Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,116 --> 00:00:14,118
(LIQUID SQUIRTING)
2
00:00:28,507 --> 00:00:30,509
(FLIES BUZZING)
3
00:00:41,354 --> 00:00:42,355
SOLDIER: It's time to go.
4
00:00:44,774 --> 00:00:45,775
Did you hear me?
5
00:00:47,068 --> 00:00:48,861
This is an evacuation. You understand?
6
00:00:50,446 --> 00:00:51,572
You have to come with me.
7
00:00:52,365 --> 00:00:53,366
Why?
8
00:00:54,200 --> 00:00:55,993
Because they told me,
so now I'm telling you.
9
00:00:57,328 --> 00:00:58,954
Everyone in this village, everyone.
10
00:00:59,955 --> 00:01:01,749
It's not safe here.
There's radiation in the air.
11
00:01:01,832 --> 00:01:02,833
What's wrong with you?
12
00:01:03,918 --> 00:01:05,294
Do you know how old I am?
13
00:01:07,129 --> 00:01:09,173
I don't know. Old.
14
00:01:10,257 --> 00:01:11,258
I'm 82.
15
00:01:12,468 --> 00:01:14,095
I've lived here my whole life.
16
00:01:14,804 --> 00:01:17,682
Right here, that house, this place.
17
00:01:18,641 --> 00:01:20,559
What do I care about safe?
18
00:01:22,395 --> 00:01:23,437
SOLDIER: I have a job.
19
00:01:24,230 --> 00:01:25,231
Don't cause trouble.
20
00:01:26,065 --> 00:01:27,066
WOMAN: Trouble?
21
00:01:28,401 --> 00:01:31,237
You're not the first soldier
to stand here with a gun.
22
00:01:32,321 --> 00:01:34,699
When I was 12, the revolution came.
23
00:01:35,574 --> 00:01:38,202
Czar's men. Then Bolsheviks.
24
00:01:38,994 --> 00:01:41,163
Boys like you marching in lines.
25
00:01:41,872 --> 00:01:44,041
They told us to leave. No.
26
00:01:45,126 --> 00:01:47,211
Then there was Stalin and his famine,
27
00:01:47,878 --> 00:01:49,004
the Holodomor.
28
00:01:50,047 --> 00:01:53,259
My parents died.
Two of my sisters died.
29
00:01:54,135 --> 00:01:56,053
They told the rest of us to leave.
30
00:01:56,887 --> 00:01:57,888
No.
31
00:01:58,514 --> 00:01:59,974
Then the Great War.
32
00:02:00,850 --> 00:02:02,977
German boys. Russian boys.
33
00:02:03,769 --> 00:02:06,981
More soldiers,
more famine, more bodies.
34
00:02:08,441 --> 00:02:10,109
My brothers never came home.
35
00:02:11,318 --> 00:02:13,529
But I stayed, and I'm still here.
36
00:02:14,613 --> 00:02:16,532
After all that I have seen,
37
00:02:18,159 --> 00:02:19,702
so I should leave now,
38
00:02:20,119 --> 00:02:22,496
because of something
I cannot see at all?
39
00:02:23,622 --> 00:02:24,623
No.
40
00:02:38,137 --> 00:02:39,138
(HORN HONKING)
41
00:02:40,431 --> 00:02:41,432
Just one moment!
42
00:02:51,442 --> 00:02:52,443
It's time to go.
43
00:02:59,492 --> 00:03:01,243
SOLDIER: (SIGHS)
Please stand up now.
44
00:03:02,620 --> 00:03:03,954
(MILK SQUIRTING)
45
00:03:10,377 --> 00:03:11,378
(GUN COCKS)
46
00:03:12,421 --> 00:03:13,589
This is your last warning.
47
00:03:20,596 --> 00:03:21,597
(GUNSHOT)
48
00:03:22,139 --> 00:03:23,140
(THUD)
49
00:03:30,815 --> 00:03:31,857
It's time to go.
50
00:03:41,659 --> 00:03:43,577
(FLIES BUZZING)
51
00:04:39,675 --> 00:04:40,759
(KEYS JANGLING)
52
00:04:46,098 --> 00:04:47,099
Come on.
53
00:05:38,025 --> 00:05:41,612
(RADIATION DETECTOR CLICKING)
54
00:05:45,574 --> 00:05:47,743
(CLICKING CONTINUES)
55
00:05:51,372 --> 00:05:52,373
MAN 1: Point four.
56
00:06:04,301 --> 00:06:05,302
MAN 2: Point six.
57
00:06:11,433 --> 00:06:12,434
MAN 3: Fifteen.
58
00:06:12,518 --> 00:06:14,603
(DETECTOR CRACKLING)
59
00:06:16,814 --> 00:06:18,816
(CRACKLING CONTINUES)
60
00:06:28,867 --> 00:06:30,828
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
61
00:06:50,264 --> 00:06:52,266
(HELICOPTER HOVERING IN DISTANCE)
62
00:07:01,191 --> 00:07:02,192
(EXHALES)
63
00:07:05,154 --> 00:07:06,905
(TELEPHONE RINGS)
64
00:07:10,284 --> 00:07:11,326
Legasov.
65
00:07:11,744 --> 00:07:12,745
(INDISTINCT TALKING OVER PHONE)
66
00:07:13,954 --> 00:07:14,955
I'll meet him there.
67
00:08:04,797 --> 00:08:05,798
(INAUDIBLE CONVERSATION)
68
00:08:14,264 --> 00:08:16,016
LEGASOV: The atom
is a humbling thing.
69
00:08:18,519 --> 00:08:20,395
It's not humbling, it's humiliating.
70
00:08:22,606 --> 00:08:24,233
Why is the core still exposed
to the air?
71
00:08:24,316 --> 00:08:25,901
Why have we not already covered it up?
72
00:08:26,485 --> 00:08:29,822
We want to,
but we can't get close enough.
73
00:08:30,572 --> 00:08:33,784
The debris on the roof is graphite
from the core itself.
74
00:08:34,535 --> 00:08:38,080
Until we can push it off the roof
back into the reactor,
75
00:08:38,455 --> 00:08:40,415
it'll kill anyone who gets near it.
76
00:08:41,583 --> 00:08:44,878
You can see
the roof is in three levels.
77
00:08:45,295 --> 00:08:47,840
We've named them.
The small one here is Katya.
78
00:08:48,423 --> 00:08:50,384
1,000 roentgen per hour.
79
00:08:50,801 --> 00:08:53,470
Presume two hours of exposure
is fatal.
80
00:08:53,679 --> 00:08:55,222
The one on the side, Nina.
81
00:08:55,472 --> 00:08:57,641
2,000 roentgen. One hour, fatal.
