All language subtitles for 02. Murdoch Mysteries S03E01 The Murdoch Identity.DVDRip.NonHI.en.ACORN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,146 --> 00:00:49,139 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:00:58,492 --> 00:00:59,926 Stop him! 3 00:01:01,128 --> 00:01:02,653 Stop that man! 4 00:01:04,464 --> 00:01:06,592 - Out of the way! - Oh! 5 00:01:41,268 --> 00:01:43,703 Down here! This way! 6 00:02:21,408 --> 00:02:23,070 Try the pub! 7 00:02:24,745 --> 00:02:25,745 Please. 8 00:02:35,789 --> 00:02:37,815 What are you doing, barging into my pub? 9 00:02:40,160 --> 00:02:41,492 Did a man just come in here, miss? 10 00:02:41,561 --> 00:02:42,824 He's a killer. 11 00:02:42,896 --> 00:02:43,829 A killer? 12 00:02:43,897 --> 00:02:45,456 Special agents from London. 13 00:02:45,532 --> 00:02:47,728 We need to catch this man before he harms someone else. 14 00:02:47,801 --> 00:02:49,997 I didn't see anyone. 15 00:02:50,070 --> 00:02:51,936 You don't mind if I look around a bit? 16 00:02:52,005 --> 00:02:53,598 Suit yourself. 17 00:03:08,522 --> 00:03:09,888 He's not here. 18 00:03:09,956 --> 00:03:11,447 Let's go. 19 00:03:19,433 --> 00:03:21,425 Who are you? 20 00:03:23,437 --> 00:03:25,065 Did I just help a murderer? 21 00:03:26,773 --> 00:03:27,773 No. 22 00:03:28,942 --> 00:03:31,138 - I don't think so. - You don't think so?! 23 00:03:31,211 --> 00:03:32,577 No. Wait. 24 00:03:32,646 --> 00:03:34,444 I don't know who those men are. 25 00:03:34,514 --> 00:03:36,983 I don't know why they're after me, because... 26 00:03:38,351 --> 00:03:40,843 I don't know who I am. 27 00:03:40,921 --> 00:03:43,618 I don't even know my own name. 28 00:04:17,424 --> 00:04:21,486 I believe someone sent for a detective. 29 00:04:23,530 --> 00:04:25,007 Constable George Crabtree, 30 00:04:25,031 --> 00:04:27,210 Detective Hamish Slorach from Station House Number Five. 31 00:04:27,234 --> 00:04:28,862 Oh, yeah. Crabtree. 32 00:04:28,935 --> 00:04:31,336 Yes, well... 33 00:04:31,404 --> 00:04:32,497 There you have it. 34 00:04:32,572 --> 00:04:34,803 Chief Constable Stockton feels that Detective Slorach 35 00:04:34,875 --> 00:04:36,537 is just the man to take over for Murdoch. 36 00:04:36,610 --> 00:04:37,805 Take over, sir? 37 00:04:37,878 --> 00:04:39,779 Well, just until Murdoch is found 38 00:04:39,846 --> 00:04:41,439 and returns to his duties, son. 39 00:04:41,515 --> 00:04:44,007 Of course. Welcome, Detective Slorach. 40 00:04:44,084 --> 00:04:45,561 Well, thank you, Inspector Brackenreid. 41 00:04:45,585 --> 00:04:49,386 Now, then. Where shall I locate my receptacle? 42 00:04:55,428 --> 00:04:57,260 Ah, this will do. 43 00:04:58,665 --> 00:05:00,759 Fair bit of clutter, I see. 44 00:05:00,834 --> 00:05:04,828 Sir, where would you like me to locate your receptacle? 45 00:05:04,905 --> 00:05:06,806 Here. Here we go. Just put it over here. 46 00:05:06,873 --> 00:05:09,502 Just move some of this junk. It's not that difficult. 47 00:05:13,480 --> 00:05:15,813 That's quite the blunderbuss you've got there, sir. 48 00:05:15,882 --> 00:05:17,680 Mm. Old Betsy. 49 00:05:17,751 --> 00:05:20,152 More reliable than any woman. I'll tell you that. 50 00:05:20,220 --> 00:05:24,624 Uh, sir, we discourage pointing firearms at the inspector. 51 00:05:24,691 --> 00:05:26,421 - Ah. - Right, then, gentlemen. 52 00:05:26,493 --> 00:05:28,485 Our most pressing case... 53 00:05:28,562 --> 00:05:30,895 Detective Murdoch's disappearance, obviously. 54 00:05:30,964 --> 00:05:33,399 Yes. 55 00:05:33,466 --> 00:05:36,300 Yes, yes, yes. 56 00:05:36,369 --> 00:05:37,530 He's been gone a week, then? 57 00:05:37,604 --> 00:05:40,369 When he didn't arrive 8:00 a.m. sharp Monday morning, 58 00:05:40,440 --> 00:05:41,738 we knew that something was amiss. 59 00:05:41,808 --> 00:05:44,243 - The detective is never tardy. - Oh. 60 00:05:45,612 --> 00:05:46,671 He was last seen... 61 00:05:46,746 --> 00:05:49,306 His landlady saw him going to church Sunday morning. 62 00:05:49,382 --> 00:05:51,351 That was the last anyone saw of him. 63 00:05:53,453 --> 00:05:54,853 And you've checked the, uh... 64 00:05:54,921 --> 00:05:56,583 Sir, we've checked everywhere, twice. 65 00:05:56,656 --> 00:05:58,181 Twice, well... 66 00:06:00,026 --> 00:06:04,088 Well, gentlemen, it's been my experience, 67 00:06:04,164 --> 00:06:07,601 when a man who chooses to disappear, he stays disappeared. 68 00:06:07,667 --> 00:06:09,295 And your meaning, Detective? 69 00:06:09,369 --> 00:06:10,496 He's off on a bender. 70 00:06:10,570 --> 00:06:12,869 Oh, sir, Detective Murdoch is a teetotaler. 71 00:06:12,939 --> 00:06:14,237 He practices teetotalism. 72 00:06:15,775 --> 00:06:17,801 Well... 73 00:06:17,878 --> 00:06:20,848 Then it's a woman. Vacation between the sheets! 74 00:06:20,914 --> 00:06:22,314 You've got him all wrong, Slorach. 75 00:06:22,382 --> 00:06:24,044 Detective Murdoch is probably 76 00:06:24,117 --> 00:06:26,052 the most buttoned-down man you'll ever meet. 77 00:06:28,788 --> 00:06:30,723 Seven days ago 78 00:06:30,790 --> 00:06:34,056 I awoke to a railway guard hauling me out of a coal car. 79 00:06:35,896 --> 00:06:38,092 I had no idea how I'd gotten there, 80 00:06:38,164 --> 00:06:40,463 where I'd come from, nothing. 81 00:06:41,668 --> 00:06:44,502 That was in Montreal, Canada. 82 00:06:45,739 --> 00:06:47,503 How'd you end up in England, then? 83 00:06:50,076 --> 00:06:51,544 The only thing I had on my person 84 00:06:51,611 --> 00:06:53,341 was a steamer ticket to Bristol. 85 00:06:53,413 --> 00:06:56,815 So you sailed the ocean on a guess and by golly? 86 00:06:58,251 --> 00:06:59,810 Not exactly. 87 00:06:59,886 --> 00:07:02,856 There was a name on the ticket. John Dawson. 88 00:07:07,294 --> 00:07:08,990 There was an address written on the folder. 