Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,052 --> 00:00:13,012
(both grunting)
2
00:00:13,096 --> 00:00:15,932
(dramatic music playing)
3
00:00:17,350 --> 00:00:18,560
(grunting continues)
4
00:00:29,529 --> 00:00:30,864
Izzy, wait!
5
00:00:30,947 --> 00:00:31,448
(whispers)
I've never repaid you.
6
00:00:31,531 --> 00:00:33,283
Repaid me for what?
7
00:00:33,867 --> 00:00:36,369
-(knife slices)
-(Izzy groans)
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,246
For selling us out
to the English.
9
00:00:38,329 --> 00:00:40,707
-(Izzy groans)
-(body thuds)
10
00:00:41,124 --> 00:00:42,751
♪♪
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,795
I never made
you leave him.
12
00:00:45,879 --> 00:00:47,630
You did that yourself.
13
00:00:47,714 --> 00:00:50,592
-(Stede yells)
-(Izzy groans)
14
00:00:52,719 --> 00:00:56,139
(epic music playing)
15
00:00:56,222 --> 00:00:58,141
(gurgling groan)
16
00:00:58,224 --> 00:01:01,102
(yells)
Where is he?
Where's Ed?
17
00:01:02,479 --> 00:01:03,521
(body thuds)
18
00:01:04,647 --> 00:01:09,402
You... absolute...
19
00:01:09,486 --> 00:01:12,071
(elongated)
twat.
20
00:01:16,868 --> 00:01:19,454
Man (shouts):
Stede!
21
00:01:19,537 --> 00:01:20,580
(shouts) Ed!
22
00:01:21,956 --> 00:01:23,792
Stede!
23
00:01:25,043 --> 00:01:26,044
Ed!
24
00:01:28,254 --> 00:01:31,216
("I Love My Baby"
by Nina Simone playing)
25
00:01:31,299 --> 00:01:37,222
-♪ I love my baby ♪
-Stede!
26
00:01:39,015 --> 00:01:42,435
-♪ I've loved him ♪
-Stede!
27
00:01:42,519 --> 00:01:47,857
♪ So long ♪
28
00:01:47,941 --> 00:01:49,901
-Ed!
-(both grunt)
29
00:01:49,984 --> 00:01:55,031
-(both laugh)
-♪ I love ♪
30
00:01:55,114 --> 00:01:56,032
Knew you'd find me, babe.
31
00:01:57,951 --> 00:01:59,327
You're not mad?
32
00:01:59,953 --> 00:02:01,704
I knew you'd find me, love.
33
00:02:02,497 --> 00:02:06,543
So, we're good...
about everything?
34
00:02:06,626 --> 00:02:08,002
Fuckin' love the beard, mate.
35
00:02:08,545 --> 00:02:09,963
I'm just trying
something new.
36
00:02:10,046 --> 00:02:12,006
♪♪
37
00:02:12,090 --> 00:02:16,219
-(flatulence)
-Ooh, bro. Is that you?
38
00:02:16,302 --> 00:02:19,931
-No! Oh, God! No!
-(flatulence continues)
39
00:02:20,014 --> 00:02:22,225
I'm so sorry.
I'm so sorry.
40
00:02:22,308 --> 00:02:23,977
(flatulence)
41
00:02:24,060 --> 00:02:29,149
-(flies buzzing)
-Oh, Christ! Wee John!
42
00:02:29,232 --> 00:02:32,110
-Can you shut it, man?
-Stede Bonnet:
He farted on me.
43
00:02:32,193 --> 00:02:32,735
-(all shouting)
-Shut up!
44
00:02:32,819 --> 00:02:35,446
-Shut up, man.
-Enough.
45
00:02:35,530 --> 00:02:37,198
I-It's still there.
It's a wall of stench.
46
00:02:37,282 --> 00:02:39,826
Black Pete:
Can't be worse
than you moaning,
47
00:02:39,909 --> 00:02:42,537
-"Ed, oh, Ed"
all night long.
-Roach: Mm-hmm.
48
00:02:42,620 --> 00:02:43,913
Shut up.
49
00:02:44,831 --> 00:02:46,916
-(flatulence)
-Oh, he's done it again!
50
00:02:47,000 --> 00:02:47,750
-Oh, God!
-(indistinct yelling)
51
00:02:47,834 --> 00:02:50,044
-Shut it, man.
-Roach: Shh!
52
00:02:50,128 --> 00:02:51,462
Stede:
You're making more noise
with your shushing
53
00:02:51,546 --> 00:02:52,297
than I am with my complaining
54
00:02:52,380 --> 00:02:54,966
about almost dying
from his farts!
55
00:02:55,049 --> 00:02:56,092
-(shushing)
-(rat squeaks)
56
00:02:59,012 --> 00:03:02,599
Stede:
"Dear Ed, the crew
and I are safe,
57
00:03:02,682 --> 00:03:04,267
"and thriving.
58
00:03:05,768 --> 00:03:07,645
"As I've renounced
my wealth,
59
00:03:07,729 --> 00:03:08,771
"we've been forced to
take up temporary residence
60
00:03:08,855 --> 00:03:10,982
"on the Republic of Pirates.
61
00:03:11,065 --> 00:03:13,443
"Fortunately,
we've been able to work
62
00:03:13,526 --> 00:03:15,445
a few of Oluwande's
connections."
63
00:03:15,528 --> 00:03:17,655
Basically, the long
and short of it is
64
00:03:17,739 --> 00:03:19,657
w-we're looking
for work, and...
65
00:03:20,992 --> 00:03:23,745
maybe, maybe
a place to sleep?
66
00:03:24,203 --> 00:03:26,247
Isn't that the dude
who broke my nose jar?
67
00:03:26,789 --> 00:03:30,293
Um... yes. Hi.
68
00:03:30,376 --> 00:03:33,463
-Again, apologies for that.
-Who's Blondie?
69
00:03:34,088 --> 00:03:35,798
-(whispers) Oh, it's you.
-Oluwande:
That's, that's The Swede.
70
00:03:35,882 --> 00:03:36,174
I'm The Swede.
71
00:03:37,592 --> 00:03:39,093
He's single.
72
00:03:39,177 --> 00:03:43,389
Come on over here, baby.
Don't be shy. Come here.
73
00:03:43,473 --> 00:03:44,807
-Pirates: Go.
-It's okay.
74
00:03:44,891 --> 00:03:46,476
Be brave.
75
00:03:46,559 --> 00:03:48,019
Turn around
for me.
