All language subtitles for orphan.black.echoes.s01e08.1080p.web.h264-nhtfs-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,894 --> 00:00:03,894 (ominous music) 2 00:00:05,254 --> 00:00:07,314 So what did Josh say? 3 00:00:07,414 --> 00:00:09,634 He built Darros a new printer. 4 00:00:09,734 --> 00:00:12,514 Apparently, he wanted to create a different version of himself, 5 00:00:12,614 --> 00:00:14,954 but I think there was a test print. 6 00:00:15,054 --> 00:00:17,054 A young version of Lucy. 7 00:00:19,454 --> 00:00:21,454 You knew? 8 00:00:22,734 --> 00:00:24,914 How are we gonna stop this if you're not... 9 00:00:25,014 --> 00:00:26,954 We've got specials, scrod stuffed with- 10 00:00:27,054 --> 00:00:29,054 We won't be ordering food. 11 00:00:29,734 --> 00:00:32,814 (music playing softly over radio) 12 00:00:34,454 --> 00:00:35,634 What's going on? 13 00:00:35,734 --> 00:00:37,354 Look, I know I gave you the impression 14 00:00:37,454 --> 00:00:39,834 like we were aligned somehow. - Well, we-we are, 15 00:00:39,934 --> 00:00:41,994 I mean, we have been... - Well, things have changed. 16 00:00:42,094 --> 00:00:43,634 We're gonna go to my car, 17 00:00:43,734 --> 00:00:45,710 and you're gonna call Lucy, and you're gonna tell her 18 00:00:45,734 --> 00:00:49,294 to meet you... in a calm, convincing voice. 19 00:00:50,494 --> 00:00:52,494 No. 20 00:00:52,854 --> 00:00:55,414 (ominous music) 21 00:00:57,934 --> 00:00:59,934 Yes. 22 00:01:01,014 --> 00:01:03,014 (exhales) 23 00:01:04,494 --> 00:01:06,194 Why are you doing this? 24 00:01:06,294 --> 00:01:07,594 Car's over there. 25 00:01:07,694 --> 00:01:10,114 I know you don't believe in what Darros is doing. 26 00:01:10,214 --> 00:01:11,634 That's why you were helping me. 27 00:01:11,734 --> 00:01:14,114 Just doing what I was hired to do. 28 00:01:14,214 --> 00:01:16,214 Get in. 29 00:01:32,334 --> 00:01:34,234 Tell her to meet us at the Twin Elms reservoir 30 00:01:34,334 --> 00:01:36,334 in 20 minutes. 31 00:01:39,374 --> 00:01:41,374 What does he have on you? 32 00:01:46,734 --> 00:01:48,734 My brother. 33 00:01:49,414 --> 00:01:51,414 Your brother what? 34 00:01:52,014 --> 00:01:55,274 He was active duty in Operation Lifeline. 35 00:01:55,374 --> 00:01:57,474 A drone hit and injured his spinal cord. 36 00:01:57,574 --> 00:01:59,714 Told him he'd never walk again. 37 00:01:59,814 --> 00:02:01,874 So you took the job with Darros 38 00:02:01,974 --> 00:02:04,854 to get your brother into the advanced rehab program? 39 00:02:05,574 --> 00:02:07,954 But now Darros knows I've been helping you. 40 00:02:08,054 --> 00:02:09,314 If I don't bring Lucy in... 41 00:02:09,414 --> 00:02:11,194 There are other treatment centres... 42 00:02:11,294 --> 00:02:13,274 Not for the kind of injury that he has. 43 00:02:13,374 --> 00:02:15,594 I'm all he has. 44 00:02:15,694 --> 00:02:16,954 I'm responsible for him. 45 00:02:17,054 --> 00:02:19,854 Then you'll understand why I can't call Lucy. 46 00:02:21,214 --> 00:02:23,774 I don't think you understand what this means to Darros. 47 00:02:24,654 --> 00:02:26,194 I don't know what his plan is, 48 00:02:26,294 --> 00:02:28,614 but I know that he's willing to hurt people to protect it. 49 00:02:29,414 --> 00:02:30,914 You and me. 50 00:02:31,014 --> 00:02:34,774 So pick up the phone... now. 51 00:02:38,374 --> 00:02:40,374 (phone beeps) 52 00:02:46,294 --> 00:02:48,294 (struggling grunts) 53 00:02:52,414 --> 00:02:54,414 (gunshot) 54 00:02:56,814 --> 00:02:58,974 (ethereal music) 55 00:03:26,694 --> 00:03:28,074 (laughing) - Did you see 56 00:03:28,174 --> 00:03:31,634 that meathead's face, though? 57 00:03:31,734 --> 00:03:34,754 He was all like, "Ah, two badass babes in a truck! 58 00:03:34,854 --> 00:03:36,074 My worst nightmare!" 59 00:03:36,174 --> 00:03:37,794 (chuckles) - He is not dead, though, 60 00:03:37,894 --> 00:03:39,194 and he will keep coming for us. 61 00:03:39,294 --> 00:03:42,154 He's definitely disfigured! Definitely. 62 00:03:42,254 --> 00:03:44,794 Here, use these phones. 63 00:03:44,894 --> 00:03:46,794 Text your mom, let her know you're okay. 64 00:03:46,894 --> 00:03:49,394 And I already texted Kira to tell her we got Jules, 65 00:03:49,494 --> 00:03:51,034 but do you want to reach out to her? 66 00:03:51,134 --> 00:03:52,794 I told her I would find you. 67 00:03:52,894 --> 00:03:54,194 You found me. 68 00:03:54,294 --> 00:03:56,434 Can you stop telling us to text our wives 69 00:03:56,534 --> 00:03:58,674 and just sing this song with me? 70 00:03:58,774 --> 00:04:00,434 ♪ I'm a streetwalking cheetah 71 00:04:00,534 --> 00:04:02,874 ♪ With a heart full of napalm 72 00:04:02,974 --> 00:04:05,314 (upbeat rock music playing) 73 00:04:05,414 --> 00:04:09,294 ♪ I'm a runaway son of the nuclear A-bomb ♪ 74 00:04:11,574 --> 00:04:14,514 ♪ I am the world's forgotten boy ♪ 75 00:04:14,614 --> 00:04:17,814 ♪ The one who searches and destroys ♪ 76 00:04:19,214 --> 00:04:21,754 ♪ Honey, gotta help me, please 77 00:04:21,854 --> 00:04:25,234 ♪ Somebody better save my soul 78 00:04:25,334 --> 00:04:28,274 ♪ Baby, detonate for me 79 00:04:28,374 --> 00:04:30,714 (all): Oh! 80 00:04:30,814 --> 00:04:33,414 ♪ Look out, honey, 'cause I'm using technology ♪ 81 00:04:38,334 --> 00:04:40,334 (phone chiming) - You lived here? 82 00:04:41,374 --> 00:04:43,454 Hello, Lucy's burner phone. 83 00:04:44,614 --> 00:04:47,274 (Jack): Oh? You're alive and hilarious. 84 00:04:47,374 --> 00:04:50,074 Yeah, hi. Um, I'm sorry, 85 00:04:50,174 --> 00:04:51,554 I texted you as soon as I could. 86 00:04:51,654 --> 00:04:54,274 It was... a crazy night. 87 00:04:54,374 --> 00:04:56,914 Um, but we're all... We're all safe now. 88 00:04:57,014 --> 00:04:58,014 (distant sirens wailing) 89 00:04:58,054 --> 00:04:59,054 How's Charlie? 90 00:04:59,134 --> 00:05:00,154 She's fine. 91 00:05:00,254 --> 00:05:01,834 I'm glad that you're fine. 92 00:05:01,934 --> 00:05:03,154 I've been trying to reach you. 93 00:05:03,254 --> 00:05:05,154 Tina got a hold of some fake passports for us. 94 00:05:05,254 --> 00:05:06,394 So I'm on my way now. 95 00:05:06,494 --> 00:05:07,994 Oh, I... 96 00:05:08,094 --> 00:05:09,914 I didn't realise that was happening. 97 00:05:10,014 --> 00:05:11,374 We talked about this, we can't stay 98 00:05:11,414 --> 00:05:12,754 in Tina's guest room forever. 99 00:05:12,854 --> 00:05:14,854 No, of course, it's just... 100 00:05:16,014 --> 00:05:17,354 There's just a lot to figure out 101 00:05:17,454 --> 00:05:19,454 before we can get out of here safe. 102 00:05:20,614 --> 00:05:22,230 If we're gonna fall off the grid for a while, 103 00:05:22,254 --> 00:05:24,254 we need to be prepared. 