Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,705 --> 00:00:12,185
Sherry: We played by Padre's
rules because it was
2
00:00:12,446 --> 00:00:14,100
a safe place for our son.
3
00:00:14,231 --> 00:00:15,797
This doesn't feel safe.
4
00:00:15,928 --> 00:00:17,669
This feels like --
Sanctuary.
5
00:00:17,799 --> 00:00:19,497
When Finch wakes up,
we're going to take him
6
00:00:19,627 --> 00:00:21,934
away from this place.
Try and be a family.
7
00:00:22,065 --> 00:00:23,153
What's that got
to do with me?
8
00:00:23,327 --> 00:00:24,676
You're family.
9
00:00:24,806 --> 00:00:26,982
My mother is dead
because of you!
10
00:00:27,113 --> 00:00:28,854
You can still have
a family, Dove.
11
00:00:28,984 --> 00:00:30,377
Even if it's not
the one you thought.
12
00:00:30,508 --> 00:00:31,900
How's he doing?
13
00:00:32,031 --> 00:00:34,338
There's not much
I can do for him now.
14
00:00:34,468 --> 00:00:36,557
Maybe we're just not
meant to be together.
15
00:00:36,731 --> 00:00:37,645
Where would you go?
16
00:00:37,776 --> 00:00:38,820
Back home.
17
00:00:38,951 --> 00:00:40,474
I'm sorry.
18
00:01:49,891 --> 00:01:51,893
Go out there,
and you make it right.
19
00:02:38,636 --> 00:02:46,774
♪♪
20
00:02:46,905 --> 00:02:55,043
♪♪
21
00:02:56,741 --> 00:03:02,529
♪♪
22
00:03:02,660 --> 00:03:08,579
♪♪
23
00:03:08,709 --> 00:03:10,363
Don't shoot.
24
00:03:10,494 --> 00:03:12,146
Please.
25
00:03:17,762 --> 00:03:18,980
I thought
the place was empty.
26
00:03:19,111 --> 00:03:21,244
Well, it's not.
Do you live here?
27
00:03:21,374 --> 00:03:22,810
That doesn't matter.
28
00:03:24,334 --> 00:03:27,075
I'm Jay.
29
00:03:27,206 --> 00:03:29,817
Okay. Jay.
30
00:03:29,948 --> 00:03:31,732
You gonna walk out, or do you
want me to drag you out?
31
00:03:31,863 --> 00:03:33,908
P-Please.
32
00:03:34,039 --> 00:03:36,128
I got robbed.
33
00:03:36,259 --> 00:03:39,436
What they stole, I'll die
if I don't get it back.
34
00:03:39,566 --> 00:03:41,481
There's nothing
that valuable anymore.
35
00:03:41,612 --> 00:03:44,702
It is
if you're diabetic.
36
00:03:44,832 --> 00:03:47,052
What did you just say?
37
00:03:47,182 --> 00:03:49,489
Insulin.
38
00:03:49,620 --> 00:03:51,839
My insulin
was in my bag.
39
00:03:54,277 --> 00:03:55,887
You're full of shit.
I'm not.
40
00:03:56,017 --> 00:03:58,150
No, there's none of that
left anymore.
41
00:03:58,281 --> 00:03:59,759
There was in my group.
42
00:03:59,891 --> 00:04:02,372
Look. We had a guy
who could make it.
43
00:04:02,502 --> 00:04:04,374
He had me believing
in miracles.
44
00:04:04,504 --> 00:04:07,159
Until these guys
came through and...
45
00:04:07,290 --> 00:04:08,508
they killed him.
46
00:04:10,641 --> 00:04:12,033
They took everything.
47
00:04:12,164 --> 00:04:14,819
♪♪
48
00:04:14,949 --> 00:04:16,081
What I had in that bag
49
00:04:16,211 --> 00:04:18,692
is what I had
to make it through the week.
50
00:04:25,351 --> 00:04:27,222
Are you messing with me?
51
00:04:29,355 --> 00:04:32,226
You expect me to believe this
is some sort of coincidence?
52
00:04:32,358 --> 00:04:36,536
♪♪
53
00:04:36,667 --> 00:04:38,233
Who told you?
54
00:04:39,844 --> 00:04:41,280
Told me what?
55
00:04:43,413 --> 00:04:45,719
Who told you
about me?!
56
00:04:49,157 --> 00:04:50,594
You said there's
a week's supply left.
57
00:04:50,724 --> 00:04:52,378
So what happens
after that?
58
00:04:52,509 --> 00:04:55,033
I don't know.
59
00:04:55,163 --> 00:04:58,297
But even a week is a hell
of a lot better than being dead.
60
00:04:58,428 --> 00:04:59,646
Please.
61
00:04:59,777 --> 00:05:02,388
I lost everyone.
62
00:05:02,519 --> 00:05:05,565
And I owe it to them
to make things right.
63
00:05:05,696 --> 00:05:07,350
For however
much time I got.
64
00:05:07,480 --> 00:05:12,311
♪♪
65
00:05:12,442 --> 00:05:14,748
The guys
who took your insulin.
66
00:05:14,879 --> 00:05:16,184
You know
where they're at?
67
00:05:16,315 --> 00:05:17,882
Yeah.
68
00:05:18,012 --> 00:05:19,884
Okay.
69
00:05:31,374 --> 00:05:32,810
Man #1:
Where you going?
70
00:05:32,940 --> 00:05:34,899
Man #2: Ah.
I gotta take a leak.
71
00:05:46,127 --> 00:05:48,478
Alright. Are you telling me
the guys that --
72
00:05:48,608 --> 00:05:51,263
that took your medicine...
73
00:05:51,394 --> 00:05:52,699
are in there?
74
00:05:52,830 --> 00:05:54,309
Yeah.
75
00:05:57,269 --> 00:05:59,271
Good luck.
No! Whoa.
76
00:05:59,402 --> 00:06:00,794
Okay. Look.
77
00:06:02,274 --> 00:06:05,103
I'm gonna ask you
one more time.
78
00:06:05,233 --> 00:06:06,365
Who told you about me?
79
00:06:06,496 --> 00:06:08,149
Nobody.
Why do you think that?
80
00:06:08,280 --> 00:06:12,240
Because the last time I tried
to help somebody get insulin,
81
00:06:12,371 --> 00:06:14,591
I ended up in there.
82
00:06:14,721 --> 00:06:16,419
The factory?
83
00:06:19,291 --> 00:06:21,728
Yeah. We didn't
call it that, though.
84
00:06:21,859 --> 00:06:25,166
♪♪
85
00:06:25,297 --> 00:06:26,820
What did you call it?
86
00:06:26,951 --> 00:06:30,345
♪♪
87
00:06:30,476 --> 00:06:32,173
The Sanctuary.
88
00:06:35,612 --> 00:06:40,094
My life has been shit
ever since I set foot in there.
89
00:06:40,225 --> 00:06:43,533
So I don't know if it's you,
you know,
90
00:06:43,663 --> 00:06:47,841
or the universe that's
playing some sick joke on me,
91
00:06:47,972 --> 00:06:50,888
but I'm not going in there --
not for you, not for anyone.
92
00:06:51,018 --> 00:06:52,846
Look.
We're not that different.
93
00:06:52,976 --> 00:06:56,894
♪♪
94
00:06:57,024 --> 00:06:59,723
My wife.
95
00:06:59,853 --> 00:07:01,768
She was everything to me.
96
00:07:01,899 --> 00:07:06,860
♪♪
97
00:07:06,991 --> 00:07:10,081
They killed her.
98
00:07:10,211 --> 00:07:11,865
My son, too.
99
00:07:14,346 --> 00:07:17,958
You came back, alone.
100
00:07:18,089 --> 00:07:20,526
I think you lost somebody, too.
Maybe it was your wife.
101
00:07:20,657 --> 00:07:23,050
Maybe it was
more than her.
102
00:07:24,791 --> 00:07:27,577
If you don't help me,
if we don't help each other,
103
00:07:27,707 --> 00:07:29,753
what are we even
doing here?
