All language subtitles for Les.invisibles.S03E01.Cassel.Partie1.Truefrench.HDTV.720p.Baloo81

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,760 -Je suis désolé du mal que je t'ai fait. 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,920 Même si je te vois tous les jours, je fais au mieux. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,960 -Alors, je décide pour toi. 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,600 -On arrête ? -Oui. 5 00:00:09,920 --> 00:00:11,280 -Il faut toucher le fond 6 00:00:11,600 --> 00:00:14,640 pour comprendre qu'on s'est planté de chemin. 7 00:00:14,960 --> 00:00:18,360 -Léa fait la gueule ? -Je lui ai tout confisqué. 8 00:00:18,680 --> 00:00:19,440 -Elle fait tout 9 00:00:19,760 --> 00:00:23,040 pour ta frangine et toi. C'est une boule d'amour. 10 00:00:23,360 --> 00:00:24,800 -C'est qui ? -Sa soeur adoptive. 11 00:00:25,120 --> 00:00:26,720 -Tu t'appelais Leïla Darius. 12 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 Pourquoi t'as pas gardé le nom de papa ? 13 00:00:29,360 --> 00:00:33,280 -Il m'a donné ça. J'espère que ça t'aidera. 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,640 -Chistera t'emmerde ? Fais attention. 15 00:00:35,960 --> 00:00:37,120 Tu cherches quoi ? 16 00:00:37,440 --> 00:00:38,720 -Je peux te faire virer. 17 00:00:39,040 --> 00:00:40,840 -Je lâcherai pas Darius. 18 00:00:41,160 --> 00:00:43,840 T'as un plan pour sortir ta soeur de chez Fontana ? 19 00:00:44,920 --> 00:00:47,320 -Va t'occuper de ton gamin. 20 00:00:47,640 --> 00:00:49,200 Bonsoir. -Qu'est-ce qu'il fout là ? 21 00:00:49,520 --> 00:00:50,480 -Bienvenue. 22 00:00:50,800 --> 00:00:51,680 -Police. 23 00:00:52,000 --> 00:00:53,240 -Je vais les tuer ! 24 00:00:53,560 --> 00:00:56,440 T'as cru que tu pourrais t'en tirer comme ça ? 25 00:00:56,760 --> 00:00:58,360 -C'est une faute inadmissible. 26 00:00:58,680 --> 00:01:00,240 Vous êtes officiellement suspendus. 27 00:01:03,120 --> 00:01:04,880 *-Bonjour. 28 00:01:05,200 --> 00:01:09,040 *Générique. 29 00:01:09,360 --> 00:01:17,480 ... 30 00:01:17,800 --> 00:01:20,520 *Entretien entre le président de la République 31 00:01:20,840 --> 00:01:23,560 *et Jacques Chirac, le maire de Paris. 32 00:01:23,880 --> 00:01:25,440 *A l'ordre du jour, les Halles. 33 00:01:25,760 --> 00:01:28,680 *En ce moment, le président de la République 34 00:01:29,000 --> 00:01:33,360 *reçoit à déjeuner 22 chefs d'entreprise français. 35 00:01:33,680 --> 00:01:35,840 *Des chefs d'entreprise dynamiques 36 00:01:36,160 --> 00:01:38,840 *car chacun dans sa spécialité est numéro 1 mondial. 37 00:01:39,160 --> 00:01:42,440 *Mais avant d'accueillir notre invité, Christian Bernardac, 38 00:01:42,760 --> 00:01:44,080 *pour son livre 39 00:01:44,400 --> 00:01:47,080 *"Le mystère Otto Rahn : du catharisme au nazisme", 40 00:01:47,400 --> 00:01:51,480 *tout de suite, un regard sur l'actualité. 41 00:01:51,800 --> 00:04:14,360 ... 42 00:04:14,680 --> 00:04:17,560 -"Gabriel, j'imagine que tu te souviens 43 00:04:17,880 --> 00:04:21,120 "du petit cadre et de ce qui était écrit dessus. 44 00:04:21,440 --> 00:04:23,800 "Si tu prends dans ta responsabilité 45 00:04:24,120 --> 00:04:25,840 "tout ce que tu dis, 46 00:04:26,160 --> 00:04:29,080 "tout ce que tu fais et tout ce que tu vis, 47 00:04:29,400 --> 00:04:31,480 "tu avanceras sur un chemin de paix. 48 00:04:31,800 --> 00:04:32,640 "Je ne peux pas 49 00:04:32,960 --> 00:04:35,880 "m'en aller sans t'écrire quelques mots 50 00:04:36,200 --> 00:04:39,880 "qui agrandiront ton chemin là où le mien s'arrête. 51 00:04:40,200 --> 00:04:42,040 "Du moment où je t'ai adopté, 52 00:04:42,360 --> 00:04:44,280 "je t'ai toujours considéré comme mon fils. 53 00:04:44,600 --> 00:04:48,000 *"J'ai fait du mieux que je pouvais. Je t'ai donné 54 00:04:48,320 --> 00:04:51,360 *"ce qui me semblait le plus important : un nom. 55 00:04:51,680 --> 00:04:55,240 "L'amour est gratuit. Il n'attend rien en échange. 56 00:04:55,560 --> 00:04:57,360 "Il porte. Il transporte. 57 00:04:57,680 --> 00:04:58,680 "Il éclaire. 58 00:05:00,440 --> 00:05:02,680 "J'espérais être ta loupiote, 59 00:05:03,000 --> 00:05:05,320 "révéler cette personnalité 60 00:05:05,640 --> 00:05:07,280 "que tu portais en toi, même petit, 61 00:05:07,600 --> 00:05:10,200 "même sans souvenirs. 62 00:05:12,720 --> 00:05:15,520 "Je suis triste de nos disputes. 63 00:05:15,840 --> 00:05:17,800 "Cette lettre te trouvera un jour, 64 00:05:18,120 --> 00:05:20,680 "car ton destin est de faire la paix." 65 00:05:21,000 --> 00:05:40,480 ... 66 00:05:40,800 --> 00:05:44,320 "Tu trouveras sur ton chemin des gens qui seront comme toi, 67 00:05:44,640 --> 00:05:47,720 "des gens qui questionnent, qui doutent, 68 00:05:48,040 --> 00:05:50,840 "des gens qui seront des lumières pour d'autres, 69 00:05:51,160 --> 00:05:53,400 "chacun à leur manière." 70 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 -C'est bon, c'est bon. 71 00:06:11,720 --> 00:06:14,200 C'est bien, bravo. T'es un champion. 72 00:06:14,520 --> 00:06:17,360 -J'ai besoin de rincer ma bouche. 73 00:06:21,560 --> 00:06:23,400 Merci. -Avec plaisir. 74 00:06:23,720 --> 00:06:27,760 -"Le jour où tu les auras rencontrés, tu auras rencontré 75 00:06:28,080 --> 00:06:29,280 "ta vraie famille. 76 00:06:29,600 --> 00:06:32,600 "Je te le souhaite de tout mon coeur. 77 00:06:54,160 --> 00:06:55,480 "Je te souhaite 78 00:06:55,800 --> 00:06:58,400 "ce chemin qui n'appartient qu'à toi, 79 00:06:58,720 --> 00:07:00,960 "d'avoir les réponses que tu cherches 80 00:07:01,280 --> 00:07:04,000 "et de dispenser la lumière sur ceux qui en ont besoin. 81 00:07:04,320 --> 00:07:08,520 "Je sais que, dans ton coeur, un jour, nous ferons la paix." 82 00:07:10,920 --> 00:07:14,760 Sirènes de police. 83 00:07:15,080 --> 00:07:20,000 ... 84 00:07:21,560 --> 00:07:24,080 -Commissaire. -Capitaine Risser. 85 00:07:24,400 --> 00:07:27,880 Vous avez fait bon voyage ? -Pas eu le temps de m'installer 86 00:07:28,200 --> 00:07:30,880 ni de rencontrer ma nouvelle équipe. 87 00:07:31,200 --> 00:07:34,600 La légiste est prise dans les embouteillages. 88 00:07:37,920 --> 00:07:40,840 Il y a un projet de réhabilitation 89 00:07:41,160 --> 00:07:42,480 du vieux château. 90 00:07:42,800 --> 00:07:45,240 C'est les gars du promoteur 91 00:07:45,560 --> 00:07:48,440 qui ont retrouvé le corps ce matin. 92 00:07:49,520 --> 00:07:52,040 La victime a environ 70 ans. 93 00:07:53,880 --> 00:07:57,480 Je dirais qu'il est mort il y a environ 10 jours. 94 00:07:57,800 --> 00:07:59,880 Aucun papier d'identité. 95 00:08:00,200 --> 00:08:03,080 Pas d'avis de disparition correspondant. 