All language subtitles for Ubice-mog-oca-S01E05(0000391862)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:04,106 Generální ředitel RTS-A: Dragan BUJOŠEVIČ Vedoucí produkce: Vladan ČKRKIČ 2 00:00:04,623 --> 00:00:08,635 Hlavní a odpovědný redaktor Kulturního a uměleckého programu: Nebojša Bradič Odpovědný redaktor dramatické a domácí seriálové produkce a redaktor seriálu: Marko Novakovič 3 00:00:08,976 --> 00:00:12,121 Rozhodně se jedná o vraždu a ne o sebevraždu. 4 00:00:12,189 --> 00:00:14,183 Ve vyšetřováni pokračujeme, ale potají. 5 00:00:14,251 --> 00:00:17,911 Miličiny akcie se rozdělí mezi mě a Nataliji. 6 00:00:17,979 --> 00:00:20,899 Máme většinu, můžeme Jovana z předsednictví odvolat. 7 00:00:20,967 --> 00:00:22,386 Chci vidět, jak se plazí. 8 00:00:22,454 --> 00:00:23,740 Naše plány jsou ohrožené. 9 00:00:23,808 --> 00:00:24,857 Sleduj to tam. 10 00:00:24,925 --> 00:00:27,699 Vím o lidech, kteří chtějí investovat. 11 00:00:27,767 --> 00:00:29,712 Promyslím si to, dej mi čas. 12 00:00:29,780 --> 00:00:31,098 Koukej to dokončit! 13 00:00:31,166 --> 00:00:32,139 Zmáčkni je. 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,638 Buďte bez obav. 15 00:00:33,706 --> 00:00:35,702 Šéfová ji pustila zadními dveřmi. 16 00:00:35,770 --> 00:00:38,759 Vzpomínám si! Venku stálo auto, šedá Jetta. 17 00:00:38,827 --> 00:00:40,040 Volala jí Milica. 18 00:00:40,110 --> 00:00:41,996 Někomu pak volala z jiného telefonu. 19 00:00:42,064 --> 00:00:43,684 Lidija měla ještě jeden telefon. 20 00:00:43,752 --> 00:00:46,405 Volala vám ten večer, kdy byla Milica zavražděna. 21 00:00:46,473 --> 00:00:48,302 Z jiného telefonu. To jste neřekl. 22 00:00:48,370 --> 00:00:50,396 Máme ten pas. Hranici přejel dvakrát. 23 00:00:50,464 --> 00:00:52,298 Bojíš se, co ti řekne táta, že? 24 00:00:52,366 --> 00:00:55,058 Nevíš, co všechno je schopen udělat, když jde o něj! 25 00:00:55,126 --> 00:00:58,218 Tobě, mně i Strahinjovi. Každému, kdo se mu postaví do cesty. 26 00:01:00,594 --> 00:01:04,503 RTS uvádí seriál 27 00:01:08,577 --> 00:01:11,968 VRAZI MÉHO OTCE 1. řada 5. díl 28 00:01:13,986 --> 00:01:17,150 V hlavních rolích: 29 00:01:18,416 --> 00:01:21,753 Vuk KOSTIČ 30 00:01:23,088 --> 00:01:26,316 Tihomir STANIČ 31 00:01:27,662 --> 00:01:31,071 Marko JANKETIČ, Nina JANKOVIČ DIČIČ 32 00:01:32,163 --> 00:01:36,925 Nebojša GLOGOVAC, Jelisaveta ORAŠANIN, Katarina RADIVOJEVIČ, Elizabeta DJOREVSKA 33 00:01:38,304 --> 00:01:42,572 Dragan MIČANOVIČ, Nataša NINKOVIČ, Pedja BJELAC, Mirjana KARANOVIČ 34 00:01:43,717 --> 00:01:47,233 Nenad OKANOVIČ, Uliks FEHMIU, Slavko ŠTIMAC 35 00:01:48,251 --> 00:01:51,942 Djordje ŽIVADINOVIČ GRGUR, Aleksandar FILIMONOVIČ, Gordan KIČIČ 36 00:01:57,301 --> 00:02:00,309 Zvukový design: Srdjan MILOVANOVIČ Asistent zvuku: Mihajlo STEVANOVIČ 37 00:02:01,758 --> 00:02:04,391 Kostymérka: Momirka BAILOVIČ 38 00:02:05,585 --> 00:02:08,475 Scénografie: Jelena MILINOVIČ 39 00:02:09,866 --> 00:02:12,584 Hudba: Aleksandra KOVAČ 40 00:02:13,932 --> 00:02:16,634 Střih: Filip DEDIČ 41 00:02:17,786 --> 00:02:20,668 Hlavní kameraman: Miloš KODEMO 42 00:02:21,724 --> 00:02:24,708 Režiséři seriálu: Miodrag STEVANOVIČ, Daša RADMANOVIČ 43 00:02:26,255 --> 00:02:28,849 Koordinátor: Ivan ŽIVKOVIČ 44 00:02:30,114 --> 00:02:33,199 Autoři seriálu: Nataša DRAKULIČ, Predrag ANTONIJEVIČ 45 00:02:34,522 --> 00:02:37,400 Hlavní producent: Uglješa JOKIČ 46 00:02:39,677 --> 00:02:42,745 Režie: Predrag ANTONIJEVIČ 47 00:02:43,285 --> 00:02:46,278 překlad: Selma55 48 00:02:47,934 --> 00:02:52,080 NE TAK DÁVNO V ZEMI TAJNÝCH ŠUPLAT A SVAZKŮ... 49 00:03:38,000 --> 00:03:39,910 - Dobré jitro, synku! - Dobré! 50 00:03:40,064 --> 00:03:42,645 Než se osprchuješ udělám snídani. 51 00:03:42,965 --> 00:03:44,445 Chceš tvůj oblíbený čaj? 52 00:04:06,310 --> 00:04:07,310 Mami! 53 00:04:10,006 --> 00:04:11,006 Mami! 54 00:04:34,405 --> 00:04:37,043 - Ahoj! - Není tu máma, teto Mico? 55 00:04:37,117 --> 00:04:39,262 Není chlapče, dnes tu ještě nebyla. 56 00:04:40,388 --> 00:04:44,400 Tak ahoj! A ještě něco, v televizi ti to moc sluší. 57 00:04:44,538 --> 00:04:48,157 A co takhle nevěsta, máš už nějakou? 58 00:04:48,544 --> 00:04:50,428 Důležité je, abyste si rozuměli, 59 00:04:50,496 --> 00:04:53,614 měli děti, potěšili mámu... 60 00:04:53,682 --> 00:04:55,194 Ahoj a zastav se! 61 00:05:38,893 --> 00:05:39,893 Ahoj! 62 00:05:40,575 --> 00:05:41,575 Co ty tady? 63 00:05:42,063 --> 00:05:43,809 Donesla jsem ti Dejanovy výpisy. 64 00:05:43,877 --> 00:05:44,877 Fajn, děkuji. 65 00:05:46,455 --> 00:05:49,223 Musíme si promluvit, Aleksandře. Takhle to dál nejde. 66 00:05:49,444 --> 00:05:50,444 Jak takhle? 67 00:05:52,000 --> 00:05:54,420 Je hrozné, když se ke mně takhle chováš. 68 00:05:54,937 --> 00:05:56,129 Já tě stále miluji. 69 00:05:56,197 --> 00:05:59,090 - Měl bys něco vědět... - Viděl jsem, jak moc mě miluješ. 70 00:05:59,158 --> 00:06:03,014 - A teď odejdi z mé kanceláře, mám práci. - Prosím Aleksandře! 71 00:06:04,650 --> 00:06:05,903 - Nech mě! - Já tě prosím! 72 00:06:06,230 --> 00:06:07,230 Mirko? 73 00:06:08,015 --> 00:06:09,015 Skončili jsme! 74 00:06:09,429 --> 00:06:10,429 Hned jsem tam. 75 00:06:10,595 --> 00:06:11,595 Už jdu! 76 00:06:23,368 --> 00:06:25,920 Zjistili jsme číslo podvozku. 77 00:06:25,988 --> 00:06:30,136 Původní odstranili a přerazili novým, ale podařilo se nám ho vytáhnout. 78 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Podívej! 79 00:06:31,759 --> 00:06:34,053 Jo! Hned to prověříme. 80 00:06:34,222 --> 00:06:37,464 Ale žádné jiné důkazy v autě nebyly. 81 00:06:37,532 --> 00:06:39,831 Kvůli požáru jsem nic jiného neočekával. 