Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,125 --> 00:00:12,021
We played by
Padre's rules because it was
2
00:00:12,046 --> 00:00:14,060
a safe place for our son.
3
00:00:14,085 --> 00:00:15,537
This doesn't feel safe.
4
00:00:15,562 --> 00:00:17,231
This feels like... Sanctuary.
5
00:00:17,256 --> 00:00:19,059
When Finch wakes up,
we're going to take him
6
00:00:19,084 --> 00:00:21,497
away from this place.
Try and be a family.
7
00:00:21,522 --> 00:00:22,864
What's that got to do with me?
8
00:00:22,889 --> 00:00:24,238
You're family.
9
00:00:24,263 --> 00:00:26,439
My mother is dead
because of you!
10
00:00:26,570 --> 00:00:28,311
You can still have
a family, Dove.
11
00:00:28,441 --> 00:00:29,937
Even if it's not
the one you thought.
12
00:00:30,071 --> 00:00:31,398
How's he doing?
13
00:00:31,423 --> 00:00:33,900
There's not much I
can do for him now.
14
00:00:33,925 --> 00:00:36,163
Maybe we're just not
meant to be together.
15
00:00:36,188 --> 00:00:37,188
Where would you go?
16
00:00:37,233 --> 00:00:38,277
Back home.
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
I'm sorry.
18
00:01:49,348 --> 00:01:51,350
Go out there, and
you make it right.
19
00:03:08,166 --> 00:03:09,820
Don't shoot.
20
00:03:09,951 --> 00:03:11,603
Please.
21
00:03:17,219 --> 00:03:18,437
I thought the place was empty.
22
00:03:18,568 --> 00:03:20,701
Well, it's not.
Do you live here?
23
00:03:20,831 --> 00:03:22,267
That doesn't matter.
24
00:03:23,791 --> 00:03:26,532
I'm Jay.
25
00:03:26,663 --> 00:03:29,274
Okay. Jay.
26
00:03:29,405 --> 00:03:31,296
You gonna walk out, or do
you want me to drag you out?
27
00:03:31,320 --> 00:03:33,365
P-Please.
28
00:03:33,496 --> 00:03:35,585
I got robbed.
29
00:03:35,716 --> 00:03:38,893
What they stole, I'll die
if I don't get it back.
30
00:03:39,023 --> 00:03:40,938
There's nothing that
valuable anymore.
31
00:03:41,069 --> 00:03:44,159
It is if you're diabetic.
32
00:03:44,289 --> 00:03:46,509
What did you just say?
33
00:03:46,639 --> 00:03:48,946
Insulin.
34
00:03:49,077 --> 00:03:51,296
My insulin was in my bag.
35
00:03:53,734 --> 00:03:55,344
You're full of shit. I'm not.
36
00:03:55,474 --> 00:03:57,607
No, there's none of
that left anymore.
37
00:03:57,738 --> 00:03:59,216
There was in my group.
38
00:03:59,348 --> 00:04:01,829
Look. We had a guy
who could make it.
39
00:04:01,959 --> 00:04:03,831
He had me believing in miracles.
40
00:04:03,961 --> 00:04:06,616
Until these guys
came through and...
41
00:04:06,747 --> 00:04:07,965
they killed him.
42
00:04:10,098 --> 00:04:11,490
They took everything.
43
00:04:14,406 --> 00:04:15,538
What I had in that bag
44
00:04:15,668 --> 00:04:18,149
is what I had to make
it through the week.
45
00:04:24,808 --> 00:04:26,679
Are you messing with me?
46
00:04:28,812 --> 00:04:31,683
You expect me to believe this
is some sort of coincidence?
47
00:04:36,124 --> 00:04:37,690
Who told you?
48
00:04:39,301 --> 00:04:40,737
Told me what?
49
00:04:42,870 --> 00:04:45,176
Who told you about me?!
50
00:04:48,614 --> 00:04:50,094
You said there's a
week's supply left.
51
00:04:50,181 --> 00:04:51,835
So what happens after that?
52
00:04:51,966 --> 00:04:54,490
I don't know.
53
00:04:54,620 --> 00:04:57,754
But even a week is a hell of
a lot better than being dead.
54
00:04:57,885 --> 00:04:59,103
Please.
55
00:04:59,234 --> 00:05:01,845
I lost everyone.
56
00:05:01,976 --> 00:05:05,022
And I owe it to them
to make things right.
57
00:05:05,153 --> 00:05:06,807
For however much time I got.
58
00:05:11,899 --> 00:05:14,205
The guys who took your insulin.
59
00:05:14,336 --> 00:05:15,641
You know where they're at?
60
00:05:15,772 --> 00:05:17,339
Yeah.
61
00:05:17,469 --> 00:05:19,341
Okay.
62
00:05:30,831 --> 00:05:32,267
Where you going?
63
00:05:32,397 --> 00:05:34,356
Ah. I
gotta take a leak.
64
00:05:45,584 --> 00:05:47,935
Alright. Are you telling
me the guys that...
65
00:05:48,065 --> 00:05:50,720
that took your medicine...
66
00:05:50,851 --> 00:05:52,156
are in there?
67
00:05:52,287 --> 00:05:53,766
Yeah.
68
00:05:56,726 --> 00:05:58,728
Good luck. No! Whoa.
69
00:05:58,859 --> 00:06:00,251
Okay. Look.
70
00:06:01,731 --> 00:06:04,560
I'm gonna ask you one more time.
71
00:06:04,690 --> 00:06:05,822
Who told you about me?
72
00:06:05,953 --> 00:06:07,606
Nobody. Why do you think that?
73
00:06:07,737 --> 00:06:11,697
Because the last time I tried
to help somebody get insulin,
74
00:06:11,828 --> 00:06:14,048
I ended up in there.
75
00:06:14,178 --> 00:06:15,876
The factory?
76
00:06:18,748 --> 00:06:21,185
Yeah. We didn't call
it that, though.
77
00:06:24,754 --> 00:06:26,277
What did you call it?
78
00:06:29,933 --> 00:06:31,630
The Sanctuary.
79
00:06:35,069 --> 00:06:39,551
My life has been shit ever
since I set foot in there.
80
00:06:39,682 --> 00:06:42,990
So I don't know if
it's you, you know,
81
00:06:43,120 --> 00:06:47,298
or the universe that's
playing some sick joke on me,
82
00:06:47,429 --> 00:06:50,345
but I'm not going in there...
not for you, not for anyone.
83
00:06:50,475 --> 00:06:52,303
Look. We're not
that different.
84
00:06:56,481 --> 00:06:59,180
My wife.
85
00:06:59,310 --> 00:07:01,225
She was everything to me.
86
00:07:06,448 --> 00:07:09,538
They killed her.
87
00:07:09,668 --> 00:07:11,322
My son, too.
88
00:07:13,803 --> 00:07:17,415
You came back, alone.
89
00:07:17,546 --> 00:07:19,983
I think you lost somebody,
too. Maybe it was your wife.
90
00:07:20,114 --> 00:07:22,507
Maybe it was more than her.