96 00:08:03,400 --> 00:08:05,840 Impossible de l'identifier. 97 00:08:07,400 --> 00:08:09,760 Lieutenant Estelle Lacorderie... -Bonjour. 98 00:08:10,080 --> 00:08:11,840 -J'ai entendu parler de vous. 99 00:08:12,160 --> 00:08:14,960 Vous étiez dans l'équipe du commandant Darius. 100 00:08:15,280 --> 00:08:16,040 -C'est ça. 101 00:08:16,360 --> 00:08:19,720 -C'était votre spécialité, les Invisibles. 102 00:08:20,040 --> 00:08:22,720 -Elle a été rétrogradée. Maintenant, elle regarde 103 00:08:23,040 --> 00:08:25,640 les autres faire. Continuez. 104 00:08:25,960 --> 00:08:27,640 -Les vêtements sont élimés. 105 00:08:29,240 --> 00:08:31,640 Peut-être de seconde main. 106 00:08:31,960 --> 00:08:33,920 Il y a pas mal de reprises. 107 00:08:34,240 --> 00:08:36,680 -Un SDF ? -Difficile à dire. 108 00:08:37,000 --> 00:08:39,360 Son agresseur l'a blessé à la tête. 109 00:08:39,680 --> 00:08:42,200 -Ici, bon courage pour retrouver avec quoi. 110 00:08:42,520 --> 00:08:45,120 -C'est peut-être pas la scène de crime primaire. 111 00:08:45,840 --> 00:08:49,520 L'agresseur a peut-être déposé le corps ici, après. 112 00:08:49,840 --> 00:08:51,160 -Pourquoi vous dites ça ? 113 00:08:51,480 --> 00:08:54,800 -On n'a relevé aucune trace de sang dans les alentours. 114 00:08:55,120 --> 00:08:57,760 Les chemins qui mènent au parc sont boueux, 115 00:08:58,080 --> 00:09:00,680 et ses semelles sont propres. 116 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 Je peux ? 117 00:09:02,800 --> 00:09:03,960 -Oui, allez-y. 118 00:09:08,280 --> 00:09:12,120 On a une chance de retrouver des traces de véhicule ? 119 00:09:12,440 --> 00:09:15,080 -J'y crois pas. 10 jours, ça fait loin. 120 00:09:15,400 --> 00:09:19,640 Je vais quand même demander des analyses de terrain, mais... 121 00:09:19,960 --> 00:09:22,680 Bon, et vous, retournez à votre poste. 122 00:09:23,000 --> 00:09:25,560 -Bien sûr, commandant. -Commissaire. 123 00:09:25,880 --> 00:09:27,440 -Pardon. Commissaire. 124 00:09:39,040 --> 00:09:40,320 Attendez, regardez. 125 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 -C'est quoi, ça ? 126 00:09:49,840 --> 00:09:50,880 Faites voir. 127 00:10:02,360 --> 00:10:04,760 C'est quoi ? Des billes ? 128 00:10:05,080 --> 00:10:07,880 -Non, c'est des plombs de pêche. 129 00:10:10,960 --> 00:10:13,920 -Il ne nous reste plus qu'un détail. 130 00:10:14,240 --> 00:10:15,200 Son identité. 131 00:10:21,400 --> 00:10:22,560 -Cassel... 132 00:10:22,880 --> 00:10:49,480 ... 133 00:10:49,800 --> 00:10:51,640 -Bonjour, M. Marquet. 134 00:10:51,960 --> 00:10:53,360 -Bonjour, Carlos. 135 00:10:53,680 --> 00:10:56,800 -Ca va, le petit Anton ? Il fait ses nuits ? 136 00:10:57,320 --> 00:10:58,440 -Oui, merci. 137 00:11:01,200 --> 00:11:02,520 -Bonne journée. 138 00:11:18,080 --> 00:11:21,040 -Comment il va, mon petit bonhomme ? 139 00:11:21,360 --> 00:11:22,400 Ca va ? 140 00:11:22,720 --> 00:11:24,920 Oh oui, mon petit chou. 141 00:11:26,560 --> 00:11:29,960 Dimanche, Thomas et Mélanie nous invitent à déjeuner 142 00:11:30,280 --> 00:11:31,600 après la messe. 143 00:11:31,920 --> 00:11:33,920 Ca peut être bien, non ? 144 00:11:34,240 --> 00:11:37,800 Les enfants pourront jouer. -Oui. Pourquoi pas ? 145 00:11:40,760 --> 00:11:42,560 -Bon, Elise... 146 00:11:43,640 --> 00:11:44,600 Chérie... 147 00:11:44,920 --> 00:11:47,640 Il va falloir qu'on prenne du bon temps, 148 00:11:47,960 --> 00:11:51,400 parce que c'est bien, de prendre du bon temps. 149 00:11:51,720 --> 00:11:53,640 Ca va aller, maintenant. 150 00:11:53,960 --> 00:11:56,920 Nouvel appartement, nouveau départ. 151 00:11:57,600 --> 00:12:00,680 Regarde, avec Anton. Il fait ses nuits, maintenant. 152 00:12:01,880 --> 00:12:04,600 Lucie adore sa nouvelle chambre. Ca va aller. 153 00:12:04,920 --> 00:12:07,960 -Comment j'ai pu penser qu'elle voulait faire du mal 154 00:12:08,280 --> 00:12:10,040 à son petit frère ? 155 00:12:10,360 --> 00:12:13,680 -Parce qu'en ce moment, Lucie vit une période difficile. 156 00:12:14,000 --> 00:12:16,880 Sa vie est chamboulée par l'arrivée d'un petit frère, 157 00:12:17,200 --> 00:12:19,280 avec qui elle doit partager du temps, 158 00:12:19,600 --> 00:12:20,440 de l'amour. 159 00:12:20,760 --> 00:12:22,520 Elle sait pas gérer. 160 00:12:22,840 --> 00:12:25,200 Elle nous le fait payer, c'est tout. 161 00:12:25,520 --> 00:12:27,960 On a fait ce qu'il fallait. 162 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 On a gardé la même école. 163 00:12:30,520 --> 00:12:32,880 On est restés dans le même quartier. 164 00:12:33,200 --> 00:12:34,920 Elle a gardé ses repères. 165 00:12:38,080 --> 00:12:42,120 Allez, ils m'attendent, à l'étude. Il faut que j'y aille. 166 00:12:54,680 --> 00:12:57,480 -Lucie ? Qu'est-ce que tu fais ? 167 00:12:57,800 --> 00:12:59,760 -J'ai perdu ma poupée ! 168 00:13:00,080 --> 00:13:03,040 -Elle doit bien se trouver quelque part. 169 00:13:03,360 --> 00:13:05,480 T'as regardé par ici ? -Oui. 170 00:13:05,800 --> 00:13:08,200 -Sous ton lit... -J'ai regardé partout ! 171 00:13:08,520 --> 00:13:11,200 Je te dis que je l'ai pas trouvée ! 172 00:13:12,080 --> 00:13:13,440 Je l'ai perdue ! 173 00:13:15,280 --> 00:13:16,240 -Ma chérie... 174 00:13:16,920 --> 00:13:17,960 Calme-toi. 175 00:13:18,280 --> 00:13:19,760 -Lâche-moi. -Lucie... 176 00:13:20,080 --> 00:13:22,840 Ecoute-moi. Viens ici. 177 00:13:28,160 --> 00:13:29,120 Lucie... 178 00:13:30,440 --> 00:13:32,240 Regarde-moi. 179 00:13:34,000 --> 00:13:35,440 Tu m'écoutes ? 180 00:13:40,840 --> 00:13:43,520 Ta poupée était un peu abîmée. 181 00:13:43,840 --> 00:13:46,640 On va t'en acheter une nouvelle. 182 00:13:47,640 --> 00:13:49,000 Une toute neuve. 183 00:13:50,240 --> 00:13:51,640 La porte claque. 184 00:13:57,720 --> 00:14:01,000 -C'est quoi, ça ? -Clin d'oeil de Duchesse. 185 00:14:01,320 --> 00:14:03,440 C'est le rituel des Invisibles. 186 00:14:03,760 --> 00:14:05,840 Baptiser les victimes non identifiées 187 00:14:06,160 --> 00:14:08,440 est un moyen de leur rendre hommage. 188 00:14:08,760 --> 00:14:11,640 Voilà le portrait-robot de Cassel. 189 00:14:23,440 --> 00:14:25,360 -Je veux bosser sur cette affaire. 190 00:14:25,680 --> 00:14:29,320 -Je gagne quoi à prendre le risque de vous faire enquêter en off ? 191 00:14:29,640 --> 00:14:30,840 -Mon expertise. 192 00:14:31,160 --> 00:14:34,240 Vous venez d'arriver. Chistera a la dent dure. 193 00:14:34,560 --> 00:14:37,560 Vous pouvez pas vous planter sur votre 1re enquête. 194 00:14:40,280 --> 00:14:42,400 Je serai discrète. 195 00:14:47,560 --> 00:14:49,880 -Allez-y. -Bien. 196 00:14:50,200 --> 00:14:51,840 Déjà, bravo, capitaine. 