89 00:07:09,062 --> 00:07:11,622 I thought maybe I was Dawson. 90 00:07:11,698 --> 00:07:13,291 But you're not. 91 00:07:17,470 --> 00:07:19,268 I went to the address. 92 00:07:20,206 --> 00:07:23,199 One of those men answered the door. 93 00:07:23,276 --> 00:07:25,871 I asked after Dawson. 94 00:07:25,946 --> 00:07:28,211 And he told me he was dead. 95 00:07:30,083 --> 00:07:32,382 Caught a glimpse of a weapon. 96 00:07:34,688 --> 00:07:36,748 Told him I'd made a mistake. 97 00:07:38,725 --> 00:07:40,405 I tried to leave, but they followed me out. 98 00:07:40,460 --> 00:07:41,860 Hey! 99 00:07:43,663 --> 00:07:45,632 I ran. 100 00:07:45,699 --> 00:07:48,794 They followed, and here I am. 101 00:07:51,438 --> 00:07:53,907 They said you might be a killer. 102 00:07:53,974 --> 00:07:57,172 Is it possible you killed this Dawson? 103 00:07:57,243 --> 00:08:00,042 I don't think that's something I would do. 104 00:08:01,247 --> 00:08:04,843 But I keep having this nightmare 105 00:08:04,918 --> 00:08:09,447 that I'm standing over a body. 106 00:08:09,522 --> 00:08:11,923 There's blood on my hands. 107 00:08:13,960 --> 00:08:16,191 Perhaps I should turn myself in. 108 00:08:16,262 --> 00:08:19,232 Yeah, go to the cops with "I might be a killer." 109 00:08:19,299 --> 00:08:23,236 What do you think they'll do? You don't even know who you are. 110 00:08:24,804 --> 00:08:26,329 They might know my identity. 111 00:08:26,406 --> 00:08:28,068 They'll throw you in the clink 112 00:08:28,141 --> 00:08:29,871 and put the boots to you for good measure. 113 00:08:29,943 --> 00:08:33,607 Besides, I've met killers. 114 00:08:33,680 --> 00:08:36,149 Met two this evening. 115 00:08:36,216 --> 00:08:37,878 And you don't have the look. 116 00:08:39,386 --> 00:08:41,548 You've soft eyes. 117 00:08:41,621 --> 00:08:44,113 Kind eyes. 118 00:08:45,125 --> 00:08:46,821 You hungry? 119 00:08:48,928 --> 00:08:50,453 I'll make you something to eat. 120 00:09:51,991 --> 00:09:54,324 Constable. 121 00:09:54,394 --> 00:09:58,195 Uh, Doctor, there's been a body found in a field 122 00:09:58,264 --> 00:10:00,563 near Detective Murdoch's church. 123 00:10:00,633 --> 00:10:03,762 And from the initial description... 124 00:10:05,538 --> 00:10:08,406 There's a carriage waiting for you outside. 125 00:10:25,558 --> 00:10:28,585 Dr. Ogden. I believe you've met Detective Slorach. 126 00:10:28,661 --> 00:10:31,290 Of course. We've worked cases together. 127 00:10:31,364 --> 00:10:32,832 I understand you've been assigned 128 00:10:32,899 --> 00:10:34,128 to Station Four, Detective. 129 00:10:34,200 --> 00:10:36,863 - Temporarily, of course. - Of course. 130 00:10:40,006 --> 00:10:41,235 Shall we go? 131 00:10:50,717 --> 00:10:52,345 All right, Crabtree. 132 00:10:57,390 --> 00:10:59,154 It's not Murdoch. 133 00:11:00,560 --> 00:11:02,290 That's a relief. 134 00:11:02,362 --> 00:11:03,523 Not for him. 135 00:11:08,168 --> 00:11:10,034 He's been shot clean through the temples. 136 00:11:11,871 --> 00:11:14,170 The body appears to have been here 137 00:11:14,240 --> 00:11:15,833 for several days, possibly a week. 138 00:11:15,909 --> 00:11:17,901 That's one big bullet hole. 139 00:11:17,977 --> 00:11:19,707 I'm done for now. 140 00:11:21,614 --> 00:11:23,446 Ooh. 141 00:11:24,684 --> 00:11:26,084 Uh, we try to avoid 142 00:11:26,152 --> 00:11:28,018 directly touching items at the crime scene. 143 00:11:28,087 --> 00:11:30,647 - Fingermarks. - Fingermarks. 144 00:11:30,723 --> 00:11:32,749 Yeah, I don't put much stock in those myself. 145 00:11:34,060 --> 00:11:35,961 No identification. 146 00:11:58,685 --> 00:12:00,381 Doctor. 147 00:12:00,453 --> 00:12:01,580 Sirs! 148 00:12:02,422 --> 00:12:04,050 Come take a look at this. 149 00:12:08,528 --> 00:12:11,794 It looks to be bone fragment and brain matter. 150 00:12:13,233 --> 00:12:15,429 What kind of bullet drives bone and brain matter 151 00:12:15,501 --> 00:12:17,265 30 feet after impact? 152 00:12:19,806 --> 00:12:23,538 Hey, I'd done my specials for tomorrow on that. 153 00:12:23,610 --> 00:12:25,738 That's all right. I'll put it back as it was. 154 00:12:25,812 --> 00:12:27,610 Oh, really? Your memory being so reliable. 155 00:12:27,680 --> 00:12:30,809 Mutton stew, 3 pennies. Sardines on toast, 2 pennies. 156 00:12:30,883 --> 00:12:32,317 Treacle tart, 1 1/2 pennies. 157 00:12:32,385 --> 00:12:33,819 A bit dear, if you ask me. 158 00:12:33,886 --> 00:12:36,253 I didn't. 159 00:12:36,322 --> 00:12:38,188 I'm sorry. 160 00:12:38,258 --> 00:12:40,454 It just felt like something I would do... 161 00:12:40,526 --> 00:12:42,290 Work out a problem on a blackboard. 162 00:12:42,362 --> 00:12:44,331 Could it be you're a teacher? 163 00:12:44,397 --> 00:12:46,491 Mm. 164 00:12:46,566 --> 00:12:48,933 No. Not a teacher. 165 00:12:49,002 --> 00:12:50,834 - Clean shirt. - Thank you. 166 00:12:52,338 --> 00:12:55,797 So, what have you and my menu board figured out? 167 00:12:55,875 --> 00:12:59,471 Well, when I woke up on that train in Montreal, 168 00:12:59,545 --> 00:13:01,411 my head was injured. 169 00:13:01,481 --> 00:13:04,383 Possibly from an altercation of some sort. 170 00:13:04,450 --> 00:13:08,217 My left side was very bruised, suggesting a fall. 171 00:13:08,288 --> 00:13:11,452 Perhaps from a railway bridge or somesuch. 172 00:13:11,524 --> 00:13:12,890 A railway bridge where? 173 00:13:12,959 --> 00:13:16,088 Well, it was early evening when I arrived in Montreal. 174 00:13:16,162 --> 00:13:19,564 My watch had been broken. It had stopped at 11:14. 175 00:13:19,632 --> 00:13:21,464 - Perhaps in the fall. - Mm. 176 00:13:22,435 --> 00:13:23,596 Yes. 177 00:13:23,670 --> 00:13:26,697 Accounting for a train's top speed of 47 miles per hour 178 00:13:26,773 --> 00:13:29,038 and traveling for between eight and nine hours, 179 00:13:29,108 --> 00:13:33,409 that means somewhere between 376 to 423 miles, 180 00:13:33,479 --> 00:13:38,747 making me from New York City or Toronto. 