91
00:07:24,248 --> 00:07:27,034
If you don't help me, if
we don't help each other,
92
00:07:27,164 --> 00:07:29,210
what are we even doing here?
93
00:07:32,343 --> 00:07:33,954
Ohh...
94
00:07:43,528 --> 00:07:46,923
Alright.
95
00:07:47,054 --> 00:07:49,186
I'll meet you back at the house.
96
00:07:49,317 --> 00:07:51,536
Okay. What am I looking for?
97
00:10:27,475 --> 00:10:30,652
Do it! Do
it, do it, do it!
98
00:10:30,782 --> 00:10:32,784
Who are you, Dwight?
99
00:10:32,915 --> 00:10:34,873
Turn around, asshole.
100
00:10:48,191 --> 00:10:50,411
What do we have there?
101
00:10:50,540 --> 00:10:53,370
You took a man's medicine. I'm
just here to get it back for him.
102
00:10:54,893 --> 00:10:57,200
Somebody did a
number on yourface.
103
00:10:57,331 --> 00:10:59,811
I'm gonna walk out of here.
104
00:10:59,942 --> 00:11:01,465
You'll never see me again.
105
00:11:01,596 --> 00:11:04,468
You stole from us.
106
00:11:04,599 --> 00:11:07,341
Now an example needs to be made,
107
00:11:07,471 --> 00:11:09,952
starting with the
otherside of your face.
108
00:11:11,171 --> 00:11:12,868
No! No! No! No!
109
00:11:21,746 --> 00:11:23,618
What the hell do
you think you're doing?
110
00:11:28,318 --> 00:11:30,233
We will find you!
111
00:11:34,324 --> 00:11:36,805
Jay!
112
00:11:36,935 --> 00:11:38,633
Jay! Where are you?! Hey!
113
00:11:38,763 --> 00:11:39,895
Hey.
114
00:11:40,025 --> 00:11:42,419
Hey. I got it! Jay!
115
00:11:47,598 --> 00:11:48,686
Oh, no.
116
00:12:11,970 --> 00:12:14,451
You should have killed
me when you had the...
117
00:12:17,976 --> 00:12:21,850
I tried to make it
right, Daryl. I, uh...
118
00:12:21,980 --> 00:12:23,982
But I guess I couldn't.
119
00:12:28,204 --> 00:12:30,364
You should've killed me when
you had the chance, Daryl.
120
00:12:30,467 --> 00:12:33,557
You should've just killed
me when you had the chance!
121
00:12:33,688 --> 00:12:36,125
Please!
122
00:12:36,256 --> 00:12:39,302
Please come and do
it right now! Please!
123
00:12:49,138 --> 00:12:50,487
Come on!
124
00:13:10,681 --> 00:13:11,726
Daryl.
125
00:13:11,856 --> 00:13:13,031
D?
126
00:13:13,162 --> 00:13:14,511
What are you doing here?
127
00:13:14,642 --> 00:13:15,860
D...
128
00:13:17,862 --> 00:13:19,516
We came here to find you.
129
00:13:19,647 --> 00:13:21,039
We need you!
130
00:13:41,190 --> 00:13:42,539
Sorry.
131
00:13:49,024 --> 00:13:50,721
Okay.
132
00:13:53,158 --> 00:13:54,464
Hm.
133
00:13:54,595 --> 00:13:57,075
Ah. Shit.
134
00:13:57,206 --> 00:13:59,513
You guys need to
get out of here.
135
00:13:59,643 --> 00:14:02,516
What happened, D?
136
00:14:02,646 --> 00:14:04,300
Who did this?
137
00:14:04,431 --> 00:14:05,562
That guy outside?
138
00:14:05,693 --> 00:14:06,694
No.
139
00:14:06,824 --> 00:14:07,999
Then who?
140
00:14:08,130 --> 00:14:09,610
It doesn't matter.
141
00:14:09,740 --> 00:14:12,743
If they see you here with
me, they'll kill you.
142
00:14:15,180 --> 00:14:16,181
Oh. Stop. St...
143
00:14:16,312 --> 00:14:17,531
No, no. Hold still.
144
00:14:17,661 --> 00:14:20,272
Okay. It's almost
done. Just do it again.
145
00:14:20,403 --> 00:14:22,579
Pinch. Pierce.
146
00:14:22,710 --> 00:14:24,189
Sorry. Okay.
147
00:14:24,320 --> 00:14:27,932
Yeah. And then pull.
148
00:14:28,063 --> 00:14:30,587
Ah. Shouldn't you
be doing this?
149
00:14:33,590 --> 00:14:36,463
It's better this way.
150
00:14:36,593 --> 00:14:39,944
Look. I'm telling
you. You need to go.
151
00:14:40,075 --> 00:14:41,598
We're not leaving without you.
152
00:14:41,729 --> 00:14:43,034
Why?
153
00:14:43,165 --> 00:14:45,602
There's a fight coming.
154
00:14:45,733 --> 00:14:47,822
Okay. What kind of fight?
155
00:14:47,952 --> 00:14:50,651
One we can't win without you.
156
00:14:50,781 --> 00:14:53,175
This guy Troy.
157
00:14:53,305 --> 00:14:55,264
He's got a score to
settle with Madison,
158
00:14:55,395 --> 00:14:58,615
and he plans on settling
it by taking over PADRE.
159
00:14:58,746 --> 00:15:01,183
Oh, it sounds like
Madison's fight to me.
160
00:15:01,313 --> 00:15:04,316
Yeah, well...
she made it ours.
161
00:15:04,447 --> 00:15:08,146
She's M.I.A. And she
left Strand in charge.
162
00:15:08,277 --> 00:15:09,626
Victor's still alive?
163
00:15:09,757 --> 00:15:11,715
A lot has happened
since you left.
164
00:15:11,846 --> 00:15:13,978
Dove, want to grab the wrap?
165
00:15:14,109 --> 00:15:16,154
Mm-hmm.
166
00:15:16,285 --> 00:15:18,809
Yeah, w-what does any of
this have to do with me?
167
00:15:18,940 --> 00:15:20,507
I'm... I'm just a
little confused here.
168
00:15:20,637 --> 00:15:23,118
You trained every
kid on the island.
169
00:15:23,248 --> 00:15:25,207
They'll listen to
you. They trust you.
170
00:15:25,337 --> 00:15:28,079
There's nothing that I
could say or... or do
171
00:15:28,210 --> 00:15:31,779
that you couldn't do better.
172
00:15:31,909 --> 00:15:36,131
And what... You. Why...
Why are you here?
173
00:15:36,261 --> 00:15:39,090
PADRE is the only
home I've ever known.
174
00:15:39,221 --> 00:15:41,092
Without it...
175
00:15:41,223 --> 00:15:43,530
I don't...
176
00:15:43,660 --> 00:15:45,183
I got nothing.
177
00:15:53,104 --> 00:15:55,455
Okay. Alright.
Look. Thank you.
178
00:15:55,585 --> 00:15:57,021
Um...
179
00:15:58,588 --> 00:16:03,201
Look. I cannot help
save those kids.
180
00:16:03,332 --> 00:16:06,204
Okay? I-I couldn't
even save my own son.