82 00:06:40,299 --> 00:06:45,433 Nevíme, jestli ji v tom autě zavraždili ani proč ji hodili do řeky. 83 00:06:45,859 --> 00:06:47,985 Kdo ví. Možná abychom ji našli. 84 00:06:48,671 --> 00:06:51,584 Jdi napsat žádost o prověrku toho auta. 85 00:06:52,063 --> 00:06:53,603 Dáte mi číslo toho podvozku? 86 00:06:53,832 --> 00:06:54,832 Samozřejmě. 87 00:06:55,378 --> 00:06:56,317 Prosím. 88 00:06:56,384 --> 00:06:58,484 - Díky Sávo. - Nemáš zač. 89 00:06:59,283 --> 00:07:01,309 - Jdu taky! - Nechoď... 90 00:07:01,811 --> 00:07:03,511 Co děláš? Zbláznil ses? 91 00:07:16,729 --> 00:07:19,462 Musíme odposlouchávat Kostu a Nataliji. 92 00:07:20,490 --> 00:07:22,290 Záznamy z jejich domů jsou k ničemu. 93 00:07:22,556 --> 00:07:23,943 Jak to myslíš? Oficiálně? 94 00:07:24,217 --> 00:07:25,217 Ne. 95 00:07:25,396 --> 00:07:26,849 Najdi někoho spolehlivého. 96 00:07:27,637 --> 00:07:29,097 Nedáme si oběd? 97 00:07:29,506 --> 00:07:30,506 Nemám čas. 98 00:07:39,780 --> 00:07:41,066 - Ahoj! -Ahoj! 99 00:07:42,722 --> 00:07:44,015 Díky že jsi přišel. 100 00:07:44,379 --> 00:07:46,745 V pohodě, už lezu sám sobě na nervy. 101 00:07:47,012 --> 00:07:48,285 Potvrdíš mu to alibi? 102 00:07:49,117 --> 00:07:51,676 Dobře víš, že to nejde. Opravdu. 103 00:07:51,744 --> 00:07:54,746 - Nemíním se o tom bavit. - Tak dobře! Uklidni se! 104 00:07:55,595 --> 00:07:56,995 Musíme si něco ujasnit. 105 00:07:58,392 --> 00:08:00,198 Půjčoval Strahinja Milici Range? 106 00:08:01,085 --> 00:08:02,518 Ano, občas. 107 00:08:03,357 --> 00:08:05,164 Dobrá. A v noc, kdy byla zavražděna? 108 00:08:05,499 --> 00:08:06,966 Vy dva jste byli doma. 109 00:08:07,229 --> 00:08:08,389 Půjčil jí ho tu noc? 110 00:08:08,942 --> 00:08:13,133 To opravdu nevím. Pokud ano, tak mi o tom neřekl. Fakt nevím. 111 00:08:13,447 --> 00:08:17,601 Ale půjčoval jí ho, Milica totiž měla jen nějaké malé auto. 112 00:08:17,836 --> 00:08:18,836 Dobře. 113 00:08:19,201 --> 00:08:24,082 Musím zjistit, kdo s autem tu noc jezdil. Buď někdo s klíči, co jsi ztratil nebo ona. 114 00:08:24,960 --> 00:08:26,514 Musím mluvit se Strahinjou. 115 00:08:28,028 --> 00:08:29,228 Potřebuji, aby mi věřil. 116 00:08:35,346 --> 00:08:36,346 Dej mi něco. 117 00:08:37,432 --> 00:08:39,432 Něco tvého, aby mi uvěřil. 118 00:08:47,391 --> 00:08:48,391 Dej mu tohle. 119 00:08:50,499 --> 00:08:51,686 Dostal jsem to od něj. 120 00:08:53,651 --> 00:08:54,651 Díky moc. 121 00:09:01,962 --> 00:09:03,656 Už mi nevěří. 122 00:09:04,582 --> 00:09:06,434 Už mi vůbec nevěří. 123 00:09:09,089 --> 00:09:12,741 Chová se jak smyslů zbavený. Už ho nezvládám. 124 00:09:14,341 --> 00:09:15,761 Možná je to jen přechodné. 125 00:09:17,437 --> 00:09:18,650 Není. 126 00:09:19,304 --> 00:09:20,964 Znám svého syna. 127 00:09:21,939 --> 00:09:23,451 Vidím mu to na očích. 128 00:09:25,502 --> 00:09:28,061 Je to pro mě těžké. Zašlo to příliš daleko. 129 00:09:28,959 --> 00:09:31,505 Predragu... bojím se, že ho ztratím. 130 00:09:32,104 --> 00:09:33,664 Nebuď patetická! 131 00:09:34,184 --> 00:09:35,184 To přejde. 132 00:09:36,386 --> 00:09:37,699 Nevím to jistě... 133 00:09:37,889 --> 00:09:42,035 ale myslím, že když jsem byla pryč, tak mi prohledával pokoj, . 134 00:10:05,197 --> 00:10:06,197 Jak se máš? 135 00:10:07,171 --> 00:10:08,204 Jak se asi můžu mít? 136 00:10:08,898 --> 00:10:10,191 Co říká advokát? 137 00:10:11,602 --> 00:10:13,703 Do soudu si musím najít jiného. 138 00:10:14,441 --> 00:10:15,834 Rončevič to položil. 139 00:10:16,604 --> 00:10:18,164 Prý by šlo o střet zájmů. 140 00:10:19,353 --> 00:10:21,192 Musím s tebou mluvit, a... 141 00:10:25,518 --> 00:10:27,017 žádám tě, abys mi věřil. 142 00:10:31,582 --> 00:10:32,822 Kdes to vzal? 143 00:10:33,211 --> 00:10:34,211 Dal mi to. 144 00:10:35,286 --> 00:10:36,286 A... 145 00:10:37,534 --> 00:10:38,534 Ty víš? 146 00:10:39,424 --> 00:10:40,424 Vím. 147 00:10:43,474 --> 00:10:45,754 - Je tady? - Přijel hned jak se to dozvěděl. 148 00:10:47,107 --> 00:10:48,527 To nemusel. 149 00:10:49,192 --> 00:10:50,519 Chtěl ti být nablízku. 150 00:10:51,085 --> 00:10:54,024 Ale říká, že nemůže odsvědčit, že jste spolu tu noc byli. 151 00:10:55,255 --> 00:10:56,628 Vím, že nemůže. 152 00:10:58,343 --> 00:11:00,749 To je něco, co nechápu. 153 00:11:00,997 --> 00:11:01,997 Nech to být. 154 00:11:02,838 --> 00:11:04,484 O čem jsi chtěl mluvit? 155 00:11:08,132 --> 00:11:10,272 Půjčil si v ten večer Milici auto? 156 00:11:10,684 --> 00:11:11,684 Ne. 157 00:11:11,921 --> 00:11:12,921 Víš to určitě? 158 00:11:13,965 --> 00:11:16,251 Ano. Už jsem ti to přece říkal. 159 00:11:17,329 --> 00:11:18,942 Co víš o Pecově otci? 160 00:11:19,222 --> 00:11:21,436 Nic víc, než co ví každý. 161 00:11:22,540 --> 00:11:24,134 Peca mi hodně vyprávěl 162 00:11:24,667 --> 00:11:26,006 o Milici a Dejanovi. 163 00:11:26,384 --> 00:11:29,761 Nevíš o tom, že by Milica měla nějaký utajovaný vztah? 164 00:11:31,670 --> 00:11:32,670 Cože? 165 00:11:34,095 --> 00:11:35,395 S někým se scházela. 166 00:11:36,348 --> 00:11:37,348 To není možné! 167 00:11:38,623 --> 00:11:39,623 A Dejan? 168 00:11:40,249 --> 00:11:41,249 Dejan? 169 00:11:41,739 --> 00:11:42,739 Nevím. 170 00:11:44,949 --> 00:11:47,796 Vypadalo to, že ji opravdu miluje. 171 00:11:48,591 --> 00:11:50,111 Milicu měl rád každý. 172 00:11:51,872 --> 00:11:52,872 Víš... 173 00:11:54,447 --> 00:11:57,839 Dejan tu noc překročil hranici s francouzským pasem. 174 00:11:59,783 --> 00:12:02,117 Přijel sem a pak se vrátil do Bulharska. 175 00:12:02,185 --> 00:12:03,185 Ale tají to. 176 00:12:04,532 --> 00:12:08,247 A druhá věc... Peca tvoje klíče od auta ztratil. 