104
00:07:29,883 --> 00:07:32,756
♪♪
105
00:07:32,886 --> 00:07:34,497
Ohh...
106
00:07:34,627 --> 00:07:43,941
♪♪
107
00:07:44,071 --> 00:07:47,466
Alright.
108
00:07:47,597 --> 00:07:49,729
I'll meet you
back at the house.
109
00:07:49,860 --> 00:07:52,079
Okay.
What am I looking for?
110
00:07:55,561 --> 00:08:02,176
♪♪
111
00:08:02,307 --> 00:08:09,009
♪♪
112
00:08:09,140 --> 00:08:15,799
♪♪
113
00:08:15,929 --> 00:08:22,545
♪♪
114
00:08:22,675 --> 00:08:29,464
♪♪
115
00:08:31,945 --> 00:08:41,606
♪♪
116
00:08:41,738 --> 00:08:51,443
♪♪
117
00:08:51,574 --> 00:09:01,235
♪♪
118
00:09:01,366 --> 00:09:11,071
♪♪
119
00:09:11,202 --> 00:09:20,864
♪♪
120
00:09:20,994 --> 00:09:30,700
♪♪
121
00:09:30,830 --> 00:09:40,666
♪♪
122
00:10:28,018 --> 00:10:31,195
Man: Do it!
Do it, do it, do it!
123
00:10:31,325 --> 00:10:33,327
Negan:
Who are you, Dwight?
124
00:10:33,458 --> 00:10:35,416
Man: Turn around, asshole.
125
00:10:35,547 --> 00:10:42,032
♪♪
126
00:10:42,162 --> 00:10:48,603
♪♪
127
00:10:48,734 --> 00:10:50,954
What do we have there?
128
00:10:51,083 --> 00:10:53,913
You took a man's
medicine. I'm just here
to get it back for him.
129
00:10:55,436 --> 00:10:57,743
Somebody did a number
on yourface.
130
00:10:57,874 --> 00:11:00,354
I'm gonna
walk out of here.
131
00:11:00,485 --> 00:11:02,008
You'll never see me again.
132
00:11:02,139 --> 00:11:05,011
You stole from us.
133
00:11:05,142 --> 00:11:07,884
Now an example
needs to be made,
134
00:11:08,014 --> 00:11:10,495
starting with the otherside
of your face.
135
00:11:11,714 --> 00:11:13,411
No! No! No! No!
136
00:11:22,289 --> 00:11:24,161
Man: What the hell
do you think you're doing?
137
00:11:28,861 --> 00:11:30,776
We will find you!
138
00:11:34,867 --> 00:11:37,348
Jay!
139
00:11:37,478 --> 00:11:39,176
Jay! Where are you?! Hey!
140
00:11:39,306 --> 00:11:40,438
Hey.
141
00:11:40,568 --> 00:11:42,962
Hey. I got it! Jay!
142
00:11:48,141 --> 00:11:49,229
Oh, no.
143
00:12:01,589 --> 00:12:07,334
♪♪
144
00:12:12,513 --> 00:12:14,994
You should have killed me
when you had the...
145
00:12:18,519 --> 00:12:22,393
I tried to make it right,
Daryl. I, uh...
146
00:12:22,523 --> 00:12:24,525
But I guess I couldn't.
147
00:12:28,747 --> 00:12:30,880
You should've killed me when
you had the chance, Daryl.
148
00:12:31,010 --> 00:12:34,100
You should've just killed me
when you had the chance!
149
00:12:34,231 --> 00:12:36,668
Please!
150
00:12:36,799 --> 00:12:39,845
Please come and do it
right now! Please!
151
00:12:49,681 --> 00:12:51,030
Come on!
152
00:13:06,698 --> 00:13:11,094
♪♪
153
00:13:11,224 --> 00:13:12,269
Daryl.
154
00:13:12,399 --> 00:13:13,574
Sherry: D?
155
00:13:13,705 --> 00:13:15,054
What are you doing here?
156
00:13:15,185 --> 00:13:16,403
D...
157
00:13:18,405 --> 00:13:20,059
We came here
to find you.
158
00:13:20,190 --> 00:13:21,582
We need you!
159
00:13:21,713 --> 00:13:29,764
♪♪
160
00:13:29,895 --> 00:13:38,077
♪♪
161
00:13:41,733 --> 00:13:43,082
Sherry: Sorry.
162
00:13:49,567 --> 00:13:51,264
Okay.
163
00:13:53,701 --> 00:13:55,007
Hm.
164
00:13:55,138 --> 00:13:57,618
Ah. Shit.
165
00:13:57,749 --> 00:14:00,056
You guys need to
get out of here.
166
00:14:00,186 --> 00:14:03,059
What happened, D?
167
00:14:03,189 --> 00:14:04,843
Who did this?
168
00:14:04,974 --> 00:14:06,105
That guy outside?
169
00:14:06,236 --> 00:14:07,237
No.
170
00:14:07,367 --> 00:14:08,542
Then who?
171
00:14:08,673 --> 00:14:10,153
It doesn't matter.
172
00:14:10,283 --> 00:14:13,286
If they see you here with me,
they'll kill you.
173
00:14:15,723 --> 00:14:16,724
Oh. Stop. St--
174
00:14:16,855 --> 00:14:18,074
No, no. Hold still.
175
00:14:18,204 --> 00:14:20,815
Okay. It's almost done.
Just do it again.
176
00:14:20,946 --> 00:14:23,122
Pinch. Pierce.
177
00:14:23,253 --> 00:14:24,732
Sorry. Okay.
178
00:14:24,863 --> 00:14:28,475
Yeah. And then pull.
179
00:14:28,606 --> 00:14:31,130
Ah. Shouldn't you
be doing this?
180
00:14:34,133 --> 00:14:37,006
It's better this way.
181
00:14:37,136 --> 00:14:40,487
Look. I'm telling you.
You need to go.
182
00:14:40,618 --> 00:14:42,141
We're not leaving
without you.
183
00:14:42,272 --> 00:14:43,577
Why?
184
00:14:43,708 --> 00:14:46,145
There's a fight coming.
185
00:14:46,276 --> 00:14:48,365
Okay.
What kind of fight?
186
00:14:48,495 --> 00:14:51,194
One we can't win
without you.
187
00:14:51,324 --> 00:14:53,718
This guy Troy.
188
00:14:53,848 --> 00:14:55,807
He's got a score to settle
with Madison,
189
00:14:55,938 --> 00:14:59,158
and he plans on settling it
by taking over PADRE.
190
00:14:59,289 --> 00:15:01,726
Oh, it sounds like
Madison's fight to me.
191
00:15:01,856 --> 00:15:04,859
Yeah, well...
she made it ours.
192
00:15:04,990 --> 00:15:08,689
She's M.I.A. And she left
Strand in charge.
193
00:15:08,820 --> 00:15:10,169
Victor's still alive?
194
00:15:10,300 --> 00:15:12,258
A lot has happened
since you left.
195
00:15:12,389 --> 00:15:14,521
Dove, want to
grab the wrap?
196
00:15:14,652 --> 00:15:16,697
Mm-hmm.
197
00:15:16,828 --> 00:15:19,352
Yeah, w-what does any of this
have to do with me?
198
00:15:19,483 --> 00:15:21,050
I'm -- I'm just
a little confused here.
199
00:15:21,180 --> 00:15:23,661
You trained every kid
on the island.
200
00:15:23,791 --> 00:15:25,750
They'll listen to you.
They trust you.
201
00:15:25,880 --> 00:15:28,622
There's nothing that
I could say or -- or do
202
00:15:28,753 --> 00:15:32,322
that you
couldn't do better.
203
00:15:32,452 --> 00:15:36,674
And what -- You.
Why -- Why are you here?
204
00:15:36,804 --> 00:15:39,633
PADRE is the only home
I've ever known.
205
00:15:39,764 --> 00:15:41,635
Without it...
206
00:15:41,766 --> 00:15:44,073
I don't --
207
00:15:44,203 --> 00:15:45,726
I got nothing.
208
00:15:53,647 --> 00:15:55,998
Okay. Alright.
