All language subtitles for Tuhog 2023 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:32,721 ENCODED BY BONE 2 00:00:05,193 --> 00:00:07,114 {\an8}Left, left. 3 00:00:07,139 --> 00:00:08,771 {\an8}Left, right, left... 4 00:00:08,822 --> 00:00:10,489 {\an8}Left, left. 5 00:00:10,615 --> 00:00:12,224 {\an8}Left, right, left... 6 00:00:12,979 --> 00:00:14,104 {\an8}Men, double time. 7 00:00:14,294 --> 00:00:16,502 {\an8}Faster. Move it, move it. 8 00:00:16,527 --> 00:00:18,167 {\an8}Faster. Faster. 9 00:00:20,640 --> 00:00:23,390 {\an8}You're on the clock! Focus! 10 00:00:23,591 --> 00:00:25,007 {\an8}Move it, move it. 11 00:00:25,277 --> 00:00:26,441 {\an8}Faster. 12 00:00:26,466 --> 00:00:28,513 {\an8}Move it, move it. 13 00:00:37,621 --> 00:00:39,138 Balance. Come here! 14 00:00:39,163 --> 00:00:40,229 Give me ten! 15 00:00:41,704 --> 00:00:43,287 One, sir! Two, sir! 16 00:00:43,312 --> 00:00:44,962 Three, sir! Four, sir! 17 00:01:37,910 --> 00:01:38,988 What's up, buddy? 18 00:01:39,049 --> 00:01:41,424 Did the heat fry your brain out there? 19 00:01:42,614 --> 00:01:44,294 I've been watching you. 20 00:01:44,483 --> 00:01:46,731 - Stop being weird. - You were staring into space. 21 00:01:46,890 --> 00:01:50,599 I was just thinking about how to give Abie this ring. 22 00:01:51,757 --> 00:01:52,924 Buddy. 23 00:01:53,348 --> 00:01:55,504 How'd you ask your wife to get married? 24 00:01:56,624 --> 00:01:58,213 We didn't do that, dumbass. 25 00:01:59,080 --> 00:02:00,580 I knocked her up before I could plan anything. 26 00:02:00,605 --> 00:02:02,880 So we just went for it. 27 00:02:03,298 --> 00:02:04,798 Sounds like you. 28 00:02:05,864 --> 00:02:07,838 Just pray for me then. 29 00:02:08,500 --> 00:02:12,125 I'm never gonna get a decent advice from you. 30 00:02:12,702 --> 00:02:14,702 Here's what you should do. 31 00:02:15,400 --> 00:02:18,067 As soon as you give her the ring, 32 00:02:18,380 --> 00:02:20,213 put a baby in her. 33 00:02:20,393 --> 00:02:22,310 Then your godson will have a playmate. Got it? 34 00:02:22,335 --> 00:02:23,921 You're hopeless. 35 00:02:24,728 --> 00:02:27,317 - Buddy. I'm gonna get going. - Yep, go. 36 00:02:27,342 --> 00:02:29,122 - I can't wait to see my wife and kid. - Be safe, buddy. 37 00:02:43,928 --> 00:02:46,160 - Love. How are you? - Love. 38 00:02:47,076 --> 00:02:48,755 Did they give you an assignment yet? 39 00:02:48,936 --> 00:02:50,372 Huh? No. 40 00:02:50,740 --> 00:02:52,528 Still training for it. 41 00:02:53,025 --> 00:02:56,025 I just got here, though. You making me leave so soon? 42 00:02:56,137 --> 00:02:57,255 Come on. 43 00:02:57,708 --> 00:02:58,927 I was just asking. 44 00:02:59,403 --> 00:03:00,653 You must be hungry. 45 00:03:00,746 --> 00:03:02,943 I prepared your favorite adobo. 46 00:03:02,968 --> 00:03:05,349 Oh, man! You really know what I like! 47 00:03:06,116 --> 00:03:08,325 It looks delicious. But you know what? 48 00:03:09,156 --> 00:03:10,531 You're more delicious. 49 00:03:12,896 --> 00:03:13,896 Love? 50 00:03:14,176 --> 00:03:15,176 This is for you. 51 00:03:17,469 --> 00:03:18,505 What's this? 52 00:03:20,452 --> 00:03:23,244 I think you know what this means. 53 00:03:23,269 --> 00:03:24,287 I do know. 54 00:03:24,312 --> 00:03:26,771 But are you just gonna hand it to me casually? 55 00:03:26,796 --> 00:03:28,513 Aren't you gonna say the words? 56 00:03:38,752 --> 00:03:41,474 Love, will you marry me? 57 00:03:47,372 --> 00:03:48,788 You know what I realized? 58 00:03:49,622 --> 00:03:52,104 You're a warrior in battle. 59 00:03:52,129 --> 00:03:54,326 But you're blushing at a simple proposal? 60 00:03:55,929 --> 00:03:58,679 What's your answer, then? 61 00:03:59,536 --> 00:04:01,067 Do you have to ask? 62 00:04:01,689 --> 00:04:04,647 Of course... I'll marry you. 63 00:04:18,521 --> 00:04:20,812 I love you very much. 64 00:04:21,061 --> 00:04:22,811 I love you too. 65 00:06:47,271 --> 00:06:48,780 Love, you'd better hurry. You're gonna be late. 66 00:06:48,805 --> 00:06:49,951 Yep, I'm going. 67 00:06:49,976 --> 00:06:51,881 - I love you. - I love you, too. 68 00:07:01,744 --> 00:07:02,792 Hello? 69 00:07:03,031 --> 00:07:05,490 Good morning. Michael Puzon? 70 00:07:05,841 --> 00:07:07,174 Yes. 71 00:07:07,574 --> 00:07:11,731 I wanted to inform you that we rushed your father to the hospital. 72 00:07:11,756 --> 00:07:12,777 What? 73 00:07:12,896 --> 00:07:15,254 He had an accident at work. 74 00:07:15,279 --> 00:07:16,737 He's at the hospital right now. 75 00:07:16,795 --> 00:07:17,809 Which hospital? 76 00:07:17,834 --> 00:07:20,246 I will text you the address. 77 00:07:20,924 --> 00:07:22,382 - Love? - Okay, ma'am. 78 00:07:22,413 --> 00:07:23,580 Thank you. 79 00:07:24,465 --> 00:07:26,173 Love, is everything okay? 80 00:07:28,866 --> 00:07:31,075 Dad had an accident at work. 81 00:07:31,100 --> 00:07:34,475 What are we standing around for then? Shouldn't we go to him? 82 00:07:38,854 --> 00:07:40,978 I've erased him from my life. 83 00:07:42,236 --> 00:07:44,494 I never want to see him again. 84 00:07:45,728 --> 00:07:47,353 Nor hear him. 85 00:07:47,877 --> 00:07:50,846 During the times he wasn't there for me, I just got used to it. 86 00:07:50,999 --> 00:07:52,874 You're the only family he's got left, right? 87 00:07:53,259 --> 00:07:55,926 We need to go see him whether you like it or not. 88 00:08:17,049 --> 00:08:18,162 Love? 89 00:08:19,452 --> 00:08:24,911 The doctor said it was a mild heart attack. 90 00:08:26,497 --> 00:08:30,724 He needs someone by his side when he wakes up. 91 00:08:30,749 --> 00:08:32,287 And till he recovers. 92 00:08:35,390 --> 00:08:39,506 Love? Who's going to look after your dad? 93 00:08:39,762 --> 00:08:42,013 I'm willing to be the one to do it. 94 00:08:42,038 --> 00:08:43,545 I'm a caregiver anyway. 95 00:08:45,744 --> 00:08:48,952 Love, won't you talk to me? 96 00:08:48,977 --> 00:08:51,701 I feel stupid talking to myself. 97 00:08:52,166 --> 00:08:54,874 You didn't even want to talk to the doctor. 98 00:08:56,791 --> 00:08:59,541 You're the one who wanted to come here. 99 00:09:01,252 --> 00:09:02,919 So you talk to them. 100 00:09:23,663 --> 00:09:24,663 Son. 101 00:09:31,018 --> 00:09:32,435 Come in, please. 102 00:09:47,380 --> 00:09:49,005 I really appreciate what you did for me. 103 00:09:50,858 --> 00:09:54,233 Your house is so bright and open, Uncle Roldan. 104 00:09:54,701 --> 00:09:59,117 You must have had good childhood memories here. 105 00:10:03,835 --> 00:10:06,129 Thanks for all your help, hija. You're so kind. 106 00:10:06,553 --> 00:10:08,007 It's my pleasure, sir. 107 00:10:08,246 --> 00:10:12,329 Michael and I are here to support and care for you. 108 00:10:12,354 --> 00:10:13,944 Don't be ashamed to ask for anything. 