Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:05,779
CASTAWAY DIVA
2
00:00:05,860 --> 00:00:07,440
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,521 --> 00:00:09,132
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:09,213 --> 00:00:10,840
TEEN ACTORS WERE FILMED
IN SAFE CONDITIONS
5
00:03:59,284 --> 00:04:03,204
COOLER BOX VS. DRONE
6
00:04:03,288 --> 00:04:06,416
What resource stands out
the most in the 21st century?
7
00:04:07,041 --> 00:04:08,042
- Petroleum?
- Petroleum.
8
00:04:08,126 --> 00:04:09,127
"Petroleum"?
9
00:04:09,210 --> 00:04:10,211
- Food?
- Food.
10
00:04:11,254 --> 00:04:13,631
Sure, they're important too.
11
00:04:13,715 --> 00:04:16,426
But those resources
have always been around.
12
00:04:16,509 --> 00:04:19,137
This resource is intangible.
13
00:04:20,054 --> 00:04:21,097
Attention?
14
00:04:21,598 --> 00:04:22,599
"Attention."
15
00:04:23,266 --> 00:04:24,475
Attention is expensive.
16
00:04:27,437 --> 00:04:29,772
Attention can earn you money.
17
00:04:29,856 --> 00:04:33,151
The more followers on social media
and views on YouTube you get,
18
00:04:33,234 --> 00:04:34,360
the more albums you sell.
19
00:04:34,444 --> 00:04:37,780
The industry based on this very attention
20
00:04:37,864 --> 00:04:40,491
is the entertainment industry.
21
00:04:43,661 --> 00:04:45,121
ARTIST
22
00:04:46,664 --> 00:04:50,251
The problem is attention
is limited like any other resource.
23
00:04:51,211 --> 00:04:55,590
It moves aroundand disappears after some time.
24
00:04:57,342 --> 00:04:59,177
To my dear beloved fans,
25
00:05:00,470 --> 00:05:02,388
I trust that you'll forgive me
26
00:05:03,056 --> 00:05:05,141
for making such a foolish decision.
27
00:05:06,184 --> 00:05:08,811
Once bright and shining,
28
00:05:09,729 --> 00:05:12,857
I'm going to end my now weary life.
29
00:05:14,400 --> 00:05:18,196
Most people want to seea bud bloom into a flower.
30
00:05:19,197 --> 00:05:21,157
They lose interest once it withers.
31
00:05:21,908 --> 00:05:24,243
Then, what shouldan entertainment agency do?
32
00:05:24,327 --> 00:05:25,620
LAP BLANKET
33
00:05:25,703 --> 00:05:29,666
That's right. It needs to plantthe next seeds before the flower withers.
34
00:05:30,458 --> 00:05:33,878
Discovering the next resource
based on an artist in their prime…
35
00:05:35,254 --> 00:05:36,923
Honing this process
36
00:05:37,006 --> 00:05:39,842
is the core driving force
that will sustain an agency.
37
00:05:39,926 --> 00:05:43,137
We at RJ Entertainment
have successfully mastered this.
38
00:05:43,763 --> 00:05:45,014
And without any investment,
39
00:05:45,098 --> 00:05:47,600
we've grown up to this point
solely based on our sales.
40
00:05:47,684 --> 00:05:50,103
RJ Entertainment is preparing to take
41
00:05:50,186 --> 00:05:52,355
a new leap forward
in this era of globalization.
42
00:05:52,438 --> 00:05:55,316
To aid us in this new leap forward,
43
00:05:55,900 --> 00:06:01,239
we will now reveal
our newly rebranded corporate identity.
44
00:06:17,922 --> 00:06:21,300
Your call cannot be connected.You will be redirected to voicemail--
45
00:06:44,991 --> 00:06:46,034
Great work, sir.
46
00:06:46,117 --> 00:06:47,243
You too.
47
00:06:52,498 --> 00:06:54,334
LAP BLANKET
48
00:06:59,797 --> 00:07:01,382
Did you read everything?
49
00:07:02,925 --> 00:07:06,721
Can you tell the PR team
to check for any typos?
50
00:07:07,305 --> 00:07:11,476
I don't want to be humiliated
by typos just before I die.
51
00:07:12,268 --> 00:07:13,644
What is it this time?
52
00:07:14,562 --> 00:07:16,064
I mean…
53
00:07:16,147 --> 00:07:19,734
This is what the rice cooker
said to me this morning.
54
00:07:19,817 --> 00:07:22,862
"Your delicious rice is now ready to eat."
55
00:07:23,404 --> 00:07:26,991
Even the rice cooker can do its job,
so what does that make me?
56
00:07:27,575 --> 00:07:29,744
I'm a singer with no gigs.
57
00:07:29,827 --> 00:07:31,371
I have an empty schedule.
58
00:07:31,454 --> 00:07:35,083
So what's the point in living
if I'm worth less than a rice cooker?
59
00:07:35,833 --> 00:07:38,920
I'd rather go viraland go down in a blaze of glory.
60
00:07:40,046 --> 00:07:42,131
That's why I wrote my note before I died.
61
00:07:42,215 --> 00:07:43,508
You won't go viral.
62
00:07:43,591 --> 00:07:44,717
Election coverage will bury it.
63
00:07:44,801 --> 00:07:47,595
I'll tell our people
to find you some gigs.
64
00:07:47,678 --> 00:07:49,013
Gigs?
65
00:07:49,097 --> 00:07:50,973
TV shows will be difficult,
66
00:07:51,057 --> 00:07:52,183
so maybe local events.
67
00:07:52,725 --> 00:07:53,935
President Lee!
68
00:07:54,435 --> 00:07:57,897
I can't believe you!You want me to do local events again?
69
00:07:58,481 --> 00:08:00,358
People online still ridicule me by posting
70
00:08:00,441 --> 00:08:05,363
that photo of me singing to two people
at that marinated crab event!
71
00:08:05,446 --> 00:08:07,323
You want another photo like that?
72
00:08:07,407 --> 00:08:09,534
Are you tryingto make me look like a fool?
73
00:08:10,076 --> 00:08:11,744
- Ran-joo.
- Jeez.
74
00:08:11,828 --> 00:08:13,413
I heard you live in a semi-basement.
75
00:08:16,416 --> 00:08:17,708
Who told you that?
76
00:08:17,792 --> 00:08:19,836
The head of the fan club contacted--
77
00:08:29,137 --> 00:08:31,222
Did you tell President Lee?
78
00:08:32,765 --> 00:08:34,100
Yes, we did.
79
00:08:34,183 --> 00:08:36,936
Your rent is overdue,
the deposit has run out,
80
00:08:37,019 --> 00:08:38,729
and you're not working at all.
81
00:08:38,813 --> 00:08:40,815
I sent him an e-mail out of frustration.
82
00:08:40,898 --> 00:08:43,734
"Washed-up artists appear on TV
all the time nowadays."
83
00:08:43,818 --> 00:08:46,112
"Put her on a talk show
or a reality show."
84
00:08:46,195 --> 00:08:47,488
Hey!
85
00:08:48,197 --> 00:08:51,409
What did you guys say when I said
I wanted to be on a reality show?
86
00:08:52,034 --> 00:08:54,829
"You need to remain mysterious, Ran-joo."
87
00:08:54,912 --> 00:08:56,497
And when it came to talk shows,
88
00:08:56,581 --> 00:08:59,584
you said, "They'll ridicule you
for any foolish things you say."
89
00:08:59,667 --> 00:09:01,836
Are you my fans or in-laws?
90
00:09:01,919 --> 00:09:04,172
And what are you saying now?
91
00:09:04,255 --> 00:09:06,549
- That I should take any gig?
- I mean…
92
00:09:06,632 --> 00:09:09,302
We didn't know you'd be this jobless.
93
00:09:09,385 --> 00:09:10,261
She's right.
94
00:09:10,344 --> 00:09:11,345
Come on, guys!
95
00:09:11,429 --> 00:09:14,140
You said you met at my fan club.
96
00:09:14,223 --> 00:09:17,310
You said you got married
and had your daughter thanks to me.
97
00:09:17,393 --> 00:09:20,354
You said you loved me.
How could you have a change of heart?
98
00:09:20,438 --> 00:09:23,316
Ran-joo.
We stayed by your side until the end.
99
00:09:23,399 --> 00:09:25,610
He put all the mean comments in a PDF file
100
00:09:25,693 --> 00:09:27,487
and sent it to your agency.
101
00:09:27,570 --> 00:09:29,739
And she protected your fan club
102
00:09:29,822 --> 00:09:30,823
until the end.
103
00:09:31,908 --> 00:09:33,409
We didn't change.
104
00:09:34,410 --> 00:09:35,411
You did.
105
00:09:36,746 --> 00:09:37,914
We can't do this anymore.
106
00:09:38,498 --> 00:09:40,416
- We quit being your fans.
- We quit.
107
00:09:41,083 --> 00:09:43,794
Please move out
if you can't pay rent right away.
108
00:09:43,878 --> 00:09:45,296
- Let's go.
- Okay.
109
00:09:46,172 --> 00:09:47,507
Gosh. Guys.
110
00:09:48,090 --> 00:09:49,300
Don't come in.
111
00:09:49,383 --> 00:09:50,384
Hey.
112
00:09:57,391 --> 00:09:58,935
You're the best, President Lee.
113
00:09:59,519 --> 00:10:01,562
You got me a gig despite being busy.
114
00:10:01,646 --> 00:10:02,647
Thank you.
115
00:10:03,898 --> 00:10:05,858
I was just drunk.
116
00:10:05,942 --> 00:10:07,443
You know me.
117
00:10:07,527 --> 00:10:10,404
I'm not myself when I'm drunk.
It's the liquor talking.
118
00:10:10,947 --> 00:10:13,199
Just forget everything that I said.
119
00:10:14,992 --> 00:10:18,037
I know how hard you try.
120
00:10:19,455 --> 00:10:21,290
I'm the problem here.
121
00:10:27,880 --> 00:10:29,423
I'm sorry for all this hassle.
122
00:10:29,507 --> 00:10:31,842
You have to drive
for a long while because of me.
123
00:10:33,177 --> 00:10:34,262
I'm okay.
124
00:10:35,096 --> 00:10:37,807
You should take a nap.
We have three to four hours to go.
125
00:10:39,892 --> 00:10:41,102
I like this van.
126
00:10:41,185 --> 00:10:42,311
Is it your team's car?
127
00:10:45,273 --> 00:10:46,524
Yes.
128
00:10:46,607 --> 00:10:47,650
President Lee told me
129
00:10:47,733 --> 00:10:50,736
you shouldn't look shabby
for your gig, so I went the extra mile.
130
00:10:51,779 --> 00:10:52,905
I'm so grateful.
131
00:10:53,656 --> 00:10:54,657
Ran-joo.
132
00:10:56,534 --> 00:10:57,743
You can't smoke in here.
133
00:10:57,827 --> 00:11:00,871
Our artist hates it
when the vans smell like cigarettes.
134
00:11:01,998 --> 00:11:03,624
Okay. Sorry.
135
00:11:08,754 --> 00:11:11,132
By the way,
what's that suitcase in the back?
136
00:11:11,966 --> 00:11:13,968
Are you going on a trip after the gig?
137
00:11:14,051 --> 00:11:15,052
A trip?
138
00:11:17,680 --> 00:11:19,056
That sounds great.
139
00:11:24,979 --> 00:11:29,442
- Yoon Ran-joo!
- Yoon Ran-joo!
140
00:11:29,525 --> 00:11:31,277
This can't be.
141
00:11:31,360 --> 00:11:34,071
- Yoon Ran-joo!
- Who prepared all this?
142
00:11:34,155 --> 00:11:35,448
- Yoon Ran-joo!
- Yoon Ran-joo!
143
00:11:35,531 --> 00:11:37,950
- Ran-joo, behind you.
- Yoon Ran-joo!