Look. Thank you.
209
00:15:56,128 --> 00:15:57,564
Um...
210
00:15:59,131 --> 00:16:03,744
Look. I cannot help
save those kids.
211
00:16:03,875 --> 00:16:06,747
Okay? I-I couldn't
even save my own son.
212
00:16:06,878 --> 00:16:08,053
That's not your fault.
213
00:16:08,184 --> 00:16:10,012
No, it doesn't matter
whose fault it is.
214
00:16:10,142 --> 00:16:13,537
Every time I try
and make something right,
215
00:16:13,667 --> 00:16:14,886
someone gets hurt.
216
00:16:15,017 --> 00:16:17,932
That's not true.
No, it is true.
217
00:16:18,063 --> 00:16:20,022
The guy outside,
he needed insulin.
218
00:16:20,152 --> 00:16:21,588
What?
Yes.
219
00:16:21,719 --> 00:16:23,025
Just like your sister.
220
00:16:23,155 --> 00:16:24,939
He asked me for help,
and I couldn't get him
221
00:16:25,070 --> 00:16:26,593
his insulin in time,
and he died.
222
00:16:26,724 --> 00:16:28,030
So look.
223
00:16:28,160 --> 00:16:31,642
The best thing that
you guys can do for PADRE
224
00:16:31,772 --> 00:16:34,601
and for those kids
is to leave me here alone.
225
00:16:34,732 --> 00:16:37,169
Do you think
I wantedto come here?
226
00:16:37,300 --> 00:16:38,649
I-I -- I don't know.
Why did you?
227
00:16:38,779 --> 00:16:40,303
You could have given
June directions.
228
00:16:40,433 --> 00:16:41,652
No, no.
I didn't come here for you.
229
00:16:41,782 --> 00:16:43,654
-Oh. Who'd you come here for?
-Our son!
230
00:16:43,784 --> 00:16:45,830
Finch is gone.
231
00:16:45,960 --> 00:16:47,788
But PADRE isn't.
232
00:16:47,919 --> 00:16:49,312
That place
is the reason he's dead.
233
00:16:49,442 --> 00:16:51,096
Why do you want
to fight for that?
234
00:16:51,227 --> 00:16:52,576
Because -- Because, D!
235
00:16:52,706 --> 00:16:54,534
Maybe something good
could come from something bad.
236
00:16:54,665 --> 00:16:55,840
It can't! Okay?!
237
00:16:55,970 --> 00:16:57,189
We have to try!
238
00:16:57,320 --> 00:16:58,451
Why?!
239
00:16:58,582 --> 00:17:02,325
Because Finch's life
needs to mean something!
240
00:17:02,455 --> 00:17:04,109
And helping these kids,
241
00:17:04,239 --> 00:17:07,199
helping make PADRE
into something better...
242
00:17:07,330 --> 00:17:09,462
that is how we honor him!
243
00:17:12,030 --> 00:17:14,772
No, I can't go back there.
244
00:17:14,901 --> 00:17:16,904
I'll honor him my own way.
245
00:17:17,035 --> 00:17:21,039
♪♪
246
00:17:21,170 --> 00:17:23,084
What do you think Finch
would say if he knew
247
00:17:23,215 --> 00:17:26,305
his father walked away from kids
who needed protection?
248
00:17:29,830 --> 00:17:33,443
It's not because
I don't care about them.
249
00:17:33,573 --> 00:17:35,184
It's because I do.
250
00:17:35,314 --> 00:17:40,189
♪♪
251
00:17:45,194 --> 00:17:46,499
June: Hey.
It's fine.
252
00:17:46,630 --> 00:17:55,508
♪♪
253
00:18:05,518 --> 00:18:10,132
Dove.
Can you hear me?
254
00:18:10,262 --> 00:18:12,917
Ah. What's wrong?
255
00:18:13,047 --> 00:18:15,659
Dove's missing.
Has been since we woke up.
256
00:18:15,789 --> 00:18:17,356
Dove, where are you?
257
00:18:19,184 --> 00:18:21,708
Dove, please tell us
where you are.
258
00:18:28,759 --> 00:18:32,371
It's her.
She looks hurt. Shit.
259
00:18:35,592 --> 00:18:37,071
Dove!
260
00:18:40,684 --> 00:18:42,207
Oh, my God!
261
00:18:43,513 --> 00:18:45,079
-What happened?
-Let me see.
262
00:18:45,210 --> 00:18:47,212
No,
I don't need your help.
263
00:18:52,043 --> 00:18:54,132
Dwight: Shit.
264
00:18:54,263 --> 00:18:56,569
There's no exit wound. We got to
get this bullet out right away.
265
00:18:56,700 --> 00:18:58,049
Who did this?
266
00:18:58,180 --> 00:19:00,443
Some assholes tried
to steal the truck.
267
00:19:00,573 --> 00:19:03,359
Said they were looking
for someone that burned
their friend.
268
00:19:04,621 --> 00:19:06,100
Okay. We got to
get her inside now.
269
00:19:06,231 --> 00:19:08,233
Sherry: Alright. Let's get her
back in the house.
270
00:19:08,364 --> 00:19:09,713
Your medical kit?
June: It's not enough.
271
00:19:09,843 --> 00:19:11,367
I need anesthetic.
We need surgical tools.
272
00:19:11,497 --> 00:19:13,107
We have to get the bullet out
and get it all cleaned up
273
00:19:13,238 --> 00:19:16,023
before she goes
into septic shock.
274
00:19:16,154 --> 00:19:18,635
"We"?
275
00:19:18,765 --> 00:19:20,985
I can't do this
on my own, Dwight.
276
00:19:21,115 --> 00:19:22,856
We need to
get her help now!
277
00:19:22,987 --> 00:19:24,510
Is there anywhere
around here?
278
00:19:24,641 --> 00:19:26,860
With medical supplies.
Equipment.
279
00:19:29,298 --> 00:19:31,865
Marty: I should have known
she was with you!
280
00:19:31,996 --> 00:19:39,308
♪♪
281
00:19:39,438 --> 00:19:46,793
♪♪
282
00:19:46,924 --> 00:19:49,187
I'm sorry
about the girl.
283
00:19:49,318 --> 00:19:53,278
But after what you did
to Phil,
284
00:19:53,409 --> 00:19:57,064
hell, it feels like
some beautiful karma.
285
00:19:57,195 --> 00:19:58,892
What the hell
is he talking about, D?
286
00:19:59,023 --> 00:20:02,156
You. You're the one
that burned their friend?
287
00:20:06,639 --> 00:20:09,425
She doesn't look so hot.
288
00:20:09,555 --> 00:20:11,035
Maybe we could help.
289
00:20:11,165 --> 00:20:12,906
Doubt that.
290
00:20:13,037 --> 00:20:16,562
Come on. You haven't
even heard me out.
291
00:20:16,693 --> 00:20:17,781
Okay.
292
00:20:17,911 --> 00:20:19,565
You know...
293
00:20:19,696 --> 00:20:24,048
we have some top-notch medical
supplies back at our place.
294
00:20:24,178 --> 00:20:26,572
Hell, of course,
you know that.
295
00:20:26,703 --> 00:20:28,357
You were there.
296
00:20:28,487 --> 00:20:29,662
Where?
297
00:20:32,839 --> 00:20:34,145
The Sanctuary.
298
00:20:34,276 --> 00:20:35,320
What?
299
00:20:41,021 --> 00:20:43,415
Tick-tock.
What's it gonna be?
300
00:20:43,546 --> 00:20:46,636
These medical supplies.
What do you want in exchange?
301
00:20:46,766 --> 00:20:48,768
You know, Phil...
302
00:20:48,899 --> 00:20:52,032
he's right where
your friend left him,
303
00:20:52,163 --> 00:20:54,470
and he deserves
the satisfaction
304
00:20:54,600 --> 00:20:58,038
of finishing
what he started.
305
00:20:58,169 --> 00:21:01,477
And I intend
to give it to him.
306
00:21:01,607 --> 00:21:04,349
So you hand
yourself over....