109 00:10:14,960 --> 00:10:19,044 Don't worry, he really is shameless. 110 00:10:19,468 --> 00:10:21,062 Look how much trouble he's being. 111 00:10:23,645 --> 00:10:26,020 I'll bring up our things to my room. 112 00:10:47,452 --> 00:10:48,786 Good morning, Dad! 113 00:10:48,811 --> 00:10:50,145 Good morning, Abie! 114 00:10:51,096 --> 00:10:52,638 - Hi, Love. - Love. 115 00:10:52,663 --> 00:10:54,329 I've brought the ingredients. 116 00:10:54,354 --> 00:10:55,458 Hey, great. 117 00:10:56,513 --> 00:10:57,567 What are you doing? 118 00:10:57,866 --> 00:11:03,325 I'm just filling out a form. I wanna take out a loan. 119 00:11:03,350 --> 00:11:05,364 A bit more to spend on our wedding. 120 00:11:06,146 --> 00:11:09,224 I don't think there's a need for that, love. 121 00:11:10,114 --> 00:11:13,362 I'm happy with a simple celebration. It doesn't have to be grand. 122 00:11:14,177 --> 00:11:15,220 Love… 123 00:11:16,948 --> 00:11:19,073 Let me handle this part, okay? 124 00:11:19,257 --> 00:11:20,632 This is for us. 125 00:11:21,416 --> 00:11:24,208 Wait. I'll go get changed. I'm all sweaty. 126 00:11:24,233 --> 00:11:25,399 All right. 127 00:11:26,599 --> 00:11:27,622 Hi, Dad. 128 00:11:43,185 --> 00:11:44,223 Son of a-- 129 00:11:44,248 --> 00:11:46,177 Why can't you just stay put? 130 00:11:46,419 --> 00:11:49,747 I'm sorry. I just wanted to-- 131 00:11:49,950 --> 00:11:51,348 clear out the table for you. 132 00:11:51,588 --> 00:11:54,546 And rinse these in the kitchen. 133 00:11:54,889 --> 00:11:56,723 I just wanted to help. 134 00:11:56,841 --> 00:11:58,723 You're not helping. 135 00:11:58,926 --> 00:12:01,884 From back then till today, you're useless! 136 00:12:01,909 --> 00:12:02,951 Michael? 137 00:12:03,232 --> 00:12:04,357 What's going on? 138 00:12:04,382 --> 00:12:05,715 Calm down. 139 00:12:11,958 --> 00:12:14,119 Dad, please excuse Michael. 140 00:12:14,144 --> 00:12:16,241 He probably has a lot on his mind. 141 00:12:28,228 --> 00:12:31,228 Love? Can we talk? 142 00:12:31,993 --> 00:12:32,994 What about? 143 00:12:34,252 --> 00:12:37,136 You can have your broken gadget repaired. 144 00:12:37,671 --> 00:12:39,296 You can still use it. 145 00:12:39,771 --> 00:12:41,995 But that outburst earlier? That was too much. 146 00:12:42,020 --> 00:12:43,520 Hang on a second. 147 00:12:43,600 --> 00:12:47,017 You do know that Dad and I aren't on good terms, right? 148 00:12:47,963 --> 00:12:52,921 All he does is work. Even when Mom met an accident, he wasn't around. 149 00:12:53,419 --> 00:12:56,627 So when we buried her, I never set foot in this house again. 150 00:12:56,652 --> 00:12:58,579 When will you forgive your father? 151 00:12:58,604 --> 00:13:01,409 You think he's not hurting over what happened? 152 00:13:01,434 --> 00:13:04,784 Don't you think he'd be just as heartbroken to lose his wife? 153 00:13:04,809 --> 00:13:05,979 Hold it right there. 154 00:13:06,666 --> 00:13:08,151 Why are you being like this? 155 00:13:08,517 --> 00:13:10,862 You should be on my side. 156 00:13:11,255 --> 00:13:12,513 And let me ask you something. 157 00:13:12,889 --> 00:13:15,729 You think I haven't noticed you stopped wearing my ring? 158 00:13:16,858 --> 00:13:18,483 Are you having doubts about us? 159 00:13:18,779 --> 00:13:20,195 It's not like that. 160 00:13:22,510 --> 00:13:23,585 Then what? 161 00:13:24,104 --> 00:13:25,258 I just thought… 162 00:13:25,313 --> 00:13:28,618 How can you build a family if you can't even patch up your own? 163 00:13:35,377 --> 00:13:39,752 I know it's painful, but you need to learn to forgive. 164 00:13:47,679 --> 00:13:48,679 Son. 165 00:13:48,704 --> 00:13:50,669 Could I sit down with you for a minute? 166 00:14:00,721 --> 00:14:04,346 I'm sorry. I overheard your conversation with Abie last night. 167 00:14:05,689 --> 00:14:06,856 So what? 168 00:14:07,599 --> 00:14:09,029 Everything I said is true. 169 00:14:16,881 --> 00:14:21,588 It's true that I should have spent more time with you and your mom. 170 00:14:23,542 --> 00:14:27,750 But son, I wasn't doing all that for myself. 171 00:14:29,271 --> 00:14:31,213 I was working for your sake. 172 00:14:34,005 --> 00:14:35,036 Son. 173 00:14:36,792 --> 00:14:38,542 You see, when I was a kid, 174 00:14:39,958 --> 00:14:41,295 I had nothing. 175 00:14:43,632 --> 00:14:44,857 I was barely getting by. 176 00:14:46,454 --> 00:14:47,474 You know? 177 00:14:48,302 --> 00:14:50,421 I could scrape up some coins for hopia, that's it. 178 00:14:52,404 --> 00:14:54,729 That's all I could afford at the time. 179 00:14:55,466 --> 00:14:59,742 That's why I told myself... 180 00:15:02,625 --> 00:15:04,426 That when it's my turn to have a family, 181 00:15:06,701 --> 00:15:11,810 I won't let them experience what I had to go through. 182 00:15:13,760 --> 00:15:18,583 I'm gonna make sure my child will want for nothing. 183 00:15:21,787 --> 00:15:25,454 That's why… go ahead. 184 00:15:28,255 --> 00:15:32,864 Be mad at me. You can curse at me, if you like. 185 00:15:33,964 --> 00:15:35,239 I'll take it. 186 00:15:36,560 --> 00:15:41,352 But I'll rest easy knowing we've got food on the table every single day. 187 00:15:45,915 --> 00:15:51,290 You know, son… Fathers never want to be away from their family. 188 00:15:54,204 --> 00:15:57,454 But I worked as hard as I could 189 00:15:59,027 --> 00:16:03,402 to provide you with a comfortable life. 190 00:16:14,777 --> 00:16:18,496 Dad, I'm sorry. 191 00:16:20,643 --> 00:16:21,750 I'm sorry. 192 00:16:30,704 --> 00:16:31,808 Michael. 193 00:16:33,256 --> 00:16:34,347 I'm sorry. 194 00:16:48,706 --> 00:16:51,185 I think I know what we're having. 195 00:16:51,934 --> 00:16:55,294 Yes, Love. Your dad cooked you Adobo. 196 00:16:55,418 --> 00:16:58,876 - Your favorite. - Adobo with boiled eggs and liver. 197 00:16:58,901 --> 00:17:00,276 Wow. 198 00:17:01,094 --> 00:17:03,223 - Let's eat! - Okay, dad. 199 00:17:06,579 --> 00:17:08,037 My all-time favorite. 200 00:17:11,454 --> 00:17:13,246 - Dad. - Thanks. 201 00:17:14,474 --> 00:17:16,849 - Love. - Thanks. 202 00:17:19,709 --> 00:17:20,802 Thanks. 203 00:17:23,907 --> 00:17:25,904 Mm! So good! 204 00:17:25,974 --> 00:17:27,107 Glad you like it. 205 00:17:34,644 --> 00:17:35,794 Do you like it? 206 00:17:35,906 --> 00:17:37,271 It's perfect, Dad. 207 00:17:37,730 --> 00:17:39,355 You know just how I like it. 208 00:17:53,985 --> 00:17:55,419 Dad, what's this? 209 00:17:57,269 --> 00:17:59,310 I really saved that up for you, son. 210 00:18:00,058 --> 00:18:01,558 Live a good life. 211 00:18:02,863 --> 00:18:04,162 Forget about that loan. 212 00:18:05,777 --> 00:18:07,152 We can afford it now. 213 00:18:20,672 --> 00:18:21,705 Eat up! 214 00:18:22,149 --> 00:18:23,308 Thanks, Dad. 215 00:18:25,830 --> 00:18:26,887 Let's eat. 216 00:18:31,037 --> 00:18:33,829 We are Team Alpha. 