All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E09.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,662 --> 00:00:12,142 Sherry: We played by Padre's rules because it was 2 00:00:12,403 --> 00:00:14,057 a safe place for our son. 3 00:00:14,188 --> 00:00:15,754 This doesn't feel safe. 4 00:00:15,885 --> 00:00:17,626 This feels like -- Sanctuary. 5 00:00:17,756 --> 00:00:19,454 When Finch wakes up, we're going to take him 6 00:00:19,584 --> 00:00:21,891 away from this place. Try and be a family. 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,110 What's that got to do with me? 8 00:00:23,284 --> 00:00:24,633 You're family. 9 00:00:24,763 --> 00:00:26,939 My mother is dead because of you! 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,811 You can still have a family, Dove. 11 00:00:28,941 --> 00:00:30,334 Even if it's not the one you thought. 12 00:00:30,465 --> 00:00:31,857 How's he doing? 13 00:00:31,988 --> 00:00:34,295 There's not much I can do for him now. 14 00:00:34,425 --> 00:00:36,514 Maybe we're just not meant to be together. 15 00:00:36,688 --> 00:00:37,602 Where would you go? 16 00:00:37,733 --> 00:00:38,777 Back home. 17 00:00:38,908 --> 00:00:40,431 I'm sorry. 18 00:00:41,432 --> 00:00:43,739 [Insects chirping] 19 00:00:43,869 --> 00:00:45,958 [Footsteps] 20 00:00:50,224 --> 00:00:51,790 [Thunder rumbles] 21 00:01:07,676 --> 00:01:08,981 [Rattling] 22 00:01:11,027 --> 00:01:12,463 [Door creaks] 23 00:01:12,594 --> 00:01:14,639 [Door closes] 24 00:01:20,645 --> 00:01:22,038 [Bottles clang] 25 00:01:22,169 --> 00:01:25,389 [Thunder rumbles] 26 00:01:25,520 --> 00:01:27,087 [Bottles clang] 27 00:01:49,848 --> 00:01:51,850 Go out there, and you make it right. 28 00:01:53,548 --> 00:01:55,158 [Clears throat] 29 00:01:57,465 --> 00:01:59,162 [Thunder rumbles] 30 00:02:03,210 --> 00:02:04,602 [Sighs] 31 00:02:33,457 --> 00:02:35,024 [Scraping] 32 00:02:35,155 --> 00:02:36,547 [Footsteps] 33 00:02:36,678 --> 00:02:38,462 [Man grunts] 34 00:02:38,593 --> 00:02:46,731 ♪♪ 35 00:02:46,862 --> 00:02:55,000 ♪♪ 36 00:02:55,131 --> 00:02:56,567 [Man coughing] 37 00:02:56,698 --> 00:03:02,486 ♪♪ 38 00:03:02,617 --> 00:03:08,536 ♪♪ 39 00:03:08,666 --> 00:03:10,320 Don't shoot. 40 00:03:10,451 --> 00:03:12,103 Please. 41 00:03:17,719 --> 00:03:18,937 I thought the place was empty. 42 00:03:19,068 --> 00:03:21,201 Well, it's not. Do you live here? 43 00:03:21,331 --> 00:03:22,767 That doesn't matter. 44 00:03:24,291 --> 00:03:27,032 I'm Jay. 45 00:03:27,163 --> 00:03:29,774 Okay. Jay. 46 00:03:29,905 --> 00:03:31,689 You gonna walk out, or do you want me to drag you out? 47 00:03:31,820 --> 00:03:33,865 P-Please. 48 00:03:33,996 --> 00:03:36,085 I got robbed. 49 00:03:36,216 --> 00:03:39,393 What they stole, I'll die if I don't get it back. 50 00:03:39,523 --> 00:03:41,438 There's nothing that valuable anymore. 51 00:03:41,569 --> 00:03:44,659 It is if you're diabetic. 52 00:03:44,789 --> 00:03:47,009 What did you just say? 53 00:03:47,139 --> 00:03:49,446 Insulin. 54 00:03:49,577 --> 00:03:51,796 My insulin was in my bag. 55 00:03:54,234 --> 00:03:55,844 You're full of shit. I'm not. 56 00:03:55,974 --> 00:03:58,107 No, there's none of that left anymore. 57 00:03:58,238 --> 00:03:59,716 There was in my group. 58 00:03:59,848 --> 00:04:02,329 Look. We had a guy who could make it. 59 00:04:02,459 --> 00:04:04,331 He had me believing in miracles. 60 00:04:04,461 --> 00:04:07,116 Until these guys came through and... 61 00:04:07,247 --> 00:04:08,465 they killed him. 62 00:04:10,598 --> 00:04:11,990 They took everything. 63 00:04:12,121 --> 00:04:14,776 ♪♪ 64 00:04:14,906 --> 00:04:16,038 What I had in that bag 65 00:04:16,168 --> 00:04:18,649 is what I had to make it through the week. 66 00:04:20,521 --> 00:04:22,000 [Laughs] 67 00:04:25,308 --> 00:04:27,179 Are you messing with me? 68 00:04:29,312 --> 00:04:32,183 You expect me to believe this is some sort of coincidence? 69 00:04:32,315 --> 00:04:36,493 ♪♪ 70 00:04:36,624 --> 00:04:38,190 Who told you? 71 00:04:39,801 --> 00:04:41,237 Told me what? 72 00:04:41,368 --> 00:04:43,239 [Grunts] 73 00:04:43,370 --> 00:04:45,676 Who told you about me?! 74 00:04:49,114 --> 00:04:50,551 You said there's a week's supply left. 75 00:04:50,681 --> 00:04:52,335 So what happens after that? 76 00:04:52,466 --> 00:04:54,990 I don't know. 77 00:04:55,120 --> 00:04:58,254 But even a week is a hell of a lot better than being dead. 78 00:04:58,385 --> 00:04:59,603 Please. 79 00:04:59,734 --> 00:05:02,345 I lost everyone. 80 00:05:02,476 --> 00:05:05,522 And I owe it to them to make things right. 81 00:05:05,653 --> 00:05:07,307 For however much time I got. 82 00:05:07,437 --> 00:05:12,268 ♪♪ 83 00:05:12,399 --> 00:05:14,705 The guys who took your insulin. 84 00:05:14,836 --> 00:05:16,141 You know where they're at? 85 00:05:16,272 --> 00:05:17,839 Yeah. 86 00:05:17,969 --> 00:05:19,841 Okay. 87 00:05:19,971 --> 00:05:22,060 [Walkers growling] 88 00:05:31,331 --> 00:05:32,767 Man #1: Where you going? 89 00:05:32,897 --> 00:05:34,856 Man #2: Ah. I gotta take a leak. 90 00:05:34,986 --> 00:05:36,901 [Walkers growling] 91 00:05:43,908 --> 00:05:45,954 [Both breathing heavily] 92 00:05:46,084 --> 00:05:48,435 Alright. Are you telling me the guys that -- 93 00:05:48,565 --> 00:05:51,220 that took your medicine... 94 00:05:51,351 --> 00:05:52,656 are in there? 95 00:05:52,787 --> 00:05:54,266 Yeah. 96 00:05:57,226 --> 00:05:59,228 Good luck. No! Whoa. 97 00:05:59,359 --> 00:06:00,751 Okay. Look. 98 00:06:02,231 --> 00:06:05,060 I'm gonna ask you one more time. 99 00:06:05,190 --> 00:06:06,322 Who told you about me? 100 00:06:06,453 --> 00:06:08,106 Nobody. Why do you think that? 101 00:06:08,237 --> 00:06:12,197 Because the last time I tried to help somebody get insulin, 102 00:06:12,328 --> 00:06:14,548 I ended up in there. 103 00:06:14,678 --> 00:06:16,376 The factory? 104 00:06:19,248 --> 00:06:21,685 Yeah. We didn't call it that, though. 105 00:06:21,816 --> 00:06:25,123 ♪♪ 106 00:06:25,254 --> 00:06:26,777 What did you call it? 107 00:06:26,908 --> 00:06:30,302 ♪♪ 108 00:06:30,433 --> 00:06:32,130 The Sanctuary. 109 00:06:35,569 --> 00:06:40,051 My life has been shit ever since I set foot in there. 110 00:06:40,182 --> 00:06:43,490 So I don't know if it's you, you know, 111 00:06:43,620 --> 00:06:47,798 or the universe that's playing some sick joke on me, 112 00:06:47,929 --> 00:06:50,845 but I'm not going in there -- not for you, not for anyone. 113 00:06:50,975 --> 00:06:52,803 Look. We're not that different. 114 00:06:52,933 --> 00:06:56,851 ♪♪ 115 00:06:56,981 --> 00:06:59,680 My wife. 116 00:06:59,810 --> 00:07:01,725 She was everything to me. 117 00:07:01,856 --> 00:07:06,817 ♪♪ 118 00:07:06,948 --> 00:07:10,038 They killed her. 119 00:07:10,168 --> 00:07:11,822 My son, too. 120 00:07:14,303 --> 00:07:17,915 You came back, alone. 