197 00:14:52,160 --> 00:14:54,320 Vos conclusions sur la scène de crime 198 00:14:54,640 --> 00:14:56,480 sont raccord avec mes constats. 199 00:14:56,800 --> 00:15:00,480 Cassel avait des taches d'encre sur le bout des doigts. 200 00:15:00,800 --> 00:15:02,880 Les prélèvements sont partis au labo. 201 00:15:03,200 --> 00:15:05,400 Il avait des résidus de plomb sur la paume. 202 00:15:05,720 --> 00:15:08,040 Le même que les billes de pêche. 203 00:15:08,360 --> 00:15:10,560 -Ca se trouve dans le commerce. 204 00:15:10,880 --> 00:15:13,600 -Faut faire le tour des boutiques de pêche. 205 00:15:13,920 --> 00:15:17,240 On a un autre corps à autopsier. -Quel corps ? 206 00:15:17,560 --> 00:15:36,720 ... 207 00:15:37,040 --> 00:15:41,040 -Pas trop dur, pour un ancien pro, de faire le ménage ? 208 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 -Ca va. 209 00:15:42,680 --> 00:15:45,920 C'est marrant de regarder des mecs qui savent pas boxer. 210 00:15:47,880 --> 00:15:51,440 -Fais pas la gueule, Ben. Ca pourrait être pire. 211 00:15:51,760 --> 00:15:55,520 Tu pourrais être chez toi, mis à pied, comme certains. 212 00:15:58,640 --> 00:16:01,600 D'ailleurs, comment il va, Darius ? 213 00:16:01,920 --> 00:16:03,840 -Un coup de poing, ça part des hanches. 214 00:16:04,160 --> 00:16:05,360 -T'as dit quoi ? 215 00:16:05,680 --> 00:16:08,160 -Un coup de poing, ça part des hanches. 216 00:16:08,480 --> 00:16:11,040 Tu peux taper 10 ans comme ça, dans un sac, 217 00:16:11,360 --> 00:16:12,920 tu feras mal à personne. 218 00:16:16,280 --> 00:16:20,320 -On peut vérifier ça tout de suite, tous les deux, si tu veux. 219 00:16:20,640 --> 00:16:22,000 Ca peut être marrant. 220 00:16:23,000 --> 00:16:25,400 -Sûrement pas sur un ring. 221 00:16:25,720 --> 00:16:28,640 -Pourquoi ? T'as peur de me faire mal ? 222 00:16:28,960 --> 00:16:31,160 -Oui. Exactement. 223 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 Pardon. 224 00:16:36,200 --> 00:16:40,120 -Tu crois que j'ai peur d'une petite frappe comme toi ? 225 00:16:40,440 --> 00:17:02,480 ... 226 00:17:02,800 --> 00:17:05,520 -Un coup de poing, ça part des hanches. 227 00:17:07,520 --> 00:17:08,840 Il rit. 228 00:17:09,160 --> 00:17:12,520 *-Vous êtes sur la messagerie de Gabriel Darius. 229 00:17:12,840 --> 00:17:15,320 *Laissez votre message et je rappellerai. 230 00:17:15,640 --> 00:17:19,560 -Alors aujourd'hui, proverbe 127. 231 00:17:19,880 --> 00:17:22,520 "Au lieu de maudire les ténèbres, 232 00:17:22,840 --> 00:17:25,640 "allume donc une petite lumière." 233 00:17:25,960 --> 00:17:27,640 Voilà. 234 00:17:27,960 --> 00:17:31,360 Eh ben, demain, ce sera le 128. 235 00:17:31,680 --> 00:17:33,840 Je te rappelle que j'en ai 2 000. 236 00:17:34,160 --> 00:17:37,840 Je peux te certifier que tu te fatigueras avant moi. 237 00:17:38,160 --> 00:17:39,840 Et... 238 00:17:41,440 --> 00:17:42,400 Et merde. 239 00:17:44,040 --> 00:17:46,560 Qu'est-ce qu'il est chiant ! 240 00:17:49,960 --> 00:17:53,160 -Marijo, t'as fait quoi de mon crop top ? 241 00:17:53,480 --> 00:17:55,400 -Ton quoi ? -Mon crop top. 242 00:17:55,720 --> 00:17:57,960 Mon haut comme ça, mais rouge. 243 00:17:58,280 --> 00:18:00,920 -La ficelle qui te sert de tee-shirt ? 244 00:18:01,240 --> 00:18:03,880 Je l'ai jetée. Tu peux pas sortir comme ça. 245 00:18:04,200 --> 00:18:06,320 -T'as fouillé dans mes affaires ? 246 00:18:06,640 --> 00:18:07,720 J'hallucine. 247 00:18:08,040 --> 00:18:10,960 -Léa, tu ne me parles pas comme ça ! 248 00:18:11,280 --> 00:18:14,560 Je suis rentrée dans ta chambre. Ton lit était pas fait. 249 00:18:14,880 --> 00:18:16,680 Y avait des fringues partout. 250 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 Ici, il y a des règles. 251 00:18:19,280 --> 00:18:22,200 On se tient correctement et on parle correctement ! 252 00:18:22,520 --> 00:18:26,680 -C'était mon crop top préféré ! Tu fais chier ! 253 00:18:27,000 --> 00:18:27,800 -Léa ! 254 00:18:28,120 --> 00:18:28,880 Tu retires 255 00:18:29,200 --> 00:18:30,240 ce que tu as dit ! 256 00:18:30,600 --> 00:18:33,080 -J'aurais dû rester à Perpignan. Papy et mamie, 257 00:18:33,400 --> 00:18:35,760 ils sont cool ! -Ca, ils sont cool ! 258 00:18:36,080 --> 00:18:40,640 Mais ils habitent un bled paumé. Marijo et son appart à Lille, 259 00:18:40,960 --> 00:18:43,960 c'est commode ! Et là, on l'aime bien, Marijo ! 260 00:18:44,280 --> 00:18:47,320 Maintenant, les sorties avec tes copines, c'est fini. 261 00:18:47,640 --> 00:18:50,040 Et si tu continues à me parler comme ça, 262 00:18:50,400 --> 00:18:53,400 je te prive de téléphone. -C'est pire que la taule, ici ! 263 00:18:53,720 --> 00:18:57,600 T'es pas ma mère ! J'ai 16 ans ! Je veux être libre ! 264 00:18:57,920 --> 00:18:58,680 J'en ai marre ! 265 00:18:59,000 --> 00:19:00,960 -On fait pas toujours ce qu'on veut. 266 00:19:01,280 --> 00:19:04,720 -Tu sais ce que t'es ? T'es une frustrée. 267 00:19:05,040 --> 00:19:06,560 T'as plus de vie, 268 00:19:06,880 --> 00:19:09,640 du coup tu m'emmerdes parce que t'es jalouse. 269 00:19:09,960 --> 00:19:11,880 Tu t'habilles comme une merde. 270 00:19:12,200 --> 00:19:14,000 Je suis contente que papa soit pas là 271 00:19:14,320 --> 00:19:17,960 pour voir comment t'es devenue. Elle claque la porte. 272 00:19:18,280 --> 00:19:22,280 -Je me souviens bien de lui. Il est parti avec tout mon stock. 273 00:19:22,600 --> 00:19:25,040 Un demi-kilo de billes de plomb. 274 00:19:25,360 --> 00:19:28,280 -Il vous a dit pourquoi il en avait besoin d'autant ? 275 00:19:28,600 --> 00:19:30,560 -Non. Il était pas bavard. 276 00:19:30,880 --> 00:19:32,880 Il avait pas l'air d'un pêcheur. 277 00:19:33,200 --> 00:19:37,320 -IL AVAIT L'AIR DE QUOI ? -Ben, je sais pas bien. 278 00:19:37,640 --> 00:19:41,200 Un éducateur, peut-être, ou un vieil instit. 279 00:19:41,520 --> 00:19:44,480 -Vous vous souvenez s'il a payé par carte ? 280 00:19:44,800 --> 00:19:46,240 -Non, en liquide. 281 00:19:51,720 --> 00:19:55,320 -Je peux vous en prendre un ? -Oui, je vous en prie. 282 00:19:58,200 --> 00:20:01,200 -Un ascenseur, ce serait pas du luxe. 283 00:20:01,520 --> 00:20:02,720 -C'est sûr. 284 00:20:03,400 --> 00:20:04,600 -Voilà. 285 00:20:04,920 --> 00:20:08,480 Atterrissage en douceur. 286 00:20:09,000 --> 00:20:10,360 -Merci beaucoup. 287 00:20:11,800 --> 00:20:12,760 Tenez. 288 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 -Non. 289 00:20:15,560 --> 00:20:17,320 -J'y tiens. -Non, non. 290 00:20:17,640 --> 00:20:20,040 -Vous êtes aux petits soins avec nous 291 00:20:20,360 --> 00:20:22,480 depuis notre emménagement. 292 00:20:22,800 --> 00:20:25,360 -C'est normal, c'est mon métier. 