144
00:11:38,034 --> 00:11:42,747
- Yoon Ran-joo!
- Yoon Ran-joo!
145
00:11:42,830 --> 00:11:45,708
- Yoon Ran-joo!
- Yoon Ran-joo!
146
00:11:48,419 --> 00:11:53,591
I hope one day in the near future
147
00:11:53,674 --> 00:11:59,221
We can share the same dream as we walk
148
00:11:59,305 --> 00:12:03,434
Together
149
00:12:03,517 --> 00:12:04,935
AMAZING PERFORMANCE
150
00:12:05,019 --> 00:12:06,479
YOON RAN-JOO STILL GOT IT
151
00:12:10,191 --> 00:12:12,193
Someday
152
00:12:17,531 --> 00:12:18,949
You two-timers.
153
00:12:19,909 --> 00:12:22,161
You had all forgotten about me.
154
00:12:23,287 --> 00:12:24,663
You had abandoned me.
155
00:12:37,760 --> 00:12:39,345
So why?
156
00:12:40,179 --> 00:12:41,889
Why the hell are you applauding me now?
157
00:12:51,774 --> 00:12:53,776
I can't end it now.
158
00:12:58,572 --> 00:12:59,907
I can't give up.
159
00:13:18,092 --> 00:13:19,260
What's your name?
160
00:13:19,343 --> 00:13:21,220
My name is Seo Mok-ha.
161
00:13:26,308 --> 00:13:27,309
Goodness.
162
00:13:33,357 --> 00:13:34,692
Yoon Ran-joo still got it.
163
00:13:35,276 --> 00:13:37,278
New clips are appearing as we speak.
164
00:13:37,361 --> 00:13:39,947
Yeon-kyung, have you seen Ran-joo's video?
165
00:13:40,030 --> 00:13:42,575
This is incredible.
166
00:13:42,658 --> 00:13:44,201
This wasn't pre-recorded, was it?
167
00:13:44,285 --> 00:13:45,119
She sang live.
168
00:13:45,202 --> 00:13:47,037
She sings better than in her prime.
169
00:13:51,584 --> 00:13:53,627
Can you book her for our show right now?
170
00:13:53,711 --> 00:13:54,879
You bet we can.
171
00:13:54,962 --> 00:13:56,464
She'll be totally down for it.
172
00:13:57,256 --> 00:13:58,257
Yes.
173
00:13:58,340 --> 00:13:59,425
Okay.
174
00:14:02,386 --> 00:14:04,054
- Add her in the script.
- Okay.
175
00:14:04,138 --> 00:14:06,015
I can't believe this.
176
00:14:06,766 --> 00:14:08,392
She doesn't do TV shows?
177
00:14:09,143 --> 00:14:10,352
That's right.
178
00:14:10,436 --> 00:14:11,562
Why not?
179
00:14:12,438 --> 00:14:14,356
I don't think you know.
180
00:14:14,440 --> 00:14:16,859
- Our show is about--
- No, I do.
181
00:14:16,942 --> 00:14:18,152
It's Heyday Again.
182
00:14:19,278 --> 00:14:20,613
It's the most popular variety show.
183
00:14:20,696 --> 00:14:22,656
All the songs on that show top the charts.
184
00:14:22,740 --> 00:14:24,033
So you do know. But why…
185
00:14:25,951 --> 00:14:27,286
Ms. Yoon
186
00:14:27,787 --> 00:14:29,455
suffers from stage fright.
187
00:14:29,538 --> 00:14:30,956
What are you talking about?
188
00:14:31,040 --> 00:14:34,001
We just watched her performance.
She tore up the stage.
189
00:14:34,084 --> 00:14:36,337
She can only handle a small audience.
190
00:14:36,921 --> 00:14:39,006
She seemed to more than just handle it.
191
00:14:39,548 --> 00:14:40,883
Can I meet with her?
192
00:14:40,966 --> 00:14:42,802
- I'd like to talk--
- I'm sorry.
193
00:14:42,885 --> 00:14:43,886
Well…
194
00:14:43,969 --> 00:14:45,679
She's having a meet-and-greet.
195
00:14:45,763 --> 00:14:46,764
I apologize.
196
00:14:46,847 --> 00:14:48,098
A meet-and-greet?
197
00:14:48,599 --> 00:14:49,600
In there?
198
00:14:50,184 --> 00:14:51,185
Yes.
199
00:14:58,025 --> 00:15:01,195
How did you survive
on a deserted island for 15 years?
200
00:15:01,278 --> 00:15:02,488
It must've been so tough.
201
00:15:03,489 --> 00:15:06,534
It's nothing compared
to how much you went through.
202
00:15:07,076 --> 00:15:09,370
How could your agency do this to you?
203
00:15:09,453 --> 00:15:13,541
How dare they banish you
to this kind of place?
204
00:15:14,166 --> 00:15:16,043
I haven't met a fan in a while.
205
00:15:18,546 --> 00:15:19,672
You see…
206
00:15:21,173 --> 00:15:22,842
In case we'd meet,
207
00:15:22,925 --> 00:15:25,761
there's something
I've always wanted to ask you.
208
00:15:26,387 --> 00:15:27,388
What is it?
209
00:15:29,557 --> 00:15:31,141
Do you remember
210
00:15:32,017 --> 00:15:35,062
the video I had sent you back then?
211
00:15:36,272 --> 00:15:37,356
Of course, I do.
212
00:15:39,149 --> 00:15:41,485
How was my singing?
213
00:15:41,569 --> 00:15:42,987
You were the best.
214
00:15:43,070 --> 00:15:46,115
I even went so far
as to wait at Seoul Station for you.
215
00:15:46,198 --> 00:15:47,408
You did?
216
00:15:48,033 --> 00:15:49,326
You were there?
217
00:15:49,869 --> 00:15:50,870
Of course.
218
00:15:51,370 --> 00:15:52,788
I waited for a long time.
219
00:15:55,791 --> 00:15:56,917
Ran-joo…
220
00:15:57,793 --> 00:16:01,422
How great would it have been
had we met then?
221
00:16:01,505 --> 00:16:02,506
I know.
222
00:16:03,257 --> 00:16:05,509
If we had, then you would've been
223
00:16:05,593 --> 00:16:08,178
RJ Entertainment's top singer
instead of Eun Mo-rae.
224
00:16:08,846 --> 00:16:09,847
Eun Mo-rae?
225
00:16:13,601 --> 00:16:14,894
You mean the Eun Mo-rae?
226
00:16:19,356 --> 00:16:21,150
Who is that?
227
00:16:21,650 --> 00:16:22,651
I still love you
228
00:16:22,731 --> 00:16:25,279
There's this girlthat we chose as your substitute.
229
00:16:25,362 --> 00:16:27,239
She's much more famous than I am.
230
00:16:28,908 --> 00:16:29,825
What do you think?
231
00:16:29,909 --> 00:16:32,786
She's not as good as Seo Mok-ha,
but she's not bad.
232
00:16:35,372 --> 00:16:37,666
It's okay
233
00:16:37,750 --> 00:16:38,584
Come close to me…
234
00:16:38,667 --> 00:16:39,960
I handpicked her,
235
00:16:40,544 --> 00:16:42,922
produced, and styled her.
236
00:16:44,548 --> 00:16:45,799
Whisper the words
237
00:16:45,883 --> 00:16:49,053
You couldn't wait to tell me
238
00:16:49,136 --> 00:16:52,056
With your sweet voice
239
00:16:52,139 --> 00:16:54,600
I love you
240
00:16:54,683 --> 00:16:59,063
I still remember youEven from the other side of the world
241
00:16:59,146 --> 00:17:00,064
So you're saying that…
242
00:17:00,147 --> 00:17:00,981
Can you believe it?
243
00:17:01,065 --> 00:17:02,775
…had Mok-ha showed up then,
244
00:17:02,858 --> 00:17:05,778
that she would've become a superstar
like Eun Mo-rae?
245
00:17:05,861 --> 00:17:06,862
Perhaps.
246
00:17:08,948 --> 00:17:10,741
It's so unfair, isn't it?
247
00:17:11,325 --> 00:17:12,451
That barely cuts it.
248
00:17:12,534 --> 00:17:15,371
Can't we do something about this?
249
00:17:15,871 --> 00:17:16,872
Of course not.
250
00:17:17,873 --> 00:17:19,708
We can't turn back time.
251
00:17:27,675 --> 00:17:31,095
You prepared all those balloons yourself.
Thank you so much.
252
00:17:31,178 --> 00:17:33,514
It made me feel nostalgic.
253
00:17:34,098 --> 00:17:35,140
Ran-joo,
254
00:17:35,224 --> 00:17:38,894
if only one fan of yours
remains on this earth,
255
00:17:38,978 --> 00:17:40,521
then it'll be me.
256
00:17:40,604 --> 00:17:42,106
And if you don't have any fans,
257
00:17:42,189 --> 00:17:45,275
that just means I'm long dead and gone.
258
00:17:46,151 --> 00:17:47,403
You see, Ran-joo,
259
00:17:47,486 --> 00:17:49,780
I'll do anything for you.
260
00:17:49,863 --> 00:17:51,490
Those balloons?
261
00:17:51,573 --> 00:17:53,534
I could blow tens of thousands of them.
262
00:17:53,617 --> 00:17:55,327
It'll be a cakewalk.
263
00:17:55,411 --> 00:17:56,829
So Ran-joo,
264
00:17:56,912 --> 00:17:57,955
stay strong!
265
00:17:58,038 --> 00:17:59,248
Okay.
266
00:17:59,331 --> 00:18:00,541
I'll stay strong.
267
00:18:00,624 --> 00:18:02,626
Thank you. I can do it.
268
00:18:02,710 --> 00:18:03,711
- Okay.
- Bye.
269
00:18:03,794 --> 00:18:05,295
- Okay!
- Thanks!
270
00:18:05,379 --> 00:18:07,047
- Stay strong, Ran-joo!
- Thanks!
271
00:18:07,131 --> 00:18:08,757
You can do it!
272
00:18:08,841 --> 00:18:10,426
You got this!
273
00:18:15,431 --> 00:18:17,182
You don't know Eun Mo-rae, do you?
274
00:18:17,266 --> 00:18:18,767
She's on the Billboard charts.
275
00:18:18,851 --> 00:18:20,561
I bet she's the richest singer in Korea.
276
00:18:20,644 --> 00:18:22,354
Aren't you mad at this situation?
277
00:18:22,438 --> 00:18:24,565
Of course. I'm fuming.
278
00:18:24,648 --> 00:18:25,733
Exactly.
279
00:18:25,816 --> 00:18:27,609
Had you made it to Seoul Station,
280
00:18:27,693 --> 00:18:28,777
that would be your spot.
281
00:18:28,861 --> 00:18:30,320
No, it would've been Ran-joo.
282
00:18:31,321 --> 00:18:32,823
- What?
- Not me.
283
00:18:33,407 --> 00:18:34,867
I'd never steal Ran-joo's place.
284
00:18:36,827 --> 00:18:38,495
What a rude brat.
285
00:18:39,038 --> 00:18:41,749
I'll make her pay
if I ever cross paths with her.
286
00:18:43,584 --> 00:18:44,668
No.
287
00:18:46,879 --> 00:18:48,213
That's not it.
288
00:18:48,297 --> 00:18:50,966
There's that guy
who neglected Ran-joo to this point.
289
00:18:51,759 --> 00:18:53,969
What was his name? Lee Seo-jun.
290
00:18:54,762 --> 00:18:58,724
I'm going to teach him a lesson first.
291
00:18:58,807 --> 00:18:59,850
Darn it!
292
00:19:01,060 --> 00:19:02,061
My poor Ran-joo.
293
00:19:02,853 --> 00:19:04,646
My heart breaks for her.
294
00:19:07,066 --> 00:19:09,109
Are you seriously worried
about Ran-joo now?
295
00:19:09,193 --> 00:19:11,236
Of course. I'm her fan.