76
00:03:49,354 --> 00:03:50,188
Okay.
77
00:03:50,271 --> 00:03:51,898
(Spanish Jackie chuckles)
78
00:03:51,981 --> 00:03:54,817
Aren't you
the absolute unit?
79
00:03:55,401 --> 00:03:58,154
(chuckles)
You guys can sleep
in the cellar.
80
00:03:58,237 --> 00:04:00,156
-Start work in 20 minutes.
-(The Swede gasps)
81
00:04:00,239 --> 00:04:01,366
-(pirates cheer)
-Yes!
82
00:04:01,449 --> 00:04:02,742
-Okay.
-Spanish Jackie:
No, no, no, no, no.
83
00:04:02,825 --> 00:04:03,993
Not you.
Not you.
84
00:04:04,077 --> 00:04:05,578
-(taps chair)
-Have a seat.
85
00:04:07,080 --> 00:04:09,165
-(Spanish Jackie chuckles)
-(whispers) Okay.
86
00:04:09,248 --> 00:04:11,000
-Oluwande: See ya, mate.
-Black Pete: Thanks, Swede.
87
00:04:11,084 --> 00:04:13,169
Scooch a little
closer. Huh?
88
00:04:13,252 --> 00:04:15,463
Spanish Jackie
don't bite.
(chuckles)
89
00:04:16,047 --> 00:04:19,133
(whispers)
I lied. I bite.
90
00:04:19,550 --> 00:04:21,177
(both chuckle)
91
00:04:21,260 --> 00:04:23,262
-(Patron 1 screams)
-(Patron 2 laughs)
92
00:04:23,346 --> 00:04:26,557
Okay.
Time to go.
93
00:04:27,100 --> 00:04:29,435
Good evening.
Welcome to Spanish Jackie's.
94
00:04:29,519 --> 00:04:32,188
-Reservation?
-Eat my fuckin' shit.
95
00:04:32,689 --> 00:04:34,357
Right. Walk-ins, then.
96
00:04:34,440 --> 00:04:35,358
(growls)
97
00:04:35,441 --> 00:04:38,444
I've got a peach
of a table for you.
Follow me.
98
00:04:38,528 --> 00:04:40,822
-My favorite hand!
-He started it.
99
00:04:40,905 --> 00:04:42,865
I told you about
the stabbings.
100
00:04:42,949 --> 00:04:44,200
Stede:
"Guess you could say
101
00:04:44,283 --> 00:04:45,868
"we're in a bit
of a rebuilding phase
102
00:04:45,952 --> 00:04:46,703
as a crew."
103
00:04:47,453 --> 00:04:50,623
-Roach: Order up!
-Patron: This is for Mom!
104
00:04:50,707 --> 00:04:54,293
-(glass breaks)
-Jesus! Nice... Real mature.
105
00:04:54,377 --> 00:04:55,878
Stede:
"We've really come
into our own..."
106
00:04:55,962 --> 00:04:56,879
Here ya go.
107
00:04:56,963 --> 00:04:58,047
Stede:
"...as a team."
108
00:04:58,131 --> 00:04:59,132
How's that?
109
00:04:59,215 --> 00:05:01,217
-Fuck you.
-Lovely.
110
00:05:01,300 --> 00:05:02,844
Oh, sounding good,
Buttons.
111
00:05:02,927 --> 00:05:04,303
May we go back
to the sea now,
Captain?
112
00:05:04,387 --> 00:05:08,558
Soon! We still need
to save more cash.
113
00:05:08,641 --> 00:05:10,810
"Morale is the highest
it's ever been.
114
00:05:10,893 --> 00:05:12,895
It's a golden age."
115
00:05:13,354 --> 00:05:15,940
Hit me with something
hard, Olu. Please.
116
00:05:16,024 --> 00:05:17,734
Drinks aren't on the house.
You know that, right?
117
00:05:17,817 --> 00:05:19,819
Oh, come on, please.
118
00:05:19,902 --> 00:05:22,238
I'm happy to buy you a drink.
119
00:05:22,322 --> 00:05:24,407
Oh, well,
thank you.
120
00:05:24,490 --> 00:05:26,659
Uh, Richard Banes.
121
00:05:26,743 --> 00:05:28,745
M-My friends,
they call me Ricky.
122
00:05:28,828 --> 00:05:31,622
You're Stede Bonnet,
aren't you?
123
00:05:31,706 --> 00:05:32,790
I'm afraid I have
no idea what
you're saying,
124
00:05:32,874 --> 00:05:34,751
or who he is.
125
00:05:35,293 --> 00:05:38,046
Ooh, I've been
called away.
Excuse me.
126
00:05:38,129 --> 00:05:39,881
"To reiterate,
we're doing great.
127
00:05:39,964 --> 00:05:41,924
"Hope you are as well.
128
00:05:42,008 --> 00:05:44,761
(light music playing)
129
00:05:44,844 --> 00:05:47,680
I think of you... often."
130
00:05:50,683 --> 00:05:53,394
Izzy Hands:
We're approachin'
the vessel, Captain.
131
00:05:53,478 --> 00:05:56,105
Stede:
"Hope you're
thinking of me...
132
00:05:56,189 --> 00:05:57,440
-(Blackbeard sighs)
-...as well."
133
00:05:57,523 --> 00:06:00,902
Blackbeard:
'Bout fuckin' time
we got to that ship.
134
00:06:00,985 --> 00:06:02,403
It's taken forever.
135
00:06:02,487 --> 00:06:06,699
Stede:
"I know the odds of this
finding you are slim."
136
00:06:06,783 --> 00:06:08,409
I will find you, Ed.
137
00:06:10,912 --> 00:06:15,166
"But so were the odds
of us finding each other
in the first place."
138
00:06:16,918 --> 00:06:20,797
Priest:
The natural condition of
humanity is base and vile.
139
00:06:20,880 --> 00:06:23,257
It is the obligation
of people of standing,
such as yourselves,
140
00:06:23,341 --> 00:06:25,468
to elevate
the common
human rabble
141
00:06:25,551 --> 00:06:29,847
through the sacred
transaction of matrimony.
142
00:06:29,931 --> 00:06:31,682
If anyone objects
to this union,
143
00:06:31,766 --> 00:06:33,434
speak now or forever
hold your peace.
144
00:06:34,185 --> 00:06:37,939
-Blackbeard: Objection.
-(guests gasp)
145
00:06:38,022 --> 00:06:40,316
-(ominous music playing)
-What demon is this?
146
00:06:41,692 --> 00:06:43,444
Demon?