181 00:13:38,818 --> 00:13:40,878 You've a head for numbers. 182 00:13:40,953 --> 00:13:42,216 Perhaps you're an accountant. 183 00:13:44,223 --> 00:13:47,022 Oh. I hope not. 184 00:13:47,960 --> 00:13:50,691 Well, you've had quite a week, Mister... 185 00:13:50,763 --> 00:13:52,061 I need a name to call you by. 186 00:13:53,199 --> 00:13:54,199 Pick one. 187 00:13:55,702 --> 00:13:56,931 Harry. 188 00:13:57,003 --> 00:13:59,063 I've always liked Harry. 189 00:13:59,138 --> 00:14:01,164 Good. Harry it is. 190 00:14:01,240 --> 00:14:02,173 What's yours? 191 00:14:02,241 --> 00:14:04,267 Anna. Anna Fulford. 192 00:14:06,112 --> 00:14:08,604 Oh, that's... that's lovely. 193 00:14:11,818 --> 00:14:13,081 Your name. 194 00:14:20,159 --> 00:14:22,458 I feel a bit light-headed. 195 00:14:22,528 --> 00:14:24,053 That's only your second pint. 196 00:14:24,130 --> 00:14:25,689 You're not much of a drinker, are you? 197 00:14:28,735 --> 00:14:31,034 Perhaps I should rest my eyes. 198 00:14:31,104 --> 00:14:32,572 Only for a minute. 199 00:14:32,638 --> 00:14:34,732 Come on, Harry. You need to lie down. 200 00:14:38,010 --> 00:14:39,205 Excuse me, Doctor. 201 00:14:39,278 --> 00:14:41,941 Do you mind if I take the victim's fingermarks? 202 00:14:42,014 --> 00:14:45,041 Oh. Yes. 203 00:14:45,118 --> 00:14:46,882 George, I'll do that. 204 00:14:46,953 --> 00:14:48,285 Oh. 205 00:15:14,013 --> 00:15:16,847 Doctor, I'm sure we will find him. 206 00:15:18,217 --> 00:15:20,277 I hope you're right, Constable. 207 00:15:23,489 --> 00:15:25,981 Well, look at this scar. 208 00:15:27,360 --> 00:15:28,851 It looks like an "S." 209 00:15:28,928 --> 00:15:32,524 Completely symmetrical. How odd. 210 00:15:33,566 --> 00:15:37,503 So the victim's unidentified. 211 00:15:37,570 --> 00:15:40,096 There are no witnesses. No murder weapon. 212 00:15:40,173 --> 00:15:41,368 Exactly. 213 00:15:41,441 --> 00:15:44,741 Sirs, I checked the fingermarks on our victim's silver case 214 00:15:44,811 --> 00:15:45,811 against our police files. 215 00:15:45,878 --> 00:15:48,245 I found two matches, excluding the victim's own. 216 00:15:48,314 --> 00:15:50,613 Now, one was yours, Detective. 217 00:15:50,683 --> 00:15:53,448 But the others were Detective Murdoch's. 218 00:15:53,519 --> 00:15:55,283 Murdoch? 219 00:15:55,354 --> 00:15:57,186 Could he be the one who pulled the trigger? 220 00:15:57,256 --> 00:15:59,191 No, sir. 221 00:15:59,258 --> 00:16:02,956 Regardless, he left the scene of a crime. 222 00:16:03,029 --> 00:16:04,759 Oh, well, sounds like a job for Betty. 223 00:16:04,831 --> 00:16:06,265 Betty? Your rifle? 224 00:16:06,332 --> 00:16:08,096 No, that's Betsy. 225 00:16:08,167 --> 00:16:09,601 Betty's my hunting dog. 226 00:16:09,669 --> 00:16:12,696 She smells something awful, but she has got a nose of gold. 227 00:16:12,772 --> 00:16:14,104 All right. 228 00:16:15,141 --> 00:16:17,076 We'll leave at first light. 229 00:16:18,411 --> 00:16:21,870 What the bloody hell was Murdoch doing at the murder scene? 230 00:16:42,401 --> 00:16:43,596 Excuse me. 231 00:16:48,708 --> 00:16:51,041 Open up in there! 232 00:16:53,946 --> 00:16:56,438 I said open up! 233 00:16:56,516 --> 00:16:58,075 Harry, quick, get up. 234 00:17:05,157 --> 00:17:07,820 Move and we'll shoot. 235 00:17:14,066 --> 00:17:15,227 Now, both of you... 236 00:17:16,235 --> 00:17:17,294 Let's go. 237 00:17:18,437 --> 00:17:19,461 Move. 238 00:17:19,539 --> 00:17:21,098 Down. 239 00:17:27,847 --> 00:17:29,110 Anna! 240 00:17:52,271 --> 00:17:53,637 Anna. 241 00:17:53,706 --> 00:17:54,730 Get on. 242 00:17:57,777 --> 00:17:58,777 Hurry! 243 00:18:04,550 --> 00:18:06,678 - Bloody hell, he's got me! - Hang on. 244 00:18:12,992 --> 00:18:14,016 Ha! 245 00:18:20,099 --> 00:18:22,091 Sir, are you're sure this will work? 246 00:18:22,168 --> 00:18:24,763 Not in the least. 247 00:18:24,837 --> 00:18:27,033 No, Betty's desire to track is only exceeded 248 00:18:27,106 --> 00:18:30,270 by her desire to sleep, isn't it? 249 00:18:30,343 --> 00:18:32,903 She seems like a fine dog, sir. 250 00:18:32,979 --> 00:18:35,312 Her gamy odor notwithstanding. 251 00:18:36,549 --> 00:18:38,074 You're a dog lover, Constable? 252 00:18:38,150 --> 00:18:39,584 Oh, indeed, sir. 253 00:18:41,187 --> 00:18:42,587 Good man. All right, come on. 254 00:18:42,655 --> 00:18:44,715 Let's go! Come on, Betty! Let's go. Find Murdoch. 255 00:18:49,128 --> 00:18:51,188 What am I gonna do about the pub? 256 00:18:51,263 --> 00:18:53,425 Anyone could walk in with that door busted. 257 00:18:53,499 --> 00:18:54,865 You can't go back there now. 258 00:18:54,934 --> 00:18:58,098 No, I can't, can I? 259 00:18:58,170 --> 00:19:01,572 Anna, this is all my fault. 260 00:19:01,641 --> 00:19:03,200 You need to find someplace safe 261 00:19:03,275 --> 00:19:05,369 and lay low until this all blows over. 262 00:19:05,444 --> 00:19:08,004 And what are you going to do? 263 00:19:08,080 --> 00:19:10,447 I have to find out why those men are after me. 264 00:19:10,516 --> 00:19:12,542 How do you propose to do that? 265 00:19:18,324 --> 00:19:19,986 Harry? 266 00:19:21,360 --> 00:19:23,226 I've seen this bridge before. 267 00:19:23,295 --> 00:19:25,264 Of course you have. Clifton Suspension Bridge. 268 00:19:25,331 --> 00:19:26,560 It's famous. 269 00:19:27,600 --> 00:19:30,968 We need to find a safe place. A sanctuary. 270 00:19:34,674 --> 00:19:35,984 All right, Betty. Come on. 271 00:19:36,008 --> 00:19:37,567 Find that scent. Find it. 272 00:19:37,643 --> 00:19:39,612 Good. Come on! 273 00:19:41,280 --> 00:19:43,272 Ehhhh. Oh. 274 00:19:43,349 --> 00:19:45,250 Betty, Betty, Betty. Where are the signs? 