All language subtitles for Castaway.Diva.E03.231104.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:05,779 CASTAWAY DIVA 2 00:00:05,860 --> 00:00:07,440 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:07,521 --> 00:00:09,132 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:09,213 --> 00:00:10,840 TEEN ACTORS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 5 00:03:59,284 --> 00:04:03,204 COOLER BOX VS. DRONE 6 00:04:03,288 --> 00:04:06,416 What resource stands out the most in the 21st century? 7 00:04:07,041 --> 00:04:08,042 - Petroleum? - Petroleum. 8 00:04:08,126 --> 00:04:09,127 "Petroleum"? 9 00:04:09,210 --> 00:04:10,211 - Food? - Food. 10 00:04:11,254 --> 00:04:13,631 Sure, they're important too. 11 00:04:13,715 --> 00:04:16,426 But those resources have always been around. 12 00:04:16,509 --> 00:04:19,137 This resource is intangible. 13 00:04:20,054 --> 00:04:21,097 Attention? 14 00:04:21,598 --> 00:04:22,599 "Attention." 15 00:04:23,266 --> 00:04:24,475 Attention is expensive. 16 00:04:27,437 --> 00:04:29,772 Attention can earn you money. 17 00:04:29,856 --> 00:04:33,151 The more followers on social media and views on YouTube you get, 18 00:04:33,234 --> 00:04:34,360 the more albums you sell. 19 00:04:34,444 --> 00:04:37,780 The industry based on this very attention 20 00:04:37,864 --> 00:04:40,491 is the entertainment industry. 21 00:04:43,661 --> 00:04:45,121 ARTIST 22 00:04:46,664 --> 00:04:50,251 The problem is attention is limited like any other resource. 23 00:04:51,211 --> 00:04:55,590 It moves around and disappears after some time. 24 00:04:57,342 --> 00:04:59,177 To my dear beloved fans, 25 00:05:00,470 --> 00:05:02,388 I trust that you'll forgive me 26 00:05:03,056 --> 00:05:05,141 for making such a foolish decision. 27 00:05:06,184 --> 00:05:08,811 Once bright and shining, 28 00:05:09,729 --> 00:05:12,857 I'm going to end my now weary life. 29 00:05:14,400 --> 00:05:18,196 Most people want to see a bud bloom into a flower. 30 00:05:19,197 --> 00:05:21,157 They lose interest once it withers. 31 00:05:21,908 --> 00:05:24,243 Then, what should an entertainment agency do? 32 00:05:24,327 --> 00:05:25,620 LAP BLANKET 33 00:05:25,703 --> 00:05:29,666 That's right. It needs to plant the next seeds before the flower withers. 34 00:05:30,458 --> 00:05:33,878 Discovering the next resource based on an artist in their prime… 35 00:05:35,254 --> 00:05:36,923 Honing this process 36 00:05:37,006 --> 00:05:39,842 is the core driving force that will sustain an agency. 37 00:05:39,926 --> 00:05:43,137 We at RJ Entertainment have successfully mastered this. 38 00:05:43,763 --> 00:05:45,014 And without any investment, 39 00:05:45,098 --> 00:05:47,600 we've grown up to this point solely based on our sales. 40 00:05:47,684 --> 00:05:50,103 RJ Entertainment is preparing to take 41 00:05:50,186 --> 00:05:52,355 a new leap forward in this era of globalization. 42 00:05:52,438 --> 00:05:55,316 To aid us in this new leap forward, 43 00:05:55,900 --> 00:06:01,239 we will now reveal our newly rebranded corporate identity. 44 00:06:17,922 --> 00:06:21,300 Your call cannot be connected. You will be redirected to voicemail-- 45 00:06:44,991 --> 00:06:46,034 Great work, sir. 46 00:06:46,117 --> 00:06:47,243 You too. 47 00:06:52,498 --> 00:06:54,334 LAP BLANKET 48 00:06:59,797 --> 00:07:01,382 Did you read everything? 49 00:07:02,925 --> 00:07:06,721 Can you tell the PR team to check for any typos? 50 00:07:07,305 --> 00:07:11,476 I don't want to be humiliated by typos just before I die. 51 00:07:12,268 --> 00:07:13,644 What is it this time? 52 00:07:14,562 --> 00:07:16,064 I mean… 53 00:07:16,147 --> 00:07:19,734 This is what the rice cooker said to me this morning. 54 00:07:19,817 --> 00:07:22,862 "Your delicious rice is now ready to eat." 55 00:07:23,404 --> 00:07:26,991 Even the rice cooker can do its job, so what does that make me? 56 00:07:27,575 --> 00:07:29,744 I'm a singer with no gigs. 57 00:07:29,827 --> 00:07:31,371 I have an empty schedule. 58 00:07:31,454 --> 00:07:35,083 So what's the point in living if I'm worth less than a rice cooker? 59 00:07:35,833 --> 00:07:38,920 I'd rather go viral and go down in a blaze of glory. 60 00:07:40,046 --> 00:07:42,131 That's why I wrote my note before I died. 61 00:07:42,215 --> 00:07:43,508 You won't go viral. 62 00:07:43,591 --> 00:07:44,717 Election coverage will bury it. 63 00:07:44,801 --> 00:07:47,595 I'll tell our people to find you some gigs. 64 00:07:47,678 --> 00:07:49,013 Gigs? 65 00:07:49,097 --> 00:07:50,973 TV shows will be difficult, 66 00:07:51,057 --> 00:07:52,183 so maybe local events. 67 00:07:52,725 --> 00:07:53,935 President Lee! 68 00:07:54,435 --> 00:07:57,897 I can't believe you! You want me to do local events again? 69 00:07:58,481 --> 00:08:00,358 People online still ridicule me by posting 70 00:08:00,441 --> 00:08:05,363 that photo of me singing to two people at that marinated crab event! 71 00:08:05,446 --> 00:08:07,323 You want another photo like that? 72 00:08:07,407 --> 00:08:09,534 Are you trying to make me look like a fool? 73 00:08:10,076 --> 00:08:11,744 - Ran-joo. - Jeez. 74 00:08:11,828 --> 00:08:13,413 I heard you live in a semi-basement. 75 00:08:16,416 --> 00:08:17,708 Who told you that? 76 00:08:17,792 --> 00:08:19,836 The head of the fan club contacted-- 77 00:08:29,137 --> 00:08:31,222 Did you tell President Lee? 78 00:08:32,765 --> 00:08:34,100 Yes, we did. 79 00:08:34,183 --> 00:08:36,936 Your rent is overdue, the deposit has run out, 80 00:08:37,019 --> 00:08:38,729 and you're not working at all. 81 00:08:38,813 --> 00:08:40,815 I sent him an e-mail out of frustration. 82 00:08:40,898 --> 00:08:43,734 "Washed-up artists appear on TV all the time nowadays." 83 00:08:43,818 --> 00:08:46,112 "Put her on a talk show or a reality show." 84 00:08:46,195 --> 00:08:47,488 Hey! 85 00:08:48,197 --> 00:08:51,409 What did you guys say when I said I wanted to be on a reality show? 86 00:08:52,034 --> 00:08:54,829 "You need to remain mysterious, Ran-joo." 87 00:08:54,912 --> 00:08:56,497 And when it came to talk shows, 88 00:08:56,581 --> 00:08:59,584 you said, "They'll ridicule you for any foolish things you say." 89 00:08:59,667 --> 00:09:01,836 Are you my fans or in-laws? 90 00:09:01,919 --> 00:09:04,172 And what are you saying now? 91 00:09:04,255 --> 00:09:06,549 - That I should take any gig? - I mean… 92 00:09:06,632 --> 00:09:09,302 We didn't know you'd be this jobless. 93 00:09:09,385 --> 00:09:10,261 She's right. 94 00:09:10,344 --> 00:09:11,345 Come on, guys! 95 00:09:11,429 --> 00:09:14,140 You said you met at my fan club. 96 00:09:14,223 --> 00:09:17,310 You said you got married and had your daughter thanks to me. 97 00:09:17,393 --> 00:09:20,354 You said you loved me. How could you have a change of heart? 98 00:09:20,438 --> 00:09:23,316 Ran-joo. We stayed by your side until the end. 99 00:09:23,399 --> 00:09:25,610 He put all the mean comments in a PDF file 100 00:09:25,693 --> 00:09:27,487 and sent it to your agency. 101 00:09:27,570 --> 00:09:29,739 And she protected your fan club 102 00:09:29,822 --> 00:09:30,823 until the end. 103 00:09:31,908 --> 00:09:33,409 We didn't change. 104 00:09:34,410 --> 00:09:35,411 You did. 105 00:09:36,746 --> 00:09:37,914 We can't do this anymore. 106 00:09:38,498 --> 00:09:40,416 - We quit being your fans. - We quit. 107 00:09:41,083 --> 00:09:43,794 Please move out if you can't pay rent right away. 108 00:09:43,878 --> 00:09:45,296 - Let's go. - Okay. 109 00:09:46,172 --> 00:09:47,507 Gosh. Guys. 110 00:09:48,090 --> 00:09:49,300 Don't come in. 111 00:09:49,383 --> 00:09:50,384 Hey. 112 00:09:57,391 --> 00:09:58,935 You're the best, President Lee. 113 00:09:59,519 --> 00:10:01,562 You got me a gig despite being busy. 114 00:10:01,646 --> 00:10:02,647 Thank you. 115 00:10:03,898 --> 00:10:05,858 I was just drunk. 116 00:10:05,942 --> 00:10:07,443 You know me. 117 00:10:07,527 --> 00:10:10,404 I'm not myself when I'm drunk. It's the liquor talking. 118 00:10:10,947 --> 00:10:13,199 Just forget everything that I said. 119 00:10:14,992 --> 00:10:18,037 I know how hard you try. 120 00:10:19,455 --> 00:10:21,290 I'm the problem here. 121 00:10:27,880 --> 00:10:29,423 I'm sorry for all this hassle. 122 00:10:29,507 --> 00:10:31,842 You have to drive for a long while because of me. 123 00:10:33,177 --> 00:10:34,262 I'm okay. 124 00:10:35,096 --> 00:10:37,807 You should take a nap. We have three to four hours to go. 125 00:10:39,892 --> 00:10:41,102 I like this van. 126 00:10:41,185 --> 00:10:42,311 Is it your team's car? 127 00:10:45,273 --> 00:10:46,524 Yes. 128 00:10:46,607 --> 00:10:47,650 President Lee told me 129 00:10:47,733 --> 00:10:50,736 you shouldn't look shabby for your gig, so I went the extra mile. 130 00:10:51,779 --> 00:10:52,905 I'm so grateful. 131 00:10:53,656 --> 00:10:54,657 Ran-joo. 132 00:10:56,534 --> 00:10:57,743 You can't smoke in here. 133 00:10:57,827 --> 00:11:00,871 Our artist hates it when the vans smell like cigarettes. 134 00:11:01,998 --> 00:11:03,624 Okay. Sorry. 135 00:11:08,754 --> 00:11:11,132 By the way, what's that suitcase in the back? 136 00:11:11,966 --> 00:11:13,968 Are you going on a trip after the gig? 137 00:11:14,051 --> 00:11:15,052 A trip? 138 00:11:17,680 --> 00:11:19,056 That sounds great. 