307
00:21:04,480 --> 00:21:06,569
we'll make sure
the girl gets patched up.
308
00:21:06,699 --> 00:21:12,226
♪♪
309
00:21:12,357 --> 00:21:17,971
♪♪
310
00:21:18,102 --> 00:21:19,451
Nice try, asshole.
311
00:21:21,279 --> 00:21:24,500
♪♪
312
00:21:24,630 --> 00:21:25,849
She needs those supplies.
313
00:21:25,979 --> 00:21:27,372
And she's gonna get them.
314
00:21:27,503 --> 00:21:29,505
We're going to
the Sanctuary. Now.
315
00:21:29,635 --> 00:21:31,942
No, if that psycho finds
us there, he'll kill us.
316
00:21:34,466 --> 00:21:36,860
It's 20 miles from here.
They're on foot.
317
00:21:36,990 --> 00:21:39,341
We'll be in and out before
they even know we're there.
318
00:21:41,691 --> 00:21:43,388
Dwight: This is happening
all over again.
319
00:21:43,519 --> 00:21:45,434
Us, a kid who needs surgery.
I mean, it never ends.
320
00:21:45,564 --> 00:21:47,305
What choice do we have?
321
00:21:47,436 --> 00:21:48,480
She's right, D.
322
00:21:54,181 --> 00:21:55,748
We have to go -- now.
323
00:21:55,879 --> 00:21:59,535
♪♪
324
00:21:59,665 --> 00:22:00,710
Okay.
325
00:22:05,062 --> 00:22:10,197
♪♪
326
00:22:10,328 --> 00:22:15,377
♪♪
327
00:22:15,507 --> 00:22:20,643
♪♪
328
00:22:20,773 --> 00:22:25,909
♪♪
329
00:22:26,039 --> 00:22:28,955
Dwight: Careful. Some
of those guys could be here.
330
00:22:29,086 --> 00:22:32,350
♪♪
331
00:22:32,481 --> 00:22:33,873
Sherry!
332
00:22:34,004 --> 00:22:38,878
♪♪
333
00:22:39,009 --> 00:22:43,927
♪♪
334
00:22:47,147 --> 00:22:49,149
Man:
Put down your weapons!
335
00:22:50,542 --> 00:22:52,805
Shit. I'm out.
336
00:22:52,936 --> 00:22:54,807
Can't hide forever!
337
00:23:04,861 --> 00:23:06,166
We need to move.
338
00:23:06,297 --> 00:23:14,827
♪♪
339
00:23:14,958 --> 00:23:23,532
♪♪
340
00:23:23,662 --> 00:23:25,316
Dwight: The rest
of the place is clear.
341
00:23:25,447 --> 00:23:26,926
But we got to hurry up.
342
00:23:27,057 --> 00:23:29,320
W-We probably have an hour
before they get here.
343
00:23:29,451 --> 00:23:31,235
Yeah.
We need to get started.
344
00:23:31,365 --> 00:23:34,281
Um, put a load of 100 milligrams
of the lidocaine
345
00:23:34,412 --> 00:23:35,979
into that syringe.
346
00:23:36,109 --> 00:23:38,416
Best we can do for her
is subcutaneous anesthetic
347
00:23:38,547 --> 00:23:40,418
injections
around the wound.
348
00:23:42,420 --> 00:23:44,204
Sherry, you okay?
349
00:23:46,555 --> 00:23:47,947
Sherry.
Oh.
350
00:23:48,078 --> 00:23:49,906
Okay? 100 milligrams
into that syringe.
351
00:23:50,036 --> 00:23:52,865
Dwight, grab the rubbing alcohol
and clean the wound, okay?
352
00:24:02,919 --> 00:24:04,529
Okay. Alright, alright!
353
00:24:06,662 --> 00:24:10,317
That'll do. Alright.
Take the forceps.
354
00:24:12,537 --> 00:24:14,670
Alright. You're gonna do
20 milligrams into the tissue
355
00:24:14,800 --> 00:24:17,803
all around there, okay?
Deeper, the better.
356
00:24:17,934 --> 00:24:19,196
Alright.
357
00:24:21,720 --> 00:24:23,330
June, you should
be doing this.
358
00:24:23,461 --> 00:24:25,071
I already told you,
I can't.
359
00:24:25,202 --> 00:24:27,639
It's not the train car.
360
00:24:27,770 --> 00:24:29,380
It's more than that.
361
00:24:34,124 --> 00:24:36,822
Alright. As soon as she's numb,
you can start the extraction.
362
00:24:36,953 --> 00:24:39,129
H-Him? No. No. No, no.
I-I don't want him --
363
00:24:39,259 --> 00:24:41,261
I don't want him
to remove it.
Shh.
364
00:24:41,392 --> 00:24:43,002
No, he's not gonna remove it.
It's gonna be okay.
365
00:24:43,133 --> 00:24:45,048
No, no! He couldn't even
save his own son!
Dove. Stop.
366
00:24:45,178 --> 00:24:47,224
No. No. I'm not letting him
do the same to me!
367
00:24:47,354 --> 00:24:49,443
No! No! No!
June: Shh.
368
00:24:51,054 --> 00:24:52,359
It's okay.
369
00:24:52,490 --> 00:24:53,535
Whoa.
370
00:24:56,581 --> 00:24:58,191
What is that?
371
00:24:58,322 --> 00:25:00,542
♪♪
372
00:25:09,420 --> 00:25:11,335
Dwight: The gunfire
must have drawn them.
373
00:25:11,465 --> 00:25:14,730
Perimeter fence is broken.
T-They're piling in.
374
00:25:14,860 --> 00:25:16,949
♪♪
375
00:25:17,080 --> 00:25:18,951
-Ohh...
-This isn't gonna work.
376
00:25:19,082 --> 00:25:21,040
Why not?
The bullet's too close
to one of her arteries.
377
00:25:21,171 --> 00:25:22,955
One false move,
a slip of the hand,
378
00:25:23,086 --> 00:25:25,479
we could do more damage taking
it out than it did going in.
379
00:25:25,610 --> 00:25:27,525
We have to get them
away from the wall.
Yeah.
380
00:25:27,656 --> 00:25:29,309
This place is hanging on
by a thread.
381
00:25:29,440 --> 00:25:30,702
I'll go.
382
00:25:32,443 --> 00:25:34,314
Well, I'm coming with.
No! No, no, no.
383
00:25:34,445 --> 00:25:37,753
You stay with June, and I'll
hold them off as long as I can.
384
00:25:37,883 --> 00:25:43,933
♪♪
385
00:26:00,166 --> 00:26:03,561
Hey. I know
what you're doing.
386
00:26:03,692 --> 00:26:05,258
It's still there
right where I left it.
387
00:26:05,389 --> 00:26:07,086
No, I know why you want
to go fight those walkers alone.
388
00:26:07,217 --> 00:26:08,653
Why is that?
389
00:26:08,784 --> 00:26:11,351
Because you don't plan
on surviving, right?
390
00:26:11,482 --> 00:26:12,962
Maybe Dove was right.
391
00:26:13,092 --> 00:26:15,268
I mean, she's here
because of me. You all are.
392
00:26:15,399 --> 00:26:16,748
That is
defeatist bullshit.
393
00:26:16,879 --> 00:26:18,750
Yeah, it is
what it is, honey.
394
00:26:18,881 --> 00:26:21,100
Hey. D!
395
00:26:22,319 --> 00:26:23,668
D.
Yeah.
396
00:26:24,756 --> 00:26:26,105
It doesn't have to be.
397
00:26:26,236 --> 00:26:27,585
That guy that I tried
to help,
398
00:26:27,716 --> 00:26:30,327
he lost more
than just insulin.
399
00:26:30,457 --> 00:26:35,158
Okay? He had a wife.
He had a kid.
400
00:26:35,288 --> 00:26:38,161
Looks like he was
just about Finch's age.
401
00:26:38,291 --> 00:26:40,076
Alright?
I-I tried to help,
402
00:26:40,206 --> 00:26:42,513
and it just landed us right back
here in this hellhole, okay?