121 00:07:18,046 --> 00:07:20,483 I think you lost somebody, too. Maybe it was your wife. 122 00:07:20,614 --> 00:07:23,007 Maybe it was more than her. 123 00:07:24,748 --> 00:07:27,534 If you don't help me, if we don't help each other, 124 00:07:27,664 --> 00:07:29,710 what are we even doing here? 125 00:07:29,840 --> 00:07:32,713 ♪♪ 126 00:07:32,843 --> 00:07:34,454 Ohh... 127 00:07:34,584 --> 00:07:43,898 ♪♪ 128 00:07:44,028 --> 00:07:47,423 Alright. 129 00:07:47,554 --> 00:07:49,686 I'll meet you back at the house. 130 00:07:49,817 --> 00:07:52,036 Okay. What am I looking for? 131 00:07:53,211 --> 00:07:55,387 [Walker growling] 132 00:07:55,518 --> 00:08:02,133 ♪♪ 133 00:08:02,264 --> 00:08:08,966 ♪♪ 134 00:08:09,097 --> 00:08:15,756 ♪♪ 135 00:08:15,886 --> 00:08:22,502 ♪♪ 136 00:08:22,632 --> 00:08:29,421 ♪♪ 137 00:08:31,902 --> 00:08:41,563 ♪♪ 138 00:08:41,695 --> 00:08:51,400 ♪♪ 139 00:08:51,531 --> 00:09:01,192 ♪♪ 140 00:09:01,323 --> 00:09:11,028 ♪♪ 141 00:09:11,159 --> 00:09:20,821 ♪♪ 142 00:09:20,951 --> 00:09:30,657 ♪♪ 143 00:09:30,787 --> 00:09:40,623 ♪♪ 144 00:10:19,444 --> 00:10:22,970 [Indistinct voices] 145 00:10:23,100 --> 00:10:26,147 [Flames crackling] 146 00:10:26,277 --> 00:10:27,844 [Indistinct voices] 147 00:10:27,975 --> 00:10:31,152 Man: Do it! Do it, do it, do it! 148 00:10:31,282 --> 00:10:33,284 Negan: Who are you, Dwight? 149 00:10:33,415 --> 00:10:35,373 [Gun cocks] Man: Turn around, asshole. 150 00:10:35,504 --> 00:10:41,989 ♪♪ 151 00:10:42,119 --> 00:10:48,560 ♪♪ 152 00:10:48,691 --> 00:10:50,911 What do we have there? 153 00:10:51,040 --> 00:10:53,870 You took a man's medicine. I'm just here to get it back for him. 154 00:10:55,393 --> 00:10:57,700 Somebody did a number on yourface. 155 00:10:57,831 --> 00:11:00,311 I'm gonna walk out of here. 156 00:11:00,442 --> 00:11:01,965 You'll never see me again. 157 00:11:02,096 --> 00:11:04,968 You stole from us. 158 00:11:05,099 --> 00:11:07,841 Now an example needs to be made, 159 00:11:07,971 --> 00:11:10,452 starting with the otherside of your face. 160 00:11:10,582 --> 00:11:11,540 [Grunts] 161 00:11:11,671 --> 00:11:13,368 No! No! No! No! 162 00:11:13,498 --> 00:11:15,413 [Screaming] 163 00:11:17,938 --> 00:11:20,636 [Man screaming] 164 00:11:20,767 --> 00:11:22,116 [Gunshot] 165 00:11:22,246 --> 00:11:24,118 Man: What the hell do you think you're doing? 166 00:11:24,248 --> 00:11:25,902 [Man screaming] 167 00:11:27,425 --> 00:11:28,688 [Gunshots] 168 00:11:28,818 --> 00:11:30,733 We will find you! 169 00:11:33,214 --> 00:11:34,694 [Grunts] 170 00:11:34,824 --> 00:11:37,305 Jay! 171 00:11:37,435 --> 00:11:39,133 Jay! Where are you?! Hey! 172 00:11:39,263 --> 00:11:40,395 [Coughing] Hey. 173 00:11:40,525 --> 00:11:42,919 Hey. I got it! Jay! 174 00:11:44,616 --> 00:11:46,227 [Walker growling] 175 00:11:48,098 --> 00:11:49,186 Oh, no. 176 00:11:49,317 --> 00:11:51,406 [Growling] 177 00:11:58,108 --> 00:11:59,849 [Growling stops] 178 00:11:59,980 --> 00:12:01,416 [Grunts] 179 00:12:01,546 --> 00:12:07,291 ♪♪ 180 00:12:12,470 --> 00:12:14,951 You should have killed me when you had the... 181 00:12:18,476 --> 00:12:22,350 I tried to make it right, Daryl. I, uh... 182 00:12:22,480 --> 00:12:24,482 But I guess I couldn't. 183 00:12:28,704 --> 00:12:30,837 You should've killed me when you had the chance, Daryl. 184 00:12:30,967 --> 00:12:34,057 You should've just killed me when you had the chance! 185 00:12:34,188 --> 00:12:36,625 Please! 186 00:12:36,756 --> 00:12:39,802 Please come and do it right now! Please! 187 00:12:49,638 --> 00:12:50,987 Come on! 188 00:12:56,123 --> 00:12:58,168 [Vehicle approaches] 189 00:13:05,262 --> 00:13:06,524 [Engine shuts off] 190 00:13:06,655 --> 00:13:11,051 ♪♪ 191 00:13:11,181 --> 00:13:12,226 Daryl. 192 00:13:12,356 --> 00:13:13,531 Sherry: D? 193 00:13:13,662 --> 00:13:15,011 What are you doing here? 194 00:13:15,142 --> 00:13:16,360 D... 195 00:13:18,362 --> 00:13:20,016 We came here to find you. 196 00:13:20,147 --> 00:13:21,539 We need you! 197 00:13:21,670 --> 00:13:29,721 ♪♪ 198 00:13:29,852 --> 00:13:38,034 ♪♪ 199 00:13:40,341 --> 00:13:41,559 [Groans] 200 00:13:41,690 --> 00:13:43,039 Sherry: Sorry. 201 00:13:45,302 --> 00:13:47,565 [Exhales sharply] 202 00:13:49,524 --> 00:13:51,221 Okay. 203 00:13:53,658 --> 00:13:54,964 Hm. 204 00:13:55,095 --> 00:13:57,575 Ah. Shit. 205 00:13:57,706 --> 00:14:00,013 You guys need to get out of here. 206 00:14:00,143 --> 00:14:03,016 What happened, D? 207 00:14:03,146 --> 00:14:04,800 Who did this? 208 00:14:04,931 --> 00:14:06,062 That guy outside? 209 00:14:06,193 --> 00:14:07,194 No. 210 00:14:07,324 --> 00:14:08,499 Then who? 211 00:14:08,630 --> 00:14:10,110 It doesn't matter. 212 00:14:10,240 --> 00:14:13,243 If they see you here with me, they'll kill you. 213 00:14:13,374 --> 00:14:15,550 [Squishing] 214 00:14:15,680 --> 00:14:16,681 [Groans] Oh. Stop. St-- 215 00:14:16,812 --> 00:14:18,031 No, no. Hold still. 216 00:14:18,161 --> 00:14:20,772 Okay. It's almost done. Just do it again. 217 00:14:20,903 --> 00:14:23,079 Pinch. Pierce. 218 00:14:23,210 --> 00:14:24,689 Sorry. Okay. 219 00:14:24,820 --> 00:14:28,432 Yeah. And then pull. 220 00:14:28,563 --> 00:14:31,087 Ah. Shouldn't you be doing this? 221 00:14:34,090 --> 00:14:36,963 It's better this way. 222 00:14:37,093 --> 00:14:40,444 Look. I'm telling you. You need to go. 223 00:14:40,575 --> 00:14:42,098 We're not leaving without you. 224 00:14:42,229 --> 00:14:43,534 Why? 225 00:14:43,665 --> 00:14:46,102 There's a fight coming. 226 00:14:46,233 --> 00:14:48,322 Okay. What kind of fight? 227 00:14:48,452 --> 00:14:51,151 One we can't win without you. 228 00:14:51,281 --> 00:14:53,675 This guy Troy. 229 00:14:53,805 --> 00:14:55,764 He's got a score to settle with Madison, 230 00:14:55,895 --> 00:14:59,115 and he plans on settling it by taking over PADRE. 231 00:14:59,246 --> 00:15:01,683 Oh, it sounds like Madison's fight to me. 232 00:15:01,813 --> 00:15:04,816 Yeah, well... she made it ours. 233 00:15:04,947 --> 00:15:08,646 She's M.I.A. And she left Strand in charge. 234 00:15:08,777 --> 00:15:10,126 Victor's still alive? 235 00:15:10,257 --> 00:15:12,215 A lot has happened since you left. 236 00:15:12,346 --> 00:15:14,478 Dove, want to grab the wrap? 237 00:15:14,609 --> 00:15:16,654 Mm-hmm. 238 00:15:16,785 --> 00:15:19,309 Yeah, w-what does any of this have to do with me? 239 00:15:19,440 --> 00:15:21,007 I'm -- I'm just a little confused here. 240 00:15:21,137 --> 00:15:23,618 You trained every kid on the island. 241 00:15:23,748 --> 00:15:25,707 They'll listen to you. They trust you. 242 00:15:25,837 --> 00:15:28,579 There's nothing that I could say or -- or do 243 00:15:28,710 --> 00:15:32,279 that you couldn't do better. 244 00:15:32,409 --> 00:15:36,631 And what -- You. Why -- Why are you here? 245 00:15:36,761 --> 00:15:39,590 PADRE is the only home I've ever known. 