139 00:11:24,979 --> 00:11:29,442 - Yoon Ran-joo! - Yoon Ran-joo! 140 00:11:29,525 --> 00:11:31,277 This can't be. 141 00:11:31,360 --> 00:11:34,071 - Yoon Ran-joo! - Who prepared all this? 142 00:11:34,155 --> 00:11:35,448 - Yoon Ran-joo! - Yoon Ran-joo! 143 00:11:35,531 --> 00:11:37,950 - Ran-joo, behind you. - Yoon Ran-joo! 144 00:11:38,034 --> 00:11:42,747 - Yoon Ran-joo! - Yoon Ran-joo! 145 00:11:42,830 --> 00:11:45,708 - Yoon Ran-joo! - Yoon Ran-joo! 146 00:11:48,419 --> 00:11:53,591 I hope one day in the near future 147 00:11:53,674 --> 00:11:59,221 We can share the same dream as we walk 148 00:11:59,305 --> 00:12:03,434 Together 149 00:12:03,517 --> 00:12:04,935 AMAZING PERFORMANCE 150 00:12:05,019 --> 00:12:06,479 YOON RAN-JOO STILL GOT IT 151 00:12:10,191 --> 00:12:12,193 Someday 152 00:12:17,531 --> 00:12:18,949 You two-timers. 153 00:12:19,909 --> 00:12:22,161 You had all forgotten about me. 154 00:12:23,287 --> 00:12:24,663 You had abandoned me. 155 00:12:37,760 --> 00:12:39,345 So why? 156 00:12:40,179 --> 00:12:41,889 Why the hell are you applauding me now? 157 00:12:51,774 --> 00:12:53,776 I can't end it now. 158 00:12:58,572 --> 00:12:59,907 I can't give up. 159 00:13:18,092 --> 00:13:19,260 What's your name? 160 00:13:19,343 --> 00:13:21,220 My name is Seo Mok-ha. 161 00:13:26,308 --> 00:13:27,309 Goodness. 162 00:13:33,357 --> 00:13:34,692 Yoon Ran-joo still got it. 163 00:13:35,276 --> 00:13:37,278 New clips are appearing as we speak. 164 00:13:37,361 --> 00:13:39,947 Yeon-kyung, have you seen Ran-joo's video? 165 00:13:40,030 --> 00:13:42,575 This is incredible. 166 00:13:42,658 --> 00:13:44,201 This wasn't pre-recorded, was it? 167 00:13:44,285 --> 00:13:45,119 She sang live. 168 00:13:45,202 --> 00:13:47,037 She sings better than in her prime. 169 00:13:51,584 --> 00:13:53,627 Can you book her for our show right now? 170 00:13:53,711 --> 00:13:54,879 You bet we can. 171 00:13:54,962 --> 00:13:56,464 She'll be totally down for it. 172 00:13:57,256 --> 00:13:58,257 Yes. 173 00:13:58,340 --> 00:13:59,425 Okay. 174 00:14:02,386 --> 00:14:04,054 - Add her in the script. - Okay. 175 00:14:04,138 --> 00:14:06,015 I can't believe this. 176 00:14:06,766 --> 00:14:08,392 She doesn't do TV shows? 177 00:14:09,143 --> 00:14:10,352 That's right. 178 00:14:10,436 --> 00:14:11,562 Why not? 179 00:14:12,438 --> 00:14:14,356 I don't think you know. 180 00:14:14,440 --> 00:14:16,859 - Our show is about-- - No, I do. 181 00:14:16,942 --> 00:14:18,152 It's Heyday Again. 182 00:14:19,278 --> 00:14:20,613 It's the most popular variety show. 183 00:14:20,696 --> 00:14:22,656 All the songs on that show top the charts. 184 00:14:22,740 --> 00:14:24,033 So you do know. But why… 185 00:14:25,951 --> 00:14:27,286 Ms. Yoon 186 00:14:27,787 --> 00:14:29,455 suffers from stage fright. 187 00:14:29,538 --> 00:14:30,956 What are you talking about? 188 00:14:31,040 --> 00:14:34,001 We just watched her performance. She tore up the stage. 189 00:14:34,084 --> 00:14:36,337 She can only handle a small audience. 190 00:14:36,921 --> 00:14:39,006 She seemed to more than just handle it. 191 00:14:39,548 --> 00:14:40,883 Can I meet with her? 192 00:14:40,966 --> 00:14:42,802 - I'd like to talk-- - I'm sorry. 193 00:14:42,885 --> 00:14:43,886 Well… 194 00:14:43,969 --> 00:14:45,679 She's having a meet-and-greet. 195 00:14:45,763 --> 00:14:46,764 I apologize. 196 00:14:46,847 --> 00:14:48,098 A meet-and-greet? 197 00:14:48,599 --> 00:14:49,600 In there? 198 00:14:50,184 --> 00:14:51,185 Yes. 199 00:14:58,025 --> 00:15:01,195 How did you survive on a deserted island for 15 years? 200 00:15:01,278 --> 00:15:02,488 It must've been so tough. 201 00:15:03,489 --> 00:15:06,534 It's nothing compared to how much you went through. 202 00:15:07,076 --> 00:15:09,370 How could your agency do this to you? 203 00:15:09,453 --> 00:15:13,541 How dare they banish you to this kind of place? 204 00:15:14,166 --> 00:15:16,043 I haven't met a fan in a while. 205 00:15:18,546 --> 00:15:19,672 You see… 206 00:15:21,173 --> 00:15:22,842 In case we'd meet, 207 00:15:22,925 --> 00:15:25,761 there's something I've always wanted to ask you. 208 00:15:26,387 --> 00:15:27,388 What is it? 209 00:15:29,557 --> 00:15:31,141 Do you remember 210 00:15:32,017 --> 00:15:35,062 the video I had sent you back then? 211 00:15:36,272 --> 00:15:37,356 Of course, I do. 212 00:15:39,149 --> 00:15:41,485 How was my singing? 213 00:15:41,569 --> 00:15:42,987 You were the best. 214 00:15:43,070 --> 00:15:46,115 I even went so far as to wait at Seoul Station for you. 215 00:15:46,198 --> 00:15:47,408 You did? 216 00:15:48,033 --> 00:15:49,326 You were there? 217 00:15:49,869 --> 00:15:50,870 Of course. 218 00:15:51,370 --> 00:15:52,788 I waited for a long time. 219 00:15:55,791 --> 00:15:56,917 Ran-joo… 220 00:15:57,793 --> 00:16:01,422 How great would it have been had we met then? 221 00:16:01,505 --> 00:16:02,506 I know. 222 00:16:03,257 --> 00:16:05,509 If we had, then you would've been 223 00:16:05,593 --> 00:16:08,178 RJ Entertainment's top singer instead of Eun Mo-rae. 224 00:16:08,846 --> 00:16:09,847 Eun Mo-rae? 225 00:16:13,601 --> 00:16:14,894 You mean the Eun Mo-rae? 226 00:16:19,356 --> 00:16:21,150 Who is that? 227 00:16:21,650 --> 00:16:22,651 I still love you 228 00:16:22,731 --> 00:16:25,279 There's this girl that we chose as your substitute. 229 00:16:25,362 --> 00:16:27,239 She's much more famous than I am. 230 00:16:28,908 --> 00:16:29,825 What do you think? 231 00:16:29,909 --> 00:16:32,786 She's not as good as Seo Mok-ha, but she's not bad. 232 00:16:35,372 --> 00:16:37,666 It's okay 233 00:16:37,750 --> 00:16:38,584 Come close to me… 234 00:16:38,667 --> 00:16:39,960 I handpicked her, 235 00:16:40,544 --> 00:16:42,922 produced, and styled her. 236 00:16:44,548 --> 00:16:45,799 Whisper the words 237 00:16:45,883 --> 00:16:49,053 You couldn't wait to tell me 238 00:16:49,136 --> 00:16:52,056 With your sweet voice 239 00:16:52,139 --> 00:16:54,600 I love you 240 00:16:54,683 --> 00:16:59,063 I still remember you Even from the other side of the world 241 00:16:59,146 --> 00:17:00,064 So you're saying that… 242 00:17:00,147 --> 00:17:00,981 Can you believe it? 243 00:17:01,065 --> 00:17:02,775 …had Mok-ha showed up then, 244 00:17:02,858 --> 00:17:05,778 that she would've become a superstar like Eun Mo-rae? 245 00:17:05,861 --> 00:17:06,862 Perhaps. 246 00:17:08,948 --> 00:17:10,741 It's so unfair, isn't it? 247 00:17:11,325 --> 00:17:12,451 That barely cuts it. 248 00:17:12,534 --> 00:17:15,371 Can't we do something about this? 249 00:17:15,871 --> 00:17:16,872 Of course not. 250 00:17:17,873 --> 00:17:19,708 We can't turn back time. 251 00:17:27,675 --> 00:17:31,095 You prepared all those balloons yourself. Thank you so much. 252 00:17:31,178 --> 00:17:33,514 It made me feel nostalgic. 253 00:17:34,098 --> 00:17:35,140 Ran-joo, 254 00:17:35,224 --> 00:17:38,894 if only one fan of yours remains on this earth, 255 00:17:38,978 --> 00:17:40,521 then it'll be me. 256 00:17:40,604 --> 00:17:42,106 And if you don't have any fans, 257 00:17:42,189 --> 00:17:45,275 that just means I'm long dead and gone. 258 00:17:46,151 --> 00:17:47,403 You see, Ran-joo, 259 00:17:47,486 --> 00:17:49,780 I'll do anything for you. 260 00:17:49,863 --> 00:17:51,490 Those balloons? 261 00:17:51,573 --> 00:17:53,534 I could blow tens of thousands of them. 262 00:17:53,617 --> 00:17:55,327 It'll be a cakewalk. 263 00:17:55,411 --> 00:17:56,829 So Ran-joo, 264 00:17:56,912 --> 00:17:57,955 stay strong! 265 00:17:58,038 --> 00:17:59,248 Okay. 266 00:17:59,331 --> 00:18:00,541 I'll stay strong. 267 00:18:00,624 --> 00:18:02,626 Thank you. I can do it. 268 00:18:02,710 --> 00:18:03,711 - Okay. - Bye. 269 00:18:03,794 --> 00:18:05,295 - Okay! - Thanks! 270 00:18:05,379 --> 00:18:07,047 - Stay strong, Ran-joo! - Thanks! 271 00:18:07,131 --> 00:18:08,757 You can do it! 272 00:18:08,841 --> 00:18:10,426 You got this! 273 00:18:15,431 --> 00:18:17,182 You don't know Eun Mo-rae, do you? 274 00:18:17,266 --> 00:18:18,767 She's on the Billboard charts. 275 00:18:18,851 --> 00:18:20,561 I bet she's the richest singer in Korea. 276 00:18:20,644 --> 00:18:22,354 Aren't you mad at this situation? 277 00:18:22,438 --> 00:18:24,565 Of course. I'm fuming. 278 00:18:24,648 --> 00:18:25,733 Exactly. 279 00:18:25,816 --> 00:18:27,609 Had you made it to Seoul Station, 280 00:18:27,693 --> 00:18:28,777 that would be your spot. 281 00:18:28,861 --> 00:18:30,320 No, it would've been Ran-joo. 282 00:18:31,321 --> 00:18:32,823 - What? - Not me. 283 00:18:33,407 --> 00:18:34,867 I'd never steal Ran-joo's place. 284 00:18:36,827 --> 00:18:38,495 What a rude brat. 285 00:18:39,038 --> 00:18:41,749 I'll make her pay if I ever cross paths with her. 286 00:18:43,584 --> 00:18:44,668 No. 287 00:18:46,879 --> 00:18:48,213 That's not it. 288 00:18:48,297 --> 00:18:50,966 There's that guy who neglected Ran-joo to this point. 289 00:18:51,759 --> 00:18:53,969 What was his name? Lee Seo-jun. 290 00:18:54,762 --> 00:18:58,724 I'm going to teach him a lesson first. 