181
00:16:06,335 --> 00:16:07,510
That's not your fault.
182
00:16:07,641 --> 00:16:09,469
No, it doesn't matter
whose fault it is.
183
00:16:09,599 --> 00:16:12,994
Every time I try and
make something right,
184
00:16:13,124 --> 00:16:14,343
someone gets hurt.
185
00:16:14,474 --> 00:16:17,389
That's not true.
No, it is true.
186
00:16:17,520 --> 00:16:19,479
The guy outside,
he needed insulin.
187
00:16:19,609 --> 00:16:21,045
What? Yes.
188
00:16:21,176 --> 00:16:22,482
Just like your sister.
189
00:16:22,612 --> 00:16:24,396
He asked me for help,
and I couldn't get him
190
00:16:24,527 --> 00:16:26,050
his insulin in
time, and he died.
191
00:16:26,181 --> 00:16:27,487
So look.
192
00:16:27,617 --> 00:16:31,099
The best thing that you
guys can do for PADRE
193
00:16:31,229 --> 00:16:34,058
and for those kids is
to leave me here alone.
194
00:16:34,189 --> 00:16:36,626
Do you think I
wantedto come here?
195
00:16:36,757 --> 00:16:38,106
I-I... I don't
know. Why did you?
196
00:16:38,236 --> 00:16:39,760
You could have given
June directions.
197
00:16:39,890 --> 00:16:41,215
No, no. I didn't
come here for you.
198
00:16:41,239 --> 00:16:43,111
- Oh. Who'd you come here for?
- Our son!
199
00:16:43,241 --> 00:16:45,287
Finch is gone.
200
00:16:45,417 --> 00:16:47,245
But PADRE isn't.
201
00:16:47,376 --> 00:16:48,769
That place is the
reason he's dead.
202
00:16:48,899 --> 00:16:50,553
Why do you want
to fight for that?
203
00:16:50,684 --> 00:16:52,033
Because... Because, D!
204
00:16:52,163 --> 00:16:54,098
Maybe something good could
come from something bad.
205
00:16:54,122 --> 00:16:55,297
It can't! Okay?!
206
00:16:55,427 --> 00:16:56,646
We have to try!
207
00:16:56,777 --> 00:16:57,908
Why?!
208
00:16:58,039 --> 00:17:01,782
Because Finch's life
needs to mean something!
209
00:17:01,912 --> 00:17:03,566
And helping these kids,
210
00:17:03,696 --> 00:17:06,656
helping make PADRE into
something better...
211
00:17:06,787 --> 00:17:08,919
that is how we honor him!
212
00:17:11,487 --> 00:17:14,229
No, I can't go back there.
213
00:17:14,358 --> 00:17:16,361
I'll honor him my own way.
214
00:17:20,627 --> 00:17:22,541
What do you think Finch
would say if he knew
215
00:17:22,672 --> 00:17:25,762
his father walked away from
kids who needed protection?
216
00:17:29,287 --> 00:17:32,900
It's not because I
don't care about them.
217
00:17:33,030 --> 00:17:34,641
It's because I do.
218
00:17:44,651 --> 00:17:45,956
Hey. It's fine.
219
00:18:04,975 --> 00:18:09,589
Dove. Can you hear me?
220
00:18:09,719 --> 00:18:12,374
Ah. What's wrong?
221
00:18:12,504 --> 00:18:15,116
Dove's missing. Has
been since we woke up.
222
00:18:15,246 --> 00:18:16,813
Dove, where are you?
223
00:18:18,641 --> 00:18:21,165
Dove, please tell
us where you are.
224
00:18:28,216 --> 00:18:31,828
It's her. She
looks hurt. Shit.
225
00:18:35,049 --> 00:18:36,528
Dove!
226
00:18:40,141 --> 00:18:41,664
Oh, my God!
227
00:18:42,970 --> 00:18:44,536
- What happened?
- Let me see.
228
00:18:44,667 --> 00:18:46,669
No, I don't
need your help.
229
00:18:51,500 --> 00:18:53,589
Shit.
230
00:18:53,720 --> 00:18:56,133
There's no exit wound. We got to
get this bullet out right away.
231
00:18:56,157 --> 00:18:57,506
Who did this?
232
00:18:57,637 --> 00:18:59,900
Some assholes tried
to steal the truck.
233
00:19:00,030 --> 00:19:02,816
Said they were looking for
someone that burned their friend.
234
00:19:04,078 --> 00:19:05,557
Okay. We got to
get her inside now.
235
00:19:05,688 --> 00:19:07,690
Alright. Let's
get her back in the house.
236
00:19:07,821 --> 00:19:09,276
- Your medical kit?
- It's not enough.
237
00:19:09,300 --> 00:19:10,930
I need anesthetic. We
need surgical tools.
238
00:19:10,954 --> 00:19:12,671
We have to get the bullet
out and get it all cleaned up
239
00:19:12,695 --> 00:19:15,480
before she goes
into septic shock.
240
00:19:15,611 --> 00:19:18,092
"We"?
241
00:19:18,222 --> 00:19:20,442
I can't do this
on my own, Dwight.
242
00:19:20,572 --> 00:19:22,313
We need to get her help now!
243
00:19:22,444 --> 00:19:23,967
Is there anywhere around here?
244
00:19:24,098 --> 00:19:26,317
With medical
supplies. Equipment.
245
00:19:28,755 --> 00:19:31,322
I should have
known she was with you!
246
00:19:46,381 --> 00:19:48,644
I'm sorry about the girl.
247
00:19:48,775 --> 00:19:52,735
But after what you did to Phil,
248
00:19:52,866 --> 00:19:56,521
hell, it feels like
some beautiful karma.
249
00:19:56,652 --> 00:19:58,349
What the hell is he
talking about, D?
250
00:19:58,480 --> 00:20:01,613
You. You're the one that
burned their friend?
251
00:20:06,096 --> 00:20:08,882
She doesn't look so hot.
252
00:20:09,012 --> 00:20:10,492
Maybe we could help.
253
00:20:10,622 --> 00:20:12,363
Doubt that.
254
00:20:12,494 --> 00:20:16,019
Come on. You haven't
even heard me out.
255
00:20:16,150 --> 00:20:17,238
Okay.
256
00:20:17,368 --> 00:20:19,022
You know...
257
00:20:19,153 --> 00:20:23,505
we have some top-notch medical
supplies back at our place.
258
00:20:23,635 --> 00:20:26,029
Hell, of course, you know that.
259
00:20:26,160 --> 00:20:27,814
You were there.
260
00:20:27,944 --> 00:20:29,119
Where?
261
00:20:32,296 --> 00:20:33,602
The Sanctuary.
262
00:20:33,733 --> 00:20:34,777
What?
263
00:20:40,478 --> 00:20:42,872
Tick-tock. What's it gonna be?
264
00:20:43,003 --> 00:20:46,093
These medical supplies. What
do you want in exchange?
265
00:20:46,223 --> 00:20:48,225
You know, Phil...