246 00:15:39,721 --> 00:15:41,592 Without it... 247 00:15:41,723 --> 00:15:44,030 I don't -- 248 00:15:44,160 --> 00:15:45,683 I got nothing. 249 00:15:53,604 --> 00:15:55,955 Okay. Alright. Look. Thank you. 250 00:15:56,085 --> 00:15:57,521 Um... 251 00:15:59,088 --> 00:16:03,701 Look. I cannot help save those kids. 252 00:16:03,832 --> 00:16:06,704 Okay? I-I couldn't even save my own son. 253 00:16:06,835 --> 00:16:08,010 That's not your fault. 254 00:16:08,141 --> 00:16:09,969 No, it doesn't matter whose fault it is. 255 00:16:10,099 --> 00:16:13,494 Every time I try and make something right, 256 00:16:13,624 --> 00:16:14,843 someone gets hurt. 257 00:16:14,974 --> 00:16:17,889 That's not true. No, it is true. 258 00:16:18,020 --> 00:16:19,979 The guy outside, he needed insulin. 259 00:16:20,109 --> 00:16:21,545 What? Yes. 260 00:16:21,676 --> 00:16:22,982 Just like your sister. 261 00:16:23,112 --> 00:16:24,896 He asked me for help, and I couldn't get him 262 00:16:25,027 --> 00:16:26,550 his insulin in time, and he died. 263 00:16:26,681 --> 00:16:27,987 So look. 264 00:16:28,117 --> 00:16:31,599 The best thing that you guys can do for PADRE 265 00:16:31,729 --> 00:16:34,558 and for those kids is to leave me here alone. 266 00:16:34,689 --> 00:16:37,126 Do you think I wantedto come here? 267 00:16:37,257 --> 00:16:38,606 I-I -- I don't know. Why did you? 268 00:16:38,736 --> 00:16:40,260 You could have given June directions. 269 00:16:40,390 --> 00:16:41,609 No, no. I didn't come here for you. 270 00:16:41,739 --> 00:16:43,611 -Oh. Who'd you come here for? -Our son! 271 00:16:43,741 --> 00:16:45,787 Finch is gone. [Scoffs] 272 00:16:45,917 --> 00:16:47,745 But PADRE isn't. 273 00:16:47,876 --> 00:16:49,269 That place is the reason he's dead. 274 00:16:49,399 --> 00:16:51,053 Why do you want to fight for that? 275 00:16:51,184 --> 00:16:52,533 Because -- Because, D! 276 00:16:52,663 --> 00:16:54,491 Maybe something good could come from something bad. 277 00:16:54,622 --> 00:16:55,797 It can't! Okay?! 278 00:16:55,927 --> 00:16:57,146 We have to try! 279 00:16:57,277 --> 00:16:58,408 Why?! 280 00:16:58,539 --> 00:17:02,282 Because Finch's life needs to mean something! 281 00:17:02,412 --> 00:17:04,066 And helping these kids, 282 00:17:04,196 --> 00:17:07,156 helping make PADRE into something better... 283 00:17:07,287 --> 00:17:09,419 that is how we honor him! 284 00:17:11,987 --> 00:17:14,729 No, I can't go back there. 285 00:17:14,858 --> 00:17:16,861 I'll honor him my own way. 286 00:17:16,992 --> 00:17:20,996 ♪♪ 287 00:17:21,127 --> 00:17:23,041 What do you think Finch would say if he knew 288 00:17:23,172 --> 00:17:26,262 his father walked away from kids who needed protection? 289 00:17:29,787 --> 00:17:33,400 It's not because I don't care about them. 290 00:17:33,530 --> 00:17:35,141 It's because I do. 291 00:17:35,271 --> 00:17:40,146 ♪♪ 292 00:17:40,276 --> 00:17:43,279 [Door opens and closes] 293 00:17:45,151 --> 00:17:46,456 June: Hey. It's fine. 294 00:17:46,587 --> 00:17:55,465 ♪♪ 295 00:18:05,475 --> 00:18:10,089 Dove. Can you hear me? 296 00:18:10,219 --> 00:18:12,874 Ah. What's wrong? 297 00:18:13,004 --> 00:18:15,616 Dove's missing. Has been since we woke up. 298 00:18:15,746 --> 00:18:17,313 Dove, where are you? 299 00:18:19,141 --> 00:18:21,665 Dove, please tell us where you are. 300 00:18:23,189 --> 00:18:24,842 [Vehicle approaches] 301 00:18:28,716 --> 00:18:32,328 It's her. She looks hurt. Shit. 302 00:18:35,549 --> 00:18:37,028 Dove! 303 00:18:40,641 --> 00:18:42,164 Oh, my God! 304 00:18:43,470 --> 00:18:45,036 -What happened? -Let me see. 305 00:18:45,167 --> 00:18:47,169 [Weakly] No, I don't need your help. 306 00:18:52,000 --> 00:18:54,089 Dwight: Shit. 307 00:18:54,220 --> 00:18:56,526 There's no exit wound. We got to get this bullet out right away. 308 00:18:56,657 --> 00:18:58,006 Who did this? 309 00:18:58,137 --> 00:19:00,400 Some assholes tried to steal the truck. 310 00:19:00,530 --> 00:19:03,316 Said they were looking for someone that burned their friend. 311 00:19:04,578 --> 00:19:06,057 Okay. We got to get her inside now. 312 00:19:06,188 --> 00:19:08,190 Sherry: Alright. Let's get her back in the house. 313 00:19:08,321 --> 00:19:09,670 Your medical kit? June: It's not enough. 314 00:19:09,800 --> 00:19:11,324 I need anesthetic. We need surgical tools. 315 00:19:11,454 --> 00:19:13,064 We have to get the bullet out and get it all cleaned up 316 00:19:13,195 --> 00:19:15,980 before she goes into septic shock. 317 00:19:16,111 --> 00:19:18,592 "We"? 318 00:19:18,722 --> 00:19:20,942 I can't do this on my own, Dwight. 319 00:19:21,072 --> 00:19:22,813 We need to get her help now! 320 00:19:22,944 --> 00:19:24,467 Is there anywhere around here? 321 00:19:24,598 --> 00:19:26,817 With medical supplies. Equipment. 322 00:19:29,255 --> 00:19:31,822 Marty: I should have known she was with you! 323 00:19:31,953 --> 00:19:39,265 ♪♪ 324 00:19:39,395 --> 00:19:46,750 ♪♪ 325 00:19:46,881 --> 00:19:49,144 I'm sorry about the girl. 326 00:19:49,275 --> 00:19:53,235 But after what you did to Phil, 327 00:19:53,366 --> 00:19:57,021 hell, it feels like some beautiful karma. 328 00:19:57,152 --> 00:19:58,849 What the hell is he talking about, D? 329 00:19:58,980 --> 00:20:02,113 You. You're the one that burned their friend? 330 00:20:02,244 --> 00:20:03,680 [Grunts] 331 00:20:06,596 --> 00:20:09,382 She doesn't look so hot. 332 00:20:09,512 --> 00:20:10,992 Maybe we could help. 333 00:20:11,122 --> 00:20:12,863 Doubt that. [Scoffs] 334 00:20:12,994 --> 00:20:16,519 Come on. You haven't even heard me out. 335 00:20:16,650 --> 00:20:17,738 Okay. 336 00:20:17,868 --> 00:20:19,522 You know... 337 00:20:19,653 --> 00:20:24,005 we have some top-notch medical supplies back at our place. 338 00:20:24,135 --> 00:20:26,529 Hell, of course, you know that. 339 00:20:26,660 --> 00:20:28,314 You were there. 340 00:20:28,444 --> 00:20:29,619 Where? 341 00:20:32,796 --> 00:20:34,102 The Sanctuary. 342 00:20:34,233 --> 00:20:35,277 What? 343 00:20:40,978 --> 00:20:43,372 Tick-tock. What's it gonna be? 344 00:20:43,503 --> 00:20:46,593 These medical supplies. What do you want in exchange? 345 00:20:46,723 --> 00:20:48,725 You know, Phil... 346 00:20:48,856 --> 00:20:51,989 he's right where your friend left him, 347 00:20:52,120 --> 00:20:54,427 and he deserves the satisfaction 348 00:20:54,557 --> 00:20:57,995 of finishing what he started. 349 00:20:58,126 --> 00:21:01,434 And I intend to give it to him. 350 00:21:01,564 --> 00:21:04,306 So you hand yourself over.... 351 00:21:04,437 --> 00:21:06,526 we'll make sure the girl gets patched up. 352 00:21:06,656 --> 00:21:12,183 ♪♪ 353 00:21:12,314 --> 00:21:17,928 ♪♪ 354 00:21:18,059 --> 00:21:19,408 Nice try, asshole. 355 00:21:19,539 --> 00:21:21,105 [Gunfire] 356 00:21:21,236 --> 00:21:24,457 ♪♪ 357 00:21:24,587 --> 00:21:25,806 She needs those supplies. 