296
00:19:14,698 --> 00:19:16,075
Seeing you like this…
297
00:19:16,575 --> 00:19:17,493
No.
298
00:19:17,993 --> 00:19:20,412
Jung Ki-ho would be fuming
had he witnessed this.
299
00:19:22,247 --> 00:19:23,248
What did you just say?
300
00:19:23,332 --> 00:19:24,583
I'm dropping a truth bomb.
301
00:19:24,666 --> 00:19:27,086
It's my duty
as a reporter to state the truth.
302
00:19:27,586 --> 00:19:28,587
No.
303
00:19:29,546 --> 00:19:31,381
Jung Ki-ho is the cause of all this.
304
00:19:31,882 --> 00:19:32,758
Hey.
305
00:19:32,841 --> 00:19:34,927
He should've stopped your father
at all costs.
306
00:19:35,594 --> 00:19:38,555
He should've held oneven if he'd be beaten to death.
307
00:19:38,639 --> 00:19:41,308
I still love you
308
00:19:41,391 --> 00:19:45,437
I think I know now
309
00:19:45,521 --> 00:19:48,065
You and I
310
00:19:48,148 --> 00:19:50,692
He should've sent youto Ran-joo at all costs!
311
00:19:51,485 --> 00:19:54,655
What kind of weak guy
can't hang on for that long?
312
00:19:54,738 --> 00:19:56,115
That's enough!
313
00:19:58,367 --> 00:20:00,869
No one else is to blame for my sad fate.
314
00:20:01,411 --> 00:20:03,372
It was my choice,
315
00:20:03,455 --> 00:20:05,582
so I'll deal with it!
316
00:20:06,083 --> 00:20:07,751
So don't you dare bad-mouth Ki-ho!
317
00:20:07,835 --> 00:20:09,294
Then do something about it!
318
00:20:09,378 --> 00:20:11,421
Don't just stand here! Go get Ran-joo!
319
00:20:11,505 --> 00:20:14,550
Put things back
to how they were 15 years ago!
320
00:20:14,633 --> 00:20:15,467
Badger her!
321
00:20:15,551 --> 00:20:18,011
Badgering her won't change anything.
322
00:20:18,095 --> 00:20:20,889
She's already struggling as is.
Why should I worsen it?
323
00:20:25,811 --> 00:20:26,812
What?
324
00:20:38,282 --> 00:20:40,367
Hey, can you drive me back to Seoul?
325
00:20:40,951 --> 00:20:41,785
- What?
- What?
326
00:20:41,869 --> 00:20:44,454
The manager and this car
belong to Eun Mo-rae.
327
00:20:44,538 --> 00:20:46,248
He needs to go pick her up now.
328
00:20:46,331 --> 00:20:47,332
What?
329
00:20:47,416 --> 00:20:49,668
Yong-gwan, I'll take the Deodeok Wine.
330
00:20:50,294 --> 00:20:51,295
Okay.
331
00:20:57,832 --> 00:20:59,584
BROTHERS SALON
332
00:21:01,461 --> 00:21:02,462
Okay.
333
00:21:04,422 --> 00:21:07,050
We should look for Ms. Yoon first.
334
00:21:07,759 --> 00:21:10,136
We have no choice
but to persuade her in person.
335
00:21:10,929 --> 00:21:11,930
Yes.
336
00:21:12,013 --> 00:21:13,056
Okay, bye.
337
00:21:28,822 --> 00:21:30,031
What are you doing here?
338
00:21:33,284 --> 00:21:34,953
You bought the same jacket as me too?
339
00:21:35,662 --> 00:21:36,496
Bo-geol.
340
00:21:37,038 --> 00:21:37,872
What?
341
00:21:37,956 --> 00:21:39,958
As a music show producer,
342
00:21:40,041 --> 00:21:42,544
what are your thoughts
on the music industry
343
00:21:42,627 --> 00:21:45,046
where singers like her
with inferior talent can succeed?
344
00:21:45,755 --> 00:21:48,132
What are you talking about?
Eun Mo-rae is talented.
345
00:21:48,216 --> 00:21:49,259
You're no different.
346
00:21:50,009 --> 00:21:52,136
You've been corrupted like everyone else.
347
00:21:52,220 --> 00:21:53,972
Were you assigned
to report on culture now?
348
00:21:55,098 --> 00:21:56,224
Is the new piece about K-pop?
349
00:21:56,307 --> 00:21:57,225
Did you know?
350
00:21:57,725 --> 00:22:00,061
Eun Mo-rae passed
the audition in Mok-ha's stead.
351
00:22:01,020 --> 00:22:02,105
This is about Mok-ha again?
352
00:22:02,188 --> 00:22:04,649
Had I clung onto her father
a bit longer 15 years ago,
353
00:22:04,732 --> 00:22:06,150
that would've been Mok-ha.
354
00:22:06,234 --> 00:22:07,735
You're getting too engrossed again.
355
00:22:07,819 --> 00:22:09,529
I told you. You're not Jung Ki-ho.
356
00:22:09,612 --> 00:22:10,613
Hey.
357
00:22:10,697 --> 00:22:12,073
Have you heard Mok-ha sing?
358
00:22:12,156 --> 00:22:14,742
She's amazing.
Give her a listen, and you'll understand.
359
00:22:17,453 --> 00:22:20,164
Now I get why people grab
their necks when they're mad.
360
00:22:20,248 --> 00:22:21,708
The veins are about to burst.
361
00:22:22,375 --> 00:22:23,376
Hey!
362
00:22:23,459 --> 00:22:25,753
Mok-ha deserves to tour
the world on a private jet.
363
00:22:25,837 --> 00:22:28,756
She doesn't deserve to live
in someone else's rooftop.
364
00:22:35,555 --> 00:22:37,015
You know what this is, right?
365
00:22:37,515 --> 00:22:38,808
Of course, I do!
366
00:22:38,892 --> 00:22:43,938
You won this trophy for topping the charts
12 weeks in a row on Music Best in 1999.
367
00:22:45,315 --> 00:22:47,609
I'm the only singer with this trophy,
368
00:22:47,692 --> 00:22:49,277
and no one else will have one.
369
00:22:49,360 --> 00:22:50,653
Of course.
370
00:22:50,737 --> 00:22:54,532
Then, they started giving Golden Cups
for winning five weeks in a row.
371
00:22:54,616 --> 00:22:58,578
I got so many goosebumps back then
when I watched you perform.
372
00:22:59,579 --> 00:23:00,580
Is that so?
373
00:23:01,497 --> 00:23:03,625
You want to get those goosebumps again?
374
00:23:05,001 --> 00:23:06,127
I do!
375
00:23:06,210 --> 00:23:08,796
I'm ready for the goosebumps!
376
00:23:13,009 --> 00:23:15,386
I want to trap you in my dreams
377
00:23:15,470 --> 00:23:16,429
Never let you go
378
00:23:16,512 --> 00:23:20,475
I want to put you inside my mazeNever let me down
379
00:23:20,558 --> 00:23:22,060
I lock eyes with you
380
00:23:22,143 --> 00:23:24,145
And I hide my heart from you
381
00:23:24,228 --> 00:23:27,023
All night until the sun rises
382
00:23:27,106 --> 00:23:28,149
I chant a spell
383
00:23:28,232 --> 00:23:30,401
You'll be so confused
384
00:23:30,485 --> 00:23:31,736
You won't be able to run away
385
00:23:31,819 --> 00:23:36,199
You'll keep missing me more and more
386
00:23:36,282 --> 00:23:37,742
You won't understand what's happening
387
00:23:37,825 --> 00:23:39,994
You won't be able to escape
388
00:23:40,078 --> 00:23:43,247
This is what happensWhen a witch falls in love
389
00:23:43,331 --> 00:23:45,625
How do you feel?
390
00:23:45,708 --> 00:23:47,001
Come and tell me
391
00:23:47,085 --> 00:23:48,836
Do you feel excited?
392
00:23:49,420 --> 00:23:50,964
Are you about to go crazy?
393
00:23:51,047 --> 00:23:54,842
We are the witches, witches, witchesWitches, witches born again
394
00:23:55,843 --> 00:23:59,472
With my special magicI want to make you mine
395
00:24:01,307 --> 00:24:02,976
Bo-geol, hear me out first.
396
00:24:03,059 --> 00:24:03,893
Let me…
397
00:24:07,146 --> 00:24:08,773
Let me explain.
398
00:24:21,536 --> 00:24:24,580
It's nice to meet you.
I'm Bo-geol, Woo-hak's younger brother.
399
00:24:28,001 --> 00:24:30,461
Right. Of course, I know.
400
00:24:30,545 --> 00:24:32,422
You even bought me those shoes.
401
00:24:33,589 --> 00:24:36,175
And she's…
402
00:24:37,760 --> 00:24:38,761
I'm Yoon Ran-joo.
403
00:24:39,554 --> 00:24:40,596
I'm honored to meet you.
404
00:24:41,639 --> 00:24:45,143
You look familiar though.
Have we met before?
405
00:24:45,643 --> 00:24:47,603
I'm not sure.
406
00:24:48,438 --> 00:24:50,815
He gets that a lot.
He has common facial features.
407
00:24:50,898 --> 00:24:52,233
I'll let you rest.
408
00:24:54,193 --> 00:24:56,070
What? Okay.
409
00:24:58,823 --> 00:24:59,824
Hey.
410
00:25:03,828 --> 00:25:04,829
Hey, Bo-geol.
411
00:25:10,543 --> 00:25:12,253
They both seem like good people.
412
00:25:13,087 --> 00:25:14,088
They are.
413
00:25:14,172 --> 00:25:15,673
If it weren't for them,
414
00:25:15,757 --> 00:25:17,633
I'd still be trapped on that island.
415
00:25:20,094 --> 00:25:21,512
You're so strong.
416
00:25:22,263 --> 00:25:23,556
If that was me,
417
00:25:23,639 --> 00:25:25,349
I wouldn't have even lasted a year.
418
00:25:25,433 --> 00:25:27,351
I would've given up and ended my life.
419
00:25:29,896 --> 00:25:32,732
I did consider doing that.
420
00:25:33,566 --> 00:25:34,567
Seriously?
421
00:25:36,444 --> 00:25:40,490
Not in my first year though.
It was around the sixth year
422
00:25:41,407 --> 00:25:42,784
after I was stranded there.
423
00:25:42,867 --> 00:25:49,874
FIVE
424
00:25:58,382 --> 00:26:04,388
TWO
425
00:26:04,472 --> 00:26:06,808
A thought crossed my mind one day.
426
00:26:07,892 --> 00:26:10,728
"On this island, I might live
427
00:26:11,312 --> 00:26:13,064
a futile life and die
428
00:26:13,898 --> 00:26:15,942
without anyone knowing."
429
00:26:43,344 --> 00:26:44,345
So…
430
00:26:46,722 --> 00:26:51,769
I jumped into the oceanwith the intention of ending my life.
431
00:26:56,524 --> 00:26:57,859
Really?
432
00:26:57,942 --> 00:26:58,985
Who saved you?
433
00:27:00,862 --> 00:27:02,113
It was a deserted island.
434
00:27:02,196 --> 00:27:03,781
There must've been no one else.
435
00:27:04,824 --> 00:27:06,159
It wasn't a person.
436
00:27:07,618 --> 00:27:09,495
It was a cooler box.
437
00:27:10,413 --> 00:27:11,289
A cooler box?
438
00:27:12,206 --> 00:27:13,166
Yes.
439
00:27:13,249 --> 00:27:16,127
It was floating in the water.
440
00:27:17,211 --> 00:27:18,171
It was probably
441
00:27:18,754 --> 00:27:21,174
thrown away by a fisherman.
442
00:27:21,716 --> 00:27:22,925
What was inside?
443
00:27:26,012 --> 00:27:27,013
Ramyeon.
444
00:27:27,680 --> 00:27:28,556
What?