177 00:12:08,492 --> 00:12:11,011 Když jste si byli zahrát tenis v klubu. 178 00:12:11,568 --> 00:12:13,408 Co když ty klíče vzal Dejan? 179 00:12:13,579 --> 00:12:16,772 Zabil Milicu a narafičil to na tebe s tím autem. 180 00:12:17,822 --> 00:12:18,822 Ale... 181 00:12:19,457 --> 00:12:20,457 Proč? 182 00:12:21,206 --> 00:12:22,605 Jaký vztah mají... 183 00:12:23,952 --> 00:12:25,318 Dejan a Pecův otec? 184 00:12:26,639 --> 00:12:28,426 Volali si. Jsou v kontaktu. 185 00:12:28,943 --> 00:12:31,210 Máme výpisy, volal mu z tenisového svazu. 186 00:12:34,261 --> 00:12:35,261 Já... 187 00:12:35,848 --> 00:12:38,687 Já nevím, opravdu o tom nic nevím. 188 00:12:40,046 --> 00:12:41,659 Snažím se ti pomoct. 189 00:12:42,737 --> 00:12:44,255 Vidím, že jsi čestný člověk. 190 00:12:44,323 --> 00:12:47,283 Ale musíš se mnou mluvit. Musíš mi všechno říct. 191 00:12:47,644 --> 00:12:50,597 - Jinak tu strávíš čtyřicet let. - Prosím odejdi. 192 00:12:51,259 --> 00:12:53,105 Ví o vás dvou Pecův táta? 193 00:12:54,956 --> 00:12:55,956 Tak mluv! 194 00:12:57,184 --> 00:12:59,444 - Běž pryč! - Řekni mi to prosím! 195 00:13:00,327 --> 00:13:01,187 Stráž! 196 00:13:01,254 --> 00:13:03,427 - Slyšíš? - Stráž! - Slyšíš co se ptám? 197 00:13:03,753 --> 00:13:04,753 Co je? 198 00:13:05,046 --> 00:13:06,706 Prosím odveďte ho! 199 00:13:12,295 --> 00:13:13,781 Máš čas do zítřka. 200 00:13:14,997 --> 00:13:17,660 Jinak všem řeknu o tobě a Pecovi. 201 00:13:18,855 --> 00:13:21,609 A nejen to! Zavřu ho! 202 00:13:21,948 --> 00:13:24,641 Pro nepřekážení trestnému činu vraždy! 203 00:13:25,286 --> 00:13:27,687 A uvidíme, jestli budeš mluvit nebo ne! 204 00:13:44,241 --> 00:13:45,934 To dopravní je hrůza! 205 00:13:46,136 --> 00:13:47,136 Proč? 206 00:13:47,269 --> 00:13:50,221 Našli jsme majitele Jetty, jedu za ním do Žarkova. 207 00:13:50,489 --> 00:13:52,122 Dobrá. Dávej si bacha. 208 00:13:52,708 --> 00:13:54,401 Třeba je v tom namočenej. 209 00:13:54,728 --> 00:13:57,042 Neboj se! Kdy mi řekneš, co bylo u Strahinji? 210 00:13:57,211 --> 00:13:58,350 Nic nebylo. 211 00:13:59,831 --> 00:14:00,979 Chlapci, jak to jde? 212 00:14:01,345 --> 00:14:02,513 Ále, jakžtakž. 213 00:14:02,975 --> 00:14:06,043 Jedu do Žarkova, pokusím se sehnat majitele Jetty. 214 00:14:06,484 --> 00:14:08,603 - Třeba něco vyhrabu. Nashle! - Zlom vaz! 215 00:14:12,404 --> 00:14:13,404 Tak jak to vypadá? 216 00:14:13,763 --> 00:14:15,143 Identifikovali jsme Lidiji. 217 00:14:15,365 --> 00:14:17,273 Sestra jí potvrdila alibi. 218 00:14:17,372 --> 00:14:19,779 Když byla Milica zavražděna byly spolu. 219 00:14:19,924 --> 00:14:22,230 Říkala, že si Lidija s Milicou telefonovaly. 220 00:14:22,364 --> 00:14:23,364 Ten večer. 221 00:14:23,627 --> 00:14:28,233 Podle výpisů Lidija volala i Dejanovi. Dejan tvrdí, že Milica měla slabou baterku. 222 00:14:28,739 --> 00:14:30,632 Myslím si, že mu lhala. 223 00:14:30,856 --> 00:14:32,350 A že ty dvě spolu nebyly. 224 00:14:32,418 --> 00:14:35,528 - Proč jsi ho zase předvedl? - Nepředvedl jsem ho. 225 00:14:35,797 --> 00:14:39,376 Podával vysvětlení ke ztracenému francouzskému pasu. 226 00:14:39,812 --> 00:14:40,812 Ukaž mi to. 227 00:14:49,392 --> 00:14:50,392 Máte ještě něco? 228 00:14:50,536 --> 00:14:52,230 Už nic. Čekáme na to auto. 229 00:14:53,104 --> 00:14:54,707 Snad přede mnou nic netajíš! 230 00:14:54,775 --> 00:14:58,114 - Nic netajím! - Koneckonců jsem tvůj šéf. 231 00:14:59,629 --> 00:15:02,467 Třeba ti dojde, že bys mi měl věřit. 232 00:15:03,655 --> 00:15:04,901 Až si přečteš tohle. 233 00:15:05,785 --> 00:15:06,785 Co je to? 234 00:15:07,862 --> 00:15:10,275 Souhrnná zpráva o smrti tvého otce. 235 00:15:12,596 --> 00:15:14,409 Přečti si ji a pak si promluvíme. 236 00:15:30,013 --> 00:15:31,013 Jeleno! 237 00:15:33,192 --> 00:15:34,278 Co vidíš? 238 00:15:35,800 --> 00:15:37,925 Nadrženou prokurátorku v přechodu. 239 00:15:38,019 --> 00:15:40,892 Možná by ti prospělo změnit dioptrie i obroučky. 240 00:15:41,212 --> 00:15:42,685 Vypadáš jako svářeč. 241 00:15:43,132 --> 00:15:44,600 Čtvrtý měsíc! 242 00:15:45,107 --> 00:15:46,886 Kolegyně říkaly, že už je to vidět. 243 00:15:52,895 --> 00:15:53,895 Gratuluji! 244 00:15:54,897 --> 00:15:57,005 Nech ho na pokoji! Je můj! 245 00:15:57,309 --> 00:15:59,122 Doufám, že jsi mi dobře rozuměla! 246 00:16:16,261 --> 00:16:17,348 Lásko! 247 00:16:20,072 --> 00:16:21,098 Co je zas? 248 00:16:21,860 --> 00:16:22,867 Gratuluji! 249 00:16:23,443 --> 00:16:24,443 K čemu? 250 00:16:25,905 --> 00:16:27,365 Ona ti to ještě neřekla? 251 00:16:27,685 --> 00:16:28,685 Kdo? 252 00:16:28,995 --> 00:16:30,055 Budeš táta! 253 00:16:30,429 --> 00:16:31,455 Co to meleš? 254 00:16:32,199 --> 00:16:33,279 Co to sakra meleš? 255 00:16:33,812 --> 00:16:35,505 Jeleno! Jeleno! 256 00:16:49,023 --> 00:16:49,989 Haló! 257 00:16:50,056 --> 00:16:51,889 Je tam ještě prokurátorka? 258 00:16:53,298 --> 00:16:55,057 Ne! Ne, nic, děkuji! 259 00:17:22,817 --> 00:17:23,817 Je někdo doma? 260 00:17:25,348 --> 00:17:26,348 Ano! 261 00:17:28,785 --> 00:17:30,405 Inspektor Mirko Pavlovič. 262 00:17:32,290 --> 00:17:34,216 Je to dům Dragana Ignjatoviče? 263 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 Ano. 264 00:17:35,887 --> 00:17:36,887 Koho hledáte? 265 00:17:36,962 --> 00:17:39,901 Hledám Dragana. Potřebuji s ním mluvit o jeho autě. 266 00:17:40,368 --> 00:17:42,681 Dragan už není mezi námi. 267 00:17:44,582 --> 00:17:45,582 Aha. 268 00:17:46,188 --> 00:17:48,381 Posaďte se. Zavolám syna. 269 00:17:50,103 --> 00:17:51,103 Synu! 270 00:17:52,066 --> 00:17:53,066 Synku! 271 00:17:54,725 --> 00:17:56,579 Jednu věc nechápu. 