358 00:21:25,936 --> 00:21:27,329 And she's gonna get them. 359 00:21:27,460 --> 00:21:29,462 We're going to the Sanctuary. Now. 360 00:21:29,592 --> 00:21:31,899 No, if that psycho finds us there, he'll kill us. 361 00:21:32,029 --> 00:21:34,293 [Gunfire] 362 00:21:34,423 --> 00:21:36,817 It's 20 miles from here. They're on foot. 363 00:21:36,947 --> 00:21:39,298 We'll be in and out before they even know we're there. 364 00:21:41,648 --> 00:21:43,345 Dwight: This is happening all over again. 365 00:21:43,476 --> 00:21:45,391 Us, a kid who needs surgery. I mean, it never ends. 366 00:21:45,521 --> 00:21:47,262 What choice do we have? 367 00:21:47,393 --> 00:21:48,437 She's right, D. 368 00:21:48,568 --> 00:21:50,352 [Gunfire] 369 00:21:51,614 --> 00:21:54,008 [Walkers growling] 370 00:21:54,138 --> 00:21:55,705 We have to go -- now. 371 00:21:55,836 --> 00:21:59,492 ♪♪ 372 00:21:59,622 --> 00:22:00,667 Okay. 373 00:22:00,797 --> 00:22:02,146 [Dove groans] 374 00:22:03,278 --> 00:22:04,888 [Walkers growling] 375 00:22:05,019 --> 00:22:10,154 ♪♪ 376 00:22:10,285 --> 00:22:15,334 ♪♪ 377 00:22:15,464 --> 00:22:20,600 ♪♪ 378 00:22:20,730 --> 00:22:25,866 ♪♪ 379 00:22:25,996 --> 00:22:28,912 Dwight: [Hushed] Careful. Some of those guys could be here. 380 00:22:29,043 --> 00:22:32,307 ♪♪ 381 00:22:32,438 --> 00:22:33,830 Sherry! 382 00:22:33,961 --> 00:22:38,835 ♪♪ 383 00:22:38,966 --> 00:22:43,884 ♪♪ 384 00:22:44,014 --> 00:22:45,451 [Dove coughing] 385 00:22:45,581 --> 00:22:46,974 [Gunfire] 386 00:22:47,104 --> 00:22:49,106 Man: Put down your weapons! 387 00:22:50,499 --> 00:22:52,762 Shit. I'm out. 388 00:22:52,893 --> 00:22:54,764 Can't hide forever! 389 00:22:58,812 --> 00:23:01,118 [Walker growling] 390 00:23:04,818 --> 00:23:06,123 We need to move. 391 00:23:06,254 --> 00:23:14,784 ♪♪ 392 00:23:14,915 --> 00:23:23,489 ♪♪ 393 00:23:23,619 --> 00:23:25,273 Dwight: The rest of the place is clear. 394 00:23:25,404 --> 00:23:26,883 But we got to hurry up. 395 00:23:27,014 --> 00:23:29,277 W-We probably have an hour before they get here. 396 00:23:29,408 --> 00:23:31,192 Yeah. We need to get started. 397 00:23:31,322 --> 00:23:34,238 Um, put a load of 100 milligrams of the lidocaine 398 00:23:34,369 --> 00:23:35,936 into that syringe. 399 00:23:36,066 --> 00:23:38,373 Best we can do for her is subcutaneous anesthetic 400 00:23:38,504 --> 00:23:40,375 injections around the wound. 401 00:23:40,506 --> 00:23:42,246 [Dove groaning] 402 00:23:42,377 --> 00:23:44,161 Sherry, you okay? 403 00:23:46,512 --> 00:23:47,904 Sherry. Oh. 404 00:23:48,035 --> 00:23:49,863 Okay? 100 milligrams into that syringe. 405 00:23:49,993 --> 00:23:52,822 Dwight, grab the rubbing alcohol and clean the wound, okay? 406 00:23:55,999 --> 00:23:57,653 [Dove groaning] 407 00:24:02,876 --> 00:24:04,486 [Inhales sharply] Okay. Alright, alright! 408 00:24:04,617 --> 00:24:06,488 [Breathing heavily] 409 00:24:06,619 --> 00:24:10,274 That'll do. Alright. Take the forceps. 410 00:24:12,494 --> 00:24:14,627 Alright. You're gonna do 20 milligrams into the tissue 411 00:24:14,757 --> 00:24:17,760 all around there, okay? Deeper, the better. 412 00:24:17,891 --> 00:24:19,153 Alright. 413 00:24:19,283 --> 00:24:21,547 [Breathing sharply] 414 00:24:21,677 --> 00:24:23,287 June, you should be doing this. 415 00:24:23,418 --> 00:24:25,028 I already told you, I can't. 416 00:24:25,159 --> 00:24:27,596 It's not the train car. 417 00:24:27,727 --> 00:24:29,337 It's more than that. 418 00:24:29,468 --> 00:24:31,382 [Dove grunting] 419 00:24:34,081 --> 00:24:36,779 Alright. As soon as she's numb, you can start the extraction. 420 00:24:36,910 --> 00:24:39,086 H-Him? No. No. No, no. I-I don't want him -- 421 00:24:39,216 --> 00:24:41,218 I don't want him to remove it. Shh. 422 00:24:41,349 --> 00:24:42,959 No, he's not gonna remove it. It's gonna be okay. 423 00:24:43,090 --> 00:24:45,005 No, no! He couldn't even save his own son! Dove. Stop. 424 00:24:45,135 --> 00:24:47,181 No. No. I'm not letting him do the same to me! 425 00:24:47,311 --> 00:24:49,400 No! No! No! June: Shh. 426 00:24:51,011 --> 00:24:52,316 [Rumbling] It's okay. 427 00:24:52,447 --> 00:24:53,492 Whoa. 428 00:24:53,622 --> 00:24:56,407 [Rumbling] 429 00:24:56,538 --> 00:24:58,148 What is that? 430 00:24:58,279 --> 00:25:00,499 ♪♪ 431 00:25:00,629 --> 00:25:02,718 [Walkers growling] 432 00:25:09,377 --> 00:25:11,292 Dwight: The gunfire must have drawn them. 433 00:25:11,422 --> 00:25:14,687 Perimeter fence is broken. T-They're piling in. 434 00:25:14,817 --> 00:25:16,906 ♪♪ 435 00:25:17,037 --> 00:25:18,908 -Ohh... -This isn't gonna work. 436 00:25:19,039 --> 00:25:20,997 Why not? The bullet's too close to one of her arteries. 437 00:25:21,128 --> 00:25:22,912 One false move, a slip of the hand, 438 00:25:23,043 --> 00:25:25,436 we could do more damage taking it out than it did going in. 439 00:25:25,567 --> 00:25:27,482 We have to get them away from the wall. Yeah. 440 00:25:27,613 --> 00:25:29,266 This place is hanging on by a thread. 441 00:25:29,397 --> 00:25:30,659 I'll go. 442 00:25:32,400 --> 00:25:34,271 Well, I'm coming with. No! No, no, no. 443 00:25:34,402 --> 00:25:37,710 You stay with June, and I'll hold them off as long as I can. 444 00:25:37,840 --> 00:25:43,890 ♪♪ 445 00:25:44,020 --> 00:25:45,587 [Walkers growling] 446 00:25:47,807 --> 00:25:49,852 [Dove groaning] 447 00:25:49,983 --> 00:25:51,941 [Dwight grunting] 448 00:26:00,123 --> 00:26:03,518 Hey. I know what you're doing. 449 00:26:03,649 --> 00:26:05,215 It's still there right where I left it. 450 00:26:05,346 --> 00:26:07,043 No, I know why you want to go fight those walkers alone. 451 00:26:07,174 --> 00:26:08,610 Why is that? 452 00:26:08,741 --> 00:26:11,308 Because you don't plan on surviving, right? 453 00:26:11,439 --> 00:26:12,919 Maybe Dove was right. 454 00:26:13,049 --> 00:26:15,225 I mean, she's here because of me. You all are. 455 00:26:15,356 --> 00:26:16,705 That is defeatist bullshit. 456 00:26:16,836 --> 00:26:18,707 Yeah, it is what it is, honey. 457 00:26:18,838 --> 00:26:21,057 Hey. D! 458 00:26:22,276 --> 00:26:23,625 D. Yeah. 459 00:26:24,713 --> 00:26:26,062 It doesn't have to be. 460 00:26:26,193 --> 00:26:27,542 That guy that I tried to help, 461 00:26:27,673 --> 00:26:30,284 he lost more than just insulin. 462 00:26:30,414 --> 00:26:35,115 Okay? He had a wife. He had a kid. 463 00:26:35,245 --> 00:26:38,118 Looks like he was just about Finch's age. 464 00:26:38,248 --> 00:26:40,033 Alright? I-I tried to help, 465 00:26:40,163 --> 00:26:42,470 and it just landed us right back here in this hellhole, okay? 466 00:26:42,601 --> 00:26:44,341 And you can say whatever you want to say, 467 00:26:44,472 --> 00:26:47,344 but this is not a coincidence, okay? 468 00:26:47,475 --> 00:26:50,478 And it's not some defeatist mentality or whatever. 