147
00:06:45,488 --> 00:06:46,864
I'm the fuckin' Devil.
148
00:06:46,948 --> 00:06:49,117
("Strawberry Letter 23"
by Shuggie Otis playing)
149
00:06:49,200 --> 00:06:52,078
And these
are the kids.
150
00:06:53,830 --> 00:06:55,331
(yells)
Guards!
151
00:06:55,414 --> 00:06:57,416
(crew shouting)
152
00:06:57,500 --> 00:06:59,877
-(swords clanging)
-♪ Hello my love ♪
153
00:06:59,961 --> 00:07:03,506
♪ I heard a kiss from you ♪
154
00:07:03,589 --> 00:07:07,718
♪ Red magic satin
playing near, too ♪
155
00:07:07,802 --> 00:07:11,597
-(Jim yells)
-♪ All through the morning
rain I gaze ♪
156
00:07:11,681 --> 00:07:14,725
-(Frenchie howls)
-♪ The sun doesn't shine ♪
157
00:07:14,809 --> 00:07:16,894
♪ Rainbows and waterfalls ♪
158
00:07:16,978 --> 00:07:20,314
-♪ Run through my mind ♪
-(Fang grunts)
159
00:07:20,398 --> 00:07:23,192
♪ In the garden, I see ♪
160
00:07:23,276 --> 00:07:25,945
♪ West purple
shower bells and tea ♪
161
00:07:26,028 --> 00:07:28,364
♪ Orange birds
and river cousins ♪
162
00:07:28,447 --> 00:07:30,700
♪ Dressed in green ♪
163
00:07:30,783 --> 00:07:34,162
-♪ Pretty music, I hear ♪
-(royal crew member yells)
164
00:07:34,245 --> 00:07:36,998
♪ So happy and loud ♪
165
00:07:37,081 --> 00:07:38,833
-(Fang yells)
-♪ Blue flowers echo ♪
166
00:07:38,916 --> 00:07:40,501
(silence)
167
00:07:41,502 --> 00:07:42,587
(flies buzzing)
168
00:07:44,964 --> 00:07:46,549
(sniffs)
169
00:07:47,800 --> 00:07:50,136
(deep breath)
170
00:07:51,804 --> 00:07:56,475
Is it just me
or was the wedding thing
a bit over the line?
171
00:07:56,559 --> 00:07:59,103
Um, (sighs)
I don't know.
172
00:07:59,187 --> 00:08:00,897
I've never really been
to a wedding before,
173
00:08:00,980 --> 00:08:03,941
so (chuckles) got nothing
to compare it to, really.
174
00:08:04,567 --> 00:08:06,736
Fang:
I've never seen
Blackbeard like this.
175
00:08:07,236 --> 00:08:10,156
He didn't even
bat a eye when
Ivan got killed.
176
00:08:10,239 --> 00:08:11,032
Cake's bang on
though, right?
177
00:08:11,115 --> 00:08:13,951
Fabulous.
Very good.
178
00:08:14,619 --> 00:08:16,287
Ya know, in my opinion.
179
00:08:16,370 --> 00:08:18,039
(sniffles)
I mean, buttercream
isn't everyone's
180
00:08:18,122 --> 00:08:18,915
thing though, is it?
181
00:08:18,998 --> 00:08:22,168
How are you handling
all this so well?
182
00:08:22,793 --> 00:08:24,921
Ah... Well, see,
I have a system
183
00:08:25,004 --> 00:08:26,714
for dealing with all
the terrible things
I've seen.
184
00:08:27,173 --> 00:08:30,927
There's a box
in my mind,
185
00:08:31,010 --> 00:08:34,305
and I put the things
in the box,
I lock the box.
186
00:08:34,388 --> 00:08:37,308
And then I don't
open it again.
187
00:08:38,684 --> 00:08:39,894
Works like
a charm.
188
00:08:39,977 --> 00:08:43,439
-(Fang sobbing)
-Frenchie: Oh.
189
00:08:43,522 --> 00:08:45,566
Dear, oh, dear.
190
00:08:45,650 --> 00:08:48,277
You gonna, you gonna
finish that cake?
191
00:08:48,361 --> 00:08:50,529
-No?
-(sobbing)
192
00:08:50,613 --> 00:08:53,491
(unsettling music playing)
193
00:08:54,700 --> 00:08:57,161
-(birds cawing)
-(goats bleating)
194
00:08:57,245 --> 00:08:59,288
(sighs) They may as well
draw horns on his head.
195
00:08:59,372 --> 00:09:01,999
He can't possibly
look like this.
196
00:09:02,083 --> 00:09:04,210
He's been busy,
though, ain't he?
197
00:09:04,710 --> 00:09:06,379
Oof! I've never
seen one of these
198
00:09:06,462 --> 00:09:08,172
-with writin' on the back.
-Oh, he's just
blowing off some steam.
199
00:09:08,256 --> 00:09:11,008
Susan!
Two soups, please.
200
00:09:11,092 --> 00:09:13,052
Hey, Suze.
201
00:09:13,678 --> 00:09:15,596
Look, Captain,
you know we're never
gonna save enough
202
00:09:15,680 --> 00:09:17,848
to get the kinda
ship you're after.
203
00:09:17,932 --> 00:09:20,101
Well, not with that
attitude, we won't.
204
00:09:20,184 --> 00:09:21,477
Sue, if you
thought that way,
205
00:09:21,560 --> 00:09:24,480
would you have
this wonderful
soup kiosk?
206
00:09:24,563 --> 00:09:25,982
Yeah,
I probably would.
207
00:09:26,065 --> 00:09:28,567
Sue had tenacity
and grit.
208
00:09:28,651 --> 00:09:30,736
Susan:
I also killed someone
and stole their kiosk.
209
00:09:31,362 --> 00:09:33,322
Sometimes action is
better than vision.
210
00:09:33,406 --> 00:09:35,199
See, that's what
I've been tellin' him.
211
00:09:35,283 --> 00:09:37,118
-That's 'cause
you're the smart one.
-(Stede sighs)
212
00:09:37,201 --> 00:09:39,620
-Oh.
-Well, we can't turn up
with any old ship.
213
00:09:39,704 --> 00:09:40,913
We need to look good.
214
00:09:40,997 --> 00:09:41,664
Are you stalling
'cause you think
215
00:09:41,747 --> 00:09:43,291
Blackbeard's gonna
murder you?
216
00:09:43,374 --> 00:09:45,209
What? No.
Why would he do that?