217 00:18:34,371 --> 00:18:38,746 We are highly trained as leaders. 218 00:18:39,123 --> 00:18:43,566 This unit has an important mission. 219 00:18:45,412 --> 00:18:53,121 We need to catch the high-value target: Marco Reyes. 220 00:18:53,412 --> 00:18:55,329 Dead or alive. 221 00:18:56,037 --> 00:18:57,579 This terrorist 222 00:18:58,287 --> 00:19:04,162 supplies illegal firearms to different groups 223 00:19:04,871 --> 00:19:07,246 in Visayas and Mindanao. 224 00:19:07,829 --> 00:19:12,537 We need to plan out every step we'll take. 225 00:19:12,621 --> 00:19:14,454 Before we lock in, 226 00:19:16,329 --> 00:19:18,412 do whatever you've got to do. 227 00:19:18,591 --> 00:19:20,133 Have sex with your wife. 228 00:19:21,454 --> 00:19:24,204 Kiss, and hug… 229 00:19:24,829 --> 00:19:26,246 your little kids. 230 00:19:26,871 --> 00:19:29,704 This mission is dangerous. 231 00:19:30,162 --> 00:19:35,222 Survival is not a guarantee. 232 00:19:35,746 --> 00:19:36,746 Understood? 233 00:19:37,287 --> 00:19:38,746 Sir! Yes, sir! 234 00:19:39,287 --> 00:19:40,605 Dismissed. 235 00:19:44,226 --> 00:19:46,976 Son, I went jogging this morning. 236 00:19:47,094 --> 00:19:48,760 I can go back to work, too. 237 00:19:49,164 --> 00:19:51,277 I can look after a grandchild, too. 238 00:19:52,162 --> 00:19:53,642 A grandchild? 239 00:19:53,667 --> 00:19:55,221 We're going to get married first. 240 00:19:55,246 --> 00:19:56,346 Right, Michael? 241 00:19:56,371 --> 00:19:57,698 Of course. 242 00:20:01,326 --> 00:20:04,701 Son, what's the matter? 243 00:20:04,902 --> 00:20:06,027 Is something bothering you? 244 00:20:07,383 --> 00:20:09,667 They finally gave us a new assignment. 245 00:20:10,480 --> 00:20:12,271 I might be gone for a while. 246 00:20:14,079 --> 00:20:17,329 What's with those faces? 247 00:20:17,458 --> 00:20:19,250 I haven't even left yet. 248 00:20:20,134 --> 00:20:22,589 Besides, you and Dad seem to be getting along just fine. 249 00:20:23,924 --> 00:20:26,340 Love. You should stay here for the time being. 250 00:20:26,365 --> 00:20:27,886 At least you'll have someone with you. 251 00:20:28,034 --> 00:20:32,117 And Dad has someone to remind him to take his meds. 252 00:20:41,996 --> 00:20:43,081 Listen up. 253 00:20:45,996 --> 00:20:47,162 From point A, 254 00:20:49,162 --> 00:20:51,037 this is our landing area. 255 00:20:52,427 --> 00:20:54,094 This is our route. 256 00:20:55,623 --> 00:20:56,683 Now. 257 00:20:58,496 --> 00:21:03,579 We'll split into three groups from point B. 258 00:21:05,871 --> 00:21:08,063 We'll surround the big fish. 259 00:21:08,088 --> 00:21:11,659 We will secure the target as fast as we can. 260 00:21:12,073 --> 00:21:15,517 And men, failure is not an option. 261 00:21:15,542 --> 00:21:16,751 Understood? 262 00:21:16,792 --> 00:21:18,682 Sir! Yes, sir! 263 00:21:33,623 --> 00:21:34,790 Buddy… 264 00:21:35,804 --> 00:21:37,804 What are you sulking about? 265 00:21:37,829 --> 00:21:39,746 You getting cold feet? 266 00:21:41,621 --> 00:21:45,237 No, I'm just worried about leaving my family behind, buddy. 267 00:21:46,583 --> 00:21:49,588 Good thing we finished our training in time. 268 00:21:49,616 --> 00:21:52,158 And we're ready for dispatch. 269 00:21:52,867 --> 00:21:56,220 At least they let us go home these past few weeks. 270 00:21:56,704 --> 00:22:01,871 Buddy, this is our last hurrah before the mission 271 00:22:02,871 --> 00:22:04,662 so we need to make the most of it. 272 00:22:05,005 --> 00:22:07,255 I really need to get home, too, buddy. 273 00:22:08,047 --> 00:22:10,547 I can't let Abie handle everything. 274 00:22:10,996 --> 00:22:13,871 And she's taking care of my dad, too. 275 00:22:14,871 --> 00:22:17,596 I don't know how to tell her 276 00:22:17,657 --> 00:22:20,657 that it'll be our last night together before I leave. 277 00:22:21,430 --> 00:22:24,013 Buddy. Look at your godson. 278 00:22:25,371 --> 00:22:27,204 Handsome little due, huh? 279 00:22:27,229 --> 00:22:29,271 Damn straight. He got his looks from me. 280 00:22:29,954 --> 00:22:31,537 Let me tell you something. 281 00:22:32,091 --> 00:22:34,383 When I joined the army… 282 00:22:36,617 --> 00:22:40,117 I was fearless, buddy. I didn't care what happened to me. 283 00:22:41,066 --> 00:22:42,986 Didn't care who I'd be up against. Doesn't matter. 284 00:22:43,727 --> 00:22:46,422 But when my wife and son came into the picture, 285 00:22:47,496 --> 00:22:51,844 every mission strikes a fear in me, that I'll lose them for good. 286 00:22:55,614 --> 00:22:56,671 Don't be like that. 287 00:22:57,501 --> 00:23:01,959 Just remember that we're doing this for them. 288 00:23:02,133 --> 00:23:03,383 That's all it is. 289 00:23:08,537 --> 00:23:10,537 I think I'll quit after this, buddy. 290 00:23:12,641 --> 00:23:15,308 There's gotta be something else for me. 291 00:23:20,662 --> 00:23:23,246 Buddy, whatever happens, 292 00:23:25,329 --> 00:23:27,662 promise you'll look after my family, okay? 293 00:23:29,496 --> 00:23:31,079 Especially your godson. 294 00:23:32,412 --> 00:23:35,454 Hey! I'm being serious, you dickhead! 295 00:23:35,479 --> 00:23:37,233 - Buddy! - I heard you! 296 00:23:37,258 --> 00:23:39,724 That goes without saying, man. 297 00:23:39,801 --> 00:23:41,135 I got you! 298 00:23:42,276 --> 00:23:44,685 That's why we need this mission to be a success. 299 00:23:44,956 --> 00:23:48,831 After that, I'll marry Abie. 300 00:23:49,454 --> 00:23:52,746 My godson's gonna be the ring bearer, okay? 301 00:23:55,180 --> 00:23:57,555 We need to come out of this in one piece. 302 00:23:58,996 --> 00:23:59,996 Okay, Buddy? 303 00:24:34,252 --> 00:24:35,278 Love? 304 00:24:37,454 --> 00:24:38,829 Is something wrong? 305 00:24:40,136 --> 00:24:41,919 You look troubled. 306 00:24:43,537 --> 00:24:46,188 It's nothing. Probably just tired. 307 00:24:57,474 --> 00:24:59,076 You know where Dad is, by the way? 308 00:25:01,204 --> 00:25:02,927 He went out for a check-up. 309 00:25:03,287 --> 00:25:06,326 I offered to go with him but he refused. 310 00:25:06,677 --> 00:25:08,511 I think he's meeting someone. 311 00:25:14,787 --> 00:25:15,833 Wait. 312 00:25:16,182 --> 00:25:17,942 I should fix you something to eat. 313 00:25:19,591 --> 00:25:22,050 Love, wait. 314 00:25:33,417 --> 00:25:35,000 I'm leaving tomorrow. 315 00:25:42,092 --> 00:25:43,963 Promise me you'll take good care of yourself, Love. 316 00:25:44,517 --> 00:25:48,333 Doesn't matter how long and how painful it gets, I will wait for you. 317 00:25:54,292 --> 00:25:57,333 Wait. What is this? 318 00:25:57,555 --> 00:25:59,388 Why are you giving it back to me? 319 00:26:00,454 --> 00:26:01,771 Keep this with you 320 00:26:02,339 --> 00:26:05,838 so you'll always remember your promise that we'll get married. 