293 00:20:25,680 --> 00:20:28,920 Et puis c'est agréable, d'avoir une jeune famille ici. 294 00:20:29,240 --> 00:20:31,720 Cet appartement est vide depuis 40 ans. 295 00:20:32,040 --> 00:20:35,880 Achetez plutôt un petit quelque chose à la demoiselle. 296 00:20:37,360 --> 00:20:38,880 -Merci beaucoup. 297 00:20:40,320 --> 00:20:41,280 -De rien. 298 00:20:41,600 --> 00:22:17,120 ... 299 00:22:17,440 --> 00:22:20,880 -Anthony, tu m'enlèveras cette lampe à la con. 300 00:22:25,080 --> 00:22:26,040 Elle frappe. 301 00:22:27,600 --> 00:22:30,120 -Vous vouliez me voir ? -Oui. 302 00:22:33,080 --> 00:22:34,560 On a un problème. 303 00:22:34,880 --> 00:22:38,520 Prenez vos affaires. Je vous expliquerai en route. 304 00:22:48,920 --> 00:22:50,160 On frappe. 305 00:22:55,800 --> 00:22:58,320 -Commandant Gabriel Darius ? 306 00:22:58,640 --> 00:23:01,400 Je suis le capitaine Nathalie Risser. 307 00:23:01,720 --> 00:23:03,520 On peut se parler ? 308 00:23:04,280 --> 00:23:24,080 ... 309 00:23:24,400 --> 00:23:25,800 -Je vous écoute. 310 00:23:26,120 --> 00:23:27,720 -Je peux y aller, commissaire ? 311 00:23:28,040 --> 00:23:29,280 -"Commissaire"... 312 00:23:29,600 --> 00:23:32,360 Comme il a bien travaillé, Ronald ! 313 00:23:33,400 --> 00:23:34,800 -Je te remercie. 314 00:23:35,120 --> 00:23:38,240 -Vous fatiguez pas avec le rapport, dites-moi directement 315 00:23:38,560 --> 00:23:41,280 leur conclusion. -L'IGPN traîne. 316 00:23:41,760 --> 00:23:44,680 On n'est pas venus pour ça, Darius. 317 00:23:48,800 --> 00:23:51,440 -Vous reconnaissez cet objet ? 318 00:23:53,040 --> 00:23:55,320 -Non. Je devrais ? 319 00:24:03,440 --> 00:24:04,760 -Et cet homme ? 320 00:24:05,680 --> 00:24:06,880 -Non plus. 321 00:24:07,200 --> 00:24:09,880 -On l'a retrouvé près du château, à Lambersart, 322 00:24:10,200 --> 00:24:11,800 le crâne fracassé. 323 00:24:12,240 --> 00:24:15,800 Il avait cette poupée dans la poche de sa veste. 324 00:24:16,120 --> 00:24:19,560 -Elle a l'air mignonne, cette histoire de poupée. 325 00:24:19,880 --> 00:24:21,640 -Il y a votre ADN dessus. 326 00:24:23,960 --> 00:24:26,560 Ce sont vos cheveux qui sont collés sur la tête de cette poupée. 327 00:24:30,880 --> 00:24:31,840 La datation 328 00:24:32,160 --> 00:24:35,680 au carbone 14 révèle qu'ils ont une quarantaine d'années. 329 00:24:36,000 --> 00:24:37,760 Ce sont vos cheveux d'enfant. 330 00:24:54,120 --> 00:24:58,160 -Je peux savoir qui c'est, lui ? -On ne sait pas encore. 331 00:24:59,400 --> 00:25:02,320 Cette poupée a peut-être appartenu 332 00:25:02,640 --> 00:25:05,480 à un membre de votre famille. Il faudrait des coordonnées. 333 00:25:05,800 --> 00:25:07,400 -Ca va pas être possible. 334 00:25:07,720 --> 00:25:08,640 -Pourquoi ? 335 00:25:08,960 --> 00:25:10,680 -Je suis considéré comme suspect ? 336 00:25:12,560 --> 00:25:13,960 -Je sais pas. 337 00:25:14,280 --> 00:25:16,200 Ca dépend. Peut-être. 338 00:25:16,520 --> 00:25:17,800 Pas encore. 339 00:25:21,160 --> 00:25:22,520 Si t'as un truc à dire, 340 00:25:22,840 --> 00:25:24,280 c'est maintenant. 341 00:25:24,600 --> 00:25:28,000 -J'ai rien à vous dire. Voilà. 342 00:25:31,080 --> 00:25:33,600 -Toujours aussi transparent. 343 00:25:33,920 --> 00:25:36,320 Darius et ses petits secrets. 344 00:25:36,640 --> 00:25:39,480 Darius qui emmerde la hiérarchie. 345 00:25:39,800 --> 00:25:42,080 Certaines choses changeront jamais. 346 00:25:42,400 --> 00:25:45,760 -Tu devrais le savoir. Ca fait 20 ans qu'on se pratique. 347 00:25:46,080 --> 00:25:49,800 Ca date pas d'hier, commissaire. C'est marrant que ça t'emmerde 348 00:25:50,120 --> 00:25:52,040 comme ça aujourd'hui. 349 00:25:52,880 --> 00:25:55,040 A une époque, ça t'a plutôt arrangé. 350 00:25:58,800 --> 00:25:59,800 -Bon... 351 00:26:00,200 --> 00:26:03,200 On va pas te déranger plus longtemps. 352 00:26:03,520 --> 00:26:06,480 On va te laisser retourner à ton petit jardin, 353 00:26:06,800 --> 00:26:08,200 ta petite cabane. 354 00:26:08,520 --> 00:26:11,840 Mais en attendant qu'on découvre ce qui s'est passé, 355 00:26:12,160 --> 00:26:15,000 tu restes bien sage. T'as compris ? 356 00:26:15,320 --> 00:26:16,200 Venez. 357 00:26:26,920 --> 00:26:29,400 -Vous auriez pu me soutenir, 358 00:26:29,720 --> 00:26:32,240 quand je l'ai questionné sur sa famille. 359 00:26:32,560 --> 00:26:35,160 -Darius a pas de famille, il a été adopté. 360 00:26:35,480 --> 00:26:37,520 Il est resté en foyer jusqu'à ses 12 ans. 361 00:26:37,840 --> 00:26:39,760 Trouvez le lien avec ce meurtre. 362 00:26:40,080 --> 00:26:41,640 Et dernière chose, 363 00:26:41,960 --> 00:26:44,000 je veux pas que Lacorderie s'en mêle. 364 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 Allez... 365 00:27:04,760 --> 00:27:06,280 -Attention. 366 00:27:07,480 --> 00:27:08,560 T'es prête ? 367 00:27:09,960 --> 00:27:12,240 Tu peux ouvrir les yeux. 368 00:27:16,920 --> 00:27:19,200 Ca te plaît, ma chérie ? 369 00:27:20,120 --> 00:27:22,400 -Oui, oui. Ca me plaît. 370 00:27:24,600 --> 00:27:27,480 -Alors, on va l'appeler comment ? 371 00:27:27,800 --> 00:27:29,040 -Flocon. 372 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 -Flocon ? 373 00:27:32,400 --> 00:27:34,040 C'est chouette, ça. 374 00:27:34,360 --> 00:27:36,800 Tu verras, ce sera mieux qu'une poupée. 375 00:27:37,120 --> 00:28:00,000 ... 376 00:28:00,320 --> 00:28:01,600 Elle hurle. 377 00:28:01,920 --> 00:28:13,080 ... 378 00:28:17,960 --> 00:28:21,760 -Je vais faire venir une entreprise de désinfection. 379 00:28:22,560 --> 00:28:23,520 Mais... 380 00:28:24,240 --> 00:28:25,240 -Mais ? 381 00:28:26,080 --> 00:28:27,400 -Ben... 382 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 ça marche un temps, 383 00:28:30,040 --> 00:28:32,000 mais ces sales bêtes 384 00:28:32,320 --> 00:28:35,040 finissent toujours par revenir. 385 00:28:35,640 --> 00:28:38,120 Mais ne vous inquiétez pas. 386 00:28:38,440 --> 00:28:40,960 On va trouver des solutions. 387 00:28:45,320 --> 00:28:48,320 Qu'est-ce qui vous arrive, Mme Marquet ? 388 00:28:50,200 --> 00:28:52,680 -Je suis juste fatiguée. 389 00:29:01,120 --> 00:29:02,240 -Allons... 390 00:29:03,640 --> 00:29:06,320 Je vois bien que ça ne va pas. 391 00:29:07,760 --> 00:29:09,320 Racontez-moi. 392 00:29:12,600 --> 00:29:13,920 -Mon mari pense 393 00:29:15,360 --> 00:29:19,360 que je fais une dépression depuis la naissance d'Anton. 394 00:29:22,120 --> 00:29:25,320 -Et vous, vous croyez quoi, Mme Marquet ? 395 00:29:26,600 --> 00:29:29,640 -Vous allez me prendre pour une folle. 396 00:29:31,200 --> 00:29:32,160 -Tiens, Léa, 397 00:29:32,480 --> 00:29:34,400 tu me passes le bac ? 398 00:29:35,440 --> 00:29:36,640 Léa, t'es où ? 