82
00:08:57,724 --> 00:09:00,769
We used remote-control bulldozers
in Afghanistan.
83
00:09:00,853 --> 00:09:03,147
Too heavy. They'd fall right through.
84
00:09:04,148 --> 00:09:05,149
So then...
85
00:09:05,732 --> 00:09:06,900
Moon rovers.
86
00:09:07,776 --> 00:09:09,778
Lunokhod STR-1 's. They're light.
87
00:09:09,862 --> 00:09:12,531
And if we line them with lead,
they can withstand the radiation.
88
00:09:12,823 --> 00:09:14,283
SHCHERBINA:
We couldn't put a man on the moon.
89
00:09:14,992 --> 00:09:17,077
At least we can keep a man off a roof.
90
00:09:17,411 --> 00:09:19,580
That is the most
important thing, General.
91
00:09:19,663 --> 00:09:22,499
Under no circumstances
can men go up there.
92
00:09:23,125 --> 00:09:24,418
Robots only.
93
00:09:25,460 --> 00:09:27,212
What about this large section here?
94
00:09:28,839 --> 00:09:29,840
Masha.
95
00:09:31,341 --> 00:09:32,843
12,000 roentgen.
96
00:09:34,928 --> 00:09:36,930
If you were to stand there
in full protective gear
97
00:09:37,014 --> 00:09:38,765
head-to-toe for two minutes,
98
00:09:38,849 --> 00:09:40,642
your life expectancy
would be cut in half.
99
00:09:40,726 --> 00:09:42,853
By three minutes,
you're dead within months.
100
00:09:43,312 --> 00:09:46,023
Even our lunar rovers
won't work on Masha.
101
00:09:46,356 --> 00:09:49,318
That amount of gamma radiation
penetrates everything.
102
00:09:49,735 --> 00:09:53,238
The particles literally shred
the circuits in microchips apart.
103
00:09:53,488 --> 00:09:55,616
If it's more complicated
than a light switch,
104
00:09:56,033 --> 00:09:57,409
Masha will destroy it.
105
00:09:57,701 --> 00:09:59,077
It would be fair to say that
106
00:09:59,161 --> 00:10:01,872
that piece of roof
is the most dangerous place on Earth.
107
00:10:08,462 --> 00:10:11,006
So, what do we do?
108
00:10:14,259 --> 00:10:15,969
That's what we wanted to ask you.
109
00:10:55,342 --> 00:10:56,885
(INDISTINCT SHOUTING)
110
00:11:34,298 --> 00:11:36,300
(MEN COUGHING)
111
00:11:48,186 --> 00:11:49,438
(MEN LAUGHING)
112
00:11:49,521 --> 00:11:50,981
(SINGING INDISTINCTLY)
113
00:12:04,244 --> 00:12:06,246
(INDISTINCT CHATTER)
114
00:12:29,811 --> 00:12:30,812
(DOOR CLOSES)
115
00:12:33,690 --> 00:12:35,275
Tent 181?
116
00:12:38,695 --> 00:12:39,696
(EXHALES)
117
00:12:50,207 --> 00:12:51,625
It's all right. It's free.
118
00:12:52,918 --> 00:12:54,044
It's a little early.
119
00:12:58,006 --> 00:12:59,007
(GRUNTS)
120
00:13:07,682 --> 00:13:08,683
Bacho.
121
00:13:11,061 --> 00:13:12,062
Pavel.
122
00:13:13,647 --> 00:13:14,648
-Yeah?
-Mmm.
123
00:13:19,611 --> 00:13:20,821
What unit were you in?
124
00:13:21,947 --> 00:13:24,699
They had me in motor pool in Kiev,
but then they...
125
00:13:24,783 --> 00:13:27,911
Not this bullshit. In Afghanistan.
126
00:13:27,994 --> 00:13:29,371
Oh. Oh, I am...
127
00:13:29,454 --> 00:13:31,123
I wasn't in Afghanistan.
128
00:13:34,084 --> 00:13:35,085
I'm not in the military.
129
00:13:37,462 --> 00:13:38,463
(SIGHS WEARILY)
130
00:13:39,256 --> 00:13:40,257
They're running out of men.
131
00:13:52,352 --> 00:13:53,687
Showers. Food.
132
00:13:54,271 --> 00:13:56,440
Those guys, they dig up the ground.
133
00:13:57,023 --> 00:13:58,442
Those guys, they cut down trees.
134
00:13:59,609 --> 00:14:04,030
Those guys, they evacuate people,
I think, like villagers.
135
00:14:05,949 --> 00:14:06,950
What about them?
136
00:14:08,201 --> 00:14:09,661
I don't know them. Fuck them.
137
00:14:12,164 --> 00:14:13,165
Janek!
138
00:14:15,083 --> 00:14:17,544
-What do you want?
-Give me an egg basket.
139
00:14:17,752 --> 00:14:20,005
-No. I've only got the one...
-Give me the fucking basket!
140
00:14:24,176 --> 00:14:27,762
He's with me. You understand?
Nobody fucks with him.
141
00:14:30,724 --> 00:14:32,350
We make these from lead scrap.
142
00:14:32,809 --> 00:14:35,061
-Put it on under your balls.
-Now?
143
00:14:35,479 --> 00:14:37,898
No, no. You can wait
until the radiation gives you a cunt.
144
00:14:38,523 --> 00:14:39,649
Yes, now.
145
00:14:41,818 --> 00:14:44,362
Over your clothes. Fucking shit.
146
00:14:52,996 --> 00:14:54,831
-You ever go hunting?
-No.
147
00:14:56,166 --> 00:14:59,002
Well, today's your lucky day.
148
00:15:00,045 --> 00:15:04,299
You, me, that ugly Armenian
in the tent, Garo,
149
00:15:04,466 --> 00:15:05,675
we do animal control.
150
00:15:07,052 --> 00:15:08,178
Animal control?
151
00:15:08,637 --> 00:15:11,556
Yeah, they're radioactive,
so they have to go.
152
00:15:13,099 --> 00:15:14,601
But it's not hard.
They're mostly pets.
153
00:15:15,477 --> 00:15:18,188
They're happy to see you.
They run right up to you.
154
00:15:18,688 --> 00:15:19,689
Bang!
155
00:15:19,773 --> 00:15:21,274
You load the bodies on a truck,
156
00:15:21,608 --> 00:15:23,777
dump them in a pit,
bury them in concrete,
157
00:15:23,860 --> 00:15:24,945
and then we drink.
158
00:15:25,820 --> 00:15:27,280
As much vodka as you want,
159
00:15:28,406 --> 00:15:29,491
plus 1,000 rubles.
160
00:15:32,202 --> 00:15:33,370
Let's go get you a gun.