104 00:05:25,054 --> 00:05:26,754 I assume that's the plan, right? 105 00:05:26,854 --> 00:05:28,854 Yeah, of course. You're right. 106 00:05:29,854 --> 00:05:33,154 Right. Well, I'm gonna pick these up. I'll keep you posted. 107 00:05:33,254 --> 00:05:34,514 Okay. 108 00:05:34,614 --> 00:05:35,614 (phone clicks) 109 00:05:35,654 --> 00:05:37,194 No, wait, wait, wait. I thought Kira 110 00:05:37,294 --> 00:05:38,194 destroyed the printer. 111 00:05:38,294 --> 00:05:39,994 Darros rebuilt the machine. 112 00:05:40,094 --> 00:05:42,634 - You saw it? - Yeah; I saw where I was made. 113 00:05:42,734 --> 00:05:45,554 These little ink jets that made my skin. 114 00:05:45,654 --> 00:05:48,454 A tank where all my parts settled. 115 00:05:49,854 --> 00:05:52,454 I mean, whatever, we're all made by something, right? 116 00:05:56,054 --> 00:05:57,794 And Darros printed himself out. 117 00:05:57,894 --> 00:06:02,074 This kid Xander tried to tell me he was a gardener or some shit. 118 00:06:02,174 --> 00:06:05,634 But he's really Paul Darros, printed out at 18. 119 00:06:05,734 --> 00:06:08,834 But if Darros only cares about his legacy, why print you? 120 00:06:08,934 --> 00:06:11,114 Kira said she didn't even know there was a scan 121 00:06:11,214 --> 00:06:12,434 of Eleanor at 16. 122 00:06:12,534 --> 00:06:14,314 I don't know. No one would tell me. 123 00:06:14,414 --> 00:06:16,494 But we're gonna figure it out. 124 00:06:18,334 --> 00:06:20,794 Darros' prized possession. 125 00:06:20,894 --> 00:06:23,454 So, clearly I had to take it. 126 00:06:25,094 --> 00:06:27,134 (soft eerie music) 127 00:06:29,534 --> 00:06:31,234 First time your friend from church 128 00:06:31,334 --> 00:06:33,334 told you his mom printed his other mom? 129 00:06:34,614 --> 00:06:36,194 But how can... 130 00:06:36,294 --> 00:06:38,294 I-I mean this machine... 131 00:06:39,374 --> 00:06:42,514 I don't understand. It just prints people? 132 00:06:42,614 --> 00:06:46,634 It, it prints, like, copies of people. 133 00:06:46,734 --> 00:06:49,054 From, what, their DNA? 134 00:06:50,734 --> 00:06:52,314 Their medical scans, 135 00:06:52,414 --> 00:06:54,394 the ones you get at your annual physical. 136 00:06:54,494 --> 00:06:57,114 - And that works? - For their bones, their organs, 137 00:06:57,214 --> 00:06:59,234 and their brain, but... 138 00:06:59,334 --> 00:07:01,414 but we're more than just that. 139 00:07:03,214 --> 00:07:05,594 It doesn't sound so bad. 140 00:07:05,694 --> 00:07:08,754 You lost your mom and then you got her back. 141 00:07:08,854 --> 00:07:10,554 But I didn't. 142 00:07:10,654 --> 00:07:14,534 She looks the same, and she sounds the same but... 143 00:07:16,694 --> 00:07:19,314 but when I look at her now, I don't... 144 00:07:19,414 --> 00:07:21,674 I don't see God in her. 145 00:07:21,774 --> 00:07:23,274 Why? 146 00:07:23,374 --> 00:07:25,454 Creation, that's something God does. 147 00:07:29,494 --> 00:07:31,114 (Lucas breathing unsteadily) 148 00:07:31,214 --> 00:07:33,314 Hey, hey. 149 00:07:33,414 --> 00:07:36,454 It's okay. I'm here for you. 150 00:07:39,894 --> 00:07:44,214 You know that you're the only thing that's real in my life? 151 00:07:45,214 --> 00:07:48,054 The only person I can, like, trust. 152 00:07:50,574 --> 00:07:52,574 Thank you. 153 00:07:54,054 --> 00:07:55,514 What is this thing? 154 00:07:55,614 --> 00:07:57,794 I don't know. He keeps it in this crazy 155 00:07:57,894 --> 00:07:59,894 glass case in his office. 156 00:08:02,574 --> 00:08:04,554 I've never seen anything like this before. 157 00:08:04,654 --> 00:08:06,594 But I'm more of a neurobiology nerd, 158 00:08:06,694 --> 00:08:08,594 not a tech nerd. 159 00:08:08,694 --> 00:08:10,694 (inhales) 160 00:08:12,334 --> 00:08:14,474 I might know somebody who can help us. 161 00:08:14,574 --> 00:08:16,574 Who? 162 00:08:18,054 --> 00:08:21,734 Um. A resident here. Someone I used to know. 163 00:08:24,494 --> 00:08:27,794 Did you just stare off into the distance for a second? 164 00:08:27,894 --> 00:08:30,154 Okay, she's my ex. 165 00:08:30,254 --> 00:08:32,394 - Ooh! - Classic us. 166 00:08:32,494 --> 00:08:34,994 - Will Jack mind? - Who's Jack? 167 00:08:35,094 --> 00:08:37,094 Her boyfriend. 168 00:08:38,094 --> 00:08:39,274 - Really? - Okay. 169 00:08:39,374 --> 00:08:41,874 - That's what I said! - A boyfriend! 170 00:08:41,974 --> 00:08:44,594 Can we focus on something other than my love life, please? 171 00:08:44,694 --> 00:08:47,834 Yes, sure, let's go meet the ex. 172 00:08:47,934 --> 00:08:50,994 Um, we can't all go. I don't want to spook her. 173 00:08:51,094 --> 00:08:53,154 And, you know, 174 00:08:53,254 --> 00:08:54,434 we are pretty spooky. 175 00:08:54,534 --> 00:08:58,234 Now I'm thinking she's embarrassed by the ex. 176 00:08:58,334 --> 00:08:59,994 - Lazy eye, maybe? - Jesus Christ. 177 00:09:00,094 --> 00:09:03,754 Okay, you guys stay here and get to know yourself better. 178 00:09:03,854 --> 00:09:05,274 (chortles) 179 00:09:05,374 --> 00:09:07,154 - Boyfriend? - I know. 180 00:09:07,254 --> 00:09:09,074 (door closes) 181 00:09:09,174 --> 00:09:10,274 Call Lucas. 182 00:09:10,374 --> 00:09:11,914 (car chimes) 183 00:09:12,014 --> 00:09:15,554 (ringing tone) 184 00:09:15,654 --> 00:09:17,674 Hey, friends, it's Lucas. Leave word. 185 00:09:17,774 --> 00:09:18,874 (beeps) 186 00:09:18,974 --> 00:09:22,234 Lucas, it's Mom. Uh, call me, okay? 187 00:09:22,334 --> 00:09:24,334 We... something... 188 00:09:25,534 --> 00:09:28,734 We should probably both get out of town. Call me. 189 00:09:32,014 --> 00:09:34,014 Oh, Felix. 190 00:09:35,814 --> 00:09:37,814 (ominous music) 191 00:09:41,214 --> 00:09:43,534 (guitar strumming) 192 00:09:44,534 --> 00:09:46,534 She's not picking up. 193 00:09:47,414 --> 00:09:48,514 I know she's gotta be in. 194 00:09:48,614 --> 00:09:50,474 Jeopardy's on, and she never misses it. 195 00:09:50,574 --> 00:09:52,354 She does when she's on a bender. 196 00:09:52,454 --> 00:09:54,454 How long has she been gone? 197 00:09:55,774 --> 00:09:57,074 Couple days. 198 00:09:57,174 --> 00:09:58,430 Hasn't been here since she got fired. 199 00:09:58,454 --> 00:10:00,454 We've gotta go find her. 200 00:10:03,534 --> 00:10:05,734 Haven't we done enough today? 201 00:10:07,174 --> 00:10:10,754 Don't you have a good-looking guy waiting up for you? 202 00:10:10,854 --> 00:10:13,454 He's out getting us new passports. 203 00:10:14,854 --> 00:10:17,814 New passports? What are you... You going somewhere? 