291 00:18:58,807 --> 00:18:59,850 Darn it! 292 00:19:01,060 --> 00:19:02,061 My poor Ran-joo. 293 00:19:02,853 --> 00:19:04,646 My heart breaks for her. 294 00:19:07,066 --> 00:19:09,109 Are you seriously worried about Ran-joo now? 295 00:19:09,193 --> 00:19:11,236 Of course. I'm her fan. 296 00:19:14,698 --> 00:19:16,075 Seeing you like this… 297 00:19:16,575 --> 00:19:17,493 No. 298 00:19:17,993 --> 00:19:20,412 Jung Ki-ho would be fuming had he witnessed this. 299 00:19:22,247 --> 00:19:23,248 What did you just say? 300 00:19:23,332 --> 00:19:24,583 I'm dropping a truth bomb. 301 00:19:24,666 --> 00:19:27,086 It's my duty as a reporter to state the truth. 302 00:19:27,586 --> 00:19:28,587 No. 303 00:19:29,546 --> 00:19:31,381 Jung Ki-ho is the cause of all this. 304 00:19:31,882 --> 00:19:32,758 Hey. 305 00:19:32,841 --> 00:19:34,927 He should've stopped your father at all costs. 306 00:19:35,594 --> 00:19:38,555 He should've held on even if he'd be beaten to death. 307 00:19:38,639 --> 00:19:41,308 I still love you 308 00:19:41,391 --> 00:19:45,437 I think I know now 309 00:19:45,521 --> 00:19:48,065 You and I 310 00:19:48,148 --> 00:19:50,692 He should've sent you to Ran-joo at all costs! 311 00:19:51,485 --> 00:19:54,655 What kind of weak guy can't hang on for that long? 312 00:19:54,738 --> 00:19:56,115 That's enough! 313 00:19:58,367 --> 00:20:00,869 No one else is to blame for my sad fate. 314 00:20:01,411 --> 00:20:03,372 It was my choice, 315 00:20:03,455 --> 00:20:05,582 so I'll deal with it! 316 00:20:06,083 --> 00:20:07,751 So don't you dare bad-mouth Ki-ho! 317 00:20:07,835 --> 00:20:09,294 Then do something about it! 318 00:20:09,378 --> 00:20:11,421 Don't just stand here! Go get Ran-joo! 319 00:20:11,505 --> 00:20:14,550 Put things back to how they were 15 years ago! 320 00:20:14,633 --> 00:20:15,467 Badger her! 321 00:20:15,551 --> 00:20:18,011 Badgering her won't change anything. 322 00:20:18,095 --> 00:20:20,889 She's already struggling as is. Why should I worsen it? 323 00:20:25,811 --> 00:20:26,812 What? 324 00:20:38,282 --> 00:20:40,367 Hey, can you drive me back to Seoul? 325 00:20:40,951 --> 00:20:41,785 - What? - What? 326 00:20:41,869 --> 00:20:44,454 The manager and this car belong to Eun Mo-rae. 327 00:20:44,538 --> 00:20:46,248 He needs to go pick her up now. 328 00:20:46,331 --> 00:20:47,332 What? 329 00:20:47,416 --> 00:20:49,668 Yong-gwan, I'll take the Deodeok Wine. 330 00:20:50,294 --> 00:20:51,295 Okay. 331 00:20:57,832 --> 00:20:59,584 BROTHERS SALON 332 00:21:01,461 --> 00:21:02,462 Okay. 333 00:21:04,422 --> 00:21:07,050 We should look for Ms. Yoon first. 334 00:21:07,759 --> 00:21:10,136 We have no choice but to persuade her in person. 335 00:21:10,929 --> 00:21:11,930 Yes. 336 00:21:12,013 --> 00:21:13,056 Okay, bye. 337 00:21:28,822 --> 00:21:30,031 What are you doing here? 338 00:21:33,284 --> 00:21:34,953 You bought the same jacket as me too? 339 00:21:35,662 --> 00:21:36,496 Bo-geol. 340 00:21:37,038 --> 00:21:37,872 What? 341 00:21:37,956 --> 00:21:39,958 As a music show producer, 342 00:21:40,041 --> 00:21:42,544 what are your thoughts on the music industry 343 00:21:42,627 --> 00:21:45,046 where singers like her with inferior talent can succeed? 344 00:21:45,755 --> 00:21:48,132 What are you talking about? Eun Mo-rae is talented. 345 00:21:48,216 --> 00:21:49,259 You're no different. 346 00:21:50,009 --> 00:21:52,136 You've been corrupted like everyone else. 347 00:21:52,220 --> 00:21:53,972 Were you assigned to report on culture now? 348 00:21:55,098 --> 00:21:56,224 Is the new piece about K-pop? 349 00:21:56,307 --> 00:21:57,225 Did you know? 350 00:21:57,725 --> 00:22:00,061 Eun Mo-rae passed the audition in Mok-ha's stead. 351 00:22:01,020 --> 00:22:02,105 This is about Mok-ha again? 352 00:22:02,188 --> 00:22:04,649 Had I clung onto her father a bit longer 15 years ago, 353 00:22:04,732 --> 00:22:06,150 that would've been Mok-ha. 354 00:22:06,234 --> 00:22:07,735 You're getting too engrossed again. 355 00:22:07,819 --> 00:22:09,529 I told you. You're not Jung Ki-ho. 356 00:22:09,612 --> 00:22:10,613 Hey. 357 00:22:10,697 --> 00:22:12,073 Have you heard Mok-ha sing? 358 00:22:12,156 --> 00:22:14,742 She's amazing. Give her a listen, and you'll understand. 359 00:22:17,453 --> 00:22:20,164 Now I get why people grab their necks when they're mad. 360 00:22:20,248 --> 00:22:21,708 The veins are about to burst. 361 00:22:22,375 --> 00:22:23,376 Hey! 362 00:22:23,459 --> 00:22:25,753 Mok-ha deserves to tour the world on a private jet. 363 00:22:25,837 --> 00:22:28,756 She doesn't deserve to live in someone else's rooftop. 364 00:22:35,555 --> 00:22:37,015 You know what this is, right? 365 00:22:37,515 --> 00:22:38,808 Of course, I do! 366 00:22:38,892 --> 00:22:43,938 You won this trophy for topping the charts 12 weeks in a row on Music Best in 1999. 367 00:22:45,315 --> 00:22:47,609 I'm the only singer with this trophy, 368 00:22:47,692 --> 00:22:49,277 and no one else will have one. 369 00:22:49,360 --> 00:22:50,653 Of course. 370 00:22:50,737 --> 00:22:54,532 Then, they started giving Golden Cups for winning five weeks in a row. 371 00:22:54,616 --> 00:22:58,578 I got so many goosebumps back then when I watched you perform. 372 00:22:59,579 --> 00:23:00,580 Is that so? 373 00:23:01,497 --> 00:23:03,625 You want to get those goosebumps again? 374 00:23:05,001 --> 00:23:06,127 I do! 375 00:23:06,210 --> 00:23:08,796 I'm ready for the goosebumps! 376 00:23:13,009 --> 00:23:15,386 I want to trap you in my dreams 377 00:23:15,470 --> 00:23:16,429 Never let you go 378 00:23:16,512 --> 00:23:20,475 I want to put you inside my maze Never let me down 379 00:23:20,558 --> 00:23:22,060 I lock eyes with you 380 00:23:22,143 --> 00:23:24,145 And I hide my heart from you 381 00:23:24,228 --> 00:23:27,023 All night until the sun rises 382 00:23:27,106 --> 00:23:28,149 I chant a spell 383 00:23:28,232 --> 00:23:30,401 You'll be so confused 384 00:23:30,485 --> 00:23:31,736 You won't be able to run away 385 00:23:31,819 --> 00:23:36,199 You'll keep missing me more and more 386 00:23:36,282 --> 00:23:37,742 You won't understand what's happening 387 00:23:37,825 --> 00:23:39,994 You won't be able to escape 388 00:23:40,078 --> 00:23:43,247 This is what happens When a witch falls in love 389 00:23:43,331 --> 00:23:45,625 How do you feel? 390 00:23:45,708 --> 00:23:47,001 Come and tell me 391 00:23:47,085 --> 00:23:48,836 Do you feel excited? 392 00:23:49,420 --> 00:23:50,964 Are you about to go crazy? 393 00:23:51,047 --> 00:23:54,842 We are the witches, witches, witches Witches, witches born again 394 00:23:55,843 --> 00:23:59,472 With my special magic I want to make you mine 395 00:24:01,307 --> 00:24:02,976 Bo-geol, hear me out first. 396 00:24:03,059 --> 00:24:03,893 Let me… 397 00:24:07,146 --> 00:24:08,773 Let me explain. 398 00:24:21,536 --> 00:24:24,580 It's nice to meet you. I'm Bo-geol, Woo-hak's younger brother. 399 00:24:28,001 --> 00:24:30,461 Right. Of course, I know. 400 00:24:30,545 --> 00:24:32,422 You even bought me those shoes. 401 00:24:33,589 --> 00:24:36,175 And she's… 402 00:24:37,760 --> 00:24:38,761 I'm Yoon Ran-joo. 403 00:24:39,554 --> 00:24:40,596 I'm honored to meet you. 404 00:24:41,639 --> 00:24:45,143 You look familiar though. Have we met before? 405 00:24:45,643 --> 00:24:47,603 I'm not sure. 406 00:24:48,438 --> 00:24:50,815 He gets that a lot. He has common facial features. 407 00:24:50,898 --> 00:24:52,233 I'll let you rest. 408 00:24:54,193 --> 00:24:56,070 What? Okay. 409 00:24:58,823 --> 00:24:59,824 Hey. 410 00:25:03,828 --> 00:25:04,829 Hey, Bo-geol. 411 00:25:10,543 --> 00:25:12,253 They both seem like good people. 412 00:25:13,087 --> 00:25:14,088 They are. 413 00:25:14,172 --> 00:25:15,673 If it weren't for them, 414 00:25:15,757 --> 00:25:17,633 I'd still be trapped on that island. 415 00:25:20,094 --> 00:25:21,512 You're so strong. 416 00:25:22,263 --> 00:25:23,556 If that was me, 417 00:25:23,639 --> 00:25:25,349 I wouldn't have even lasted a year. 418 00:25:25,433 --> 00:25:27,351 I would've given up and ended my life. 419 00:25:29,896 --> 00:25:32,732 I did consider doing that. 420 00:25:33,566 --> 00:25:34,567 Seriously? 421 00:25:36,444 --> 00:25:40,490 Not in my first year though. It was around the sixth year 422 00:25:41,407 --> 00:25:42,784 after I was stranded there. 423 00:25:42,867 --> 00:25:49,874 FIVE 424 00:25:58,382 --> 00:26:04,388 TWO 425 00:26:04,472 --> 00:26:06,808 A thought crossed my mind one day. 426 00:26:07,892 --> 00:26:10,728 "On this island, I might live 427 00:26:11,312 --> 00:26:13,064 a futile life and die 428 00:26:13,898 --> 00:26:15,942 without anyone knowing." 429 00:26:43,344 --> 00:26:44,345 So… 430 00:26:46,722 --> 00:26:51,769 I jumped into the ocean with the intention of ending my life. 431 00:26:56,524 --> 00:26:57,859 Really? 432 00:26:57,942 --> 00:26:58,985 Who saved you? 433 00:27:00,862 --> 00:27:02,113 It was a deserted island. 434 00:27:02,196 --> 00:27:03,781 There must've been no one else. 435 00:27:04,824 --> 00:27:06,159 It wasn't a person. 436 00:27:07,618 --> 00:27:09,495 It was a cooler box. 437 00:27:10,413 --> 00:27:11,289 A cooler box? 438 00:27:12,206 --> 00:27:13,166 Yes. 439 00:27:13,249 --> 00:27:16,127 It was floating in the water. 440 00:27:17,211 --> 00:27:18,171 It was probably 441 00:27:18,754 --> 00:27:21,174 thrown away by a fisherman. 