445
00:27:28,639 --> 00:27:29,932
Inside,
446
00:27:30,933 --> 00:27:32,476
there was one packet of ramyeon.
447
00:27:33,728 --> 00:27:35,688
And it was long expired.
448
00:27:37,064 --> 00:27:37,940
Did you eat it?
449
00:27:39,817 --> 00:27:40,818
I did.
450
00:27:52,079 --> 00:27:54,832
It was my first ramyeon in six years.
451
00:28:41,504 --> 00:28:42,880
That taste
452
00:28:43,548 --> 00:28:44,549
is something
453
00:28:45,216 --> 00:28:46,634
I'll never forget.
454
00:28:53,975 --> 00:28:56,435
That's when I suddenly thought,
455
00:28:56,519 --> 00:28:58,062
"That was seriously
456
00:28:58,646 --> 00:28:59,981
so close."
457
00:29:00,523 --> 00:29:03,067
"Had I decided to die
five minutes earlier,
458
00:29:03,568 --> 00:29:05,778
then I would've died
without tasting this."
459
00:29:08,614 --> 00:29:10,324
That's why I decided to live
460
00:29:11,033 --> 00:29:12,785
and wait for another cooler box.
461
00:29:15,121 --> 00:29:16,289
So?
462
00:29:16,372 --> 00:29:17,790
Did you get another one?
463
00:29:18,708 --> 00:29:19,709
No.
464
00:29:20,793 --> 00:29:22,795
But I still found myself waiting.
465
00:29:24,171 --> 00:29:25,381
"Five more minutes."
466
00:29:26,424 --> 00:29:27,800
"Five more minutes."
467
00:29:29,051 --> 00:29:30,928
And after some time,
468
00:29:31,012 --> 00:29:35,141
that drone or whatever you call it came.
469
00:29:35,933 --> 00:29:37,184
Excuse me!
470
00:29:41,606 --> 00:29:43,274
Then, those two men came.
471
00:29:45,943 --> 00:29:47,903
Then, I got to meet you.
472
00:29:47,987 --> 00:29:50,323
And found out I was ridiculously lousy.
473
00:29:51,449 --> 00:29:52,825
What are you talking about?
474
00:29:52,908 --> 00:29:54,118
You're not lousy at all!
475
00:30:02,001 --> 00:30:03,419
I have vocal nodules.
476
00:30:07,798 --> 00:30:09,967
Neither President Lee nor my mom knows.
477
00:30:11,010 --> 00:30:12,386
I'm only telling you.
478
00:30:14,680 --> 00:30:15,890
Ran-joo.
479
00:30:16,849 --> 00:30:19,018
I even got surgery without anyone knowing,
480
00:30:19,101 --> 00:30:20,645
but my voice never came back.
481
00:30:21,687 --> 00:30:24,273
I started losing gigs,
because I sounded awful live.
482
00:30:25,650 --> 00:30:28,235
I lost all of my fans,
483
00:30:28,861 --> 00:30:31,322
and every news article said
I was washed up.
484
00:30:34,116 --> 00:30:36,410
I was thinking of ending everything.
485
00:30:36,494 --> 00:30:37,912
Then, you came into my life.
486
00:30:37,995 --> 00:30:40,498
It was perfect timing.
You were my cooler box.
487
00:30:45,419 --> 00:30:46,420
Ran-joo.
488
00:30:49,382 --> 00:30:52,843
If I wait, will a drone
also come for me one day?
489
00:30:58,391 --> 00:30:59,392
Of course.
490
00:30:59,975 --> 00:31:01,686
There's no doubt about it.
491
00:31:03,020 --> 00:31:04,021
It'll definitely come.
492
00:31:06,941 --> 00:31:08,943
I'm craving a drink.
493
00:31:10,027 --> 00:31:11,529
Have you tried alcohol before?
494
00:31:13,197 --> 00:31:14,198
No, I haven't.
495
00:31:15,324 --> 00:31:16,325
That's great.
496
00:31:24,500 --> 00:31:25,501
I'll show you.
497
00:31:27,461 --> 00:31:28,713
It's Deodeok Wine.
498
00:31:34,260 --> 00:31:35,928
"I'm honored to meet you"?
499
00:31:36,011 --> 00:31:38,180
What was I supposed to say? I'm annoyed?
500
00:31:39,223 --> 00:31:40,725
You hated when I mentioned Mok-ha.
501
00:31:40,808 --> 00:31:43,227
You wanted her out of your room.
You said to ignore her.
502
00:31:43,310 --> 00:31:44,937
But you insisted on letting her in.
503
00:31:45,020 --> 00:31:48,023
You said that was smooth
and perfect reasoning.
504
00:31:48,607 --> 00:31:49,608
You were right.
505
00:31:50,609 --> 00:31:52,403
That's why I decided to let her in.
506
00:31:53,070 --> 00:31:55,239
I was wrong then, but I'm right now?
507
00:31:55,322 --> 00:31:56,323
Yes.
508
00:31:57,408 --> 00:31:59,744
Since I let her use
the rooftop like you wanted,
509
00:31:59,827 --> 00:32:01,370
do me a favor in return.
510
00:32:02,037 --> 00:32:02,872
What is it?
511
00:32:02,955 --> 00:32:04,790
Stop talking about Jung Ki-ho.
512
00:32:06,041 --> 00:32:09,503
Just forget about your past
or what happened 15 years ago.
513
00:32:11,255 --> 00:32:13,466
Most people yearn for the past,
514
00:32:14,759 --> 00:32:16,594
but I'm told to forget mine.
515
00:32:19,889 --> 00:32:20,723
Woo-hak.
516
00:32:21,474 --> 00:32:23,225
It must be a traumatic memory
517
00:32:23,934 --> 00:32:25,352
from the way you're reacting.
518
00:32:27,480 --> 00:32:29,440
Mr. Jung, this is enough.
519
00:32:29,523 --> 00:32:31,609
You don't need the whole life insurance.
520
00:32:31,692 --> 00:32:33,611
Just take the indemnity insurance.
521
00:32:33,694 --> 00:32:35,279
No, I want that too.
522
00:32:36,697 --> 00:32:38,824
I don't spend my salary
on anything anyway.
523
00:32:39,784 --> 00:32:42,244
Why buy it when you don't have any kids?
524
00:32:42,328 --> 00:32:43,788
What are you talking about?
525
00:32:45,206 --> 00:32:46,290
I have Ki-ho.
526
00:32:47,500 --> 00:32:48,542
Gosh.
527
00:32:50,169 --> 00:32:51,712
Sir, you know what?
528
00:32:52,213 --> 00:32:54,673
I travel 4,000 km a month in that car.
529
00:32:54,757 --> 00:32:58,135
It's safe to say
I've traveled all over this country.
530
00:32:59,094 --> 00:33:02,223
If Ki-ho was still alive,
I would've spotted him
531
00:33:02,306 --> 00:33:03,891
as his closest friend.
532
00:33:05,059 --> 00:33:06,811
You probably couldn't recognize him
533
00:33:07,561 --> 00:33:09,438
since it's been 15 years.
534
00:33:11,982 --> 00:33:13,901
Despite being his father,
535
00:33:15,277 --> 00:33:18,739
even I can't imagine
what he'd look like now.
536
00:33:20,950 --> 00:33:21,951
Look.
537
00:33:22,034 --> 00:33:24,078
I know this might sound heartless.
538
00:33:24,829 --> 00:33:28,374
But you should just consider
that insolent kid dead and forget him.
539
00:33:31,544 --> 00:33:34,505
They found Mok-ha alive.
540
00:33:37,466 --> 00:33:38,676
Did you see the news?
541
00:33:42,054 --> 00:33:43,055
Of course.
542
00:33:43,889 --> 00:33:45,724
She was on a deserted island for 15 years.
543
00:33:48,394 --> 00:33:51,814
If Ki-ho's still alive,
he must've seen her on the news too.
544
00:33:52,356 --> 00:33:53,566
Come on, Mr. Jung.
545
00:33:53,649 --> 00:33:56,318
If he did, he would look for her.
546
00:34:07,997 --> 00:34:09,915
If you ever get in touch with Mok-ha,
547
00:34:11,208 --> 00:34:12,835
promise me
548
00:34:13,544 --> 00:34:15,212
you'll let me know, Dae-woong.
549
00:34:18,716 --> 00:34:21,218
Okay. Don't worry about it.
550
00:34:27,725 --> 00:34:28,726
Thank you.
551
00:34:32,646 --> 00:34:33,647
See you soon.
552
00:34:33,731 --> 00:34:36,358
Okay, I'll visit you sometime.
Get home safely.
553
00:34:37,192 --> 00:34:38,193
Goodbye, sir.
554
00:34:50,164 --> 00:34:51,540
YOUNG-JU
555
00:34:54,335 --> 00:34:55,544
Young-ju, it's me.
556
00:34:56,086 --> 00:34:57,755
I just met with Ki-ho's father.
557
00:34:58,505 --> 00:35:01,675
I'm afraid he'll reach out to Mok-ha
just to find Ki-ho. What do we do?
558
00:35:02,217 --> 00:35:04,470
Do you thinkwe should tell Ki-ho about this?
559
00:35:04,553 --> 00:35:08,015
Why is he so determined to find him?
He's already moved on and happy.
560
00:35:09,183 --> 00:35:10,434
What should we do?
561
00:35:11,310 --> 00:35:13,854
Shouldn't we reach out
to Mok-ha and let her know?
562
00:35:37,795 --> 00:35:39,004
Where am I?
563
00:35:42,091 --> 00:35:43,300
What is this?
564
00:35:43,926 --> 00:35:47,763
Goodness, our dear VIP finally woke up.
565
00:35:47,846 --> 00:35:49,431
I'm making dried pollack soup.
566
00:35:50,057 --> 00:35:51,058
"VIP"?
567
00:35:51,141 --> 00:35:53,352
I made some honey water. Have some.
568
00:35:53,435 --> 00:35:54,937
Thank you.
569
00:35:55,020 --> 00:35:56,897
Goodness, are you up?
570
00:35:57,982 --> 00:36:01,443
I chose a song to sing at my audition.
571
00:36:01,527 --> 00:36:02,528
"Audition"?
572
00:36:03,028 --> 00:36:05,864
I could totally relate to these lyrics.
573
00:36:05,948 --> 00:36:08,325
I think you wrote
and composed it, my dear mentor.
574
00:36:08,409 --> 00:36:09,410
"Mentor"?
575
00:36:09,994 --> 00:36:11,620
Why am I your mentor?
576
00:36:41,233 --> 00:36:42,985
Seo Mok-ha!
577
00:36:43,068 --> 00:36:44,987
Seo Mok-ha!
578
00:36:55,039 --> 00:36:57,082
Our dear Seo Mok-ha!
579
00:36:57,916 --> 00:36:59,084
Hold on.
580
00:36:59,168 --> 00:37:01,545
Let's hold an awards ceremony.
581
00:37:01,628 --> 00:37:03,213
- An awards ceremony!
- We must!
582
00:37:03,297 --> 00:37:05,716
- Here's the trophy!
- Trophy.
583
00:37:05,799 --> 00:37:07,384
The Grammy Award goes to…
584
00:37:07,468 --> 00:37:10,554
- Goodness!
- Mok-ha Seo!
585
00:37:10,637 --> 00:37:12,056
Here's her bouquet!
586
00:37:12,139 --> 00:37:14,975
Here's your bouquet.
587
00:37:17,144 --> 00:37:19,646
Goodness, I can't believe this.
588
00:37:19,730 --> 00:37:22,024
Ladies and gentlemen.
589
00:37:22,608 --> 00:37:24,359
Thank you very much!
590
00:37:25,569 --> 00:37:27,446
I'd like to dedicate this honor
591
00:37:27,529 --> 00:37:31,992
to the person who helped me
win this Grammy Award.
592
00:37:32,076 --> 00:37:36,121
- To Yoon Ran-joo, my friend--
- Hey!