275 00:19:45,317 --> 00:19:46,877 Where is he, huh? Where is that Murdoch? 276 00:19:46,952 --> 00:19:48,716 Where is he? Where is he, Betty? 277 00:19:51,424 --> 00:19:52,585 Sir, look here. 278 00:20:03,369 --> 00:20:04,860 Blood. 279 00:20:04,937 --> 00:20:07,839 There seems to be some sort of, uh... 280 00:20:07,907 --> 00:20:09,102 Um... 281 00:20:09,175 --> 00:20:11,201 - Altercation? - Altercation. 282 00:20:11,277 --> 00:20:13,337 Yeah. 283 00:20:13,412 --> 00:20:16,382 Oh, that's a way down, that. 284 00:20:16,449 --> 00:20:18,816 Sir, do you think Murdoch could have gone over here? 285 00:20:18,884 --> 00:20:21,285 I mean, is that why Betty lost the scent? 286 00:20:31,697 --> 00:20:34,599 We really need a place to stay, Father. 287 00:20:34,667 --> 00:20:38,035 He's really a decent chap. Perfectly harmless, Father. 288 00:20:38,104 --> 00:20:40,505 He's been injured. Yes. 289 00:20:40,573 --> 00:20:43,065 I promise we'll be no trouble, Father. 290 00:20:43,142 --> 00:20:45,737 He's a good person. Just for one night. 291 00:20:50,816 --> 00:20:52,512 It's all right. Yeah. 292 00:20:52,585 --> 00:20:55,020 Hi. Harry. 293 00:20:56,522 --> 00:21:00,687 Nothing. Like he vanished into thin air. 294 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 Detective. 295 00:21:01,827 --> 00:21:03,921 Which, you know, there is some good news in that. 296 00:21:03,996 --> 00:21:07,489 Sir, I found several more items here. 297 00:21:07,566 --> 00:21:10,058 An empty whiskey bottle. 298 00:21:10,136 --> 00:21:13,072 A biscuit wrapper. 299 00:21:13,873 --> 00:21:16,274 A photograph of a bridge. 300 00:21:20,112 --> 00:21:22,013 Sir, it's a hotel key. 301 00:21:22,081 --> 00:21:23,777 From the Gladstone. 302 00:21:24,884 --> 00:21:26,785 All those years attending Mass, 303 00:21:26,852 --> 00:21:29,117 I never thought I'd get any use out of them. 304 00:21:29,188 --> 00:21:31,282 But the Father couldn't refuse the request 305 00:21:31,357 --> 00:21:32,552 of a good Catholic girl. 306 00:21:34,026 --> 00:21:35,153 Are you Catholic? 307 00:21:37,163 --> 00:21:38,222 I believe I am. 308 00:21:39,231 --> 00:21:41,496 I felt at home in the church. 309 00:21:41,567 --> 00:21:44,093 You're not a priest, I hope. 310 00:21:44,170 --> 00:21:46,765 Are you worried I took a vow of celibacy? 311 00:21:46,839 --> 00:21:48,535 Aren't you brash? 312 00:21:48,607 --> 00:21:51,702 That train you fell into must have come from New York City. 313 00:21:51,777 --> 00:21:53,939 They come brash from New York? 314 00:21:54,013 --> 00:21:56,107 Ones I've met. 315 00:21:56,182 --> 00:21:58,174 I've always wanted to live in New York. 316 00:21:58,250 --> 00:22:00,048 Be nice if I knew someone there. 317 00:22:01,320 --> 00:22:02,515 What about your pub? 318 00:22:02,588 --> 00:22:04,614 It was my dear dad's. 319 00:22:04,690 --> 00:22:06,955 It's not where my heart is. 320 00:22:07,026 --> 00:22:08,722 Nothing left for me in Bristol. 321 00:22:18,504 --> 00:22:19,504 Thank you. 322 00:22:20,873 --> 00:22:22,000 For what? 323 00:22:22,074 --> 00:22:24,373 Fixing your bandage or saving your life? 324 00:22:24,443 --> 00:22:26,537 For both. 325 00:22:26,612 --> 00:22:27,841 For everything. 326 00:22:37,756 --> 00:22:39,782 So, what now, Harry? 327 00:22:39,859 --> 00:22:42,727 I go back to the house where I encountered those men. 328 00:22:43,863 --> 00:22:46,628 I should slap you for that. You're gonna get killed. 329 00:22:46,699 --> 00:22:48,895 I'll be careful. 330 00:22:48,968 --> 00:22:51,460 It's the only way I'll find out what they're after. 331 00:22:52,571 --> 00:22:55,166 Sirs, the victim's personal effects 332 00:22:55,241 --> 00:22:57,437 from the Gladstone Hotel. 333 00:22:57,509 --> 00:22:59,171 His name is John Dawson. 334 00:22:59,245 --> 00:23:00,422 He was a guest at the Gladstone 335 00:23:00,446 --> 00:23:02,142 on and off for the last six months. 336 00:23:02,214 --> 00:23:04,046 A week ago he disappeared. 337 00:23:04,950 --> 00:23:06,145 Ah. 338 00:23:06,218 --> 00:23:08,187 One of those newfangled matchbooks. 339 00:23:08,254 --> 00:23:11,486 - Gentlemen. - Dr. Ogden. Postmortem complete? 340 00:23:11,557 --> 00:23:12,557 No surprises. 341 00:23:12,625 --> 00:23:14,594 Though I must say I've never seen a bullet wound 342 00:23:14,660 --> 00:23:15,821 so wide and clean. 343 00:23:15,895 --> 00:23:18,091 The bullet all but cauterized the surrounding tissue. 344 00:23:18,163 --> 00:23:20,826 - We need to find that bullet. - Mm. 345 00:23:20,900 --> 00:23:23,768 Sirs, there are some numbers inscribed here in the matchbook. 346 00:23:23,836 --> 00:23:26,806 - An equation of some sort? - Buggered if I know. 347 00:23:26,872 --> 00:23:27,883 I've seen numbers like this. 348 00:23:27,907 --> 00:23:30,240 I believe these are lens specifications. 349 00:23:30,309 --> 00:23:31,834 What kind of lenses? Eyeglasses? 350 00:23:31,911 --> 00:23:35,348 Actually it seems to be something much more powerful. 351 00:23:36,682 --> 00:23:38,674 A glass grinder would know. 352 00:23:38,751 --> 00:23:40,083 Yeah, a glass grinder would know. 353 00:23:55,935 --> 00:23:58,837 You and I need to find out who he is and what he knows. 354 00:23:58,904 --> 00:24:01,499 Keating's afraid that he may be working for Treadstone. 355 00:24:01,573 --> 00:24:03,474 Putting the whole plan in jeopardy. 356 00:24:03,542 --> 00:24:06,011 So we damn well have to find the slippery bugger 357 00:24:06,078 --> 00:24:07,410 and find him fast 358 00:24:07,479 --> 00:24:09,471 'cause Keating will be here inside three hours. 359 00:24:09,548 --> 00:24:11,312 Bloody Treadstone. 