321 00:26:07,005 --> 00:26:10,339 I want you to come back to me holding this ring. 322 00:28:47,829 --> 00:28:50,662 Son, always remember to be safe out there. 323 00:28:51,166 --> 00:28:53,416 You don't have to worry about us. We'll be fine. 324 00:28:53,441 --> 00:28:54,471 Dad. 325 00:28:55,454 --> 00:28:56,746 You're not as young as you used to be. 326 00:28:57,412 --> 00:29:00,679 Take care of yourself. Take a break from work. 327 00:29:00,704 --> 00:29:02,495 Don't worry about us. 328 00:29:03,042 --> 00:29:05,667 I told you, this one's "fit to work". 329 00:29:08,204 --> 00:29:09,175 Love… 330 00:29:13,446 --> 00:29:16,779 I promise, I'll come back to you. 331 00:29:17,464 --> 00:29:18,494 Okay? 332 00:29:22,954 --> 00:29:24,221 Love… 333 00:29:24,570 --> 00:29:26,109 You'll call, okay? 334 00:29:26,294 --> 00:29:29,711 Take care of yourself and always pray. 335 00:29:30,872 --> 00:29:31,914 I promise. 336 00:29:41,474 --> 00:29:43,599 Don't cry. 337 00:29:45,360 --> 00:29:46,520 I'll go ahead, Dad. 338 00:29:47,240 --> 00:29:48,740 - I should go. - Be safe. 339 00:29:51,818 --> 00:29:52,867 Love. 340 00:30:09,331 --> 00:30:10,706 He's gonna be okay, dear. 341 00:30:35,596 --> 00:30:36,721 Bestie. 342 00:30:36,746 --> 00:30:39,246 Have you heard about the new caregiver? 343 00:30:39,287 --> 00:30:41,507 My god he's so cute! 344 00:30:41,532 --> 00:30:43,657 I think I'm finally getting a boyfriend. 345 00:30:47,012 --> 00:30:48,838 Ouch. What was that for? 346 00:30:49,054 --> 00:30:51,429 I hate you. I've been talking to you 347 00:30:51,454 --> 00:30:53,060 and you keep ignoring me. 348 00:30:53,287 --> 00:30:55,704 Thinking about your soldier boy again? 349 00:30:56,180 --> 00:30:57,208 Yeah. 350 00:30:57,996 --> 00:31:00,621 It's been a week since he last called. 351 00:31:00,925 --> 00:31:02,300 I'm starting to worry. 352 00:31:02,579 --> 00:31:04,904 Well, duh, he's deep in the mountains! 353 00:31:05,321 --> 00:31:06,321 Don't worry about him. 354 00:31:06,346 --> 00:31:08,179 He's safe up there for sure. 355 00:31:08,204 --> 00:31:12,246 Besides, there hasn't been reports on TV about an encounter with the soldiers. 356 00:31:15,204 --> 00:31:17,621 Hi, Abie… 357 00:31:18,365 --> 00:31:20,615 I bought you some snacks. 358 00:31:21,964 --> 00:31:25,297 I accidentally bought too many. I thought you might like some. 359 00:31:31,387 --> 00:31:34,429 Darwin! What a huge fried banana roll. 360 00:31:34,454 --> 00:31:36,310 Are you trying to choke us with it? 361 00:31:36,346 --> 00:31:38,247 Thanks for your treat. 362 00:31:38,363 --> 00:31:40,286 Where's the milk tea? 363 00:31:40,449 --> 00:31:42,282 I'll bring some next time. 364 00:31:42,787 --> 00:31:44,121 I'll go ahead. 365 00:31:44,829 --> 00:31:47,579 Well, aren't you a star? 366 00:31:47,704 --> 00:31:50,954 All hail, most blessed woman of all! 367 00:31:52,506 --> 00:31:54,256 Why did you accept that? 368 00:31:54,281 --> 00:31:57,122 He might think I'm entertaining his advances. 369 00:32:05,485 --> 00:32:06,798 Hello, Michael? 370 00:32:07,012 --> 00:32:09,137 Love, I'm sorry. I couldn't call earlier. 371 00:32:09,162 --> 00:32:10,977 It's hard to get a phone signal. 372 00:32:11,093 --> 00:32:12,313 How's dad? 373 00:32:12,364 --> 00:32:13,906 We're doing okay. 374 00:32:15,402 --> 00:32:16,777 Hello? 375 00:32:17,732 --> 00:32:18,732 Hello? 376 00:32:19,074 --> 00:32:20,074 Hello? 377 00:32:26,332 --> 00:32:27,618 Are you all right? 378 00:32:39,787 --> 00:32:40,871 Who are you? 379 00:32:41,047 --> 00:32:42,692 You're here. 380 00:32:42,717 --> 00:32:43,759 Who's she? 381 00:32:44,537 --> 00:32:47,954 This is Abie, by the way. My son's fiancée. 382 00:32:48,465 --> 00:32:51,590 Abie, this is Therese. She's the daughter of my business partner. 383 00:32:51,615 --> 00:32:53,550 But he passed away so she took over. 384 00:32:55,298 --> 00:32:57,605 I know you're still in recovery, 385 00:32:57,764 --> 00:33:01,264 but I need back those papers I sent you. 386 00:33:01,289 --> 00:33:02,604 Have you signed them yet? 387 00:33:03,554 --> 00:33:04,948 They're upstairs. 388 00:33:05,560 --> 00:33:07,046 Abie, we'll be upstairs. 389 00:33:23,412 --> 00:33:27,579 Which documents do you need me to sign? 390 00:33:29,024 --> 00:33:30,958 Before that, are you feeling better? 391 00:33:32,573 --> 00:33:35,698 Yeah. I spoke with my doctor last week. 392 00:33:36,042 --> 00:33:37,375 I'm fit to work. 393 00:33:37,400 --> 00:33:40,775 You sure? Let's find out. 394 00:35:32,817 --> 00:35:35,651 Sir, please buy the whole basket so I can go home. 395 00:35:37,222 --> 00:35:39,534 Okay, sure. I'll buy the lot. 396 00:35:39,559 --> 00:35:41,722 - How much for the whole thing? - Seventy pesos, sir. 397 00:35:42,052 --> 00:35:43,177 Seventy? 398 00:35:44,152 --> 00:35:45,736 Okay. I'm taking it all, okay? 399 00:35:45,761 --> 00:35:47,142 - Here, boys. - Thank you, sir. 400 00:35:47,167 --> 00:35:48,537 Have a seat. 401 00:35:48,562 --> 00:35:49,825 You look worn out. 402 00:35:49,850 --> 00:35:51,027 Where have you been? 403 00:35:52,727 --> 00:35:53,977 Seventy. 404 00:35:54,925 --> 00:35:55,971 Here you go. 405 00:35:56,221 --> 00:35:58,012 Here's a hundred. That's all yours. 406 00:35:58,037 --> 00:35:59,262 Thank you, sir. 407 00:35:59,287 --> 00:36:01,829 Hold on. I'm gonna give you something. 408 00:36:03,871 --> 00:36:05,162 Chocolate. 409 00:36:08,306 --> 00:36:10,887 Ah, sir. Good evening. Sorry about-- 410 00:36:10,912 --> 00:36:12,737 Come here, son. Sorry about my son. 411 00:36:12,980 --> 00:36:16,121 My name is Javar. He's my son. 412 00:36:16,146 --> 00:36:17,480 It's nothing, my friend. 413 00:36:17,732 --> 00:36:20,941 Thank you for your kindness towards my son, sir. 414 00:36:21,329 --> 00:36:23,329 I hope I can repay you someday. 415 00:36:23,954 --> 00:36:26,121 - We should get going. - Okay. Take care. 416 00:36:26,146 --> 00:36:28,246 - Thank you, sir. - Boy! Boy! Your basket! 417 00:36:28,271 --> 00:36:29,354 Take your basket. 418 00:36:31,967 --> 00:36:33,717 - Thank you, sir. - You're welcome. 419 00:36:39,204 --> 00:36:40,714 Eat up. 420 00:36:40,849 --> 00:36:41,891 Enjoy. 421 00:36:42,179 --> 00:36:45,804 You know Abie, ever since you became in charge of my care, 422 00:36:45,829 --> 00:36:47,537 I never miss my meds. 423 00:36:47,829 --> 00:36:49,329 You're a good nurse. 424 00:36:50,204 --> 00:36:53,839 It's nothing, sir. You're important to Michael so... 425 00:36:53,871 --> 00:36:55,628 Naturally, you're important to me. 426 00:36:55,761 --> 00:36:57,088 Damn. 427 00:36:57,750 --> 00:37:02,708 Among all of my son's exes, you're my favorite! 