272 00:17:56,940 --> 00:17:58,760 Víte... nám to 273 00:17:59,409 --> 00:18:00,935 auto... ukradli. 274 00:18:02,232 --> 00:18:03,232 A kdy ho ukradli? 275 00:18:03,312 --> 00:18:07,734 Možná měsíc dva předtím, než Dragan umřel. Jak dlouho... 276 00:18:07,802 --> 00:18:09,569 je to co táta zemřel? 277 00:18:09,768 --> 00:18:10,845 Tři roky. 278 00:18:11,990 --> 00:18:13,907 Cože, auto ukradli před třemi lety? 279 00:18:13,980 --> 00:18:17,357 Ano. Nahlásili jsme to, ale nikdo nic... tak... 280 00:18:17,779 --> 00:18:21,751 Kdo by se zajímal o nějaké auto, když Dragan zemřel. 281 00:18:21,918 --> 00:18:24,277 Jneže to auto je pořád evidováno na vašeho muže. 282 00:18:24,585 --> 00:18:29,691 Ale... Dragan zemřel před třemi lety, jak by na něj mohlo být evidováno? 283 00:18:34,409 --> 00:18:36,494 - Čekala jsem tě! - Co je to za blbost? 284 00:18:36,562 --> 00:18:37,727 Není to blbost! 285 00:18:37,795 --> 00:18:39,486 - Jsem těhotná! - Ráno jsi nebyla! 286 00:18:39,554 --> 00:18:43,812 - Byla, ale nechtěl jsi se mnou mluvit. - Jestli je to zas nějaký tvý šméčko... 287 00:18:43,880 --> 00:18:47,111 - tak já... - Tak co? Vrátíš se k té slepici? 288 00:18:47,179 --> 00:18:50,311 - Mohls mě vyměnit za nějakou lepší! - Drž hubu, sakra! 289 00:18:50,695 --> 00:18:53,248 Zmlkni, Marijo! Slyšíš? 290 00:18:53,772 --> 00:18:54,772 Chci důkaz! 291 00:18:55,814 --> 00:18:57,053 Tady ho máš! 292 00:19:11,289 --> 00:19:12,729 Vím, jak se cítíš. 293 00:19:15,895 --> 00:19:17,394 Vím, že jsi na mě naštvaný. 294 00:19:18,511 --> 00:19:20,264 Vím, že myslíš, že jsem tě zradila. 295 00:19:20,695 --> 00:19:24,180 Bývalo nám spolu i hezky. Nevím, kdy se to ztratilo. 296 00:19:28,868 --> 00:19:30,588 Ztratila jsem tě, Aleksandře? 297 00:19:32,515 --> 00:19:34,189 Řekni prosím, že ne. 298 00:19:41,006 --> 00:19:44,519 Neopouštěj mě, prosím! Ne kvůli mně, ale kvůli němu! 299 00:19:55,220 --> 00:19:56,220 No tak... 300 00:19:57,266 --> 00:19:58,266 Uklidni se! 301 00:19:59,950 --> 00:20:00,950 Na tak se uklidni! 302 00:20:07,612 --> 00:20:08,612 Budeš mít syna! 303 00:21:26,734 --> 00:21:27,734 Ahoj! 304 00:21:28,147 --> 00:21:29,147 Ahoj! 305 00:21:30,486 --> 00:21:31,585 Kolik je hodin? 306 00:21:32,465 --> 00:21:33,525 Nemám ponětí. 307 00:21:35,318 --> 00:21:36,604 Nechtěl jsem tě budit. 308 00:21:39,286 --> 00:21:41,866 V noci to bylo hezké. Chyběl jsi mi. 309 00:21:46,817 --> 00:21:49,090 Jestli chceš, tak se vezmeme co nejdřív. 310 00:21:51,151 --> 00:21:52,505 Ale jestli nechceš nevadí. 311 00:21:54,295 --> 00:21:57,445 Vím, že v mém věku je tohle je poslední šance mít dítě. 312 00:21:58,558 --> 00:21:59,590 Probereme to. 313 00:22:00,264 --> 00:22:01,490 Na potrat nejdu. 314 00:22:02,477 --> 00:22:05,250 Teď už je pozdě, ale bych stejně nešla. 315 00:22:06,091 --> 00:22:07,717 Tak jsem to nemyslel, Marijo. 316 00:22:08,062 --> 00:22:09,315 Nedáš mi pusu? 317 00:23:15,828 --> 00:23:16,828 Dobré ráno! 318 00:23:17,667 --> 00:23:18,986 Dobré ráno inspektore! 319 00:23:19,054 --> 00:23:20,494 Jelena ještě nedorazila? 320 00:23:21,642 --> 00:23:22,688 Ne, ještě je brzy. 321 00:23:23,142 --> 00:23:24,401 Tak nic, přijdu později. 322 00:23:25,696 --> 00:23:26,696 Dobře. 323 00:23:32,927 --> 00:23:33,927 Haló? 324 00:23:35,022 --> 00:23:36,022 Ano. 325 00:23:36,350 --> 00:23:37,350 Hned jsem tam. 326 00:23:37,710 --> 00:23:38,710 Dobře. 327 00:23:45,430 --> 00:23:46,430 Ahoj! 328 00:23:46,512 --> 00:23:47,512 Ahoj! 329 00:23:51,033 --> 00:23:52,339 - Co se děje? - Poslouchej. 330 00:23:53,954 --> 00:23:54,974 Je to zajímavý. 331 00:23:56,004 --> 00:23:57,890 Chlap je tři roky mrtvej. 332 00:23:57,958 --> 00:23:59,858 Jetta byla registrovaná na jeho jméno. 333 00:24:00,152 --> 00:24:04,732 Krádež nahlásili, mají i kopii protokolu a u nás v evidenci nic není. 334 00:24:04,988 --> 00:24:07,948 Ráno jsem to byl prověřit v evidenci vozidel. 335 00:24:08,565 --> 00:24:14,366 Všechno, co je k tomu autu, zpracovávala Ivanka Arsič, referentka. 336 00:24:14,740 --> 00:24:16,486 Byl jsem tam, než přišla do práce. 337 00:24:17,017 --> 00:24:18,625 Aha... Co si o tom myslíš? 338 00:24:18,872 --> 00:24:20,225 Myslím, že pro někoho dělá. 339 00:24:20,365 --> 00:24:21,772 I laik by zjistil, 340 00:24:22,066 --> 00:24:25,171 že je auto odcizený a že majitel je už tři roky po smrti. 341 00:24:25,239 --> 00:24:27,992 Vypadá to, že někdo úmyslně odstranil hlášení o krádeži. 342 00:24:28,528 --> 00:24:31,428 Nepověsíme na ni někoho? Neoficiálně. 343 00:24:32,119 --> 00:24:33,119 Můžem. 344 00:24:33,571 --> 00:24:36,443 Můžem. Akorát nevím, komu věřit. 345 00:24:36,511 --> 00:24:37,511 Ach jo. 346 00:24:37,830 --> 00:24:40,257 A teď já. Mám Dejanovy výpisy. 347 00:24:40,403 --> 00:24:41,403 Víš, koho volal? 348 00:24:41,489 --> 00:24:43,335 - Koho? - Nikolu Kovačeviče. 349 00:24:43,403 --> 00:24:44,403 Ministra? 350 00:24:44,476 --> 00:24:45,476 Jo. 351 00:24:45,579 --> 00:24:46,773 Něco za tím je. 352 00:24:47,858 --> 00:24:49,552 Něco, o čem se nemluví. 353 00:24:50,033 --> 00:24:52,193 Strahinja Bojič nechtěl mluvit. 354 00:24:52,706 --> 00:24:53,765 Já už fakt nevím. 355 00:24:55,512 --> 00:24:56,618 Čemu se divíš? 356 00:24:56,920 --> 00:24:59,294 Každej, kdo slyší Nikolovo jméno sere papriky. 357 00:25:00,201 --> 00:25:02,410 Dobře že jste tu oba. Jedeme do věznice. 358 00:25:02,478 --> 00:25:05,244 - Proč? Co se stalo? - Strahinja je mrtvý. 359 00:25:21,349 --> 00:25:22,349 Sávo? 360 00:25:22,799 --> 00:25:23,799 Sebevražda. 