161
00:16:02,148 --> 00:16:03,149
(DOOR BUZZES)
162
00:16:42,981 --> 00:16:43,982
Yes?
163
00:16:44,441 --> 00:16:47,611
I need to see the following documents.
They're listed as "permission only."
164
00:16:54,034 --> 00:16:55,243
I'm working for the Central Committee.
165
00:17:08,340 --> 00:17:09,341
Comrade?
166
00:17:15,013 --> 00:17:16,014
(DOOR OPENS)
167
00:17:28,777 --> 00:17:30,320
(DOOR OPENS AND CLOSES)
168
00:17:42,832 --> 00:17:43,833
(DOOR OPENS)
169
00:17:48,046 --> 00:17:49,172
MAN: She can have that one.
170
00:17:56,805 --> 00:17:58,056
(DOOR CLOSES)
171
00:17:58,139 --> 00:17:59,182
Thank you, Comrade.
172
00:19:38,364 --> 00:19:40,492
MAN: (OVER RADIO) All clear.
TARAKANOV: Bring up the cameras.
173
00:19:42,076 --> 00:19:43,077
(BUZZING)
174
00:19:46,581 --> 00:19:48,082
-Signal?
-MAN: Acceptable.
175
00:19:48,166 --> 00:19:49,793
Running on board diagnostics.
176
00:19:50,335 --> 00:19:51,920
TARAKANOV: Tell me when
we're ready to move it.
177
00:19:53,046 --> 00:19:55,381
To think that's what we put
on the moon.
178
00:19:57,675 --> 00:19:59,135
Well, not that one.
179
00:20:01,179 --> 00:20:02,639
I know not that one.
180
00:20:03,807 --> 00:20:05,767
TARAKANOV: This rover was in storage.
They can build two more.
181
00:20:06,518 --> 00:20:08,269
That should cover Nina and Katya.
182
00:20:09,854 --> 00:20:10,980
SHCHERBINA: And Masha?
183
00:20:11,481 --> 00:20:13,191
TARAKANOV: The Central Committee
have informed me
184
00:20:13,399 --> 00:20:16,194
that they may have found something
that could work up there.
185
00:20:16,361 --> 00:20:18,196
-From the outside.
-American?
186
00:20:19,197 --> 00:20:20,406
(CHUCKLES SOFTLY) Of course not.
187
00:20:21,199 --> 00:20:22,742
It's a German police robot.
188
00:20:23,535 --> 00:20:25,495
But West German,
so, as you can imagine,
189
00:20:25,578 --> 00:20:27,622
that wasn't
an easy conversation to have.
190
00:20:28,164 --> 00:20:31,334
Diagnostics complete.
Ready to engage main power and motor.
191
00:20:32,585 --> 00:20:33,586
TARAKANOV: Begin.
192
00:20:39,759 --> 00:20:40,760
Can we move it?
193
00:20:42,887 --> 00:20:43,972
(CLICKS)
194
00:20:48,184 --> 00:20:49,185
(CHUCKLES)
195
00:20:54,065 --> 00:20:56,776
Valery, what's that? A smile?
196
00:20:58,695 --> 00:21:00,071
(LAUGHS)
197
00:21:10,540 --> 00:21:11,541
(KNOCK ON DOOR)
198
00:21:11,624 --> 00:21:12,625
(DOOR OPENS)
199
00:21:13,501 --> 00:21:14,502
(DOOR CLOSES)
200
00:21:16,087 --> 00:21:18,590
KHOMYUK: I see your condition
has improved, Comrade Dyatlov.
201
00:21:18,673 --> 00:21:19,883
No. Leave.
202
00:21:28,099 --> 00:21:29,183
I need your help.
203
00:21:32,061 --> 00:21:34,355
(INHALES AND EXHALES SLOWLY)
204
00:21:37,817 --> 00:21:40,278
Akimov initiated AZ-5.
205
00:21:41,446 --> 00:21:43,781
-When you gave the order...
-Order? What order?
206
00:21:45,700 --> 00:21:48,620
Toptunov called it out,
Akimov pressed it.
207
00:21:49,871 --> 00:21:51,456
It was the only
good decision they made.
208
00:21:51,539 --> 00:21:52,540
Incompetent morons.
209
00:21:54,417 --> 00:21:56,961
Can you confirm
that the reactor exploded
210
00:21:57,045 --> 00:21:58,796
after they attempted to shut it down?
211
00:21:59,923 --> 00:22:01,841
How do I even know it exploded, huh?
212
00:22:23,321 --> 00:22:24,489
I found this in the state archive.
213
00:22:26,699 --> 00:22:28,326
Written in 1976.
214
00:22:29,077 --> 00:22:30,244
It's about the operation
215
00:22:30,328 --> 00:22:32,956
of RBMK reactors
under extreme conditions.
216
00:22:33,039 --> 00:22:34,040
So?
217
00:22:34,499 --> 00:22:36,542
The names of the authors
have been redacted,
218
00:22:37,001 --> 00:22:38,670
and two pages have been removed.
219
00:22:39,879 --> 00:22:42,715
Well, the State must protect
its secrets, Comrade.
220
00:22:43,341 --> 00:22:44,884
Do you dare suggest otherwise?
221
00:22:46,511 --> 00:22:47,845
They made a mistake.
222
00:22:50,223 --> 00:22:52,558
They didn't redact
the table of contents.
223
00:23:03,653 --> 00:23:05,279
The missing pages apparently refer
224
00:23:05,363 --> 00:23:08,908
to a positive void coefficient
and AZ-5.
225
00:23:10,159 --> 00:23:11,411
Does that mean anything to you?
226
00:23:11,494 --> 00:23:14,122
What are you after here?
Why are you asking me this?
227
00:23:14,205 --> 00:23:16,416
You worked with this reactor.
You know it better than I do.
228
00:23:16,499 --> 00:23:18,459
So everything's my fault, then?
229
00:23:19,627 --> 00:23:20,712
Is that what this is?
230
00:23:20,795 --> 00:23:23,798
I'm not here to blame you.
I'm here to find out what happened.
231
00:23:24,966 --> 00:23:26,259
And whether you realize it or not,
232
00:23:26,342 --> 00:23:28,428
I'm your best chance
to avoid a bullet.
233
00:23:31,222 --> 00:23:32,598
Can you help me or not?
234
00:23:42,066 --> 00:23:43,860
I have no idea
what would have gone here.
235
00:23:43,943 --> 00:23:46,863
Void coefficients
have nothing to do with AZ-5.
236
00:23:47,905 --> 00:23:49,240
There. Now you can go.
237
00:23:50,074 --> 00:23:52,243
-You're not even curious?
-What for?
238
00:23:54,203 --> 00:23:56,622
You think the right question
will get you the truth?