469 00:26:50,609 --> 00:26:52,611 Alright. Then tell me what it is. 470 00:26:55,788 --> 00:26:59,400 I drew that -- when we were both living here. 471 00:26:59,530 --> 00:27:00,923 I put them all over the place. 472 00:27:01,054 --> 00:27:02,795 Places where Negan couldn't find them. 473 00:27:02,925 --> 00:27:04,274 Why? 474 00:27:04,405 --> 00:27:07,930 It was me and you. 475 00:27:08,061 --> 00:27:09,453 Forever. 476 00:27:09,584 --> 00:27:11,194 Kept me going. 477 00:27:12,587 --> 00:27:14,415 It made me feel like we could 478 00:27:14,545 --> 00:27:17,461 turn something bad into something good. 479 00:27:17,592 --> 00:27:19,725 D, it can. No, we can't! 480 00:27:19,855 --> 00:27:21,422 Alright? Not with us! 481 00:27:21,552 --> 00:27:25,469 And I'm so tired of making people suffer for it! 482 00:27:25,600 --> 00:27:27,907 Alright?! 483 00:27:28,037 --> 00:27:31,519 So you're just gonna go kill yourself? 484 00:27:31,650 --> 00:27:34,522 I'm gonna clear the walkers. 485 00:27:34,653 --> 00:27:38,569 And -- And maybe if I clear them, maybe that'll save Dove. 486 00:27:38,700 --> 00:27:42,008 Maybe that'll honor Finch. Isn't that what you said? 487 00:27:42,138 --> 00:27:43,749 You selfish asshole! 488 00:27:43,879 --> 00:27:48,710 ♪♪ 489 00:27:48,841 --> 00:27:51,017 Sherry! You don't get to give up like this! 490 00:27:51,147 --> 00:27:52,714 [Pounding] 491 00:27:52,845 --> 00:27:56,022 Dwight: Sherry! Sherry! Sherry! 492 00:27:56,152 --> 00:27:57,719 [Pounding] 493 00:28:00,896 --> 00:28:02,724 [Walkers growling] 494 00:28:02,855 --> 00:28:05,422 [Metal clanging] 495 00:28:05,553 --> 00:28:09,513 ♪♪ 496 00:28:09,644 --> 00:28:11,428 [Rattling] 497 00:28:16,695 --> 00:28:19,828 [Metal creaking] 498 00:28:19,959 --> 00:28:21,482 Why can't you just do it now? 499 00:28:21,612 --> 00:28:23,397 We have to wait for the building to be stable. 500 00:28:23,527 --> 00:28:27,096 And I need -- I need the extra hands. 501 00:28:27,227 --> 00:28:30,534 This is about your finger. What happened on the train? 502 00:28:30,665 --> 00:28:32,536 You said so yourself! 503 00:28:32,667 --> 00:28:34,364 You need stay calm. Okay? 504 00:28:34,495 --> 00:28:36,018 If your heart rate spikes, you could -- 505 00:28:36,149 --> 00:28:37,890 No, no. What's the real reason, Blue Jay?! 506 00:28:38,020 --> 00:28:40,109 It's not important. 507 00:28:40,240 --> 00:28:43,112 You're a nurse. Okay? 508 00:28:43,243 --> 00:28:46,594 A-And I've got a bullet in me, a bullet you won't take out. 509 00:28:46,725 --> 00:28:47,987 We're going to take it out. 510 00:28:48,117 --> 00:28:49,466 Every minute you wait is a minute I could die! 511 00:28:49,597 --> 00:28:50,990 You're not going to die! 512 00:28:51,120 --> 00:28:53,514 Tell me why. Tell me why! 513 00:28:53,644 --> 00:28:57,257 Because what happened to them isn't going to happen to you! 514 00:28:57,387 --> 00:29:00,303 Who is "them"? 515 00:29:00,434 --> 00:29:02,784 Finch. 516 00:29:02,915 --> 00:29:04,220 And Hannah. 517 00:29:04,351 --> 00:29:06,875 [Walkers growling] 518 00:29:07,006 --> 00:29:09,791 Rose. My daughter. 519 00:29:13,752 --> 00:29:15,710 [Metal clanging] 520 00:29:15,841 --> 00:29:17,103 You have a kid? 521 00:29:17,233 --> 00:29:18,669 Yeah. 522 00:29:20,367 --> 00:29:25,241 Hm. She would have been about your age now. 523 00:29:25,372 --> 00:29:26,808 What happened to Rose? 524 00:29:30,594 --> 00:29:33,293 Uh, she had pneumonia. 525 00:29:33,423 --> 00:29:36,383 And, um, I went out to look for medicine, 526 00:29:36,513 --> 00:29:39,778 and I came back and... 527 00:29:39,908 --> 00:29:43,172 just was too late. 528 00:29:46,175 --> 00:29:49,091 [Sobs] 529 00:29:49,222 --> 00:29:50,876 I couldn't save her. 530 00:29:51,006 --> 00:29:55,794 ♪♪ 531 00:29:55,924 --> 00:29:59,145 [Sobs] Just like I couldn't save Finch. 532 00:29:59,275 --> 00:30:05,629 ♪♪ 533 00:30:05,760 --> 00:30:07,806 You know, PADRE was right. 534 00:30:10,634 --> 00:30:12,941 You can't protect me. 535 00:30:13,072 --> 00:30:15,944 None of you can protect me! 536 00:30:16,075 --> 00:30:17,685 We can. No. 537 00:30:17,816 --> 00:30:19,252 That's what we're going to do! 538 00:30:19,382 --> 00:30:21,645 No, you can't! 539 00:30:21,776 --> 00:30:24,213 It's exactly why I wanted to get away. 540 00:30:24,344 --> 00:30:26,781 What are you talking about? 541 00:30:26,912 --> 00:30:29,915 I didn't come here for Red Kite. 542 00:30:30,045 --> 00:30:34,006 I came here to get as far away from PADRE as I could. 543 00:30:34,136 --> 00:30:36,922 I was trying to run away from you. 544 00:30:37,052 --> 00:30:39,402 But you said it was the only home you'd ever known. 545 00:30:39,533 --> 00:30:40,751 Was. 546 00:30:42,492 --> 00:30:44,886 But that's gone now. 547 00:30:45,017 --> 00:30:48,934 Because people like you are in charge now. 548 00:30:49,064 --> 00:30:52,067 People who will just let us down, 549 00:30:52,198 --> 00:30:53,808 because that's what people 550 00:30:53,939 --> 00:30:56,767 who can't get over their own shit do! 551 00:30:58,769 --> 00:31:00,597 [Metal banging] 552 00:31:03,731 --> 00:31:06,081 Dwight. Sherry. What's happening? 553 00:31:07,430 --> 00:31:08,823 [Gunshot] 554 00:31:08,954 --> 00:31:10,999 Dwight. Sherry. Do you copy? 555 00:31:11,130 --> 00:31:13,045 [Gunshot] 556 00:31:13,175 --> 00:31:14,742 I'm working on it. 557 00:31:14,873 --> 00:31:18,137 Just you? Where's Dwight? 558 00:31:18,267 --> 00:31:20,008 I locked him in his old room. 559 00:31:20,139 --> 00:31:22,402 What?! Why would you do that? 560 00:31:22,532 --> 00:31:24,012 PADRE needs him. 561 00:31:24,143 --> 00:31:26,449 Those kids will follow him to the end of the Earth. 562 00:31:26,580 --> 00:31:27,711 You know I'm right. 563 00:31:27,842 --> 00:31:30,540 What about you? We need you. 564 00:31:30,671 --> 00:31:32,586 I can keep them distracted. 565 00:31:32,716 --> 00:31:34,936 You can't handle them all on your own. 566 00:31:35,067 --> 00:31:37,896 June, just do what we came to do. 567 00:31:38,026 --> 00:31:40,855 Help Dove... and get Dwight back to PADRE. 568 00:31:40,986 --> 00:31:42,335 Promise me, June. 569 00:31:42,465 --> 00:31:43,727 [Gunshot] 570 00:31:43,858 --> 00:31:45,425 [Walkers growling] 571 00:31:45,555 --> 00:31:46,992 [Fence rattling] 572 00:31:47,122 --> 00:31:48,428 [Sherry screams] 573 00:31:49,864 --> 00:31:51,213 [Pounding] 574 00:31:51,344 --> 00:31:52,388 Dwight: Sherry! 575 00:31:52,519 --> 00:31:54,173 [Grunts] 576 00:31:54,303 --> 00:31:57,045 Sherry! 577 00:31:57,176 --> 00:31:58,307 Sherry! 578 00:31:58,438 --> 00:31:59,961 [Walkers growling] 579 00:32:00,092 --> 00:32:01,441 [Sherry grunting] 580 00:32:01,571 --> 00:32:03,095 Sherry, do you copy? 581 00:32:03,225 --> 00:32:05,575 [Walkers growling] 582 00:32:05,706 --> 00:32:06,968 Sherry?! 