217
00:09:45,293 --> 00:09:47,628
'Cause he's
a fucking madman.
218
00:09:47,712 --> 00:09:49,505
-And you dumped him.
-I didn't dump him.
219
00:09:49,588 --> 00:09:51,591
-Oluwande: You dumped him.
-(laughs) He dumped you.
220
00:09:51,674 --> 00:09:55,303
-(Susan chuckles)
-No. We're on a break.
221
00:09:55,386 --> 00:09:58,639
Ha! A break.
Give me a break.
222
00:09:58,723 --> 00:10:00,349
Look, I don't care
what any of you say.
223
00:10:00,433 --> 00:10:02,518
He's actually
a good guy.
224
00:10:02,601 --> 00:10:04,687
(ominous music playing)
225
00:10:07,356 --> 00:10:10,651
Izzy:
The crew are lookin'
a tad worse for wear.
226
00:10:11,569 --> 00:10:14,363
Blackbeard:
Did everyone get cake?
227
00:10:14,447 --> 00:10:14,989
Yeah, they got cake.
228
00:10:15,948 --> 00:10:20,036
Well, they're, they're
welcome to have some
rhino horn.
229
00:10:20,119 --> 00:10:21,996
Just ground up
a fresh batch.
230
00:10:23,622 --> 00:10:25,207
(sniffs)
Oh, fuck!
231
00:10:26,167 --> 00:10:27,918
-You want some?
-No, not right now, no.
232
00:10:28,002 --> 00:10:31,172
Well, then
get back to work,
ya fuckin' lightweight!
233
00:10:31,255 --> 00:10:34,383
Can't do the job,
someone else will.
234
00:10:34,467 --> 00:10:37,511
Right!
Get it all up on deck!
235
00:10:37,595 --> 00:10:40,556
Frenchie:
So, we gonna divvy this all up
and take our cut then?
236
00:10:41,223 --> 00:10:43,476
No, we're gonna
throw it overboard.
237
00:10:43,559 --> 00:10:44,435
We've taken on
too much plunder.
238
00:10:44,518 --> 00:10:47,188
We need
to dump some
to catch up
239
00:10:47,271 --> 00:10:48,898
to our next target.
240
00:10:48,981 --> 00:10:50,274
You want us to throw
this treasure away
241
00:10:50,358 --> 00:10:52,693
so we can steal
more treasure?
242
00:10:52,777 --> 00:10:55,071
Yeah, that definitely
makes no sense, man.
243
00:10:55,154 --> 00:11:00,826
It is not your place
to tell me what does
or does not make sense.
244
00:11:00,910 --> 00:11:02,745
It is your job to f--
245
00:11:03,913 --> 00:11:06,207
to follow my fucking orders!
246
00:11:09,293 --> 00:11:10,419
How you doing, Izzy?
Eh?
247
00:11:10,503 --> 00:11:13,172
I'm fine.
Unhand me. Unhand me.
248
00:11:13,255 --> 00:11:15,216
Y-You really
don't seem fine.
249
00:11:15,299 --> 00:11:17,301
Y-Yeah,
we think you're
in an unhealthy
250
00:11:17,385 --> 00:11:19,762
relationship
with Blackbeard.
251
00:11:19,845 --> 00:11:23,432
Oh yeah.
Yeah, that guy does
a lot of rhino horn.
252
00:11:23,516 --> 00:11:25,601
Yeah, and he's cut off
at least two more
of your toes, hasn't he?
253
00:11:25,684 --> 00:11:28,687
-It all seems fairly
toxic to me, mate.
-(weeping breaths)
254
00:11:30,815 --> 00:11:33,484
-(Izzy snorts)
-Hey, hey, hey, hey, hey, Izz.
255
00:11:33,567 --> 00:11:34,610
-Hey, Izz.
-(Izzy groans)
256
00:11:34,693 --> 00:11:36,445
-Shh, it's alright.
-Hey, hey, hey, hey.
257
00:11:36,529 --> 00:11:38,614
Shh. It's alright.
It's alright.
258
00:11:38,697 --> 00:11:42,201
-(Izzy whimpers)
-Am, am I crushing you?
259
00:11:42,618 --> 00:11:45,663
-There we are. Shh.
-(Izzy whimpers)
260
00:11:45,746 --> 00:11:47,832
It's alright.
Alright, there.
261
00:11:48,290 --> 00:11:50,209
Hey, um,
(sighs) guys.
262
00:11:50,292 --> 00:11:52,044
I don't want
to alarm anyone,
263
00:11:52,128 --> 00:11:53,462
but have you
seen the jar?
264
00:11:53,546 --> 00:11:55,297
-Our savings jar?
-Yeah.
265
00:11:55,381 --> 00:11:58,008
-No.
-(coins rattling)
266
00:11:58,092 --> 00:12:00,010
Spanish Jackie:
This jar right here?
267
00:12:02,388 --> 00:12:04,432
I see y'all been
holdin' out on me.
268
00:12:04,515 --> 00:12:06,892
Jackie,
that is our money.
We earned it.
269
00:12:06,976 --> 00:12:10,354
(scoffs) You know,
I had y'all on the broke
motherfucker plan.
270
00:12:10,438 --> 00:12:13,649
I think I'm gonna upgrade you
to the triflin' ingrate plan.
271
00:12:13,732 --> 00:12:17,653
-There's a lot of fees.
-A whole lot of fees.
Room and board.
272
00:12:17,736 --> 00:12:18,863
-(coins rattling)
-Oh.
273
00:12:18,946 --> 00:12:21,157
And I do believe they
have the Vista Suite.
274
00:12:21,240 --> 00:12:22,533
-Vista Suite?
-The room with the window.
275
00:12:22,616 --> 00:12:25,286
-(coins rattling)
-(scoffs) Oh.
276
00:12:25,369 --> 00:12:26,745
Semi-clean water.
277
00:12:26,829 --> 00:12:29,165
-(coins rattling)
-Come on.
278
00:12:29,248 --> 00:12:31,333
Can you think
of anything else,
boo cakes?
279
00:12:31,834 --> 00:12:34,503
Ongoing job training
and education?
280
00:12:34,587 --> 00:12:36,464
-Absolutely. (laughs)
-Come on!
281
00:12:36,547 --> 00:12:37,673
Swede!
282
00:12:37,756 --> 00:12:38,799
Look like
you owe me.
283
00:12:38,883 --> 00:12:43,637
Oh, yeah?
Well, what if we...
took that back?
284
00:12:45,764 --> 00:12:47,892
I think my husbands
would have a problem
with that.