239
00:23:56,706 --> 00:23:57,707
(SCOFFS)
240
00:23:58,416 --> 00:23:59,792
There's no truth.
241
00:24:00,835 --> 00:24:03,629
Ask the bosses whatever you want
and you'll get the lie.
242
00:24:05,131 --> 00:24:06,841
And I will get the bullet.
243
00:24:11,512 --> 00:24:12,513
(DOOR OPENS)
244
00:24:13,681 --> 00:24:14,682
(DOOR CLOSES)
245
00:25:15,118 --> 00:25:16,619
(GUN COCKING)
246
00:25:40,017 --> 00:25:41,435
I only have two rules.
247
00:25:42,019 --> 00:25:43,020
One.
248
00:25:43,980 --> 00:25:46,440
Don't point this gun at me.
That's easy, right?
249
00:25:47,150 --> 00:25:48,776
You can point it
at this piece of shit.
250
00:25:48,860 --> 00:25:50,528
I don't give a fuck. Never me.
251
00:25:51,988 --> 00:25:52,989
Two.
252
00:25:53,364 --> 00:25:56,242
If you hit an animal
and it doesn't die,
253
00:25:56,325 --> 00:25:58,035
keep shooting until it does.
254
00:25:59,370 --> 00:26:00,705
Don't let them suffer,
255
00:26:02,123 --> 00:26:04,125
or I'll kill you. Understand?
256
00:26:05,501 --> 00:26:06,502
I mean it.
257
00:26:08,045 --> 00:26:09,255
I've killed a lot of people.
258
00:26:15,011 --> 00:26:17,263
Good. Then we're ready.
259
00:26:25,646 --> 00:26:26,647
(GUN COCKS)
260
00:26:57,053 --> 00:27:00,056
Once we start, they'll run inside
where they feel safe.
261
00:27:01,182 --> 00:27:02,558
So we go door to door.
262
00:27:03,726 --> 00:27:04,727
Okay?
263
00:27:05,353 --> 00:27:06,354
Good.
264
00:27:09,106 --> 00:27:11,108
(WHISTLING)
265
00:27:13,236 --> 00:27:15,238
(DOGS BARKING)
266
00:27:20,993 --> 00:27:22,411
(CONTINUES WHISTLING)
267
00:27:39,220 --> 00:27:40,221
(DOG WHIMPERS)
268
00:27:41,597 --> 00:27:42,598
(GUNS FIRING)
269
00:27:49,105 --> 00:27:50,106
(DOG YELPS)
270
00:27:52,692 --> 00:27:54,860
(DOGS BARKING)
271
00:27:56,862 --> 00:27:57,863
Hey!
272
00:27:58,531 --> 00:28:00,825
Do your job. Door to door.
273
00:28:15,881 --> 00:28:16,966
(DOG BARKING)
274
00:28:17,049 --> 00:28:18,050
(GUN FIRES)
275
00:28:38,279 --> 00:28:39,280
(GUN FIRES IN DISTANCE)
276
00:28:44,702 --> 00:28:47,413
-(DOG PANTING)
-(GUNSHOT)
277
00:28:54,920 --> 00:28:56,881
Go. Go.
278
00:28:57,006 --> 00:28:58,966
Go away. Go!
279
00:29:06,724 --> 00:29:07,725
(BARKS)
280
00:29:11,312 --> 00:29:13,189
(DOG WHIMPERING)
281
00:29:21,572 --> 00:29:23,240
(WHIMPERING CONTINUES)
282
00:29:24,742 --> 00:29:25,743
(GUN FIRES IN DISTANCE)
283
00:29:42,468 --> 00:29:43,469
(GUNSHOT)
284
00:29:48,849 --> 00:29:50,184
(FLIES BUZZING)
285
00:29:52,770 --> 00:29:53,771
(BREATHING HEAVILY)
286
00:29:55,398 --> 00:29:56,857
Don't let them suffer.
287
00:29:57,483 --> 00:29:58,651
Sorry. Sorry.
288
00:30:01,779 --> 00:30:03,239
You're dragging that to the truck.
289
00:30:10,663 --> 00:30:11,664
(GUN FIRES IN DISTANCE)
290
00:30:18,796 --> 00:30:19,797
(DOG BARKS DISTANTLY)
291
00:30:32,017 --> 00:30:33,853
(FLIES BUZZING)
292
00:30:40,901 --> 00:30:41,986
You gonna eat?
293
00:30:52,955 --> 00:30:53,956
Drink.
294
00:30:58,002 --> 00:30:59,003
Again.
295
00:31:05,509 --> 00:31:06,510
(GULPS)
296
00:31:07,178 --> 00:31:08,179
(GRUNTS)
297
00:31:11,432 --> 00:31:12,433
Look...
298
00:31:15,227 --> 00:31:17,396
This happens to everyone
their first time.
299
00:31:18,522 --> 00:31:20,232
Normally when you kill a man.
300
00:31:22,318 --> 00:31:23,777
But for you, a dog.
301
00:31:24,236 --> 00:31:26,322
So what? There's no shame in it.
302
00:31:28,532 --> 00:31:30,451
You remember your first time, Garo?
303
00:31:31,452 --> 00:31:34,413
My first time, Afghanistan.
304
00:31:36,916 --> 00:31:38,667
We were moving through a house,
305
00:31:39,627 --> 00:31:42,796
and suddenly a man was there
and I shot him in the stomach.
306
00:31:45,090 --> 00:31:46,967
Yeah, that's a real war story.
307
00:31:48,469 --> 00:31:51,263
There are never any good stories
like in the movies. They're shit.
308
00:31:53,015 --> 00:31:56,310
A man was there, boom, stomach.
309
00:31:58,938 --> 00:32:00,981
I was so scared,
I didn't pull the trigger again
310
00:32:01,065 --> 00:32:02,483
for the rest of the day.
311
00:32:04,777 --> 00:32:07,363
I thought, "Well, that's it, Bacho.
312
00:32:09,073 --> 00:32:10,658
"You put a bullet in someone.
313
00:32:11,408 --> 00:32:13,118
"You're not you anymore.
314
00:32:13,786 --> 00:32:15,204
"You'll never be you again."
315
00:32:18,207 --> 00:32:21,544
But then you wake up the next morning,
and you're still you.
316
00:32:23,045 --> 00:32:24,213
And you realize
317
00:32:25,839 --> 00:32:27,299
that was you all along.
318
00:32:28,509 --> 00:32:29,969
You just didn't know.
319
00:32:40,688 --> 00:32:43,107
"The happiness of all mankind."
320
00:32:46,860 --> 00:32:47,861
What?
321
00:32:49,697 --> 00:32:52,408
"Our goal is the happiness
of all mankind."