583 00:32:07,099 --> 00:32:10,624 ♪♪ 584 00:32:10,754 --> 00:32:14,323 ♪♪ 585 00:32:14,454 --> 00:32:15,803 [Grunts] 586 00:32:15,934 --> 00:32:18,675 ♪♪ 587 00:32:18,806 --> 00:32:20,460 [Sherry gasps] 588 00:32:20,590 --> 00:32:22,027 [Walkers growling] 589 00:32:22,157 --> 00:32:26,770 ♪♪ 590 00:32:26,901 --> 00:32:31,514 ♪♪ 591 00:32:31,645 --> 00:32:33,473 Sherry! 592 00:32:33,603 --> 00:32:35,649 Come in! Sherry! 593 00:32:39,479 --> 00:32:40,828 [Dwight shouts] 594 00:32:40,959 --> 00:32:43,004 [Breathing heavily] 595 00:32:46,442 --> 00:32:48,183 [Walkers growling] 596 00:32:48,314 --> 00:32:55,712 ♪♪ 597 00:32:55,843 --> 00:33:03,372 ♪♪ 598 00:33:03,503 --> 00:33:04,808 [Inhales deeply] 599 00:33:04,939 --> 00:33:06,549 [Sobs] 600 00:33:06,680 --> 00:33:13,078 ♪♪ 601 00:33:13,208 --> 00:33:19,606 ♪♪ 602 00:33:19,736 --> 00:33:21,260 June: Sherry needs you. 603 00:33:21,390 --> 00:33:24,306 ♪♪ 604 00:33:24,437 --> 00:33:25,873 What? 605 00:33:26,004 --> 00:33:27,831 ♪♪ 606 00:33:27,962 --> 00:33:29,920 [Walkers growling] 607 00:33:30,051 --> 00:33:34,925 ♪♪ 608 00:33:35,056 --> 00:33:39,843 ♪♪ 609 00:33:39,974 --> 00:33:44,805 ♪♪ 610 00:33:44,935 --> 00:33:46,415 [Gasps] 611 00:33:49,027 --> 00:33:51,855 [Dove groaning] 612 00:33:51,986 --> 00:33:53,596 Dove? 613 00:33:55,642 --> 00:33:57,078 Dove, stop! No! 614 00:33:57,209 --> 00:33:58,732 Get away from me! 615 00:33:58,862 --> 00:34:02,605 Oh, my god. 616 00:34:02,736 --> 00:34:04,259 You tried to get the bullet out. 617 00:34:04,390 --> 00:34:06,522 I'm trying. 618 00:34:06,653 --> 00:34:08,742 I'm going to. 619 00:34:08,871 --> 00:34:11,918 Dove, you'll die. You -- You need help. 620 00:34:12,050 --> 00:34:14,487 [Crying] I'm not gonna get it from them. 621 00:34:14,617 --> 00:34:16,750 And I'm not gonna get it from you! 622 00:34:16,880 --> 00:34:24,192 ♪♪ 623 00:34:24,322 --> 00:34:25,541 Dove, no, no, no, no. 624 00:34:25,672 --> 00:34:28,283 Dove, no, no, no. No, no. Stop. Dove. 625 00:34:32,766 --> 00:34:34,376 Dove. 626 00:34:34,507 --> 00:34:35,899 Dove? 627 00:34:36,030 --> 00:34:37,597 [Walkers growling] 628 00:34:37,726 --> 00:34:39,293 -How did you get out here? -June let me out. Thank God. 629 00:34:39,425 --> 00:34:41,121 I had it covered. You expect me to believe that? 630 00:34:41,253 --> 00:34:42,862 You don't even believe that for yourself. 631 00:34:42,993 --> 00:34:44,473 -What are you talking about? -You've been lying ever since 632 00:34:44,603 --> 00:34:45,953 you showed up here! 633 00:34:46,083 --> 00:34:47,346 I haven't lied about anything. 634 00:34:47,476 --> 00:34:49,478 You said this was about honoring Finch, 635 00:34:49,609 --> 00:34:52,090 t-that you wanted to keep me alive to fight for PADRE, 636 00:34:52,219 --> 00:34:53,395 and that's bullshit! 637 00:34:53,525 --> 00:34:54,614 You're wrong, D. 638 00:34:54,744 --> 00:34:56,224 Am I? Am I? 639 00:34:56,355 --> 00:34:59,967 Or...did you just lock me up because you were planning 640 00:35:00,098 --> 00:35:02,535 on doing the same thing I was out here? 641 00:35:02,665 --> 00:35:04,885 You think I wanted to die? I know you did! 642 00:35:05,015 --> 00:35:06,887 And I know you don't believe in that crap 643 00:35:07,017 --> 00:35:09,455 about good coming from bad. I-I do! 644 00:35:09,585 --> 00:35:11,892 No. You wantto. I do, too. But it can't. 645 00:35:12,022 --> 00:35:14,068 If that's true, D, I don't know how to go on living! 646 00:35:14,199 --> 00:35:15,809 Well, me neither! 647 00:35:19,247 --> 00:35:21,423 June: Sherry? Dwight? 648 00:35:21,554 --> 00:35:23,382 W-We're outside. 649 00:35:23,512 --> 00:35:25,079 We're just trying to keep them away from the building. 650 00:35:25,210 --> 00:35:26,863 We have another problem. 651 00:35:26,994 --> 00:35:29,692 Dove. S-She tried to take the bullet out herself. 652 00:35:29,823 --> 00:35:31,694 What? Why would she do that? 653 00:35:31,825 --> 00:35:34,610 She didn't believe any of us could. 654 00:35:34,741 --> 00:35:36,046 [Gunshots] 655 00:35:36,177 --> 00:35:42,009 ♪♪ 656 00:35:42,140 --> 00:35:44,142 Had a feeling I'd find you here. 657 00:35:44,272 --> 00:35:45,404 Shit. 658 00:35:45,534 --> 00:35:50,887 ♪♪ 659 00:35:51,018 --> 00:35:56,502 ♪♪ 660 00:36:00,636 --> 00:36:06,294 [Walkers growling] 661 00:36:06,425 --> 00:36:07,861 [Rattling] 662 00:36:13,083 --> 00:36:14,998 [Footsteps approach] 663 00:36:15,129 --> 00:36:16,652 Our friends are here. 664 00:36:16,783 --> 00:36:18,437 I've locked the door, but it won't hold much longer. 665 00:36:18,567 --> 00:36:20,308 Sherry: Neither will the building. 666 00:36:20,439 --> 00:36:23,311 We have to get out and move her somewhere safer for the surgery. 667 00:36:23,442 --> 00:36:25,226 We need to move now! 668 00:36:25,357 --> 00:36:35,105 ♪♪ 669 00:36:35,236 --> 00:36:37,064 [Metal clanging] 670 00:36:37,195 --> 00:36:40,502 ♪♪ 671 00:36:40,633 --> 00:36:42,504 [Walkers growling] 672 00:36:42,635 --> 00:36:48,597 ♪♪ 673 00:36:48,728 --> 00:36:54,777 ♪♪ 674 00:36:54,908 --> 00:36:57,867 Surrounded. I got her. I got her. 675 00:36:57,998 --> 00:37:00,174 ♪♪ 676 00:37:00,305 --> 00:37:02,089 [Gunshot] 677 00:37:02,220 --> 00:37:04,047 [Man grunting] 678 00:37:06,093 --> 00:37:07,225 Sherry: We got to get out of here. 679 00:37:07,355 --> 00:37:08,922 Dwight: There's nowhere to go. 680 00:37:10,619 --> 00:37:11,838 [Grunts] 681 00:37:11,968 --> 00:37:14,101 [Walkers growling] 682 00:37:14,232 --> 00:37:21,935 ♪♪ 683 00:37:22,065 --> 00:37:29,812 ♪♪ 684 00:37:29,943 --> 00:37:37,733 ♪♪ 685 00:37:37,864 --> 00:37:39,039 Sherry! Look out! 686 00:37:39,169 --> 00:37:40,388 [Grunts] 687 00:37:40,519 --> 00:37:41,824 Sherry... 688 00:37:43,652 --> 00:37:44,958 June. 689 00:37:45,088 --> 00:37:46,612 [Walker growling] No. 690 00:37:49,223 --> 00:37:50,616 [Growling stops] 691 00:37:52,357 --> 00:37:53,445 Sherry. 692 00:37:53,575 --> 00:37:55,751 [Walkers growling] 693 00:37:55,882 --> 00:38:00,190 ♪♪ 694 00:38:00,321 --> 00:38:02,062 ...there. 695 00:38:02,192 --> 00:38:04,804 [Walker growling] 696 00:38:07,154 --> 00:38:10,244 Do you remember what I told you? 697 00:38:10,375 --> 00:38:13,682 About giving my friend satisfaction? 698 00:38:15,205 --> 00:38:17,686 [Laughing] 699 00:38:17,817 --> 00:38:20,820 I think I'm going to enjoy this even more than him. 700 00:38:23,388 --> 00:38:24,780 [Grunts] 701 00:38:27,653 --> 00:38:29,481 [Marty screaming] 702 00:38:35,051 --> 00:38:36,705 There's nowhere to go. 703 00:38:40,840 --> 00:38:42,102 Inside. The fire's out. 704 00:38:42,232 --> 00:38:44,409 -What? -Get in here. 705 00:38:44,539 --> 00:38:46,672 Okay. Come on. Come on. Here we go. 706 00:38:46,802 --> 00:38:50,328 ♪♪ 707 00:38:50,458 --> 00:38:52,068 [Walkers growling] 708 00:38:52,199 --> 00:38:57,900 ♪♪ 709 00:38:58,031 --> 00:39:00,338 [Crashing] 710 00:39:00,468 --> 00:39:02,078 [Walkers growling] 711 00:39:03,993 --> 00:39:06,082 [Metal clanging] 712 00:39:10,086 --> 00:39:11,958 [Groans] What happened? 713 00:39:12,088 --> 00:39:13,960 Why -- Why are we in here? 714 00:39:14,090 --> 00:39:17,833 The building's collapsing. 