593
00:37:36,205 --> 00:37:39,124
That's no way to address me.
594
00:37:39,208 --> 00:37:41,877
- You're a Grammy-award winning singer.
- A singer!
595
00:37:41,960 --> 00:37:45,214
From now on, call me your mentor!
596
00:37:47,174 --> 00:37:50,886
I dedicate this to my mentor,
Yoon Ran-joo!
597
00:37:54,973 --> 00:37:58,477
This is the money I earned
after performing at the Deodeok Festival.
598
00:37:58,560 --> 00:38:02,523
- So? Is that enough rent money?
- Rent?
599
00:38:06,860 --> 00:38:09,780
Goodness. Of course, it is.
600
00:38:09,863 --> 00:38:12,658
- It's more than enough.
- Of course, it should be.
601
00:38:12,741 --> 00:38:17,496
Why? Because I'm Yoon Ran-joo, the VIP.
602
00:38:21,125 --> 00:38:22,709
- Cheers.
- Cheers.
603
00:38:22,793 --> 00:38:24,044
- Cheers!
- Cheers!
604
00:38:26,630 --> 00:38:29,258
Yoon Ran-joo is here!
605
00:38:37,933 --> 00:38:39,852
"Eun Mo-rae."
606
00:38:41,228 --> 00:38:42,688
I'll bring her down.
607
00:38:42,771 --> 00:38:44,731
- Hey, Mok-ha.
- Yes?
608
00:38:44,815 --> 00:38:46,316
Listen up.
609
00:38:47,151 --> 00:38:50,237
If I sell a total
610
00:38:50,320 --> 00:38:52,698
of 20 million albums…
611
00:38:52,781 --> 00:38:53,782
Yes?
612
00:38:53,866 --> 00:38:57,911
Then, half of RJ Entertainment's shares
will become mine.
613
00:38:57,995 --> 00:38:58,996
Oh, my.
614
00:39:00,247 --> 00:39:02,040
When that happens,
615
00:39:02,749 --> 00:39:05,502
as the major shareholder…
616
00:39:05,586 --> 00:39:06,587
Major shareholder!
617
00:39:06,670 --> 00:39:08,088
- Hold on.
- Goodness.
618
00:39:09,464 --> 00:39:11,717
I'll turn you, Mok-ha,
619
00:39:12,634 --> 00:39:17,181
into a global star!
620
00:39:17,264 --> 00:39:19,433
Oh, yeah!
621
00:39:21,476 --> 00:39:24,813
I'm your
622
00:39:24,897 --> 00:39:30,235
Cooler box
623
00:39:30,319 --> 00:39:33,780
I'm your
624
00:39:34,406 --> 00:39:38,202
Drone
625
00:39:38,285 --> 00:39:40,454
Drone
626
00:39:40,537 --> 00:39:43,457
Your drone
627
00:39:43,540 --> 00:39:46,543
You're good.
You were born to be a global star.
628
00:39:47,628 --> 00:39:50,255
- Drone.
- Hey, let's call him.
629
00:39:50,339 --> 00:39:52,341
Let's call him.
630
00:39:52,424 --> 00:39:54,218
Call? Who?
631
00:39:54,301 --> 00:39:56,011
Who?
632
00:39:56,094 --> 00:39:57,763
Who are we calling?
633
00:39:57,846 --> 00:39:58,847
Hold on.
634
00:40:00,807 --> 00:40:05,520
Hey, President Lee. Hi!
635
00:40:06,355 --> 00:40:10,234
President Lee, this is Seo Mok-ha.
636
00:40:10,317 --> 00:40:12,653
She was the original winner.
637
00:40:12,736 --> 00:40:16,406
Eun Mo-rae is a fake! Do you know that?
638
00:40:16,490 --> 00:40:18,408
I'm the original!
639
00:40:18,492 --> 00:40:20,661
So Lee Seo-jun!
640
00:40:20,744 --> 00:40:23,914
Book a room for her audition right now
and just you wait!
641
00:40:23,997 --> 00:40:25,457
Got that?
642
00:40:25,540 --> 00:40:26,833
You just wait.
643
00:40:26,917 --> 00:40:31,588
- You're dead meat, RJ Entertainment!
- That's right!
644
00:40:31,672 --> 00:40:36,385
- You're dead meat!
- You're dead meat!
645
00:40:40,889 --> 00:40:42,641
RECENTS
LAP BLANKET, P-DRAGON
646
00:40:44,518 --> 00:40:46,353
I think you released this song
647
00:40:46,436 --> 00:40:48,272
while I was stranded on that island.
648
00:40:48,355 --> 00:40:50,941
-What if I sang "That Night"--
-Wait.
649
00:40:51,024 --> 00:40:54,236
- What?
- I…
650
00:40:54,319 --> 00:40:56,113
I'll be right back.
651
00:40:56,613 --> 00:40:58,407
Where are you going?
652
00:40:58,490 --> 00:40:59,491
Your honey water…
653
00:40:59,574 --> 00:41:00,450
It's okay.
654
00:41:00,534 --> 00:41:03,245
- You should have some.
- Goodness, our VIP.
655
00:41:03,328 --> 00:41:04,663
I'm okay.
656
00:41:04,746 --> 00:41:07,374
Your delicious rice is now ready to eat.
657
00:41:07,916 --> 00:41:09,584
Please stir well.
658
00:41:11,753 --> 00:41:16,842
Ran-joo lost her mind
and made trouble again.
659
00:41:16,925 --> 00:41:20,387
Can you please stop drinking?
660
00:41:22,097 --> 00:41:25,642
You crazy drunk!
661
00:41:25,726 --> 00:41:28,395
Why did you have to act out
and cause this mess?
662
00:41:28,478 --> 00:41:31,690
Jeez, this is driving me crazy.
663
00:41:32,941 --> 00:41:35,152
Come on, Ran-joo.
664
00:41:35,235 --> 00:41:38,488
Why the hell are you whining
when you're the one who got drunk?
665
00:41:38,572 --> 00:41:41,950
Do you know why your life is like this?
666
00:41:42,034 --> 00:41:43,535
Darn it.
667
00:41:44,661 --> 00:41:47,205
Of course, I do.
668
00:41:47,289 --> 00:41:49,666
I always dig my own grave,
669
00:41:49,750 --> 00:41:53,003
and then I blame others,
so that's why my life's like this.
670
00:41:53,086 --> 00:41:55,088
I'm aware of that.
671
00:41:55,172 --> 00:41:57,341
Why do you even have a brain?
672
00:41:57,424 --> 00:41:59,176
Is it just for show?
673
00:41:59,259 --> 00:42:01,470
Don't you ever use it to think?
674
00:42:01,553 --> 00:42:03,680
Gosh! Unbelievable!
675
00:42:03,764 --> 00:42:05,098
This is driving me nuts.
676
00:42:09,186 --> 00:42:10,937
How can I fix this?
677
00:42:11,021 --> 00:42:13,648
I don't even deserve to live.
678
00:42:23,450 --> 00:42:25,202
LAP BLANKET
679
00:42:33,502 --> 00:42:35,712
President Lee, what is it?
680
00:42:36,296 --> 00:42:38,215
What was that video call last night?
681
00:42:41,051 --> 00:42:43,887
Were you just drunk or did you mean it?
682
00:42:43,970 --> 00:42:45,138
Well…
683
00:42:45,889 --> 00:42:48,767
I guess it's half and half.
684
00:42:52,312 --> 00:42:54,940
No, I definitely meant all of that.
685
00:42:55,023 --> 00:42:56,233
Look.
686
00:42:56,316 --> 00:43:00,529
Do you remember that fan video contest
when I was still at Sugar Agency?
687
00:43:06,701 --> 00:43:08,245
Goodness.
688
00:43:08,995 --> 00:43:11,081
Goodness, thank you.
689
00:43:11,748 --> 00:43:14,793
I know we were
an inconvenience last night.
690
00:43:14,876 --> 00:43:16,586
I hope it won't be for too long.
691
00:43:16,670 --> 00:43:18,088
What do you mean?
692
00:43:18,171 --> 00:43:19,339
Being an inconvenience.
693
00:43:34,521 --> 00:43:38,692
I listened to her sing,
and she's very talented.
694
00:43:38,775 --> 00:43:40,610
She sings with ease but sounds so strong.
695
00:43:40,694 --> 00:43:42,779
She has perfect pitch
and great lung capacity.
696
00:43:42,863 --> 00:43:44,990
Her singing is incredible.
697
00:43:45,991 --> 00:43:46,992
No.
698
00:43:47,075 --> 00:43:48,535
She must be calling President Lee.
699
00:43:48,618 --> 00:43:50,036
When did you get here?
700
00:43:50,120 --> 00:43:51,872
I thought she was still a teenager.
701
00:43:57,377 --> 00:43:58,670
I'm really sorry.
702
00:43:59,546 --> 00:44:01,882
I know this sounds ridiculous.
703
00:44:01,965 --> 00:44:03,675
But I was so excited to meet a fan
704
00:44:03,758 --> 00:44:06,094
I made this ludicrous promise while drunk.
705
00:44:06,720 --> 00:44:09,389
So can't you just pretend
like you're auditioning her?
706
00:44:09,473 --> 00:44:12,184
Just pretend.
I'm not asking you to accept her.
707
00:44:13,143 --> 00:44:14,811
Please, sir.
708
00:44:14,895 --> 00:44:16,688
She could've died on that island.
709
00:44:16,771 --> 00:44:18,982
Don't you pity her?
710
00:44:19,065 --> 00:44:20,525
This is her wish,
711
00:44:20,609 --> 00:44:23,570
so let's grant it for her. Okay?
712
00:44:31,119 --> 00:44:32,245
Hello, sir.
713
00:44:32,329 --> 00:44:34,456
What's my schedule for tomorrow afternoon?
714
00:44:34,998 --> 00:44:36,666
Can I make time for an audition?
715
00:44:36,750 --> 00:44:39,211
You have a meetingwith Front Investment at 2:00 p.m.
716
00:44:39,294 --> 00:44:41,087
and one with Tusto at 4:00 p.m., so…
717
00:44:45,675 --> 00:44:47,219
How does 3:45 p.m. sound?
718
00:44:47,844 --> 00:44:49,179
I'll only have 15 minutes.
719
00:44:49,262 --> 00:44:51,848
That'll be more than enough.
720
00:44:51,932 --> 00:44:53,266
Thank you so much!
721
00:44:53,350 --> 00:44:56,895
I promise to never cause
a problem like this ever again.
722
00:44:56,978 --> 00:44:58,521
Thank you so much.
723
00:45:00,440 --> 00:45:01,608
What a relief.
724
00:45:14,120 --> 00:45:15,538
She didn't have to do that.
725
00:45:18,416 --> 00:45:19,751
Just think about yourself.
726
00:45:19,834 --> 00:45:22,462
This is your hard-earned big break.
727
00:45:22,545 --> 00:45:24,047
Just focus on making it.
728
00:45:25,632 --> 00:45:27,801
Fifteen years ago,
729
00:45:28,468 --> 00:45:30,804
I liked her
because of how much she lacked.
730
00:45:31,972 --> 00:45:34,975
She lacked worries, gloominess,
731
00:45:35,058 --> 00:45:36,393
and concerns.
732
00:45:39,104 --> 00:45:42,023
But she seems to be full of them now.
733
00:45:43,858 --> 00:45:45,360
What did she go through
734
00:45:46,611 --> 00:45:48,280
to become pathetic like that?
735
00:45:50,824 --> 00:45:53,827
What broke her down like that?
736
00:45:56,329 --> 00:45:59,666
MUSIC BEST PLATINUM 1ST PLACE
1999, 12 WEEKS IN A ROW, YOON RAN-JOO
737
00:46:10,176 --> 00:46:12,262
Are you ready to shine, Seo Mok-ha?
738
00:46:13,138 --> 00:46:14,264
What?
739
00:46:14,347 --> 00:46:18,810
Your audition date is set.