428 00:37:03,246 --> 00:37:04,296 That liar. 429 00:37:04,321 --> 00:37:06,323 He told me he doesn't have an ex. 430 00:37:07,112 --> 00:37:09,012 He didn't. They're just friends. 431 00:37:09,037 --> 00:37:10,487 Hello! 432 00:37:11,971 --> 00:37:15,644 - Hey. - I just came by to check on you. 433 00:37:15,753 --> 00:37:18,387 I'm doing fine. Come here and join us. 434 00:37:18,412 --> 00:37:19,871 - Let's eat. - Come on! 435 00:37:19,896 --> 00:37:21,409 No, it's okay. 436 00:37:22,012 --> 00:37:24,214 It doesn't look that appetizing 437 00:37:24,239 --> 00:37:26,156 and looks a bit bland. 438 00:37:28,912 --> 00:37:30,066 I'm kidding! 439 00:37:30,091 --> 00:37:32,284 I'm sure it's delicious. 440 00:37:32,714 --> 00:37:37,487 I'm just on a diet so I can't join you. 441 00:37:38,766 --> 00:37:39,933 Ah, I see… 442 00:37:43,173 --> 00:37:44,715 Abie. 443 00:37:44,839 --> 00:37:46,894 I brought you some snacks. 444 00:37:48,998 --> 00:37:50,230 Did you buy too many again? 445 00:37:53,183 --> 00:37:54,707 Darwin… 446 00:37:55,412 --> 00:37:57,037 I hope you don't mind me saying… 447 00:37:57,891 --> 00:38:00,474 The truth is, I don't like what you're doing. 448 00:38:01,371 --> 00:38:04,246 I have a boyfriend and we're in love. 449 00:38:04,704 --> 00:38:07,704 I don't want you to think I'm leading you on. 450 00:38:08,246 --> 00:38:11,112 And I don't want to cheat on my boyfriend. 451 00:38:16,871 --> 00:38:18,037 I'm sorry. 452 00:38:19,551 --> 00:38:22,808 I promise I won't do it again. 453 00:38:29,974 --> 00:38:32,355 Wow, look at you! 454 00:38:32,691 --> 00:38:34,524 Miss Heartbreaker! 455 00:38:35,282 --> 00:38:38,782 Stop it. I don't want to hurt him. 456 00:38:39,492 --> 00:38:42,492 It'll be worse if I don't end it now. 457 00:38:42,925 --> 00:38:43,966 That's true. 458 00:38:54,181 --> 00:38:55,347 Hey, Roldan. 459 00:38:55,372 --> 00:38:57,456 Is there something you're not telling me? 460 00:38:57,857 --> 00:38:58,857 What? 461 00:38:58,882 --> 00:39:00,378 What kind of question is that? 462 00:39:01,451 --> 00:39:03,201 Are you falling for Abie? 463 00:39:03,357 --> 00:39:06,269 You look like you've been getting closer lately. 464 00:39:06,872 --> 00:39:08,122 What are you even saying? 465 00:39:08,147 --> 00:39:10,189 She's getting married to my son. 466 00:39:10,387 --> 00:39:13,042 Besides, didn't we make clear what our relationship is? 467 00:39:13,287 --> 00:39:16,277 I know we're both just in it for the sex. 468 00:39:16,680 --> 00:39:18,557 But I don't want to share you. 469 00:39:18,727 --> 00:39:21,199 Who do you like more? Her or me? 470 00:39:21,224 --> 00:39:22,557 You, of course. 471 00:39:23,231 --> 00:39:24,523 Prove it. 472 00:40:42,037 --> 00:40:43,371 Screw you. 473 00:40:55,488 --> 00:40:57,238 Buddy, let's go. 474 00:40:57,263 --> 00:40:58,830 I don't think I can make it. 475 00:40:58,855 --> 00:40:59,979 Attack... 476 00:41:00,004 --> 00:41:01,456 Move! 477 00:41:01,746 --> 00:41:03,495 Give this back to Abie. 478 00:41:04,346 --> 00:41:05,971 - Let's go! - Leave me. 479 00:41:06,253 --> 00:41:07,723 Run! 480 00:41:07,748 --> 00:41:09,248 Go! 481 00:41:13,388 --> 00:41:15,971 Buddy! 482 00:41:21,116 --> 00:41:23,887 - Turn every rock. - You think anyone can hear you? 483 00:41:23,912 --> 00:41:27,758 - Take everything you can carry. - Salvage everything that's valuable. 484 00:41:27,871 --> 00:41:28,954 Guns. 485 00:41:29,941 --> 00:41:31,430 This is mine. 486 00:41:36,732 --> 00:41:43,024 First of all, I want to thank you all for coming. 487 00:41:45,246 --> 00:41:48,438 Though forensics couldn't identify 488 00:41:48,789 --> 00:41:50,805 which of the bodies that were burned belonged to whom, 489 00:41:50,829 --> 00:41:52,938 if it was Michael's, or one of his buddies, 490 00:41:54,121 --> 00:41:56,930 I know he's in a peaceful place now. 491 00:41:57,256 --> 00:42:03,006 I'm sure he's glad to have served his country. 492 00:42:09,081 --> 00:42:11,664 Thank you so much for coming. 493 00:42:16,372 --> 00:42:18,599 Thank you for coming... 494 00:42:58,058 --> 00:42:59,107 Hey. 495 00:43:01,084 --> 00:43:04,193 Hang on. Why are you all packed? 496 00:43:04,218 --> 00:43:05,592 Where are you going? 497 00:43:08,266 --> 00:43:10,467 I wanted to say goodbye. 498 00:43:12,605 --> 00:43:16,355 There's no point for me to stay here. 499 00:43:16,540 --> 00:43:18,365 I'm not waiting… 500 00:43:19,912 --> 00:43:21,496 for anyone to come back. 501 00:43:24,621 --> 00:43:26,787 I wasn't asking you to leave. 502 00:43:27,024 --> 00:43:30,176 I can't bear being in a place 503 00:43:30,201 --> 00:43:32,006 that reminds me so much of Michael. 504 00:43:33,137 --> 00:43:35,929 The other families have a body to watch over. 505 00:43:35,954 --> 00:43:37,334 But with Michael, 506 00:43:37,607 --> 00:43:41,669 we don't know which one of the burned bodies is his. 507 00:43:42,474 --> 00:43:45,287 I think you should stay here a little longer. 508 00:43:45,312 --> 00:43:47,229 It's what Michael would have wanted. 509 00:43:47,688 --> 00:43:50,654 And I think that's what's best for the both of us. 510 00:45:46,217 --> 00:45:47,506 Michael. 511 00:45:53,075 --> 00:45:55,617 Don't you love me anymore, Michael? 512 00:46:04,629 --> 00:46:08,506 Don't you know how much I miss your touch and kisses? 513 00:46:08,771 --> 00:46:10,692 Get some rest. 514 00:47:28,496 --> 00:47:29,599 Abie. 515 00:47:32,621 --> 00:47:34,131 I cooked. Eat something. 516 00:47:34,989 --> 00:47:37,198 Sorry about what happened last night. 517 00:47:38,037 --> 00:47:39,704 But nothing happened. 518 00:47:40,012 --> 00:47:41,929 I'm at fault too. 519 00:47:41,954 --> 00:47:44,204 I was so drunk last night. 520 00:47:44,912 --> 00:47:46,912 I thought Michael actually came back. 521 00:47:47,454 --> 00:47:52,621 Is it okay if we forget about what happened? 522 00:47:54,665 --> 00:47:56,996 Well, let's eat. 523 00:47:58,226 --> 00:47:59,258 Okay. 524 00:48:49,683 --> 00:48:50,859 Thanks. 525 00:48:56,662 --> 00:48:58,477 You're doing great. 526 00:48:59,471 --> 00:49:02,787 - You slice the tomatoes this way. - You're a natural. 527 00:49:02,812 --> 00:49:05,813 The longer you boil it, the more tender it gets. 528 00:49:12,125 --> 00:49:14,500 I think I prepared too much food. 529 00:49:16,037 --> 00:49:17,743 No, that's okay. 530 00:49:17,768 --> 00:49:19,993 At least we'll have food in the coming days. 531 00:49:21,037 --> 00:49:22,496 What's the occasion? 532 00:49:25,037 --> 00:49:28,329 It's supposed to be Michael and I's seventh year anniversary. 533 00:49:41,496 --> 00:49:44,746 Michael was such a cute baby. 534 00:49:45,029 --> 00:49:46,071 Yeah. 535 00:49:46,454 --> 00:49:50,037 When he was born, the nurses were all over him. 536 00:49:50,492 --> 00:49:52,450 His lips were so red 537 00:49:52,537 --> 00:49:54,537 and his cheeks were flushed. 