361 00:25:24,146 --> 00:25:25,146 Nepochybuješ o tom? 362 00:25:25,330 --> 00:25:28,527 Ne. Po pitvě budeme vědět víc, ale... 363 00:25:28,798 --> 00:25:29,798 Myslím, že ne. 364 00:25:30,808 --> 00:25:31,808 Ten šál... 365 00:25:32,354 --> 00:25:34,507 Zdá se, že mu ho někdo nacpal do úst. 366 00:25:35,182 --> 00:25:37,934 Řekl bych, že to udělal sám, aby si ztížil dýchání. 367 00:25:38,002 --> 00:25:41,185 Ono je totiž hrozně těžké oběsit se sám na radiátoru. 368 00:25:41,423 --> 00:25:43,769 Musíš táhnout, aby ses udusil. 369 00:25:51,488 --> 00:25:53,328 - Kdy jste ho našli? - Dnes ráno. 370 00:25:53,790 --> 00:25:54,790 Chudák chlap. 371 00:25:55,423 --> 00:25:59,770 Rončevič mu vypověděl plnou moc. A žádost o nového advokáta ještě nepřišla. 372 00:26:00,948 --> 00:26:01,948 Promiňte. 373 00:26:02,699 --> 00:26:04,112 Můžete na okamžik? 374 00:26:16,035 --> 00:26:17,374 Měl nějakou návštěvu? 375 00:26:17,921 --> 00:26:18,921 Nevím. 376 00:26:23,795 --> 00:26:28,271 Tak ty prý jsi za ním včera byl! A prý jste se pěkně pohádali! 377 00:26:28,778 --> 00:26:30,783 Jdi hned do kanceláře a čekej tam na mě! 378 00:26:30,851 --> 00:26:31,851 Hned! 379 00:26:34,303 --> 00:26:35,789 Vyslechni dozorce Mirko! 380 00:26:36,271 --> 00:26:37,271 Sávo! 381 00:26:37,618 --> 00:26:39,917 Máš nějaké pochybnosti o sebevraždě? 382 00:26:40,122 --> 00:26:42,480 Víc budeme vědět po pitvě, ale... 383 00:26:42,548 --> 00:26:45,122 Po tom, co vidím... Nemám. 384 00:26:45,771 --> 00:26:47,897 Dávejte majzla ať to nevyteče. 385 00:26:48,661 --> 00:26:51,040 Jinak vás všechny převelím do Nového Pazaru. 386 00:27:33,818 --> 00:27:34,818 Haló? 387 00:27:35,491 --> 00:27:36,491 Hele... 388 00:27:37,078 --> 00:27:38,106 Musíme se vidět. 389 00:27:39,413 --> 00:27:40,413 Hned. 390 00:27:41,649 --> 00:27:42,649 Ahoj. 391 00:27:45,213 --> 00:27:46,759 Už tu měl být. 392 00:27:48,794 --> 00:27:49,766 Dobré jitro! 393 00:27:49,833 --> 00:27:52,652 - Nech nás! - Dáte si kávu? - Říkám ti nech nás! 394 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Dobře. 395 00:27:55,228 --> 00:27:56,281 Poslouchej, kume... 396 00:27:56,932 --> 00:27:58,805 Právě jsem dostal info z policie. 397 00:28:00,764 --> 00:28:02,577 Strahinja se dnes v noci zabil. 398 00:28:06,563 --> 00:28:09,115 Volal jsem to Rončevičovi, tak snad přijde. 399 00:28:12,636 --> 00:28:16,104 Může z toho být... pěkná polízanice. 400 00:28:16,784 --> 00:28:18,084 Můžeme přijít o všechno. 401 00:28:23,135 --> 00:28:28,087 Měl bych řešení. Víš, jak jsem ti říkal o tom podnikateli co chce investovat. 402 00:28:28,314 --> 00:28:29,714 Rončevič ho zná z dřívějška. 403 00:28:29,934 --> 00:28:30,934 Kdo je to? 404 00:28:31,286 --> 00:28:33,125 Srdjan Žurič. 405 00:28:33,333 --> 00:28:35,769 Říkají mu Srle nebo tak nějak. 406 00:28:36,358 --> 00:28:37,451 Srdjan Žurič? 407 00:28:37,885 --> 00:28:38,885 Víš, kdo to je? 408 00:28:39,638 --> 00:28:41,363 Největší drogový dealer v regionu! 409 00:28:41,431 --> 00:28:47,769 - Já to věděl! To jsou novinářské klepy! - Do firmy ho v žádném případě nepustím! 410 00:28:47,837 --> 00:28:51,009 - V žádném případě! - Očividně nechápeš naši situaci. 411 00:28:51,077 --> 00:28:52,321 Řekl jsem ne! 412 00:28:52,389 --> 00:28:53,539 Potřebujeme cash! 413 00:28:53,673 --> 00:28:59,053 Začne nás bombardovat banka. Čas běží, kume! Slyšíš? Četls ten mail? 414 00:28:59,121 --> 00:29:00,875 Ne. Neměl jsem čas. 415 00:29:16,990 --> 00:29:18,290 Blbec jeden! 416 00:29:25,530 --> 00:29:26,516 Jsou tu? 417 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 Ano. 418 00:29:29,445 --> 00:29:30,738 Koukali do mailu? 419 00:29:30,872 --> 00:29:34,098 Kosta ano, včera. A jestli Jovan nevím. 420 00:29:34,166 --> 00:29:35,166 Dobře, díky. 421 00:29:41,510 --> 00:29:43,463 - Dobrý den, pánové! - Dobrej! 422 00:29:43,623 --> 00:29:48,335 Rád bych vás viděl za lepších okolností. Ale bohužel nám to není dopřáno. 423 00:29:48,482 --> 00:29:49,541 O co zase jde? 424 00:29:50,299 --> 00:29:52,825 Ráno jsem otevřel Strahinjovu závěť. 425 00:29:57,361 --> 00:30:00,001 Všechny svoje akcie odkázal Petru Kovačevičovi. 426 00:30:03,115 --> 00:30:04,315 Petru Kovačevičovi? 427 00:30:05,144 --> 00:30:06,144 Ano. 428 00:30:06,354 --> 00:30:07,474 Synovi ministra. 429 00:30:08,101 --> 00:30:09,721 - Pecovi? - Ano. 430 00:30:11,100 --> 00:30:13,841 Co se to děje, kume? O co tady jde? 431 00:30:20,683 --> 00:30:21,683 Ahoj. 432 00:30:24,040 --> 00:30:25,040 Děje se něco? 433 00:30:27,448 --> 00:30:28,974 Nevím, jak ti to mám říct. 434 00:30:32,091 --> 00:30:33,718 Strahinja se v noci zabil. 435 00:30:51,308 --> 00:30:54,198 Vaše většinové vlastnictví to neohrozí. 436 00:30:54,681 --> 00:30:56,720 Měl nejméně akcií. 437 00:30:57,122 --> 00:30:58,695 - Víš to jistě? - Ano. 438 00:30:59,681 --> 00:31:02,214 Akcie mého otce se rozdělí mezi mě a Nataliju. 439 00:31:02,625 --> 00:31:03,691 Jen abys věděl. 440 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 Opravdu? 441 00:31:06,226 --> 00:31:07,226 Ano. 442 00:31:09,443 --> 00:31:10,623 To jsem nevěděl. 443 00:31:11,371 --> 00:31:12,371 Dobrá. 444 00:31:13,935 --> 00:31:17,369 - Mám vydat oficiální prohlášení mediím? - Ne. 445 00:31:18,583 --> 00:31:21,082 Další publicitu opravdu nepotřebujeme. 446 00:31:22,848 --> 00:31:24,645 Nějaké novinky z Ameriky? 447 00:31:25,441 --> 00:31:26,441 Bohužel ne. 448 00:31:27,116 --> 00:31:28,116 Poslouchej, kume... 449 00:31:28,316 --> 00:31:35,085 - Rozmysli si to! Stavba musí pokračovat! - Pěkně nám radíš, všechna čest! 450 00:31:35,376 --> 00:31:36,519 Nevím, o čem mluvíš. 451 00:31:36,653 --> 00:31:39,306 O praní peněz drogových dealerů prostřednictvím firmy. 452 00:31:39,666 --> 00:31:41,039 Kde ty lidi bereš? 453 00:31:42,724 --> 00:31:43,784 Jen přes mou mrtvolu! 454 00:31:44,395 --> 00:31:45,804 Jen přes mou mrtvolu, Kosto! 