266
00:20:48,356 --> 00:20:51,489
he's right where
your friend left him,
267
00:20:51,620 --> 00:20:53,927
and he deserves the satisfaction
268
00:20:54,057 --> 00:20:57,495
of finishing what he started.
269
00:20:57,626 --> 00:21:00,934
And I intend to give it to him.
270
00:21:01,064 --> 00:21:03,806
So you hand yourself over...
271
00:21:03,937 --> 00:21:06,026
we'll make sure the
girl gets patched up.
272
00:21:17,559 --> 00:21:18,908
Nice try, asshole.
273
00:21:24,087 --> 00:21:25,306
She needs those supplies.
274
00:21:25,436 --> 00:21:26,829
And she's gonna get them.
275
00:21:26,960 --> 00:21:28,962
We're going to the
Sanctuary. Now.
276
00:21:29,092 --> 00:21:31,399
No, if that psycho finds
us there, he'll kill us.
277
00:21:33,923 --> 00:21:36,317
It's 20 miles from
here. They're on foot.
278
00:21:36,447 --> 00:21:38,798
We'll be in and out before
they even know we're there.
279
00:21:41,148 --> 00:21:42,845
This is
happening all over again.
280
00:21:42,976 --> 00:21:44,976
Us, a kid who needs surgery.
I mean, it never ends.
281
00:21:45,021 --> 00:21:46,762
What choice do we have?
282
00:21:46,893 --> 00:21:47,937
She's right, D.
283
00:21:53,638 --> 00:21:55,205
We have to go... now.
284
00:21:59,122 --> 00:22:00,167
Okay.
285
00:22:25,496 --> 00:22:28,412
Careful. Some
of those guys could be here.
286
00:22:31,938 --> 00:22:33,330
Sherry!
287
00:22:46,604 --> 00:22:48,606
Put down your weapons!
288
00:22:49,999 --> 00:22:52,262
Shit. I'm out.
289
00:22:52,393 --> 00:22:54,264
Can't hide forever!
290
00:23:04,318 --> 00:23:05,623
We need to move.
291
00:23:23,119 --> 00:23:24,773
The rest of
the place is clear.
292
00:23:24,904 --> 00:23:26,383
But we got to hurry up.
293
00:23:26,514 --> 00:23:28,777
W-We probably have an
hour before they get here.
294
00:23:28,908 --> 00:23:30,692
Yeah. We need to get started.
295
00:23:30,822 --> 00:23:33,738
Um, put a load of 100
milligrams of the lidocaine
296
00:23:33,869 --> 00:23:35,436
into that syringe.
297
00:23:35,566 --> 00:23:37,873
Best we can do for her is
subcutaneous anesthetic
298
00:23:38,004 --> 00:23:39,875
injections around the wound.
299
00:23:41,877 --> 00:23:43,661
Sherry, you okay?
300
00:23:46,012 --> 00:23:47,404
Sherry. Oh.
301
00:23:47,535 --> 00:23:49,363
Okay? 100 milligrams
into that syringe.
302
00:23:49,493 --> 00:23:52,322
Dwight, grab the rubbing alcohol
and clean the wound, okay?
303
00:24:02,376 --> 00:24:03,986
Okay. Alright, alright!
304
00:24:06,119 --> 00:24:09,774
That'll do. Alright.
Take the forceps.
305
00:24:11,994 --> 00:24:14,127
Alright. You're gonna do 20
milligrams into the tissue
306
00:24:14,257 --> 00:24:17,260
all around there, okay?
Deeper, the better.
307
00:24:17,391 --> 00:24:18,653
Alright.
308
00:24:21,177 --> 00:24:22,787
June, you should be doing this.
309
00:24:22,918 --> 00:24:24,528
I already told you, I can't.
310
00:24:24,659 --> 00:24:27,096
It's not the train car.
311
00:24:27,227 --> 00:24:28,837
It's more than that.
312
00:24:33,581 --> 00:24:36,279
Alright. As soon as she's numb,
you can start the extraction.
313
00:24:36,410 --> 00:24:38,586
H-Him? No. No. No, no.
I-I don't want him...
314
00:24:38,716 --> 00:24:40,718
I don't want him
to remove it. Shh.
315
00:24:40,849 --> 00:24:42,566
No, he's not gonna remove
it. It's gonna be okay.
316
00:24:42,590 --> 00:24:44,611
No, no! He couldn't even
save his own son! Dove. Stop.
317
00:24:44,635 --> 00:24:46,681
No. No. I'm not letting
him do the same to me!
318
00:24:46,811 --> 00:24:48,900
No! No! No! June: Shh.
319
00:24:50,511 --> 00:24:51,816
It's okay.
320
00:24:51,947 --> 00:24:52,992
Whoa.
321
00:24:56,038 --> 00:24:57,648
What is that?
322
00:25:08,877 --> 00:25:10,792
The gunfire
must have drawn them.
323
00:25:10,922 --> 00:25:14,187
Perimeter fence is broken.
T-They're piling in.
324
00:25:16,537 --> 00:25:18,408
- Ohh...
- This isn't gonna work.
325
00:25:18,539 --> 00:25:20,604
Why not? The bullet's too
close to one of her arteries.
326
00:25:20,628 --> 00:25:22,412
One false move, a
slip of the hand,
327
00:25:22,543 --> 00:25:24,936
we could do more damage taking
it out than it did going in.
328
00:25:25,067 --> 00:25:26,982
We have to get them away
from the wall. Yeah.
329
00:25:27,113 --> 00:25:28,766
This place is hanging
on by a thread.
330
00:25:28,897 --> 00:25:30,159
I'll go.
331
00:25:31,900 --> 00:25:33,771
Well, I'm coming
with. No! No, no, no.
332
00:25:33,902 --> 00:25:37,210
You stay with June, and I'll
hold them off as long as I can.
333
00:25:59,623 --> 00:26:03,018
Hey. I know what you're doing.
334
00:26:03,149 --> 00:26:04,715
It's still there
right where I left it.
335
00:26:04,846 --> 00:26:06,650
No, I know why you want to
go fight those walkers alone.
336
00:26:06,674 --> 00:26:08,110
Why is that?
337
00:26:08,241 --> 00:26:10,808
Because you don't plan
on surviving, right?
338
00:26:10,939 --> 00:26:12,419
Maybe Dove was right.
339
00:26:12,549 --> 00:26:14,725
I mean, she's here because
of me. You all are.
340
00:26:14,856 --> 00:26:16,205
That is defeatist bullshit.
341
00:26:16,336 --> 00:26:18,207
Yeah, it is what it is, honey.
342
00:26:18,338 --> 00:26:20,557
Hey. D!
343
00:26:21,776 --> 00:26:23,125
D. Yeah.
344
00:26:24,213 --> 00:26:25,562
It doesn't have to be.
345
00:26:25,693 --> 00:26:27,042
That guy that I tried to help,
346
00:26:27,173 --> 00:26:29,784
he lost more than just insulin.
347
00:26:29,914 --> 00:26:34,615
Okay? He had a
wife. He had a kid.
348
00:26:34,745 --> 00:26:37,618
Looks like he was just
about Finch's age.