399 00:29:36,960 --> 00:29:37,880 (Putain...) 400 00:29:50,840 --> 00:29:53,440 -(Tac, tac, tac...) 401 00:29:54,040 --> 00:29:55,200 Il soupire. 402 00:29:56,520 --> 00:30:00,120 -Bon, Léa, si j'ai besoin de rien, je t'appelle ? 403 00:30:00,440 --> 00:30:03,320 -Arrête. Ca va, je fais une story. 404 00:30:03,640 --> 00:30:07,160 -J'ai compris, mais j'ai besoin de toi dans la cuisine. 405 00:30:07,480 --> 00:30:10,320 Ca t'apporte quoi, de danser comme ça ? 406 00:30:10,640 --> 00:30:11,760 Prends des cours. 407 00:30:12,080 --> 00:30:14,440 -J'ai le droit de danser dans mon salon. 408 00:30:14,760 --> 00:30:16,360 T'es bizarre, toi. 409 00:30:16,680 --> 00:30:18,640 -Comment ça va, avec ta grand-mère ? 410 00:30:18,960 --> 00:30:20,600 -Elle me soûle. 411 00:30:20,920 --> 00:30:24,240 -Ouais. Marijo, c'est Marijo. Elle est cash, 412 00:30:24,560 --> 00:30:27,360 beaucoup même, mais elle est pas méchante. 413 00:30:27,680 --> 00:30:28,440 Bip. 414 00:30:30,200 --> 00:30:30,960 Quoi ? 415 00:30:33,320 --> 00:30:35,320 -Arrête. -Quoi ? 416 00:30:36,520 --> 00:30:38,720 -Marijo-Flower-64. 417 00:30:39,040 --> 00:30:40,560 -Marijo quoi ? 418 00:30:40,880 --> 00:30:43,000 -Elle s'est mise sur un site de rencontres. 419 00:30:43,320 --> 00:30:44,720 -Non ! -Arrête... 420 00:30:45,440 --> 00:30:48,880 -"Toujours positive, optimiste, d'humeur égale 421 00:30:49,200 --> 00:30:50,840 "et fan de Sardou." 422 00:30:51,160 --> 00:30:54,720 C'est quoi, ce truc ? Attends, il y a des photos ! 423 00:30:56,880 --> 00:30:57,680 Elle rit. 424 00:30:58,000 --> 00:31:00,160 -Ca devrait être interdit, 425 00:31:00,480 --> 00:31:02,240 de faire ça, désolée. 426 00:31:02,560 --> 00:31:05,520 Pourquoi elle a fait ça ? -Coucou ! C'est moi ! 427 00:31:09,280 --> 00:31:11,520 Désolée, je suis en retard. 428 00:31:11,840 --> 00:31:14,880 J'avais un rendez-vous chez le dentiste. 429 00:31:15,200 --> 00:31:17,680 J'en ai profité pour faire des courses. 430 00:31:20,040 --> 00:31:21,320 Qu'est-ce qu'il y a ? 431 00:31:21,640 --> 00:31:25,160 -Depuis quand tu te maquilles pour aller chez le dentiste ? 432 00:31:25,480 --> 00:31:29,240 -T'as touché l'ordinateur. -Non. 433 00:31:29,560 --> 00:31:32,000 -L'écran n'était pas dans cette position. 434 00:31:32,320 --> 00:31:35,120 -C'est pas possible, j'étais avec Ben. 435 00:31:35,440 --> 00:31:38,000 On était dans la cuisine, on réparait le truc. 436 00:31:38,320 --> 00:31:40,520 -T'as réussi ? -Oui, c'est bon. 437 00:31:40,840 --> 00:31:41,720 -Tes préférées. 438 00:31:42,040 --> 00:31:44,160 -Merci. -Rentre ça avant qu'il pleuve. 439 00:31:44,480 --> 00:31:47,600 Léa, range les courses. -Non, je peux pas, je sors. 440 00:31:47,920 --> 00:31:50,160 -Tu vas où ? -Chez Anaïs. 441 00:31:50,480 --> 00:31:51,600 Bisous ! 442 00:31:52,680 --> 00:31:54,120 -Bisous, Léa. 443 00:31:57,120 --> 00:31:58,120 Santé. 444 00:32:01,080 --> 00:32:03,120 Ca va, avec la petite ? 445 00:32:03,440 --> 00:32:04,760 -Impeccable. 446 00:32:05,080 --> 00:32:07,760 Très bien. On est très complices. 447 00:32:08,080 --> 00:32:09,680 Bon, et toi ? 448 00:32:10,000 --> 00:32:11,640 -Oh, moi, ça va. 449 00:32:11,960 --> 00:32:14,440 Le juge a prononcé la garde partagée. 450 00:32:14,760 --> 00:32:16,480 Je l'ai une semaine sur deux. 451 00:32:16,800 --> 00:32:19,480 On se reparle, avec Alex, pour organiser tout ça. 452 00:32:19,800 --> 00:32:21,120 Ca va. On sonne. 453 00:32:21,440 --> 00:32:24,320 -Elle fait sa crâneuse et elle oublie ses clés. 454 00:32:24,640 --> 00:32:26,240 J'arrive ! 455 00:32:26,560 --> 00:32:28,400 Qu'est-ce que t'as ? 456 00:32:33,600 --> 00:32:37,280 -"Il y a des silences qu'il ne faut pas déranger." 457 00:32:38,160 --> 00:32:41,840 -"Qui est trop attendu mérite coup de pied au cul." 458 00:32:42,160 --> 00:32:45,320 Celle-là, elle est de moi. Cadeau. -Elle est bien. 459 00:32:45,640 --> 00:32:47,080 -Hm. 460 00:32:48,280 --> 00:32:49,160 -Ca va ? 461 00:32:55,560 --> 00:32:57,160 T'allais sortir, non ? 462 00:32:57,480 --> 00:33:00,680 -Pourquoi tu me demandes ça ? Ah oui, c'est le... 463 00:33:01,000 --> 00:33:03,640 Tu sais, il s'en passe, des choses, en 4 mois, 464 00:33:03,960 --> 00:33:08,360 quand on ne donne pas de nouvelles. -Oui, il s'en passe, des choses. 465 00:33:08,680 --> 00:33:11,520 -Darius, qu'est-ce qui se passe ? 466 00:33:13,960 --> 00:33:14,960 -Tiens. 467 00:33:15,280 --> 00:33:18,240 Tu prends une bière et tu nous expliques ? 468 00:33:18,560 --> 00:33:20,240 -C'est pas vrai... 469 00:33:20,880 --> 00:33:22,160 Ca va ? -Ouais. 470 00:33:23,080 --> 00:33:24,080 Ca va. 471 00:33:26,680 --> 00:33:29,640 -Allez. Bienvenue dans mon royaume. 472 00:33:31,440 --> 00:33:34,480 Musique et brouhaha. 473 00:33:34,800 --> 00:33:47,680 ... 474 00:33:48,320 --> 00:33:49,160 -Ca va ? 475 00:33:50,640 --> 00:33:52,640 -Hm. Ca va. 476 00:33:52,960 --> 00:34:00,040 ... 477 00:34:00,360 --> 00:34:01,920 -Ca marche vraiment, ça ? 478 00:34:02,240 --> 00:34:04,040 Il a proposé de leur faire visiter 479 00:34:04,360 --> 00:34:06,840 le commissariat. -Faut croire que oui. 480 00:34:07,160 --> 00:34:11,080 Le jour où ça va lui retomber dessus, on va se marrer. 481 00:34:11,400 --> 00:34:13,200 Tu m'en remets une, Trixie ? 482 00:34:13,520 --> 00:34:14,640 -Oui. -Merci. 483 00:34:17,240 --> 00:34:20,280 -Je veux bien une bière, s'il te plaît. 484 00:34:20,600 --> 00:34:22,920 -Qu'est-ce qu'elle fout là ? -Ca va ? 485 00:34:23,680 --> 00:34:24,640 -Ca va. 486 00:34:25,960 --> 00:34:28,120 -Ils t'ont retiré l'enquête de Cassel. 487 00:34:28,440 --> 00:34:30,160 Ca se passe pas bien avec Risser ? 488 00:34:30,480 --> 00:34:31,840 -Si, super bien. 489 00:34:32,160 --> 00:34:36,520 Elle m'envoie à Villeneuve-d'Ascq pour aller choper un écolo 490 00:34:36,840 --> 00:34:39,720 qui crève les pneus des SUV. J'ai hâte. 491 00:34:41,520 --> 00:34:42,880 Elle doit penser 492 00:34:43,200 --> 00:34:45,280 que j'ai trop d'affect pour Cassel. 493 00:34:45,600 --> 00:34:48,840 -Peut-être qu'elle a peur pour ses fesses. 494 00:34:50,280 --> 00:34:53,280 Sinon, t'as des nouvelles de Darius ? 495 00:34:54,480 --> 00:34:55,440 -Non. 496 00:34:56,840 --> 00:35:00,680 J'ai pas de nouvelles de Darius. Des autres non plus. 497 00:35:01,720 --> 00:35:05,200 Je me demande parfois ce que je fous encore là. 498 00:35:08,880 --> 00:35:10,320 Pourquoi tu me demandes ça ? 499 00:35:11,960 --> 00:35:12,920 -Pour rien. 500 00:35:13,240 --> 00:35:16,000 -Angie, tu sais quelque chose. -Non. 501 00:35:16,320 --> 00:35:17,920 -Ben si. 502 00:35:18,240 --> 00:35:20,560 Pourquoi tu me parles de Darius ? 503 00:35:20,880 --> 00:35:22,760 -Bon, OK. -Oui. 504 00:35:23,080 --> 00:35:24,720 Propos indistincts. 