403
00:26:42,644 --> 00:26:44,384
And you can say
whatever you want to say,
404
00:26:44,515 --> 00:26:47,387
but this is not
a coincidence, okay?
405
00:26:47,518 --> 00:26:50,521
And it's not some defeatist
mentality or whatever.
406
00:26:50,652 --> 00:26:52,654
Alright.
Then tell me what it is.
407
00:26:55,831 --> 00:26:59,443
I drew that -- when
we were both living here.
408
00:26:59,573 --> 00:27:00,966
I put them
all over the place.
409
00:27:01,097 --> 00:27:02,838
Places where Negan
couldn't find them.
410
00:27:02,968 --> 00:27:04,317
Why?
411
00:27:04,448 --> 00:27:07,973
It was me and you.
412
00:27:08,104 --> 00:27:09,496
Forever.
413
00:27:09,627 --> 00:27:11,237
Kept me going.
414
00:27:12,630 --> 00:27:14,458
It made me feel
like we could
415
00:27:14,588 --> 00:27:17,504
turn something bad
into something good.
416
00:27:17,635 --> 00:27:19,768
D, it can.
No, we can't!
417
00:27:19,898 --> 00:27:21,465
Alright? Not with us!
418
00:27:21,595 --> 00:27:25,512
And I'm so tired of
making people suffer for it!
419
00:27:25,643 --> 00:27:27,950
Alright?!
420
00:27:28,080 --> 00:27:31,562
So you're just gonna
go kill yourself?
421
00:27:31,693 --> 00:27:34,565
I'm gonna clear
the walkers.
422
00:27:34,696 --> 00:27:38,612
And -- And maybe if I clear
them, maybe that'll save Dove.
423
00:27:38,743 --> 00:27:42,051
Maybe that'll honor Finch.
Isn't that what you said?
424
00:27:42,181 --> 00:27:43,792
You selfish asshole!
425
00:27:43,922 --> 00:27:48,753
♪♪
426
00:27:48,884 --> 00:27:51,060
Sherry!
You don't get to
give up like this!
427
00:27:52,888 --> 00:27:56,065
Dwight:
Sherry! Sherry! Sherry!
428
00:28:05,596 --> 00:28:09,556
♪♪
429
00:28:20,002 --> 00:28:21,525
Why can't you
just do it now?
430
00:28:21,655 --> 00:28:23,440
We have to wait for
the building to be stable.
431
00:28:23,570 --> 00:28:27,139
And I need --
I need the extra hands.
432
00:28:27,270 --> 00:28:30,577
This is about your finger.
What happened on the train?
433
00:28:30,708 --> 00:28:32,579
You said so yourself!
434
00:28:32,710 --> 00:28:34,407
You need stay calm. Okay?
435
00:28:34,538 --> 00:28:36,061
If your heart rate spikes,
you could --
436
00:28:36,192 --> 00:28:37,933
No, no. What's the real reason,
Blue Jay?!
437
00:28:38,063 --> 00:28:40,152
It's not important.
438
00:28:40,283 --> 00:28:43,155
You're a nurse. Okay?
439
00:28:43,286 --> 00:28:46,637
A-And I've got a bullet in me,
a bullet you won't take out.
440
00:28:46,768 --> 00:28:48,030
We're going to take it out.
441
00:28:48,160 --> 00:28:49,509
Every minute you wait
is a minute I could die!
442
00:28:49,640 --> 00:28:51,033
You're not going to die!
443
00:28:51,163 --> 00:28:53,557
Tell me why.
Tell me why!
444
00:28:53,687 --> 00:28:57,300
Because what happened to them
isn't going to happen to you!
445
00:28:57,430 --> 00:29:00,346
Who is "them"?
446
00:29:00,477 --> 00:29:02,827
Finch.
447
00:29:02,958 --> 00:29:04,263
And Hannah.
448
00:29:07,049 --> 00:29:09,834
Rose. My daughter.
449
00:29:15,884 --> 00:29:17,146
You have a kid?
450
00:29:17,276 --> 00:29:18,712
Yeah.
451
00:29:20,410 --> 00:29:25,284
Hm. She would have been
about your age now.
452
00:29:25,415 --> 00:29:26,851
What happened to Rose?
453
00:29:30,637 --> 00:29:33,336
Uh, she had pneumonia.
454
00:29:33,466 --> 00:29:36,426
And, um, I went out
to look for medicine,
455
00:29:36,556 --> 00:29:39,821
and I came back and...
456
00:29:39,951 --> 00:29:43,215
just was too late.
457
00:29:49,265 --> 00:29:50,919
I couldn't save her.
458
00:29:51,049 --> 00:29:55,837
♪♪
459
00:29:55,967 --> 00:29:59,188
Just like
I couldn't save Finch.
460
00:29:59,318 --> 00:30:05,672
♪♪
461
00:30:05,803 --> 00:30:07,849
You know,
PADRE was right.
462
00:30:10,677 --> 00:30:12,984
You can't protect me.
463
00:30:13,115 --> 00:30:15,987
None of you
can protect me!
464
00:30:16,118 --> 00:30:17,728
We can.
No.
465
00:30:17,859 --> 00:30:19,295
That's what
we're going to do!
466
00:30:19,425 --> 00:30:21,688
No, you can't!
467
00:30:21,819 --> 00:30:24,256
It's exactly why
I wanted to get away.
468
00:30:24,387 --> 00:30:26,824
What are you
talking about?
469
00:30:26,955 --> 00:30:29,958
I didn't come here
for Red Kite.
470
00:30:30,088 --> 00:30:34,049
I came here to get as far away
from PADRE as I could.
471
00:30:34,179 --> 00:30:36,965
I was trying
to run away from you.
472
00:30:37,095 --> 00:30:39,445
But you said it was the only
home you'd ever known.
473
00:30:39,576 --> 00:30:40,794
Was.
474
00:30:42,535 --> 00:30:44,929
But that's gone now.
475
00:30:45,060 --> 00:30:48,977
Because people like you
are in charge now.
476
00:30:49,107 --> 00:30:52,110
People who will
just let us down,
477
00:30:52,241 --> 00:30:53,851
because that's what people
478
00:30:53,982 --> 00:30:56,810
who can't get over
their own shit do!
479
00:31:03,774 --> 00:31:06,124
Dwight. Sherry.
What's happening?
480
00:31:08,997 --> 00:31:11,042
Dwight. Sherry.
Do you copy?
481
00:31:13,218 --> 00:31:14,785
I'm working on it.
482
00:31:14,916 --> 00:31:18,180
Just you?
Where's Dwight?
483
00:31:18,310 --> 00:31:20,051
I locked him
in his old room.
484
00:31:20,182 --> 00:31:22,445
What?!
Why would you do that?
485
00:31:22,575 --> 00:31:24,055
PADRE needs him.
486
00:31:24,186 --> 00:31:26,492
Those kids will follow him
to the end of the Earth.
487
00:31:26,623 --> 00:31:27,754
You know I'm right.
488
00:31:27,885 --> 00:31:30,583
What about you?
We need you.
489
00:31:30,714 --> 00:31:32,629
I can keep them
distracted.
490
00:31:32,759 --> 00:31:34,979
You can't handle them
all on your own.
491
00:31:35,110 --> 00:31:37,939
June, just do
what we came to do.
492
00:31:38,069 --> 00:31:40,898
Help Dove...
and get Dwight back to PADRE.
493
00:31:41,029 --> 00:31:42,378
Promise me, June.
494
00:31:51,387 --> 00:31:52,431
Dwight: Sherry!
495
00:31:54,346 --> 00:31:57,088
Sherry!
496
00:31:57,219 --> 00:31:58,350
Sherry!
497
00:32:01,614 --> 00:32:03,138
Sherry, do you copy?
498
00:32:05,749 --> 00:32:07,011
Sherry?!
499
00:32:07,142 --> 00:32:10,667
♪♪
500
00:32:10,797 --> 00:32:14,366
♪♪
501
00:32:15,977 --> 00:32:18,718
♪♪
502
00:32:22,200 --> 00:32:26,813
♪♪
503
00:32:26,944 --> 00:32:31,557
♪♪
504
00:32:31,688 --> 00:32:33,516
Sherry!