442 00:27:21,716 --> 00:27:22,925 What was inside? 443 00:27:26,012 --> 00:27:27,013 Ramyeon. 444 00:27:27,680 --> 00:27:28,556 What? 445 00:27:28,639 --> 00:27:29,932 Inside, 446 00:27:30,933 --> 00:27:32,476 there was one packet of ramyeon. 447 00:27:33,728 --> 00:27:35,688 And it was long expired. 448 00:27:37,064 --> 00:27:37,940 Did you eat it? 449 00:27:39,817 --> 00:27:40,818 I did. 450 00:27:52,079 --> 00:27:54,832 It was my first ramyeon in six years. 451 00:28:41,504 --> 00:28:42,880 That taste 452 00:28:43,548 --> 00:28:44,549 is something 453 00:28:45,216 --> 00:28:46,634 I'll never forget. 454 00:28:53,975 --> 00:28:56,435 That's when I suddenly thought, 455 00:28:56,519 --> 00:28:58,062 "That was seriously 456 00:28:58,646 --> 00:28:59,981 so close." 457 00:29:00,523 --> 00:29:03,067 "Had I decided to die five minutes earlier, 458 00:29:03,568 --> 00:29:05,778 then I would've died without tasting this." 459 00:29:08,614 --> 00:29:10,324 That's why I decided to live 460 00:29:11,033 --> 00:29:12,785 and wait for another cooler box. 461 00:29:15,121 --> 00:29:16,289 So? 462 00:29:16,372 --> 00:29:17,790 Did you get another one? 463 00:29:18,708 --> 00:29:19,709 No. 464 00:29:20,793 --> 00:29:22,795 But I still found myself waiting. 465 00:29:24,171 --> 00:29:25,381 "Five more minutes." 466 00:29:26,424 --> 00:29:27,800 "Five more minutes." 467 00:29:29,051 --> 00:29:30,928 And after some time, 468 00:29:31,012 --> 00:29:35,141 that drone or whatever you call it came. 469 00:29:35,933 --> 00:29:37,184 Excuse me! 470 00:29:41,606 --> 00:29:43,274 Then, those two men came. 471 00:29:45,943 --> 00:29:47,903 Then, I got to meet you. 472 00:29:47,987 --> 00:29:50,323 And found out I was ridiculously lousy. 473 00:29:51,449 --> 00:29:52,825 What are you talking about? 474 00:29:52,908 --> 00:29:54,118 You're not lousy at all! 475 00:30:02,001 --> 00:30:03,419 I have vocal nodules. 476 00:30:07,798 --> 00:30:09,967 Neither President Lee nor my mom knows. 477 00:30:11,010 --> 00:30:12,386 I'm only telling you. 478 00:30:14,680 --> 00:30:15,890 Ran-joo. 479 00:30:16,849 --> 00:30:19,018 I even got surgery without anyone knowing, 480 00:30:19,101 --> 00:30:20,645 but my voice never came back. 481 00:30:21,687 --> 00:30:24,273 I started losing gigs, because I sounded awful live. 482 00:30:25,650 --> 00:30:28,235 I lost all of my fans, 483 00:30:28,861 --> 00:30:31,322 and every news article said I was washed up. 484 00:30:34,116 --> 00:30:36,410 I was thinking of ending everything. 485 00:30:36,494 --> 00:30:37,912 Then, you came into my life. 486 00:30:37,995 --> 00:30:40,498 It was perfect timing. You were my cooler box. 487 00:30:45,419 --> 00:30:46,420 Ran-joo. 488 00:30:49,382 --> 00:30:52,843 If I wait, will a drone also come for me one day? 489 00:30:58,391 --> 00:30:59,392 Of course. 490 00:30:59,975 --> 00:31:01,686 There's no doubt about it. 491 00:31:03,020 --> 00:31:04,021 It'll definitely come. 492 00:31:06,941 --> 00:31:08,943 I'm craving a drink. 493 00:31:10,027 --> 00:31:11,529 Have you tried alcohol before? 494 00:31:13,197 --> 00:31:14,198 No, I haven't. 495 00:31:15,324 --> 00:31:16,325 That's great. 496 00:31:24,500 --> 00:31:25,501 I'll show you. 497 00:31:27,461 --> 00:31:28,713 It's Deodeok Wine. 498 00:31:34,260 --> 00:31:35,928 "I'm honored to meet you"? 499 00:31:36,011 --> 00:31:38,180 What was I supposed to say? I'm annoyed? 500 00:31:39,223 --> 00:31:40,725 You hated when I mentioned Mok-ha. 501 00:31:40,808 --> 00:31:43,227 You wanted her out of your room. You said to ignore her. 502 00:31:43,310 --> 00:31:44,937 But you insisted on letting her in. 503 00:31:45,020 --> 00:31:48,023 You said that was smooth and perfect reasoning. 504 00:31:48,607 --> 00:31:49,608 You were right. 505 00:31:50,609 --> 00:31:52,403 That's why I decided to let her in. 506 00:31:53,070 --> 00:31:55,239 I was wrong then, but I'm right now? 507 00:31:55,322 --> 00:31:56,323 Yes. 508 00:31:57,408 --> 00:31:59,744 Since I let her use the rooftop like you wanted, 509 00:31:59,827 --> 00:32:01,370 do me a favor in return. 510 00:32:02,037 --> 00:32:02,872 What is it? 511 00:32:02,955 --> 00:32:04,790 Stop talking about Jung Ki-ho. 512 00:32:06,041 --> 00:32:09,503 Just forget about your past or what happened 15 years ago. 513 00:32:11,255 --> 00:32:13,466 Most people yearn for the past, 514 00:32:14,759 --> 00:32:16,594 but I'm told to forget mine. 515 00:32:19,889 --> 00:32:20,723 Woo-hak. 516 00:32:21,474 --> 00:32:23,225 It must be a traumatic memory 517 00:32:23,934 --> 00:32:25,352 from the way you're reacting. 518 00:32:27,480 --> 00:32:29,440 Mr. Jung, this is enough. 519 00:32:29,523 --> 00:32:31,609 You don't need the whole life insurance. 520 00:32:31,692 --> 00:32:33,611 Just take the indemnity insurance. 521 00:32:33,694 --> 00:32:35,279 No, I want that too. 522 00:32:36,697 --> 00:32:38,824 I don't spend my salary on anything anyway. 523 00:32:39,784 --> 00:32:42,244 Why buy it when you don't have any kids? 524 00:32:42,328 --> 00:32:43,788 What are you talking about? 525 00:32:45,206 --> 00:32:46,290 I have Ki-ho. 526 00:32:47,500 --> 00:32:48,542 Gosh. 527 00:32:50,169 --> 00:32:51,712 Sir, you know what? 528 00:32:52,213 --> 00:32:54,673 I travel 4,000 km a month in that car. 529 00:32:54,757 --> 00:32:58,135 It's safe to say I've traveled all over this country. 530 00:32:59,094 --> 00:33:02,223 If Ki-ho was still alive, I would've spotted him 531 00:33:02,306 --> 00:33:03,891 as his closest friend. 532 00:33:05,059 --> 00:33:06,811 You probably couldn't recognize him 533 00:33:07,561 --> 00:33:09,438 since it's been 15 years. 534 00:33:11,982 --> 00:33:13,901 Despite being his father, 535 00:33:15,277 --> 00:33:18,739 even I can't imagine what he'd look like now. 536 00:33:20,950 --> 00:33:21,951 Look. 537 00:33:22,034 --> 00:33:24,078 I know this might sound heartless. 538 00:33:24,829 --> 00:33:28,374 But you should just consider that insolent kid dead and forget him. 539 00:33:31,544 --> 00:33:34,505 They found Mok-ha alive. 540 00:33:37,466 --> 00:33:38,676 Did you see the news? 541 00:33:42,054 --> 00:33:43,055 Of course. 542 00:33:43,889 --> 00:33:45,724 She was on a deserted island for 15 years. 543 00:33:48,394 --> 00:33:51,814 If Ki-ho's still alive, he must've seen her on the news too. 544 00:33:52,356 --> 00:33:53,566 Come on, Mr. Jung. 545 00:33:53,649 --> 00:33:56,318 If he did, he would look for her. 546 00:34:07,997 --> 00:34:09,915 If you ever get in touch with Mok-ha, 547 00:34:11,208 --> 00:34:12,835 promise me 548 00:34:13,544 --> 00:34:15,212 you'll let me know, Dae-woong. 549 00:34:18,716 --> 00:34:21,218 Okay. Don't worry about it. 550 00:34:27,725 --> 00:34:28,726 Thank you. 551 00:34:32,646 --> 00:34:33,647 See you soon. 552 00:34:33,731 --> 00:34:36,358 Okay, I'll visit you sometime. Get home safely. 553 00:34:37,192 --> 00:34:38,193 Goodbye, sir. 554 00:34:50,164 --> 00:34:51,540 YOUNG-JU 555 00:34:54,335 --> 00:34:55,544 Young-ju, it's me. 556 00:34:56,086 --> 00:34:57,755 I just met with Ki-ho's father. 557 00:34:58,505 --> 00:35:01,675 I'm afraid he'll reach out to Mok-ha just to find Ki-ho. What do we do? 558 00:35:02,217 --> 00:35:04,470 Do you think we should tell Ki-ho about this? 559 00:35:04,553 --> 00:35:08,015 Why is he so determined to find him? He's already moved on and happy. 560 00:35:09,183 --> 00:35:10,434 What should we do? 561 00:35:11,310 --> 00:35:13,854 Shouldn't we reach out to Mok-ha and let her know? 562 00:35:37,795 --> 00:35:39,004 Where am I? 563 00:35:42,091 --> 00:35:43,300 What is this? 564 00:35:43,926 --> 00:35:47,763 Goodness, our dear VIP finally woke up. 565 00:35:47,846 --> 00:35:49,431 I'm making dried pollack soup. 566 00:35:50,057 --> 00:35:51,058 "VIP"? 567 00:35:51,141 --> 00:35:53,352 I made some honey water. Have some. 568 00:35:53,435 --> 00:35:54,937 Thank you. 569 00:35:55,020 --> 00:35:56,897 Goodness, are you up? 570 00:35:57,982 --> 00:36:01,443 I chose a song to sing at my audition. 571 00:36:01,527 --> 00:36:02,528 "Audition"? 572 00:36:03,028 --> 00:36:05,864 I could totally relate to these lyrics. 573 00:36:05,948 --> 00:36:08,325 I think you wrote and composed it, my dear mentor. 574 00:36:08,409 --> 00:36:09,410 "Mentor"? 575 00:36:09,994 --> 00:36:11,620 Why am I your mentor? 576 00:36:41,233 --> 00:36:42,985 Seo Mok-ha! 577 00:36:43,068 --> 00:36:44,987 Seo Mok-ha! 578 00:36:55,039 --> 00:36:57,082 Our dear Seo Mok-ha! 579 00:36:57,916 --> 00:36:59,084 Hold on. 580 00:36:59,168 --> 00:37:01,545 Let's hold an awards ceremony. 581 00:37:01,628 --> 00:37:03,213 - An awards ceremony! - We must! 582 00:37:03,297 --> 00:37:05,716 - Here's the trophy! - Trophy. 583 00:37:05,799 --> 00:37:07,384 The Grammy Award goes to… 584 00:37:07,468 --> 00:37:10,554 - Goodness! - Mok-ha Seo! 585 00:37:10,637 --> 00:37:12,056 Here's her bouquet! 586 00:37:12,139 --> 00:37:14,975 Here's your bouquet. 587 00:37:17,144 --> 00:37:19,646 Goodness, I can't believe this. 588 00:37:19,730 --> 00:37:22,024 Ladies and gentlemen. 589 00:37:22,608 --> 00:37:24,359 Thank you very much! 590 00:37:25,569 --> 00:37:27,446 I'd like to dedicate this honor 591 00:37:27,529 --> 00:37:31,992 to the person who helped me win this Grammy Award. 