455 00:31:47,381 --> 00:31:48,987 Budu teď dělat z domova. 456 00:32:20,302 --> 00:32:21,302 Na! 457 00:32:44,183 --> 00:32:45,344 Mrzí mě to, Peco. 458 00:32:47,627 --> 00:32:48,847 Opravdu mě to mrzí. 459 00:32:51,015 --> 00:32:52,315 Asi to tam nemohl vydržet. 460 00:32:53,636 --> 00:32:56,802 - Nemohl jsem svědčit! Opravdu ne! - Dobře, dobře! 461 00:33:00,301 --> 00:33:01,301 Kosto... 462 00:33:04,666 --> 00:33:05,926 Co mám říct Srlemu? 463 00:33:06,797 --> 00:33:08,364 Zatím mu neříkej nic. 464 00:33:08,936 --> 00:33:09,936 Dobře. 465 00:33:10,398 --> 00:33:11,871 Ale nemáme moc času. 466 00:33:13,386 --> 00:33:15,723 Banka dnes posílá pokyny k platbě. 467 00:33:16,618 --> 00:33:18,385 Maily jsi četl, nemáme moc času. 468 00:33:20,128 --> 00:33:22,108 Jaká je splatnost? 469 00:33:23,039 --> 00:33:24,632 Většinou třicet dnů. 470 00:33:26,358 --> 00:33:27,818 Třicet dnů... 471 00:33:30,510 --> 00:33:33,163 To ještě to Miličino dědictví nebude vypořádáno. 472 00:33:36,835 --> 00:33:37,935 Ti dva a dohoda? 473 00:33:38,675 --> 00:33:40,261 Tak to ani náhodou! 474 00:33:41,954 --> 00:33:42,954 Kosto... 475 00:33:44,764 --> 00:33:45,764 Co budeme dělat? 476 00:33:46,917 --> 00:33:48,960 Včera jsem se Strahinjou mluvil. 477 00:33:50,388 --> 00:33:51,388 Včera? 478 00:33:51,935 --> 00:33:53,455 Ještě než se to stalo. 479 00:33:54,950 --> 00:33:56,903 Možná za to můžu stejně jako ty, ale... 480 00:33:57,574 --> 00:33:58,773 Něco mi řekl. 481 00:33:59,155 --> 00:34:00,735 Co ti řekl? 482 00:34:01,059 --> 00:34:02,059 Řekl mi... 483 00:34:02,446 --> 00:34:04,495 že si myslí, že Milicu zabil Dejan. 484 00:34:04,703 --> 00:34:07,679 A nejen to, řekl že si myslí, že tvůj táta Dejana kryje. 485 00:34:09,829 --> 00:34:10,829 Podívej. 486 00:34:11,343 --> 00:34:12,343 Vyžádal jsem si... 487 00:34:12,638 --> 00:34:14,417 Dejanovy výpisy. 488 00:34:16,192 --> 00:34:17,439 On tvému tátovi volal. 489 00:34:21,509 --> 00:34:23,255 Z tenisového svazu. 490 00:34:25,199 --> 00:34:26,772 Co se to děje? 491 00:34:29,531 --> 00:34:30,572 Počkej... 492 00:34:30,859 --> 00:34:34,198 Jak víš, že to byl on? Vždyť to jsou pevné linky. 493 00:34:34,736 --> 00:34:36,448 V tu dobu tam byl. 494 00:34:36,529 --> 00:34:38,226 Po šesté tam byl jenom on. 495 00:34:38,703 --> 00:34:43,140 Ty výpisy bohužel nemohu vyžádat zpětně. Ale jsem přesvědčen, že by se shodovaly. 496 00:34:43,458 --> 00:34:44,630 Co se to děje? 497 00:34:45,326 --> 00:34:46,326 Hej! 498 00:34:47,403 --> 00:34:48,656 Musíš mi pomoct! 499 00:34:51,546 --> 00:34:52,546 Jak? 500 00:34:56,569 --> 00:34:59,468 Kam tvůj otec schovává dokumenty? Má nějaký sejf? 501 00:35:00,616 --> 00:35:02,829 Má, ale já neznám kód. 502 00:35:03,734 --> 00:35:04,840 Zkus se do něj dostat. 503 00:35:05,053 --> 00:35:06,406 A kouknout na ty dokumenty. 504 00:35:07,557 --> 00:35:11,150 Strahinja volil smrt, aby tě ochránil! Teď musíš ochránit ty jeho! 505 00:35:11,886 --> 00:35:16,003 Řeknou, že se zabil, protože byl vinen. A ty víš, že nebyl. Ty jediný to víš! 506 00:35:19,324 --> 00:35:20,324 ...musím... 507 00:35:21,349 --> 00:35:23,472 Musím to s tím sejfem nějak vymyslet. 508 00:35:23,873 --> 00:35:25,646 Musím to s tím sejfem nějak... 509 00:35:26,727 --> 00:35:28,054 Dal jsi mu ten šál? 510 00:35:30,140 --> 00:35:31,140 Dal. 511 00:35:34,523 --> 00:35:35,977 Byl přešťastný. 512 00:35:44,521 --> 00:35:45,841 Nečekala jsem tě. 513 00:35:45,995 --> 00:35:47,681 Musím si něco nalejt. 514 00:35:48,154 --> 00:35:49,154 Co se děje? 515 00:35:49,358 --> 00:35:52,782 - Co asi? Je to blázen. Úplnej šílenec. - To je mi novinka! 516 00:35:52,975 --> 00:35:57,676 - Když jsem to říkala, byla jsem blázen já. - Znám někoho, kdo nám pomůže. 517 00:35:58,128 --> 00:36:01,343 Člověka, co chce vložit cash. A on o tom nechce slyšet. 518 00:36:01,721 --> 00:36:08,902 - Je mu to fuk, on má dost. Já nemám nic. - Vypořádá se dědictví, převezmem firmu. 519 00:36:08,970 --> 00:36:11,583 To by mohlo být pozdě, Natalijo! 520 00:36:12,846 --> 00:36:15,732 A k tomu ještě ta Strahinjova sebevražda! 521 00:36:16,706 --> 00:36:18,486 Nelituju ho, zabil mi dítě. 522 00:36:20,726 --> 00:36:23,959 Víš, že všechny svoje akcie odkázal tomu baleťákovi Pecovi? 523 00:36:24,285 --> 00:36:27,411 - Jakýmu baleťákovi? - Synovi ministra Kovačeviče. 524 00:36:29,139 --> 00:36:32,059 Chodil k vám. Kamarádil se s Milicou a Strahinjou. 525 00:36:34,123 --> 00:36:35,891 To je fuk, stejně měl pár akcií. 526 00:36:36,124 --> 00:36:37,577 V každém případě míň než já. 527 00:36:39,042 --> 00:36:40,963 Ty a já máme většinu. 528 00:36:42,822 --> 00:36:44,013 Já to nechápu. 529 00:36:44,816 --> 00:36:46,983 Měli takový hezký vztah... 530 00:36:48,567 --> 00:36:49,587 Nechápu proč. 531 00:36:50,964 --> 00:36:52,630 Proč zabil Milicu? 532 00:36:56,478 --> 00:37:01,515 - Ať shoří v pekle! Ať shoří! - Promiň, to jsem nechtěl! - Ne! 533 00:37:02,034 --> 00:37:03,054 Dej mi to. 534 00:37:07,311 --> 00:37:08,311 Odpusť. 535 00:37:09,841 --> 00:37:10,841 Odpusť... 536 00:37:23,496 --> 00:37:25,336 Je po tobě sháňka. 537 00:37:25,510 --> 00:37:26,996 To si dovedu představit. 538 00:37:28,897 --> 00:37:32,323 Tohle je jediné místo na světě, kde se po tobě nikdo neshání. 539 00:37:32,781 --> 00:37:33,781 Já tedy ne… 540 00:37:35,248 --> 00:37:36,248 Jak to vypadá? 541 00:37:37,330 --> 00:37:38,710 Podle toho, na co se ptáš. 542 00:37:39,183 --> 00:37:41,823 Pokud jde o sebevraždu, je to jasné jak facka. 543 00:37:42,040 --> 00:37:44,100 Na pyžamu i na šále je pouze jeho DNA. 544 00:37:44,779 --> 00:37:46,105 Jsi si jista? 