285
00:12:47,975 --> 00:12:49,852
(Husband 1 clears throat)
286
00:12:50,352 --> 00:12:52,480
Have ya met
all 20 of 'em?
287
00:12:53,355 --> 00:12:54,356
(Husband 2 clears throat)
288
00:12:54,440 --> 00:12:55,858
That's a lotta husbands.
289
00:12:56,734 --> 00:13:00,196
I know that guy.
We had breakfast
together.
290
00:13:00,279 --> 00:13:02,823
You will be havin'
a lot of breakfasts-es
together.
291
00:13:02,907 --> 00:13:04,116
Oh, okay.
292
00:13:05,576 --> 00:13:08,287
You know,
a change of scenery
could be good.
293
00:13:08,370 --> 00:13:09,705
We were stagnating
there anyway.
294
00:13:09,788 --> 00:13:11,499
So, you're suggesting
that we live under a bridge?
295
00:13:11,582 --> 00:13:14,084
How am I supposed
to cook here?
296
00:13:14,168 --> 00:13:16,879
-(Stede sighs)
-At least we got a roof.
297
00:13:16,962 --> 00:13:18,506
-Lots of air.
-(thunder cracks)
298
00:13:18,589 --> 00:13:20,549
-Roach: Ah!
-Wee John: Oh, shit.
299
00:13:20,633 --> 00:13:22,510
Oh, look.
Running water.
300
00:13:22,593 --> 00:13:25,638
-(rain falling)
-Stede: Dear Ed,
301
00:13:25,721 --> 00:13:27,306
things are terrible.
302
00:13:28,474 --> 00:13:29,141
I think I'm afraid
to see you.
303
00:13:29,683 --> 00:13:32,561
I'm not afraid
you're gonna kill me.
304
00:13:32,645 --> 00:13:33,562
I'm afraid that your,
305
00:13:33,646 --> 00:13:36,732
your life is
better without me.
306
00:13:40,194 --> 00:13:43,739
(mimicking Blackbeard)
Could be. Could be, mate.
307
00:13:43,822 --> 00:13:46,408
I know who you are.
308
00:13:46,492 --> 00:13:49,745
Jesus! Can't you give
a man some privacy?
309
00:13:50,621 --> 00:13:53,332
Please forgive me,
but...
310
00:13:53,415 --> 00:13:54,583
I-I know
everything about you.
311
00:13:54,667 --> 00:13:56,877
-(Stede sighs)
-All of your adventures.
312
00:13:56,961 --> 00:13:59,838
-I'm sorry if that's
a little bit creepy.
-You are creepy.
313
00:13:59,922 --> 00:14:01,257
And whatever
you're selling,
314
00:14:01,340 --> 00:14:03,968
I don't
wanna buy it.
315
00:14:04,051 --> 00:14:06,428
But the Gentleman Pirate,
he saved my life!
316
00:14:07,429 --> 00:14:11,308
Quite frankly...
you're my hero.
317
00:14:11,976 --> 00:14:15,396
(curious music playing)
318
00:14:15,479 --> 00:14:18,440
See, I, too,
am a child of wealth.
319
00:14:18,524 --> 00:14:22,736
I'm actually
a minor prince.
320
00:14:22,820 --> 00:14:27,199
And I was entertaining
ending it all when
I heard about you.
321
00:14:27,283 --> 00:14:30,911
You gave an odd bird
like me hope, Bonnet.
322
00:14:30,995 --> 00:14:35,332
And I could have a life
of my own... invention.
323
00:14:36,750 --> 00:14:39,670
Okay, come on.
Get out of the rain.
324
00:14:42,631 --> 00:14:45,301
Look, the Republic
of Pirates isn't a game.
325
00:14:45,926 --> 00:14:48,846
You'd do well to steer
clear of this place
before ya get hurt.
326
00:14:48,929 --> 00:14:50,848
-Hm.
-Especially Spanish Jackie's.
327
00:14:50,931 --> 00:14:53,100
Oh! No, I've been
barred from there.
328
00:14:53,183 --> 00:14:55,311
Yeah,
I was too nosy.
(chuckles)
329
00:14:56,061 --> 00:15:01,025
-Hm.
-I made a little remark
about her Roman puzzle chest.
330
00:15:01,108 --> 00:15:02,818
What?
A Roman puzzle chest?
331
00:15:02,901 --> 00:15:05,237
Yes.
She had it brought
through the bar.
332
00:15:05,321 --> 00:15:08,032
And these rubes,
they don't know
what one is,
333
00:15:08,115 --> 00:15:10,034
but men
of our standing,
334
00:15:10,117 --> 00:15:12,202
we know a valuable
when we see one.
335
00:15:13,537 --> 00:15:15,122
Roman puzzle chest.
336
00:15:16,206 --> 00:15:20,419
Okay.
Jackie keeps the trunk
at the foot of her bed.
337
00:15:20,502 --> 00:15:22,046
I don't even know
what's inside,
338
00:15:22,129 --> 00:15:24,673
but... she says
it's of great value.
339
00:15:24,757 --> 00:15:26,675
How do we know
we can trust you?
340
00:15:26,759 --> 00:15:29,678
You're husband
number 20, after all.
341
00:15:29,762 --> 00:15:31,263
-Come on, man.
He's The Swede.
-Oh, come on.
342
00:15:31,347 --> 00:15:33,974
-Black Pete, come on.
-My time with Jackie
343
00:15:34,058 --> 00:15:37,144
has been
the happiest
of my life.
344
00:15:37,227 --> 00:15:41,440
Her love has helped me
locate parts of myself
I didn't even know existed
345
00:15:41,523 --> 00:15:45,903
and reclaim others
that I had long missed.
346
00:15:45,986 --> 00:15:46,904
-Oh.
-The Swede: But...
347
00:15:48,572 --> 00:15:52,117
I owe you a life debt
348
00:15:52,201 --> 00:15:54,870
and I am bound
to honor it.
349
00:15:54,953 --> 00:15:56,330
-That's a friend.
-Life debt.
350
00:15:56,413 --> 00:15:57,623
-Oluwande: Mm-hmm.
-Hear, hear.
351
00:15:57,706 --> 00:15:57,873
-Roach: Yep, yep.
-Oluwande: True.
352
00:16:00,459 --> 00:16:02,127
You're a good man,
Swede.
353
00:16:02,211 --> 00:16:04,296
Thanks for this.
354
00:16:04,380 --> 00:16:05,214
Would tonight work?
355
00:16:05,297 --> 00:16:07,716
Yes, indeed.