592 00:37:32,076 --> 00:37:36,121 - To Yoon Ran-joo, my friend-- - Hey! 593 00:37:36,205 --> 00:37:39,124 That's no way to address me. 594 00:37:39,208 --> 00:37:41,877 - You're a Grammy-award winning singer. - A singer! 595 00:37:41,960 --> 00:37:45,214 From now on, call me your mentor! 596 00:37:47,174 --> 00:37:50,886 I dedicate this to my mentor, Yoon Ran-joo! 597 00:37:54,973 --> 00:37:58,477 This is the money I earned after performing at the Deodeok Festival. 598 00:37:58,560 --> 00:38:02,523 - So? Is that enough rent money? - Rent? 599 00:38:06,860 --> 00:38:09,780 Goodness. Of course, it is. 600 00:38:09,863 --> 00:38:12,658 - It's more than enough. - Of course, it should be. 601 00:38:12,741 --> 00:38:17,496 Why? Because I'm Yoon Ran-joo, the VIP. 602 00:38:21,125 --> 00:38:22,709 - Cheers. - Cheers. 603 00:38:22,793 --> 00:38:24,044 - Cheers! - Cheers! 604 00:38:26,630 --> 00:38:29,258 Yoon Ran-joo is here! 605 00:38:37,933 --> 00:38:39,852 "Eun Mo-rae." 606 00:38:41,228 --> 00:38:42,688 I'll bring her down. 607 00:38:42,771 --> 00:38:44,731 - Hey, Mok-ha. - Yes? 608 00:38:44,815 --> 00:38:46,316 Listen up. 609 00:38:47,151 --> 00:38:50,237 If I sell a total 610 00:38:50,320 --> 00:38:52,698 of 20 million albums… 611 00:38:52,781 --> 00:38:53,782 Yes? 612 00:38:53,866 --> 00:38:57,911 Then, half of RJ Entertainment's shares will become mine. 613 00:38:57,995 --> 00:38:58,996 Oh, my. 614 00:39:00,247 --> 00:39:02,040 When that happens, 615 00:39:02,749 --> 00:39:05,502 as the major shareholder… 616 00:39:05,586 --> 00:39:06,587 Major shareholder! 617 00:39:06,670 --> 00:39:08,088 - Hold on. - Goodness. 618 00:39:09,464 --> 00:39:11,717 I'll turn you, Mok-ha, 619 00:39:12,634 --> 00:39:17,181 into a global star! 620 00:39:17,264 --> 00:39:19,433 Oh, yeah! 621 00:39:21,476 --> 00:39:24,813 I'm your 622 00:39:24,897 --> 00:39:30,235 Cooler box 623 00:39:30,319 --> 00:39:33,780 I'm your 624 00:39:34,406 --> 00:39:38,202 Drone 625 00:39:38,285 --> 00:39:40,454 Drone 626 00:39:40,537 --> 00:39:43,457 Your drone 627 00:39:43,540 --> 00:39:46,543 You're good. You were born to be a global star. 628 00:39:47,628 --> 00:39:50,255 - Drone. - Hey, let's call him. 629 00:39:50,339 --> 00:39:52,341 Let's call him. 630 00:39:52,424 --> 00:39:54,218 Call? Who? 631 00:39:54,301 --> 00:39:56,011 Who? 632 00:39:56,094 --> 00:39:57,763 Who are we calling? 633 00:39:57,846 --> 00:39:58,847 Hold on. 634 00:40:00,807 --> 00:40:05,520 Hey, President Lee. Hi! 635 00:40:06,355 --> 00:40:10,234 President Lee, this is Seo Mok-ha. 636 00:40:10,317 --> 00:40:12,653 She was the original winner. 637 00:40:12,736 --> 00:40:16,406 Eun Mo-rae is a fake! Do you know that? 638 00:40:16,490 --> 00:40:18,408 I'm the original! 639 00:40:18,492 --> 00:40:20,661 So Lee Seo-jun! 640 00:40:20,744 --> 00:40:23,914 Book a room for her audition right now and just you wait! 641 00:40:23,997 --> 00:40:25,457 Got that? 642 00:40:25,540 --> 00:40:26,833 You just wait. 643 00:40:26,917 --> 00:40:31,588 - You're dead meat, RJ Entertainment! - That's right! 644 00:40:31,672 --> 00:40:36,385 - You're dead meat! - You're dead meat! 645 00:40:40,889 --> 00:40:42,641 RECENTS LAP BLANKET, P-DRAGON 646 00:40:44,518 --> 00:40:46,353 I think you released this song 647 00:40:46,436 --> 00:40:48,272 while I was stranded on that island. 648 00:40:48,355 --> 00:40:50,941 -What if I sang "That Night"-- -Wait. 649 00:40:51,024 --> 00:40:54,236 - What? - I… 650 00:40:54,319 --> 00:40:56,113 I'll be right back. 651 00:40:56,613 --> 00:40:58,407 Where are you going? 652 00:40:58,490 --> 00:40:59,491 Your honey water… 653 00:40:59,574 --> 00:41:00,450 It's okay. 654 00:41:00,534 --> 00:41:03,245 - You should have some. - Goodness, our VIP. 655 00:41:03,328 --> 00:41:04,663 I'm okay. 656 00:41:04,746 --> 00:41:07,374 Your delicious rice is now ready to eat. 657 00:41:07,916 --> 00:41:09,584 Please stir well. 658 00:41:11,753 --> 00:41:16,842 Ran-joo lost her mind and made trouble again. 659 00:41:16,925 --> 00:41:20,387 Can you please stop drinking? 660 00:41:22,097 --> 00:41:25,642 You crazy drunk! 661 00:41:25,726 --> 00:41:28,395 Why did you have to act out and cause this mess? 662 00:41:28,478 --> 00:41:31,690 Jeez, this is driving me crazy. 663 00:41:32,941 --> 00:41:35,152 Come on, Ran-joo. 664 00:41:35,235 --> 00:41:38,488 Why the hell are you whining when you're the one who got drunk? 665 00:41:38,572 --> 00:41:41,950 Do you know why your life is like this? 666 00:41:42,034 --> 00:41:43,535 Darn it. 667 00:41:44,661 --> 00:41:47,205 Of course, I do. 668 00:41:47,289 --> 00:41:49,666 I always dig my own grave, 669 00:41:49,750 --> 00:41:53,003 and then I blame others, so that's why my life's like this. 670 00:41:53,086 --> 00:41:55,088 I'm aware of that. 671 00:41:55,172 --> 00:41:57,341 Why do you even have a brain? 672 00:41:57,424 --> 00:41:59,176 Is it just for show? 673 00:41:59,259 --> 00:42:01,470 Don't you ever use it to think? 674 00:42:01,553 --> 00:42:03,680 Gosh! Unbelievable! 675 00:42:03,764 --> 00:42:05,098 This is driving me nuts. 676 00:42:09,186 --> 00:42:10,937 How can I fix this? 677 00:42:11,021 --> 00:42:13,648 I don't even deserve to live. 678 00:42:23,450 --> 00:42:25,202 LAP BLANKET 679 00:42:33,502 --> 00:42:35,712 President Lee, what is it? 680 00:42:36,296 --> 00:42:38,215 What was that video call last night? 681 00:42:41,051 --> 00:42:43,887 Were you just drunk or did you mean it? 682 00:42:43,970 --> 00:42:45,138 Well… 683 00:42:45,889 --> 00:42:48,767 I guess it's half and half. 684 00:42:52,312 --> 00:42:54,940 No, I definitely meant all of that. 685 00:42:55,023 --> 00:42:56,233 Look. 686 00:42:56,316 --> 00:43:00,529 Do you remember that fan video contest when I was still at Sugar Agency? 687 00:43:06,701 --> 00:43:08,245 Goodness. 688 00:43:08,995 --> 00:43:11,081 Goodness, thank you. 689 00:43:11,748 --> 00:43:14,793 I know we were an inconvenience last night. 690 00:43:14,876 --> 00:43:16,586 I hope it won't be for too long. 691 00:43:16,670 --> 00:43:18,088 What do you mean? 692 00:43:18,171 --> 00:43:19,339 Being an inconvenience. 693 00:43:34,521 --> 00:43:38,692 I listened to her sing, and she's very talented. 694 00:43:38,775 --> 00:43:40,610 She sings with ease but sounds so strong. 695 00:43:40,694 --> 00:43:42,779 She has perfect pitch and great lung capacity. 696 00:43:42,863 --> 00:43:44,990 Her singing is incredible. 697 00:43:45,991 --> 00:43:46,992 No. 698 00:43:47,075 --> 00:43:48,535 She must be calling President Lee. 699 00:43:48,618 --> 00:43:50,036 When did you get here? 700 00:43:50,120 --> 00:43:51,872 I thought she was still a teenager. 701 00:43:57,377 --> 00:43:58,670 I'm really sorry. 702 00:43:59,546 --> 00:44:01,882 I know this sounds ridiculous. 703 00:44:01,965 --> 00:44:03,675 But I was so excited to meet a fan 704 00:44:03,758 --> 00:44:06,094 I made this ludicrous promise while drunk. 705 00:44:06,720 --> 00:44:09,389 So can't you just pretend like you're auditioning her? 706 00:44:09,473 --> 00:44:12,184 Just pretend. I'm not asking you to accept her. 707 00:44:13,143 --> 00:44:14,811 Please, sir. 708 00:44:14,895 --> 00:44:16,688 She could've died on that island. 709 00:44:16,771 --> 00:44:18,982 Don't you pity her? 710 00:44:19,065 --> 00:44:20,525 This is her wish, 711 00:44:20,609 --> 00:44:23,570 so let's grant it for her. Okay? 712 00:44:31,119 --> 00:44:32,245 Hello, sir. 713 00:44:32,329 --> 00:44:34,456 What's my schedule for tomorrow afternoon? 714 00:44:34,998 --> 00:44:36,666 Can I make time for an audition? 715 00:44:36,750 --> 00:44:39,211 You have a meeting with Front Investment at 2:00 p.m. 716 00:44:39,294 --> 00:44:41,087 and one with Tusto at 4:00 p.m., so… 717 00:44:45,675 --> 00:44:47,219 How does 3:45 p.m. sound? 718 00:44:47,844 --> 00:44:49,179 I'll only have 15 minutes. 719 00:44:49,262 --> 00:44:51,848 That'll be more than enough. 720 00:44:51,932 --> 00:44:53,266 Thank you so much! 721 00:44:53,350 --> 00:44:56,895 I promise to never cause a problem like this ever again. 722 00:44:56,978 --> 00:44:58,521 Thank you so much. 723 00:45:00,440 --> 00:45:01,608 What a relief. 724 00:45:14,120 --> 00:45:15,538 She didn't have to do that. 725 00:45:18,416 --> 00:45:19,751 Just think about yourself. 726 00:45:19,834 --> 00:45:22,462 This is your hard-earned big break. 727 00:45:22,545 --> 00:45:24,047 Just focus on making it. 728 00:45:25,632 --> 00:45:27,801 Fifteen years ago, 729 00:45:28,468 --> 00:45:30,804 I liked her because of how much she lacked. 730 00:45:31,972 --> 00:45:34,975 She lacked worries, gloominess, 731 00:45:35,058 --> 00:45:36,393 and concerns. 732 00:45:39,104 --> 00:45:42,023 But she seems to be full of them now. 733 00:45:43,858 --> 00:45:45,360 What did she go through 734 00:45:46,611 --> 00:45:48,280 to become pathetic like that? 735 00:45:50,824 --> 00:45:53,827 What broke her down like that? 736 00:45:56,329 --> 00:45:59,666 MUSIC BEST PLATINUM 1ST PLACE 1999, 12 WEEKS IN A ROW, YOON RAN-JOO 737 00:46:10,176 --> 00:46:12,262 Are you ready to shine, Seo Mok-ha? 738 00:46:13,138 --> 00:46:14,264 What? 739 00:46:14,347 --> 00:46:18,810 Your audition date is set. It's tomorrow at 3:45 p.m. 740 00:46:18,893 --> 00:46:20,937 Are you serious? 741 00:46:23,773 --> 00:46:25,608 President Lee called me first. 