349
00:26:37,748 --> 00:26:39,533
Alright? I-I tried to help,
350
00:26:39,663 --> 00:26:42,063
and it just landed us right back
here in this hellhole, okay?
351
00:26:42,101 --> 00:26:43,841
And you can say whatever
you want to say,
352
00:26:43,972 --> 00:26:46,844
but this is not a
coincidence, okay?
353
00:26:46,975 --> 00:26:49,978
And it's not some defeatist
mentality or whatever.
354
00:26:50,109 --> 00:26:52,111
Alright. Then tell
me what it is.
355
00:26:55,288 --> 00:26:58,900
I drew that... when we
were both living here.
356
00:26:59,030 --> 00:27:00,423
I put them all over the place.
357
00:27:00,554 --> 00:27:02,295
Places where Negan
couldn't find them.
358
00:27:02,425 --> 00:27:03,774
Why?
359
00:27:03,905 --> 00:27:07,430
It was me and you.
360
00:27:07,561 --> 00:27:08,953
Forever.
361
00:27:09,084 --> 00:27:10,694
Kept me going.
362
00:27:12,087 --> 00:27:13,915
It made me feel like we could
363
00:27:14,045 --> 00:27:16,961
turn something bad
into something good.
364
00:27:17,092 --> 00:27:19,225
D, it can. No, we can't!
365
00:27:19,355 --> 00:27:20,922
Alright? Not with us!
366
00:27:21,052 --> 00:27:24,969
And I'm so tired of making
people suffer for it!
367
00:27:25,100 --> 00:27:27,407
Alright?!
368
00:27:27,537 --> 00:27:31,019
So you're just gonna
go kill yourself?
369
00:27:31,150 --> 00:27:34,022
I'm gonna clear the walkers.
370
00:27:34,153 --> 00:27:38,069
And... And maybe if I clear
them, maybe that'll save Dove.
371
00:27:38,200 --> 00:27:41,508
Maybe that'll honor Finch.
Isn't that what you said?
372
00:27:41,638 --> 00:27:43,249
You selfish asshole!
373
00:27:48,341 --> 00:27:50,517
Sherry! You don't get
to give up like this!
374
00:27:52,345 --> 00:27:55,522
Sherry!
Sherry! Sherry!
375
00:28:19,459 --> 00:28:20,982
Why can't you just do it now?
376
00:28:21,112 --> 00:28:22,912
We have to wait for the
building to be stable.
377
00:28:23,027 --> 00:28:26,596
And I need... I need
the extra hands.
378
00:28:26,727 --> 00:28:30,034
This is about your finger.
What happened on the train?
379
00:28:30,165 --> 00:28:32,036
You said so yourself!
380
00:28:32,167 --> 00:28:33,864
You need stay calm. Okay?
381
00:28:33,995 --> 00:28:35,518
If your heart rate
spikes, you could...
382
00:28:35,649 --> 00:28:37,390
No, no. What's the
real reason, Blue Jay?!
383
00:28:37,520 --> 00:28:39,609
It's not important.
384
00:28:39,740 --> 00:28:42,612
You're a nurse. Okay?
385
00:28:42,743 --> 00:28:46,094
A-And I've got a bullet in me,
a bullet you won't take out.
386
00:28:46,225 --> 00:28:47,487
We're going to take it out.
387
00:28:47,617 --> 00:28:49,073
Every minute you wait
is a minute I could die!
388
00:28:49,097 --> 00:28:50,490
You're not going to die!
389
00:28:50,620 --> 00:28:53,014
Tell me why. Tell me why!
390
00:28:53,144 --> 00:28:56,757
Because what happened to them
isn't going to happen to you!
391
00:28:56,887 --> 00:28:59,803
Who is "them"?
392
00:28:59,934 --> 00:29:02,284
Finch.
393
00:29:02,415 --> 00:29:03,720
And Hannah.
394
00:29:06,506 --> 00:29:09,291
Rose. My daughter.
395
00:29:15,341 --> 00:29:16,603
You have a kid?
396
00:29:16,733 --> 00:29:18,169
Yeah.
397
00:29:19,867 --> 00:29:24,741
Hm. She would have been
about your age now.
398
00:29:24,872 --> 00:29:26,308
What happened to Rose?
399
00:29:30,094 --> 00:29:32,793
Uh, she had pneumonia.
400
00:29:32,923 --> 00:29:35,883
And, um, I went out
to look for medicine,
401
00:29:36,013 --> 00:29:39,278
and I came back and...
402
00:29:39,408 --> 00:29:42,672
just was too late.
403
00:29:48,722 --> 00:29:50,376
I couldn't save her.
404
00:29:55,424 --> 00:29:58,645
Just like I
couldn't save Finch.
405
00:30:05,260 --> 00:30:07,306
You know, PADRE was right.
406
00:30:10,134 --> 00:30:12,441
You can't protect me.
407
00:30:12,572 --> 00:30:15,444
None of you can protect me!
408
00:30:15,575 --> 00:30:17,185
We can. No.
409
00:30:17,316 --> 00:30:18,752
That's what we're going to do!
410
00:30:18,882 --> 00:30:21,145
No, you can't!
411
00:30:21,276 --> 00:30:23,713
It's exactly why I
wanted to get away.
412
00:30:23,844 --> 00:30:26,281
What are you talking about?
413
00:30:26,412 --> 00:30:29,415
I didn't come here for Red Kite.
414
00:30:29,545 --> 00:30:33,506
I came here to get as far
away from PADRE as I could.
415
00:30:33,636 --> 00:30:36,422
I was trying to
run away from you.
416
00:30:36,552 --> 00:30:38,902
But you said it was the
only home you'd ever known.
417
00:30:39,033 --> 00:30:40,251
Was.
418
00:30:41,992 --> 00:30:44,386
But that's gone now.
419
00:30:44,517 --> 00:30:48,434
Because people like
you are in charge now.
420
00:30:48,564 --> 00:30:51,567
People who will
just let us down,
421
00:30:51,698 --> 00:30:53,308
because that's what people
422
00:30:53,439 --> 00:30:56,267
who can't get over
their own shit do!
423
00:31:03,231 --> 00:31:05,581
Dwight. Sherry.
What's happening?
424
00:31:08,454 --> 00:31:10,499
Dwight. Sherry. Do you copy?
425
00:31:12,675 --> 00:31:14,242
I'm working on it.
426
00:31:14,373 --> 00:31:17,637
Just you? Where's Dwight?
427
00:31:17,767 --> 00:31:19,508
I locked him in his old room.
428
00:31:19,639 --> 00:31:21,902
What?! Why would you do that?
429
00:31:22,032 --> 00:31:23,512
PADRE needs him.
430
00:31:23,643 --> 00:31:25,949
Those kids will follow him
to the end of the Earth.
431
00:31:26,080 --> 00:31:27,211
You know I'm right.
432
00:31:27,342 --> 00:31:30,040
What about you? We need you.
433
00:31:30,171 --> 00:31:32,086
I can keep them distracted.
434
00:31:32,216 --> 00:31:34,436
You can't handle
them all on your own.