505 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 -Les cheveux sur la poupée sont à Darius. 506 00:35:29,360 --> 00:35:30,600 -Quoi ? 507 00:35:30,920 --> 00:35:34,560 -Les cheveux sur la poupée sont ceux de Darius. 508 00:35:34,880 --> 00:35:37,600 -T'es sûre de ce que tu dis ? -Oui. 509 00:35:37,920 --> 00:35:41,080 L'ADN ne ment pas. Tu comprends pourquoi 510 00:35:41,400 --> 00:35:43,840 Risser t'a retiré l'enquête. 511 00:35:47,560 --> 00:35:50,160 -Darius est au courant ? -Oui. 512 00:35:50,480 --> 00:35:53,320 Il m'a demandé de pas te le dire. -Pourquoi ? 513 00:35:53,640 --> 00:35:55,680 -Entre Chistera et la nouvelle, 514 00:35:56,000 --> 00:35:58,960 si tu te fais griller, t'imagines ? 515 00:36:04,520 --> 00:36:07,760 -Et cette poupée, ça ne te rappelle rien ? 516 00:36:09,200 --> 00:36:10,280 -Non. 517 00:36:12,920 --> 00:36:16,720 Au foyer où j'ai grandi, ils ne voient pas non plus. 518 00:36:19,080 --> 00:36:22,160 Pourquoi elle réapparaît 40 ans après ? 519 00:36:22,480 --> 00:36:24,160 Ca, je ne sais pas. 520 00:36:26,000 --> 00:36:29,400 -Mais tu n'as aucun souvenir d'avant le foyer ? 521 00:36:29,720 --> 00:36:32,080 -Non, on en a déjà parlé. 522 00:36:32,400 --> 00:36:34,240 Je ne me souviens de rien. 523 00:36:34,560 --> 00:36:37,720 Cette poupée, c'est comme un point de départ. 524 00:36:38,040 --> 00:36:40,560 Et ça, ça m'est jamais arrivé. 525 00:36:49,120 --> 00:36:50,360 -Dossier Cassel. 526 00:36:50,680 --> 00:36:53,720 Elle est rapide, ta source. On peut savoir qui c'est ? 527 00:36:54,040 --> 00:36:54,960 -Devine. 528 00:36:55,280 --> 00:36:57,880 -Elle a une charlotte sur la tête 529 00:36:58,200 --> 00:36:59,440 et une grande gueule ? 530 00:36:59,760 --> 00:37:01,360 -C'est ça. -C'est ça ? 531 00:37:01,680 --> 00:37:03,800 Merci, Angie. T'as assuré. 532 00:37:05,760 --> 00:37:08,000 -Cassel... Le nom du bourg 533 00:37:08,320 --> 00:37:10,440 près duquel le corps a été retrouvé. 534 00:37:10,760 --> 00:37:13,520 Ca, c'est signé Duchesse. -Ah, ben oui. 535 00:37:13,840 --> 00:37:15,600 C'est Duchesse, ça. 536 00:37:15,920 --> 00:37:19,760 -Il faut laisser Duchesse en dehors de tout ça. 537 00:37:20,080 --> 00:37:23,280 C'est trop risqué de l'emmener sur ce terrain-là. 538 00:37:23,600 --> 00:37:26,360 Ben, c'est pareil, si tu préfères dire non, 539 00:37:26,680 --> 00:37:27,800 je comprends. 540 00:37:28,120 --> 00:37:32,320 -La dernière fois que tu as essayé de nous protéger, ça a donné quoi ? 541 00:37:32,920 --> 00:37:35,560 Je crois que t'as pas compris. 542 00:37:35,880 --> 00:37:40,320 Ton histoire, c'est notre histoire. Faut que tu te fasses à l'idée. 543 00:37:40,640 --> 00:37:43,120 C'est pas quand on bosse seul 544 00:37:43,440 --> 00:37:45,440 ou à deux ou trois qu'on est efficace. 545 00:37:45,760 --> 00:37:47,120 C'est quand on est 546 00:37:47,440 --> 00:37:49,360 tous les quatre. On sonne. 547 00:37:53,080 --> 00:37:54,240 -J'arrive. 548 00:38:02,600 --> 00:38:03,840 Bah, entre. 549 00:38:09,520 --> 00:38:11,720 Tout le monde t'attend. 550 00:38:18,680 --> 00:38:19,960 -Bonsoir, Ben. 551 00:38:20,280 --> 00:38:21,400 -Salut. 552 00:38:21,720 --> 00:38:23,320 -Bonsoir, patron. 553 00:38:24,400 --> 00:38:25,880 -Salut, Duchesse. 554 00:38:26,200 --> 00:38:28,800 -Ca fait plaisir de vous voir. 555 00:38:29,120 --> 00:38:31,600 -Ca fait plaisir de te voir aussi. 556 00:38:35,120 --> 00:38:36,280 -Je... 557 00:38:36,600 --> 00:38:39,280 Je sais que vous voulez me protéger 558 00:38:39,600 --> 00:38:42,320 en me laissant en dehors de tout ça. 559 00:38:42,640 --> 00:38:44,640 Mais pas besoin de me protéger, 560 00:38:44,960 --> 00:38:47,720 au contraire. J'ai besoin de vous aider. 561 00:38:48,040 --> 00:38:51,800 Même si vous dites non, je vais le faire quand même. 562 00:38:53,960 --> 00:38:55,400 Donc on s'y met ? 563 00:39:03,600 --> 00:39:05,080 -"Encre métallo-gallique, 564 00:39:05,400 --> 00:39:08,440 "noix de galle, sulfate de fer et lie de vin" ? 565 00:39:08,760 --> 00:39:11,320 -C'était une encre très utilisée au Moyen Age. 566 00:39:11,640 --> 00:39:14,720 Il y avait aussi des traces de mycélium, un champignon 567 00:39:15,040 --> 00:39:18,600 qui raffole du papier ancien. -Donc Cassel 568 00:39:18,920 --> 00:39:22,160 aurait consulté des livres anciens assez longtemps 569 00:39:22,480 --> 00:39:24,520 pour qu'on en retrouve les traces. 570 00:39:24,840 --> 00:39:28,520 Je vais chercher des bibliothèques qui ont un fonds de cette époque. 571 00:39:33,720 --> 00:39:36,560 -Tu vas te faire griller, et moi avec. 572 00:39:36,880 --> 00:39:39,320 -(T'inquiète pas. Je gère.) 573 00:39:40,160 --> 00:39:42,120 -Oui, je vois très bien. 574 00:39:42,440 --> 00:39:44,880 Il m'a pas précisé son nom. 575 00:39:45,200 --> 00:39:47,440 Il n'y a pas grand monde pour consulter 576 00:39:47,760 --> 00:39:48,960 ce genre d'ouvrages. 577 00:39:49,280 --> 00:39:51,840 -Vous vous souvenez de la dernière fois qu'il est venu ? 578 00:39:52,160 --> 00:39:55,600 -Oui, il y a quelques semaines. Il a consulté, du rayon ésotérique, 579 00:39:55,920 --> 00:39:58,280 "Magie et sorcellerie au Moyen Age, 580 00:39:58,600 --> 00:40:00,360 "la nature du diable". 581 00:40:00,680 --> 00:40:02,640 Tout un programme. 582 00:40:02,960 --> 00:40:04,880 Vous avez envie de le voir ? 583 00:40:05,200 --> 00:40:08,120 -Oui, ça pourrait faire partie du programme. 584 00:40:08,440 --> 00:40:09,600 -Bah... oui. 585 00:40:10,920 --> 00:40:12,320 -Suivez-moi. 586 00:40:12,640 --> 00:40:37,160 ... 587 00:40:37,480 --> 00:40:38,680 -Merci. 588 00:40:39,280 --> 00:40:40,720 -Bon courage. 589 00:40:45,240 --> 00:40:48,640 -"Magie et sorcellerie, la nature du diable". 590 00:40:48,960 --> 00:40:50,400 Ca commence bien. 591 00:40:50,720 --> 00:40:53,360 -3 000 pages sur la magie, ça rigolait pas, à l'époque. 592 00:40:56,440 --> 00:40:59,000 -Qu'est-ce que tu cherchais, Cassel ? 593 00:41:05,800 --> 00:41:08,920 On va faire autrement, sinon, on y est jusqu'à ce soir. 594 00:41:16,960 --> 00:41:18,360 Il y a un espace 595 00:41:18,680 --> 00:41:20,520 entre ces deux pages. -Où ça ? 596 00:41:20,840 --> 00:41:23,800 -Regarde. Ici. -Ah oui. 597 00:41:24,120 --> 00:41:25,800 -Ce qui voudrait dire 598 00:41:26,120 --> 00:41:28,920 que la reliure s'est écartée là. 599 00:41:32,680 --> 00:41:35,920 -Comme quand on laisse un bouquin ouvert longtemps. 600 00:41:36,240 --> 00:41:38,480 C'est ma spécialité, ça. 601 00:41:38,800 --> 00:41:40,600 -Tu t'es mis à la lecture ? 602 00:41:40,920 --> 00:41:42,520 -Oui, j'aime bien. 603 00:41:42,840 --> 00:41:44,960 -C'est de la magie blanche. 