545 00:37:46,246 --> 00:37:48,858 Řekla bych, že takhle ti to vyhovuje, že? 546 00:37:49,316 --> 00:37:52,787 Už jsem ti říkal, že tu něco smrdí. Vlastně tu smrdí všechno. 547 00:37:52,907 --> 00:37:58,193 Kdo ví, co všechno se ještě stane. Jo, byl jsem tam a zkoušel ho rozmluvit. 548 00:37:58,289 --> 00:38:02,705 - Snad ne tvými metodami. - Ne, Jeleno! Vyhodil mě odtamtud! 549 00:38:03,714 --> 00:38:05,851 Poslední, co bych čekal je, že se zabije. 550 00:38:06,264 --> 00:38:08,317 Mrzí mě to, ale nemám na tom žádnou vinu. 551 00:38:10,569 --> 00:38:13,096 Ty se asi málokdy cítíš provinile, že? 552 00:38:13,738 --> 00:38:17,228 Řekl bych, že už se nebavíme o Strahinjově sebevraždě. 553 00:38:19,807 --> 00:38:21,001 Co budeš dělat? 554 00:38:21,654 --> 00:38:22,654 Upřímně... 555 00:38:23,304 --> 00:38:25,530 Nevím. Jsem tím zaskočený. 556 00:38:33,436 --> 00:38:34,749 Jsem ráda, že jsi upřímný. 557 00:38:36,739 --> 00:38:37,739 A střízlivý. 558 00:38:38,326 --> 00:38:39,326 Aspoň někdy. 559 00:38:39,561 --> 00:38:46,371 - Jeleno... - Já to chápu, nejsem malá, přežiju to. 560 00:38:47,063 --> 00:38:50,693 - Myslím, že budeš dobrý táta. - Neměl jsem o tom ponětí. 561 00:38:51,322 --> 00:38:56,455 - Na našem vztahu se nic nezmění. - Ano, bohužel se musíme stýkat pracovně. 562 00:38:57,445 --> 00:38:59,998 Alespoň dokud mě nepřeloží, požádám o to. 563 00:39:00,391 --> 00:39:01,731 A mění se tím všechno! 564 00:39:01,911 --> 00:39:03,877 A do tamtoho mě netahej. 565 00:39:04,781 --> 00:39:06,147 Nechci o tom nic vědět. 566 00:39:08,453 --> 00:39:09,453 Potřebuji tě. 567 00:39:10,208 --> 00:39:11,458 Tohle sám nezvládnu. 568 00:39:12,985 --> 00:39:13,985 Zvládneš. 569 00:39:15,535 --> 00:39:16,535 Protože musíš. 570 00:39:19,039 --> 00:39:20,039 Mám práci. 571 00:39:24,059 --> 00:39:27,390 A prosím tě... Už sem nechoď. 572 00:39:28,290 --> 00:39:29,838 Nechci mít problémy. 573 00:39:42,630 --> 00:39:43,670 Jak chceš. 574 00:40:16,576 --> 00:40:18,375 Nebyl někdo v mé kanceláři? 575 00:40:18,553 --> 00:40:19,653 Dělám tu snad vrátnou? 576 00:40:20,506 --> 00:40:22,054 Mohla bys. 577 00:40:26,853 --> 00:40:27,859 Ahoj kámo! 578 00:40:28,436 --> 00:40:29,436 Dobrý den! 579 00:40:29,835 --> 00:40:30,835 Odkdy tu jsi? 580 00:40:31,209 --> 00:40:32,209 Od včerejška. 581 00:40:32,646 --> 00:40:34,360 Ukaž mi moji kancelář. 582 00:40:34,460 --> 00:40:35,800 Jaké číslo? 583 00:40:35,886 --> 00:40:37,039 Dvě stě sedmnáct. 584 00:40:37,576 --> 00:40:39,102 Na té chodbě to vypadlo. 585 00:40:39,545 --> 00:40:42,870 - Jak, vypadlo? - Nevím, včera ráno, ještě to nespravili. 586 00:40:44,211 --> 00:40:45,224 Jak je to možné? 587 00:40:45,292 --> 00:40:48,928 Copak já vím? Jsem jenom dozorčí. Zeptej se techniků. 588 00:40:51,343 --> 00:40:52,543 Jíš občas? 589 00:40:53,578 --> 00:40:54,905 A chodíš na záchod? 590 00:40:55,351 --> 00:40:56,255 Jo. 591 00:40:56,322 --> 00:40:58,608 Takže by klidně mohli ukrást celou stanici. 592 00:40:59,252 --> 00:41:00,252 Kdo je tvůj šéf? 593 00:41:00,458 --> 00:41:02,044 - Mašič. - Kde ho najdu? 594 00:41:02,112 --> 00:41:03,258 Copak já vím? 595 00:41:04,179 --> 00:41:05,179 Jdi pro něj. 596 00:41:05,792 --> 00:41:06,792 Co když tu není? 597 00:41:07,421 --> 00:41:10,064 Koukej ho najít a fofrem. Dělej! 598 00:41:43,512 --> 00:41:45,065 Nevím... Zeptám se. 599 00:41:50,377 --> 00:41:52,365 Nikola Kovačevič nás zve na večeři. 600 00:41:53,147 --> 00:41:54,780 Divím se, že nevolal dřív. 601 00:41:55,946 --> 00:41:58,792 Řekni, že jsem nemocný. Nemůžu, není mi dobře. 602 00:41:59,288 --> 00:42:03,835 Je to významný člověk, lásko. Promluv si s ním, třeba ti poradí. 603 00:42:04,335 --> 00:42:06,567 Třeba ti s tím vším může pomoci. 604 00:42:06,872 --> 00:42:09,758 Jakože se v hejnu supů na zdechlině 605 00:42:10,515 --> 00:42:11,822 jeden navíc ztratí? 606 00:42:16,958 --> 00:42:17,958 Kdy? 607 00:42:18,231 --> 00:42:19,231 Dnes večer. 608 00:43:13,967 --> 00:43:14,854 Haló! 609 00:43:14,921 --> 00:43:18,649 - Hele, byl jsi dnes v mojí kanceláři? - Nebyl, proč se ptáš? 610 00:43:18,717 --> 00:43:22,716 Ani já ne, nechtěl jsem narazit na Marjanoviče. 611 00:43:23,078 --> 00:43:25,872 Nevím, co bych mu řekl, kdyby mě tu načapal. 612 00:43:26,286 --> 00:43:28,346 Raději vypadni, nebo bude tóčo. 613 00:43:28,493 --> 00:43:30,373 Stokrát mi volal a ptal se kde jseš. 614 00:43:30,543 --> 00:43:32,062 Mně ses taky neozval. 615 00:43:32,991 --> 00:43:34,744 Raději mu hned zavolej, jo? 616 00:43:36,190 --> 00:43:37,190 Dřív jsem nemohl. 617 00:43:38,025 --> 00:43:39,151 Dobrý. 618 00:43:39,380 --> 00:43:41,750 Sledujem Ivanku z evidence vozidel. 619 00:43:41,978 --> 00:43:43,771 Já a Milanka. 620 00:43:44,325 --> 00:43:48,932 Dobře. S tamtím máš pravdu. Zavolám mu a pak ti řeknu co a jak. 621 00:43:49,655 --> 00:43:50,655 Čau. 622 00:44:01,720 --> 00:44:02,720 Tak co, Peco? 623 00:44:03,533 --> 00:44:05,193 Jak to vypadá s tím sejfem? 624 00:44:06,708 --> 00:44:07,708 Aha. 625 00:44:08,836 --> 00:44:11,136 Nevadí. Něco pro tebe mám. 626 00:44:12,183 --> 00:44:13,689 Říkám, že pro tebe něco mám. 627 00:44:14,254 --> 00:44:16,121 Tak jo, sejdeme se za hodinu. 628 00:44:16,214 --> 00:44:17,133 V bytě. 629 00:44:17,200 --> 00:44:18,200 Tak za půl hodiny. 630 00:44:19,153 --> 00:44:20,153 Dobře. 631 00:44:20,493 --> 00:44:21,493 Dobře. 632 00:44:40,372 --> 00:44:41,372 Vidím ji. 633 00:44:50,152 --> 00:44:51,698 Nasedá do bílého BMW. 634 00:44:55,879 --> 00:44:56,879 Jede k tobě. 635 00:46:14,482 --> 00:46:15,482 Nikola jde. 636 00:46:19,887 --> 00:46:20,887 Jovane! 637 00:46:24,232 --> 00:46:25,632 Upřímnou soustrast. 638 00:46:26,384 --> 00:46:27,384 Je mi to moc líto. 639 00:46:28,284 --> 00:46:29,284 Tijano... 