It's tomorrow at 3:45 p.m.
740
00:46:18,893 --> 00:46:20,937
Are you serious?
741
00:46:23,773 --> 00:46:25,608
President Lee called me first.
742
00:46:25,692 --> 00:46:27,527
He wants you to audition right away.
743
00:46:27,610 --> 00:46:30,947
I was drunk when I told him,
but he still listened.
744
00:46:31,031 --> 00:46:33,325
That shows how much he respects me.
745
00:46:33,408 --> 00:46:35,243
You're right.
746
00:46:35,327 --> 00:46:37,120
He's a great man.
747
00:46:37,203 --> 00:46:39,831
Yes, and he's smart as well.
748
00:46:39,914 --> 00:46:42,292
He has a good ear for songs
and a good eye too.
749
00:46:43,418 --> 00:46:46,629
I guarantee he'll want
to sign a contract with you right away
750
00:46:46,713 --> 00:46:48,465
as soon as he hears you sing.
751
00:46:49,549 --> 00:46:53,845
He's not the type to do this,
752
00:46:54,929 --> 00:46:59,100
but if he considers
your age an issue, just let it slide.
753
00:46:59,184 --> 00:47:00,977
Don't get all worked up, okay?
754
00:47:02,228 --> 00:47:03,229
Okay.
755
00:47:03,772 --> 00:47:06,399
What do you think?
I treat my fans very well, right?
756
00:47:10,653 --> 00:47:13,865
Why would you go this far
for someone like me?
757
00:47:15,533 --> 00:47:16,534
Are you crying?
758
00:47:17,452 --> 00:47:19,746
I'm just so grateful.
759
00:47:21,373 --> 00:47:25,001
You are more incredible
760
00:47:25,085 --> 00:47:26,878
than I thought you were.
761
00:47:33,510 --> 00:47:34,511
Here.
762
00:47:36,513 --> 00:47:38,723
I'm grateful that you appreciate me.
763
00:47:38,807 --> 00:47:41,476
My dear mentee,
do well tomorrow if you feel that way.
764
00:47:49,317 --> 00:47:51,069
Okay. Make a wish and blow it out.
765
00:47:52,904 --> 00:47:57,200
All right. I'll blow it out at once.
766
00:48:07,210 --> 00:48:08,336
JAE-SIK'S MARINATED CRAB
767
00:48:08,420 --> 00:48:10,713
Mok-ha came by this restaurant?
768
00:48:10,797 --> 00:48:12,132
Yes.
769
00:48:12,215 --> 00:48:15,385
She asked about what happened to your son.
770
00:48:19,347 --> 00:48:21,224
Did you get her number?
771
00:48:21,808 --> 00:48:22,809
No.
772
00:48:23,643 --> 00:48:27,063
But we got the business card
of the guy with her, right?
773
00:48:27,147 --> 00:48:29,441
Hold on. Where did I put it again?
774
00:48:32,152 --> 00:48:33,403
What guy?
775
00:48:35,697 --> 00:48:37,949
He said he was a reporter or something.
776
00:48:38,491 --> 00:48:42,454
He was one impudent scumbag.
777
00:48:42,537 --> 00:48:45,373
That young man gave us
a really rude glare,
778
00:48:45,457 --> 00:48:48,751
trying like the devil to defend Mok-ha.
779
00:48:50,753 --> 00:48:51,838
I thought
780
00:48:51,921 --> 00:48:53,923
he was her husband.
781
00:48:57,760 --> 00:48:59,179
"Kang Woo-hak"?
782
00:49:00,513 --> 00:49:02,432
YGN KANG WOO-HAK
783
00:49:18,406 --> 00:49:21,242
CONFERENCE ROOM 2
HEYDAY AGAIN
784
00:49:22,535 --> 00:49:26,456
The public loves that video
of Yoon Ran-joo at the Deodeok Festival.
785
00:49:26,539 --> 00:49:29,834
The song she sang is on the music charts.
Currently in 67th place.
786
00:49:30,710 --> 00:49:31,711
Thank you.
787
00:49:32,212 --> 00:49:34,255
As soon as I heard her sing,
788
00:49:34,339 --> 00:49:36,090
I decided to spend my entire budget
789
00:49:36,174 --> 00:49:38,927
to hire an orchestra
and pull out the red carpet for her.
790
00:49:39,010 --> 00:49:41,054
Because her voice was worth it.
791
00:49:42,222 --> 00:49:44,265
I'm truly grateful to hear that.
792
00:49:45,058 --> 00:49:46,059
But the thing is,
793
00:49:46,935 --> 00:49:48,436
Ran-joo has stage fright.
794
00:49:49,354 --> 00:49:51,314
No way. That's great.
795
00:49:51,397 --> 00:49:54,150
She can overcome that fear
on our show. Right?
796
00:49:54,234 --> 00:49:57,612
Everyone needs to hear her sing.
Deodeok Festival?
797
00:49:57,695 --> 00:50:01,032
It's a shame that she's performing
at such local events.
798
00:50:01,115 --> 00:50:03,952
Right, it is. It's heartbreaking too.
799
00:50:06,037 --> 00:50:08,456
I tried to persuade her numerous times.
800
00:50:08,540 --> 00:50:11,292
I told her to strike
while the iron was still hot
801
00:50:11,376 --> 00:50:13,378
and said you were willing
to accommodate her.
802
00:50:13,878 --> 00:50:15,088
But she still won't do it.
803
00:50:16,172 --> 00:50:17,340
When was this?
804
00:50:19,050 --> 00:50:20,301
This morning.
805
00:50:22,428 --> 00:50:25,473
Her agency wants her to be active, right?
806
00:50:27,225 --> 00:50:28,685
Of course.
807
00:50:29,269 --> 00:50:32,397
Even our president
asked me to persuade her.
808
00:50:33,314 --> 00:50:34,691
Why would he be against it?
809
00:50:34,774 --> 00:50:37,193
Being on this show
guarantees you'll sweep the charts.
810
00:50:39,195 --> 00:50:41,030
I even stopped by her house today.
811
00:50:43,283 --> 00:50:44,284
Her house?
812
00:50:46,327 --> 00:50:47,453
Yes.
813
00:50:48,371 --> 00:50:50,707
To be honest, I'm not even her manager.
814
00:50:50,790 --> 00:50:52,959
But I went over
despite my team's schedule.
815
00:50:53,793 --> 00:50:56,004
And it turned out I did that for nothing.
816
00:51:02,093 --> 00:51:03,094
That's hot.
817
00:51:06,180 --> 00:51:08,474
People want to book her left and right.
818
00:51:09,225 --> 00:51:11,728
I'm going through so much
just for helping her out.
819
00:51:11,811 --> 00:51:13,104
Good work.
820
00:51:14,606 --> 00:51:15,898
We have six months left.
821
00:51:15,982 --> 00:51:18,067
Hold them off until then.
822
00:51:19,068 --> 00:51:22,030
I'll compensate you handsomely if you do.
823
00:51:28,411 --> 00:51:32,248
YOON RAN-JOO, GUEST SINGER
AT DEODEOK FESTIVAL STILL GOT IT
824
00:51:35,168 --> 00:51:36,669
HER SONG IS STILL JUST AS GOOD
825
00:52:03,112 --> 00:52:04,197
What?
826
00:52:05,281 --> 00:52:09,369
Ran-joo, did you know
they changed the agency's name?
827
00:52:10,912 --> 00:52:14,165
No, but I like this new name better.
828
00:52:14,248 --> 00:52:16,459
I didn't like
how they used my name anyway.
829
00:52:16,542 --> 00:52:18,878
It made them look complacent and tacky.
830
00:52:19,379 --> 00:52:20,588
Let's go. We'll be late.
831
00:52:30,723 --> 00:52:33,559
I like that. Let me see your face.
832
00:52:33,643 --> 00:52:35,061
You look so pretty.
833
00:52:35,144 --> 00:52:38,022
Listen up. The audition will be
15 minutes at the longest.
834
00:52:39,273 --> 00:52:40,441
No, make that ten minutes.
835
00:52:40,525 --> 00:52:42,527
The first ten seconds
will decide everything.
836
00:52:42,610 --> 00:52:44,946
So don't plan on singing the entire song.
837
00:52:45,029 --> 00:52:47,031
Rather, sing the chorus first--
838
00:52:47,115 --> 00:52:49,367
Say hello. Smile.
839
00:52:51,160 --> 00:52:54,038
- Hello, sir.
- I'm sorry for being late.
840
00:52:54,580 --> 00:52:57,500
Ran-joo, it's been ages
since we last saw each other.
841
00:52:57,583 --> 00:53:00,086
Right? We'd only talked on the phone.
842
00:53:01,003 --> 00:53:03,131
You must be Seo Mok-ha.
843
00:53:03,214 --> 00:53:04,590
- I am.
- It's nice to meet you.
844
00:53:04,674 --> 00:53:06,008
Likewise, sir.
845
00:53:06,092 --> 00:53:08,136
Are you here alone?
846
00:53:08,219 --> 00:53:11,013
Where's the Rookie Development team
and the cameramen?
847
00:53:11,097 --> 00:53:14,058
I'll just cut to the chase
since I don't have much time.
848
00:53:14,142 --> 00:53:16,144
I'm not here because of the audition.
849
00:53:16,227 --> 00:53:18,146
What do you mean, Seo-jun?
850
00:53:18,229 --> 00:53:20,189
- Yesterday, we--
- I apologize.
851
00:53:20,773 --> 00:53:22,525
She had asked me to play along,
852
00:53:22,608 --> 00:53:24,527
but I don't think this is right.
853
00:53:25,027 --> 00:53:26,612
I already know my decision,
854
00:53:27,155 --> 00:53:29,657
so what's the point?
It'll just be a waste of time.
855
00:53:29,741 --> 00:53:30,950
Have you already
856
00:53:32,160 --> 00:53:33,661
made up your mind?
857
00:53:33,745 --> 00:53:35,830
But I haven't performed yet.
858
00:53:35,913 --> 00:53:37,081
Mok-ha.
859
00:53:37,165 --> 00:53:40,126
Can you wait outside?
I need to have a word with him.
860
00:53:45,506 --> 00:53:46,507
Okay.
861
00:54:03,399 --> 00:54:04,525
How could you do this?
862
00:54:04,609 --> 00:54:06,861
You should at least let her sing
since she's here.
863
00:54:06,944 --> 00:54:08,196
I'm sure she's good.
864
00:54:08,279 --> 00:54:11,532
She caught your eye after all.
865
00:54:11,616 --> 00:54:13,075
So what?
866
00:54:13,159 --> 00:54:14,619
You said she was 31.
867
00:54:17,830 --> 00:54:21,417
You know singers tend to age quicker.
868
00:54:21,501 --> 00:54:23,753
We double their current ages these days.
869
00:54:23,836 --> 00:54:25,296
That means
870
00:54:25,379 --> 00:54:27,882
she's over 60 years old.
871
00:54:27,965 --> 00:54:31,511
A trainee in her sixties?
It just doesn't make any sense.
872
00:54:31,594 --> 00:54:34,096
I understand,
but you should still listen--
873
00:54:34,180 --> 00:54:35,264
Look. How about this?
874
00:54:35,348 --> 00:54:37,725
I'll propose something
that's perfect for her.
875
00:54:38,476 --> 00:54:39,477
Instead of a singer,
876
00:54:40,311 --> 00:54:42,230
how about she becomes your manager?
877
00:55:49,005 --> 00:55:52,216
She's too old to be a singer,
but she can still be your manager.
878
00:55:52,300 --> 00:55:55,136
She was stranded on an island
while on her way to meet us.
879
00:55:55,219 --> 00:55:58,055
She barely made it out alive
to pursue her dream.
880
00:55:58,139 --> 00:55:59,348
But what? My manager?
881
00:55:59,432 --> 00:56:01,225
Age is crucial to singers.
