Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
0:01:09,520 --> 0:01:19,050
합류는 알 수 있다고 생각합니다. 네 선생님 잘 부탁드립니다.
1
0:01:19,050 --> 0:01:32,149
정령 류세이?
2
0:01:33,750 --> 0:01:35,910
학생의 컨디션 관리를 모른다.
3
0:01:38,020 --> 0:01:40,289
오토와 선생님이 냄새 났어.
4
0:01:43,390 --> 0:01:52,890
들어주시면 알기 쉽다. 어쩌면 지금 시간이야 학생 지도 영
5
0:01:55,220 --> 0:01:55,620
예
6
0:02:02,040 --> 0:02:03,440
너도 이쪽에 있어
7
0:02:11,370 --> 0:02:13,860
응코 제대로 봐
8
0:02:29,310 --> 0:02:30,180
제대로 봐
9
0:02:32,680 --> 0:02:33,780
눈을 돌리지 마라.
10
0:02:45,630 --> 0:02:49,700
사오토메 씨 이게 뭐하고 있니?
11
0:02:50,649 --> 0:02:56,450
좀 구름 모르겠네
12
0:02:59,649 --> 0:03:13,809
우리 교사의 직업은 아니고, 학생의 사정을 마시는 것에 의해, 컨디션의 변화를 관리하지 않으면 안 된다. 그것을 아이생이라고 한다 그것이 할 수 없는 교실에서 실격인 것.
13
0:03:16,680 --> 0:03:17,780
아기
14
0:03:20,790 --> 0:03:21,290
그래
15
0:03:41,720 --> 0:03:55,670
구름 구름
16
0:04:03,090 --> 0:04:09,860
무슨 뿔이 서 있지 않는다. 오늘도 아침부터 나온 것에 맞지 않는 것 늘어 왔겠지요
17
0:04:11,460 --> 0:04:12,510
솔직히 말해.
1365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.