640 00:46:33,096 --> 00:46:35,622 Nebyl jsem na pohřbu, byl jsem pracovně mimo. 641 00:46:36,526 --> 00:46:38,573 Chtěl jsem ti mockrát zavolat, 642 00:46:39,592 --> 00:46:42,560 ale nevěděl jsem, co říct. 643 00:46:42,807 --> 00:46:43,807 Hrůza. 644 00:46:44,062 --> 00:46:45,062 Tragédie. 645 00:46:45,719 --> 00:46:47,072 Je mi to moc líto. 646 00:46:48,152 --> 00:46:49,218 Dobrý, v pořádku. 647 00:46:51,951 --> 00:46:55,098 Vím, že ani vy to v těchto dnech nemáte lehké. 648 00:47:04,087 --> 00:47:07,200 Nemůžu mít chvilku klidu. Omlouvám se. 649 00:47:12,826 --> 00:47:15,626 Brzdi s tím alkoholem lásko, odrovnáš se. 650 00:47:15,881 --> 00:47:17,248 Proto to dělám. 651 00:47:17,408 --> 00:47:18,874 Musíme to vydržet, lásko. 652 00:47:23,786 --> 00:47:24,786 Nazdar synku. 653 00:47:25,146 --> 00:47:26,146 Čau! 654 00:47:28,602 --> 00:47:29,756 Máme něco k jídlu? 655 00:47:30,331 --> 00:47:32,150 Nemáme. Dnes jsem nevařila. 656 00:47:35,686 --> 00:47:38,800 - Určitě jsi celý den nejedl. - To nevadí, jdu spát. 657 00:47:38,868 --> 00:47:41,420 Nepůjdeš spát s prázdným žaludkem! Posaď se. 658 00:47:41,661 --> 00:47:42,661 Posaď se. 659 00:47:46,683 --> 00:47:48,650 Udělám ti aspoň omeletu. 660 00:47:51,879 --> 00:47:52,879 Sakra! 661 00:47:53,053 --> 00:47:54,053 Co se děje? 662 00:47:54,388 --> 00:47:56,121 Spadlo mi vajíčko! 663 00:47:57,578 --> 00:47:58,578 To nevadí. 664 00:47:59,258 --> 00:48:00,258 Nemám hlad. 665 00:48:01,221 --> 00:48:02,387 Chce se mi jenom spát. 666 00:48:07,026 --> 00:48:08,046 Volala Marija. 667 00:48:08,313 --> 00:48:09,127 Jo? 668 00:48:09,194 --> 00:48:10,334 Co budeš dělat? 669 00:48:11,431 --> 00:48:12,431 Nevím. 670 00:48:15,281 --> 00:48:17,134 Nevím. Vím jen, že se mi chce spát. 671 00:48:17,883 --> 00:48:19,096 Probereme to zítra. 672 00:48:38,570 --> 00:48:39,570 Mám novinky. 673 00:48:42,844 --> 00:48:43,844 Hotovo. 674 00:48:46,261 --> 00:48:49,188 - Mohu vám něco nabídnout? Aperitiv? - Ne, děkuji, já... 675 00:48:49,256 --> 00:48:51,136 bohužel musím odejít. Děkuji. 676 00:48:52,233 --> 00:48:56,046 Promiň, Jovane. Něco se vyvrbilo na úřadu vlády, musím jít. 677 00:48:58,418 --> 00:49:00,891 Jen se ještě... koukni na tohle. 678 00:49:20,202 --> 00:49:21,995 Ježíš... není to kum Kosta? 679 00:49:26,789 --> 00:49:27,789 Je. 680 00:49:30,391 --> 00:49:31,656 Plní povinnost. 681 00:49:31,724 --> 00:49:34,497 Nevím, proč na nich Služba dělala. 682 00:49:35,482 --> 00:49:37,868 Zřejmě kvůli Miličině vraždě. 683 00:49:38,323 --> 00:49:41,283 Dal mi to jeden chlápek z třetího oddělení. 684 00:49:42,136 --> 00:49:47,106 Asi věděl, jak jsme si byli blízcí... já a tvůj nebožtík otec. 685 00:49:48,376 --> 00:49:51,489 Mrzí mě, že ti tu špínu dávám v takové chvíli. 686 00:49:52,089 --> 00:49:54,175 Nevím, jestli ti to k něčemu bude, ale... 687 00:49:55,555 --> 00:49:58,071 nechci, aby z tebe někdo dělal blbce. 688 00:50:00,873 --> 00:50:02,166 Opravdu mě to mrzí. 689 00:50:02,579 --> 00:50:03,786 A teď už musím jít. 690 00:50:05,465 --> 00:50:08,338 A přitom ti toho chci tolik říct. 691 00:50:08,575 --> 00:50:09,575 Ozvu se. 692 00:50:10,001 --> 00:50:11,241 A zopakujeme si to. 693 00:50:13,949 --> 00:50:17,377 Já i premiér bychom vám rádi pomohli... 694 00:50:18,883 --> 00:50:20,409 zachránit byznys. 695 00:50:22,431 --> 00:50:23,431 Ozvu se! 696 00:50:24,084 --> 00:50:25,084 Opatrujte ho! 697 00:51:00,762 --> 00:51:02,049 Co děláš v mém pokoji? 698 00:51:03,145 --> 00:51:04,418 Medituju. 699 00:51:07,326 --> 00:51:08,593 A sbírám síly. 700 00:51:13,334 --> 00:51:15,026 Čekám tu na tebe. Posaď se prosím. 701 00:51:17,810 --> 00:51:21,296 Chtěl jsem... Chtěl jsem ti to říct už dřív. 702 00:51:21,953 --> 00:51:24,793 Ale nikdy jsme neměli dost času a... 703 00:51:26,525 --> 00:51:28,025 já teď... 704 00:51:28,872 --> 00:51:30,145 po tom všem... já... 705 00:51:31,172 --> 00:51:32,565 Musím ti to říct. 706 00:51:34,631 --> 00:51:35,631 Jsem gay. 707 00:51:36,562 --> 00:51:38,109 Vybral sis to, synu. 708 00:51:39,428 --> 00:51:41,221 A já nemůžu nic než tě podpořit. 709 00:51:41,890 --> 00:51:42,890 Vybral? 710 00:51:45,141 --> 00:51:46,868 Copak to nechápeš? 711 00:51:46,981 --> 00:51:48,438 To si nikdo nevybírá, tati. 712 00:51:48,947 --> 00:51:50,127 Je to v tobě. 713 00:51:50,461 --> 00:51:52,794 Spalující touha. A taky hluboké city. 714 00:51:54,708 --> 00:51:55,988 To si nikdo nevybírá. 715 00:51:56,946 --> 00:51:59,386 Jen abys věděl, Strahinja byl láska mého života. 716 00:51:59,694 --> 00:52:01,883 A musel zemřít, abych ti to mohl říct. 717 00:52:03,328 --> 00:52:04,328 Tohle... 718 00:52:08,015 --> 00:52:12,315 Tohle jsou naše dopisy. Přečti si je, a třeba mě lépe pochopíš. 719 00:52:13,556 --> 00:52:14,556 Přečtu. 720 00:52:14,844 --> 00:52:17,534 I když bych byl rád, kdybys za mnou přišel... 721 00:52:18,175 --> 00:52:19,321 už dávno. 722 00:52:20,630 --> 00:52:21,935 Kdybychom si promluvili... 723 00:52:23,264 --> 00:52:24,564 jako otec se synem. 724 00:52:26,372 --> 00:52:27,812 Tušil jsem to. 725 00:52:28,745 --> 00:52:30,278 Nic by se nezměnilo. 726 00:52:30,673 --> 00:52:31,673 Ne? 727 00:52:31,919 --> 00:52:32,919 Ne. 728 00:52:33,552 --> 00:52:34,552 Ale nepřišel jsem. 729 00:52:35,543 --> 00:52:36,543 A ani ty ne. 730 00:52:37,204 --> 00:52:38,557 Ani jeden z nás. 731 00:52:39,774 --> 00:52:41,951 Co naděláme, stalo se. 732 00:52:43,574 --> 00:52:44,574 Dobrou noc. 733 00:52:45,595 --> 00:52:46,595 Synu! 734 00:53:25,198 --> 00:53:26,198 * * * 735 00:53:26,198 --> 00:53:30,000 www.titulky.com 51386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.