204 00:10:20,014 --> 00:10:22,354 Yeah, Jack wants, um... 205 00:10:22,454 --> 00:10:26,814 We, we wanna go somewhere new and start over. 206 00:10:27,934 --> 00:10:28,754 (scoffs) 207 00:10:28,854 --> 00:10:30,634 What about the rest of this mess? 208 00:10:30,734 --> 00:10:33,434 If PJ can figure out what this is for, 209 00:10:33,534 --> 00:10:34,674 I'll get leverage on Darros 210 00:10:34,774 --> 00:10:37,114 and we can finally shut him down. 211 00:10:37,214 --> 00:10:40,034 And then me and Jack and Charlie, 212 00:10:40,134 --> 00:10:42,714 we can start somewhere clean. 213 00:10:42,814 --> 00:10:44,814 (sighs) 214 00:10:45,374 --> 00:10:47,634 Please, Craig, come on. 215 00:10:47,734 --> 00:10:49,754 There's nobody better at talking somebody 216 00:10:49,854 --> 00:10:51,854 off of a ledge than you. 217 00:10:52,574 --> 00:10:54,474 You don't even know where she is. 218 00:10:54,574 --> 00:10:58,274 Sadly, if she is on a bender, 219 00:10:58,374 --> 00:11:01,014 I know exactly where she is. 220 00:11:06,094 --> 00:11:08,514 (sighs) 221 00:11:08,614 --> 00:11:10,954 You've been through a rough couple of days. 222 00:11:11,054 --> 00:11:13,054 You okay? 223 00:11:15,254 --> 00:11:18,114 I'm fine. (sighs) 224 00:11:18,214 --> 00:11:20,234 If you're anything like me... 225 00:11:20,334 --> 00:11:22,334 Guess you are... 226 00:11:23,694 --> 00:11:25,154 You might say you're fine, 227 00:11:25,254 --> 00:11:27,514 you might even convince yourself. 228 00:11:27,614 --> 00:11:29,814 It doesn't actually mean you're okay. 229 00:11:32,134 --> 00:11:34,254 And if you're like me, 230 00:11:35,534 --> 00:11:38,314 you know I'm not really the cry-on-my-sleeve 231 00:11:38,414 --> 00:11:40,414 kind of girl. 232 00:11:49,854 --> 00:11:52,654 Lucy told me that you've been having bad dreams. 233 00:11:54,254 --> 00:11:56,034 A memory? 234 00:11:56,134 --> 00:11:58,374 Yeah, we both do. 235 00:12:04,134 --> 00:12:06,134 (exhales) 236 00:12:12,334 --> 00:12:15,234 It's the day our father died. 237 00:12:15,334 --> 00:12:17,334 He committed suicide. 238 00:12:18,814 --> 00:12:20,814 Shit. 239 00:12:23,414 --> 00:12:25,454 I couldn't tell. 240 00:12:27,374 --> 00:12:29,734 So, he... 241 00:12:32,494 --> 00:12:34,274 I thought maybe I'd hurt someone. 242 00:12:34,374 --> 00:12:37,054 No. He was struggling. 243 00:12:37,894 --> 00:12:39,894 Jesus. 244 00:12:43,534 --> 00:12:47,114 Any other life highlights? 245 00:12:47,214 --> 00:12:50,634 Well, on the bright side... 246 00:12:50,734 --> 00:12:54,654 We have a good marriage and a beautiful son. 247 00:12:57,734 --> 00:13:00,854 Less sunny is we die of early-onset Alzheimer's. 248 00:13:06,414 --> 00:13:08,114 Can't you do anything? 249 00:13:08,214 --> 00:13:10,214 What do you mean? 250 00:13:11,694 --> 00:13:15,914 I read your file at Darros'. You're brilliant. 251 00:13:16,014 --> 00:13:17,874 Your discoveries in neurobiology, 252 00:13:17,974 --> 00:13:21,954 they're groundbreaking. - I developed a drug. 253 00:13:22,054 --> 00:13:24,054 It doesn't work with early-onset cases. 254 00:13:26,174 --> 00:13:28,194 It can't help us. 255 00:13:28,294 --> 00:13:30,794 So you're just giving up? 256 00:13:30,894 --> 00:13:34,174 You're just gonna let us lose our minds? 257 00:13:34,974 --> 00:13:39,454 Part of being a scientist is accepting certain realities. 258 00:13:45,214 --> 00:13:47,774 When was the last time you saw your mom? 259 00:13:50,974 --> 00:13:52,154 Jules, wait! 260 00:13:52,254 --> 00:13:53,354 (exhales sharply) 261 00:13:53,454 --> 00:13:56,914 If you're gonna doom me to a slow and painful death, 262 00:13:57,014 --> 00:13:59,074 I think you at least owe me the courtesy 263 00:13:59,174 --> 00:14:01,494 of looking at what's coming to us in the face. 264 00:14:02,534 --> 00:14:05,394 And maybe Melissa will know how Darros got the scan 265 00:14:05,494 --> 00:14:06,794 of us at 16. 266 00:14:06,894 --> 00:14:09,274 C'mon, let's go stare into the abyss and... 267 00:14:09,374 --> 00:14:11,934 - Jules... - Accepting reality! 268 00:14:12,934 --> 00:14:14,594 Isn't that what you just said 269 00:14:14,694 --> 00:14:16,694 real scientists do? (elevator dings) 270 00:14:20,254 --> 00:14:22,254 Come on! 271 00:14:26,174 --> 00:14:27,674 (distant sirens wailing) 272 00:14:27,774 --> 00:14:29,774 (indistinct chatter) 273 00:14:31,374 --> 00:14:33,554 You got two minutes before the doctors realise 274 00:14:33,654 --> 00:14:35,994 no one's there to mop up their mess. 275 00:14:36,094 --> 00:14:39,694 We appreciate you taking care of us on such short notice. 276 00:14:46,894 --> 00:14:49,194 Wow, yeah, these are... These are, these are great. 277 00:14:49,294 --> 00:14:51,294 I'll transfer you the money. 278 00:14:52,454 --> 00:14:54,454 (phones chime) 279 00:14:54,934 --> 00:14:57,354 Since you're legit, you can come back after closing 280 00:14:57,454 --> 00:14:58,614 and we can do the face scans. 281 00:14:58,694 --> 00:15:00,294 Once a month, I get free run of the place 282 00:15:00,334 --> 00:15:01,834 to do some power-washing. 283 00:15:01,934 --> 00:15:04,354 Wait, wait. I didn't think these needed biometrics. 284 00:15:04,454 --> 00:15:06,314 Oh, you thought you could just snap 'em up 285 00:15:06,414 --> 00:15:08,694 and fly off to Bora Bora? 286 00:15:11,814 --> 00:15:14,914 You ever been to the Cumbia thrift store before? 287 00:15:15,014 --> 00:15:16,554 Mm-mm. 288 00:15:16,654 --> 00:15:17,874 PJ and I used to come here 289 00:15:17,974 --> 00:15:20,714 to party when we got blackballed from the bars. 290 00:15:20,814 --> 00:15:23,514 (rhythmic music playing over speakers) 291 00:15:23,614 --> 00:15:24,674 Hey! (Jack): Hey. 292 00:15:24,774 --> 00:15:26,754 - That was fast. - Yeah, look, 293 00:15:26,854 --> 00:15:30,234 I got the passports, but they have to scan our faces 294 00:15:30,334 --> 00:15:32,334 and it has to be tonight. 295 00:15:33,254 --> 00:15:35,474 Tonight? Jack, I don't know if I can... 296 00:15:35,574 --> 00:15:37,294 We might not get another shot at this, Lucy. 297 00:15:37,374 --> 00:15:40,134 This woman, she's not someone you reschedule with. 298 00:15:40,934 --> 00:15:41,934 Okay. 299 00:15:42,014 --> 00:15:44,014 Text me when and where. I'll be there. 300 00:15:44,974 --> 00:15:46,554 Yeah, I don't know, if we find her, 301 00:15:46,654 --> 00:15:48,154 how much help she's gonna be. 302 00:15:48,254 --> 00:15:49,630 See that vending machine in the front? 303 00:15:49,654 --> 00:15:51,154 - Uh-huh. - Get an energy drink, 304 00:15:51,254 --> 00:15:53,894 a honey bun, and as much beef jerky as you can buy. 305 00:15:59,214 --> 00:16:01,214 Got it. 306 00:16:03,254 --> 00:16:04,554 (background chatter) 307 00:16:04,654 --> 00:16:06,654 I saw Felix's last retrospective at the Geffen. 