882
00:56:01,309 --> 00:56:02,518
Ki-ho.
883
00:56:02,602 --> 00:56:04,812
Have you heard of the term "truth bomb"?
884
00:56:04,896 --> 00:56:07,732
They coined it while I was stranded.
885
00:56:08,608 --> 00:56:11,152
It means to attack someone with the truth.
886
00:56:11,861 --> 00:56:14,488
I didn't get it at first,
887
00:56:15,156 --> 00:56:17,867
but I totally do now.
888
00:56:18,534 --> 00:56:20,995
Swearing or shouting at someone
889
00:56:21,078 --> 00:56:24,165
doesn't bring them down.
890
00:56:25,207 --> 00:56:27,585
It's stating the facts. The truth.
891
00:56:28,544 --> 00:56:31,797
I can't even argue since they're right.
892
00:56:32,673 --> 00:56:34,967
I have no choice but to just take it.
893
00:56:35,843 --> 00:56:38,262
Of course. I know that very well.
894
00:56:38,346 --> 00:56:39,847
That's why I feel bad but--
895
00:56:39,931 --> 00:56:40,932
I'll be frank.
896
00:56:42,308 --> 00:56:44,060
I'm sick and tired
897
00:56:45,394 --> 00:56:46,646
of picking up after you.
898
00:56:48,064 --> 00:56:51,067
I finally understand why
899
00:56:51,150 --> 00:56:52,193
she's fallen so much.
900
00:56:52,902 --> 00:56:56,572
She's been assaultedwith the truth for the past 15 years.
901
00:56:57,865 --> 00:56:58,950
But you know what?
902
00:56:59,700 --> 00:57:01,160
Why does that obnoxious man
903
00:57:01,244 --> 00:57:03,996
only say things that dispirit her?
904
00:57:05,414 --> 00:57:06,874
Does he hate her?
905
00:57:08,084 --> 00:57:09,085
Or…
906
00:57:09,710 --> 00:57:12,838
If I sell a total
907
00:57:12,922 --> 00:57:15,258
of 20 million albums…
908
00:57:15,341 --> 00:57:16,175
Yes?
909
00:57:16,259 --> 00:57:20,429
Then half of RJ Entertainment's shares
will become mine.
910
00:57:23,808 --> 00:57:24,892
He's afraid.
911
00:57:42,827 --> 00:57:44,996
Okay, let's think realistically.
912
00:57:45,079 --> 00:57:47,081
She lacks experience and education.
913
00:57:47,164 --> 00:57:49,208
I'm making this offer despite the risk.
914
00:57:49,292 --> 00:57:50,543
So that girl who's lacking
915
00:57:50,626 --> 00:57:51,919
is becoming my manager.
916
00:57:53,170 --> 00:57:55,840
You don't want this then?
Should I take this offer back?
917
00:57:58,342 --> 00:58:00,052
Don't do that! I accept!
918
00:58:00,136 --> 00:58:01,637
I'll do it!
919
00:58:02,179 --> 00:58:03,306
I'll be her manager.
920
00:58:04,515 --> 00:58:08,185
You're very persuasive, sir.
921
00:58:08,269 --> 00:58:11,355
You sure know how to give
someone a reality check.
922
00:58:11,439 --> 00:58:12,648
I truly apologize
923
00:58:12,732 --> 00:58:15,276
for wanting to become
a singer despite my age.
924
00:58:15,776 --> 00:58:16,777
Mok-ha, you--
925
00:58:16,861 --> 00:58:19,572
I truly apologize to you too.
926
00:58:19,655 --> 00:58:22,199
It must've been a nuisance
to deal with me.
927
00:58:22,283 --> 00:58:23,826
I'll repay this kindness
928
00:58:24,368 --> 00:58:27,413
by working hard as her manager.
929
00:58:28,497 --> 00:58:29,498
Okay.
930
00:58:30,541 --> 00:58:31,542
I love your spirit.
931
00:58:31,625 --> 00:58:32,877
You're down-to-earth too.
932
00:58:32,960 --> 00:58:34,962
I have a meeting with some investors,
933
00:58:35,046 --> 00:58:37,798
so let's formally introduce ourselves
next time.
934
00:58:39,550 --> 00:58:40,718
Goodbye, Ran-joo.
935
00:58:41,719 --> 00:58:43,220
Goodbye, sir.
936
00:58:47,516 --> 00:58:49,977
You have a knack
for making me look ridiculous.
937
00:58:50,061 --> 00:58:52,521
Did you come to become
a manager and give up singing?
938
00:58:52,605 --> 00:58:55,107
I will never give up my dream.
939
00:58:55,191 --> 00:58:57,401
Then, why would you
throw away this opportunity?
940
00:58:57,485 --> 00:58:58,486
Come on.
941
00:59:00,071 --> 00:59:03,157
That man, Lee Seo-jun. In my eyes,
942
00:59:03,908 --> 00:59:06,410
he isn't someone
who'd give others opportunities.
943
00:59:07,078 --> 00:59:10,414
He's extremely petty.
944
00:59:10,498 --> 00:59:12,875
An utter coward!
945
00:59:12,958 --> 00:59:13,876
What?
946
00:59:14,627 --> 00:59:15,920
You didn't know, did you?
947
00:59:17,088 --> 00:59:19,965
You probably didn't,
because he always mistreated you.
948
00:59:20,716 --> 00:59:23,969
But I can see through him.
949
00:59:24,845 --> 00:59:26,722
That scumbag
950
00:59:26,806 --> 00:59:29,350
is terrified of you.
951
00:59:32,019 --> 00:59:33,187
You don't believe me?
952
00:59:34,897 --> 00:59:36,232
Then, see for yourself.
953
00:59:48,452 --> 00:59:49,495
Mok-ha--
954
00:59:56,210 --> 00:59:57,503
Why are you here?
955
00:59:57,586 --> 00:59:58,587
What about you?
956
00:59:58,671 --> 01:00:01,006
Today is Mok-ha's audition.
So I was curious.
957
01:00:02,007 --> 01:00:03,342
Same goes for me.
958
01:00:04,802 --> 01:00:06,262
- What's your deal?
- What?
959
01:00:06,345 --> 01:00:07,847
It's strange.
960
01:00:07,930 --> 01:00:10,683
You let her stay at the rooftop,
and now, you're here?
961
01:00:11,600 --> 01:00:12,601
Don't tell me…
962
01:00:13,686 --> 01:00:14,895
Never mind.
963
01:00:15,479 --> 01:00:16,480
Are you interested?
964
01:00:17,231 --> 01:00:18,232
Yes, I am.
965
01:00:18,315 --> 01:00:19,233
What?
966
01:00:19,316 --> 01:00:20,693
In Yoon Ran-joo.
967
01:00:22,194 --> 01:00:25,072
I see. Yoon Ran-joo.
968
01:00:26,031 --> 01:00:27,032
Right.
969
01:00:29,243 --> 01:00:30,369
You're into older women?
970
01:00:31,078 --> 01:00:32,413
It's for my show.
971
01:00:32,496 --> 01:00:35,499
Yeon-kyung wants me to book her.
This is just for work.
972
01:00:36,000 --> 01:00:37,001
I see.
973
01:00:37,501 --> 01:00:40,045
I'm doing this for my article too. Mok-ha.
974
01:00:40,129 --> 01:00:41,922
How did the audition go?
975
01:00:42,465 --> 01:00:43,549
Where's Yoon Ran-joo?
976
01:00:43,632 --> 01:00:44,633
Right.
977
01:00:45,134 --> 01:00:46,135
You two.
978
01:00:46,635 --> 01:00:47,761
Help me out, will you?
979
01:00:52,600 --> 01:00:53,601
Mok-ha!
980
01:01:19,126 --> 01:01:21,962
It's 1,210,022.
981
01:01:22,796 --> 01:01:25,716
And 990,239.
982
01:01:27,092 --> 01:01:29,678
And 1,490,967.
983
01:01:30,346 --> 01:01:31,347
Did you bring it?
984
01:01:32,640 --> 01:01:34,475
Why do we need to add these numbers?
985
01:01:34,558 --> 01:01:35,559
Go on.
986
01:01:37,061 --> 01:01:39,939
This is RJ Entertainment's
current financial situation.
987
01:01:40,356 --> 01:01:42,900
Our sales figures, as of 2021…
988
01:01:49,532 --> 01:01:50,991
Hello.
989
01:01:51,784 --> 01:01:53,494
I'm Yoon Ran-joo.
990
01:01:53,577 --> 01:01:55,037
Excuse me.
991
01:01:55,120 --> 01:01:56,121
Ran-joo.
992
01:01:58,499 --> 01:02:01,627
- This is an important meeting.
- I know. That's why I'm here.
993
01:02:02,336 --> 01:02:04,380
You're considering investing in RJ, right?
994
01:02:05,047 --> 01:02:06,882
Ran-joo, let's talk outside--
995
01:02:07,758 --> 01:02:10,219
Do they know what we agreed on?
996
01:02:10,302 --> 01:02:11,971
About the shares
997
01:02:12,054 --> 01:02:13,264
worth 17 trillion won.
998
01:02:13,889 --> 01:02:15,683
Yoon Ran-joo.
999
01:02:19,853 --> 01:02:23,649
If we subtract 19,915,269
1000
01:02:23,732 --> 01:02:27,194
from 20 million,
1001
01:02:27,820 --> 01:02:29,280
that'll be 84,731.
1002
01:02:30,364 --> 01:02:31,740
We just need to sell
1003
01:02:31,824 --> 01:02:34,702
that many of her albums
1004
01:02:34,785 --> 01:02:36,954
for the total sum
1005
01:02:38,247 --> 01:02:40,666
to be exactly 20 million.
1006
01:02:41,250 --> 01:02:42,418
And then?
1007
01:02:42,501 --> 01:02:44,420
Once I sell 20 million albums,
1008
01:02:44,503 --> 01:02:47,256
half of RJ Entertainment's shares
will become mine.
1009
01:02:50,509 --> 01:02:51,802
That agreement
1010
01:02:52,303 --> 01:02:53,762
will expire in merely six months.
1011
01:02:53,846 --> 01:02:55,055
That's enough time.
1012
01:02:55,139 --> 01:02:57,850
You barely sold 20,000 albums
in the past ten years.
1013
01:02:57,933 --> 01:02:59,143
So how will you do that?
1014
01:02:59,727 --> 01:03:00,811
Do you think I can't?
1015
01:03:01,395 --> 01:03:02,938
I beg to differ.
1016
01:03:06,525 --> 01:03:07,735
All right.
1017
01:03:07,818 --> 01:03:09,945
I'll give Mok-ha an audition.
1018
01:03:10,029 --> 01:03:12,072
Or I could let her become a trainee--
1019
01:03:13,741 --> 01:03:15,117
I just realized you don't wear
1020
01:03:15,200 --> 01:03:16,994
prescription glasses.
1021
01:03:18,621 --> 01:03:19,622
"You"?
1022
01:03:21,790 --> 01:03:23,459
You must've wanted to look smart.
1023
01:03:23,959 --> 01:03:25,961
Hey, Yoon Ran-joo!
1024
01:03:27,630 --> 01:03:28,881
Mok-ha was right.
1025
01:03:29,381 --> 01:03:30,215
You're
1026
01:03:30,716 --> 01:03:32,134
a coward.
1027
01:03:46,857 --> 01:03:47,858
You?
1028
01:03:47,941 --> 01:03:48,776
A manager?
1029
01:03:48,859 --> 01:03:49,693
Yes.
1030
01:03:49,777 --> 01:03:51,987
I'm going to do as much legwork as I can
1031
01:03:52,071 --> 01:03:56,200
and help her sell
a total of 20 million albums.
1032
01:03:56,283 --> 01:03:58,619
Once she's the major shareholder
of RJ Entertainment,
1033
01:03:58,702 --> 01:04:00,954
then I can have my audition.
1034
01:04:01,038 --> 01:04:02,039
Aren't I right?