505
00:32:33,646 --> 00:32:35,692
Come in! Sherry!
506
00:32:48,357 --> 00:32:55,755
♪♪
507
00:32:55,886 --> 00:33:03,415
♪♪
508
00:33:06,723 --> 00:33:13,121
♪♪
509
00:33:13,251 --> 00:33:19,649
♪♪
510
00:33:19,779 --> 00:33:21,303
June: Sherry needs you.
511
00:33:21,433 --> 00:33:24,349
♪♪
512
00:33:24,480 --> 00:33:25,916
What?
513
00:33:26,047 --> 00:33:27,874
♪♪
514
00:33:30,094 --> 00:33:34,968
♪♪
515
00:33:35,099 --> 00:33:39,886
♪♪
516
00:33:40,017 --> 00:33:44,848
♪♪
517
00:33:52,029 --> 00:33:53,639
Dove?
518
00:33:55,685 --> 00:33:57,121
Dove, stop! No!
519
00:33:57,252 --> 00:33:58,775
Get away from me!
520
00:33:58,905 --> 00:34:02,648
Oh, my god.
521
00:34:02,779 --> 00:34:04,302
You tried to get
the bullet out.
522
00:34:04,433 --> 00:34:06,565
I'm trying.
523
00:34:06,696 --> 00:34:08,785
I'm going to.
524
00:34:08,914 --> 00:34:11,961
Dove, you'll die.
You -- You need help.
525
00:34:12,093 --> 00:34:14,530
I'm not
gonna get it from them.
526
00:34:14,660 --> 00:34:16,793
And I'm not gonna
get it from you!
527
00:34:16,923 --> 00:34:24,235
♪♪
528
00:34:24,365 --> 00:34:25,584
Dove, no, no, no, no.
529
00:34:25,715 --> 00:34:28,326
Dove, no, no, no.
No, no. Stop. Dove.
530
00:34:32,809 --> 00:34:34,419
Dove.
531
00:34:34,550 --> 00:34:35,942
Dove?
532
00:34:37,769 --> 00:34:39,336
-How did you get out here?
-June let me out. Thank God.
533
00:34:39,468 --> 00:34:41,164
I had it covered.
You expect me
to believe that?
534
00:34:41,296 --> 00:34:42,905
You don't even believe that
for yourself.
535
00:34:43,036 --> 00:34:44,516
-What are you talking about?
-You've been lying ever since
536
00:34:44,646 --> 00:34:45,996
you showed up here!
537
00:34:46,126 --> 00:34:47,389
I haven't lied
about anything.
538
00:34:47,519 --> 00:34:49,521
You said this was
about honoring Finch,
539
00:34:49,652 --> 00:34:52,133
t-that you wanted to keep me
alive to fight for PADRE,
540
00:34:52,262 --> 00:34:53,438
and that's bullshit!
541
00:34:53,568 --> 00:34:54,657
You're wrong, D.
542
00:34:54,787 --> 00:34:56,267
Am I? Am I?
543
00:34:56,398 --> 00:35:00,010
Or...did you just lock me up
because you were planning
544
00:35:00,141 --> 00:35:02,578
on doing the same thing
I was out here?
545
00:35:02,708 --> 00:35:04,928
You think
I wanted to die?
I know you did!
546
00:35:05,058 --> 00:35:06,930
And I know you don't believe
in that crap
547
00:35:07,060 --> 00:35:09,498
about good coming from bad.
I-I do!
548
00:35:09,628 --> 00:35:11,935
No. You wantto.
I do, too. But it can't.
549
00:35:12,065 --> 00:35:14,111
If that's true, D, I don't know
how to go on living!
550
00:35:14,242 --> 00:35:15,852
Well, me neither!
551
00:35:19,290 --> 00:35:21,466
June:
Sherry? Dwight?
552
00:35:21,597 --> 00:35:23,425
W-We're outside.
553
00:35:23,555 --> 00:35:25,122
We're just trying to keep
them away from the building.
554
00:35:25,253 --> 00:35:26,906
We have another problem.
555
00:35:27,037 --> 00:35:29,735
Dove. S-She tried to take
the bullet out herself.
556
00:35:29,866 --> 00:35:31,737
What?
Why would she do that?
557
00:35:31,868 --> 00:35:34,653
She didn't believe
any of us could.
558
00:35:36,220 --> 00:35:42,052
♪♪
559
00:35:42,183 --> 00:35:44,185
Had a feeling
I'd find you here.
560
00:35:44,315 --> 00:35:45,447
Shit.
561
00:35:45,577 --> 00:35:50,930
♪♪
562
00:35:51,061 --> 00:35:56,545
♪♪
563
00:36:15,172 --> 00:36:16,695
Our friends are here.
564
00:36:16,826 --> 00:36:18,480
I've locked the door,
but it won't hold much longer.
565
00:36:18,610 --> 00:36:20,351
Sherry:
Neither will the building.
566
00:36:20,482 --> 00:36:23,354
We have to get out and move her
somewhere safer for the surgery.
567
00:36:23,485 --> 00:36:25,269
We need to move now!
568
00:36:25,400 --> 00:36:35,148
♪♪
569
00:36:37,238 --> 00:36:40,545
♪♪
570
00:36:42,678 --> 00:36:48,640
♪♪
571
00:36:48,771 --> 00:36:54,820
♪♪
572
00:36:54,951 --> 00:36:57,910
Surrounded.
I got her. I got her.
573
00:36:58,041 --> 00:37:00,217
♪♪
574
00:37:06,136 --> 00:37:07,268
Sherry:
We got to get out of here.
575
00:37:07,398 --> 00:37:08,965
Dwight:
There's nowhere to go.
576
00:37:14,275 --> 00:37:21,978
♪♪
577
00:37:22,108 --> 00:37:29,855
♪♪
578
00:37:29,986 --> 00:37:37,776
♪♪
579
00:37:37,907 --> 00:37:39,082
Sherry! Look out!
580
00:37:40,562 --> 00:37:41,867
Sherry...
581
00:37:43,695 --> 00:37:45,001
June.
582
00:37:45,131 --> 00:37:46,655
No.
583
00:37:52,400 --> 00:37:53,488
Sherry.
584
00:37:55,925 --> 00:38:00,233
♪♪
585
00:38:00,364 --> 00:38:02,105
...there.
586
00:38:07,197 --> 00:38:10,287
Do you remember
what I told you?
587
00:38:10,418 --> 00:38:13,725
About giving my friend
satisfaction?
588
00:38:17,860 --> 00:38:20,863
I think I'm going to enjoy this
even more than him.
589
00:38:35,094 --> 00:38:36,748
There's nowhere to go.
590
00:38:40,883 --> 00:38:42,145
Inside.
The fire's out.
591
00:38:42,275 --> 00:38:44,452
-What?
-Get in here.
592
00:38:44,582 --> 00:38:46,715
Okay. Come on.
Come on. Here we go.
593
00:38:46,845 --> 00:38:50,371
♪♪
594
00:38:52,242 --> 00:38:57,943
♪♪
595
00:39:10,129 --> 00:39:12,001
What happened?
596
00:39:12,131 --> 00:39:14,003
Why -- Why are we
in here?
597
00:39:14,133 --> 00:39:17,876
The building's
collapsing.
598
00:39:18,007 --> 00:39:19,225
It still hurts.
599
00:39:19,356 --> 00:39:20,662
I'm so sorry, Dove.
600
00:39:20,792 --> 00:39:22,098
This was never
gonna work.
601
00:39:22,228 --> 00:39:24,013
No, no, no.
No. Don't give up.
602
00:39:24,143 --> 00:39:27,756
You can't help me.
You can't help us.
603
00:39:32,761 --> 00:39:34,327
M-Maybe we can.
604
00:39:37,374 --> 00:39:38,636
What are you
talking about?
605
00:39:38,767 --> 00:39:40,508
The furnace is stable.