308 00:16:07,854 --> 00:16:11,154 Anyone who thinks installation art is dead... 309 00:16:11,254 --> 00:16:12,834 - No, no. - Is an idiot. 310 00:16:12,934 --> 00:16:16,314 It's about the flow, about the... You know, right? 311 00:16:16,414 --> 00:16:17,754 The lack of flow maybe? 312 00:16:17,854 --> 00:16:20,434 All of this is made entirely of hand-rolled paper. 313 00:16:20,534 --> 00:16:23,754 (background chatter, muffled noises) 314 00:16:23,854 --> 00:16:25,354 (people laughing) 315 00:16:25,454 --> 00:16:29,254 - Get out! - Yeah, right through here! 316 00:16:31,214 --> 00:16:32,554 Yes! 317 00:16:32,654 --> 00:16:36,954 This is Medici discovering a young Leonardo da Vinci. 318 00:16:37,054 --> 00:16:38,214 Also, I think, but, you know, 319 00:16:38,294 --> 00:16:39,634 we can talk buyers another time... 320 00:16:39,734 --> 00:16:41,034 - Felix! - Just, uh, a second. 321 00:16:41,134 --> 00:16:43,914 - Felix, uh... - So sorry, Henri. 322 00:16:44,014 --> 00:16:45,434 - Uh, is Lucas here? - You're late. 323 00:16:45,534 --> 00:16:47,554 You've just cost me a sale 324 00:16:47,654 --> 00:16:49,234 and you look like a lunch lady. 325 00:16:49,334 --> 00:16:51,514 I, uh, came across some unexpected challenges. 326 00:16:51,614 --> 00:16:53,614 God, is that blood? 327 00:16:54,134 --> 00:16:57,154 No, it's just a scratch. Is Lucas here? 328 00:16:57,254 --> 00:16:58,834 Uh, yes. I saw him in the lobby 329 00:16:58,934 --> 00:17:01,054 but I haven't had a chance to talk to him or anything. 330 00:17:01,134 --> 00:17:04,434 - I need to tell him that... - To tell him what? Huh? 331 00:17:04,534 --> 00:17:06,874 That even more of his life has been a lie? 332 00:17:06,974 --> 00:17:09,534 Oh, God, did Eleanor, your mother... 333 00:17:10,414 --> 00:17:12,034 She's not my mother. 334 00:17:12,134 --> 00:17:13,394 (exhales) 335 00:17:13,494 --> 00:17:15,234 - That's not true. - Did you know? 336 00:17:15,334 --> 00:17:17,034 I'm sor... Know what? What is going on? 337 00:17:17,134 --> 00:17:18,894 - She's not even Eleanor. - Of course she is. 338 00:17:18,934 --> 00:17:21,034 Hang on! Can I please get a recap here? 339 00:17:21,134 --> 00:17:24,434 Or a "Last week on..." or something, someone, please? 340 00:17:24,534 --> 00:17:26,794 Eleanor is an imposter. She's a lie. 341 00:17:26,894 --> 00:17:28,394 And you're the liar who made her. 342 00:17:28,494 --> 00:17:30,594 - Lucas, please... - What do you mean "made her"? 343 00:17:30,694 --> 00:17:32,194 What does that mean? - That's right. 344 00:17:32,294 --> 00:17:33,874 My real mom has been dead for two years. 345 00:17:33,974 --> 00:17:35,974 Isn't that right? 346 00:17:38,734 --> 00:17:39,994 Oh, good God, Kira, no. 347 00:17:40,094 --> 00:17:41,914 I-I was trying to save her. 348 00:17:42,014 --> 00:17:43,234 I tried to save her! 349 00:17:43,334 --> 00:17:45,514 I-I didn't want you to lose her! 350 00:17:45,614 --> 00:17:48,094 No, you didn't want to lose her! 351 00:17:49,334 --> 00:17:50,710 And this is what happens when you think 352 00:17:50,734 --> 00:17:53,594 that there's nothing bigger or higher than you! 353 00:17:53,694 --> 00:17:56,194 But you are not God. 354 00:17:56,294 --> 00:17:59,194 You're just a sad, lonely woman who can't accept loss. 355 00:17:59,294 --> 00:18:02,194 No, no, Lucas, Lucas! Listen to me! 356 00:18:02,294 --> 00:18:05,314 I know you are angry and you're upset, okay? 357 00:18:05,414 --> 00:18:08,114 But there are, there are people out there, 358 00:18:08,214 --> 00:18:10,114 and I have pissed them off. 359 00:18:10,214 --> 00:18:13,074 Okay, if we don't leave town... - I don't care. 360 00:18:13,174 --> 00:18:17,074 - They will pressure you... - I don't care. Okay? 361 00:18:17,174 --> 00:18:18,950 You stole my chance to say goodbye to my mother. 362 00:18:18,974 --> 00:18:21,574 - No. - My real mother. 363 00:18:22,254 --> 00:18:23,630 I'm not spending another second with you. 364 00:18:23,654 --> 00:18:25,654 Lucas, please. 365 00:18:28,014 --> 00:18:30,114 (Felix clears throat) 366 00:18:30,214 --> 00:18:31,914 Well, 367 00:18:32,014 --> 00:18:34,354 I do believe you owe me an explanation. 368 00:18:34,454 --> 00:18:36,814 Don't you, Dr. Frankenstein? 369 00:18:39,174 --> 00:18:41,714 You were right about one thing. 370 00:18:41,814 --> 00:18:44,274 Disappearing is fun. 371 00:18:44,374 --> 00:18:46,374 (belches) 372 00:18:47,254 --> 00:18:49,914 Lovely. I know that you're having 373 00:18:50,014 --> 00:18:51,514 a really low moment right now, 374 00:18:51,614 --> 00:18:53,774 but I could use your brain. 375 00:18:54,614 --> 00:18:55,914 Do you know what this is? 376 00:18:56,014 --> 00:18:58,114 Oh, yeah. I know what this is. 377 00:18:58,214 --> 00:19:00,414 You need me for something. 378 00:19:01,054 --> 00:19:02,834 PJ, please. 379 00:19:02,934 --> 00:19:05,994 I remember the last time you needed me for something. 380 00:19:06,094 --> 00:19:09,034 What was it again? Oh, right. 381 00:19:09,134 --> 00:19:13,154 Just four months of tender, loving companionship. 382 00:19:13,254 --> 00:19:15,274 I am really sorry about that. 383 00:19:15,374 --> 00:19:17,070 It was not a great time for me... (PJ scoffs) 384 00:19:17,094 --> 00:19:19,274 I'd come knock on your door every morning 385 00:19:19,374 --> 00:19:20,834 with fresh coffee. 386 00:19:20,934 --> 00:19:24,454 It was shitty, but it was hot and free. 387 00:19:25,294 --> 00:19:26,874 Best part of my morning for a while. 388 00:19:26,974 --> 00:19:30,094 And then, one day, you were just gone. 389 00:19:30,894 --> 00:19:32,394 And I was alone. 390 00:19:32,494 --> 00:19:34,494 Nobody needed me anymore. 391 00:19:38,494 --> 00:19:40,494 PJ. 392 00:19:43,134 --> 00:19:45,554 Lucy could've been more honest with you. 393 00:19:45,654 --> 00:19:48,234 It's one of the many things that she could work on. 394 00:19:48,334 --> 00:19:52,394 But you can help her start that work by forgiving her. 395 00:19:52,494 --> 00:19:54,834 That's a power that you have. 396 00:19:54,934 --> 00:19:56,350 (rhythmic music playing over speakers) 397 00:19:56,374 --> 00:19:58,374 (sighs) 398 00:20:01,894 --> 00:20:03,994 It's a security token. 399 00:20:04,094 --> 00:20:07,674 Multi-factor authentication to access bank information. 400 00:20:07,774 --> 00:20:11,034 A key to stuff people wanna keep super secure. 401 00:20:11,134 --> 00:20:13,034 But then what about the pictures? 402 00:20:13,134 --> 00:20:14,354 I don't know. 403 00:20:14,454 --> 00:20:17,034 Some bullshit budget code probably. 404 00:20:17,134 --> 00:20:18,754 It belongs to a billionaire. 