604 00:41:45,720 --> 00:41:47,200 C'est une méthode 605 00:41:47,520 --> 00:41:49,640 pour pratiquer un exorcisme avec du plomb. 606 00:41:49,960 --> 00:41:51,520 -Un exorcisme ? -Oui. 607 00:41:51,840 --> 00:41:53,320 -Sérieux ? 608 00:41:53,640 --> 00:41:55,760 Ah, mais attends. -Du plomb ? 609 00:41:56,080 --> 00:41:58,400 -C'est ce qui expliquerait 610 00:41:58,720 --> 00:42:01,800 les billes de pêche, le plomb fondu dans la main. 611 00:42:02,120 --> 00:42:03,000 -Et ils disent : 612 00:42:03,320 --> 00:42:05,520 "L'officiant doit plonger un objet 613 00:42:05,840 --> 00:42:07,400 "ayant appartenu à la personne 614 00:42:07,720 --> 00:42:10,640 "qu'il doit désenvoûter dans l'eau bénite. 615 00:42:10,960 --> 00:42:14,760 "Il doit ensuite verser du plomb fondu sur l'objet." 616 00:42:17,360 --> 00:42:20,640 -Mais un exorcisme, sans déconner ! 617 00:42:20,960 --> 00:42:23,280 Sonnerie de fin de cours. 618 00:42:23,600 --> 00:42:27,440 ... 619 00:42:33,760 --> 00:42:35,720 -Bonjour, Karine. -Bonjour. 620 00:42:36,040 --> 00:42:37,520 -Désolée, on est en retard. 621 00:42:37,840 --> 00:42:39,120 -Pas de souci. 622 00:42:39,440 --> 00:42:42,040 Tu t'es blessée, Lucie ? 623 00:42:42,720 --> 00:42:45,520 Tu peux rejoindre tes camarades. 624 00:42:45,840 --> 00:42:49,560 -C'est compliqué, en ce moment. Comment ça se passe, en classe ? 625 00:42:49,880 --> 00:42:52,960 -Très bien. C'est une petite fille vivante. 626 00:42:53,280 --> 00:42:56,560 Je suis très contente d'elle. Et c'est un moteur 627 00:42:56,880 --> 00:42:58,680 pour la classe. -Tant mieux. 628 00:42:59,000 --> 00:43:02,080 La directrice m'avait dit qu'elle avait été insolente 629 00:43:02,400 --> 00:43:03,880 au catéchisme. 630 00:43:04,200 --> 00:43:05,000 -Ah bon ? 631 00:43:05,320 --> 00:43:08,720 On a tous été un peu dissipés au catéchisme. 632 00:43:09,040 --> 00:43:12,440 En tout cas, pour moi, ça se passe très bien. 633 00:43:13,640 --> 00:43:15,600 Bon, je dois y aller. 634 00:43:15,920 --> 00:43:17,120 -D'accord. 635 00:43:17,440 --> 00:44:38,000 ... 636 00:44:38,320 --> 00:44:41,280 -Donc si on fait un état des lieux, 637 00:44:41,600 --> 00:44:45,000 on sait que Cassel a suivi une méthode pour un exorcisme 638 00:44:45,320 --> 00:44:48,080 qui serait censé éloigner les forces du mal 639 00:44:48,400 --> 00:44:50,800 ayant pris possession d'un être humain. 640 00:44:51,120 --> 00:44:54,120 -C'est quelqu'un de familiarisé avec ces pratiques. 641 00:44:54,440 --> 00:44:57,280 -Oui, sans doute un curé ou un croyant. 642 00:44:57,600 --> 00:45:00,920 -Si on est obligés de se farcir tous les cathos de la ville, 643 00:45:01,240 --> 00:45:02,760 on n'a pas fini. 644 00:45:03,880 --> 00:45:08,000 -Je vais regarder dans la base s'il n'y a pas quelque chose 645 00:45:08,320 --> 00:45:10,720 au sujet d'un exorcisme -Oui. 646 00:45:11,040 --> 00:45:12,880 -Moi, j'appelle le diocèse 647 00:45:13,200 --> 00:45:15,960 pour avoir la liste des prêtres de la région. 648 00:45:16,280 --> 00:45:19,560 Je regarde du côté des fidèles et dans les registres paroissiaux. 649 00:45:19,880 --> 00:45:21,280 -Moi, je retourne 650 00:45:21,640 --> 00:45:22,880 à la salle de boxe. 651 00:45:23,200 --> 00:45:25,720 S'il y a une urgence, vous m'appelez. 652 00:45:26,040 --> 00:45:28,640 Allez, ciao. -Ben, Ben, Ben... 653 00:45:28,960 --> 00:45:31,880 Continue de te faire discret et tout petit. 654 00:45:32,200 --> 00:46:11,200 ... 655 00:46:11,520 --> 00:46:14,640 -Vous avez trouvé l'identité du chasseur de SUV ? 656 00:46:14,960 --> 00:46:18,600 -Non, pas encore, mais je vais y retourner demain. 657 00:46:20,080 --> 00:46:22,000 -Ecoutez, lieutenant, 658 00:46:22,560 --> 00:46:26,480 je suis désolée de vous avoir retirée de l'affaire. 659 00:46:26,800 --> 00:46:30,920 -Il n'y a aucun problème. Ne vous inquiétez pas là-dessus. 660 00:46:31,960 --> 00:46:34,800 -Vous pouvez prendre 3 dépositions de vol de portable 661 00:46:35,120 --> 00:46:36,480 et un tapage nocturne ? -Oui. 662 00:46:40,800 --> 00:46:41,880 Merde. 663 00:46:43,640 --> 00:46:44,760 Vibreur. 664 00:47:00,640 --> 00:47:01,720 -(Qu'y a-t-il ?) 665 00:47:02,040 --> 00:47:05,000 -(Tu peux aller dans cette église voir si quelqu'un connaît Cassel ?) 666 00:47:05,320 --> 00:47:08,520 C'est à côté du magasin de pêche. -OK. 667 00:47:13,160 --> 00:47:16,000 -Qu'est-ce que tu fous là ? Tu devrais être en bas. 668 00:47:17,200 --> 00:47:20,240 -La crèche de mon fils vient d'appeler. 669 00:47:20,560 --> 00:47:24,200 Il fait des crises d'asthme à cause de son souffle au coeur. 670 00:47:24,520 --> 00:47:26,440 Je dois le récupérer. -Ah ? 671 00:47:26,760 --> 00:47:29,160 On appelle la crèche pour vérifier ? 672 00:47:29,480 --> 00:47:32,800 -Tout à fait. Tiens, je te donne le numéro. 673 00:47:33,120 --> 00:47:34,240 Alors, 674 00:47:34,560 --> 00:47:36,720 crèche C-A-B... -Dégage. 675 00:47:51,200 --> 00:47:52,640 -Bonjour, madame. 676 00:47:52,960 --> 00:47:55,800 -Bonjour, monsieur. -Pardon de vous déranger. 677 00:47:56,120 --> 00:47:57,880 Lieutenant Benjamin Ferrer, 678 00:47:58,200 --> 00:48:01,200 SRPJ de Lille. J'ai une question à vous poser. 679 00:48:01,520 --> 00:48:02,840 -Oui, bien sûr. 680 00:48:04,000 --> 00:48:07,160 -Est-ce que vous connaissez cet homme ? 681 00:48:07,480 --> 00:48:09,600 -Oui. C'est le père Vasseur. 682 00:48:09,920 --> 00:48:12,760 -Le père Vasseur ? -Oui. 683 00:48:13,080 --> 00:48:14,520 Emmanuel Vasseur. 684 00:48:15,400 --> 00:48:17,480 -Il officie ici ? -Oui. 685 00:48:18,680 --> 00:48:19,760 Oui, oui. 686 00:48:20,960 --> 00:48:22,920 Il a des ennuis ? 687 00:48:23,240 --> 00:48:27,840 Son de cloche. 688 00:48:28,160 --> 00:48:37,160 ... 689 00:48:37,480 --> 00:48:40,440 -Alors, c'est là qu'il habitait, notre Cassel ? 690 00:48:40,760 --> 00:48:41,680 -Ouais. 691 00:48:46,440 --> 00:48:48,720 -Le père Emmanuel Vasseur, 692 00:48:49,040 --> 00:48:52,240 qui avait un gros caractère, d'après ce qu'on dit. 693 00:48:52,560 --> 00:48:54,360 -Bon, allez, venez. 694 00:49:05,560 --> 00:49:09,240 Une dame de la paroisse m'a donné les clés de son logement. 695 00:49:09,560 --> 00:49:11,880 Il habitait tout en haut. 696 00:49:12,200 --> 00:49:47,800 ... 697 00:49:48,120 --> 00:49:51,360 -Le père Vasseur n'avait pas de téléphone portable. 698 00:49:51,680 --> 00:49:54,520 Tout le monde le croyait parti à Compostelle. 699 00:49:54,840 --> 00:49:56,640 Ils se sont pas inquiétés. 700 00:50:13,640 --> 00:50:17,640 -L'aide ménagère m'a dit que c'était un vrai rigoriste, 701 00:50:17,960 --> 00:50:19,080 à l'ancienne, 702 00:50:19,400 --> 00:50:22,240 d'une humeur massacrante. -Duchesse... 703 00:50:24,280 --> 00:50:26,880 Aide-moi à soulever le tapis. 