360 00:24:11,383 --> 00:24:13,943 The only good news is Charlie's watching the girl's pub, 361 00:24:14,019 --> 00:24:16,386 and if the bugger goes back there, we'll have him. 362 00:24:51,557 --> 00:24:53,321 Excuse me. 363 00:25:09,608 --> 00:25:11,543 Don't move. 364 00:25:11,610 --> 00:25:13,704 What do you know about me? 365 00:25:13,779 --> 00:25:15,111 Nothing. 366 00:25:15,180 --> 00:25:16,944 Who is John Dawson? 367 00:25:17,016 --> 00:25:19,383 - You tell me. - I will kill you. 368 00:25:19,451 --> 00:25:22,080 All I know is Dawson went soft, couldn't be trusted. 369 00:25:22,154 --> 00:25:24,214 Why all the pictures of Clifton Bridge? 370 00:25:25,391 --> 00:25:27,189 I tell you and I'm dead anyway. 371 00:25:43,809 --> 00:25:47,371 Sir, we've walked hundreds of feet. 372 00:25:47,446 --> 00:25:49,881 There's no way the bullet could have traveled this distance. 373 00:25:49,948 --> 00:25:52,611 Well, I don't know about that, Constable... 374 00:25:52,684 --> 00:25:54,312 Crabtree. 375 00:25:54,386 --> 00:25:56,946 No, I think that's an elm. 376 00:25:57,022 --> 00:25:59,491 Ah. There it is. 377 00:26:01,427 --> 00:26:03,828 - Isn't that a beauty? - Whew. 378 00:26:04,663 --> 00:26:06,393 .60 caliber. 379 00:26:06,465 --> 00:26:07,763 Pointed, lead core, 380 00:26:07,833 --> 00:26:10,166 copper-iron jacket to withstand the friction. 381 00:26:10,235 --> 00:26:11,999 Three inches long when fired, at least. 382 00:26:12,071 --> 00:26:14,870 Oh, the casing must have been, you know... 383 00:26:14,940 --> 00:26:16,602 - Big. - Yes, right. 384 00:26:16,675 --> 00:26:18,644 No question it was specially made. 385 00:26:18,710 --> 00:26:21,475 Oh, as was the rifle that fired this, you can be sure. 386 00:26:21,547 --> 00:26:23,778 Sirs, I've been to the glass grinder. 387 00:26:23,849 --> 00:26:25,875 He recognized the figures from the matchbook. 388 00:26:25,951 --> 00:26:28,352 He said a man came in claiming they were for a telescope. 389 00:26:28,420 --> 00:26:29,683 Telescope? 390 00:26:29,755 --> 00:26:32,088 Yes, sir. It's for scanning long distances. 391 00:26:32,157 --> 00:26:34,752 I know what it is, Crabtree. How does it relate to the case? 392 00:26:34,827 --> 00:26:38,025 Inspector, we are talking about a weapon of considerable range. 393 00:26:38,097 --> 00:26:39,861 Bloody hell. It's for the gun. 394 00:26:39,932 --> 00:26:41,332 Crabtree, this customer... 395 00:26:41,400 --> 00:26:44,097 The glass grinder said he gave the name Quinn, 396 00:26:44,169 --> 00:26:45,193 and I have an address. 397 00:26:45,270 --> 00:26:46,294 Well, if Quinn has a gun 398 00:26:46,371 --> 00:26:48,567 that can shoot a bullet that size that far, 399 00:26:48,640 --> 00:26:50,734 we're going to need some ammunition ourselves. 400 00:26:50,809 --> 00:26:51,809 Crabtree... 401 00:26:51,844 --> 00:26:54,177 - Break out the armory. - Break out the... armory. 402 00:27:02,287 --> 00:27:03,721 Anna? 403 00:27:05,357 --> 00:27:06,689 Anna! 404 00:27:12,998 --> 00:27:14,489 Harry! 405 00:27:15,701 --> 00:27:17,226 Anna. 406 00:27:21,974 --> 00:27:24,273 - You're safe. - Where did you get to? 407 00:27:24,343 --> 00:27:26,103 Well, I went to the pub to block up the door. 408 00:27:26,145 --> 00:27:27,875 I couldn't afford to lose everything. 409 00:27:27,946 --> 00:27:29,676 Yes, but they'll be watching the pub. 410 00:27:29,748 --> 00:27:31,910 Well, nobody saw me. I was careful. 411 00:27:34,052 --> 00:27:35,418 I was worried about you. 412 00:27:35,487 --> 00:27:37,149 Were you? 413 00:27:37,222 --> 00:27:40,056 I... I brought you something back. 414 00:27:40,125 --> 00:27:41,821 It was my father's. 415 00:27:41,894 --> 00:27:44,887 I thought we should even out the odds. 416 00:27:44,963 --> 00:27:46,090 Right. 417 00:27:46,965 --> 00:27:48,228 Let's get inside. 418 00:27:53,805 --> 00:27:55,467 Higgins, Fisher, on the left. 419 00:27:55,541 --> 00:27:57,442 Morris, Graham, right. 420 00:28:24,369 --> 00:28:26,770 We need him alive, Slorach. 421 00:28:26,838 --> 00:28:28,397 Hold your fire, you lot. 422 00:28:34,446 --> 00:28:35,539 That was a decent shot. 423 00:28:35,614 --> 00:28:37,640 Well, a slow bugger like that. 424 00:28:38,617 --> 00:28:41,917 Sirs. Look at this. 425 00:28:41,987 --> 00:28:43,216 There's our murder weapon. 426 00:28:43,288 --> 00:28:46,383 Now, that's some rifle. 427 00:28:49,494 --> 00:28:52,191 Well, you know your way around a gun. 428 00:28:53,098 --> 00:28:54,098 Seem to. 429 00:28:54,132 --> 00:28:56,226 You are not an accountant, Harry. 430 00:28:57,603 --> 00:28:59,196 Those men seem to think I'm affiliated 431 00:28:59,271 --> 00:29:01,035 with someone named Treadstone. 432 00:29:01,106 --> 00:29:03,666 - Lord Treadstone? - You know him? 433 00:29:03,742 --> 00:29:05,802 Well, he's some high-up government type. 434 00:29:05,877 --> 00:29:08,506 We need to find out all we can about Treadstone. 435 00:29:08,580 --> 00:29:11,448 Harry, don't you ever relax? 436 00:29:11,516 --> 00:29:13,542 We're safe here. 437 00:29:47,185 --> 00:29:48,185 William. 438 00:29:48,220 --> 00:29:50,018 Oh, Julia. 439 00:29:51,023 --> 00:29:53,390 Julia? Who's Julia? 440 00:29:56,295 --> 00:29:59,094 Don't move a bloody muscle. 441 00:30:01,933 --> 00:30:02,933 Anna, run! 442 00:30:02,968 --> 00:30:03,992 Leave her! 443 00:30:29,328 --> 00:30:31,092 Leave him to me, boys. 444 00:30:34,900 --> 00:30:35,924 I believe we've met. 445 00:30:40,405 --> 00:30:41,532 Excuse me. 446 00:30:46,511 --> 00:30:48,503 Keating will be here inside three hours. 447 00:30:58,156 --> 00:30:59,283 Aah! 448 00:31:02,394 --> 00:31:03,589 You're Keating. 449 00:31:03,662 --> 00:31:06,598 Edmund Keating. Yes. 450 00:31:08,100 --> 00:31:12,265 Well, you know me, but I don't know you. 451 00:31:12,337 --> 00:31:15,171 There's an imbalance we must rectify. 452 00:31:15,240 --> 00:31:16,572 So... 453 00:31:16,641 --> 00:31:19,201 Let's you and I have a little chat. 454 00:31:24,716 --> 00:31:27,709 I'll give you credit. You're a tough bastard. 