405 00:20:18,854 --> 00:20:20,854 I'm sure it's trickier than that. 406 00:20:21,534 --> 00:20:23,434 Maybe. 407 00:20:23,534 --> 00:20:26,454 Depends on what kind of computing power they have here. 408 00:20:27,334 --> 00:20:29,334 (phone chimes) 409 00:20:32,494 --> 00:20:34,494 (exhales) 410 00:20:35,294 --> 00:20:38,194 All right. Here you go, Melissa. 411 00:20:38,294 --> 00:20:40,394 The usual: mint chocolate chip. 412 00:20:40,494 --> 00:20:43,454 I don't mean to be difficult, but I ordered the soup. 413 00:20:44,494 --> 00:20:46,274 It's ice cream night, Melissa. 414 00:20:46,374 --> 00:20:49,274 You seem very nice... (door closes) 415 00:20:49,374 --> 00:20:52,794 ...but I'm afraid I'm going to have to ask to see the manager. 416 00:20:52,894 --> 00:20:55,034 This isn't what I ordered. 417 00:20:55,134 --> 00:20:57,734 I don't like sweets. 418 00:20:59,174 --> 00:21:01,074 Melissa, it's Peter. 419 00:21:01,174 --> 00:21:03,174 I'm one of your aides. 420 00:21:03,614 --> 00:21:06,294 I think you might be feeling a little confused. 421 00:21:08,174 --> 00:21:10,834 Yeah. All right. All right. 422 00:21:10,934 --> 00:21:12,934 Okay. 423 00:21:15,934 --> 00:21:18,074 Hey, you two. 424 00:21:18,174 --> 00:21:20,294 Oh, the chocolate looks good. 425 00:21:21,374 --> 00:21:23,814 You enjoy, okay? 426 00:21:25,574 --> 00:21:27,714 Hi, Mom. 427 00:21:27,814 --> 00:21:30,494 I-I-I'm expecting somebody. 428 00:21:31,974 --> 00:21:33,834 Mom. It's me. 429 00:21:33,934 --> 00:21:35,874 It's Eleanor, your daughter? 430 00:21:35,974 --> 00:21:38,114 Don't be ridiculous. 431 00:21:38,214 --> 00:21:40,214 You're not Eleanor. 432 00:21:41,854 --> 00:21:44,514 - Mom, it's me. - You clearly don't appreciate 433 00:21:44,614 --> 00:21:46,514 all the things that I've had to deal with. 434 00:21:46,614 --> 00:21:50,554 If you had any idea what I have been through, 435 00:21:50,654 --> 00:21:53,374 but it's always about you, isn't it? 436 00:21:56,854 --> 00:21:59,554 I'm sorry that I haven't been to see you for a while. 437 00:21:59,654 --> 00:22:02,854 How are you? - I'm very busy. 438 00:22:04,654 --> 00:22:06,654 Mom. Mom, 439 00:22:07,854 --> 00:22:12,114 has anyone ever asked you for medical records of mine? 440 00:22:12,214 --> 00:22:14,454 A body scan from when I was younger? 441 00:22:15,854 --> 00:22:18,154 There's never enough time. 442 00:22:18,254 --> 00:22:21,454 You would understand that if you'd ever made any effort. 443 00:22:27,534 --> 00:22:30,434 Mom, I'm sick. 444 00:22:30,534 --> 00:22:32,834 You're not sick. You look fine. 445 00:22:32,934 --> 00:22:34,434 It's not that kind of sick. 446 00:22:34,534 --> 00:22:37,394 Oh, you're so dramatic. (chuckles) 447 00:22:37,494 --> 00:22:39,594 There's nothing wrong with you. 448 00:22:39,694 --> 00:22:41,634 Actually, there is. 449 00:22:41,734 --> 00:22:43,994 I don't understand what's happened to my soup. 450 00:22:44,094 --> 00:22:45,394 Have you seen the waiter? 451 00:22:45,494 --> 00:22:47,714 I'm gonna start to forget things. 452 00:22:47,814 --> 00:22:50,454 (soft music) 453 00:22:59,334 --> 00:23:01,334 Eleanor. 454 00:23:03,534 --> 00:23:06,094 Ask me what you came here to ask. 455 00:23:09,574 --> 00:23:11,574 What's it like? 456 00:23:15,934 --> 00:23:18,914 Forgetting the things that you never wanted to remember 457 00:23:19,014 --> 00:23:21,074 in the first place, 458 00:23:21,174 --> 00:23:23,174 that's not so bad. 459 00:23:24,374 --> 00:23:26,714 And the things you do want to remember, 460 00:23:26,814 --> 00:23:29,454 the blessing is that you don't know what they are. 461 00:23:38,334 --> 00:23:41,454 The thing that's really terrifying, 462 00:23:43,174 --> 00:23:45,294 that'll keep you awake at night, 463 00:23:46,414 --> 00:23:49,294 is that you don't know who you are. 464 00:24:01,854 --> 00:24:05,454 Mm. This is delicious. 465 00:24:10,614 --> 00:24:12,314 (Kira): I know what you're gonna say. 466 00:24:12,414 --> 00:24:15,254 All right, then. Why don't you say it for me? 467 00:24:16,254 --> 00:24:17,954 That I'm... 468 00:24:18,054 --> 00:24:20,954 I'm a monster. 469 00:24:21,054 --> 00:24:22,474 That more than anybody, 470 00:24:22,574 --> 00:24:24,954 I should know better than to play God. 471 00:24:25,054 --> 00:24:26,954 Uh, that I'm awful. 472 00:24:27,054 --> 00:24:28,674 What I did was unforgivable. 473 00:24:28,774 --> 00:24:30,774 Well, that's all true. 474 00:24:31,414 --> 00:24:33,454 Except for the last bit. 475 00:24:35,414 --> 00:24:39,914 Kira, when Colin got sick, 476 00:24:40,014 --> 00:24:42,474 I found myself begging, 477 00:24:42,574 --> 00:24:44,114 praying even, 478 00:24:44,214 --> 00:24:46,514 for something to make him better. 479 00:24:46,614 --> 00:24:51,154 And I'd have done anything to save him. 480 00:24:51,254 --> 00:24:53,794 And if I'd had the opportunity 481 00:24:53,894 --> 00:24:56,754 to have another weird, 482 00:24:56,854 --> 00:25:00,314 nerdy, wonderful Colin in my life, for even a week... 483 00:25:00,414 --> 00:25:02,150 I don't know, I might've done exactly what you did. 484 00:25:02,174 --> 00:25:05,454 But you're right. 485 00:25:06,694 --> 00:25:08,794 You of all people should know 486 00:25:08,894 --> 00:25:11,394 not to play evil genius with human life. 487 00:25:11,494 --> 00:25:14,994 I'm so tired of the lies 488 00:25:15,094 --> 00:25:17,994 and the guilt and the worrying 489 00:25:18,094 --> 00:25:21,454 about Lucy and trying to find a cure for Eleanor. 490 00:25:23,254 --> 00:25:25,294 And I've put everybody at risk. 491 00:25:26,294 --> 00:25:27,634 Yes, you have. 492 00:25:27,734 --> 00:25:30,954 Which is why it's time to hitch up 493 00:25:31,054 --> 00:25:33,994 your big-girl knickers 494 00:25:34,094 --> 00:25:36,094 and fix your mistake. 495 00:25:37,254 --> 00:25:39,234 What if I can't? 496 00:25:39,334 --> 00:25:42,154 Oh, Kira Cassandra Manning. 497 00:25:42,254 --> 00:25:45,794 You have put a terrifying new technology out into the world, 498 00:25:45,894 --> 00:25:47,394 and it's your responsibility 499 00:25:47,494 --> 00:25:49,994 to work out what it's being used for 500 00:25:50,094 --> 00:25:52,094 and to destroy it. 501 00:25:53,094 --> 00:25:54,994 My middle name isn't Cassandra. 502 00:25:55,094 --> 00:25:56,474 I know. 503 00:25:56,574 --> 00:25:59,494 But I needed a good middle name to land that speech. 504 00:26:00,174 --> 00:26:01,834 For God's sake, don't tell my mom. 505 00:26:01,934 --> 00:26:03,474 Oh Christ, never. 506 00:26:03,574 --> 00:26:06,074 God, she'd flay us both. 507 00:26:06,174 --> 00:26:08,414 I'm so sorry for your loss, darling. 