322
00:32:53,826 --> 00:32:54,952
(SPITS)
323
00:33:00,249 --> 00:33:01,250
BACHO: Yeah.
324
00:33:06,297 --> 00:33:07,339
I'm happy.
325
00:33:08,048 --> 00:33:09,300
I'm happy every day.
326
00:33:11,719 --> 00:33:12,720
All right.
327
00:33:14,096 --> 00:33:15,180
Back to work.
328
00:33:16,432 --> 00:33:17,433
Come on.
329
00:33:32,114 --> 00:33:34,116
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
330
00:34:33,550 --> 00:34:34,551
(DOOR CLOSES)
331
00:34:36,261 --> 00:34:37,346
TARAKANOV: It's here.
332
00:35:06,709 --> 00:35:07,710
SOLDIER: All right.
333
00:35:09,920 --> 00:35:11,797
Get over. Right, hang on.
334
00:35:14,425 --> 00:35:15,968
Easy now. Careful.
335
00:35:16,969 --> 00:35:17,970
SOLDIER: Hold it!
336
00:35:26,520 --> 00:35:27,521
Joker.
337
00:35:29,231 --> 00:35:31,608
It's what the Germans
named it. "Joker."
338
00:35:31,859 --> 00:35:33,026
Is it ready?
339
00:35:33,694 --> 00:35:34,695
It's ready.
340
00:36:22,242 --> 00:36:23,243
MAN: Good signal.
341
00:36:24,703 --> 00:36:25,704
TARAKANOV: Cameras.
342
00:36:27,206 --> 00:36:28,207
Motors.
343
00:36:28,290 --> 00:36:29,291
(SWITCHES CLICKING)
344
00:36:30,584 --> 00:36:32,711
Motors, good. Signals, good.
345
00:36:33,837 --> 00:36:35,839
All right, let's take this easy.
346
00:36:36,423 --> 00:36:38,634
Forward one meter, reverse one meter.
347
00:36:40,928 --> 00:36:41,929
Forward one.
348
00:36:46,225 --> 00:36:47,518
Germans.
349
00:36:49,102 --> 00:36:50,229
Reverse one.
350
00:36:56,276 --> 00:36:57,277
(CLACKING)
351
00:37:00,531 --> 00:37:02,115
(CLACKING CONTINUES)
352
00:37:03,450 --> 00:37:04,451
Did you lose the signal?
353
00:37:10,499 --> 00:37:11,959
It's not the signal. It's the vehicle.
354
00:37:13,877 --> 00:37:14,962
It's dead.
355
00:37:21,468 --> 00:37:22,469
Shit.
356
00:37:25,681 --> 00:37:26,682
(DOOR OPENS)
357
00:37:27,474 --> 00:37:29,268
Of course, I know they're listening!
358
00:37:29,351 --> 00:37:31,478
I want them to hear!
I want them to hear it all!
359
00:37:31,937 --> 00:37:33,230
Do you know what we're doing here?
360
00:37:34,022 --> 00:37:36,066
Tell those idiots what they have done!
361
00:37:38,151 --> 00:37:39,820
I don't give a fuck!
362
00:37:41,655 --> 00:37:43,949
Tell them! Go tell them! Ryzhkov!
363
00:37:44,032 --> 00:37:45,242
Go tell them he's a joke!
364
00:37:45,325 --> 00:37:47,286
Tell fucking Gorbachev!
365
00:37:47,369 --> 00:37:48,370
Tell them!
366
00:38:11,852 --> 00:38:13,520
The official position of the State
367
00:38:14,521 --> 00:38:18,692
is that a global nuclear catastrophe
is not possible in the Soviet Union.
368
00:38:19,693 --> 00:38:20,694
They told the Germans
369
00:38:20,777 --> 00:38:25,407
that the highest detected level
of radiation was 2,000 roentgen.
370
00:38:27,367 --> 00:38:28,952
They gave them the propaganda number.
371
00:38:31,538 --> 00:38:33,498
That robot was never going to work.
372
00:38:38,170 --> 00:38:39,463
We need a new phone.
373
00:39:21,338 --> 00:39:22,881
What if we don't clear it?
374
00:39:23,465 --> 00:39:24,716
We have to clear it.
375
00:39:26,677 --> 00:39:29,429
If we don't clear the roof,
we can't build a cover over it.
376
00:39:31,765 --> 00:39:34,393
If we can't cover it,
that's 12,000 roentgen.
377
00:39:35,310 --> 00:39:38,730
Nearly twice the radiation
from the Hiroshima bomb.
378
00:39:39,731 --> 00:39:42,526
-Every hour, hour after hour...
-SHCHERBINA: I know, I know, I know.
379
00:39:43,360 --> 00:39:44,653
What about lead?
380
00:39:46,446 --> 00:39:47,781
We could... I don't know.
381
00:39:47,864 --> 00:39:51,118
We could melt it and pour it
from above, like a coating.
382
00:39:51,201 --> 00:39:52,661
TARAKANOV:
First of all, we've already used
383
00:39:52,744 --> 00:39:54,204
most of the lead we had...
384
00:39:54,287 --> 00:39:56,373
There's lead sheeting
around the instruments
385
00:39:56,456 --> 00:39:58,250
in the other reactor buildings.
386
00:39:58,458 --> 00:40:01,003
The soldiers are stripping it
for their armor.
387
00:40:01,086 --> 00:40:02,254
Are you serious?
388
00:40:04,297 --> 00:40:05,298
(SCOFFS)
389
00:40:05,382 --> 00:40:09,678
Even if, we're still talking
about boiling metal in a helicopter.
390
00:40:09,970 --> 00:40:12,139
And it's lead, Boris.
It'll weigh a ton.
391
00:40:14,891 --> 00:40:18,103
What if we shoot the graphite
into the hole?
392
00:40:18,687 --> 00:40:21,064
We've got high-caliber bullets,
exploding bullets.
393
00:40:21,148 --> 00:40:23,233
They wouldn't just ricochet,
they'd push...
394
00:40:23,316 --> 00:40:27,446
You wanna shoot exploding bullets
at an exposed nuclear reactor?
395
00:40:27,529 --> 00:40:29,114
-Well...
-No, no.
396
00:40:29,906 --> 00:40:31,575
Let's go light that roof back on fire.
397
00:40:31,867 --> 00:40:34,161
It was so easy
to put out the first time.
398
00:40:34,953 --> 00:40:35,954
(SIGHS)
399
00:40:36,413 --> 00:40:37,956
What are we talking about here?
400
00:40:40,042 --> 00:40:41,585
We need another robot.
401
00:40:43,086 --> 00:40:45,380
One that can withstand the radiation.