606
00:39:42,510 --> 00:39:47,645
T-That'll protect us from
whatever's happening out there.
607
00:39:47,776 --> 00:39:50,387
We could do the surgery
in here.
608
00:39:50,518 --> 00:39:52,694
Hey.
You can do it, June.
609
00:39:52,824 --> 00:39:55,740
-I can't.
-Yes, you can.
610
00:39:55,871 --> 00:39:57,438
How do you know?
611
00:40:01,833 --> 00:40:04,923
Because Sherry is right.
612
00:40:05,054 --> 00:40:07,099
A-About what?
613
00:40:07,230 --> 00:40:10,276
You know,
maybe something good
614
00:40:10,407 --> 00:40:12,017
can come
from something bad,
615
00:40:12,148 --> 00:40:16,195
a-and maybe there's a reason
that we all wound up in here,
616
00:40:16,326 --> 00:40:18,720
and we just needed
each other to see it.
617
00:40:18,850 --> 00:40:24,334
♪♪
618
00:40:24,465 --> 00:40:27,424
I don't want
to hurt you.
619
00:40:27,555 --> 00:40:29,165
Then don't.
620
00:40:29,295 --> 00:40:32,342
You can do this, June.
621
00:40:32,473 --> 00:40:35,432
What happened to you...
what happened to all of us...
622
00:40:35,563 --> 00:40:39,001
it doesn't
have to happen again.
623
00:40:39,131 --> 00:40:41,656
And maybe we --
624
00:40:41,786 --> 00:40:44,006
Maybe we just needed
to work through the bad
625
00:40:44,136 --> 00:40:45,573
to get to the good.
626
00:40:45,703 --> 00:40:53,189
♪♪
627
00:40:53,319 --> 00:40:54,799
Do you trust me?
628
00:40:56,758 --> 00:40:58,673
Ask me after
you get the bullet out.
629
00:40:58,803 --> 00:41:00,413
Okay?
630
00:41:03,591 --> 00:41:05,070
Fair enough.
631
00:41:05,201 --> 00:41:13,688
♪♪
632
00:41:16,038 --> 00:41:21,043
♪♪
633
00:41:21,173 --> 00:41:26,352
♪♪
634
00:41:51,682 --> 00:41:53,423
Holy shit.
635
00:42:01,997 --> 00:42:03,564
It's over.
636
00:42:14,096 --> 00:42:15,793
Dwight:
How's she doing?
637
00:42:18,535 --> 00:42:21,233
She's still resting.
638
00:42:21,364 --> 00:42:23,322
She's gonna be okay.
639
00:42:31,722 --> 00:42:32,941
It's a Finch.
640
00:42:33,071 --> 00:42:39,991
♪♪
641
00:42:42,298 --> 00:42:48,260
♪♪
642
00:42:48,391 --> 00:42:54,353
♪♪
643
00:42:54,484 --> 00:42:58,270
Should probably
hit the road.
644
00:42:58,401 --> 00:42:59,663
Dwight: Ah.
645
00:42:59,794 --> 00:43:02,361
How you doing, kid?
646
00:43:02,492 --> 00:43:05,626
Better now.
You coming with us?
647
00:43:11,719 --> 00:43:14,025
Yes. Yeah, I am.
648
00:43:15,679 --> 00:43:20,162
Yeah.
N-Never should have left.
649
00:43:20,292 --> 00:43:22,468
Maybe we can turn that place
into what it's supposed to be.
650
00:43:22,599 --> 00:43:24,296
You know?
651
00:43:24,427 --> 00:43:26,951
The way
that Finch wanted it.
652
00:43:27,082 --> 00:43:29,693
Yeah. I think we can.
653
00:43:29,824 --> 00:43:33,088
♪♪
654
00:43:33,218 --> 00:43:35,481
Oh, uh, June.
655
00:43:35,612 --> 00:43:37,832
I made something for you.
656
00:43:37,962 --> 00:43:41,792
♪♪
657
00:43:41,923 --> 00:43:43,315
Thank you.
658
00:43:45,187 --> 00:43:47,319
You know,
back at the train car,
659
00:43:47,450 --> 00:43:49,757
um, before it went
the way that it did,
660
00:43:49,887 --> 00:43:52,411
I asked you to be
a part of our family.
661
00:43:52,542 --> 00:43:55,763
♪♪
662
00:43:55,893 --> 00:43:57,939
I -- And I-I ran away.
663
00:43:58,069 --> 00:44:00,506
But I'm -- I'm here now.
664
00:44:02,770 --> 00:44:05,250
So that offer
still extends to you.
665
00:44:06,991 --> 00:44:10,647
A-And to you, as well.
666
00:44:10,778 --> 00:44:12,170
Thanks, Red Kite.
667
00:44:12,301 --> 00:44:14,520
No, you don't --
668
00:44:14,651 --> 00:44:17,088
We're family.
It's Dwight.
669
00:44:19,308 --> 00:44:20,918
It's Odessa.
670
00:44:23,442 --> 00:44:24,705
Odessa?
671
00:44:27,751 --> 00:44:29,274
I like it.
672
00:44:29,405 --> 00:44:32,495
♪♪
673
00:44:32,625 --> 00:44:35,193
Alright. We should go.
We got a lot of work to do.
674
00:44:35,324 --> 00:44:36,586
Yeah.
675
00:44:36,717 --> 00:44:42,113
♪♪
676
00:44:42,244 --> 00:44:47,684
♪♪
677
00:44:50,034 --> 00:44:55,126
♪♪
678
00:44:55,257 --> 00:45:00,566
♪♪
679
00:45:05,702 --> 00:45:08,531
♪ Count the drops in a stream♪
680
00:45:08,661 --> 00:45:11,577
♪ Run and catch the wind♪
681
00:45:11,708 --> 00:45:14,929
♪ Sail to Spain on a dream♪
682
00:45:15,059 --> 00:45:17,192
♪ Run and catch the wind♪
683
00:45:17,322 --> 00:45:19,281
Troy:
Have you found her yet?
684
00:45:19,411 --> 00:45:23,067
Russell: Nothing yet, Troy.
I'm sorry.
685
00:45:23,198 --> 00:45:24,895
Stop telling me
that you're sorry.
686
00:45:25,026 --> 00:45:26,984
Because there's nothing
to be sorry for.
687
00:45:27,115 --> 00:45:30,118
My daughter is alive.
And I will find her.
688
00:45:30,248 --> 00:45:33,382
♪ Traveling free
through the field♪
689
00:45:41,825 --> 00:45:45,960
What is this place?!
Where am I?
690
00:45:46,090 --> 00:45:48,223
Where's my dad?!
691
00:45:48,353 --> 00:45:51,008
Let go of me!
692
00:46:06,067 --> 00:46:09,287
It's okay.
I'm just gonna remove this.
693
00:46:16,904 --> 00:46:19,384
Who are you?
694
00:46:19,515 --> 00:46:21,473
What do you want
with me?
695
00:46:22,953 --> 00:46:25,608
My name is Victor.
696
00:46:25,738 --> 00:46:28,132
Good thing we found you
when we did.
697
00:46:28,263 --> 00:46:29,612
Why?
698
00:46:29,742 --> 00:46:33,311
I'm gonna help you.
You're gonna help me.
699
00:46:33,442 --> 00:46:35,531
Help you do what?
700
00:46:36,837 --> 00:46:38,882
Save PADRE.
701
00:46:39,013 --> 00:46:47,543
♪♪
702
00:46:52,330 --> 00:46:53,766
Madison:
The entire herd is stuck.
703
00:46:53,897 --> 00:46:54,985
Alicia was in the herd.
704
00:46:55,116 --> 00:46:56,900
Alicia.
705
00:46:58,641 --> 00:47:00,948
This isn't about me.
It's about her.
706
00:47:01,122 --> 00:47:02,036
It's about PADRE.
707
00:47:02,166 --> 00:47:03,602
♪♪
708
00:47:03,776 --> 00:47:05,822
Wait for me.
709
00:47:05,996 --> 00:47:08,477
What makes you think I'm gonna
make a deal with you?