356
00:16:07,800 --> 00:16:11,720
Tonight is...
my turn to perform
the husbandly duties.
357
00:16:11,804 --> 00:16:15,557
-So...
-Okay.
358
00:16:15,641 --> 00:16:18,352
Izzy:
The crew are refusing
to part with any treasure.
359
00:16:18,435 --> 00:16:19,061
Blackbeard:
Why?
360
00:16:19,144 --> 00:16:20,979
Because it's
fuckin' treasure.
361
00:16:22,981 --> 00:16:24,566
Not good enough.
362
00:16:26,777 --> 00:16:28,362
And that's another toe.
363
00:16:31,198 --> 00:16:32,783
Take your boot off.
364
00:16:35,953 --> 00:16:37,121
Who am I to you?
365
00:16:39,039 --> 00:16:39,331
What?
366
00:16:39,998 --> 00:16:43,460
We've worked
together for years.
(sniffles)
367
00:16:43,544 --> 00:16:45,254
You know me
better than anyone
has ever known me,
368
00:16:45,337 --> 00:16:48,340
and I daresay
the same is true
for me about you.
369
00:16:49,341 --> 00:16:51,677
I have...
370
00:16:53,554 --> 00:16:54,888
-love for you, Edward.
-Oh, come on.
371
00:16:54,972 --> 00:16:58,434
I'm worried
about you.
We all are.
372
00:16:58,517 --> 00:17:02,062
The atmosphere on this ship
is completely poisoned.
373
00:17:03,397 --> 00:17:06,567
But if we could
all just maybe...
374
00:17:09,361 --> 00:17:09,862
talk it through.
375
00:17:09,945 --> 00:17:13,824
(ominous music playing)
376
00:17:13,907 --> 00:17:15,200
As a crew?
377
00:17:19,038 --> 00:17:21,331
Izzy:
Hang on. Ed!
C-Captain!
378
00:17:21,415 --> 00:17:23,709
At no point did
I want to channel
379
00:17:23,792 --> 00:17:25,043
-the former owner
of this vessel.
-Hi, all.
380
00:17:27,254 --> 00:17:29,548
Real quick...
I heard that you think
381
00:17:29,631 --> 00:17:31,842
the vibe here
on the ship
is poisonous.
382
00:17:33,886 --> 00:17:36,805
Eh? Care to elaborate?
Anyone? Hm?
383
00:17:36,889 --> 00:17:39,725
Jim, we'll start with you.
384
00:17:40,100 --> 00:17:42,019
Is the vibe
here poisonous?
385
00:17:42,102 --> 00:17:44,396
-Nope.
-Huh? You?
386
00:17:44,480 --> 00:17:46,482
Me-Me?
Uh, no. No.
387
00:17:47,274 --> 00:17:50,694
-Fang, you've been here
the longest. Poisoned?
-(Fang whimpers)
388
00:17:50,778 --> 00:17:52,237
No, I'm alright.
389
00:17:52,321 --> 00:17:55,365
I know who
we should ask,
ol' Blackbeard.
390
00:17:55,449 --> 00:17:58,452
Hello, mate.
You think the vibe
on the ship is poisoned?
391
00:17:58,535 --> 00:18:00,162
Ooh, I don't know,
Blackbeard.
392
00:18:00,245 --> 00:18:01,663
Maybe a, a little bit
toxic sometimes.
393
00:18:01,747 --> 00:18:02,790
Maybe it's a bit
uncomfortable.
394
00:18:02,873 --> 00:18:04,833
You do make
the crew a little bit
395
00:18:04,917 --> 00:18:06,001
uncomfortable sometimes.
396
00:18:06,085 --> 00:18:07,169
They think you're crazy.
397
00:18:07,252 --> 00:18:08,837
Well, I'm not crazy.
I don't feel crazy.
398
00:18:08,921 --> 00:18:12,466
-I feel pretty
fucking good actually.
-(shouts) Fucking end!
399
00:18:19,264 --> 00:18:23,227
The atmosphere
on this ship is fucked.
400
00:18:23,852 --> 00:18:26,021
Everyone knows why.
401
00:18:28,148 --> 00:18:31,026
Well, I don't.
Enlighten me.
402
00:18:33,111 --> 00:18:34,696
Your feelings
for Stede fuckin' Bonnet.
403
00:18:34,780 --> 00:18:38,867
(Izzy groans, wails)
404
00:18:38,951 --> 00:18:40,619
-Blackbeard: Frenchie.
-Yes?
405
00:18:40,702 --> 00:18:42,246
Congratulations,
you are now
first mate.
406
00:18:42,329 --> 00:18:45,958
Oh. Uh, no.
I don't, I don't
think I'm qualified.
407
00:18:46,041 --> 00:18:47,000
'Course you are, mate.
408
00:18:47,084 --> 00:18:48,877
You can start
by cleaning up that mess.
409
00:18:48,961 --> 00:18:52,548
And the rest of you,
you throw this shit overboard
and get suited up.
410
00:18:52,631 --> 00:18:55,592
-(Izzy groaning)
-We got a record to break.
411
00:18:57,636 --> 00:19:01,223
(Spanish Jackie moaning)
412
00:19:01,306 --> 00:19:03,559
-(The Swede panting)
-Spanish Jackie (muffled):
Oh, my God.
413
00:19:03,642 --> 00:19:06,061
Your back is really tight.
414
00:19:06,144 --> 00:19:10,899
-(Spanish Jackie moans)
-Like, super tight.
415
00:19:10,983 --> 00:19:14,069
Spanish Jackie: It's so good.
Don't stop.
416
00:19:14,153 --> 00:19:15,654
-Okay.
-Spanish Jackie: More.
417
00:19:15,737 --> 00:19:17,781
Maybe I'll get started
on the hamstrings?
418
00:19:17,865 --> 00:19:19,700
Spanish Jackie:
Yes. Fuck those hammies up.
419
00:19:19,783 --> 00:19:22,494
-Okay.
-Spanish Jackie:
Fuck those hammies up.
420
00:19:22,578 --> 00:19:26,290
(moans) How are you
so good at this?
421
00:19:26,373 --> 00:19:32,212
-(The Swede grunts)
-(Spanish Jackie moaning)
422
00:19:32,296 --> 00:19:35,883
-(Spanish Jackie moaning)
-Stede (whispers): Come on.
423
00:19:35,966 --> 00:19:37,092
Olu's meeting us
at the docks.
424
00:19:37,175 --> 00:19:40,095
-I can't believe
how well this is going.