402
00:40:46,048 --> 00:40:48,008
I've asked. There is nothing.
403
00:40:49,509 --> 00:40:50,719
The Americans?
404
00:40:51,553 --> 00:40:53,388
If the Americans had
that kind of technology,
405
00:40:53,472 --> 00:40:55,057
do you really think
they'd give it to us?
406
00:40:55,140 --> 00:40:56,141
And even if they would,
407
00:40:56,224 --> 00:40:57,684
the Central Committee
would never stoop to ask.
408
00:40:58,060 --> 00:40:59,394
You know it, I know it.
409
00:41:01,021 --> 00:41:02,230
There are no robots.
410
00:41:09,362 --> 00:41:10,447
LEGASOV: Biorobots.
411
00:41:11,782 --> 00:41:12,783
What was that?
412
00:41:14,701 --> 00:41:15,702
(CLEARS THROAT)
413
00:41:17,954 --> 00:41:21,124
We use biorobots.
414
00:41:24,294 --> 00:41:25,295
Men.
415
00:41:41,853 --> 00:41:42,854
(GUNSHOTS IN DISTANCE)
416
00:41:50,737 --> 00:41:52,864
(DOG BARKING)
417
00:42:01,832 --> 00:42:02,958
(GUN COCKS)
418
00:42:04,876 --> 00:42:06,169
(DOG BARKING)
419
00:42:10,048 --> 00:42:11,049
(GUNSHOT)
420
00:42:13,176 --> 00:42:14,177
(DOG BARKS)
421
00:42:15,428 --> 00:42:16,429
(GUN COCKING)
422
00:42:21,309 --> 00:42:22,310
(DOG SNARLING)
423
00:42:26,356 --> 00:42:27,357
(DOG WHIMPERING)
424
00:42:33,155 --> 00:42:34,156
(GUN FIRES IN DISTANCE)
425
00:42:54,176 --> 00:42:55,427
A lot today.
426
00:43:00,724 --> 00:43:02,100
Where do they get their food?
427
00:43:05,145 --> 00:43:06,313
BACHO: They eat the chickens.
428
00:43:07,981 --> 00:43:09,316
Then they eat each other.
429
00:43:20,202 --> 00:43:21,369
Door to door.
430
00:44:09,042 --> 00:44:10,043
(DOG YELPS)
431
00:44:11,253 --> 00:44:12,545
(WHIMPERING)
432
00:44:28,395 --> 00:44:29,396
(WHIMPERING CONTINUES)
433
00:44:31,064 --> 00:44:32,065
(SNARLING)
434
00:44:33,817 --> 00:44:34,818
BACHO: Pavel?
435
00:44:40,240 --> 00:44:41,241
Pavel!
436
00:44:44,202 --> 00:44:46,204
(FOOTSTEPS APPROACHING)
437
00:44:50,375 --> 00:44:52,836
You don't hear me? I'm talking to you.
438
00:44:55,422 --> 00:44:56,423
Fuck.
439
00:45:01,928 --> 00:45:02,929
Just go outside.
440
00:45:03,722 --> 00:45:04,723
(PUPPIES YELPING)
441
00:45:10,020 --> 00:45:11,021
Go.
442
00:45:34,419 --> 00:45:35,420
(BREATHING HEAVILY)
443
00:45:42,510 --> 00:45:43,511
(GUN FIRING)
444
00:46:08,370 --> 00:46:09,371
(FIRING CONTINUES)
445
00:46:16,753 --> 00:46:17,754
(FIRING STOPS)
446
00:46:42,779 --> 00:46:44,781
(MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
447
00:48:04,986 --> 00:48:06,196
TARAKANOV: Comrade soldiers,
448
00:48:06,738 --> 00:48:09,199
the Soviet people have had
enough of this accident.
449
00:48:09,741 --> 00:48:11,159
They want us to clean it up,
450
00:48:11,242 --> 00:48:13,661
and we have entrusted you
with this serious task.
451
00:48:14,329 --> 00:48:15,788
Because of the nature
of the working area,
452
00:48:16,331 --> 00:48:19,709
you will each have no more
than 90 seconds to solve this problem.
453
00:48:20,376 --> 00:48:23,129
Listen carefully
to each of my instructions,
454
00:48:23,213 --> 00:48:25,798
and do exactly as you have been told.
455
00:48:25,882 --> 00:48:29,844
This is for your own safety
and the safety of your comrades.
456
00:48:30,595 --> 00:48:32,472
You will enter Reactor Building Three.
457
00:48:32,972 --> 00:48:36,601
Climb the stairs, but do not
immediately proceed to the roof
458
00:48:36,684 --> 00:48:38,937
When you get to the top, wait inside,
459
00:48:39,020 --> 00:48:41,356
behind the entrance to the roof
and catch your breath.
460
00:48:41,898 --> 00:48:44,150
You will need it for what comes next.
461
00:48:44,567 --> 00:48:47,737
This is the working area.
We must clear the graphite.
462
00:48:47,820 --> 00:48:49,030
Some of it is in blocks,
463
00:48:49,113 --> 00:48:51,241
weighing approximately
40 to 50 kilograms.
464
00:48:51,324 --> 00:48:53,493
They all must be thrown
over the edge here.
465
00:48:53,910 --> 00:48:57,247
Watch your comrades
moving fast from this opening,
466
00:48:57,330 --> 00:49:00,917
then turning to the left,
and entering the workspace here.
467
00:49:01,292 --> 00:49:02,877
Take care not to stumble.
468
00:49:03,545 --> 00:49:05,547
There's a hole in the roof
Take care not to fall.
469
00:49:06,965 --> 00:49:10,301
You will need to move quickly,
and you will need to move carefully.
470
00:49:11,553 --> 00:49:13,930
Do you understand your mission
as I have described it?
471
00:49:14,013 --> 00:49:15,682
ALL: Yes, Comrade General.
472
00:49:16,099 --> 00:49:19,143
These are the most important
90 seconds of your lives.
473
00:49:19,602 --> 00:49:22,814
Commit your task to memory,
then do your job.
474
00:49:47,338 --> 00:49:48,840
(CLANGING)
475
00:50:05,982 --> 00:50:08,860
It's time to go.
After 90 seconds, I will ring a bell.
476
00:50:09,027 --> 00:50:11,738
When you hear it, return immediately,
drop your shovels in the bin,
477
00:50:12,238 --> 00:50:14,616
and proceed down the hallway
for decontamination.
478
00:50:15,199 --> 00:50:18,369
Above all, while on the roof,
throw your debris over the rail.
479
00:50:18,453 --> 00:50:20,079
Do not look over the rail.
Is that clear?
480
00:50:21,456 --> 00:50:25,418
Very well. On my mark. Ready. Go.