1035
01:04:03,207 --> 01:04:04,208
Manager comes first
1036
01:04:04,750 --> 01:04:05,709
and then the audition?
1037
01:04:06,293 --> 01:04:07,544
Correct.
1038
01:04:07,628 --> 01:04:09,171
When will you start your job?
1039
01:04:10,964 --> 01:04:12,299
As of right now.
1040
01:04:12,383 --> 01:04:13,384
That's great.
1041
01:04:19,348 --> 01:04:21,767
Yoon Ran-joo didn't have a manager,
1042
01:04:21,850 --> 01:04:23,310
so I didn't know when to do this.
1043
01:04:27,398 --> 01:04:29,274
YGN VARIETY SHOW PRODUCER KANG BO-GEOL
1044
01:04:32,861 --> 01:04:33,904
What is it?
1045
01:05:28,016 --> 01:05:29,268
Goodness!
1046
01:05:29,351 --> 01:05:30,644
Goodness, Ran-joo!
1047
01:05:31,144 --> 01:05:32,145
Ran-joo!
1048
01:05:32,229 --> 01:05:34,565
I'm your manager now.
1049
01:05:35,148 --> 01:05:36,984
So don't you worry about a thing
1050
01:05:37,067 --> 01:05:40,404
and only focus
on taking care of your throat.
1051
01:05:40,487 --> 01:05:44,199
Just trust me and keep going forward.
1052
01:05:44,908 --> 01:05:47,411
How could I?
1053
01:05:47,494 --> 01:05:49,454
A singer who's lost her voice
1054
01:05:49,538 --> 01:05:52,165
and her manager who has no connections.
1055
01:05:52,249 --> 01:05:54,126
I feel so hopeless about the future.
1056
01:05:54,668 --> 01:05:55,669
Goodness.
1057
01:05:55,752 --> 01:05:56,753
Ran-joo.
1058
01:05:56,837 --> 01:05:58,839
I have great connections.
1059
01:05:59,590 --> 01:06:01,300
I already booked you for something.
1060
01:06:01,383 --> 01:06:04,011
Did you now? What is it? Busking?
1061
01:06:05,846 --> 01:06:12,019
I don't know if you've heard
of YGN's Heyday Again.
1062
01:06:12,102 --> 01:06:13,312
You booked me?
1063
01:06:13,395 --> 01:06:14,271
How?
1064
01:06:15,230 --> 01:06:16,690
I just found out
1065
01:06:17,316 --> 01:06:19,484
that a close friend of mine worked there
1066
01:06:19,568 --> 01:06:21,361
as a producer.
1067
01:06:21,445 --> 01:06:23,405
He begged me
1068
01:06:23,488 --> 01:06:26,450
to put you on his show.
1069
01:06:26,533 --> 01:06:28,994
I told him I'd ask you about it first.
1070
01:06:29,912 --> 01:06:30,913
"Kang Bo-geol"?
1071
01:06:33,498 --> 01:06:35,375
That guy upstairs who looked jobless?
1072
01:06:35,959 --> 01:06:38,045
Exactly. That's him.
1073
01:06:39,922 --> 01:06:42,007
So he was a producer.
1074
01:06:42,090 --> 01:06:45,177
No wonder. Is that why he looked familiar?
1075
01:06:45,260 --> 01:06:46,261
What do you say?
1076
01:06:46,345 --> 01:06:49,139
Do you like this new gig that I booked?
1077
01:06:53,769 --> 01:06:56,355
Ran-joo, I looked into it a bit.
1078
01:06:57,230 --> 01:07:01,151
Many singers overcame
their vocal nodules with a straw.
1079
01:07:01,234 --> 01:07:03,403
Put this in your mouth
instead of cigarettes
1080
01:07:03,487 --> 01:07:04,655
from now on.
1081
01:07:07,032 --> 01:07:10,118
By the way, what song
should you sing on the show?
1082
01:07:10,202 --> 01:07:12,371
There are so many songs to choose from.
1083
01:07:12,454 --> 01:07:15,165
Should we go with "Someday"
since it's trending online?
1084
01:07:17,084 --> 01:07:19,753
I've tried the straw method before.
It didn't do much.
1085
01:07:20,837 --> 01:07:21,838
Ran-joo.
1086
01:07:22,339 --> 01:07:25,008
This is a rare chance for you.
You shouldn't give up--
1087
01:07:25,092 --> 01:07:28,095
I won't give up performing
on stage. Never.
1088
01:07:30,138 --> 01:07:31,139
However,
1089
01:07:31,723 --> 01:07:32,891
you do the singing.
1090
01:07:34,476 --> 01:07:35,644
Sing "That Night."
1091
01:07:36,937 --> 01:07:37,771
What?
1092
01:07:37,854 --> 01:07:39,731
You did it at the Deodeok Festival.
1093
01:07:40,315 --> 01:07:41,400
Let's do it again.
1094
01:07:42,734 --> 01:07:45,487
It'll benefit both of us.
1095
01:07:46,822 --> 01:07:47,823
Well…
1096
01:07:48,448 --> 01:07:51,535
Ran-joo, that's still a bit…
1097
01:07:53,078 --> 01:07:54,079
Don't you want
1098
01:07:55,122 --> 01:07:56,456
to find Ki-ho?
1099
01:08:00,085 --> 01:08:02,754
How do you know Ki-ho?
1100
01:08:03,380 --> 01:08:06,216
The lyrics of "That Night"
are from his words.
1101
01:08:07,384 --> 01:08:08,593
From Ki-ho?
1102
01:08:09,261 --> 01:08:11,263
Did you meet him before?
1103
01:08:12,347 --> 01:08:13,348
Yes.
1104
01:08:13,974 --> 01:08:17,269
It was more than a decade ago.
1105
01:08:23,150 --> 01:08:24,484
There's Ran-joo!
1106
01:08:25,027 --> 01:08:26,111
- Ran-joo!
- Ran-joo!
1107
01:08:26,820 --> 01:08:29,573
He visited my house.
1108
01:08:30,782 --> 01:08:32,451
I thought he was a fan at first,
1109
01:08:33,118 --> 01:08:34,327
but I was wrong.
1110
01:08:39,916 --> 01:08:43,754
I was curious, so I asked why he came.
1111
01:08:44,755 --> 01:08:45,839
That's when he said…
1112
01:08:45,922 --> 01:08:46,923
Here.
1113
01:08:48,091 --> 01:08:49,134
If this girl
1114
01:08:50,343 --> 01:08:52,304
ever visits you one day,
1115
01:08:53,221 --> 01:08:54,931
please call out her name.
1116
01:08:56,391 --> 01:08:57,768
Seo Mok-ha.
1117
01:08:59,978 --> 01:09:00,979
"Seo Mok-ha."
1118
01:09:02,147 --> 01:09:04,524
Please remember that name.
1119
01:09:06,234 --> 01:09:08,361
Please hear her out.
1120
01:09:12,783 --> 01:09:13,992
Please help her.
1121
01:09:15,410 --> 01:09:16,661
Please give her a chance.
1122
01:09:18,330 --> 01:09:19,331
And…
1123
01:09:20,499 --> 01:09:21,500
please…
1124
01:09:23,460 --> 01:09:24,461
give her a hug.
1125
01:09:30,592 --> 01:09:31,676
Goodness.
1126
01:09:32,385 --> 01:09:34,679
He asked me to give you a hug.
1127
01:09:40,811 --> 01:09:42,979
His request sounded
1128
01:09:43,605 --> 01:09:44,940
so desperate
1129
01:09:45,941 --> 01:09:47,442
that I wrote a song about it.
1130
01:09:47,526 --> 01:09:49,903
If you heard it,
I thought maybe you'd come find me.
1131
01:09:51,071 --> 01:09:52,489
But you never did.
1132
01:10:24,563 --> 01:10:28,233
So I'm still waiting for you
1133
01:10:30,694 --> 01:10:35,574
Like sand and sunlight
1134
01:10:35,657 --> 01:10:39,536
You escape through my fingers
1135
01:10:40,036 --> 01:10:45,250
Like the moment two clock hands meet
1136
01:10:45,792 --> 01:10:49,337
Our time together was too brief
1137
01:10:49,421 --> 01:10:54,092
Countless days and nights
1138
01:10:54,843 --> 01:10:59,139
The sun rose and fell a thousand times
1139
01:10:59,222 --> 01:11:03,810
But I'm still waiting there
1140
01:11:04,477 --> 01:11:08,690
On the night of July 1
1141
01:11:11,067 --> 01:11:15,780
I will wait for youNo matter how long it takes
1142
01:11:16,364 --> 01:11:20,535
At the end of your long journey
1143
01:11:20,619 --> 01:11:26,041
I'll lend you my shoulder to let you rest
1144
01:11:26,124 --> 01:11:29,502
And give you this song
1145
01:11:29,586 --> 01:11:32,672
So I'm still waiting for you
1146
01:11:42,390 --> 01:11:46,937
My long night has passed
1147
01:11:48,021 --> 01:11:51,566
And morning has finally dawned
1148
01:11:52,150 --> 01:11:56,655
I wonder when you look at the sky
1149
01:11:57,364 --> 01:12:01,076
Do you ever think about me?
1150
01:12:01,660 --> 01:12:06,206
Countless days and nights
1151
01:12:06,873 --> 01:12:11,002
The sun rose and fell a thousand times
1152
01:12:11,086 --> 01:12:15,840
But I'm still waiting there
1153
01:12:16,591 --> 01:12:20,637
On the night of July 1
1154
01:12:20,720 --> 01:12:25,725
I will wait for youNo matter how long it takes
1155
01:12:25,809 --> 01:12:30,272
At the end of your long journey
1156
01:12:30,355 --> 01:12:35,026
I'll lend you my shoulder to let you rest
1157
01:12:35,777 --> 01:12:39,197
And give you this song
1158
01:12:39,281 --> 01:12:42,492
So I'm still waiting for you
1159
01:12:43,201 --> 01:12:47,455
Like the countless stars in the sky
1160
01:12:48,039 --> 01:12:52,210
Countless days I wait for pass
1161
01:12:52,877 --> 01:12:57,757
Those days I've dreamed of
1162
01:12:58,466 --> 01:13:02,721
When they finally come to me
1163
01:13:02,804 --> 01:13:07,851
I will wait for youNo matter how long it takes
1164
01:13:07,934 --> 01:13:12,188
At the end of your long journey
1165
01:13:12,272 --> 01:13:17,736
I'll lend you my shoulder to let you rest
1166
01:13:17,819 --> 01:13:20,363
And give you this song
1167
01:13:21,364 --> 01:13:24,576
So I'm still waiting for you
1168
01:13:30,749 --> 01:13:34,627
So I'm still waiting for you
1169
01:13:42,969 --> 01:13:45,722
CASTAWAY DIVA
1170
01:14:16,294 --> 01:14:17,921
Are you that desperate to find him?
1171
01:14:18,004 --> 01:14:18,838
Where the hell is he?
1172
01:14:19,422 --> 01:14:20,799
I hurt my head in an accident.
1173
01:14:20,882 --> 01:14:23,134
So I don't remember anythingbefore high school.
1174
01:14:23,218 --> 01:14:26,471
You need to beat me at all costs.
1175
01:14:26,554 --> 01:14:28,390
That'll be the start of everything.
1176
01:14:28,473 --> 01:14:30,350
If you win…
1177
01:14:31,684 --> 01:14:33,686
I'll prove to the world I was right.
1178
01:14:34,145 --> 01:14:35,855
- Thanks to us!
- Thanks to us!
1179
01:14:36,439 --> 01:14:37,524
Mok-ha.
1180
01:14:38,149 --> 01:14:39,442
I think we can find Ki-ho.
1181
01:14:40,026 --> 01:14:42,570
You're Ki-ho, right?
1182
01:14:45,756 --> 01:14:47,635
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1183
01:14:47,716 --> 01:14:49,306
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
81963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.