704 00:50:35,120 --> 00:50:38,520 Voilà. Il n'a pas eu le temps de l'effacer. 705 00:50:38,840 --> 00:50:41,200 C'est là qu'il a pratiqué son exorcisme. 706 00:50:49,080 --> 00:50:53,560 -Hé... Le diable, il a quoi, là ? 8... 9 ans à tout casser. 707 00:50:53,880 --> 00:50:55,960 -C'est un peu jeune, pour frapper un adulte. 708 00:50:56,280 --> 00:50:57,040 -Oui. 709 00:50:57,360 --> 00:50:59,520 -Ca me paraît improbable. 710 00:51:08,960 --> 00:51:09,920 Darius... 711 00:51:10,960 --> 00:51:13,480 Ca va ? Comment tu te sens ? 712 00:51:14,440 --> 00:51:17,960 -J'ai peut-être un lien de parenté avec ce môme. 713 00:51:18,280 --> 00:51:20,680 -Peut-être, mais peut-être pas. 714 00:51:21,000 --> 00:51:23,560 J'ai pas envie que tu sois déçu. 715 00:51:24,160 --> 00:51:25,440 -Ca va aller. 716 00:51:35,000 --> 00:51:36,840 -Merci, Darius. 717 00:51:37,160 --> 00:51:38,040 -Merci de quoi ? 718 00:51:39,360 --> 00:51:41,200 -De me redonner vie. 719 00:51:41,960 --> 00:51:43,080 Bip. 720 00:51:50,200 --> 00:51:54,960 ... 721 00:51:55,440 --> 00:51:56,440 -Tout va bien ? 722 00:51:56,760 --> 00:52:01,440 -Oui, c'est juste que j'ai un petit problème d'intendance. 723 00:52:02,760 --> 00:52:03,600 J'ai... 724 00:52:03,920 --> 00:52:05,520 un plombier qui devait passer 725 00:52:05,840 --> 00:52:07,480 et qui ne... 726 00:52:07,800 --> 00:52:08,880 Bon, 727 00:52:09,200 --> 00:52:12,360 c'est pas important. -C'est pas important. 728 00:52:12,680 --> 00:52:18,320 ... Il a envie de bosser. 729 00:52:18,640 --> 00:52:20,800 -Oui, il est très motivé. 730 00:52:21,120 --> 00:52:22,000 -Oui. 731 00:52:25,160 --> 00:52:26,600 -Bon, ben, voilà. 732 00:52:26,920 --> 00:52:28,240 -Oui. C'est reparti. 733 00:52:28,560 --> 00:52:31,200 -Comme si on s'était jamais quittés. 734 00:52:31,520 --> 00:52:34,960 Enfin, tous les quatre. -Oui, j'avais compris. 735 00:52:35,920 --> 00:52:37,600 Ca va, toi ? -Oui. 736 00:52:37,920 --> 00:52:40,120 De mieux en mieux. -Cool. 737 00:52:40,440 --> 00:52:43,000 -Et toi, comment tu vas ? -Ca va. 738 00:52:43,320 --> 00:52:45,800 Pareil, de mieux en mieux. 739 00:52:46,120 --> 00:52:46,880 -OK. 740 00:52:47,200 --> 00:52:49,560 -C'était pas génial, ces derniers mois. 741 00:52:49,880 --> 00:52:51,960 -Oui, j'imagine. -Et si on... 742 00:52:52,280 --> 00:52:54,680 Si on s'est pas trop croisés, 743 00:52:55,000 --> 00:52:58,240 c'est que j'avais besoin de temps. -Oui, moi aussi. 744 00:52:58,560 --> 00:53:00,680 -Cool. -Pour apprendre à gérer ça. 745 00:53:01,000 --> 00:53:02,600 Téléphone. -Excuse-moi. 746 00:53:02,920 --> 00:53:04,520 Faut que je réponde. 747 00:53:04,840 --> 00:53:07,360 -Je vais chercher le petit à la crèche. 748 00:53:07,680 --> 00:53:09,680 A tout à l'heure. -A tout à l'heure. 749 00:53:10,000 --> 00:53:10,760 Allô ? 750 00:53:13,080 --> 00:53:15,480 Oui, Alexis. Ouais, ça va. 751 00:53:29,160 --> 00:53:31,640 -Je sais pas ce qui s'est passé. 752 00:53:31,960 --> 00:53:33,680 -Comment ça, tu sais pas ? 753 00:53:34,000 --> 00:53:36,680 Tu vois bien ce qu'elle a fait à son hamster ! 754 00:53:37,000 --> 00:53:39,640 -Arrête. -On en parle depuis des semaines ! 755 00:53:39,960 --> 00:53:43,920 -On sait pas si c'est elle. -Si, c'est elle ! C'est le diable, 756 00:53:44,240 --> 00:53:46,280 cette fille ! -Arrête avec ça ! 757 00:53:46,600 --> 00:53:48,960 -C'est le diable ! -Arrête ! 758 00:53:49,280 --> 00:53:50,480 -Ecoute ! 759 00:53:50,800 --> 00:53:53,000 -J'en ai marre ! -Moi aussi ! 760 00:53:53,320 --> 00:53:55,360 -Qu'est-ce que tu cherches ? 761 00:53:55,680 --> 00:53:59,360 S'il te plaît, arrête de parler de Lucie comme ça ! 762 00:54:01,360 --> 00:54:04,200 Il y a forcément une explication. 763 00:54:06,760 --> 00:54:09,560 Alors, tais-toi ! Tais-toi, merde ! 764 00:54:09,880 --> 00:54:20,520 ... 765 00:54:20,840 --> 00:54:25,160 *-Les policiers vont être équipés de caméras piétons individuelles 766 00:54:25,480 --> 00:54:27,600 *à partir de la semaine prochaine. 767 00:54:27,920 --> 00:54:29,960 *A compter du 16 mars, 8 caméras piétons permettront 768 00:54:30,280 --> 00:54:33,000 *aux policiers municipaux de procéder 769 00:54:33,320 --> 00:54:35,000 *à l'enregistrement audiovisuel 770 00:54:35,320 --> 00:54:36,800 *de leurs interventions. 771 00:54:37,120 --> 00:54:41,000 *Le policier ne pourra pas faire n'importe quoi avec cette caméra. 772 00:54:41,320 --> 00:54:44,920 *Les agents devront prévenir quand ils commenceront à filmer. 773 00:54:45,240 --> 00:54:48,080 *Ces images seront détruites au bout de 6 mois 774 00:54:48,400 --> 00:54:51,600 *et elles ne peuvent pas être récupérées par le policier, 775 00:54:51,920 --> 00:54:54,320 *mais seulement par un responsable. 776 00:54:54,640 --> 00:54:57,120 *-On est en novembre, et le soleil... 777 00:54:58,960 --> 00:55:00,880 On frappe à la porte. 778 00:55:01,200 --> 00:55:05,600 *Elle se condense pour former ces petites gouttelettes. 779 00:55:11,560 --> 00:55:15,680 -Bonjour. 780 00:55:16,760 --> 00:55:19,160 -Je voulais vous remercier 781 00:55:19,480 --> 00:55:23,480 pour la nourriture que vous déposez sur le capot de la voiture. 782 00:55:24,120 --> 00:55:26,320 -Laissez, c'est normal. 783 00:55:29,800 --> 00:55:32,400 -Vous êtes Carlos, c'est ça ? 784 00:55:33,080 --> 00:55:34,400 -Oui, c'est ça. 785 00:55:37,560 --> 00:55:39,600 -Enchantée. Martha. 786 00:55:40,880 --> 00:55:42,080 -Enchanté. 787 00:55:43,360 --> 00:55:46,280 -Je vais vous laisser. Vous avez l'air occupé. 788 00:55:46,600 --> 00:55:49,320 Merci, Carlos. Vous êtes quelqu'un de bien. 789 00:55:54,560 --> 00:55:56,600 -Euh... Il fait froid. 790 00:55:56,920 --> 00:55:59,360 Vous allez pas dormir dehors. 791 00:56:06,480 --> 00:56:07,480 Voilà. 792 00:56:31,200 --> 00:56:35,000 Attention, attention. Il ne faut pas faire de bruit. 793 00:56:44,800 --> 00:56:48,600 Cet appartement est en indivision depuis des années. 794 00:56:49,720 --> 00:56:51,200 Personne n'y vit, 795 00:56:51,520 --> 00:56:53,840 mais si vous faites du bruit, 796 00:56:54,160 --> 00:56:56,640 j'aurai des problèmes. -On fera attention. 797 00:56:57,160 --> 00:57:00,520 -Vous ne devez venir que le soir. D'accord ? 798 00:57:01,600 --> 00:57:02,600 -Très bien. 799 00:57:02,920 --> 00:57:05,760 -Je vais vous installer de quoi dormir. 800 00:57:21,520 --> 00:57:22,760 Tiens. 801 00:57:23,800 --> 00:57:25,120 C'est pour toi. 802 00:57:25,440 --> 00:57:27,200 C'est moi qui l'ai fait. 803 00:57:30,400 --> 00:57:33,080 -Qu'est-ce qu'on dit, Emilie ? 804 00:57:35,320 --> 00:57:36,360 -Merci. 805 00:57:38,680 --> 00:57:43,680 france.tv access 73022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.