742 00:46:25,692 --> 00:46:27,527 He wants you to audition right away. 743 00:46:27,610 --> 00:46:30,947 I was drunk when I told him, but he still listened. 744 00:46:31,031 --> 00:46:33,325 That shows how much he respects me. 745 00:46:33,408 --> 00:46:35,243 You're right. 746 00:46:35,327 --> 00:46:37,120 He's a great man. 747 00:46:37,203 --> 00:46:39,831 Yes, and he's smart as well. 748 00:46:39,914 --> 00:46:42,292 He has a good ear for songs and a good eye too. 749 00:46:43,418 --> 00:46:46,629 I guarantee he'll want to sign a contract with you right away 750 00:46:46,713 --> 00:46:48,465 as soon as he hears you sing. 751 00:46:49,549 --> 00:46:53,845 He's not the type to do this, 752 00:46:54,929 --> 00:46:59,100 but if he considers your age an issue, just let it slide. 753 00:46:59,184 --> 00:47:00,977 Don't get all worked up, okay? 754 00:47:02,228 --> 00:47:03,229 Okay. 755 00:47:03,772 --> 00:47:06,399 What do you think? I treat my fans very well, right? 756 00:47:10,653 --> 00:47:13,865 Why would you go this far for someone like me? 757 00:47:15,533 --> 00:47:16,534 Are you crying? 758 00:47:17,452 --> 00:47:19,746 I'm just so grateful. 759 00:47:21,373 --> 00:47:25,001 You are more incredible 760 00:47:25,085 --> 00:47:26,878 than I thought you were. 761 00:47:33,510 --> 00:47:34,511 Here. 762 00:47:36,513 --> 00:47:38,723 I'm grateful that you appreciate me. 763 00:47:38,807 --> 00:47:41,476 My dear mentee, do well tomorrow if you feel that way. 764 00:47:49,317 --> 00:47:51,069 Okay. Make a wish and blow it out. 765 00:47:52,904 --> 00:47:57,200 All right. I'll blow it out at once. 766 00:48:07,210 --> 00:48:08,336 JAE-SIK'S MARINATED CRAB 767 00:48:08,420 --> 00:48:10,713 Mok-ha came by this restaurant? 768 00:48:10,797 --> 00:48:12,132 Yes. 769 00:48:12,215 --> 00:48:15,385 She asked about what happened to your son. 770 00:48:19,347 --> 00:48:21,224 Did you get her number? 771 00:48:21,808 --> 00:48:22,809 No. 772 00:48:23,643 --> 00:48:27,063 But we got the business card of the guy with her, right? 773 00:48:27,147 --> 00:48:29,441 Hold on. Where did I put it again? 774 00:48:32,152 --> 00:48:33,403 What guy? 775 00:48:35,697 --> 00:48:37,949 He said he was a reporter or something. 776 00:48:38,491 --> 00:48:42,454 He was one impudent scumbag. 777 00:48:42,537 --> 00:48:45,373 That young man gave us a really rude glare, 778 00:48:45,457 --> 00:48:48,751 trying like the devil to defend Mok-ha. 779 00:48:50,753 --> 00:48:51,838 I thought 780 00:48:51,921 --> 00:48:53,923 he was her husband. 781 00:48:57,760 --> 00:48:59,179 "Kang Woo-hak"? 782 00:49:00,513 --> 00:49:02,432 YGN KANG WOO-HAK 783 00:49:18,406 --> 00:49:21,242 CONFERENCE ROOM 2 HEYDAY AGAIN 784 00:49:22,535 --> 00:49:26,456 The public loves that video of Yoon Ran-joo at the Deodeok Festival. 785 00:49:26,539 --> 00:49:29,834 The song she sang is on the music charts. Currently in 67th place. 786 00:49:30,710 --> 00:49:31,711 Thank you. 787 00:49:32,212 --> 00:49:34,255 As soon as I heard her sing, 788 00:49:34,339 --> 00:49:36,090 I decided to spend my entire budget 789 00:49:36,174 --> 00:49:38,927 to hire an orchestra and pull out the red carpet for her. 790 00:49:39,010 --> 00:49:41,054 Because her voice was worth it. 791 00:49:42,222 --> 00:49:44,265 I'm truly grateful to hear that. 792 00:49:45,058 --> 00:49:46,059 But the thing is, 793 00:49:46,935 --> 00:49:48,436 Ran-joo has stage fright. 794 00:49:49,354 --> 00:49:51,314 No way. That's great. 795 00:49:51,397 --> 00:49:54,150 She can overcome that fear on our show. Right? 796 00:49:54,234 --> 00:49:57,612 Everyone needs to hear her sing. Deodeok Festival? 797 00:49:57,695 --> 00:50:01,032 It's a shame that she's performing at such local events. 798 00:50:01,115 --> 00:50:03,952 Right, it is. It's heartbreaking too. 799 00:50:06,037 --> 00:50:08,456 I tried to persuade her numerous times. 800 00:50:08,540 --> 00:50:11,292 I told her to strike while the iron was still hot 801 00:50:11,376 --> 00:50:13,378 and said you were willing to accommodate her. 802 00:50:13,878 --> 00:50:15,088 But she still won't do it. 803 00:50:16,172 --> 00:50:17,340 When was this? 804 00:50:19,050 --> 00:50:20,301 This morning. 805 00:50:22,428 --> 00:50:25,473 Her agency wants her to be active, right? 806 00:50:27,225 --> 00:50:28,685 Of course. 807 00:50:29,269 --> 00:50:32,397 Even our president asked me to persuade her. 808 00:50:33,314 --> 00:50:34,691 Why would he be against it? 809 00:50:34,774 --> 00:50:37,193 Being on this show guarantees you'll sweep the charts. 810 00:50:39,195 --> 00:50:41,030 I even stopped by her house today. 811 00:50:43,283 --> 00:50:44,284 Her house? 812 00:50:46,327 --> 00:50:47,453 Yes. 813 00:50:48,371 --> 00:50:50,707 To be honest, I'm not even her manager. 814 00:50:50,790 --> 00:50:52,959 But I went over despite my team's schedule. 815 00:50:53,793 --> 00:50:56,004 And it turned out I did that for nothing. 816 00:51:02,093 --> 00:51:03,094 That's hot. 817 00:51:06,180 --> 00:51:08,474 People want to book her left and right. 818 00:51:09,225 --> 00:51:11,728 I'm going through so much just for helping her out. 819 00:51:11,811 --> 00:51:13,104 Good work. 820 00:51:14,606 --> 00:51:15,898 We have six months left. 821 00:51:15,982 --> 00:51:18,067 Hold them off until then. 822 00:51:19,068 --> 00:51:22,030 I'll compensate you handsomely if you do. 823 00:51:28,411 --> 00:51:32,248 YOON RAN-JOO, GUEST SINGER AT DEODEOK FESTIVAL STILL GOT IT 824 00:51:35,168 --> 00:51:36,669 HER SONG IS STILL JUST AS GOOD 825 00:52:03,112 --> 00:52:04,197 What? 826 00:52:05,281 --> 00:52:09,369 Ran-joo, did you know they changed the agency's name? 827 00:52:10,912 --> 00:52:14,165 No, but I like this new name better. 828 00:52:14,248 --> 00:52:16,459 I didn't like how they used my name anyway. 829 00:52:16,542 --> 00:52:18,878 It made them look complacent and tacky. 830 00:52:19,379 --> 00:52:20,588 Let's go. We'll be late. 831 00:52:30,723 --> 00:52:33,559 I like that. Let me see your face. 832 00:52:33,643 --> 00:52:35,061 You look so pretty. 833 00:52:35,144 --> 00:52:38,022 Listen up. The audition will be 15 minutes at the longest. 834 00:52:39,273 --> 00:52:40,441 No, make that ten minutes. 835 00:52:40,525 --> 00:52:42,527 The first ten seconds will decide everything. 836 00:52:42,610 --> 00:52:44,946 So don't plan on singing the entire song. 837 00:52:45,029 --> 00:52:47,031 Rather, sing the chorus first-- 838 00:52:47,115 --> 00:52:49,367 Say hello. Smile. 839 00:52:51,160 --> 00:52:54,038 - Hello, sir. - I'm sorry for being late. 840 00:52:54,580 --> 00:52:57,500 Ran-joo, it's been ages since we last saw each other. 841 00:52:57,583 --> 00:53:00,086 Right? We'd only talked on the phone. 842 00:53:01,003 --> 00:53:03,131 You must be Seo Mok-ha. 843 00:53:03,214 --> 00:53:04,590 - I am. - It's nice to meet you. 844 00:53:04,674 --> 00:53:06,008 Likewise, sir. 845 00:53:06,092 --> 00:53:08,136 Are you here alone? 846 00:53:08,219 --> 00:53:11,013 Where's the Rookie Development team and the cameramen? 847 00:53:11,097 --> 00:53:14,058 I'll just cut to the chase since I don't have much time. 848 00:53:14,142 --> 00:53:16,144 I'm not here because of the audition. 849 00:53:16,227 --> 00:53:18,146 What do you mean, Seo-jun? 850 00:53:18,229 --> 00:53:20,189 - Yesterday, we-- - I apologize. 851 00:53:20,773 --> 00:53:22,525 She had asked me to play along, 852 00:53:22,608 --> 00:53:24,527 but I don't think this is right. 853 00:53:25,027 --> 00:53:26,612 I already know my decision, 854 00:53:27,155 --> 00:53:29,657 so what's the point? It'll just be a waste of time. 855 00:53:29,741 --> 00:53:30,950 Have you already 856 00:53:32,160 --> 00:53:33,661 made up your mind? 857 00:53:33,745 --> 00:53:35,830 But I haven't performed yet. 858 00:53:35,913 --> 00:53:37,081 Mok-ha. 859 00:53:37,165 --> 00:53:40,126 Can you wait outside? I need to have a word with him. 860 00:53:45,506 --> 00:53:46,507 Okay. 861 00:54:03,399 --> 00:54:04,525 How could you do this? 862 00:54:04,609 --> 00:54:06,861 You should at least let her sing since she's here. 863 00:54:06,944 --> 00:54:08,196 I'm sure she's good. 864 00:54:08,279 --> 00:54:11,532 She caught your eye after all. 865 00:54:11,616 --> 00:54:13,075 So what? 866 00:54:13,159 --> 00:54:14,619 You said she was 31. 867 00:54:17,830 --> 00:54:21,417 You know singers tend to age quicker. 868 00:54:21,501 --> 00:54:23,753 We double their current ages these days. 869 00:54:23,836 --> 00:54:25,296 That means 870 00:54:25,379 --> 00:54:27,882 she's over 60 years old. 871 00:54:27,965 --> 00:54:31,511 A trainee in her sixties? It just doesn't make any sense. 872 00:54:31,594 --> 00:54:34,096 I understand, but you should still listen-- 873 00:54:34,180 --> 00:54:35,264 Look. How about this? 874 00:54:35,348 --> 00:54:37,725 I'll propose something that's perfect for her. 875 00:54:38,476 --> 00:54:39,477 Instead of a singer, 876 00:54:40,311 --> 00:54:42,230 how about she becomes your manager? 877 00:55:49,005 --> 00:55:52,216 She's too old to be a singer, but she can still be your manager. 878 00:55:52,300 --> 00:55:55,136 She was stranded on an island while on her way to meet us. 879 00:55:55,219 --> 00:55:58,055 She barely made it out alive to pursue her dream. 