538 00:49:57,273 --> 00:49:59,565 He must have taken after his mom. 539 00:50:02,396 --> 00:50:05,271 Yes, I guess he did. 540 00:50:05,683 --> 00:50:07,724 But I don't think I look that bad. 541 00:50:07,749 --> 00:50:10,083 I didn't say you weren't good-looking, did I? 542 00:50:10,474 --> 00:50:12,099 - Really? - Yeah. 543 00:50:12,746 --> 00:50:16,787 Actually, he got your shapely nose and your beautiful eyes. 544 00:50:18,774 --> 00:50:19,931 You think so? 545 00:52:42,912 --> 00:52:44,034 Let's eat. 546 00:52:45,537 --> 00:52:47,371 - Come sit. - Okay. 547 00:52:51,183 --> 00:52:52,244 Hello? 548 00:52:52,662 --> 00:52:54,329 Ah, yes. This is Abie. 549 00:52:56,996 --> 00:52:58,037 What? 550 00:53:04,638 --> 00:53:05,768 Are you okay? 551 00:53:13,823 --> 00:53:16,651 Ma'am, his personal things. 552 00:53:39,490 --> 00:53:40,667 Good morning. 553 00:53:43,013 --> 00:53:44,013 Ma'am. 554 00:53:44,614 --> 00:53:46,114 What happened to my son? 555 00:53:47,162 --> 00:53:50,776 He went through a lot of physical abuse. 556 00:53:51,162 --> 00:53:53,079 And trauma. 557 00:53:53,427 --> 00:53:55,261 Survivor's guilt. 558 00:53:55,949 --> 00:53:59,199 He's the only soldier in their unit who survived. 559 00:54:00,496 --> 00:54:03,662 Expect some changes in his behavior. Erratic changes. 560 00:54:04,543 --> 00:54:07,709 You'll have to be very patient with him. 561 00:54:08,442 --> 00:54:10,336 Love, can you hear me? 562 00:54:19,156 --> 00:54:21,364 Love, thank you for coming back to me. 563 00:54:40,289 --> 00:54:41,336 Son. 564 00:54:44,755 --> 00:54:48,180 Love, how do you like the food? 565 00:54:59,152 --> 00:55:00,274 Son. 566 00:55:01,287 --> 00:55:02,368 Son. 567 00:55:05,524 --> 00:55:08,024 If you need to talk, 568 00:55:09,013 --> 00:55:12,609 Dad's here for you. And Abie, too. 569 00:55:13,490 --> 00:55:14,719 Thanks, Dad. 570 00:55:16,171 --> 00:55:17,234 Eat your food. 571 00:55:35,289 --> 00:55:36,952 Eat up! 572 00:55:37,696 --> 00:55:38,696 Son. 573 00:55:38,769 --> 00:55:39,769 Son. 574 00:55:40,560 --> 00:55:41,560 Son. 575 00:55:43,732 --> 00:55:46,732 If you want to stop working, you can. 576 00:55:46,757 --> 00:55:48,422 You can help me manage the house. 577 00:55:51,305 --> 00:55:54,930 Yes, that way you can start planning our wedding. 578 00:56:03,229 --> 00:56:05,479 I think I'm gonna go lie down. 579 00:56:22,792 --> 00:56:23,836 Abie. 580 00:56:25,162 --> 00:56:27,930 We need to stay strong for Michael. 581 00:56:37,099 --> 00:56:38,344 Are you okay? 582 00:56:38,547 --> 00:56:40,964 You've turned your meal into mush. 583 00:56:47,368 --> 00:56:49,061 Bestie, I need to tell you something. 584 00:56:51,477 --> 00:56:55,227 I did something wrong. I cheated on Michael. 585 00:56:55,624 --> 00:56:57,463 I can't believe you! 586 00:56:58,100 --> 00:57:00,271 You kept pushing poor Darwin away 587 00:57:00,296 --> 00:57:02,463 but in the end, you got won over by free snacks? 588 00:57:04,329 --> 00:57:07,246 This is not right. I'll talk to Darwin. 589 00:57:07,412 --> 00:57:08,819 It's not Darwin. 590 00:57:09,079 --> 00:57:10,225 Then who? 591 00:57:12,239 --> 00:57:13,656 It's… 592 00:57:16,446 --> 00:57:18,071 Michael's dad. 593 00:57:20,340 --> 00:57:21,715 Girl! 594 00:57:22,329 --> 00:57:24,621 What were you thinking? 595 00:57:25,079 --> 00:57:28,246 Knowing you cheated on him will surely break his heart. 596 00:57:28,654 --> 00:57:30,514 What more when he finds out 597 00:57:30,730 --> 00:57:33,021 you were banging his dad? 598 00:57:35,880 --> 00:57:37,338 I don't know… 599 00:57:39,695 --> 00:57:41,713 I don't know what to do now. 600 00:57:42,704 --> 00:57:44,371 I know what I did was wrong, but… 601 00:57:45,008 --> 00:57:46,707 we didn't mean to. 602 00:57:46,741 --> 00:57:48,225 Girl. 603 00:57:49,006 --> 00:57:52,006 Whether or not you meant to do it is not the issue. 604 00:57:52,537 --> 00:57:57,579 The point is, you hurt someone who was loyal to you. 605 00:57:57,746 --> 00:57:59,287 You both betrayed him! 606 00:58:02,943 --> 00:58:07,318 I know it's not easy to do the right thing sometimes, Bestie. 607 00:58:08,114 --> 00:58:11,448 But no matter how hard it is, we've got to try. 608 00:58:12,787 --> 00:58:14,956 For the people we love. 609 00:58:15,393 --> 00:58:17,329 And for our own sake. 610 00:58:28,309 --> 00:58:30,184 I have a request. 611 00:58:32,287 --> 00:58:36,065 I want you to put this ring on me like nothing happened. 612 00:58:36,597 --> 00:58:39,425 And let's forget everything that happened while you were away. 613 01:00:40,287 --> 01:00:41,372 Hey! 614 01:00:48,329 --> 01:00:49,552 Love! 615 01:00:49,659 --> 01:00:53,021 You're hurting me, Love! 616 01:00:53,204 --> 01:00:54,971 Michael, stop it! 617 01:00:54,996 --> 01:00:56,662 Love, stop please! 618 01:00:56,687 --> 01:00:58,630 Love! Stop! 619 01:01:01,008 --> 01:01:03,802 Stop! Michael! Please! 620 01:01:04,287 --> 01:01:05,387 Michael! 621 01:01:05,412 --> 01:01:06,511 Michael! Please! 622 01:01:06,536 --> 01:01:08,161 Michael! Stop it! 623 01:01:08,607 --> 01:01:10,380 Stop! 624 01:01:10,422 --> 01:01:12,169 Love, stop! 625 01:01:12,194 --> 01:01:14,035 Stop! Please! 626 01:01:18,852 --> 01:01:20,310 I'm sorry. 627 01:01:20,927 --> 01:01:22,474 Sorry, love. 628 01:01:31,329 --> 01:01:32,537 I'm sorry. 629 01:01:39,375 --> 01:01:40,750 I'm sorry. 630 01:01:41,287 --> 01:01:43,079 If you're hurting, 631 01:01:44,079 --> 01:01:47,579 or scared, I'm right here. 632 01:01:49,480 --> 01:01:51,105 I will never leave you. 633 01:01:52,649 --> 01:01:54,566 I love you very much. 634 01:01:54,683 --> 01:01:56,599 I love you very much. 635 01:02:02,454 --> 01:02:03,871 I'm sorry. 636 01:02:13,499 --> 01:02:15,279 - Love. - Love. 637 01:02:16,391 --> 01:02:17,474 Come sit with me. 638 01:02:17,982 --> 01:02:19,192 Okay. 639 01:02:26,418 --> 01:02:28,626 Are you hungry? You want to eat? 640 01:02:28,651 --> 01:02:31,708 I'm okay. Maybe a little later. 641 01:02:40,639 --> 01:02:41,639 Who's there? 642 01:02:45,091 --> 01:02:46,216 Michael? 643 01:02:46,512 --> 01:02:48,012 You won't capture me! 644 01:02:48,037 --> 01:02:49,662 Are you okay? 645 01:02:53,329 --> 01:02:54,732 Michael. 646 01:02:55,630 --> 01:02:56,919 Michael. 647 01:03:22,133 --> 01:03:23,508 You bastard! 648 01:03:24,829 --> 01:03:26,079 I knew it! 649 01:03:27,110 --> 01:03:28,652 You said I was the only one. 650 01:03:29,329 --> 01:03:30,982 Can you stop? Sit down. 651 01:03:31,007 --> 01:03:32,257 Be quiet. 652 01:03:32,321 --> 01:03:33,818 I clicked on it by accident. 653 01:03:34,179 --> 01:03:36,012 Keep your voice down. They might hear you. 654 01:03:36,037 --> 01:03:37,802 Do you think I'm stupid? 655 01:03:39,250 --> 01:03:41,723 And your son's fiancée, really? 