435
00:31:34,567 --> 00:31:37,396
June, just do what
we came to do.
436
00:31:37,526 --> 00:31:40,355
Help Dove... and get
Dwight back to PADRE.
437
00:31:40,486 --> 00:31:41,835
Promise me, June.
438
00:31:50,844 --> 00:31:51,888
Sherry!
439
00:31:53,803 --> 00:31:56,545
Sherry!
440
00:31:56,676 --> 00:31:57,807
Sherry!
441
00:32:01,071 --> 00:32:02,595
Sherry, do you copy?
442
00:32:05,206 --> 00:32:06,468
Sherry?!
443
00:32:31,145 --> 00:32:32,973
Sherry!
444
00:32:33,103 --> 00:32:35,149
Come in! Sherry!
445
00:33:19,236 --> 00:33:20,760
Sherry needs you.
446
00:33:23,937 --> 00:33:25,373
What?
447
00:33:51,486 --> 00:33:53,096
Dove?
448
00:33:55,142 --> 00:33:56,578
Dove, stop! No!
449
00:33:56,709 --> 00:33:58,232
Get away from me!
450
00:33:58,362 --> 00:34:02,105
Oh, my god.
451
00:34:02,236 --> 00:34:03,759
You tried to get the bullet out.
452
00:34:03,890 --> 00:34:06,022
I'm trying.
453
00:34:06,153 --> 00:34:08,242
I'm going to.
454
00:34:08,371 --> 00:34:11,418
Dove, you'll die.
You... You need help.
455
00:34:11,550 --> 00:34:13,987
I'm not gonna
get it from them.
456
00:34:14,117 --> 00:34:16,250
And I'm not gonna
get it from you!
457
00:34:23,822 --> 00:34:25,041
Dove, no, no, no, no.
458
00:34:25,172 --> 00:34:27,783
Dove, no, no, no.
No, no. Stop. Dove.
459
00:34:32,266 --> 00:34:33,876
Dove.
460
00:34:34,007 --> 00:34:35,399
Dove?
461
00:34:37,226 --> 00:34:38,901
- How did you get out here?
- June let me out. Thank God.
462
00:34:38,925 --> 00:34:40,729
I had it covered. You
expect me to believe that?
463
00:34:40,753 --> 00:34:42,362
You don't even believe
that for yourself.
464
00:34:42,493 --> 00:34:44,079
- What are you talking about?
- You've been lying ever since
465
00:34:44,103 --> 00:34:45,453
you showed up here!
466
00:34:45,583 --> 00:34:46,846
I haven't lied about anything.
467
00:34:46,976 --> 00:34:48,978
You said this was
about honoring Finch,
468
00:34:49,109 --> 00:34:51,590
t-that you wanted to keep
me alive to fight for PADRE,
469
00:34:51,719 --> 00:34:52,895
and that's bullshit!
470
00:34:53,025 --> 00:34:54,114
You're wrong, D.
471
00:34:54,244 --> 00:34:55,724
Am I? Am I?
472
00:34:55,855 --> 00:34:59,467
Or... did you just lock me
up because you were planning
473
00:34:59,598 --> 00:35:02,035
on doing the same
thing I was out here?
474
00:35:02,165 --> 00:35:04,385
You think I wanted to
die? I know you did!
475
00:35:04,515 --> 00:35:06,387
And I know you don't
believe in that crap
476
00:35:06,517 --> 00:35:08,955
about good coming
from bad. I-I do!
477
00:35:09,085 --> 00:35:11,392
No. You wantto. I do,
too. But it can't.
478
00:35:11,522 --> 00:35:13,568
If that's true, D, I don't
know how to go on living!
479
00:35:13,699 --> 00:35:15,309
Well, me neither!
480
00:35:18,747 --> 00:35:20,923
Sherry? Dwight?
481
00:35:21,054 --> 00:35:22,882
W-We're outside.
482
00:35:23,012 --> 00:35:24,686
We're just trying to keep
them away from the building.
483
00:35:24,710 --> 00:35:26,363
We have another problem.
484
00:35:26,494 --> 00:35:29,192
Dove. S-She tried to take
the bullet out herself.
485
00:35:29,323 --> 00:35:31,194
What? Why would she do that?
486
00:35:31,325 --> 00:35:34,110
She didn't believe
any of us could.
487
00:35:41,640 --> 00:35:43,642
Had a feeling I'd find you here.
488
00:35:43,772 --> 00:35:44,904
Shit.
489
00:36:14,629 --> 00:36:16,152
Our friends are here.
490
00:36:16,283 --> 00:36:18,043
I've locked the door, but
it won't hold much longer.
491
00:36:18,067 --> 00:36:19,808
Neither
will the building.
492
00:36:19,939 --> 00:36:22,811
We have to get out and move her
somewhere safer for the surgery.
493
00:36:22,942 --> 00:36:24,726
We need to move now!
494
00:36:54,408 --> 00:36:57,367
Surrounded. I got
her. I got her.
495
00:37:05,593 --> 00:37:06,831
We got to
get out of here.
496
00:37:06,855 --> 00:37:08,422
There's nowhere to go.
497
00:37:37,364 --> 00:37:38,539
Sherry! Look out!
498
00:37:40,019 --> 00:37:41,324
Sherry...
499
00:37:43,152 --> 00:37:44,458
June.
500
00:37:44,588 --> 00:37:46,112
No.
501
00:37:51,857 --> 00:37:52,945
Sherry.
502
00:37:59,821 --> 00:38:01,562
There.
503
00:38:06,654 --> 00:38:09,744
Do you remember what I told you?
504
00:38:09,875 --> 00:38:13,182
About giving my
friend satisfaction?
505
00:38:17,317 --> 00:38:20,320
I think I'm going to enjoy
this even more than him.
506
00:38:34,551 --> 00:38:36,205
There's nowhere to go.
507
00:38:40,340 --> 00:38:41,602
Inside. The fire's out.
508
00:38:41,732 --> 00:38:43,909
- What?
- Get in here.
509
00:38:44,039 --> 00:38:46,172
Okay. Come on. Come
on. Here we go.
510
00:39:09,586 --> 00:39:11,458
What happened?
511
00:39:11,588 --> 00:39:13,460
Why... Why are we in here?
512
00:39:13,590 --> 00:39:17,333
The building's collapsing.
513
00:39:17,464 --> 00:39:18,682
It still hurts.
514
00:39:18,813 --> 00:39:20,119
I'm so sorry, Dove.
515
00:39:20,249 --> 00:39:21,555
This was never gonna work.
516
00:39:21,685 --> 00:39:23,470
No, no, no. No. Don't give up.
517
00:39:23,600 --> 00:39:27,213
You can't help me.
You can't help us.
518
00:39:32,218 --> 00:39:33,784
M-Maybe we can.
519
00:39:36,831 --> 00:39:38,093
What are you talking about?
520
00:39:38,224 --> 00:39:39,965
The furnace is stable.
521
00:39:41,967 --> 00:39:47,102
T-That'll protect us from
whatever's happening out there.
522
00:39:47,233 --> 00:39:49,844
We could do the surgery in here.