880 00:55:58,139 --> 00:55:59,348 But what? My manager? 881 00:55:59,432 --> 00:56:01,225 Age is crucial to singers. 882 00:56:01,309 --> 00:56:02,518 Ki-ho. 883 00:56:02,602 --> 00:56:04,812 Have you heard of the term "truth bomb"? 884 00:56:04,896 --> 00:56:07,732 They coined it while I was stranded. 885 00:56:08,608 --> 00:56:11,152 It means to attack someone with the truth. 886 00:56:11,861 --> 00:56:14,488 I didn't get it at first, 887 00:56:15,156 --> 00:56:17,867 but I totally do now. 888 00:56:18,534 --> 00:56:20,995 Swearing or shouting at someone 889 00:56:21,078 --> 00:56:24,165 doesn't bring them down. 890 00:56:25,207 --> 00:56:27,585 It's stating the facts. The truth. 891 00:56:28,544 --> 00:56:31,797 I can't even argue since they're right. 892 00:56:32,673 --> 00:56:34,967 I have no choice but to just take it. 893 00:56:35,843 --> 00:56:38,262 Of course. I know that very well. 894 00:56:38,346 --> 00:56:39,847 That's why I feel bad but-- 895 00:56:39,931 --> 00:56:40,932 I'll be frank. 896 00:56:42,308 --> 00:56:44,060 I'm sick and tired 897 00:56:45,394 --> 00:56:46,646 of picking up after you. 898 00:56:48,064 --> 00:56:51,067 I finally understand why 899 00:56:51,150 --> 00:56:52,193 she's fallen so much. 900 00:56:52,902 --> 00:56:56,572 She's been assaulted with the truth for the past 15 years. 901 00:56:57,865 --> 00:56:58,950 But you know what? 902 00:56:59,700 --> 00:57:01,160 Why does that obnoxious man 903 00:57:01,244 --> 00:57:03,996 only say things that dispirit her? 904 00:57:05,414 --> 00:57:06,874 Does he hate her? 905 00:57:08,084 --> 00:57:09,085 Or… 906 00:57:09,710 --> 00:57:12,838 If I sell a total 907 00:57:12,922 --> 00:57:15,258 of 20 million albums… 908 00:57:15,341 --> 00:57:16,175 Yes? 909 00:57:16,259 --> 00:57:20,429 Then half of RJ Entertainment's shares will become mine. 910 00:57:23,808 --> 00:57:24,892 He's afraid. 911 00:57:42,827 --> 00:57:44,996 Okay, let's think realistically. 912 00:57:45,079 --> 00:57:47,081 She lacks experience and education. 913 00:57:47,164 --> 00:57:49,208 I'm making this offer despite the risk. 914 00:57:49,292 --> 00:57:50,543 So that girl who's lacking 915 00:57:50,626 --> 00:57:51,919 is becoming my manager. 916 00:57:53,170 --> 00:57:55,840 You don't want this then? Should I take this offer back? 917 00:57:58,342 --> 00:58:00,052 Don't do that! I accept! 918 00:58:00,136 --> 00:58:01,637 I'll do it! 919 00:58:02,179 --> 00:58:03,306 I'll be her manager. 920 00:58:04,515 --> 00:58:08,185 You're very persuasive, sir. 921 00:58:08,269 --> 00:58:11,355 You sure know how to give someone a reality check. 922 00:58:11,439 --> 00:58:12,648 I truly apologize 923 00:58:12,732 --> 00:58:15,276 for wanting to become a singer despite my age. 924 00:58:15,776 --> 00:58:16,777 Mok-ha, you-- 925 00:58:16,861 --> 00:58:19,572 I truly apologize to you too. 926 00:58:19,655 --> 00:58:22,199 It must've been a nuisance to deal with me. 927 00:58:22,283 --> 00:58:23,826 I'll repay this kindness 928 00:58:24,368 --> 00:58:27,413 by working hard as her manager. 929 00:58:28,497 --> 00:58:29,498 Okay. 930 00:58:30,541 --> 00:58:31,542 I love your spirit. 931 00:58:31,625 --> 00:58:32,877 You're down-to-earth too. 932 00:58:32,960 --> 00:58:34,962 I have a meeting with some investors, 933 00:58:35,046 --> 00:58:37,798 so let's formally introduce ourselves next time. 934 00:58:39,550 --> 00:58:40,718 Goodbye, Ran-joo. 935 00:58:41,719 --> 00:58:43,220 Goodbye, sir. 936 00:58:47,516 --> 00:58:49,977 You have a knack for making me look ridiculous. 937 00:58:50,061 --> 00:58:52,521 Did you come to become a manager and give up singing? 938 00:58:52,605 --> 00:58:55,107 I will never give up my dream. 939 00:58:55,191 --> 00:58:57,401 Then, why would you throw away this opportunity? 940 00:58:57,485 --> 00:58:58,486 Come on. 941 00:59:00,071 --> 00:59:03,157 That man, Lee Seo-jun. In my eyes, 942 00:59:03,908 --> 00:59:06,410 he isn't someone who'd give others opportunities. 943 00:59:07,078 --> 00:59:10,414 He's extremely petty. 944 00:59:10,498 --> 00:59:12,875 An utter coward! 945 00:59:12,958 --> 00:59:13,876 What? 946 00:59:14,627 --> 00:59:15,920 You didn't know, did you? 947 00:59:17,088 --> 00:59:19,965 You probably didn't, because he always mistreated you. 948 00:59:20,716 --> 00:59:23,969 But I can see through him. 949 00:59:24,845 --> 00:59:26,722 That scumbag 950 00:59:26,806 --> 00:59:29,350 is terrified of you. 951 00:59:32,019 --> 00:59:33,187 You don't believe me? 952 00:59:34,897 --> 00:59:36,232 Then, see for yourself. 953 00:59:48,452 --> 00:59:49,495 Mok-ha-- 954 00:59:56,210 --> 00:59:57,503 Why are you here? 955 00:59:57,586 --> 00:59:58,587 What about you? 956 00:59:58,671 --> 01:00:01,006 Today is Mok-ha's audition. So I was curious. 957 01:00:02,007 --> 01:00:03,342 Same goes for me. 958 01:00:04,802 --> 01:00:06,262 - What's your deal? - What? 959 01:00:06,345 --> 01:00:07,847 It's strange. 960 01:00:07,930 --> 01:00:10,683 You let her stay at the rooftop, and now, you're here? 961 01:00:11,600 --> 01:00:12,601 Don't tell me… 962 01:00:13,686 --> 01:00:14,895 Never mind. 963 01:00:15,479 --> 01:00:16,480 Are you interested? 964 01:00:17,231 --> 01:00:18,232 Yes, I am. 965 01:00:18,315 --> 01:00:19,233 What? 966 01:00:19,316 --> 01:00:20,693 In Yoon Ran-joo. 967 01:00:22,194 --> 01:00:25,072 I see. Yoon Ran-joo. 968 01:00:26,031 --> 01:00:27,032 Right. 969 01:00:29,243 --> 01:00:30,369 You're into older women? 970 01:00:31,078 --> 01:00:32,413 It's for my show. 971 01:00:32,496 --> 01:00:35,499 Yeon-kyung wants me to book her. This is just for work. 972 01:00:36,000 --> 01:00:37,001 I see. 973 01:00:37,501 --> 01:00:40,045 I'm doing this for my article too. Mok-ha. 974 01:00:40,129 --> 01:00:41,922 How did the audition go? 975 01:00:42,465 --> 01:00:43,549 Where's Yoon Ran-joo? 976 01:00:43,632 --> 01:00:44,633 Right. 977 01:00:45,134 --> 01:00:46,135 You two. 978 01:00:46,635 --> 01:00:47,761 Help me out, will you? 979 01:00:52,600 --> 01:00:53,601 Mok-ha! 980 01:01:19,126 --> 01:01:21,962 It's 1,210,022. 981 01:01:22,796 --> 01:01:25,716 And 990,239. 982 01:01:27,092 --> 01:01:29,678 And 1,490,967. 983 01:01:30,346 --> 01:01:31,347 Did you bring it? 984 01:01:32,640 --> 01:01:34,475 Why do we need to add these numbers? 985 01:01:34,558 --> 01:01:35,559 Go on. 986 01:01:37,061 --> 01:01:39,939 This is RJ Entertainment's current financial situation. 987 01:01:40,356 --> 01:01:42,900 Our sales figures, as of 2021… 988 01:01:49,532 --> 01:01:50,991 Hello. 989 01:01:51,784 --> 01:01:53,494 I'm Yoon Ran-joo. 990 01:01:53,577 --> 01:01:55,037 Excuse me. 991 01:01:55,120 --> 01:01:56,121 Ran-joo. 992 01:01:58,499 --> 01:02:01,627 - This is an important meeting. - I know. That's why I'm here. 993 01:02:02,336 --> 01:02:04,380 You're considering investing in RJ, right? 994 01:02:05,047 --> 01:02:06,882 Ran-joo, let's talk outside-- 995 01:02:07,758 --> 01:02:10,219 Do they know what we agreed on? 996 01:02:10,302 --> 01:02:11,971 About the shares 997 01:02:12,054 --> 01:02:13,264 worth 17 trillion won. 998 01:02:13,889 --> 01:02:15,683 Yoon Ran-joo. 999 01:02:19,853 --> 01:02:23,649 If we subtract 19,915,269 1000 01:02:23,732 --> 01:02:27,194 from 20 million, 1001 01:02:27,820 --> 01:02:29,280 that'll be 84,731. 1002 01:02:30,364 --> 01:02:31,740 We just need to sell 1003 01:02:31,824 --> 01:02:34,702 that many of her albums 1004 01:02:34,785 --> 01:02:36,954 for the total sum 1005 01:02:38,247 --> 01:02:40,666 to be exactly 20 million. 1006 01:02:41,250 --> 01:02:42,418 And then? 1007 01:02:42,501 --> 01:02:44,420 Once I sell 20 million albums, 1008 01:02:44,503 --> 01:02:47,256 half of RJ Entertainment's shares will become mine. 1009 01:02:50,509 --> 01:02:51,802 That agreement 1010 01:02:52,303 --> 01:02:53,762 will expire in merely six months. 1011 01:02:53,846 --> 01:02:55,055 That's enough time. 1012 01:02:55,139 --> 01:02:57,850 You barely sold 20,000 albums in the past ten years. 1013 01:02:57,933 --> 01:02:59,143 So how will you do that? 1014 01:02:59,727 --> 01:03:00,811 Do you think I can't? 1015 01:03:01,395 --> 01:03:02,938 I beg to differ. 1016 01:03:06,525 --> 01:03:07,735 All right. 1017 01:03:07,818 --> 01:03:09,945 I'll give Mok-ha an audition. 1018 01:03:10,029 --> 01:03:12,072 Or I could let her become a trainee-- 1019 01:03:13,741 --> 01:03:15,117 I just realized you don't wear 1020 01:03:15,200 --> 01:03:16,994 prescription glasses. 1021 01:03:18,621 --> 01:03:19,622 "You"? 1022 01:03:21,790 --> 01:03:23,459 You must've wanted to look smart. 1023 01:03:23,959 --> 01:03:25,961 Hey, Yoon Ran-joo! 1024 01:03:27,630 --> 01:03:28,881 Mok-ha was right. 1025 01:03:29,381 --> 01:03:30,215 You're 1026 01:03:30,716 --> 01:03:32,134 a coward. 1027 01:03:46,857 --> 01:03:47,858 You? 1028 01:03:47,941 --> 01:03:48,776 A manager? 1029 01:03:48,859 --> 01:03:49,693 Yes. 1030 01:03:49,777 --> 01:03:51,987 I'm going to do as much legwork as I can 1031 01:03:52,071 --> 01:03:56,200 and help her sell a total of 20 million albums. 1032 01:03:56,283 --> 01:03:58,619 Once she's the major shareholder of RJ Entertainment, 1033 01:03:58,702 --> 01:04:00,954 then I can have my audition. 1034 01:04:01,038 --> 01:04:02,039 Aren't I right? 