455 00:31:27,786 --> 00:31:30,278 I had you for dead when you tumbled into that coal car. 456 00:31:31,223 --> 00:31:34,387 So let's start with introductions. 457 00:31:35,694 --> 00:31:36,923 Who are you? 458 00:31:38,363 --> 00:31:39,387 I don't know. 459 00:31:39,464 --> 00:31:43,026 The fall must have jarred my brain. 460 00:31:43,101 --> 00:31:44,967 I have no memory of anything. 461 00:31:45,036 --> 00:31:46,561 Mm. 462 00:31:46,638 --> 00:31:49,301 Well, we both know you were following Dawson. 463 00:31:49,374 --> 00:31:53,277 So I want to know what you know and whom you've told. 464 00:31:54,479 --> 00:31:57,813 Or there will be unpleasant consequences. 465 00:32:01,253 --> 00:32:02,277 It's a gun. 466 00:32:02,354 --> 00:32:04,914 Hmm. I can see it's a gun, can't I? 467 00:32:05,924 --> 00:32:08,792 Now what's a bloke from the Dales doing in Canada 468 00:32:08,860 --> 00:32:11,159 building a gun that can shoot as far as a mile? 469 00:32:11,229 --> 00:32:13,630 That's my own business, isn't it? 470 00:32:13,698 --> 00:32:16,691 Not when it puts a bullet through someone's head. 471 00:32:22,040 --> 00:32:23,633 Now, what have you done with Murdoch? 472 00:32:23,708 --> 00:32:25,870 - Who? - He was at the murder scene. 473 00:32:26,812 --> 00:32:28,872 I don't know what you're on about, mate. 474 00:32:28,947 --> 00:32:30,313 Oh, yes, you do. 475 00:32:32,517 --> 00:32:33,985 You don't think I'll break you? 476 00:32:34,052 --> 00:32:36,146 You know who I am. 477 00:32:36,221 --> 00:32:38,213 You know my reputation. 478 00:32:38,290 --> 00:32:39,656 Last chance. 479 00:32:42,594 --> 00:32:44,028 Who are you working for? 480 00:32:44,996 --> 00:32:46,507 Keating's afraid that he may be 481 00:32:46,531 --> 00:32:48,124 working for Treadstone. 482 00:32:48,200 --> 00:32:49,634 Treadstone. 483 00:32:51,403 --> 00:32:53,372 He's hiring colonials now. 484 00:32:53,438 --> 00:32:54,906 Typical. 485 00:32:58,310 --> 00:33:00,142 I was hired to follow Dawson. 486 00:33:00,212 --> 00:33:01,612 Why? 487 00:33:04,049 --> 00:33:06,280 We'd heard he'd gone soft on the plan. 488 00:33:06,351 --> 00:33:08,149 You thought you could turn him? 489 00:33:09,988 --> 00:33:11,251 What did Dawson tell you? 490 00:33:20,265 --> 00:33:22,427 He knew about Clifton Bridge. 491 00:33:22,501 --> 00:33:23,764 What about it? 492 00:33:30,642 --> 00:33:32,201 The assassination. 493 00:33:37,816 --> 00:33:40,012 That bullet could only have been fired from your gun. 494 00:33:40,085 --> 00:33:41,553 But you didn't fire it, did you? 495 00:33:41,620 --> 00:33:43,589 You didn't know Dawson was dead. 496 00:33:43,655 --> 00:33:45,123 Who are you working with? 497 00:33:45,190 --> 00:33:47,250 I don't remember. 498 00:33:47,325 --> 00:33:48,725 Aah! 499 00:33:51,229 --> 00:33:56,099 The scar on Quinn's hand is the exact same shape 500 00:33:56,167 --> 00:33:59,626 and in the exact same place as Dawson's. 501 00:34:01,306 --> 00:34:03,275 It's not just a scar. 502 00:34:03,341 --> 00:34:04,741 When I was on the Khyber campaign, 503 00:34:04,809 --> 00:34:07,369 there were elite-corps chaps who had this sort of thing. 504 00:34:07,445 --> 00:34:09,539 The whole thing stinks of military intelligence. 505 00:34:10,549 --> 00:34:12,415 Oh, great, uh... 506 00:34:12,484 --> 00:34:13,645 - Scott, sir. - Yeah. 507 00:34:13,718 --> 00:34:15,744 I've got a contact at the British consulate. 508 00:34:15,820 --> 00:34:16,879 - I'll make a call. - Sirs! 509 00:34:16,955 --> 00:34:18,821 Detective Murdoch is alive! 510 00:34:18,890 --> 00:34:20,222 Canadian Pacific sent a telegram. 511 00:34:20,292 --> 00:34:22,003 One of their guards pulled him off a coal car 512 00:34:22,027 --> 00:34:22,960 in Montreal last week. 513 00:34:23,028 --> 00:34:23,791 I knew it! 514 00:34:23,862 --> 00:34:26,331 I had his photo distributed to each station on the line. 515 00:34:26,398 --> 00:34:27,798 Bloody good work, Crabtree. 516 00:34:27,866 --> 00:34:29,528 Higgins, contact Montreal police. 517 00:34:29,601 --> 00:34:31,502 See if they know where Murdoch went from there. 518 00:34:31,570 --> 00:34:33,061 But the question remains... 519 00:34:33,138 --> 00:34:35,698 Why hasn't he contacted the station? 520 00:34:35,774 --> 00:34:36,969 It is puzzling, sir. 521 00:34:37,042 --> 00:34:40,035 I'm sure he had one hell of a good reason, Slorach. 522 00:34:41,947 --> 00:34:44,712 You've heard of Quinn, of course. 523 00:34:44,783 --> 00:34:46,581 This is his work. 524 00:34:46,651 --> 00:34:49,018 .60 caliber. 525 00:34:49,087 --> 00:34:51,113 1 in 10 twist. 526 00:34:53,158 --> 00:34:56,128 I dropped Dawson from 500 yards. 527 00:34:56,194 --> 00:34:58,595 Did you even hear the shot? 528 00:34:58,663 --> 00:35:01,258 Not that I recall. 529 00:35:01,333 --> 00:35:03,302 Of course neither did he. 530 00:35:04,402 --> 00:35:06,496 It's a shame he had to die. 531 00:35:09,975 --> 00:35:12,069 It's a shame you have to die. 532 00:35:12,577 --> 00:35:14,409 But such is war. 533 00:35:16,514 --> 00:35:18,949 I'll be in position in exactly one hour. 534 00:35:19,017 --> 00:35:20,542 But, sir, who knows who he's told. 535 00:35:20,619 --> 00:35:22,247 He knows everything. 536 00:35:23,355 --> 00:35:26,382 No. He doesn't. 537 00:35:26,458 --> 00:35:28,154 Kill him. 538 00:35:32,897 --> 00:35:35,731 If you could just give me an idea of what it was about. 539 00:35:35,800 --> 00:35:37,132 I've got an unsolved murder 540 00:35:37,202 --> 00:35:39,467 and a missing police officer down here. 541 00:35:42,607 --> 00:35:44,473 Fine. Thank you very much. 542 00:35:44,542 --> 00:35:47,307 And I'm sorry to have woke you. 543 00:35:48,313 --> 00:35:49,645 Bloody diplomatic tossers. 