508 00:26:12,174 --> 00:26:14,174 (indistinct chatter) 509 00:26:15,174 --> 00:26:17,414 (exhales) 510 00:26:20,854 --> 00:26:22,854 (car door closes) 511 00:26:25,974 --> 00:26:27,974 After my dad died... 512 00:26:30,774 --> 00:26:32,774 we never talked about what happened. 513 00:26:35,334 --> 00:26:38,034 It was just too... 514 00:26:38,134 --> 00:26:39,554 it was too messy for her. 515 00:26:39,654 --> 00:26:43,474 Everything had to be okay all the time. 516 00:26:43,574 --> 00:26:45,694 There was no room for anything else. 517 00:26:46,654 --> 00:26:51,454 What would you have said to her if you had the chance? 518 00:26:54,374 --> 00:26:56,374 I would have told her... 519 00:26:57,774 --> 00:27:00,334 that I needed her to tell me it wasn't my fault. 520 00:27:03,094 --> 00:27:05,654 I would've told her that I wasn't okay. 521 00:27:07,414 --> 00:27:09,494 Do you think it would've helped? 522 00:27:11,014 --> 00:27:13,254 It might have. 523 00:27:27,414 --> 00:27:29,414 (phone beeps) 524 00:27:30,854 --> 00:27:32,854 (exhales) 525 00:27:34,054 --> 00:27:35,394 Who are you texting? 526 00:27:35,494 --> 00:27:38,354 Kira. You're right, we shouldn't give up. 527 00:27:38,454 --> 00:27:39,990 It's time to find out what kind of treatment 528 00:27:40,014 --> 00:27:41,034 she's been working on. 529 00:27:41,134 --> 00:27:42,754 Great. Let's go. 530 00:27:42,854 --> 00:27:44,554 This is between me and Kira. 531 00:27:44,654 --> 00:27:45,870 I'll take you to Settlement and I'll wait 532 00:27:45,894 --> 00:27:48,234 until Lucy gets there. - No, it's fine. 533 00:27:48,334 --> 00:27:49,514 Lucy will be there soon, 534 00:27:49,614 --> 00:27:52,614 and I don't need a babysitter. 535 00:27:53,254 --> 00:27:54,594 I know. 536 00:27:54,694 --> 00:27:56,434 So you can hook up to your work portal 537 00:27:56,534 --> 00:27:59,154 with these old junkers? - Oh, computers are like 538 00:27:59,254 --> 00:28:01,114 a fine wine. As they age, 539 00:28:01,214 --> 00:28:03,794 plug three of them together, pray they work. 540 00:28:03,894 --> 00:28:06,894 Well, let's just try to keep this low-key, ladies. 541 00:28:07,894 --> 00:28:09,034 Success. 542 00:28:09,134 --> 00:28:10,434 Okay, so the King of Divorce 543 00:28:10,534 --> 00:28:12,834 used me to track the opposition. 544 00:28:12,934 --> 00:28:14,994 These rich couples are hiding cash in the Caymans 545 00:28:15,094 --> 00:28:16,910 when they split up, and that's where I come in, 546 00:28:16,934 --> 00:28:19,794 sniff out those funds like an offshore truffle pig. 547 00:28:19,894 --> 00:28:21,914 - Okay... - I built this program 548 00:28:22,014 --> 00:28:24,434 that can scan a security token and identify what kind 549 00:28:24,534 --> 00:28:25,994 of hidden cash it's connected to... 550 00:28:26,094 --> 00:28:27,634 crypto, offshore banks. 551 00:28:27,734 --> 00:28:29,274 Divorce lawyers do the rest. 552 00:28:29,374 --> 00:28:32,234 'Kay, so you should be able to see what accounts 553 00:28:32,334 --> 00:28:33,994 Darros' token is connected to? 554 00:28:34,094 --> 00:28:36,494 Oh, it's not a matter of "should." 555 00:28:37,294 --> 00:28:39,294 (beeping) 556 00:28:41,134 --> 00:28:42,434 I can smell those truffles. 557 00:28:42,534 --> 00:28:45,874 (sinister music) 558 00:28:45,974 --> 00:28:47,634 What's going on? 559 00:28:47,734 --> 00:28:49,110 (beeping) (Lucy): What's going on, PJ? 560 00:28:49,134 --> 00:28:50,834 (alarm blaring) 561 00:28:50,934 --> 00:28:52,594 It's a slam. 562 00:28:52,694 --> 00:28:54,714 - What does that mean? - It means that this thing 563 00:28:54,814 --> 00:28:56,350 knows I'm an unauthorised user, and is shutting down 564 00:28:56,374 --> 00:28:58,034 the store's system. 565 00:28:58,134 --> 00:29:00,434 Okay, this is not low-key! 566 00:29:00,534 --> 00:29:02,030 - What? - What are... What are you doing? 567 00:29:02,054 --> 00:29:04,454 PJ! What are you doing? We need that! 568 00:29:05,254 --> 00:29:06,674 What the hell, PJ! 569 00:29:06,774 --> 00:29:08,774 (Craig): What the... (Lucy): Shit! 570 00:29:11,054 --> 00:29:13,054 Watch out. 571 00:29:14,174 --> 00:29:16,074 (alarm continues) 572 00:29:16,174 --> 00:29:18,454 What the hell, PJ? 573 00:29:20,414 --> 00:29:22,754 This device beat my program, 574 00:29:22,854 --> 00:29:25,474 infected every computer in this store, 575 00:29:25,574 --> 00:29:28,514 and is made out of some kind of incombustible material. 576 00:29:28,614 --> 00:29:29,874 So what does that mean? 577 00:29:29,974 --> 00:29:32,394 It means whatever box this opens 578 00:29:32,494 --> 00:29:34,594 is some kind of hardcore, 579 00:29:34,694 --> 00:29:38,814 deepest-of-deep-state, super-max shit. 580 00:29:41,214 --> 00:29:45,994 Shit, Lucy, what the hell are you involved in? 581 00:29:46,094 --> 00:29:47,754 (clears throat) 582 00:29:47,854 --> 00:29:49,314 Unless you're going to buy something, 583 00:29:49,414 --> 00:29:51,114 you all have to leave. 584 00:29:51,214 --> 00:29:53,814 Come with us. We'll give you a ride. 585 00:29:54,454 --> 00:29:55,714 I'm not going back. 586 00:29:55,814 --> 00:29:57,874 She has to want it for herself. 587 00:29:57,974 --> 00:29:59,474 (exhales) 588 00:29:59,574 --> 00:30:02,454 PJ, you know where to find me. 589 00:30:04,094 --> 00:30:06,094 Okay, uh... 590 00:30:06,774 --> 00:30:08,114 take care of yourself. 591 00:30:08,214 --> 00:30:10,214 I will. Hey, um... 592 00:30:12,214 --> 00:30:15,354 Do you think if we had met when we were younger, 593 00:30:15,454 --> 00:30:17,994 or even older, 594 00:30:18,094 --> 00:30:20,454 we might have made it? 595 00:30:21,414 --> 00:30:23,074 How 'bout this? 596 00:30:23,174 --> 00:30:25,194 If we both survive the next couple of days, 597 00:30:25,294 --> 00:30:29,854 I will bring you coffee and we'll talk about it. Okay? 598 00:30:34,614 --> 00:30:36,814 (insects chirping) 599 00:30:41,894 --> 00:30:44,474 Depending on levels of exposure for law enforcement. 600 00:30:44,574 --> 00:30:45,790 I don't anticipate resistance there. 601 00:30:45,814 --> 00:30:47,814 Hey, I'm sorry I'm late, sir. 602 00:30:48,414 --> 00:30:49,874 I would've been here sooner. 603 00:30:49,974 --> 00:30:52,230 Obviously, I had to pay a little stop to medical services. 604 00:30:52,254 --> 00:30:53,554 Those little bitches... 605 00:30:53,654 --> 00:30:55,674 We don't use that word anymore, Tom. 606 00:30:55,774 --> 00:30:58,534 And you're not late, 'cause I didn't call you in. 607 00:31:01,214 --> 00:31:03,154 (exhales sharply) 608 00:31:03,254 --> 00:31:05,954 Oh. 