-Shh!
425
00:19:40,178 --> 00:19:42,222
Stede,
what on Earth's
takin' so long?
426
00:19:42,306 --> 00:19:45,350
-Rick! You're supposed
to be on lookout duty.
-Lookout?
427
00:19:45,434 --> 00:19:47,352
No, this is where
the action is.
428
00:19:48,687 --> 00:19:49,396
What are you doing?
429
00:19:49,479 --> 00:19:52,941
Oh, I am leaving
my calling card.
430
00:19:53,025 --> 00:19:56,361
Yes, it is called
a Lime Ricky.
431
00:19:57,029 --> 00:19:59,448
It's bit
of an ornate
aperitif,
432
00:19:59,531 --> 00:20:00,532
but absolutely undeniable.
433
00:20:01,074 --> 00:20:03,869
You're insane.
We've gotta get going.
434
00:20:03,952 --> 00:20:05,037
You see, this is
where you went wrong
435
00:20:05,120 --> 00:20:06,830
with the whole
Gentleman Pirate thing.
436
00:20:07,581 --> 00:20:11,960
Details like this
are important
to build a brand.
437
00:20:12,044 --> 00:20:13,795
So when people see this,
they know that they
438
00:20:13,879 --> 00:20:16,423
have been robbed
by the best.
439
00:20:16,506 --> 00:20:17,883
You've been Rick'd.
440
00:20:17,966 --> 00:20:20,302
The calf muscle is
the most mysterious
441
00:20:20,385 --> 00:20:21,929
-of all the muscles--
-(bottles clinking)
442
00:20:22,012 --> 00:20:24,431
Shh, shh!
Babe, shut the fuck up.
443
00:20:24,514 --> 00:20:25,807
Somebody fuckin'
with the bar.
444
00:20:25,891 --> 00:20:26,808
-What?!
-Get up.
445
00:20:26,892 --> 00:20:27,935
-Now?
-Get up! Yes!
446
00:20:28,018 --> 00:20:28,894
I'll get the knife.
447
00:20:28,977 --> 00:20:29,645
Ricky Banes:
(laughs) Ah!
448
00:20:29,728 --> 00:20:31,563
Who are you?
449
00:20:32,648 --> 00:20:34,316
You?!
You robbed me?!
450
00:20:34,399 --> 00:20:35,317
-Swede, knife.
-Ricky: Wait, wait!
451
00:20:35,400 --> 00:20:38,236
Do you know who I am?
I'm a minor prince!
452
00:20:38,320 --> 00:20:41,907
(laughs) I guess
I'm gon' get a fancy-ass
nose for my jar.
453
00:20:41,990 --> 00:20:44,326
-(knife slices)
-(Ricky wails)
454
00:20:45,327 --> 00:20:46,828
Okay. Where's
the getaway dory?
455
00:20:46,912 --> 00:20:48,622
Buttons went to get it.
456
00:20:48,705 --> 00:20:50,165
Right. Uh, why is
your face blue?
457
00:20:50,249 --> 00:20:53,043
This is what we
risked our lives for.
458
00:20:53,126 --> 00:20:56,546
-Blue dirt!
-(Stede gasps)
459
00:20:57,339 --> 00:20:58,840
No, this is indigo.
460
00:20:58,924 --> 00:21:01,343
It's the finest dye.
It's worth a fortune.
461
00:21:01,426 --> 00:21:05,555
That's right.
Now give me back
my blue shit, Steve.
462
00:21:05,639 --> 00:21:12,020
(gasps) I can't believe
you guys robbed Jackie.
463
00:21:12,104 --> 00:21:14,898
Wow.
So bad.
464
00:21:14,982 --> 00:21:16,900
Jackie, this is not
what it looks like.
465
00:21:16,984 --> 00:21:18,819
Depending on
what you think
it looks like.
466
00:21:19,236 --> 00:21:21,613
It looks like more
noses for my jar.
467
00:21:21,697 --> 00:21:24,366
-Roach:
No, no, no, no, no, no, no!
-Susan (shouts): Wait!
468
00:21:24,449 --> 00:21:27,703
(tense music playing)
469
00:21:27,786 --> 00:21:30,038
(crowd murmuring)
470
00:21:30,122 --> 00:21:32,082
-Susan?
-What?
471
00:21:32,541 --> 00:21:34,459
I'll buy it
from you.
472
00:21:34,543 --> 00:21:36,420
Ain't you that
soup bitch?
473
00:21:37,045 --> 00:21:40,090
I'm the money bitch.
474
00:21:41,425 --> 00:21:43,010
(coins rattle)
475
00:21:43,844 --> 00:21:44,845
That enough?
476
00:21:44,928 --> 00:21:49,141
(scoffs)
Nah, soup bitch.
It actually is not.
477
00:21:49,224 --> 00:21:51,393
-How 'bout double?
-(coins rattle)
478
00:21:53,186 --> 00:21:55,480
I want this
lot as well.
479
00:21:55,564 --> 00:21:57,858
-(crew murmurs)
-Ah.
480
00:21:57,941 --> 00:21:59,109
Alright.
481
00:21:59,651 --> 00:22:01,028
Sold.
482
00:22:02,070 --> 00:22:05,490
-Get these assholes
up outta here.
-Pirate: Hey!
483
00:22:05,574 --> 00:22:08,118
-Yeah, let's get outta--
-Nah, nah, nah.
484
00:22:08,452 --> 00:22:11,079
-Come back here.
-Okay.
485
00:22:11,538 --> 00:22:13,665
Did you double-cross me?
486
00:22:14,666 --> 00:22:17,836
-(panics) I-I owed
a life debt.
-Ahh!
487
00:22:18,837 --> 00:22:20,922
It's okay,
sexy Dutchman.
488
00:22:21,006 --> 00:22:22,591
Double-cross
is my jam.
489
00:22:22,674 --> 00:22:26,219
-So you're not mad?
-No. It's kinda hot.
490
00:22:26,303 --> 00:22:28,180
-(Spanish Jackie chuckles)
-The Swede: Okay.
491
00:22:28,263 --> 00:22:28,930
-Spanish Jackie:
We work it out at the house.
-Okay.
492
00:22:29,014 --> 00:22:31,558
-(loud spank)
-Oh!
493
00:22:31,641 --> 00:22:32,517
Let's go, husbands.
494
00:22:33,852 --> 00:22:34,436
Can't believe you
paid that much
495
00:22:34,519 --> 00:22:36,772
for some
blue dirt, Susan.