656 01:03:41,786 --> 01:03:43,313 We've been through this. 657 01:03:43,704 --> 01:03:45,371 Why do I have to explain anything to you? 658 01:03:45,396 --> 01:03:46,629 Are you my wife? 659 01:04:05,949 --> 01:04:07,029 Who are you? 660 01:04:08,156 --> 01:04:10,590 If you're looking for my dad, he's not here. 661 01:04:11,058 --> 01:04:13,849 I didn't come here for your dad. 662 01:04:15,121 --> 01:04:16,621 How are you doing, Michael? 663 01:04:16,646 --> 01:04:19,021 Are you happy now that you're back? 664 01:04:20,798 --> 01:04:22,482 You don’t look too happy. 665 01:04:22,758 --> 01:04:25,129 What more the people around you. 666 01:04:26,375 --> 01:04:28,000 What do you mean? 667 01:04:29,132 --> 01:04:30,982 I didn't know you were so clueless. 668 01:04:31,517 --> 01:04:33,183 After being gone for so long, 669 01:04:33,208 --> 01:04:35,122 you think Abie wouldn't find someone else? 670 01:04:36,012 --> 01:04:39,429 That she wouldn't look for love 671 01:04:39,454 --> 01:04:42,079 and warmth from another man? 672 01:04:43,751 --> 01:04:45,209 Don't play games with me. 673 01:04:45,582 --> 01:04:49,274 Do you mean Abie has a lover while I was gone? 674 01:04:49,787 --> 01:04:50,826 Huh? 675 01:04:51,195 --> 01:04:53,445 What's wrong with you? Let go of me! 676 01:04:56,579 --> 01:04:57,829 I'm leaving! 677 01:05:24,912 --> 01:05:25,917 Son. 678 01:05:26,746 --> 01:05:27,746 What's that for? 679 01:05:28,539 --> 01:05:31,914 Nothing, Dad. I'm just getting ready. 680 01:05:38,777 --> 01:05:39,800 Dad? 681 01:05:42,996 --> 01:05:44,162 While-- 682 01:05:44,844 --> 01:05:49,011 While I was gone, was Abie seeing another man? 683 01:05:49,105 --> 01:05:52,105 Did you see or hear anything? 684 01:05:52,959 --> 01:05:54,050 Dad. 685 01:05:54,075 --> 01:05:56,425 Did you hear what I said? 686 01:05:56,724 --> 01:05:57,744 What? 687 01:05:58,246 --> 01:05:59,996 Your question just took me by surprise. 688 01:06:01,037 --> 01:06:04,800 There was no one. Abie went to work then straight home. 689 01:06:05,652 --> 01:06:08,504 I never saw her with someone else. 690 01:07:19,521 --> 01:07:20,771 Love? 691 01:07:22,872 --> 01:07:25,638 Love, where I came from… 692 01:07:28,137 --> 01:07:30,398 There was a woman 693 01:07:30,423 --> 01:07:33,287 who got caught by her husband with her lover. 694 01:07:35,589 --> 01:07:41,201 He took her and tied her to a bamboo pole. 695 01:07:43,454 --> 01:07:45,996 He sliced her belly open 696 01:07:47,495 --> 01:07:49,536 and disemboweled her. 697 01:07:54,196 --> 01:07:57,266 You wouldn't do that to me, would you, Love? 698 01:07:59,608 --> 01:08:03,020 I'll lose my mind if I see you with another man. 699 01:08:11,871 --> 01:08:13,996 I need to use the toilet. 700 01:08:29,758 --> 01:08:32,999 Ugh, I'm exhausted. God! 701 01:08:33,024 --> 01:08:36,242 It was hell trying to get my older patients to the shower. 702 01:08:36,267 --> 01:08:38,809 They're acting like sassy toddlers. 703 01:08:38,834 --> 01:08:41,179 That's okay. At least you helped someone. 704 01:08:41,204 --> 01:08:42,787 You know most of them is going through a second childhood. 705 01:08:42,812 --> 01:08:44,205 Are you on your way home? 706 01:08:45,278 --> 01:08:46,695 Let's grab something to eat first. 707 01:08:47,123 --> 01:08:48,258 My treat. 708 01:08:48,904 --> 01:08:51,154 Darwin, I thought I made it clear. 709 01:08:51,777 --> 01:08:54,318 Yeah. I know I don't have a chance 710 01:08:54,594 --> 01:08:56,912 but we can still be friends, right? 711 01:08:59,173 --> 01:09:00,797 There's dirt on your face. 712 01:09:06,121 --> 01:09:07,746 You pigs! 713 01:09:07,771 --> 01:09:10,320 You're really flirting on the job? 714 01:09:10,345 --> 01:09:12,203 You think you can fool me? 715 01:09:12,804 --> 01:09:14,054 Flirting? 716 01:09:14,079 --> 01:09:16,453 What are you talking about? What's going on with you? 717 01:09:16,981 --> 01:09:19,210 What's going on, Love? 718 01:09:29,925 --> 01:09:31,122 Are you okay? 719 01:09:33,985 --> 01:09:35,985 Talk to me, please. 720 01:09:36,010 --> 01:09:38,045 What else is there to talk about? 721 01:09:38,209 --> 01:09:40,889 I saw you betray me with my own eyes. Don't play dumb! 722 01:09:41,136 --> 01:09:42,169 Michael. 723 01:09:42,568 --> 01:09:43,579 What's going on? 724 01:09:44,357 --> 01:09:45,732 You're being so loud. 725 01:09:46,222 --> 01:09:47,388 Lower your voice. 726 01:09:48,341 --> 01:09:52,052 Hold on a sec. Why are you ganging up on me? 727 01:09:52,262 --> 01:09:53,887 Dad. Didn't you hear what I said? 728 01:09:53,912 --> 01:09:56,420 - This woman's cheating on me! - Michael! 729 01:09:56,637 --> 01:09:59,054 If you have a misunderstanding, 730 01:09:59,079 --> 01:10:00,168 talk about it! 731 01:10:00,193 --> 01:10:01,553 Screaming won't solve anything. 732 01:10:01,637 --> 01:10:03,054 You're disturbing the neighbors! 733 01:10:03,079 --> 01:10:04,381 Damn it. 734 01:10:05,668 --> 01:10:07,709 You talk to each other. 735 01:10:12,738 --> 01:10:14,006 Abie. 736 01:10:39,592 --> 01:10:40,662 Hello. 737 01:10:43,441 --> 01:10:44,899 You look troubled. 738 01:10:47,579 --> 01:10:50,079 Would you like some company? 739 01:10:54,496 --> 01:10:58,246 Or do you wanna forget about whatever your problem is? 740 01:11:19,162 --> 01:11:20,496 Why aren't you saying anything? 741 01:11:21,128 --> 01:11:24,336 You didn't even ask for my name when you availed. 742 01:11:25,704 --> 01:11:27,240 My name is Anne. 743 01:11:27,662 --> 01:11:29,568 My rate is three thousand per night, okay? 744 01:11:29,954 --> 01:11:32,412 That won't be a problem, will it? 745 01:11:34,204 --> 01:11:36,079 Well, we're here now. 746 01:11:39,537 --> 01:11:40,787 Don't worry, 747 01:11:41,037 --> 01:11:42,579 I'll suck all your stress away. 748 01:13:50,792 --> 01:13:53,292 Here! Get out of here! 749 01:13:59,746 --> 01:14:01,037 You psycho! 750 01:14:30,743 --> 01:14:32,368 What do you want to talk about? 751 01:14:37,864 --> 01:14:39,323 I know, that… 752 01:14:41,037 --> 01:14:42,704 you're tired of getting hurt. 753 01:14:45,912 --> 01:14:50,287 What can I do to take away some of the pain you're bearing? 754 01:14:50,656 --> 01:14:53,864 I'm not just hurting, I'm depleted. 755 01:14:59,246 --> 01:15:00,579 Sorry, Abie. 756 01:15:01,662 --> 01:15:03,121 Sorry for what? 757 01:15:03,829 --> 01:15:07,439 Sorry because you're helpless? 758 01:15:07,908 --> 01:15:11,275 Or you're too much of a coward to save me from this? 759 01:15:15,371 --> 01:15:17,996 I thought I'd lose my mind when Michael disappeared. 760 01:15:18,021 --> 01:15:19,728 But when he came back, 761 01:15:21,808 --> 01:15:25,308 I'm thinking maybe it would be better if... 762 01:15:26,521 --> 01:15:28,146 I was the one who disappeared instead. 