710
00:47:10,305 --> 00:47:12,176
Ahh!
711
00:47:13,221 --> 00:47:15,179
This doesn't end well.
712
00:47:15,310 --> 00:47:17,051
For you.
713
00:47:17,268 --> 00:47:20,402
♪♪
714
00:47:21,403 --> 00:47:31,500
♪♪
715
00:47:33,981 --> 00:47:37,288
Goldberg: Dwight is in
a really dark place
716
00:47:37,419 --> 00:47:39,421
when we find him at
the beginning of this episode.
717
00:47:41,597 --> 00:47:43,816
Amelio: We kind of talked about
the fact that I'm sort of
718
00:47:43,947 --> 00:47:48,909
at a point of, like, drifter,
wanderer who's hallucinating.
719
00:47:49,039 --> 00:47:50,998
We wanted him,
like, really far gone.
720
00:47:51,128 --> 00:47:53,783
He and Sherry, of course,
parted ways.
721
00:47:53,914 --> 00:47:58,396
They were both utterly broken
by the loss of their son.
722
00:47:58,527 --> 00:48:02,009
And Dwight
has this feeling that,
723
00:48:02,139 --> 00:48:04,272
as long as he and Sherry
are together,
724
00:48:04,402 --> 00:48:07,318
they're never gonna be able to
escape the pain from their past.
725
00:48:07,449 --> 00:48:08,798
It's just gonna
keep haunting him.
726
00:48:08,929 --> 00:48:11,018
He wants to die.
727
00:48:11,148 --> 00:48:14,151
♪♪
728
00:48:17,633 --> 00:48:19,461
D?
729
00:48:19,591 --> 00:48:21,071
What are you
doing here?
730
00:48:21,202 --> 00:48:23,334
We came here
to find you.
731
00:48:25,119 --> 00:48:28,644
Elfman: There's this sort of
mutual exchange of,
732
00:48:28,774 --> 00:48:31,473
"We all need each other
to get through our own trauma.
733
00:48:31,603 --> 00:48:34,128
We all mutually experienced
the pain of PADRE.
734
00:48:34,258 --> 00:48:36,304
And we have all lost a child."
735
00:48:36,434 --> 00:48:38,610
Through all of this trauma,
it's brought us back
736
00:48:38,741 --> 00:48:42,875
to Dwight and Sherry's original
trauma of them as a couple.
737
00:48:43,006 --> 00:48:47,141
We have some top-notch medical
supplies back at our place.
738
00:48:47,271 --> 00:48:49,882
Of course, you know that.
You were there.
739
00:48:50,013 --> 00:48:53,408
Where?
740
00:48:53,538 --> 00:48:55,192
Sanctuary.
741
00:48:57,455 --> 00:48:59,109
Evangelista: We're actually
in front of
742
00:48:59,240 --> 00:49:01,764
this pretty incredible set
that they built
743
00:49:01,894 --> 00:49:04,506
replicating the Sanctuary,
which was --
744
00:49:04,636 --> 00:49:06,203
They built it
in, like, a week.
745
00:49:06,334 --> 00:49:07,378
Did they?Yeah.
746
00:49:07,509 --> 00:49:10,120
2, 1...
747
00:49:10,251 --> 00:49:13,689
Goldberg:
Re-creating the Sanctuary
748
00:49:13,819 --> 00:49:17,998
was one of the tallest orders
we've ever done on the show.
749
00:49:18,128 --> 00:49:20,652
Every department needing to be
on the top of their game
750
00:49:20,783 --> 00:49:24,482
to take this iconic location
from "The Walking Dead"
751
00:49:24,613 --> 00:49:27,485
and re-create it on a scale
that we could for this episode.
752
00:49:27,616 --> 00:49:29,922
It was incredibly exciting
to see
753
00:49:30,053 --> 00:49:32,012
how they were able
to pull that off.
754
00:49:32,142 --> 00:49:33,839
Amelio: It's really cool.
They did a really good job.
755
00:49:33,970 --> 00:49:36,625
It's different because it's
dilapidated and broken down.
756
00:49:36,755 --> 00:49:38,453
Evangelista:
It was so surreal to see
757
00:49:38,583 --> 00:49:40,759
the Sanctuary set
for the first time.
758
00:49:40,890 --> 00:49:44,067
I remember it so vividly,
so it really helps take us back
759
00:49:44,198 --> 00:49:47,331
and helps show just the
culmination for these characters
760
00:49:47,462 --> 00:49:49,855
and where they are now
and having this really
761
00:49:49,986 --> 00:49:52,597
cathartic experience here.
762
00:49:55,078 --> 00:50:00,431
Elfman:
You have an episode with,
like, huge practical stunts
763
00:50:00,562 --> 00:50:03,043
and things falling
from the ceiling
764
00:50:03,173 --> 00:50:05,262
and around the walkers
and us running through.
765
00:50:05,393 --> 00:50:06,524
It felt so real.
766
00:50:06,655 --> 00:50:07,960
Look out!
767
00:50:08,091 --> 00:50:09,745
Ohh!
Sherry.
768
00:50:12,226 --> 00:50:14,184
Chambliss: The thing that
offered them salvation,
769
00:50:14,315 --> 00:50:17,579
the thing that saved
Dwight, Sherry, Dove, and June
770
00:50:17,709 --> 00:50:19,537
when the Sanctuary
came collapsing down
771
00:50:19,668 --> 00:50:22,323
was, in fact, the furnace,
kind of this thing
772
00:50:22,453 --> 00:50:24,803
that is a symbol
of everything they lost,
773
00:50:24,934 --> 00:50:26,762
where Dwight's face was burned,
774
00:50:26,892 --> 00:50:29,504
where their lives
were torn apart.
775
00:50:29,634 --> 00:50:32,420
Dwight: Maybe there's a reason
that we all wound up in here
776
00:50:32,550 --> 00:50:35,031
and we just needed
each other to see it.
777
00:50:35,162 --> 00:50:38,426
And they realize
that maybe turning to trauma
778
00:50:38,556 --> 00:50:40,863
is the way you have
to push through it
779
00:50:40,993 --> 00:50:43,257
so that they can actually
start to heal together
780
00:50:43,387 --> 00:50:46,564
and start to find a way
to remember their son.
781
00:50:46,695 --> 00:50:49,263
And that, ultimately to them,
I think, is a sign
782
00:50:49,393 --> 00:50:52,483
that maybe they need to look
at kind of the wreckage
783
00:50:52,614 --> 00:50:55,486
that they see their life is
and start to rebuild that.
784
00:50:55,617 --> 00:50:58,359
Let go of me!
785
00:50:58,489 --> 00:51:01,449
Chambliss: After we've seen
Strand and his new family
786
00:51:01,579 --> 00:51:04,974
and seeing that he genuinely has
made a real effort to change,
787
00:51:05,105 --> 00:51:07,063
I think the last thing
we're expecting
788
00:51:07,194 --> 00:51:09,457
was he's got
this 8-year-old girl
789
00:51:09,587 --> 00:51:11,589
who is very scared
790
00:51:11,720 --> 00:51:15,680
locked in a jail cell
underground at PADRE.
791
00:51:15,811 --> 00:51:18,161
Is he doing this ultimately
for the greater good,
792
00:51:18,292 --> 00:51:20,294
or is he doing this once again
793
00:51:20,424 --> 00:51:22,470
because it's what's best
for Victor Strand?
794
00:51:22,600 --> 00:51:24,863
Those are kind of some questions
that we're gonna get answers for
795
00:51:24,994 --> 00:51:27,083
in the next couple of episodes.
796
00:51:27,214 --> 00:51:30,260
I'm gonna help you.
You're gonna help me.
797
00:51:30,391 --> 00:51:32,610
Help you do what?
798
00:51:34,134 --> 00:51:36,484
Save PADRE.
799
00:51:36,614 --> 00:51:42,620
♪♪
800
00:51:45,536 --> 00:51:54,893
♪♪
801
00:51:55,024 --> 00:52:04,381
♪♪
802
00:52:04,512 --> 00:52:14,043
♪♪
53300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.