496
00:22:36,855 --> 00:22:39,107
Please. This much
indigo is worth
497
00:22:39,191 --> 00:22:41,526
three times
what I paid.
498
00:22:41,610 --> 00:22:44,279
One thing I've learned
in my time here...
499
00:22:44,362 --> 00:22:44,946
you people
know so little.
500
00:22:45,572 --> 00:22:48,116
-Who are you? I mean--
-Alright, come on. Let's move.
501
00:22:48,200 --> 00:22:51,286
You work for her now.
Let's go. Let's go!
502
00:22:51,369 --> 00:22:54,039
-Roach: Okay.
-(grunting)
503
00:22:56,666 --> 00:22:58,543
-(cracks whip)
-Hurry up.
504
00:23:00,045 --> 00:23:02,089
(Fang sobbing)
505
00:23:10,013 --> 00:23:10,764
(Jim sighs)
506
00:23:10,847 --> 00:23:13,475
Stop crying.
507
00:23:13,558 --> 00:23:16,686
I can't stop crying.
He shot Izzy.
508
00:23:17,354 --> 00:23:20,649
Wanna hear the story
of the wooden boy?
509
00:23:20,732 --> 00:23:21,817
(Fang whimpers)
510
00:23:21,900 --> 00:23:25,987
(inhales)
So, there once was
this boy, and-- Wait.
511
00:23:26,071 --> 00:23:27,697
(sighs)
Was it a puppet first?
512
00:23:27,781 --> 00:23:29,241
Yeah, it was
a puppet first.
513
00:23:29,324 --> 00:23:31,701
And they wanted to be real,
like a human or whatever,
514
00:23:31,785 --> 00:23:34,496
so they wished
on a monkey's paw to--
515
00:23:34,579 --> 00:23:38,375
Uh, d-do,
do the voice.
(sharp breath)
516
00:23:38,458 --> 00:23:42,629
-(Fang breathes sharply)
-(Jim sighs)
517
00:23:42,712 --> 00:23:45,966
(high-pitched voice)
Man, oh, man, do I wish
I were a real person.
518
00:23:46,049 --> 00:23:48,009
(chuckles)
519
00:23:48,093 --> 00:23:49,136
(both chuckling)
520
00:23:49,219 --> 00:23:52,180
(sniffles)
Do some more.
521
00:23:52,264 --> 00:23:54,432
(gasps)
Oh, wow!
522
00:23:54,516 --> 00:23:57,727
-(Fang giggles)
-The-The monkey paw, it glows!
523
00:23:57,811 --> 00:24:01,731
-Fang: (laughs) That's good.
-(Archie chuckles)
524
00:24:05,944 --> 00:24:07,779
Frenchie:
Right. Uh...
525
00:24:08,613 --> 00:24:10,282
So, what's
the plan, Captain?
526
00:24:10,365 --> 00:24:11,324
Figured as first mate,
527
00:24:11,408 --> 00:24:13,785
I should be
doin' somethin'.
528
00:24:15,745 --> 00:24:17,455
You know there's a bird
that never touches ground?
529
00:24:20,375 --> 00:24:24,045
It's born in the air.
Never once lands.
530
00:24:26,089 --> 00:24:29,968
Spends its entire
existence in the sky.
531
00:24:30,051 --> 00:24:33,638
("Pygmy Love Song"
by Francis Bebey playing)
532
00:24:33,722 --> 00:24:38,018
Sounds like something
that maybe actually
can't exist, Captain.
533
00:24:38,685 --> 00:24:40,979
Never going back to land.
534
00:24:43,982 --> 00:24:45,609
(sniffles) Ah.
535
00:24:47,027 --> 00:24:50,906
We're gonna sail... rob...
536
00:24:50,989 --> 00:24:55,243
raise hell forever...
and ever...
537
00:24:55,327 --> 00:24:56,703
without end.
538
00:25:01,041 --> 00:25:03,418
Sounds like a plan.
539
00:25:04,920 --> 00:25:06,671
Dismissed.
540
00:25:06,755 --> 00:25:08,548
♪♪
541
00:25:21,144 --> 00:25:23,772
(singer vocalizing)
542
00:25:29,861 --> 00:25:31,488
Fuck you, Stede Bonnet.
543
00:25:40,705 --> 00:25:43,083
♪ My heart, my heart
is full of love ♪
544
00:25:43,166 --> 00:25:46,002
Goodnight, Ed Teach.
545
00:25:47,545 --> 00:25:51,258
We are return, my love.
My ocean deep.
546
00:25:51,341 --> 00:25:53,134
Never more shall
we be parted.
547
00:25:53,218 --> 00:25:58,098
So, are we
in soup now or...?
548
00:25:58,181 --> 00:26:01,226
Oh, I'm totally
down for that.
I love soup.
549
00:26:01,309 --> 00:26:02,602
Same.
550
00:26:03,395 --> 00:26:06,314
So you're not actually
a soup seller, are you?
551
00:26:07,691 --> 00:26:08,191
Not exactly.
552
00:26:08,775 --> 00:26:11,820
-Oluwande:
So, who are you then?
-(cracks whip)
553
00:26:11,903 --> 00:26:14,531
Avert your eyes.
554
00:26:14,614 --> 00:26:16,491
You are
in the presence
555
00:26:16,574 --> 00:26:19,703
of Zheng Yi Sao,
Pirate Queen!
556
00:26:23,915 --> 00:26:25,959
♪♪
557
00:26:39,097 --> 00:26:42,475
(singer vocalizing)
558
00:27:07,917 --> 00:27:09,961
♪♪
559
00:27:18,136 --> 00:27:19,763
(vocalizing)
560
00:27:35,070 --> 00:27:39,574
So then, the monkey's
paw started glowing.
561
00:27:39,657 --> 00:27:42,994
(high-pitched voice)
"I pray to you, Dark Lord,
562
00:27:43,078 --> 00:27:46,790
"to make me
real flesh.
563
00:27:46,873 --> 00:27:48,583
I want to be
real flesh!"
564
00:27:48,666 --> 00:27:50,502
(normal) And then,
the monkey paw goes,
565
00:27:50,585 --> 00:27:52,712
(deep voice)
"I will make you...
566
00:27:52,796 --> 00:27:56,633
-(laughter)
-...the fleshy boy
you desire."
567
00:27:56,716 --> 00:28:01,179
(high-pitched voice)
"Oh, wow! I'm starting
to turn into flesh!
568
00:28:01,262 --> 00:28:03,681
-It feels so soft!"
-(laughing)
41380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.