763 01:15:29,371 --> 01:15:33,836 Maybe then I would feel safe and at ease. 764 01:15:35,445 --> 01:15:36,664 Sorry, Abie. 765 01:15:38,954 --> 01:15:40,621 I'm not done. 766 01:15:43,039 --> 01:15:44,664 I don't know 767 01:15:45,246 --> 01:15:47,454 if my suffering will ever end. 768 01:15:47,829 --> 01:15:50,517 Every day that goes by 769 01:15:50,542 --> 01:15:53,542 I shudder to think when Michael's going to hurt me again. 770 01:15:54,454 --> 01:15:56,704 And when he does, 771 01:15:57,412 --> 01:15:58,871 will someone be there to rescue me? 772 01:16:01,246 --> 01:16:02,763 Do you still love me? 773 01:16:09,621 --> 01:16:12,904 I wish we could go back to how things were. 774 01:16:13,472 --> 01:16:15,013 Just the two of us. 775 01:17:30,458 --> 01:17:31,637 Son. 776 01:17:32,704 --> 01:17:34,204 What are you guys talking about? 777 01:17:35,454 --> 01:17:37,554 Nothing. Just… 778 01:17:37,579 --> 01:17:41,162 We were thinking that we should go on vacation. 779 01:17:41,607 --> 01:17:46,326 So we can spend some time like a family. 780 01:17:51,621 --> 01:17:52,787 What are you doing, Abie? 781 01:17:53,621 --> 01:17:55,746 Aren't you coming? I'm right here. 782 01:18:01,703 --> 01:18:03,365 Wow, look at all these dishes. 783 01:18:04,204 --> 01:18:05,746 It's all for you. 784 01:18:07,303 --> 01:18:08,466 This is great. 785 01:18:10,496 --> 01:18:12,371 I visited the military camp. 786 01:18:12,996 --> 01:18:15,662 I spoke to a psychiatrist there. 787 01:18:16,787 --> 01:18:18,537 And they wrote me a prescription. 788 01:18:19,614 --> 01:18:22,948 After our session, I realized… 789 01:18:24,579 --> 01:18:26,246 I did some things that I'm not proud of. 790 01:18:27,095 --> 01:18:30,887 Son, that's a good step. You got yourself checked. 791 01:18:30,912 --> 01:18:31,996 Good on you. 792 01:18:32,871 --> 01:18:35,871 I agree, love. I'm glad you thought about that. 793 01:18:36,287 --> 01:18:38,294 Well, go on. Dig in. 794 01:18:38,414 --> 01:18:40,789 We don’t want the food to get cold. 795 01:18:43,404 --> 01:18:44,880 Let me just fetch the dessert. 796 01:19:01,248 --> 01:19:04,935 Looks like a special treat. 797 01:19:06,582 --> 01:19:07,677 I think it is. 798 01:19:07,707 --> 01:19:09,748 Can I open the dessert now? 799 01:19:15,246 --> 01:19:17,247 You think I don't know? 800 01:19:18,246 --> 01:19:20,787 That you're laughing behind my back? 801 01:19:21,621 --> 01:19:23,825 I caught you red-handed! 802 01:19:27,287 --> 01:19:30,012 I came back for you! 803 01:19:30,037 --> 01:19:32,599 You don't even know what's happening to me! 804 01:19:32,624 --> 01:19:35,092 You have no idea what I'm going through! 805 01:19:48,169 --> 01:19:49,302 Hey! 806 01:19:49,951 --> 01:19:52,306 - Who brought you this? - Not me! 807 01:19:52,331 --> 01:19:53,576 Who? 808 01:19:58,428 --> 01:19:59,606 Hey! 809 01:20:02,854 --> 01:20:04,083 You wanna eat? 810 01:20:05,047 --> 01:20:06,989 Then eat. 811 01:20:07,014 --> 01:20:09,076 That's what you deserve! 812 01:20:10,810 --> 01:20:12,310 You bastard! 813 01:21:07,360 --> 01:21:08,739 Friend. 814 01:21:09,454 --> 01:21:10,669 Friend. 815 01:21:13,082 --> 01:21:14,332 Drink some water. 816 01:21:26,165 --> 01:21:28,677 Where did you get that ring? 817 01:21:32,079 --> 01:21:35,387 From one of the soldiers in your unit 818 01:21:35,412 --> 01:21:37,466 when we ambushed you. 819 01:21:42,121 --> 01:21:47,630 It's the only thing keeping me alive. 820 01:22:03,121 --> 01:22:04,287 You should go. 821 01:22:04,537 --> 01:22:06,177 While they're knocked out. 822 01:22:06,412 --> 01:22:08,412 Hurry, my friend. Go on. 823 01:22:11,162 --> 01:22:12,162 Move quickly. 824 01:22:13,996 --> 01:22:14,996 For you. 825 01:22:16,379 --> 01:22:17,379 Abie. 826 01:22:19,550 --> 01:22:21,258 I endured all of it. 827 01:22:21,321 --> 01:22:24,779 I endured all that torture for that wedding! 828 01:22:25,115 --> 01:22:27,032 But what did you do? 829 01:22:27,787 --> 01:22:29,826 You did it with my dad, too! 830 01:22:30,719 --> 01:22:32,427 As for you, Dad. 831 01:22:32,864 --> 01:22:35,732 You're worse than a beast. 832 01:22:36,520 --> 01:22:37,733 Let's take a pause. 833 01:22:37,958 --> 01:22:39,458 And talk about this. 834 01:22:40,204 --> 01:22:41,246 Love! 835 01:22:42,115 --> 01:22:45,137 Forgive me, Love. Please! 836 01:22:45,162 --> 01:22:46,818 Screw both of you. 837 01:22:48,130 --> 01:22:50,646 - Love, please. - Screw both of you. 838 01:22:52,912 --> 01:22:55,454 Love, I didn't mean to do it. 839 01:22:55,479 --> 01:22:59,146 What about you, Dad? Just say hi to mom for me. 840 01:22:59,271 --> 01:23:01,804 - Son! - Don't do it! 841 01:23:01,829 --> 01:23:04,951 Do you like what you see, Dad? 842 01:23:06,090 --> 01:23:07,537 This is what you want, right? 843 01:23:07,746 --> 01:23:09,429 Love, that's enough. 844 01:23:09,454 --> 01:23:11,512 - This is what you want! - No… 845 01:23:11,537 --> 01:23:14,240 - Please stop this, Michael. - Please stop. 846 01:23:14,454 --> 01:23:15,497 Don't! 847 01:24:12,951 --> 01:24:13,972 Son. 848 01:24:16,285 --> 01:24:21,441 I know I'm the last person you want to see right now. 849 01:24:22,912 --> 01:24:27,644 I still want to apologize to you. 850 01:24:32,925 --> 01:24:34,966 Before Abie left, 851 01:24:38,412 --> 01:24:39,954 she gave me this. 852 01:24:42,113 --> 01:24:43,738 She wants you to have it. 853 01:25:38,079 --> 01:25:43,392 Love, thank you for all the love you've given me. 854 01:25:44,704 --> 01:25:49,329 I want to ask your forgiveness for the things I did. 855 01:25:50,079 --> 01:25:54,087 I don't want to be away from you, but it's for the best. 856 01:25:54,621 --> 01:26:00,235 I hope we meet each other again in the next life. 857 01:26:00,621 --> 01:26:05,524 Because if I had to choose, it will always be you. 858 01:26:06,495 --> 01:26:10,267 I will always pray for your happiness. 859 01:26:21,766 --> 01:26:25,938 Let's not imprison ourselves in the sins we committed. 860 01:26:26,206 --> 01:26:29,485 We have a choice to end our suffering. 861 01:26:29,704 --> 01:26:33,243 The important thing is that we learn to rise above it. 862 01:26:33,544 --> 01:26:37,032 It's not easy, but it's necessary. 863 01:26:37,175 --> 01:26:39,477 Whatever the mistakes we made, 864 01:26:40,037 --> 01:26:45,102 always remind yourself that you are not perfect. 865 01:26:45,954 --> 01:26:48,306 Don't be trapped in the shadows of the past. 866 01:26:50,079 --> 01:26:56,204 Forgive yourself and try to pick up the pieces for a new start. 867 01:26:58,883 --> 01:27:01,625 Forgiveness is a process. 868 01:27:02,787 --> 01:27:06,931 But you have to free yourself from pain and anger 869 01:27:07,829 --> 01:27:12,267 to have a chance to live again. 91742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.