544 00:35:49,714 --> 00:35:51,683 - Mm. - What's the news, sir? 545 00:35:51,750 --> 00:35:53,719 He would only give me part of it. 546 00:35:53,785 --> 00:35:54,946 Dawson and Quinn were agents 547 00:35:55,020 --> 00:35:56,682 at the War Office intelligence branch. 548 00:35:56,755 --> 00:35:59,088 They were banished to Canada about six months ago 549 00:35:59,157 --> 00:36:00,557 after an internal shake-up 550 00:36:00,625 --> 00:36:04,027 that my contact was not at liberty to discuss. 551 00:36:04,095 --> 00:36:06,724 There was a third agent sent here about the same time. 552 00:36:06,798 --> 00:36:08,266 An Edmund Keating. 553 00:36:08,333 --> 00:36:09,426 The three were associates. 554 00:36:09,501 --> 00:36:12,198 Ah, could this Keating be our shooter? 555 00:36:12,270 --> 00:36:14,171 What if that's why Detective Murdoch 556 00:36:14,239 --> 00:36:15,730 was on that train? 557 00:36:15,807 --> 00:36:18,436 Well, what if Keating was on his way back to England? 558 00:36:18,510 --> 00:36:19,910 - With the gun? - Yes, sir. 559 00:36:19,978 --> 00:36:22,470 Detective Murdoch jumps on the train to follow him. 560 00:36:22,547 --> 00:36:25,107 Crabtree, there's only one way to travel to Britain. 561 00:36:25,183 --> 00:36:26,845 I'll check with the steamship companies. 562 00:36:38,630 --> 00:36:41,725 Well, if it isn't your pretty little sidekick. 563 00:36:41,800 --> 00:36:42,733 Anna. 564 00:36:42,801 --> 00:36:45,635 Now, careful, dear. You wouldn't want to do anything foolish. 565 00:36:45,704 --> 00:36:48,731 Your boyfriend's in a rather awkward position. 566 00:36:49,741 --> 00:36:51,209 Now, give me the gun. 567 00:36:52,343 --> 00:36:53,538 Aah! 568 00:37:04,989 --> 00:37:06,218 Thank you very much. 569 00:37:06,291 --> 00:37:08,123 Inspector. 570 00:37:08,193 --> 00:37:09,126 Last Monday evening 571 00:37:09,194 --> 00:37:11,095 a man traveling by the name John Dawson 572 00:37:11,162 --> 00:37:12,425 boarded a steamer in Montreal. 573 00:37:12,497 --> 00:37:14,159 Dawson was already dead by then. 574 00:37:14,232 --> 00:37:15,427 - Was it Edmund Keating? - No. 575 00:37:15,500 --> 00:37:16,991 Edmund Keating was booked on a ship 576 00:37:17,068 --> 00:37:18,730 setting sail from Halifax the same day. 577 00:37:18,803 --> 00:37:19,964 Both ships bound for Bristol. 578 00:37:20,038 --> 00:37:22,701 We'll have to get a telegraph to the Bristol police. 579 00:37:22,774 --> 00:37:25,073 Tell them there's one hell of a big gun heading their way. 580 00:37:25,143 --> 00:37:27,169 Who's traveling as Dawson? 581 00:37:27,245 --> 00:37:29,111 Well, perhaps Detective Murdoch. 582 00:37:29,180 --> 00:37:31,615 I mean, if he had seen Dawson getting killed... 583 00:37:31,683 --> 00:37:33,413 He'd track the bastard down who'd done it. 584 00:37:33,485 --> 00:37:34,995 Even if it led him all the way to Britain. 585 00:37:35,019 --> 00:37:36,497 Why hasn't Murdoch contacted the station? 586 00:37:36,521 --> 00:37:39,457 Slorach! We don't know. 587 00:37:43,595 --> 00:37:45,962 Perfectly reasonable question. 588 00:37:49,334 --> 00:37:50,461 Constable! 589 00:37:50,535 --> 00:37:52,629 There's to be an assassination at Clifton Bridge 590 00:37:52,704 --> 00:37:53,637 in the next hour. 591 00:37:53,705 --> 00:37:55,970 I don't know who I am, Chief, 592 00:37:56,040 --> 00:37:57,633 but I can tell you what I do know. 593 00:37:57,709 --> 00:37:59,200 And how did you know the queen 594 00:37:59,277 --> 00:38:00,677 would be traveling through Bristol? 595 00:38:00,745 --> 00:38:03,772 It was a closely guarded secret. 596 00:38:03,848 --> 00:38:05,510 I didn't mention the queen... 597 00:38:05,583 --> 00:38:08,052 Only that there's to be an assassination. 598 00:38:08,119 --> 00:38:09,644 Sir. 599 00:38:09,721 --> 00:38:11,553 Telegram from Toronto police. 600 00:38:11,623 --> 00:38:12,852 Toronto? 601 00:38:12,924 --> 00:38:14,483 That's Canada, sir. 602 00:38:14,559 --> 00:38:19,497 They say there's a sniper on the S.S. Mayfair bound for Bristol. 603 00:38:19,564 --> 00:38:20,862 The Mayfair docked earlier today. 604 00:38:20,932 --> 00:38:24,061 They also want to know if we've been contacted 605 00:38:24,135 --> 00:38:27,663 by a Detective William Murdoch. 606 00:38:29,808 --> 00:38:30,969 Murdoch! 607 00:38:31,042 --> 00:38:32,135 Murdoch. 608 00:38:32,210 --> 00:38:32,870 Murdoch! 609 00:38:32,944 --> 00:38:34,310 Bloody hell, Murdoch! 610 00:38:36,047 --> 00:38:37,047 William. 611 00:38:37,115 --> 00:38:37,912 William. 612 00:38:37,982 --> 00:38:39,746 William. 613 00:38:43,321 --> 00:38:44,321 Harry? 614 00:38:47,759 --> 00:38:48,783 Chief. 615 00:38:48,860 --> 00:38:52,092 I am Detective William Murdoch of the Toronto Constabulary. 616 00:38:52,163 --> 00:38:55,156 And I implore you to listen to what I have to say. 617 00:38:57,802 --> 00:38:59,100 The queen is on her way 618 00:38:59,170 --> 00:39:01,605 to a private conference at Ashton Court. 619 00:39:01,673 --> 00:39:04,006 She'll be passing over the bridge in 25 minutes. 620 00:39:04,075 --> 00:39:05,509 You're sure that's where 621 00:39:05,577 --> 00:39:07,154 the assassination attempt will take place? 622 00:39:07,178 --> 00:39:09,773 Yes, sir. I've seen maps and photographs. 623 00:39:09,848 --> 00:39:13,080 The best vantage point is either of the two support towers. 624 00:39:13,151 --> 00:39:15,518 Ah. A perfect line of sight. 625 00:39:22,927 --> 00:39:24,919 No. The shot won't come from there. 626 00:39:24,996 --> 00:39:27,625 All of the images of the bridge that I saw 627 00:39:27,699 --> 00:39:30,498 were from the side and from a much greater distance. 628 00:39:30,568 --> 00:39:31,627 What's this here? 629 00:39:31,703 --> 00:39:32,913 It's the observatory, sir. 630 00:39:32,937 --> 00:39:34,337 Then that's the spot. 631 00:39:34,405 --> 00:39:36,738 Impossible. That's over half a mile off. 632 00:39:36,808 --> 00:39:38,572 Well, sir, they have a very special rifle. 