715 00:39:17,964 --> 00:39:19,182 It still hurts. 716 00:39:19,313 --> 00:39:20,619 I'm so sorry, Dove. 717 00:39:20,749 --> 00:39:22,055 This was never gonna work. 718 00:39:22,185 --> 00:39:23,970 No, no, no. No. Don't give up. 719 00:39:24,100 --> 00:39:27,713 You can't help me. You can't help us. 720 00:39:32,718 --> 00:39:34,284 M-Maybe we can. 721 00:39:34,415 --> 00:39:37,200 [Metal clanging] 722 00:39:37,331 --> 00:39:38,593 What are you talking about? 723 00:39:38,724 --> 00:39:40,465 The furnace is stable. 724 00:39:40,595 --> 00:39:42,336 [Metal clanging] 725 00:39:42,467 --> 00:39:47,602 T-That'll protect us from whatever's happening out there. 726 00:39:47,733 --> 00:39:50,344 We could do the surgery in here. 727 00:39:50,475 --> 00:39:52,651 Hey. You can do it, June. 728 00:39:52,781 --> 00:39:55,697 -I can't. -Yes, you can. 729 00:39:55,828 --> 00:39:57,395 How do you know? 730 00:39:57,525 --> 00:39:59,222 [Metal clanging] 731 00:40:01,790 --> 00:40:04,880 Because Sherry is right. 732 00:40:05,011 --> 00:40:07,056 A-About what? 733 00:40:07,187 --> 00:40:10,233 You know, maybe something good 734 00:40:10,364 --> 00:40:11,974 can come from something bad, 735 00:40:12,105 --> 00:40:16,152 a-and maybe there's a reason that we all wound up in here, 736 00:40:16,283 --> 00:40:18,677 and we just needed each other to see it. 737 00:40:18,807 --> 00:40:24,291 ♪♪ 738 00:40:24,422 --> 00:40:27,381 I don't want to hurt you. 739 00:40:27,512 --> 00:40:29,122 Then don't. 740 00:40:29,252 --> 00:40:32,299 You can do this, June. 741 00:40:32,430 --> 00:40:35,389 What happened to you... what happened to all of us... 742 00:40:35,520 --> 00:40:38,958 it doesn't have to happen again. 743 00:40:39,088 --> 00:40:41,613 And maybe we -- 744 00:40:41,743 --> 00:40:43,963 Maybe we just needed to work through the bad 745 00:40:44,093 --> 00:40:45,530 to get to the good. 746 00:40:45,660 --> 00:40:53,146 ♪♪ 747 00:40:53,276 --> 00:40:54,756 Do you trust me? 748 00:40:56,715 --> 00:40:58,630 Ask me after you get the bullet out. 749 00:40:58,760 --> 00:41:00,370 Okay? 750 00:41:03,548 --> 00:41:05,027 Fair enough. 751 00:41:05,158 --> 00:41:13,645 ♪♪ 752 00:41:13,775 --> 00:41:15,864 [Walkers growling] 753 00:41:15,995 --> 00:41:21,000 ♪♪ 754 00:41:21,130 --> 00:41:26,309 ♪♪ 755 00:41:29,791 --> 00:41:39,845 [Walkers growling] 756 00:41:49,115 --> 00:41:51,509 [Walker growling] 757 00:41:51,639 --> 00:41:53,380 Holy shit. 758 00:41:55,817 --> 00:41:57,906 [Walkers growling] 759 00:42:01,954 --> 00:42:03,521 It's over. 760 00:42:05,000 --> 00:42:06,698 [Walkers growling] 761 00:42:14,053 --> 00:42:15,750 Dwight: How's she doing? 762 00:42:18,492 --> 00:42:21,190 She's still resting. 763 00:42:21,321 --> 00:42:23,279 She's gonna be okay. 764 00:42:31,679 --> 00:42:32,898 It's a Finch. 765 00:42:33,028 --> 00:42:39,948 ♪♪ 766 00:42:40,079 --> 00:42:42,124 [Bird chirping] 767 00:42:42,255 --> 00:42:48,217 ♪♪ 768 00:42:48,348 --> 00:42:54,310 ♪♪ 769 00:42:54,441 --> 00:42:58,227 Should probably hit the road. 770 00:42:58,358 --> 00:42:59,620 Dwight: Ah. 771 00:42:59,751 --> 00:43:02,318 How you doing, kid? 772 00:43:02,449 --> 00:43:05,583 Better now. You coming with us? 773 00:43:11,676 --> 00:43:13,982 Yes. Yeah, I am. 774 00:43:15,636 --> 00:43:20,119 Yeah. N-Never should have left. 775 00:43:20,249 --> 00:43:22,425 Maybe we can turn that place into what it's supposed to be. 776 00:43:22,556 --> 00:43:24,253 You know? 777 00:43:24,384 --> 00:43:26,908 The way that Finch wanted it. 778 00:43:27,039 --> 00:43:29,650 Yeah. I think we can. 779 00:43:29,781 --> 00:43:33,045 ♪♪ 780 00:43:33,175 --> 00:43:35,438 Oh, uh, June. 781 00:43:35,569 --> 00:43:37,789 I made something for you. 782 00:43:37,919 --> 00:43:41,749 ♪♪ 783 00:43:41,880 --> 00:43:43,272 Thank you. 784 00:43:45,144 --> 00:43:47,276 You know, back at the train car, 785 00:43:47,407 --> 00:43:49,714 um, before it went the way that it did, 786 00:43:49,844 --> 00:43:52,368 I asked you to be a part of our family. 787 00:43:52,499 --> 00:43:55,720 ♪♪ 788 00:43:55,850 --> 00:43:57,896 I -- And I-I ran away. 789 00:43:58,026 --> 00:44:00,463 But I'm -- I'm here now. 790 00:44:02,727 --> 00:44:05,207 So that offer still extends to you. 791 00:44:06,948 --> 00:44:10,604 A-And to you, as well. 792 00:44:10,735 --> 00:44:12,127 Thanks, Red Kite. 793 00:44:12,258 --> 00:44:14,477 No, you don't -- 794 00:44:14,608 --> 00:44:17,045 We're family. It's Dwight. 795 00:44:19,265 --> 00:44:20,875 It's Odessa. 796 00:44:23,399 --> 00:44:24,662 Odessa? 797 00:44:27,708 --> 00:44:29,231 I like it. 798 00:44:29,362 --> 00:44:32,452 ♪♪ 799 00:44:32,582 --> 00:44:35,150 Alright. We should go. We got a lot of work to do. 800 00:44:35,281 --> 00:44:36,543 Yeah. 801 00:44:36,674 --> 00:44:42,070 ♪♪ 802 00:44:42,201 --> 00:44:47,641 ♪♪ 803 00:44:47,772 --> 00:44:49,861 [Engine starts] 804 00:44:49,991 --> 00:44:55,083 ♪♪ 805 00:44:55,214 --> 00:45:00,523 ♪♪ 806 00:45:05,659 --> 00:45:08,488 ♪ Count the drops in a stream♪ 807 00:45:08,618 --> 00:45:11,534 ♪ Run and catch the wind♪ 808 00:45:11,665 --> 00:45:14,886 ♪ Sail to Spain on a dream♪ 809 00:45:15,016 --> 00:45:17,149 ♪ Run and catch the wind♪ 810 00:45:17,279 --> 00:45:19,238 Troy: Have you found her yet? 811 00:45:19,368 --> 00:45:23,024 Russell: Nothing yet, Troy. I'm sorry. 812 00:45:23,155 --> 00:45:24,852 Stop telling me that you're sorry. 813 00:45:24,983 --> 00:45:26,941 Because there's nothing to be sorry for. 814 00:45:27,072 --> 00:45:30,075 My daughter is alive. And I will find her. 815 00:45:30,205 --> 00:45:33,339 ♪ Traveling free through the field♪ 816 00:45:33,469 --> 00:45:35,994 [Music shuts off] 817 00:45:36,124 --> 00:45:41,651 [Girl screaming] 818 00:45:41,782 --> 00:45:45,917 What is this place?! Where am I? 819 00:45:46,047 --> 00:45:48,180 Where's my dad?! 820 00:45:48,310 --> 00:45:50,965 Let go of me! 821 00:45:51,096 --> 00:45:55,143 [Screaming] 822 00:45:55,274 --> 00:45:57,319 [Speaking German] 823 00:46:06,024 --> 00:46:09,244 It's okay. I'm just gonna remove this. 824 00:46:16,861 --> 00:46:19,341 Who are you? 825 00:46:19,472 --> 00:46:21,430 What do you want with me? 826 00:46:22,910 --> 00:46:25,565 My name is Victor. 827 00:46:25,695 --> 00:46:28,089 Good thing we found you when we did. 828 00:46:28,220 --> 00:46:29,569 Why? 829 00:46:29,699 --> 00:46:33,268 I'm gonna help you. You're gonna help me. 830 00:46:33,399 --> 00:46:35,488 Help you do what? 831 00:46:36,794 --> 00:46:38,839 Save PADRE. 832 00:46:38,970 --> 00:46:47,500 ♪♪ 833 00:46:52,287 --> 00:46:53,723 Madison: The entire herd is stuck. 834 00:46:53,854 --> 00:46:54,942 Alicia was in the herd. 835 00:46:55,073 --> 00:46:56,857 Alicia. 836 00:46:58,598 --> 00:47:00,905 This isn't about me. It's about her. 837 00:47:01,079 --> 00:47:01,993 It's about PADRE. 