523
00:39:49,975 --> 00:39:52,151
Hey. You can do it, June.
524
00:39:52,281 --> 00:39:55,197
- I can't.
- Yes, you can.
525
00:39:55,328 --> 00:39:56,895
How do you know?
526
00:40:01,290 --> 00:40:04,380
Because Sherry is right.
527
00:40:04,511 --> 00:40:06,556
A-About what?
528
00:40:06,687 --> 00:40:09,733
You know, maybe something good
529
00:40:09,864 --> 00:40:11,474
can come from something bad,
530
00:40:11,605 --> 00:40:15,652
a-and maybe there's a reason
that we all wound up in here,
531
00:40:15,783 --> 00:40:18,177
and we just needed
each other to see it.
532
00:40:23,922 --> 00:40:26,881
I don't want to hurt you.
533
00:40:27,012 --> 00:40:28,622
Then don't.
534
00:40:28,752 --> 00:40:31,799
You can do this, June.
535
00:40:31,930 --> 00:40:34,889
What happened to you... what
happened to all of us...
536
00:40:35,020 --> 00:40:38,458
it doesn't have to happen again.
537
00:40:38,588 --> 00:40:41,113
And maybe we...
538
00:40:41,243 --> 00:40:43,463
Maybe we just needed
to work through the bad
539
00:40:43,593 --> 00:40:45,030
to get to the good.
540
00:40:52,776 --> 00:40:54,256
Do you trust me?
541
00:40:56,215 --> 00:40:58,130
Ask me after you
get the bullet out.
542
00:40:58,260 --> 00:40:59,870
Okay?
543
00:41:03,048 --> 00:41:04,527
Fair enough.
544
00:41:51,139 --> 00:41:52,880
Holy shit.
545
00:42:01,454 --> 00:42:03,021
It's over.
546
00:42:13,553 --> 00:42:15,250
How's she doing?
547
00:42:17,992 --> 00:42:20,690
She's still resting.
548
00:42:20,821 --> 00:42:22,779
She's gonna be okay.
549
00:42:31,179 --> 00:42:32,398
It's a Finch.
550
00:42:53,941 --> 00:42:57,727
Should probably hit the road.
551
00:42:57,858 --> 00:42:59,120
Ah.
552
00:42:59,251 --> 00:43:01,818
How you doing, kid?
553
00:43:01,949 --> 00:43:05,083
Better now. You
coming with us?
554
00:43:11,176 --> 00:43:13,482
Yes. Yeah, I am.
555
00:43:15,136 --> 00:43:19,619
Yeah. N-Never
should have left.
556
00:43:19,749 --> 00:43:22,032
Maybe we can turn that place
into what it's supposed to be.
557
00:43:22,056 --> 00:43:23,753
You know?
558
00:43:23,884 --> 00:43:26,408
The way that Finch wanted it.
559
00:43:26,539 --> 00:43:29,150
Yeah. I think we can.
560
00:43:32,675 --> 00:43:34,938
Oh, uh, June.
561
00:43:35,069 --> 00:43:37,289
I made something for you.
562
00:43:41,380 --> 00:43:42,772
Thank you.
563
00:43:44,644 --> 00:43:46,776
You know, back at the train car,
564
00:43:46,907 --> 00:43:49,214
um, before it went
the way that it did,
565
00:43:49,344 --> 00:43:51,868
I asked you to be a
part of our family.
566
00:43:55,350 --> 00:43:57,396
I... And I-I ran away.
567
00:43:57,526 --> 00:43:59,963
But I'm... I'm here now.
568
00:44:02,227 --> 00:44:04,707
So that offer still
extends to you.
569
00:44:06,448 --> 00:44:10,104
A-And to you, as well.
570
00:44:10,235 --> 00:44:11,627
Thanks, Red Kite.
571
00:44:11,758 --> 00:44:13,977
No, you don't...
572
00:44:14,108 --> 00:44:16,545
We're family. It's Dwight.
573
00:44:18,765 --> 00:44:20,375
It's Odessa.
574
00:44:22,899 --> 00:44:24,162
Odessa?
575
00:44:27,208 --> 00:44:28,731
I like it.
576
00:44:32,082 --> 00:44:34,650
Alright. We should go. We
got a lot of work to do.
577
00:44:34,781 --> 00:44:36,043
Yeah.
578
00:45:05,159 --> 00:45:07,988
? Count the drops in a stream ?
579
00:45:08,118 --> 00:45:11,034
? Run and catch the wind ?
580
00:45:11,165 --> 00:45:14,386
? Sail to Spain on a dream ?
581
00:45:14,516 --> 00:45:16,649
? Run and catch the wind ?
582
00:45:16,779 --> 00:45:18,738
Have you found her yet?
583
00:45:18,868 --> 00:45:22,524
Nothing
yet, Troy. I'm sorry.
584
00:45:22,655 --> 00:45:24,564
Stop telling me
that you're sorry.
585
00:45:24,589 --> 00:45:26,547
Because there's nothing
to be sorry for.
586
00:45:26,572 --> 00:45:29,575
My daughter is alive.
And I will find her.
587
00:45:29,705 --> 00:45:32,839
? Traveling free
through the field ?
588
00:45:41,282 --> 00:45:45,417
What is this
place?! Where am I?
589
00:45:45,547 --> 00:45:47,680
Where's my dad?!
590
00:45:47,810 --> 00:45:50,465
Let go of me!
591
00:46:05,524 --> 00:46:08,744
It's okay. I'm just
gonna remove this.
592
00:46:16,361 --> 00:46:18,841
Who are you?
593
00:46:18,972 --> 00:46:20,930
What do you want with me?
594
00:46:22,410 --> 00:46:25,065
My name is Victor.
595
00:46:25,195 --> 00:46:27,589
Good thing we found
you when we did.
596
00:46:27,720 --> 00:46:28,847
Why?
597
00:46:29,199 --> 00:46:32,768
I'm gonna help you.
You're gonna help me.
598
00:46:32,899 --> 00:46:34,988
Help you do what?
599
00:46:36,294 --> 00:46:38,339
Save PADRE.
600
00:46:51,105 --> 00:46:52,934
The entire
herd is stuck.
601
00:46:52,959 --> 00:46:54,442
Alicia was in the herd.
602
00:46:54,467 --> 00:46:55,792
Alicia.
603
00:46:58,247 --> 00:47:00,433
This isn't about
me. It's about her.
604
00:47:00,458 --> 00:47:01,579
It's about PADRE.
605
00:47:03,233 --> 00:47:04,722
Wait for me.
606
00:47:05,398 --> 00:47:07,519
What makes you think I'm
gonna make a deal with you?
607
00:47:09,816 --> 00:47:11,277
Ahh!
608
00:47:12,678 --> 00:47:14,636
This doesn't end well.
609
00:47:14,899 --> 00:47:16,003
For you.
610
00:47:33,438 --> 00:47:36,745
Dwight is
in a really dark place
611
00:47:36,876 --> 00:47:38,878
when we find him at the
beginning of this episode.