'Kay, um, well, um, 609 00:31:06,054 --> 00:31:07,754 I mean, obviously, Lucy and Jules escaped, 610 00:31:07,854 --> 00:31:09,434 but I got their license plate number, 611 00:31:09,534 --> 00:31:10,994 so if Emily's in position, we just... 612 00:31:11,094 --> 00:31:12,234 Emily's dead. 613 00:31:12,334 --> 00:31:14,334 (ominous music) 614 00:31:16,934 --> 00:31:18,954 What? 615 00:31:19,054 --> 00:31:21,054 (beeping) 616 00:31:21,734 --> 00:31:25,234 This is her vehicle. Incinerated. 617 00:31:25,334 --> 00:31:29,594 And this is her mandible. 618 00:31:29,694 --> 00:31:32,074 It's the only thing we were able to recover 619 00:31:32,174 --> 00:31:33,594 after the explosion. 620 00:31:33,694 --> 00:31:35,554 We matched it to her dental records. 621 00:31:35,654 --> 00:31:37,354 Wait, Dr. Manning did this? 622 00:31:37,454 --> 00:31:38,594 You let Dr. Manning do this 623 00:31:38,694 --> 00:31:40,270 when you assured me that Emily could handle 624 00:31:40,294 --> 00:31:41,674 something this simple. 625 00:31:41,774 --> 00:31:43,374 Well, then there's only one response now. 626 00:31:43,454 --> 00:31:44,454 I get a couple of guys... 627 00:31:44,534 --> 00:31:45,554 Myung is taking over 628 00:31:45,654 --> 00:31:47,814 the search for Lucy and Jules, Tom. 629 00:31:53,694 --> 00:31:55,894 And Kira? You're just gonna let her get away with this? 630 00:32:03,974 --> 00:32:06,094 You've lost your ear, Tom. 631 00:32:08,774 --> 00:32:11,634 Maybe you should, uh, 632 00:32:11,734 --> 00:32:12,874 take a week off. 633 00:32:12,974 --> 00:32:14,974 - I don't need a week... - Mm? 634 00:32:15,574 --> 00:32:18,154 Go get a sound bath. 635 00:32:18,254 --> 00:32:20,554 Do some hot yoga. 636 00:32:20,654 --> 00:32:22,934 Whatever you need. 637 00:32:23,774 --> 00:32:26,694 I've personally taken over handling Dr. Manning. 638 00:32:34,374 --> 00:32:36,374 (sighs) 639 00:32:53,974 --> 00:32:55,974 Hey. 640 00:32:57,054 --> 00:32:59,054 (exhales) 641 00:33:01,374 --> 00:33:03,374 I'm glad you messaged me. 642 00:33:07,854 --> 00:33:09,854 How are you? 643 00:33:15,014 --> 00:33:17,194 You said that, uh, 644 00:33:17,294 --> 00:33:19,374 you've been working on new transplant techniques. 645 00:33:20,414 --> 00:33:23,834 Yeah, I-I've been printing neurons, putting them into rats. 646 00:33:23,934 --> 00:33:26,114 But you can't get them to activate. 647 00:33:26,214 --> 00:33:28,234 No. I've tried all kinds of stimulants, 648 00:33:28,334 --> 00:33:30,034 nothing works. 649 00:33:30,134 --> 00:33:32,154 But the treatment I've been putting in your tea, 650 00:33:32,254 --> 00:33:34,434 it's out of Wake Forest and... - You said... 651 00:33:34,534 --> 00:33:36,554 You said that that delays the onset of symptoms? 652 00:33:36,654 --> 00:33:38,754 Why haven't I heard of it? 653 00:33:38,854 --> 00:33:40,554 There were serious adverse effects, 654 00:33:40,654 --> 00:33:42,654 so they never published. 655 00:33:44,094 --> 00:33:45,634 But... 656 00:33:45,734 --> 00:33:49,114 the treatment only works with the antibodies 657 00:33:49,214 --> 00:33:54,574 from a healthy mitochondrial genetic match. 658 00:33:56,054 --> 00:33:57,054 Lucas? 659 00:33:57,094 --> 00:33:59,094 (ominous music) 660 00:34:00,094 --> 00:34:02,094 (scoffs) 661 00:34:03,174 --> 00:34:04,514 You've been busy. 662 00:34:04,614 --> 00:34:06,834 Printing me, drugging me. 663 00:34:06,934 --> 00:34:10,034 Look, I thought if it gave you two more years, 664 00:34:10,134 --> 00:34:12,134 it'd be worth it. 665 00:34:15,574 --> 00:34:17,714 I went and saw my mother today. 666 00:34:17,814 --> 00:34:18,994 I went with Jules. 667 00:34:19,094 --> 00:34:22,054 I haven't met Jules yet. What's she like? 668 00:34:22,734 --> 00:34:24,514 She's stubborn as hell. 669 00:34:24,614 --> 00:34:26,634 Sounds familiar. 670 00:34:26,734 --> 00:34:29,034 My mother... 671 00:34:29,134 --> 00:34:32,714 has become an angry, 672 00:34:32,814 --> 00:34:34,874 lost shadow, 673 00:34:34,974 --> 00:34:38,774 and I don't want that for Jules, or for Lucy. 674 00:34:39,534 --> 00:34:42,274 I know that there's a non-lethal way 675 00:34:42,374 --> 00:34:43,994 to activate the neurons. 676 00:34:44,094 --> 00:34:46,094 We just haven't found it yet. 677 00:34:46,934 --> 00:34:50,994 Look, if you think there's a chance, 678 00:34:51,094 --> 00:34:52,114 I will work with you. 679 00:34:52,214 --> 00:34:54,234 I've got two more years, let's use them. 680 00:34:54,334 --> 00:34:56,194 But let me be clear: 681 00:34:56,294 --> 00:34:58,834 this isn't about us. 682 00:34:58,934 --> 00:35:00,434 I don't even... 683 00:35:00,534 --> 00:35:02,514 I don't even know if there is an "us" anymore. 684 00:35:02,614 --> 00:35:05,874 This is about the work. 685 00:35:05,974 --> 00:35:08,334 This is not forgiveness. 686 00:35:11,414 --> 00:35:13,614 (soft music) 687 00:35:16,254 --> 00:35:18,254 (door closes) 688 00:35:19,454 --> 00:35:21,614 (computerised voice): Ground floor. 689 00:35:25,494 --> 00:35:27,494 (exhales) 690 00:35:33,814 --> 00:35:36,414 (phone ringing) 691 00:35:38,974 --> 00:35:40,974 Yeah? 692 00:35:42,574 --> 00:35:45,514 Wait, wait, what? 693 00:35:45,614 --> 00:35:46,994 That's impossible. 694 00:35:47,094 --> 00:35:50,014 They don't have authority. No, I'll be right there. 695 00:35:51,614 --> 00:35:53,594 Who was that? 696 00:35:53,694 --> 00:35:55,074 It was my head of security. 697 00:35:55,174 --> 00:35:57,114 The FDA is in the building. There's been a report 698 00:35:57,214 --> 00:36:00,474 of biological contamination, and they're gonna shut us down. 699 00:36:00,574 --> 00:36:02,194 - What? - I have to stop them. 700 00:36:02,294 --> 00:36:04,894 Wait, wait, no. Don't do that. 701 00:36:05,694 --> 00:36:08,194 Do you have any idea how many organs I have 702 00:36:08,294 --> 00:36:10,394 ready for transplant? I mean, people will die... 703 00:36:10,494 --> 00:36:11,594 Yes. Think! 704 00:36:11,694 --> 00:36:14,054 Clearly, this is connected to Darros. 705 00:36:14,854 --> 00:36:16,794 If you go back in there, you could get arrested. 706 00:36:16,894 --> 00:36:18,994 There might be a criminal investigation. 707 00:36:19,094 --> 00:36:21,294 We have to go. Now. 708 00:36:25,534 --> 00:36:28,074 (soft music) 709 00:36:28,174 --> 00:36:32,694 ♪ Falling back to grieving 710 00:36:35,654 --> 00:36:40,134 ♪ Are they disappearing 711 00:36:41,734 --> 00:36:44,454 ♪ Or are you someone else 712 00:36:45,934 --> 00:36:48,754 ♪ Are we all someone else 713 00:36:48,854 --> 00:36:52,014 ♪ Are we undetermined 714 00:36:53,574 --> 00:36:56,674 ♪ Are we all someone else 715 00:36:56,774 --> 00:37:00,034 ♪ Are we undeserving 716 00:37:00,134 --> 00:37:04,134 ♪ Innocence, innocence ♪ 717 00:37:15,614 --> 00:37:17,614 I can still get to Jack. 718 00:37:19,974 --> 00:37:21,074 What? 719 00:37:21,174 --> 00:37:22,274 I didn't say anything. 