481
00:50:29,172 --> 00:50:31,174
(RADIATION DETECTOR CRACKLING)
482
00:50:36,429 --> 00:50:38,431
(PANTING)
483
00:50:46,898 --> 00:50:48,900
(CRACKLING CONTINUES)
484
00:51:07,210 --> 00:51:09,212
(CRACKLING INTENSIFIES)
485
00:51:15,551 --> 00:51:17,553
(CRACKLING DECREASES)
486
00:51:18,763 --> 00:51:19,764
(GRUNTS)
487
00:51:28,731 --> 00:51:30,733
(CRACKLING INTENSIFIES)
488
00:51:32,860 --> 00:51:33,861
(GRUNTS)
489
00:51:33,945 --> 00:51:35,947
(BREATHING HEAVILY)
490
00:51:43,287 --> 00:51:45,289
(CRACKLING INTENSIFIES)
491
00:51:49,502 --> 00:51:51,504
(CRACKLING DECREASES)
492
00:51:57,468 --> 00:51:59,470
(LOUD CLANGING)
493
00:52:04,934 --> 00:52:06,769
Whoa!
494
00:52:09,063 --> 00:52:11,065
(CRACKLING INTENSIFIES)
495
00:52:12,066 --> 00:52:13,067
(CLANGING CONTINUES)
496
00:52:14,360 --> 00:52:16,362
(GRUNTING)
497
00:52:31,169 --> 00:52:33,171
(BREATHING HEAVILY)
498
00:52:38,426 --> 00:52:39,427
Comrade soldier.
499
00:52:41,304 --> 00:52:42,305
You're done.
500
00:52:46,434 --> 00:52:47,769
(DEVICE CRACKLING)
501
00:52:53,691 --> 00:52:54,692
(SIGHS)
502
00:52:54,776 --> 00:52:55,860
Time to go.
503
00:52:56,986 --> 00:52:58,988
(CHILDREN CHATTERING)
504
00:53:08,998 --> 00:53:10,583
Oi! Your glove!
505
00:53:14,420 --> 00:53:15,421
(GASPS)
506
00:53:17,215 --> 00:53:18,216
(GROANS)
507
00:53:20,551 --> 00:53:22,261
(GROANING)
508
00:53:25,723 --> 00:53:27,600
(SCREAMS)
509
00:53:31,354 --> 00:53:32,522
Mommy! Mommy!
510
00:53:41,072 --> 00:53:42,073
(INAUDIBLE)
511
00:54:37,378 --> 00:54:38,546
SHCHERBINA: Sorry for all this.
512
00:54:39,797 --> 00:54:42,174
But we needed to speak to you
somewhere without...
513
00:54:43,926 --> 00:54:45,887
LEGASOV: They're going to put
Dyatlov on trial,
514
00:54:46,804 --> 00:54:48,598
and Bryukhanov and Fomin.
515
00:54:48,931 --> 00:54:52,518
We're going to be asked
to give expert testimony,
516
00:54:52,727 --> 00:54:53,811
all three of us.
517
00:54:54,395 --> 00:54:55,396
But that's...
518
00:54:55,730 --> 00:54:56,772
Before that happens...
519
00:54:57,148 --> 00:55:00,484
The Central Committee
is sending Legasov to Vienna.
520
00:55:00,568 --> 00:55:02,570
It's the headquarters
of the International Atomic...
521
00:55:02,653 --> 00:55:05,656
Atomic Energy Agency.
Yeah, I know what's in Vienna.
522
00:55:07,783 --> 00:55:09,452
What are they asking you to do?
523
00:55:10,244 --> 00:55:11,704
Tell the world what happened.
524
00:55:17,251 --> 00:55:18,711
Well, then you'd better
know what happened.
525
00:55:19,587 --> 00:55:22,673
I've constructed a timeline,
minute by minute.
526
00:55:23,674 --> 00:55:25,509
Second by second in some places.
527
00:55:26,594 --> 00:55:29,764
Every decision, every button push,
every turn of a switch.
528
00:55:30,514 --> 00:55:32,516
And? Are they guilty?
529
00:55:33,392 --> 00:55:34,393
Yes.
530
00:55:35,353 --> 00:55:38,898
Of gross incompetence,
violation of safety regulations,
531
00:55:38,981 --> 00:55:40,608
recklessness beyond belief.
532
00:55:41,275 --> 00:55:43,861
But the explosion? I'm not sure.
533
00:55:44,070 --> 00:55:45,529
What do you mean, you're not sure?
534
00:55:46,989 --> 00:55:48,616
I've analyzed the data.
535
00:55:49,283 --> 00:55:51,035
Toptunov was telling the truth.
536
00:55:51,702 --> 00:55:54,538
They shut the reactor down,
and then it exploded.
537
00:55:56,290 --> 00:55:58,751
I think
this article may have the answer,
538
00:55:59,752 --> 00:56:02,171
but two pages have been removed.
539
00:56:08,678 --> 00:56:10,096
You've seen this before.
540
00:56:10,763 --> 00:56:13,349
Please, believe me when I tell you
541
00:56:13,557 --> 00:56:15,935
that I had no idea
it could cause an explosion.
542
00:56:16,018 --> 00:56:19,021
-None of us knew.
-None of you knew what?
543
00:56:20,398 --> 00:56:23,275
In 1975, at an RBMK reactor
in Leningrad,
544
00:56:23,818 --> 00:56:27,613
a fuel channel ruptured.
The operators pressed AZ-5,
545
00:56:27,697 --> 00:56:30,199
but instead of the power
going down immediately,
546
00:56:30,574 --> 00:56:33,244
for a brief moment, it went up.
547
00:56:33,953 --> 00:56:35,246
How is that possible?
548
00:56:35,329 --> 00:56:38,791
Well, this was the very question posed
by a colleague of mine named Volkov.
549
00:56:38,874 --> 00:56:40,376
He's the one who wrote this article.
550
00:56:41,043 --> 00:56:42,962
When an RBMK reactor runs
at low power,
551
00:56:43,045 --> 00:56:44,672
it's notoriously unstable.
552
00:56:44,839 --> 00:56:46,841
Prone to swings in reactivity.
553
00:56:48,050 --> 00:56:50,219
Under normal circumstances,
the control rods
554
00:56:50,302 --> 00:56:52,805
-can compensate for that.
-Under normal circumstances.
555
00:56:52,888 --> 00:56:56,308
The Chernobyl staff stalled
the reactor during the test.
556
00:56:56,726 --> 00:56:58,394
They pulled
almost all the control rods out
557
00:56:58,477 --> 00:56:59,520
to bring the power back up.
558
00:56:59,603 --> 00:57:02,023
This is what Volkov learned
from Leningrad.