838 00:47:02,123 --> 00:47:03,559 ♪♪ 839 00:47:03,733 --> 00:47:05,779 Wait for me. 840 00:47:05,953 --> 00:47:08,434 What makes you think I'm gonna make a deal with you? 841 00:47:08,608 --> 00:47:10,131 [Walkers growling] 842 00:47:10,262 --> 00:47:12,133 Ahh! 843 00:47:13,178 --> 00:47:15,136 This doesn't end well. 844 00:47:15,267 --> 00:47:17,008 For you. 845 00:47:17,225 --> 00:47:20,359 ♪♪ 846 00:47:21,360 --> 00:47:31,457 ♪♪ 847 00:47:33,938 --> 00:47:37,245 Goldberg: Dwight is in a really dark place 848 00:47:37,376 --> 00:47:39,378 when we find him at the beginning of this episode. 849 00:47:39,508 --> 00:47:41,423 [Thunder crashes] 850 00:47:41,554 --> 00:47:43,773 Amelio: We kind of talked about the fact that I'm sort of 851 00:47:43,904 --> 00:47:48,866 at a point of, like, drifter, wanderer who's hallucinating. 852 00:47:48,996 --> 00:47:50,955 We wanted him, like, really far gone. 853 00:47:51,085 --> 00:47:53,740 He and Sherry, of course, parted ways. 854 00:47:53,871 --> 00:47:58,353 They were both utterly broken by the loss of their son. 855 00:47:58,484 --> 00:48:01,966 And Dwight has this feeling that, 856 00:48:02,096 --> 00:48:04,229 as long as he and Sherry are together, 857 00:48:04,359 --> 00:48:07,275 they're never gonna be able to escape the pain from their past. 858 00:48:07,406 --> 00:48:08,755 It's just gonna keep haunting him. 859 00:48:08,886 --> 00:48:10,975 He wants to die. 860 00:48:11,105 --> 00:48:14,108 ♪♪ 861 00:48:14,239 --> 00:48:16,067 [Vehicle door opens] 862 00:48:17,590 --> 00:48:19,418 D? 863 00:48:19,548 --> 00:48:21,028 What are you doing here? 864 00:48:21,159 --> 00:48:23,291 We came here to find you. 865 00:48:25,076 --> 00:48:28,601 Elfman: There's this sort of mutual exchange of, 866 00:48:28,731 --> 00:48:31,430 "We all need each other to get through our own trauma. 867 00:48:31,560 --> 00:48:34,085 We all mutually experienced the pain of PADRE. 868 00:48:34,215 --> 00:48:36,261 And we have all lost a child." 869 00:48:36,391 --> 00:48:38,567 Through all of this trauma, it's brought us back 870 00:48:38,698 --> 00:48:42,832 to Dwight and Sherry's original trauma of them as a couple. 871 00:48:42,963 --> 00:48:47,098 We have some top-notch medical supplies back at our place. 872 00:48:47,228 --> 00:48:49,839 Of course, you know that. You were there. 873 00:48:49,970 --> 00:48:53,365 Where? 874 00:48:53,495 --> 00:48:55,149 Sanctuary. 875 00:48:57,412 --> 00:48:59,066 Evangelista: We're actually in front of 876 00:48:59,197 --> 00:49:01,721 this pretty incredible set that they built 877 00:49:01,851 --> 00:49:04,463 replicating the Sanctuary, which was -- 878 00:49:04,593 --> 00:49:06,160 They built it in, like, a week. 879 00:49:06,291 --> 00:49:07,335 Did they?Yeah. 880 00:49:07,466 --> 00:49:10,077 2, 1... 881 00:49:10,208 --> 00:49:13,646 Goldberg: Re-creating the Sanctuary 882 00:49:13,776 --> 00:49:17,955 was one of the tallest orders we've ever done on the show. 883 00:49:18,085 --> 00:49:20,609 Every department needing to be on the top of their game 884 00:49:20,740 --> 00:49:24,439 to take this iconic location from "The Walking Dead" 885 00:49:24,570 --> 00:49:27,442 and re-create it on a scale that we could for this episode. 886 00:49:27,573 --> 00:49:29,879 It was incredibly exciting to see 887 00:49:30,010 --> 00:49:31,969 how they were able to pull that off. 888 00:49:32,099 --> 00:49:33,796 Amelio: It's really cool. They did a really good job. 889 00:49:33,927 --> 00:49:36,582 It's different because it's dilapidated and broken down. 890 00:49:36,712 --> 00:49:38,410 Evangelista: It was so surreal to see 891 00:49:38,540 --> 00:49:40,716 the Sanctuary set for the first time. 892 00:49:40,847 --> 00:49:44,024 I remember it so vividly, so it really helps take us back 893 00:49:44,155 --> 00:49:47,288 and helps show just the culmination for these characters 894 00:49:47,419 --> 00:49:49,812 and where they are now and having this really 895 00:49:49,943 --> 00:49:52,554 cathartic experience here. 896 00:49:55,035 --> 00:50:00,388 Elfman: You have an episode with, like, huge practical stunts 897 00:50:00,519 --> 00:50:03,000 and things falling from the ceiling 898 00:50:03,130 --> 00:50:05,219 and around the walkers and us running through. 899 00:50:05,350 --> 00:50:06,481 It felt so real. 900 00:50:06,612 --> 00:50:07,917 Look out! 901 00:50:08,048 --> 00:50:09,702 Ohh! Sherry. 902 00:50:12,183 --> 00:50:14,141 Chambliss: The thing that offered them salvation, 903 00:50:14,272 --> 00:50:17,536 the thing that saved Dwight, Sherry, Dove, and June 904 00:50:17,666 --> 00:50:19,494 when the Sanctuary came collapsing down 905 00:50:19,625 --> 00:50:22,280 was, in fact, the furnace, kind of this thing 906 00:50:22,410 --> 00:50:24,760 that is a symbol of everything they lost, 907 00:50:24,891 --> 00:50:26,719 where Dwight's face was burned, 908 00:50:26,849 --> 00:50:29,461 where their lives were torn apart. 909 00:50:29,591 --> 00:50:32,377 Dwight: Maybe there's a reason that we all wound up in here 910 00:50:32,507 --> 00:50:34,988 and we just needed each other to see it. 911 00:50:35,119 --> 00:50:38,383 And they realize that maybe turning to trauma 912 00:50:38,513 --> 00:50:40,820 is the way you have to push through it 913 00:50:40,950 --> 00:50:43,214 so that they can actually start to heal together 914 00:50:43,344 --> 00:50:46,521 and start to find a way to remember their son. 915 00:50:46,652 --> 00:50:49,220 And that, ultimately to them, I think, is a sign 916 00:50:49,350 --> 00:50:52,440 that maybe they need to look at kind of the wreckage 917 00:50:52,571 --> 00:50:55,443 that they see their life is and start to rebuild that. 918 00:50:55,574 --> 00:50:58,316 Let go of me! 919 00:50:58,446 --> 00:51:01,406 Chambliss: After we've seen Strand and his new family 920 00:51:01,536 --> 00:51:04,931 and seeing that he genuinely has made a real effort to change, 921 00:51:05,062 --> 00:51:07,020 I think the last thing we're expecting 922 00:51:07,151 --> 00:51:09,414 was he's got this 8-year-old girl 923 00:51:09,544 --> 00:51:11,546 who is very scared 924 00:51:11,677 --> 00:51:15,637 locked in a jail cell underground at PADRE. 925 00:51:15,768 --> 00:51:18,118 Is he doing this ultimately for the greater good, 926 00:51:18,249 --> 00:51:20,251 or is he doing this once again 927 00:51:20,381 --> 00:51:22,427 because it's what's best for Victor Strand? 928 00:51:22,557 --> 00:51:24,820 Those are kind of some questions that we're gonna get answers for 929 00:51:24,951 --> 00:51:27,040 in the next couple of episodes. 930 00:51:27,171 --> 00:51:30,217 I'm gonna help you. You're gonna help me. 931 00:51:30,348 --> 00:51:32,567 Help you do what? 932 00:51:34,091 --> 00:51:36,441 Save PADRE. 933 00:51:36,571 --> 00:51:42,577 ♪♪ 934 00:51:45,493 --> 00:51:54,850 ♪♪ 935 00:51:54,981 --> 00:52:04,338 ♪♪ 936 00:52:04,469 --> 00:52:14,000 ♪♪ 60737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.