612
00:47:41,054 --> 00:47:43,294
We kind of talked
about the fact that I'm sort of
613
00:47:43,404 --> 00:47:48,366
at a point of, like, drifter,
wanderer who's hallucinating.
614
00:47:48,496 --> 00:47:50,455
We wanted him, like,
really far gone.
615
00:47:50,585 --> 00:47:53,240
He and Sherry, of
course, parted ways.
616
00:47:53,371 --> 00:47:57,853
They were both utterly broken
by the loss of their son.
617
00:47:57,984 --> 00:48:01,466
And Dwight has
this feeling that,
618
00:48:01,596 --> 00:48:03,729
as long as he and
Sherry are together,
619
00:48:03,859 --> 00:48:06,775
they're never gonna be able to
escape the pain from their past.
620
00:48:06,906 --> 00:48:08,255
It's just gonna
keep haunting him.
621
00:48:08,386 --> 00:48:10,475
He wants to die.
622
00:48:17,090 --> 00:48:18,918
D?
623
00:48:19,048 --> 00:48:20,528
What are you doing here?
624
00:48:20,659 --> 00:48:22,791
We came here to find you.
625
00:48:24,576 --> 00:48:28,101
There's this sort
of mutual exchange of,
626
00:48:28,231 --> 00:48:30,930
"We all need each other to
get through our own trauma.
627
00:48:31,060 --> 00:48:33,585
We all mutually experienced
the pain of PADRE.
628
00:48:33,715 --> 00:48:35,761
And we have all lost a child."
629
00:48:35,891 --> 00:48:38,067
Through all of this trauma,
it's brought us back
630
00:48:38,198 --> 00:48:42,332
to Dwight and Sherry's original
trauma of them as a couple.
631
00:48:42,463 --> 00:48:46,598
We have some top-notch medical
supplies back at our place.
632
00:48:46,728 --> 00:48:49,339
Of course, you know
that. You were there.
633
00:48:49,470 --> 00:48:52,865
Where?
634
00:48:52,995 --> 00:48:54,649
Sanctuary.
635
00:48:56,912 --> 00:48:58,566
We're
actually in front of
636
00:48:58,697 --> 00:49:01,221
this pretty incredible
set that they built
637
00:49:01,351 --> 00:49:03,963
replicating the
Sanctuary, which was...
638
00:49:04,093 --> 00:49:05,660
They built it in, like, a week.
639
00:49:05,791 --> 00:49:06,835
Did they? Yeah.
640
00:49:06,966 --> 00:49:09,577
2, 1...
641
00:49:09,708 --> 00:49:13,146
Re-creating
the Sanctuary
642
00:49:13,276 --> 00:49:17,455
was one of the tallest orders
we've ever done on the show.
643
00:49:17,585 --> 00:49:20,109
Every department needing to
be on the top of their game
644
00:49:20,240 --> 00:49:23,939
to take this iconic location
from "The Walking Dead"
645
00:49:24,070 --> 00:49:26,942
and re-create it on a scale
that we could for this episode.
646
00:49:27,073 --> 00:49:29,379
It was incredibly
exciting to see
647
00:49:29,510 --> 00:49:31,469
how they were able
to pull that off.
648
00:49:31,599 --> 00:49:33,403
It's really cool.
They did a really good job.
649
00:49:33,427 --> 00:49:36,082
It's different because it's
dilapidated and broken down.
650
00:49:36,212 --> 00:49:37,910
It was
so surreal to see
651
00:49:38,040 --> 00:49:40,216
the Sanctuary set
for the first time.
652
00:49:40,347 --> 00:49:43,524
I remember it so vividly, so
it really helps take us back
653
00:49:43,655 --> 00:49:46,788
and helps show just the
culmination for these characters
654
00:49:46,919 --> 00:49:49,312
and where they are now
and having this really
655
00:49:49,443 --> 00:49:52,054
cathartic experience here.
656
00:49:54,535 --> 00:49:59,888
You have an episode
with, like, huge practical stunts
657
00:50:00,019 --> 00:50:02,500
and things falling
from the ceiling
658
00:50:02,630 --> 00:50:04,719
and around the walkers
and us running through.
659
00:50:04,850 --> 00:50:05,981
It felt so real.
660
00:50:06,112 --> 00:50:07,417
Look out!
661
00:50:07,548 --> 00:50:09,202
Ohh! Sherry.
662
00:50:11,683 --> 00:50:13,641
The thing that
offered them salvation,
663
00:50:13,772 --> 00:50:17,036
the thing that saved Dwight,
Sherry, Dove, and June
664
00:50:17,166 --> 00:50:18,994
when the Sanctuary
came collapsing down
665
00:50:19,125 --> 00:50:21,780
was, in fact, the furnace,
kind of this thing
666
00:50:21,910 --> 00:50:24,260
that is a symbol of
everything they lost,
667
00:50:24,391 --> 00:50:26,219
where Dwight's face was burned,
668
00:50:26,349 --> 00:50:28,961
where their lives
were torn apart.
669
00:50:29,091 --> 00:50:31,877
Maybe there's a reason
that we all wound up in here
670
00:50:32,007 --> 00:50:34,488
and we just needed
each other to see it.
671
00:50:34,619 --> 00:50:37,883
And they realize that
maybe turning to trauma
672
00:50:38,013 --> 00:50:40,320
is the way you have
to push through it
673
00:50:40,450 --> 00:50:42,714
so that they can actually
start to heal together
674
00:50:42,844 --> 00:50:46,021
and start to find a way
to remember their son.
675
00:50:46,152 --> 00:50:48,720
And that, ultimately to
them, I think, is a sign
676
00:50:48,850 --> 00:50:51,940
that maybe they need to
look at kind of the wreckage
677
00:50:52,071 --> 00:50:54,943
that they see their life is
and start to rebuild that.
678
00:50:55,074 --> 00:50:57,816
Let go of me!
679
00:50:57,946 --> 00:51:00,906
After we've seen
Strand and his new family
680
00:51:01,036 --> 00:51:04,431
and seeing that he genuinely has
made a real effort to change,
681
00:51:04,562 --> 00:51:06,520
I think the last
thing we're expecting
682
00:51:06,651 --> 00:51:08,914
was he's got this
8-year-old girl
683
00:51:09,044 --> 00:51:11,046
who is very scared
684
00:51:11,177 --> 00:51:15,137
locked in a jail cell
underground at PADRE.
685
00:51:15,268 --> 00:51:17,618
Is he doing this ultimately
for the greater good,
686
00:51:17,749 --> 00:51:19,751
or is he doing this once again
687
00:51:19,881 --> 00:51:21,927
because it's what's
best for Victor Strand?
688
00:51:22,057 --> 00:51:24,427
Those are kind of some questions
that we're gonna get answers for
689
00:51:24,451 --> 00:51:26,540
in the next couple of episodes.
690
00:51:26,671 --> 00:51:29,717
I'm gonna help you.
You're gonna help me.
691
00:51:29,848 --> 00:51:32,067
Help you do what?
692
00:51:33,591 --> 00:51:35,941
Save PADRE.
693
00:51:35,991 --> 00:51:40,541
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.