559
00:57:02,398 --> 00:57:05,234
If the boron control rods
are completely withdrawn
560
00:57:05,317 --> 00:57:07,737
from the reactor,
when they're put back in,
561
00:57:07,820 --> 00:57:11,115
the first thing
that enters the core isn't boron.
562
00:57:11,907 --> 00:57:13,159
It's graphite.
563
00:57:16,620 --> 00:57:20,791
The control rods have graphite tips
that displace water and steam.
564
00:57:21,417 --> 00:57:25,463
So the reactivity doesn't go down.
It goes up dramatically.
565
00:57:25,880 --> 00:57:26,881
(EXHALES SHARPLY)
566
00:57:26,964 --> 00:57:29,300
Why on earth
would they press that button?
567
00:57:29,842 --> 00:57:31,010
They didn't know.
568
00:57:33,345 --> 00:57:34,972
LEGASOV: Volkov warned the Kremlin,
569
00:57:35,973 --> 00:57:37,058
10 years ago.
570
00:57:38,225 --> 00:57:39,226
(SIGHS)
571
00:57:39,310 --> 00:57:42,855
But there could be no doubt
about the supremacy
572
00:57:42,938 --> 00:57:45,024
of the Soviet nuclear industry.
573
00:57:45,733 --> 00:57:46,734
Oh.
574
00:57:47,068 --> 00:57:50,279
The KGB classified it
as a state secret.
575
00:57:52,990 --> 00:57:54,366
LEGASOV: When I saw
the reactor blown open,
576
00:57:54,450 --> 00:57:57,286
I still didn't think
it could be this flaw in AZ-5.
577
00:57:58,120 --> 00:58:01,290
Because the flaw will not lead
to an explosion
578
00:58:01,540 --> 00:58:06,170
unless the operators have pushed
the reactor to the edge of disaster.
579
00:58:06,504 --> 00:58:08,589
-So it is their fault?
-Yes.
580
00:58:09,340 --> 00:58:10,758
KHOMYUK: But not only their fault.
581
00:58:12,718 --> 00:58:13,719
No.
582
00:58:15,471 --> 00:58:17,473
Is that
what you're going to say in Vienna?
583
00:58:21,477 --> 00:58:23,729
You can't possibly be that naive.
584
00:58:24,563 --> 00:58:30,277
There are 16 RBMK reactors
running in the Soviet Union right now.
585
00:58:30,361 --> 00:58:31,946
We have to fix them.
586
00:58:32,446 --> 00:58:35,241
The only way to do that
is to go public,
587
00:58:35,407 --> 00:58:37,368
force the Central Committee
to take action.
588
00:58:37,451 --> 00:58:40,371
What you're proposing
is that Legasov humiliate a nation
589
00:58:40,454 --> 00:58:43,374
that is obsessed
with not being humiliated.
590
00:58:43,499 --> 00:58:45,209
We can make a deal with the KGB.
591
00:58:46,085 --> 00:58:48,254
You'll leave this information out
in Vienna,
592
00:58:48,420 --> 00:58:51,215
and they quietly
let us fix the remaining reactors.
593
00:58:51,298 --> 00:58:54,885
A deal with the KGB? And I'm naive.
594
00:58:56,929 --> 00:59:00,349
They'll go after your family,
they'll go after your friends.
595
00:59:00,432 --> 00:59:02,977
KHOMYUK: You have a chance
to talk to the world, Valery.
596
00:59:03,269 --> 00:59:05,146
If that chance was mine...
597
00:59:05,229 --> 00:59:06,480
But it isn't, is it?
598
00:59:08,190 --> 00:59:10,568
I've known braver souls
than you, Khomyuk.
599
00:59:11,360 --> 00:59:13,362
Men who had their moment
and did nothing.
600
00:59:13,612 --> 00:59:16,699
Because when it's your life
and the lives of everyone you love,
601
00:59:17,867 --> 00:59:19,910
your moral conviction
doesn't mean anything.
602
00:59:20,369 --> 00:59:21,495
It leaves you.
603
00:59:22,872 --> 00:59:26,584
And all you want at that moment
is not to be shot.
604
00:59:31,338 --> 00:59:33,632
Do you know the name Vasily Ignatenko?
605
00:59:34,550 --> 00:59:35,551
No.
606
00:59:36,468 --> 00:59:37,720
He was a fireman.
607
00:59:39,471 --> 00:59:41,640
He died two weeks after the accident.
608
00:59:42,725 --> 00:59:44,310
I've been looking in on his widow.
609
00:59:45,561 --> 00:59:47,897
She gave birth. A girl.
610
00:59:48,939 --> 00:59:50,691
The baby lived for four hours.
611
00:59:52,484 --> 00:59:54,153
They said the radiation
would have killed the mother,
612
00:59:54,236 --> 00:59:56,071
but the baby absorbed it instead.
613
00:59:56,989 --> 00:59:57,990
Her baby.
614
01:00:00,242 --> 01:00:01,368
We live in a country
615
01:00:01,702 --> 01:00:04,121
where children have to die
to save their mothers.
616
01:00:05,581 --> 01:00:06,624
To hell with your deal.
617
01:00:09,752 --> 01:00:11,128
And to hell with our lives.
618
01:00:13,797 --> 01:00:15,466
Someone has to start
telling the truth.
619
01:00:30,272 --> 01:00:32,024
TARAKANOV: Congratulations, comrades.
620
01:00:32,691 --> 01:00:36,111
You are the last of 3,828 men.
621
01:00:36,612 --> 01:00:38,948
You have performed
your duties perfectly.
622
01:00:39,031 --> 01:00:41,283
I wish you good health and long life.
623
01:00:41,533 --> 01:00:44,411
All of you are awarded
a bonus of 800 rubles.
624
01:00:44,578 --> 01:00:46,163
-Thank you.
-I serve the Soviet Union.
625
01:00:46,247 --> 01:00:48,082
-Thank you.
-I serve the Soviet Union.
626
01:00:48,165 --> 01:00:49,917
-Thank you.
-I serve the Soviet Union.
627
01:00:50,000 --> 01:00:51,627
-Thank you.
-I serve the Soviet Union.
628
01:00:51,710 --> 01:00:53,671
-Thank you.
-I serve the Soviet Union.
629
01:00:53,754 --> 01:00:55,422
-Thank you.
-I serve the Soviet Union.
630
01:00:55,506 --> 01:00:57,049
-Thank you.
-I serve the Soviet Union.
631
01:00:57,132 --> 01:00:58,467
-Thank you.
-I serve the Soviet Union.
632
01:00:58,550 --> 01:01:00,511
-Thank you.
-I serve the Soviet Union.
633
01:01:34,837 --> 01:01:36,297
(BABIES CRYING)
43984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.