1035 01:04:03,207 --> 01:04:04,208 Manager comes first 1036 01:04:04,750 --> 01:04:05,709 and then the audition? 1037 01:04:06,293 --> 01:04:07,544 Correct. 1038 01:04:07,628 --> 01:04:09,171 When will you start your job? 1039 01:04:10,964 --> 01:04:12,299 As of right now. 1040 01:04:12,383 --> 01:04:13,384 That's great. 1041 01:04:19,348 --> 01:04:21,767 Yoon Ran-joo didn't have a manager, 1042 01:04:21,850 --> 01:04:23,310 so I didn't know when to do this. 1043 01:04:27,398 --> 01:04:29,274 YGN VARIETY SHOW PRODUCER KANG BO-GEOL 1044 01:04:32,861 --> 01:04:33,904 What is it? 1045 01:05:28,016 --> 01:05:29,268 Goodness! 1046 01:05:29,351 --> 01:05:30,644 Goodness, Ran-joo! 1047 01:05:31,144 --> 01:05:32,145 Ran-joo! 1048 01:05:32,229 --> 01:05:34,565 I'm your manager now. 1049 01:05:35,148 --> 01:05:36,984 So don't you worry about a thing 1050 01:05:37,067 --> 01:05:40,404 and only focus on taking care of your throat. 1051 01:05:40,487 --> 01:05:44,199 Just trust me and keep going forward. 1052 01:05:44,908 --> 01:05:47,411 How could I? 1053 01:05:47,494 --> 01:05:49,454 A singer who's lost her voice 1054 01:05:49,538 --> 01:05:52,165 and her manager who has no connections. 1055 01:05:52,249 --> 01:05:54,126 I feel so hopeless about the future. 1056 01:05:54,668 --> 01:05:55,669 Goodness. 1057 01:05:55,752 --> 01:05:56,753 Ran-joo. 1058 01:05:56,837 --> 01:05:58,839 I have great connections. 1059 01:05:59,590 --> 01:06:01,300 I already booked you for something. 1060 01:06:01,383 --> 01:06:04,011 Did you now? What is it? Busking? 1061 01:06:05,846 --> 01:06:12,019 I don't know if you've heard of YGN's Heyday Again. 1062 01:06:12,102 --> 01:06:13,312 You booked me? 1063 01:06:13,395 --> 01:06:14,271 How? 1064 01:06:15,230 --> 01:06:16,690 I just found out 1065 01:06:17,316 --> 01:06:19,484 that a close friend of mine worked there 1066 01:06:19,568 --> 01:06:21,361 as a producer. 1067 01:06:21,445 --> 01:06:23,405 He begged me 1068 01:06:23,488 --> 01:06:26,450 to put you on his show. 1069 01:06:26,533 --> 01:06:28,994 I told him I'd ask you about it first. 1070 01:06:29,912 --> 01:06:30,913 "Kang Bo-geol"? 1071 01:06:33,498 --> 01:06:35,375 That guy upstairs who looked jobless? 1072 01:06:35,959 --> 01:06:38,045 Exactly. That's him. 1073 01:06:39,922 --> 01:06:42,007 So he was a producer. 1074 01:06:42,090 --> 01:06:45,177 No wonder. Is that why he looked familiar? 1075 01:06:45,260 --> 01:06:46,261 What do you say? 1076 01:06:46,345 --> 01:06:49,139 Do you like this new gig that I booked? 1077 01:06:53,769 --> 01:06:56,355 Ran-joo, I looked into it a bit. 1078 01:06:57,230 --> 01:07:01,151 Many singers overcame their vocal nodules with a straw. 1079 01:07:01,234 --> 01:07:03,403 Put this in your mouth instead of cigarettes 1080 01:07:03,487 --> 01:07:04,655 from now on. 1081 01:07:07,032 --> 01:07:10,118 By the way, what song should you sing on the show? 1082 01:07:10,202 --> 01:07:12,371 There are so many songs to choose from. 1083 01:07:12,454 --> 01:07:15,165 Should we go with "Someday" since it's trending online? 1084 01:07:17,084 --> 01:07:19,753 I've tried the straw method before. It didn't do much. 1085 01:07:20,837 --> 01:07:21,838 Ran-joo. 1086 01:07:22,339 --> 01:07:25,008 This is a rare chance for you. You shouldn't give up-- 1087 01:07:25,092 --> 01:07:28,095 I won't give up performing on stage. Never. 1088 01:07:30,138 --> 01:07:31,139 However, 1089 01:07:31,723 --> 01:07:32,891 you do the singing. 1090 01:07:34,476 --> 01:07:35,644 Sing "That Night." 1091 01:07:36,937 --> 01:07:37,771 What? 1092 01:07:37,854 --> 01:07:39,731 You did it at the Deodeok Festival. 1093 01:07:40,315 --> 01:07:41,400 Let's do it again. 1094 01:07:42,734 --> 01:07:45,487 It'll benefit both of us. 1095 01:07:46,822 --> 01:07:47,823 Well… 1096 01:07:48,448 --> 01:07:51,535 Ran-joo, that's still a bit… 1097 01:07:53,078 --> 01:07:54,079 Don't you want 1098 01:07:55,122 --> 01:07:56,456 to find Ki-ho? 1099 01:08:00,085 --> 01:08:02,754 How do you know Ki-ho? 1100 01:08:03,380 --> 01:08:06,216 The lyrics of "That Night" are from his words. 1101 01:08:07,384 --> 01:08:08,593 From Ki-ho? 1102 01:08:09,261 --> 01:08:11,263 Did you meet him before? 1103 01:08:12,347 --> 01:08:13,348 Yes. 1104 01:08:13,974 --> 01:08:17,269 It was more than a decade ago. 1105 01:08:23,150 --> 01:08:24,484 There's Ran-joo! 1106 01:08:25,027 --> 01:08:26,111 - Ran-joo! - Ran-joo! 1107 01:08:26,820 --> 01:08:29,573 He visited my house. 1108 01:08:30,782 --> 01:08:32,451 I thought he was a fan at first, 1109 01:08:33,118 --> 01:08:34,327 but I was wrong. 1110 01:08:39,916 --> 01:08:43,754 I was curious, so I asked why he came. 1111 01:08:44,755 --> 01:08:45,839 That's when he said… 1112 01:08:45,922 --> 01:08:46,923 Here. 1113 01:08:48,091 --> 01:08:49,134 If this girl 1114 01:08:50,343 --> 01:08:52,304 ever visits you one day, 1115 01:08:53,221 --> 01:08:54,931 please call out her name. 1116 01:08:56,391 --> 01:08:57,768 Seo Mok-ha. 1117 01:08:59,978 --> 01:09:00,979 "Seo Mok-ha." 1118 01:09:02,147 --> 01:09:04,524 Please remember that name. 1119 01:09:06,234 --> 01:09:08,361 Please hear her out. 1120 01:09:12,783 --> 01:09:13,992 Please help her. 1121 01:09:15,410 --> 01:09:16,661 Please give her a chance. 1122 01:09:18,330 --> 01:09:19,331 And… 1123 01:09:20,499 --> 01:09:21,500 please… 1124 01:09:23,460 --> 01:09:24,461 give her a hug. 1125 01:09:30,592 --> 01:09:31,676 Goodness. 1126 01:09:32,385 --> 01:09:34,679 He asked me to give you a hug. 1127 01:09:40,811 --> 01:09:42,979 His request sounded 1128 01:09:43,605 --> 01:09:44,940 so desperate 1129 01:09:45,941 --> 01:09:47,442 that I wrote a song about it. 1130 01:09:47,526 --> 01:09:49,903 If you heard it, I thought maybe you'd come find me. 1131 01:09:51,071 --> 01:09:52,489 But you never did. 1132 01:10:24,563 --> 01:10:28,233 So I'm still waiting for you 1133 01:10:30,694 --> 01:10:35,574 Like sand and sunlight 1134 01:10:35,657 --> 01:10:39,536 You escape through my fingers 1135 01:10:40,036 --> 01:10:45,250 Like the moment two clock hands meet 1136 01:10:45,792 --> 01:10:49,337 Our time together was too brief 1137 01:10:49,421 --> 01:10:54,092 Countless days and nights 1138 01:10:54,843 --> 01:10:59,139 The sun rose and fell a thousand times 1139 01:10:59,222 --> 01:11:03,810 But I'm still waiting there 1140 01:11:04,477 --> 01:11:08,690 On the night of July 1 1141 01:11:11,067 --> 01:11:15,780 I will wait for you No matter how long it takes 1142 01:11:16,364 --> 01:11:20,535 At the end of your long journey 1143 01:11:20,619 --> 01:11:26,041 I'll lend you my shoulder to let you rest 1144 01:11:26,124 --> 01:11:29,502 And give you this song 1145 01:11:29,586 --> 01:11:32,672 So I'm still waiting for you 1146 01:11:42,390 --> 01:11:46,937 My long night has passed 1147 01:11:48,021 --> 01:11:51,566 And morning has finally dawned 1148 01:11:52,150 --> 01:11:56,655 I wonder when you look at the sky 1149 01:11:57,364 --> 01:12:01,076 Do you ever think about me? 1150 01:12:01,660 --> 01:12:06,206 Countless days and nights 1151 01:12:06,873 --> 01:12:11,002 The sun rose and fell a thousand times 1152 01:12:11,086 --> 01:12:15,840 But I'm still waiting there 1153 01:12:16,591 --> 01:12:20,637 On the night of July 1 1154 01:12:20,720 --> 01:12:25,725 I will wait for you No matter how long it takes 1155 01:12:25,809 --> 01:12:30,272 At the end of your long journey 1156 01:12:30,355 --> 01:12:35,026 I'll lend you my shoulder to let you rest 1157 01:12:35,777 --> 01:12:39,197 And give you this song 1158 01:12:39,281 --> 01:12:42,492 So I'm still waiting for you 1159 01:12:43,201 --> 01:12:47,455 Like the countless stars in the sky 1160 01:12:48,039 --> 01:12:52,210 Countless days I wait for pass 1161 01:12:52,877 --> 01:12:57,757 Those days I've dreamed of 1162 01:12:58,466 --> 01:13:02,721 When they finally come to me 1163 01:13:02,804 --> 01:13:07,851 I will wait for you No matter how long it takes 1164 01:13:07,934 --> 01:13:12,188 At the end of your long journey 1165 01:13:12,272 --> 01:13:17,736 I'll lend you my shoulder to let you rest 1166 01:13:17,819 --> 01:13:20,363 And give you this song 1167 01:13:21,364 --> 01:13:24,576 So I'm still waiting for you 1168 01:13:30,749 --> 01:13:34,627 So I'm still waiting for you 1169 01:13:42,969 --> 01:13:45,722 CASTAWAY DIVA 1170 01:14:16,294 --> 01:14:17,921 Are you that desperate to find him? 1171 01:14:18,004 --> 01:14:18,838 Where the hell is he? 1172 01:14:19,422 --> 01:14:20,799 I hurt my head in an accident. 1173 01:14:20,882 --> 01:14:23,134 So I don't remember anything before high school. 1174 01:14:23,218 --> 01:14:26,471 You need to beat me at all costs. 1175 01:14:26,554 --> 01:14:28,390 That'll be the start of everything. 1176 01:14:28,473 --> 01:14:30,350 If you win… 1177 01:14:31,684 --> 01:14:33,686 I'll prove to the world I was right. 1178 01:14:34,145 --> 01:14:35,855 - Thanks to us! - Thanks to us! 1179 01:14:36,439 --> 01:14:37,524 Mok-ha. 1180 01:14:38,149 --> 01:14:39,442 I think we can find Ki-ho. 1181 01:14:40,026 --> 01:14:42,570 You're Ki-ho, right? 1182 01:14:45,756 --> 01:14:47,635 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1183 01:14:47,716 --> 01:14:49,306 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 81963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.