561 00:27:39,657 --> 00:27:42,994 (high-pitched voice) "I pray to you, Dark Lord, 562 00:27:43,078 --> 00:27:46,790 "to make me real flesh. 563 00:27:46,873 --> 00:27:48,583 I want to be real flesh!" 564 00:27:48,666 --> 00:27:50,502 (normal) And then, the monkey paw goes, 565 00:27:50,585 --> 00:27:52,712 (deep voice) "I will make you... 566 00:27:52,796 --> 00:27:56,633 -(laughter) -...the fleshy boy you desire." 567 00:27:56,716 --> 00:28:01,179 (high-pitched voice) "Oh, wow! I'm starting to turn into flesh! 568 00:28:01,262 --> 00:28:03,681 -It feels so soft!" -(laughing) 41380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.