633 00:39:38,643 --> 00:39:40,111 There's no rifle that special. 634 00:39:40,178 --> 00:39:42,079 I want all available men now. 635 00:39:42,146 --> 00:39:44,342 I want those towers secure. 636 00:39:44,415 --> 00:39:46,384 But, sir, can't you delay the procession? 637 00:39:46,451 --> 00:39:49,888 You obviously do not know your queen. 638 00:39:49,954 --> 00:39:51,445 After four assassination attempts, 639 00:39:51,522 --> 00:39:52,633 she thinks she's invincible. 640 00:39:52,657 --> 00:39:55,559 Besides, the secretary of war will be with her. 641 00:39:55,627 --> 00:39:59,291 And Lord Treadstone always travels with tight security. 642 00:39:59,364 --> 00:40:00,957 Lord Treadstone? Sir. 643 00:40:01,032 --> 00:40:02,728 He's the intended target. 644 00:40:02,800 --> 00:40:04,098 - What? - Yes. 645 00:40:04,168 --> 00:40:06,467 It's Lord Treadstone they're after, not the queen. 646 00:40:06,537 --> 00:40:09,735 Sir? Carriages are ready, sir. 647 00:40:10,875 --> 00:40:12,969 - Let's go. - But, sir, it's Lord Treadstone. 648 00:40:13,044 --> 00:40:14,103 I... 649 00:40:18,383 --> 00:40:21,478 Go and do what you've got to do. William. 650 00:40:23,454 --> 00:40:24,786 Go. 651 00:42:43,895 --> 00:42:45,420 Who the hell are you? 652 00:42:45,496 --> 00:42:48,398 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 653 00:42:48,466 --> 00:42:50,094 A bloody copper? 654 00:42:50,168 --> 00:42:51,659 That's right, sir. A bloody copper. 655 00:42:51,736 --> 00:42:53,466 And you are under arrest. 656 00:43:05,817 --> 00:43:09,015 Britain owes you a great debt, Detective. 657 00:43:09,087 --> 00:43:11,647 And you too, Miss Fulford. 658 00:43:11,722 --> 00:43:14,624 I must admit, Chief, I am perplexed. 659 00:43:14,692 --> 00:43:17,560 If Keating sought to destabilize the British Empire, 660 00:43:17,628 --> 00:43:19,790 why not simply choose the queen as his target? 661 00:43:19,864 --> 00:43:22,595 Because he was after more than simple disruption. 662 00:43:22,667 --> 00:43:24,966 Keating and his people wanted to control 663 00:43:25,036 --> 00:43:27,972 a more aggressive, expansive military. 664 00:43:29,340 --> 00:43:31,332 And Lord Treadstone stood in their way. 665 00:43:31,409 --> 00:43:33,469 Oh, one can only imagine the consequences... 666 00:43:33,544 --> 00:43:37,140 And not only for Britain... Had Lord Treadstone been killed. 667 00:43:37,215 --> 00:43:38,215 Mm. 668 00:43:38,249 --> 00:43:40,013 Her Majesty was informed 669 00:43:40,084 --> 00:43:42,952 of the role you played in averting this situation. 670 00:43:43,020 --> 00:43:47,116 This contains a letter of thanks and a modest recompense. 671 00:43:47,191 --> 00:43:50,593 Oh, sir, I was simply doing my duty as a police officer. 672 00:43:50,661 --> 00:43:54,257 I couldn't possibly accept payment. 673 00:43:54,332 --> 00:43:58,326 Although I believe Miss Fulford could. 674 00:44:00,638 --> 00:44:02,038 Thank you. 675 00:44:07,345 --> 00:44:10,042 I suppose this is goodbye. 676 00:44:10,114 --> 00:44:13,312 Anna, I have obligations in Toronto. 677 00:44:13,384 --> 00:44:15,216 My position, my men. 678 00:44:15,286 --> 00:44:17,255 And Julia. 679 00:44:17,321 --> 00:44:19,586 It's all right, William. I understand. 680 00:44:19,657 --> 00:44:21,592 And I admire your loyalty. 681 00:44:23,027 --> 00:44:24,962 I want to thank you. 682 00:44:25,029 --> 00:44:26,029 Thank me? 683 00:44:26,063 --> 00:44:28,931 If it weren't for you, I'd have spent my life in that pub. 684 00:44:29,000 --> 00:44:31,560 And the queen just bought me a ticket to New York. 685 00:44:33,104 --> 00:44:35,938 If I like it, I'll sell the pub. 686 00:44:36,007 --> 00:44:39,205 Well, you'll have to watch out for those brash New Yorkers. 687 00:44:39,277 --> 00:44:42,441 They'll pale in comparison to my Harry. 688 00:44:50,755 --> 00:44:52,724 I'd best be headed to the harbor. 689 00:44:54,425 --> 00:44:56,053 Come and visit sometime. 690 00:45:30,194 --> 00:45:32,629 Right, Crabtree. I want it level and taut. 691 00:45:32,697 --> 00:45:33,892 Taut! 692 00:45:33,965 --> 00:45:35,729 Higgins, up... up at your end. 693 00:45:35,800 --> 00:45:37,826 No. No, no, no. Not down. Up! 694 00:45:39,804 --> 00:45:43,241 Oh, for God sakes. What a pair of bollock-brains. 695 00:45:44,609 --> 00:45:46,544 Murdoch! 696 00:45:47,778 --> 00:45:49,007 Welcome back! 697 00:45:49,080 --> 00:45:50,844 It's about time you turned up for work. 698 00:45:50,915 --> 00:45:53,146 We hear you had quite an adventure over there. 699 00:45:53,217 --> 00:45:55,686 Uh, sir, perhaps what transpired in England 700 00:45:55,753 --> 00:45:56,982 should remain in England. 701 00:45:57,054 --> 00:45:58,750 You saved the queen's life. 702 00:45:58,823 --> 00:46:01,224 Oh. Oh, that. 703 00:46:01,292 --> 00:46:02,590 Sir! 704 00:46:02,660 --> 00:46:04,288 Good to see you, sir. 705 00:46:04,362 --> 00:46:05,955 Good to see you too, George. 706 00:46:06,030 --> 00:46:08,465 You know Detective Slorach, of course. 707 00:46:08,532 --> 00:46:09,625 He was instrumental, sir, 708 00:46:09,700 --> 00:46:11,140 in discovering where you'd gotten to. 709 00:46:11,202 --> 00:46:13,501 Well, don't forget Betty, Constable, uh... 710 00:46:13,571 --> 00:46:15,563 - Crabtree. - Crabtree. Crabtree. 711 00:46:15,640 --> 00:46:17,666 You got a good team here, Detective. 712 00:46:17,742 --> 00:46:18,675 Thank you. 713 00:46:18,743 --> 00:46:20,211 I'm almost sorry you're back. 714 00:46:27,285 --> 00:46:28,514 Oh, William! 715 00:46:40,865 --> 00:46:42,663 Welcome home, Detective. 716 00:46:42,733 --> 00:46:45,100 Thank you, Doctor. 717 00:46:46,904 --> 00:46:48,532 How have you been? 718 00:46:49,640 --> 00:46:52,633 Subtitling made possible by Acorn Media 50393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.