720 00:37:22,374 --> 00:37:23,874 Well, your face says plenty. 721 00:37:23,974 --> 00:37:26,114 (phone chiming) 722 00:37:26,214 --> 00:37:27,634 Hey, can I call you back? 723 00:37:27,734 --> 00:37:29,514 Are you with Jules at Settlement House? 724 00:37:29,614 --> 00:37:31,034 No, I... What are you talking about? 725 00:37:31,134 --> 00:37:32,474 I thought she was with you! 726 00:37:32,574 --> 00:37:34,074 Darros just shut down Additive. 727 00:37:34,174 --> 00:37:36,474 He's escalating things. 728 00:37:36,574 --> 00:37:38,150 She shouldn't be by herself. I just tried her, 729 00:37:38,174 --> 00:37:40,174 but she's not picking up. 730 00:37:40,614 --> 00:37:44,334 Um, okay, I'm-I'm close. I can go get her. 731 00:37:49,254 --> 00:37:51,474 You gonna make a U-turn? 732 00:37:51,574 --> 00:37:53,514 (breathes deeply) 733 00:37:53,614 --> 00:37:55,614 I have to. 734 00:37:56,334 --> 00:37:58,874 I once dated two women with the same name 735 00:37:58,974 --> 00:38:00,874 at the same time. 736 00:38:00,974 --> 00:38:03,594 I couldn't choose; I lost them both. 737 00:38:03,694 --> 00:38:06,854 It was "the Paradox of Joyce." 738 00:38:08,734 --> 00:38:11,314 One of these days, you're gonna have to choose, 739 00:38:11,414 --> 00:38:14,634 between this way and that way. 740 00:38:14,734 --> 00:38:17,014 (breathing unsteadily) 741 00:38:20,854 --> 00:38:22,514 (exhales) 742 00:38:22,614 --> 00:38:25,414 (tense music) 743 00:38:39,454 --> 00:38:41,454 (beeping) 744 00:38:43,934 --> 00:38:46,314 Your lady better hurry up. I'm almost done here. 745 00:38:46,414 --> 00:38:48,354 Just gonna be a couple more minutes. I promise. 746 00:38:48,454 --> 00:38:50,454 And I don't have all night. 747 00:38:51,534 --> 00:38:54,214 This is her. This is her. One minute. I swear. 748 00:38:56,854 --> 00:38:57,914 Where the hell are you? 749 00:38:58,014 --> 00:38:59,174 (Lucy): I'm going to be late. 750 00:38:59,214 --> 00:39:00,214 But I am still coming. 751 00:39:00,254 --> 00:39:01,674 We're-we're all waiting for you. 752 00:39:01,774 --> 00:39:03,594 I'm so sorry. I have to go get Jules. 753 00:39:03,694 --> 00:39:05,110 She might be in danger, but I will be there 754 00:39:05,134 --> 00:39:06,274 as soon as I can. 755 00:39:06,374 --> 00:39:08,374 Lucy-Lu... (phone clicks) 756 00:39:12,094 --> 00:39:13,394 The raid? 757 00:39:13,494 --> 00:39:15,494 Yeah. 758 00:39:16,294 --> 00:39:18,294 Darros, he thinks I crossed him. 759 00:39:19,934 --> 00:39:21,934 Why? 760 00:39:23,134 --> 00:39:25,134 There's a woman who works for him. 761 00:39:26,174 --> 00:39:28,254 Her name's Emily. 762 00:39:29,934 --> 00:39:31,234 (gunshot) - Oh my god! 763 00:39:31,334 --> 00:39:33,534 (high-pitched ringing) 764 00:39:36,934 --> 00:39:39,034 (groans) 765 00:39:39,134 --> 00:39:42,054 (breathing deeply) 766 00:39:43,414 --> 00:39:45,414 Are you hit? 767 00:39:46,014 --> 00:39:47,514 No. Are you? 768 00:39:47,614 --> 00:39:50,854 (breathing heavily) 769 00:39:51,374 --> 00:39:53,074 You don't have to do this. 770 00:39:53,174 --> 00:39:55,114 You don't want to, I can tell. 771 00:39:55,214 --> 00:39:57,214 I don't have a choice. 772 00:39:57,734 --> 00:40:00,834 If I cross him again, knowing what I know... 773 00:40:00,934 --> 00:40:02,274 I can help you. 774 00:40:02,374 --> 00:40:05,234 Darros will find me if I run, 775 00:40:05,334 --> 00:40:07,454 just like he's been hunting Lucy. 776 00:40:08,974 --> 00:40:12,454 I can't just... disappear. 777 00:40:14,934 --> 00:40:16,434 Maybe you can. 778 00:40:16,534 --> 00:40:18,534 (tense music) 779 00:40:23,534 --> 00:40:25,694 (beeping) 780 00:40:34,614 --> 00:40:36,614 (beeping) 781 00:41:16,054 --> 00:41:19,394 - You didn't have to help her. - Oh, yeah. Yeah, I-I did. 782 00:41:19,494 --> 00:41:21,354 Darros can come for me all he wants, 783 00:41:21,454 --> 00:41:24,174 but I am done letting him hurt other people. 784 00:41:26,014 --> 00:41:27,350 (Xander): Look, I just need something from you- 785 00:41:27,374 --> 00:41:28,594 (Jule): You need to leave! 786 00:41:28,694 --> 00:41:31,354 ...mean you any harm! I just need something... 787 00:41:31,454 --> 00:41:32,114 Jules! 788 00:41:32,214 --> 00:41:34,074 Are you okay? 789 00:41:34,174 --> 00:41:35,714 Who is this? 790 00:41:35,814 --> 00:41:37,714 Darros' beta. 791 00:41:37,814 --> 00:41:40,114 He was waiting for me in here like a creep. 792 00:41:40,214 --> 00:41:42,334 How did he find you? 793 00:41:43,414 --> 00:41:45,394 I messaged Wes online. 794 00:41:45,494 --> 00:41:47,994 - Y-you did what? - I'm sorry. 795 00:41:48,094 --> 00:41:49,714 Who are you? 796 00:41:49,814 --> 00:41:50,674 She's another printout. 797 00:41:50,774 --> 00:41:53,174 You're less special by the second, huh? 798 00:41:55,094 --> 00:41:56,554 Did Darros send you? - No. 799 00:41:56,654 --> 00:41:58,914 I'm here on my own. I need the drugs. 800 00:41:59,014 --> 00:42:00,394 Ugh! 801 00:42:00,494 --> 00:42:03,274 Well, first of all, let me commend you for coming here. 802 00:42:03,374 --> 00:42:04,994 You're in a safe place. 803 00:42:05,094 --> 00:42:07,074 - He means this. - That's it! 804 00:42:07,174 --> 00:42:09,214 It made me see something in his past. 805 00:42:10,654 --> 00:42:14,394 I-I need to know who he was if I'm gonna become him. 806 00:42:14,494 --> 00:42:17,634 You think we're gonna to help you become Darros? 807 00:42:17,734 --> 00:42:18,834 You're delusional! 808 00:42:18,934 --> 00:42:20,434 You don't understand. 809 00:42:20,534 --> 00:42:22,954 My whole life is about becoming him, 810 00:42:23,054 --> 00:42:24,474 being good at being him! 811 00:42:24,574 --> 00:42:26,594 Listen, we just need five more minutes, please. 812 00:42:26,694 --> 00:42:28,354 Time's up, buddy. Window is closed. 813 00:42:28,454 --> 00:42:30,454 Okay, she's coming. 814 00:42:35,494 --> 00:42:37,874 Please, please, just... We need this. 815 00:42:37,974 --> 00:42:41,454 Don't make me embarrass you in front of your kid. 816 00:42:42,134 --> 00:42:44,134 Too late. 817 00:42:49,494 --> 00:42:50,670 Do you know what this key is for? 818 00:42:50,694 --> 00:42:52,794 - How did you get that? - How do you think? 819 00:42:52,894 --> 00:42:54,270 Do you know what Darros is planning? 820 00:42:54,294 --> 00:42:56,234 - Back off! Okay? - Okay. 821 00:42:56,334 --> 00:42:57,834 I didn't want to do this! 822 00:42:57,934 --> 00:42:58,994 Oh my... 823 00:42:59,094 --> 00:43:01,094 (gunshot) 824 00:43:03,054 --> 00:43:05,734 (soft music) 825 00:43:30,134 --> 00:43:32,774 (mellow music) 826 00:43:49,774 --> 00:43:52,814 (♪) 57682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.